The Paris Psalter 82:6 3 | moabes / ammon and ammalech || | agareni | / swylce gebal || and grame man |
273 unique words in the poem.
The Paris Psalter 82:6 3 | moabes / ammon and ammalech || | agareni | / swylce gebal || and grame man |
The Paris Psalter 82:6 3 | || eac synt moabes / ammon and | ammalech | || agareni / swylce gebal || an |
Genesis A 2614 | seo gingre / hire agen bearn || | ammon | hete / of þam frumgarum || fol |
The Paris Psalter 82:6 3 | smæhelita || eac synt moabes / | ammon | and ammalech || agareni / swylc |
Genesis B 573 | aþan striþ / yfel andwyrde || | an | forlæteþ / on breostcofan || |
Genesis B 575 | ostcofan || swa wit him bu-tu / | an | sped sprecaþ || span þu hin |
Genesis B 643 | welan || gif hie þone wæstm | an | / lætan wolden || þe þæt la |
Genesis B 693 | æn godes / ælmihtiges gife || | an | forleten / heofenrices geweald |
Genesis A 1473 | end brohte / elebeames twig || | an | to handa / grene blædæ || þa |
Genesis A 1636 | æs þa gieta / eorþbuendum || | an | gemæne / swilce of cames || cn |
Genesis A 1645 | gþe || wæron men tile / þara | an | wæs || eber haten / eafora sem |
Genesis A 1840 | n woruldrice || waldend usser / | an | ælmihtig || swa he ær dyde / |
Genesis A 2019 | secg hraþe || gewat siþian / | an | gara laf || se þa guþe gen |
Genesis A 2229 | reolecu mæg / ides egyptisc || | an | on gewealde / hat þe þa recen |
Genesis A 2269 | ldres þegn / engel drihtnes || | an | gemitte / geomormode || se hie |
Genesis A 2893 | braham maþelode || hæfde on | an | gehogod / þæt he gedæde || s |
Genesis A 2916 | of ade / eaforan þinne || him | an | wuldres god / mago ebrea || þu |
Exodus 348 | æfter oþrum / isernhergum || | an | wisode / mægenþrymmum mæst | |
Exodus 353 | ead / eorla æþelo || him wæs | an | fæder / leof leodfruma || land |
Daniel 91 | ginge and gode || in godsæde / | an | wæs annanias || oþer azaria |
Daniel 272 | te þry || him eac þær wæs / | an | on gesyhþe || engel ælmihti |
Daniel 578 | er || soþ gelyfest / þæt sie | an | metod || eallum mannum / reccen |
Christ and Satan 26 | o in helle || ham staþeledon / | an | æfter oþrum || in þæt ato |
Andreas 326 | ond wyrhta || wuldorþrymmes / | an | ece god || eallra gesceafta / s |
Andreas 703 | ond wyrhta || wuldorþrymmes / | an | ece god || eallra gesceafta / s |
Andreas 1454 | gedryhten min / ellþeodigne || | an | ne forlæte / swa se dædfruma |
Andreas 1555 | lic ylda gedræg || þa þær | an | ongann / feasceaft hæleþ || f |
Andreas 49 | n corþre || ond cwædon þus / | an | is ece god || eallra gesceaft |
The Fates of the Apostles 79 | orofe || him wearþ bam samod / | an | endedæg || æþele sceoldon / |
The Fates of the Apostles 110 | icle || ic sceall feor heonan / | an | elles forþ || eardes neosan / |
Elene 417 | wite / þa þær for eorlum || | an | reordode / gidda gearosnotor || |
Christ C 969 | ðum bærneð || ðreo eal on | an | / grimme togædre || grornað g |
Christ C 1237 | ond weorcum || willan heoldon / | an | is ærest || orgeate ðær / ð |
Christ C 1268 | ðeodbealu || on ðreo healfa / | an | is ðara || ðæt hy him yrm |
Christ C 1292 | an / ne bið him hyra yrmðu || | an | to wite / ac ðara oðerra || e |
Christ C 1549 | æt we magon eahtan || ond on | an | cweðan / soðe secgan || ðæt |
Maxims I 74 | ndrum lucan / eorðan ciðas || | an | sceal inbindan / forstes fetre |
The Riming Poem 77 | geðygeð / oððæt beoð ða b | an | || an / ond æt nyhstan nan || |
Guthlac A 242 | se ðe eowrum nydum wealdeð / | an | is ælmihtig god || se mec m |
Guthlac A 401 | || hwylc wæs mara ðonne se / | an | oretta || ussum tidum / cempa g |
Guthlac B 1000 | wælgifre || hine wunade mid / | an | ombehtðegn || se hine æghwy |
Riddles 15 7 | gyrn witod / gif mec onhæle || | an | onfindeð / wælgrim wiga || ð |
Riddles 21 12 | hrycg wrecen || hongað under / | an | orðoncpil || oðer on heafde |
Riddles 42 10 | a oðer || ond se torhta æsc / | an | an linan || acas twegen / hæge |
Riddles 52 5 | togædre / ðara oðrum wæs || | an | getenge / wonfah wale || seo we |
Riddles 53 10 | ieste / oðrum rymeð || oft hy | an | yste strudon / hord ætgædre | |
Riddles 9 3 | en / ealdor in innan || ða mec | an | ongon / welhold mege || wedum |
The Descent into Hell 17 | don / ac ðær cwom on uhtan || | an | engla ðreat / behæfde heapa w |
The Descent into Hell 69 | wille / swa we ealle to ðe || | an | gelyfað / dryhten min se dyra |
Homiletic Fragment II 8 | ndeð || ond gesceap dreogeð / | an | is geleafa || an lifgende / an |
Homiletic Fragment II 8 | eap dreogeð / an is geleafa || | an | lifgende / an is fulwiht || an |
Homiletic Fragment II 9 | / an is geleafa || an lifgende / | an | is fulwiht || an fæder ece / a |
Homiletic Fragment II 9 | an lifgende / an is fulwiht || | an | fæder ece / an is folces fruma |
Homiletic Fragment II 10 | n is fulwiht || an fæder ece / | an | is folces fruma || se ðas fo |
The Husband's Message 18 | meoduburgum / eard weardigan || | an | lond bugan / freondscype fremma |
Riddles 63 10 | ne mæg ic ðy miðan || / || | /an | on leohte / // || / swylce eac b |
Riddles 72 10 | t ic wæs yldra || ond ðæt | an | forlet / sweartum hyrde || sið |
Riddles 73 11 | ag / oððe æfter dome || /ri/ / | /an | || mæ/ /ða fremman / wyrcan w |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / | an | wiht is on eorðan || wundrum |
Riddles 84 10 | e bewat / or ond ende || swylce | an | sunu / mære meotudes bearn || |
Riddles 86 3 | æðle || mode snottre / hæfde | an | eage || ond earan twa / ond twe |
Juliana 69 | / geywed orwyrðu || heo me on | an | sagað / ðæt heo mæglufan || |
Juliana 104 | s weres frige / ece eadlufan || | an | ne forlæte / him ða seo eadge |
Juliana 712 | g sceal / tearum mænan || wæs | an | tid to læt / ðæt ic yfeldæd |
Beowulf 100 | lifdon / eadiglice || oððæt | an | ongan / fyrene fremman || feond |
Beowulf 677 | ær he on bed stige / no ic me | an | herewæsmun || hnagran talige |
Beowulf 1225 | ige / æðeling eadig || ic ðe | an | tela / sincgestreona || beo ðu |
Beowulf 1247 | hyra / ðæt hie oft wæron || | an | wig gearwe / ge æt ham ge on h |
Beowulf 1458 | e || hrunting nama / ðæt wæs | an | foran || ealdgestreona / ecg w |
Beowulf 1885 | es / oft geæhted || ðæt wæs | an | cyning / æghwæs orleahtre || |
Beowulf 1935 | a || nefne sinfrea / ðæt hire | an | dæges || eagum starede / ac hi |
Beowulf 2210 | g / eald eðelweard || oððæt | an | ongan / deorcum nihtum || draca |
Beowulf 2237 | ornam / ærran mælum || ond se | an | ða gen / leoda duguðe || se |
Beowulf 2268 | a giomormod || giohðo mænde / | an | æfter eallum || unbliðe hwe |
Beowulf 2280 | acencræftig || oððæt hyne | an | abealch / mon on mode || mandry |
Beowulf 2453 | nnan / yrfeweardas || ðonne se | an | hafað / ðurh deaðes nyd || d |
Beowulf 2461 | sealman || sorhleoð gæleð / | an | æfter anum || ðuhte him eal |
The Paris Psalter 105:10 5 | / þæt þæra æfre ne com || | an | spellboda / / # / syþþan hi his |
The Paris Psalter 118:92 1 | afast / / # / þær me þin æ || | an | ne hulpe / þe ic on mode || mi |
The Paris Psalter 132:1 2 | god swylce / þætte broþur on | an | || begen hicgen / þær hig æn |
The Paris Psalter 52:2 2 | ddoend || se þe god wiste / ne | an | furþum || ealra wære / / # / þ |
The Paris Psalter 52:4 4 | god wolde || georne wyrcan / ne | an | furþum || ealra wære / / # / ac |
The Paris Psalter 55:9 4 | ordum weorþige || ne me wiht | an | siteþ / egesan awiht || ænige |
The Paris Psalter 81:7 2 | mid mannum / swa ealdormann || | an | gefealleþ / / # / aris drihten n |
The Paris Psalter 82:5 1 | || ænig nemne / / # / forþon hi | an | geþeaht || ealle ymbsætan / a |
The Paris Psalter 82:9 4 | || eallum swylce / ealle þa on | an | || ær gecwædon / þæt hi hal |
The Paris Psalter 88:16 1 | dum || wurdan ahafene / / # / us | an | nimeþ || ece drihten / and isr |
The Metres of Boethius: Metre 10 54 | hiora here || buton se hlisa | an | / se is eac to lytel || swelcra |
The Metres of Boethius: Metre 11 1 | Metres of Boethius: Metre 11 / / | an | sceppend is || butan ælcum t |
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | te gehealdan / nis hit no þæt | an | || þæt swa eaþe mæg / wiþe |
The Metres of Boethius: Metre 13 54 | / he biþ upweardes || swa þu | an | forlætst / widu on willan || w |
The Metres of Boethius: Metre 16 12 | a wide || swa swa westmest nu / | an | iglond ligþ || ut on garsecg |
The Metres of Boethius: Metre 17 8 | || forþæm witan ealle / þæt | an | god is || ealra gesceafta / fre |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | þe wile / forþon hit is eall | an | || ælces þincges / þu and þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 59 | on feower || wæs þara folde | an | / and wæter oþer || worulde d |
The Metres of Boethius: Metre 20 185 | itan || ealle seggaþ / þætte | an | gecynd || ælcre saule / irsung |
The Metres of Boethius: Metre 20 220 | selfe / ac hio biþ eallunga || | an | hire selfre / þonne hio ymb hi |
The Metres of Boethius: Metre 21 10 | rædes / forþæm þæt is sio | an | rest || eallra geswinca / hyhtl |
The Metres of Boethius: Metre 21 13 | | meresmylta wic / þæt is sio | an | hyþ || þe æfre biþ / æfter |
The Metres of Boethius: Metre 21 16 | o friþstow || and sio frofor | an | / eallra yrminga || æfter þis |
The Metres of Boethius: Metre 22 9 | his sefan innan / and forlæte | an | || swa he oftost mæge / ælcne |
The Metres of Boethius: Metre 24 31 | / habban þinne dæl || þonan | an | cyning / rume ricsaþ || ofer r |
The Metres of Boethius: Metre 24 42 | ne || heofones and eorþan / se | an | dema || is gestæþþig / unawe |
The Metres of Boethius: Metre 24 47 | be / gif þu æfre eft || þær | an | cymest / þonne wilt þu secgan |
The Metres of Boethius: Metre 25 1 | Boethius: Metre 25 / / geher nu | an | spell || be þæm ofermodum / u |
The Metres of Boethius: Metre 26 15 | campsted secan / aulixes mid || | an | hund scipa / lædde ofer lagust |
The Metres of Boethius: Metre 28 9 | þ leng / utan ymb eall þis || | an | þara tungla / woruldmen hataþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 19 | eaxe þæs roderes / þonne is | an | steorra || ofer oþre beorht / |
The Metres of Boethius: Metre 3 5 | it winnende / his agen leoht || | an | forlæteþ / and mid uua forgit |
The Metres of Boethius: Metre 5 28 | / þu scealt eac yfelne ege || | an | forlætan / woruldearfoþa || n |
Solomon and Saturn 52 | lufaþ / saturnus cwæþ # || / | an | wise is || on woroldrice / ymb |
Solomon and Saturn 61 | wilt þu þæt ic þe secgge / | an | fugel siteþ || on filistina / |
Solomon and Saturn 215 | || ac sceall on gebyrd faran / | an | æfter anum || þæt is eald |
Solomon and Saturn 238 | m sylf friteþ / swilc biþ seo | an | snæd || æghwylcum men / selre |
The Judgment Day II 43 | and flæsces swa some / ðis is | an | hæl || earmre sauwle / and ða |
The Creed 45 | odas || ðriwa genemned / ac is | an | god || se ðe ealle hafað / ð |
The Kentish Hymn 14 | wealdum || hiofen and eorðan / | an | ece fæder || ælmehtig god / |
Psalm 50 5 | || hearpera mærost / ðara we | an | folcum || gefrigen hæbben / sa |
Psalm 50 52 | me forgefene || gastes wunde / | an | forðgesceaft || feran mote / |
Psalm 50 67 | eode / ac ðu selua god || soð | an | lufast / ðy ic ðe mid benum | |
Psalm 50 110 | n || seocan scoldan / befreo me | an | ferðe || fæder mancynnes / fr |
Psalm 50 157 | us geearnian || æce dreamas / | an | lifigendra || landes wenne / am |
The Seasons for Fasting 84 | eorðan / butan hine unhæl || | an | geðreatige / ðe mot hæt oð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 | walden is || wihta gehwelcre / | an | ece god || eallra gesceafta / b |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 | est wære / legde ðe his teage | an | sweoran || ongunnan him of ð |
Instructions for Christians 7 | issað na || ða he gemetað. / | An | is monnes geswinc, || oðer m |
Instructions for Christians 13 | a || and beon metodes þeing. / | An | is ærest || þæt he ofte do |
Instructions for Christians 260 | se apostol || Paulus gekydde. / | An | is geleafa, || and lufu oðer |
Genesis A 170 | ora wearde / þæt adam leng || | ana | wære / neorxnawonges || niwre |
Genesis A 2576 | ldor / him þa abraham gewat || | ana | gangan / mid ærdæge || þæt |
Exodus 440 | || in sefan weorþe / þæt he | ana | mæge || ealle geriman / stanas |
Daniel 330 | þene lifigeaþ / and þæt þu | ana | eart || ece drihten / weroda wa |
Daniel 425 | ristum wordum / cweþaþ he sie | ana | || ælmihtig god / witig wuldor |
Daniel 476 | his lof bæron / forþam he is | ana | || ece drihten / dema ælmihtig |
Daniel 564 | num || swa þu hæleþum eart / | ana | eallum || eorþbuendum / weard |
Daniel 566 | man on moldan || nymþe metod | ana | / se þec aceorfeþ || of cynin |
Daniel 614 | wearþ || and on fleam gewat / | ana | on oferhyd || ofer ealle men / |
Daniel 626 | eahcyning || hæleþa bearnum / | ana | ece gast || þa he eft onhwea |
Daniel 760 | undor gecyþde / þæt he wære | ana | || ealra gesceafta / drihten an |
Christ and Satan 32 | rund / gredige and gifre || god | ana | wat / hu he þæt scyldige weru |
Christ and Satan 247 | || ongan ic þa steppan forþ / | ana | wiþ englum || and to him eal |
Christ and Satan 259 | lfa him / rice haldeþ || he is | ana | cyning / þe us eorre gewearþ |
Christ and Satan 583 | æt is monegum cuþ / þæt he | ana | is || ealra gescefta / wyrhta a |
Andreas 68 | an || swa þa dumban neat / þu | ana | canst || ealra gehygdo / meotud |
Andreas 636 | e / æþelum ecne || ne eom ic | ana | þæt / ac manna gehwam || mod |
Andreas 1007 | nga / engla þeodne || he þær | ana | sæt / geohþum geomor || in þ |
The Fates of the Apostles 93 | langne ham / eardwic uncuþ || | ana | gesecan / lætan me on laste || |
Soul and Body I 55 | se swearta hrefen / syþþan ic | ana | of þe || ut siþode / þurh þ |
Dream of the Rood 123 | e mode / elne mycle || þær ic | ana | wæs / mæte werede || wæs mod |
Dream of the Rood 128 | þone sigebeam || secan mote / | ana | oftor || þonne ealle men / wel |
Christ A 287 | ond helwara / forðon ðu ðæt | ana | || ealra monna / geðohtest ðr |
Christ C 1420 | / æghwæs onwalg || wearð ic | ana | geboren / folcum to frofre || m |
The Fortunes of Men 8 | r / giefað ond gierwað || god | ana | wat / hwæt him weaxendum || wi |
Maxims I 29 | sacan / middangeardes || meotud | ana | wat / hwær se cwealm cymeð || |
Maxims I 42 | n his mode / onge ðonne he hit | ana | wat || ne weneð ðæt him ð |
Maxims I 172 | sealde / earm bið se ðe sceal | ana | lifgan || / wineleas wunian || |
Soul and Body II 52 | se swearta hrefn / siððan ic | ana | of ðe || ut siðade / ðurh ð |
Guthlac A 101 | sealde / engelcunde || ðæt he | ana | ongan / beorgseðel bugan || on |
Guthlac A 110 | fela. || Frist wæs swā þe | ana | / on godes dōme, || hwonne Gū |
Guthlac A 158 | a ðeow / elne geeode || ða he | ana | gesæt / dygle stowe || ðær h |
Guthlac A 207 | gode sylfum / earfeða mæst || | ana | gefremede / siððan he for wle |
Guthlac A 245 | etl on eow / butan earfeðum || | ana | geðringan / ne eam ic swa feal |
Guthlac A 277 | u gewitest || swa wilde deor / | ana | from eðele || nis ðæt ongi |
Guthlac A 409 | līċ-haman, || lifde sē þe | ana | / þæt hīe him mid heandum || |
Guthlac A 432 | arfendlic / him to earfeðum || | ana | cwome / gif hy him ne meahte || |
Guthlac A 450 | de / ellen mid arum || ðæt he | ana | gewon / him se werga gæst || w |
Guthlac A 555 | ope deman || swa dryhten mæg / | ana | ælmihtig || eadigra gehwone / |
Riddles 36 9 | gas || ne wæs ðæt na fugul | ana | / ac ðær wæs æghwylces || a |
Riddles 4 21 | nig ofer eorðan || nymðe se | ana | god / se ðisne hean heofon || |
Riddles 4 90 | worhte || waldend user / se mec | ana | mæg || ecan meahtum / geðeon |
A.3.22.40 21 | ofer eorðan, || nemþe sē | ana | god / sē þisne hēan heofon | |
Riddles 40 22 | ig ofer eorþan, || nymþe se | ana | god / se þisne hean heofon || |
A.3.22.40 90 | te || wealdend ūser, / sē mec | ana | mæġ || ēċan meahtum, / ġe |
Riddles 40 94 | orhte || waldend user, / se mec | ana | mæg || ecan meahtum, / geþeon |
The Wife's Lament 22 | nc ne gedælde || nemne deað | ana | / owiht elles || eft is ðæt o |
The Wife's Lament 35 | ardiað / ðonne ic on uhtan || | ana | gonge / under actreo || geond |
The Descent into Hell 15 | ðam beorge || bidan sceolde / | ana | in ðære easterniht || huru |
Azarias 46 | || gefregen habban / ðæt ðu | ana | eart || ece dryhten / sigerof s |
The Phoenix 177 | nes || mine gefræge / ðæt se | ana | is || ealra beama / on eorðweg |
The Phoenix 355 | bið / giong in geardum || god | ana | wat / cyning ælmihtig || hu hi |
The Phoenix 358 | / monna cynnes || butan meotod | ana | / hu ða wisan sind || wundorli |
Juliana 562 | ehwæs / ofer ealle gesceaft || | ana | weolde / ecra eadgiefa || ða c |
The Wanderer 8 | inemæga hryre / oft ic sceolde | ana | || uhtna gehwylce / mine ceare |
The Gifts of Men 102 | e || mod astige / gif he hafað | ana | || ofer ealle men / wlite ond w |
Beowulf 145 | rixode || ond wið rihte wan / | ana | wið eallum || oððæt idel |
Beowulf 425 | l sceal / wið ðam aglæcan || | ana | gehegan / ðing wið ðyrse || |
Beowulf 431 | us feorran com / ðæt ic mote | ana | || ond minra eorla gedryht / ð |
Beowulf 888 | rne stan / æðelinges bearn || | ana | geneðde / frecne dæde || ne w |
Beowulf 999 | st / heorras tohlidene || hrof | ana | genæs / ealles ansund || ðe s |
Beowulf 1714 | eaxlgesteallan || oððæt he | ana | hwearf / mære ðeoden || mondr |
Beowulf 2361 | dreah / hæfde him on earme || | ana | ðritig / hildegeatwa || ða he |
Beowulf 2498 | im on feðan || beforan wolde / | ana | on orde || ond swa to aldre s |
Beowulf 2643 | hlaford us / ðis ellenweorc || | ana | aðohte / to gefremmanne || fol |
Beowulf 2657 | æron ealdgewyrht || ðæt he | ana | scyle / geata duguðe || gnorn |
Beowulf 2876 | ðæt he hyne sylfne gewræc / | ana | mid ecge || ða him wæs elne |
The Paris Psalter 106:15 2 | escæneþ / and iserne steng || | ana | gebigeþ / / # / he hi of unrihtu |
The Paris Psalter 135:4 1 | / he wundur dyde || weorþlic | ana | / / # / se heofon worhte || hæle |
The Paris Psalter 135:7 1 | te / / # / he leohtfatu || leodum | ana | / micel geworhte || manna bearn |
The Paris Psalter 71:19 3 | e þe wundor mycel || wyrceþ | ana | / si his mihta nama || mode geb |
The Paris Psalter 76:9 3 | ūre sē mǣra god? / Þū eart | ana | god, || þe ǣghwelċ meaht / w |
The Paris Psalter 76:11 3 | tan ure se mæra god / þu eart | ana | god || þe æghwylc miht / wund |
The Paris Psalter 82:14 1 | inne || neode seceaþ / / # / þu | ana | eart || ofer ealle heah / eorþ |
The Paris Psalter 85:9 2 | en / þe wundor miht || wyrcean | ana | / / # / gelæd drihten me || on |
The Paris Psalter 88:8 2 | mihtum / þu his yþum miht || | ana | gesteoran / þonne hi on wæge |
The Paris Psalter 93:1 2 | || and þu miht wrecan swylce / | ana | gefreogan || æghwylcne mann / |
The Paris Psalter 98:1 4 | cherubin || se þe sona mæg / | ana | eorþware || ealle onstyrian / |
The Metres of Boethius: Metre 16 7 | / læte sume hwile || siofunga | ana | / ermþa sinra || þeah him eal |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 | ere / under eorþan grund || he | ana | stent / nis þæt nan wundor || |
The Metres of Boethius: Metre 31 16 | earfe || sume neodfræce / man | ana | gæþ || metodes gesceafta / mi |
A.51.93.1 2 | d þū meaht% wrecan swelċe / | ana | ġe·frēoġan || ǣġ·hwelc |
A.6.13 28 | ĝum, / englum un-ġe·līċ || | ana | hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæ |
Solomon and Saturn 29 | ælmihtigum / englum ungelic || | ana | hwearfaþ / saturnus cwæþ # | |
A.6.13 69 | cynnes, || ǣr·þon iċ hine | ana | on·fand / and hine þā ġe·b |
Solomon and Saturn 81 | an cynnes || ærþon ic hine | ana | onfand / and hine þa gebendan |
Maxims II 43 | þyrs sceal on fenne gewunian / | ana | innan lande || ides sceal dyr |
Maxims II 57 | en dyde / manna cynne || meotod | ana | wat / hwyder seo sawul sceal || |
Maxims II 62 | ft / digol and dyrne || drihten | ana | wat / nergende fæder || næni |
A Proverb from Winfrid's Time 2 | isitha gahuem || suuyltit thi | ana | |
The Judgment Day II 1 | The Judgment Day II / / hwæt ic | ana | sæt || innan bearwe / mid helm |
The Judgment Day II 46 | e gecyðe / uplicum læce || se | ana | mæg / aglidene mod || gode geh |
The Judgment Day II 72 | god / eorðan ymbhwyrft || ðu | ana | scealt / gyldan scad wordum || |
The Rewards of Piety 7 | ige / oftost symle || ðær ðu | ana | sy / forðan ðæt halige gebed |
The Lord's Prayer II 43 | f || ðu eart sunu and fæder / | ana | ægðer || swa is ðin æðel |
The Gloria I 17 | dest ðæt / ða ðu ece god || | ana | gewrohtest / ðurh halige miht |
The Kentish Hymn 37 | e || simle halig / and ðu eart | ana | || æce dryhten / and ðu ana b |
The Kentish Hymn 38 | t ana || æce dryhten / and ðu | ana | bist || eallra dema / cwucra ge |
Psalm 50 61 | um / geeacnod wæs || ðu ðæt | ana | wast / mæhtig dryhten || hu me |
A Prayer 26 | e god / hæfst and waldest || / | ana | ofer ealle || eorðan and heo |
A Prayer 28 | eafta || ðu eart soð meotod / | ana | ofer ealle || eorðbugende / sw |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 | ofer adle || ængan cundes / ic | ana | wat || ea rinnende / ðær ða |
The Battle of Maldon 92 | e to us / guman to guþe || god | ana | wat / hwa þære wælstowe || w |
A.6.9 94 | ūs, / guman tō gūðe; || god | ana | wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe |
Genesis A 9 | || heagum þrymmum / soþfæst | and | swiþfeorm || sweglbosmas heo |
Genesis A 10 | ld / þa wæron gesette || wide | and | side / þurh geweald godes || w |
Genesis A 12 | asta weardum || hæfdon gleam | and | dream / and heora ordfruman || |
Genesis A 13 | um || hæfdon gleam and dream / | and | heora ordfruman || engla þre |
Genesis A 21 | ran on roderum || nymþe riht | and | soþ / ærþon engla weard || f |
Genesis A 28 | an wic || werodes þrymme / sid | and | swegltorht || him þær sar g |
Genesis A 29 | || him þær sar gelamp / æfst | and | oferhygd || and þæs engles |
Genesis A 29 | gelamp / æfst and oferhygd || | and | þæs engles mod / þe þone un |
Genesis A 31 | ongan || ærest fremman / wefan | and | weccean || þa he worde cwæ |
Genesis A 33 | || þæt he on norþdæle / ham | and | heahsetl || heofena rices / aga |
Genesis A 35 | wolde || þa wearþ yrre god / | and | þam werode wraþ || þe he |
Genesis A 36 | || þe he ær wurþode / wlite | and | wuldre || sceop þam werlogan |
Genesis A 43 | le geinnod / geondfolen fyre || | and | færcyle / rece and reade lege |
Genesis A 44 | len fyre || and færcyle / rece | and | reade lege || heht þa geond |
Genesis A 48 | e || reþemode / agan woldan || | and | swa eaþe meahtan / him seo wen |
Genesis A 55 | / besloh synsceaþan || sigore | and | gewealde / dome and dugeþe || |
Genesis A 56 | n || sigore and gewealde / dome | and | dugeþe || and dreame benam / h |
Genesis A 56 | gewealde / dome and dugeþe || | and | dreame benam / his feond friþo |
Genesis A 57 | ame benam / his feond friþo || | and | gefean ealle / torhte tire || a |
Genesis A 58 | d gefean ealle / torhte tire || | and | his torn gewræc / on gesacum s |
Genesis A 62 | grap on wraþe / faum folmum || | and | him on fæþm gebræc / yrre on |
Genesis A 65 | || wuldorgestealdum / sceof þa | and | scyrede || scyppend ure / oferh |
Genesis A 70 | gylp forod / beot forborsten || | and | forbiged þrym / wlite gewemmed |
Genesis A 74 | helltregum / werige wunodon || | and | wean cuþon / sar and sorge || |
Genesis A 75 | unodon || and wean cuþon / sar | and | sorge || susl þrowedon / þyst |
Genesis A 84 | s asprungen / oht mid englum || | and | orlegniþ / siþþan herewosan |
Genesis A 89 | wende || on godes rice / beorht | and | geblædfæst || buendra leas / |
Genesis A 99 | tum / wolde þæt him eorþe || | and | uproder / and sid wæter || ges |
Genesis A 100 | æt him eorþe || and uproder / | and | sid wæter || geseted wurde / w |
Genesis A 105 | ac þes wida grund / stod deop | and | dim || drihtne fremde / idel an |
Genesis A 106 | nd dim || drihtne fremde / idel | and | unnyt || on þone eagum wlat / |
Genesis A 107 | um wlat / stiþfrihþ cining || | and | þa stowe beheold / dreama leas |
Genesis A 110 | || sweart under roderum / wonn | and | weste || oþþæt þeos worul |
Genesis A 113 | hten / helm eallwihta || heofon | and | eorþan / rodor arærde || and |
Genesis A 114 | and eorþan / rodor arærde || | and | þis rume land / gestaþelode | |
Genesis A 118 | eahte / sweart synnihte || side | and | wide / wonne wægas || þa wæs |
Genesis A 142 | rode || siþþan æfre / drugon | and | dydon || drihtnes willan / ece |
Genesis A 147 | holmas dælde / waldend ure || | and | geworhte þa / roderas fæsten |
Genesis A 168 | / onrihtne ryne || rumum flode / | and | gefetero/ # || / ne þuhte þa |
Genesis A 168 | ihtne ryne, || rūmum flōde, / | and | ġe·fetoru. / Ne þūhte þā |
Genesis A 172 | nges || niwre gesceafte / hyrde | and | healdend || forþon him heahc |
Genesis A 174 | | fultum tiode / wif aweahte || | and | þa wraþe sealde / lifes leoht |
Genesis A 177 | | of adames / lice aleoþode || | and | him listum ateah / rib of sidan |
Genesis A 179 | sidan || he wæs reste fæst / | and | softe swæf || sar ne wiste / e |
Genesis A 194 | nnes / þa forman twa || fæder | and | moder / wif and wæpned || he |
Genesis A 195 | n twa || fæder and moder / wif | and | wæpned || he þa worde cwæ |
Genesis A 196 | he þa worde cwæþ / temaþ nu | and | wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ |
Genesis A 198 | ælgrene || incre cynne / sunum | and | dohtrum || inc sceal sealt w |
Genesis A 199 | wæter / wunian on gewealde || | and | eall worulde gesceaft / brucaþ |
Genesis A 200 | gesceaft / brucaþ blæddaga || | and | brimhlæste / and heofonfugla | |
Genesis A 201 | blæddaga || and brimhlæste / | and | heofonfugla || inc is halig f |
Genesis A 202 | fonfugla || inc is halig feoh / | and | wilde deor || on geweald gese |
Genesis A 203 | de deor || on geweald geseald / | and | lifigende || þa þe land tre |
Genesis A 207 | ppend ure / his weorca wlite || | and | his wæstma blæd / niwra gesce |
Genesis A 209 | eafta || neorxnawong stod / god | and | gastlic || gifena gefylled / fr |
Genesis A 220 | sceop / wætre wlitebeorhtum || | and | on woruld sende / þæra anne h |
Genesis A 225 | tyrf / niþþas findaþ || nean | and | feorran / gold and gymcynn || g |
Genesis A 226 | daþ || nean and feorran / gold | and | gymcynn || gumþeoda bearn / þ |
Genesis A 229 | onne seo æftre || ethiopia / l | and | and liodgeard || beligeþ uto |
Genesis B 238 | ofoncyninge / georne togenes || | and | sædon ealles þanc / lista and |
Genesis B 239 | and sædon ealles þanc / lista | and | þara lara || he let heo þæ |
Genesis B 251 | forþon he him gewit forgeaf / | and | mid his handum gesceop || hal |
Genesis B 257 | he his dreamas on heofonum || | and | sceolde his drihtne þancian / |
Genesis B 265 | þæt his lic wære || leoht | and | scene / hwit and hiowbeorht || |
Genesis B 266 | wære || leoht and scene / hwit | and | hiowbeorht || ne meahte he æ |
Genesis B 269 | te him sylfum / þæt he mægyn | and | cræft || maran hæfde / þonne |
Genesis B 275 | his hige speone / þæt he west | and | norþ || wyrcean ongunne / trym |
Genesis B 294 | l / ahebban wiþ his hearran || | and | spræc healic word / dollice wi |
Genesis B 296 | rc þæs gewinnes gedælan || | and | sceolde his wite habban / ealra |
Genesis B 304 | þ hine þa fram his hyldo || | and | hine on helle wearp / on þa de |
Genesis B 307 | / þurhlonge swa || þreo niht | and | dagas / þa englas of heofnum o |
Genesis B 308 | englas of heofnum on helle || | and | heo ealle forsceop / drihten to |
Genesis B 309 | oflum || forþon heo his dæd | and | word / noldon weorþian || for |
Genesis B 325 | owelm || helle tomiddes / brand | and | brade ligas || swilce eac þa |
Genesis B 326 | eac þa biteran recas / þrosm | and | þystro || forþon hie þegns |
Genesis B 332 | atan hell || þurh hygeleaste / | and | þurh ofermetto || sohton oþ |
Genesis B 333 | nd / þæt wæs leohtes leas || | and | wæs liges full / fyres fær mi |
Genesis B 336 | rim / þurh heora miclan mod || | and | þurh miht godes / and þurh of |
Genesis B 337 | n mod || and þurh miht godes / | and | þurh ofermetto || ealra swi |
Genesis B 339 | scynost / hwitost on heofne || | and | his hearran leof / drihtne dyre |
Genesis B 343 | an / niþer on þæt niobedd || | and | sceop him naman siþþan / cwæ |
Genesis B 351 | || oþ hine his hyge forspeon / | and | his ofermetto || ealra swiþo |
Genesis B 367 | healdan / wesan him on wynne || | and | we þis wite þolien / hearm on |
Genesis B 369 | a ahte ic minra handa geweald / | and | moste ane tid || ute weorþan |
Genesis B 375 | ngen || her is fyr micel / ufan | and | neoþone || ic a ne geseah / la |
Genesis B 386 | wa ic wat he minne hige cuþe / | and | þæt wiste eac || weroda dri |
Genesis B 389 | helle || þæt syndon þystro | and | hæto / grimme grundlease || ha |
Genesis B 399 | adame || gif we æfre mægen / | and | on his eafrum swa some || and |
Genesis B 407 | e sculon hie þas helle secan / | and | þas grimman grundas || þonn |
Genesis B 411 | odan rice / gesælige sæton || | and | hæfdon ure setla geweald / þo |
Genesis B 416 | e / cuman þurh þas clustro || | and | hæfde cræft mid him / þæt h |
Genesis B 419 | | þær geworht stondaþ / adam | and | eue || on eorþrice / mid welan |
Genesis B 420 | rþrice / mid welan bewunden || | and | we synd aworpene hider / on þa |
Genesis B 422 | rihtne synt / wurþran micle || | and | moton him þone welan agan / þ |
Genesis B 431 | biþ him se wela onwended || | and | wyrþ him wite gegarwod / sum h |
Genesis B 440 | yninges / unwurþlice || wordum | and | dædum / lare # || / angan hine |
Genesis B 444 | leþhelm on heafod asette || | and | þone full hearde geband / spen |
Genesis B 452 | dum || men beswican / forlædan | and | forlæran || þæt hie wurdon |
Genesis B 456 | rone funde / wislice geworht || | and | his wif somed / freo fægroste |
Genesis B 460 | d mancynnes || mearcode selfa / | and | him bi twegin || beamas stodo |
Genesis B 465 | earn || moste on ceosan / godes | and | yfeles || gumena æghwilc / wel |
Genesis B 466 | eles || gumena æghwilc / welan | and | wawan || næs se wæstm gelic |
Genesis B 467 | er wæs swa wynlic || wlitig | and | scene / liþe and lofsum || þ |
Genesis B 468 | lic || wlitig and scene / liþe | and | lofsum || þæt wæs lifes be |
Genesis B 473 | mle wesan / lungre on lustum || | and | his lif agan / hyldo heofoncyni |
Genesis B 478 | oþer || eallenga sweart / dim | and | þystre || þæt wæs deaþes |
Genesis B 480 | witan / ylda æghwilc || yfles | and | godes / gewand on þisse woruld |
Genesis B 482 | | sceolde on wite a / mid swate | and | mid sorgum || siþþan libban |
Genesis B 485 | beniman || ellendæda / dreamas | and | drihtscipes || and him beon d |
Genesis B 485 | da / dreamas and drihtscipes || | and | him beon deaþ scyred / lytle h |
Genesis B 491 | arp hine þa on wyrmes lic || | and | wand him þa ymbutan / þone de |
Genesis B 493 | / genam þær þæs ofætes || | and | wende hine eft þanon / þær h |
Genesis B 500 | te || cwæþ þæt þin abal | and | cræft / and þin modsefa || ma |
Genesis B 501 | þ þæt þin abal and cræft / | and | þin modsefa || mara wurde / an |
Genesis B 502 | nd þin modsefa || mara wurde / | and | þin lichoma || leohtra micle |
Genesis B 507 | || ic gehyrde hine þine dæd | and | word / lofian on his leohte || |
Genesis B 508 | word / lofian on his leohte || | and | ymb þin lif sprecan / swa þu |
Genesis B 511 | d on worulde / grene geardas || | and | god siteþ / on þam hehstan || |
Genesis B 519 | e þis ofæt on hand / bit his | and | byrige || þe weorþ on þinu |
Genesis B 525 | an gehyrde / strangre stemne || | and | me her stondan het / his bebodu |
Genesis B 526 | dan het / his bebodu healdan || | and | me þas bryd forgeaf / wlitesci |
Genesis B 527 | yd forgeaf / wlitesciene wif || | and | me warnian het / þæt ic on þ |
Genesis B 537 | het me his word weorþian || | and | wel healdan / læstan his lare |
Genesis B 566 | ruld ealle / geseon siþþan || | and | selfes stol / herran þines || |
Genesis B 567 | selfes stol / herran þines || | and | habban his hyldo forþ / meaht |
Genesis B 569 | / gif þu his willan hæfst || | and | he þinum wordum getrywþ / gif |
Genesis B 588 | lædde hie swa mid ligenum || | and | mid listum speon / idese on þ |
Genesis B 600 | es æt || alwaldan bræc / word | and | willan || þa meahte heo wide |
Genesis B 603 | hire þuhte hwitre || heofon | and | eorþe / and eall þeos woruld |
Genesis B 604 | e hwitre || heofon and eorþe / | and | eall þeos woruld wlitigre || |
Genesis B 604 | eall þeos woruld wlitigre || | and | geweorc godes / micel and mihti |
Genesis B 605 | re || and geweorc godes / micel | and | mihtig || þeah heo hit þurh |
Genesis B 613 | || þæt þe is ungelic / wlite | and | wæstmas || siþþan þu minu |
Genesis B 625 | n hira hearran hearm-cwide || | and% | habban his hyldu forþ. / Þā |
Genesis B 639 | a drihten || deaþbeames ofet / | and | þæt word acwæþ || wuldres |
Genesis B 648 | ode / on hete heofoncyninges || | and | hyge euan / wifes wac geþoht | |
Genesis B 650 | m truwian / læstan his lare || | and | geleafan nom / þæt he þa bys |
Genesis B 653 | um sægde / iewde hire tacen || | and | treowa gehet / his holdne hyge |
Genesis B 656 | a swete / bliþe on breostum || | and | þes boda sciene / godes engel |
Genesis B 667 | sylf siteþ || þæt is suþ | and | east / welan bewunden || se þa |
Genesis B 674 | ldend || gehyran mæg ic rume / | and | swa wide geseon || on woruld |
Genesis B 677 | wearþ me on hige leohte / utan | and | innan || siþþan ic þæs of |
Genesis B 684 | e / hio spræc him þicce to || | and | speon hine ealne dæg / on þa |
Genesis B 687 | a boda / legde him lustas on || | and | mid listum speon / fylgde him f |
Genesis B 692 | || men forweorpan / forlæran | and | forlædan || þæt hie læn g |
Genesis B 696 | godes yrre / habban sceoldon || | and | hellgeþwing / þone nearwan ni |
Genesis B 714 | were swelce / tacen oþiewde || | and | treowe gehet / oþþæt adame | |
Genesis B 716 | breostum / his hyge hwyrfde || | and | his heorte ongann / wendan to h |
Genesis B 718 | he æt þam wife onfeng / helle | and | hinnsiþ || þeah hit nære h |
Genesis B 720 | t wæs þeah deaþes swefn || | and | deofles gespon / hell and hinns |
Genesis B 721 | fn || and deofles gespon / hell | and | hinnsiþ || and hæleþa forl |
Genesis B 721 | s gespon / hell and hinnsiþ || | and | hæleþa forlor / menniscra mor |
Genesis B 724 | / hran æt heortan || hloh þa | and | plegode / boda bitre gehugod || |
Genesis B 727 | e hyldo me / witode geworhte || | and | þinne willan gelæst / to ful |
Genesis B 729 | ge || men synt forlædde / adam | and | eue || him is unhyldo / waldend |
Genesis B 737 | mas nu / þreaweorc þoliaþ || | and | þystre land / and þurh þin m |
Genesis B 746 | aþ on mode / on hyge hearde || | and | us on helle bedraf / on þæt f |
Genesis B 748 | æt fyr fylde || folca mæste / | and | mid handum his || eft on heof |
Genesis B 749 | ofonrice / rihte rodorstolas || | and | þæt rice forgeaf / monna cynn |
Genesis B 753 | ice sculon / leode forlætan || | and | on þæt lig to þe / hate hweo |
Genesis B 757 | forgolden / mid hearran hete || | and | mid hæleþa forlore / monnum m |
Genesis B 766 | æled || sorgedon ba-twa / adam | and | eue || and him oft betuh / gnor |
Genesis B 766 | rgedon ba-twa / adam and eue || | and | him oft betuh / gnornword gengd |
Genesis B 778 | ede feollon / sinhiwan somed || | and | sigedrihten / godne gretton || |
Genesis B 779 | sigedrihten / godne gretton || | and | god nemdon / heofones waldend | |
Genesis B 780 | od nemdon / heofones waldend || | and | hine bædon / þæt hie his hea |
Genesis B 790 | sinhiwan twa / adam gemælde || | and | to euan spræc / hwæt þu eue |
Genesis B 793 | u-þa sweartan helle / grædige | and | gifre || nu þu hie grimman m |
Genesis B 802 | mæstne || nu slit me hunger | and | þurst / bitre on breostum || |
Genesis B 811 | blicþ þeos beorhte sunne || | and | wit her baru standaþ / unwered |
Genesis B 850 | ne forgeate || god ælmihtig / | and | him gewisade || waldend se go |
Genesis A 861 | lig word / drihtnes gehyrdon || | and | ondredon him / þa sona ongann |
Genesis A 876 | lum / for hwon wast þu wean || | and | wrihst sceome / gesyhst sorge | |
Genesis A 877 | rihst sceome / gesyhst sorge || | and | þin sylf þecest / lic mid lea |
Genesis A 892 | da name / on treowes telgum || | and | me on teonan / æte þa unfreme |
Genesis A 897 | ndswarode / me nædre beswac || | and | me neodlice / to forsceape scyh |
Genesis A 898 | odlice / to forsceape scyhte || | and | to scyldfrece / fah wyrm þurh |
Genesis A 901 | gefremede || fæhþe geworhte / | and | þa reafode || swa hit riht n |
Genesis A 902 | iht ne wæs / beam on bearwe || | and | þa blæda æt / þa nædran sc |
Genesis A 905 | || fagum wyrme / wide siþas || | and | þa worde cwæþ / þu scealt w |
Genesis A 912 | feoþ / hataþ under heofnum || | and | þin heafod tredeþ / fah mid f |
Genesis A 916 | under wolcnum || nu þu wast | and | canst / laþ leodsceaþa || hu |
Genesis A 923 | æda gedwild || deaþes bidan / | and | þurh wop and heaf || on woru |
Genesis A 924 | ennan / þurh sar micel || sunu | and | dohtor / abead eac adame || ece |
Genesis A 928 | þel secean / wynleasran wic || | and | on wræc hweorfan / nacod niedw |
Genesis A 931 | d || þe is gedal witod / lices | and | sawle || hwæt þu laþlice / w |
Genesis A 933 | || forþon þu winnan scealt / | and | on eorþan þe || þine andli |
Genesis A 940 | hearmstafas / wraþe onwocan || | and | woruldyrmþo / hie þa wuldres |
Genesis A 945 | him on laste beleac || liþsa | and | wynna / hihtfulne ham || halig |
Genesis A 950 | on || ac se weard hafaþ / miht | and | strengþo || se þæt mære l |
Genesis A 953 | lmihtig || ealra wolde / adame | and | euan || arna ofteon / fæder æ |
Genesis A 957 | stedne hrof || halgum tunglum / | and | him grundwelan || ginne seald |
Genesis A 958 | lde / het þam sinhiwum || sæs | and | eorþan / tuddorteondra || teoh |
Genesis A 962 | synne || sorgfulre land / eard | and | eþyl || unspedigran / fremena |
Genesis A 967 | | swa him metod bebead / adames | and | euan || aforan wæron / freolic |
Genesis A 969 | twa || frumbearn cenned / cain | and | abel || us cyþaþ bec / hu þa |
Genesis A 971 | man || dugeþa stryndon / welan | and | wiste || willgebroþor / oþer |
Genesis A 984 | omæg ofsloh / broþor sinne || | and | his blod ageat / cain abeles || |
Genesis A 992 | n / hrinon hearmtanas || hearde | and | sare / drihta bearnum || doþ g |
Genesis A 1012 | æstne rinc / broþor þinne || | and | his blod to me / cleopaþ and c |
Genesis A 1013 | | and his blod to me / cleopaþ | and | cigeþ || þu þæs cwealmes |
Genesis A 1014 | wealmes scealt / wite winnan || | and | on wræc hweorfan / awyrged to |
Genesis A 1026 | ahcyning || hyldo þine / lufan | and | freode || forþon ic lastas s |
Genesis A 1032 | um / ademest me fram duguþe || | and | adrifest from / earde minum || |
Genesis A 1048 | heht þa from hweorfan / meder | and | magum || manscyldigne / cnosle |
Genesis A 1051 | f gesyhþe / wineleas wrecca || | and | him þa wic geceas / eastlandum |
Genesis A 1077 | n eþle || eaforan feddon / ada | and | sella || þara anum wæs / iaba |
Genesis A 1085 | o sped || smiþcræftega wæs / | and | þurh modes gemynd || monna |
Genesis A 1088 | n folca bearn / æres cuþon || | and | isernes / burhsittende || bruca |
Genesis A 1092 | eolfa || leofum gebeddum / adan | and | sellan || unarlic spel / ic on |
Genesis A 1103 | gryre || golden wurþan / fyll | and | feorhcwealm || þonne ic for |
Genesis A 1107 | s seth noma / se wæs eadig || | and | his yldrum þah / freolic to fr |
Genesis A 1108 | h / freolic to frofre || fæder | and | meder / adames and euan || wæs |
Genesis A 1109 | re || fæder and meder / adames | and | euan || wæs abeles gield / on |
Genesis A 1114 | tæl / þæs þe cain ofsloh || | and | me cearsorge / mid þys magotim |
Genesis A 1120 | yde || beorn ellenrof / þritig | and | hund || þisses lifes / wintra |
Genesis A 1123 | nd || iecte siþþan / mægþum | and | mæcgum || mægburg sine / adam |
Genesis A 1126 | hæfde / nigenhund wintra # || / | and | þritig eac || þa he þas wo |
Genesis A 1130 | ter yldrum || eþelstol heold / | and | wif begeat || wintra hæfde / f |
Genesis A 1131 | f begeat || wintra hæfde / fif | and | hundteontig || þa he furþum |
Genesis A 1133 | ægburge || men geicean / sunum | and | dohtrum || sethes eafora / se y |
Genesis A 1139 | nde / seofon winter her || suna | and | dohtra / ond eahtahund || ealra |
Genesis A 1140 | inter hēr || suna and dohtra / | and% | eahta-hund. || Ealra hæfde / [ |
Genesis A 1141 | htahund || ealra hæfde / twelf | and | nigonhund || þa seo tid gewe |
Genesis A 1146 | hes lice / he wæs leof gode || | and | lifde her / wintra hundnigontig |
Genesis A 1151 | n eþle || siþþan eahtahund / | and | fiftyno || on friþo drihtnes |
Genesis A 1153 | leþ || geogoþe strynde / suna | and | dohtra || swealt þa he hæfd |
Genesis A 1154 | e hæfde / frod fyrnwita || fif | and | nigonhund / þære cneorisse w |
Genesis A 1157 | fter enose || aldordema / weard | and | wisa || wintra hæfde / efne hu |
Genesis A 1162 | n eahtahund || æþelinga rim / | and | feowertig eac || feorum geict |
Genesis A 1165 | æfde || þa he woruld ofgeaf / | and | tyne eac || þa his tiddæge / |
Genesis A 1167 | fylled / him on laste heold || l | and | and yrfe / malalehel siþþan | |
Genesis A 1169 | ssera worn / se frumgara || fif | and | sixtig / wintra hæfde || þa h |
Genesis A 1175 | iared haten / lifde siþþan || | and | lissa breac / malalehel lange | |
Genesis A 1178 | estreona || wintra hæfde / fif | and | hundnigontig || þa he forþ |
Genesis A 1179 | igontig || þa he forþ gewat / | and | eahtahund || eaforan læfde / l |
Genesis A 1180 | eahtahund || eaforan læfde / l | and | and leodweard || longe siþþ |
Genesis A 1183 | s æþele || æfæst hæleþ / | and | se frumgar his || freomagum l |
Genesis A 1184 | gar his || freomagum leof / fif | and | hundteontig || on fyore lifde |
Genesis A 1186 | ra gebidenra || on woruldrice / | and | syxtig eac || þa seo sæl ge |
Genesis A 1192 | eahtahund || ealra hæfde / fif | and | syxtig || þa he forþ gewat / |
Genesis A 1193 | syxtig || þa he forþ gewat / | and | nigonhund eac || nihtgerimes / |
Genesis A 1195 | hē þās weorold of·ġeaf / | and% | Ġeāred þā || glēawum lǣ |
Genesis A 1196 | geared þa || gleawum læfde / l | and | and leodweard || leofum rince |
Genesis A 1199 | isa || nalles feallan let / dom | and | drihtscipe # || / þenden he h |
Genesis A 1199 | || nealles feallan lēt / dōm | and | dryhtsċipe, / þenden hē hier |
Genesis A 1207 | es || swa her men doþ / geonge | and | ealde || þonne him god heora |
Genesis A 1208 | || þonne him god heora / æhta | and | ætwist || eorþan gestreona / |
Genesis A 1209 | þan gestreona / on genimeþ || | and | heora aldor somed / ac he cwic |
Genesis A 1215 | læfde / folc frumbearne || fif | and | syxtig / wintra hæfde || þa h |
Genesis A 1217 | æfde || þa he woruld ofgeaf / | and | eac þreo hund || þrage siþ |
Genesis A 1221 | de / ær his swyltdæge || suna | and | dohtra / hæfde frod hæle || |
Genesis A 1224 | hweorfan || nigonhund wintra / | and | hundseofontig to || sunu æft |
Genesis A 1227 | bryttade || wintra hæfde / twa | and | hundteontig || þa seo tid ge |
Genesis A 1229 | ongan || æþele cennan / sunu | and | dohtor || siþþan lifde / fif |
Genesis A 1230 | dohtor || siþþan lifde / fif | and | hundnigontig || frea moniges |
Genesis A 1232 | nder wolcnum || werodes aldor / | and | fif hund eac || heold þæt f |
Genesis A 1234 | de || him byras wocan / eaforan | and | idesa || he þone yldestan / no |
Genesis A 1245 | e || geond middangeard / sunum | and | dohtrum || þa giet wæs seth |
Genesis A 1247 | lufan swiþe / drihtne dyre || | and | domeadig / oþþæt bearn godes |
Genesis A 1250 | | cynne secan / wergum folce || | and | him þær wif curon / ofer meto |
Genesis A 1252 | an / scyldfulra mægþ || scyne | and | fægere / þa reordade || rodor |
Genesis A 1254 | ora waldend / wraþ moncynne || | and | þa worde cwæþ / ne syndon me |
Genesis A 1258 | sethes bearn / torn niwiaþ || | and | him to nimaþ / mægeþ to gem |
Genesis A 1261 | | onwod grome / idesa ansien || | and | ece feond / folcdriht wera || |
Genesis A 1267 | e / on wærlogan || wite settan / | and | on deaþ slean || dædum scyl |
Genesis A 1272 | æs monna || manes on eorþan / | and | þæt hie wæron || womma þr |
Genesis A 1275 | / forgripan gumcynne || grimme | and | sare / heardum mihtum || hreaw |
Genesis A 1287 | lig || sunu lameches / domfæst | and | gedefe || drihten wiste / þæt |
Genesis A 1295 | ldend spræc / nergend usser || | and | to noe cwæþ / ic wille mid fl |
Genesis A 1297 | le mid flode || folc acwellan / | and | cynna gehwilc || cucra wuhta / |
Genesis A 1298 | || cucra wuhta / þara þe lyft | and | flod || lædaþ and fedaþ / fe |
Genesis A 1298 | þe lyft and flod || lædaþ | and | fedaþ / feoh and fuglas || þu |
Genesis A 1299 | od || lædaþ and fedaþ / feoh | and | fuglas || þu scealt friþ ha |
Genesis A 1304 | negum scealt / reste geryman || | and | rihte setl / ælcum æfter agen |
Genesis A 1308 | ftiges wid / þrittiges heah || | and | þreohund lang / elngemeta || a |
Genesis A 1309 | d þreohund lang / elngemeta || | and | wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste |
Genesis A 1322 | æst || gearo hlifigean / innan | and | utan || eorþan lime / gefæstn |
Genesis A 1330 | sylle || þæt þu weg nimest / | and | feora fæsl || þe þu ferian |
Genesis A 1334 | foran þine / frumgaran þry || | and | eower feower wif / ond þu seof |
Genesis A 1335 | , || and ēower fēower wīf. / | And% | þū seofone ġe·nim || on |
Genesis A 1338 | þe to mete || mannum lifige / | and | þara oþerra || ælces twa / s |
Genesis A 1352 | ic wille / on weras stælan || | and | mid wægþreate / æhta and age |
Genesis A 1353 | || and mid wægþreate / æhta | and | agend || eall acwellan / þa be |
Genesis A 1358 | lædan / weras on wægþæl || | and | heora wif somed / and eall þæ |
Genesis A 1359 | gþæl || and heora wif somed / | and | eall þæt to fæsle || frea |
Genesis A 1365 | undum sinum / sigora waldend || | and | segnade / earce innan || agenum |
Genesis A 1372 | en sende / regn from roderum || | and | eac rume let / willeburnan || o |
Genesis A 1376 | stæþweallas || strang wæs | and | reþe / se þe wætrum weold || |
Genesis A 1377 | se þe wætrum weold || wreah | and | þeahte / manfæhþu bearn || m |
Genesis A 1388 | beorgas / geond sidne grund || | and | on sund ahof / earce from eorþ |
Genesis A 1389 | nd ahof / earce from eorþan || | and | þa æþelo mid / þa segnade | |
Genesis A 1397 | on || ac hie halig god / ferede | and | nerede || fiftena stod / deop o |
Genesis A 1409 | gora waldend || sunu lameches / | and | ealle þa wocre || þe he wi |
Genesis A 1417 | lled / for famig scip || fiftig | and | hund / nihta under roderum || s |
Genesis A 1435 | reamstaþe || stæppan mosten / | and | of enge ut || æhta lædan / þ |
Genesis A 1440 | eah hlioþo || horde onfengon / | and | æþelum eac || eorþan tudre |
Genesis A 1456 | heo wide hire || willan sohte / | and | rume fleah || nohweþere rest |
Genesis A 1467 | | restestowe / fægere funde || | and | þa fotum stop / on beam hyre | |
Genesis A 1488 | freþo gangan / ut of earce || | and | on eorþan bearm / of þam hean |
Genesis A 1490 | m hean hofe || hiwan læd þu / | and | ealle þa wocre || þe ic wæ |
Genesis A 1493 | iddan eþyl / he fremede swa || | and | frean hyrde / stah ofer streamw |
Genesis A 1495 | stefn bebead / lustum miclum || | and | alædde þa / of wægþele || w |
Genesis A 1498 | ende lac / rædfæst reþran || | and | recene genam / on eallum dæl | |
Genesis A 1501 | ealde / gleaw to þam gielde || | and | þa gode selfum / torhtmod hæl |
Genesis A 1505 | r || þa he noe / gebletsade || | and | his bearn somed / þæt he þæ |
Genesis A 1507 | yld on þanc || agifen hæfde / | and | on geogoþhade || godum dædu |
Genesis A 1512 | ldor || word to noe / tymaþ nu | and | tiedraþ || tires brucaþ / mid |
Genesis A 1515 | geiceaþ || eow is eþelstol / | and | holmes hlæst || and heofonfu |
Genesis A 1515 | þelstol / and holmes hlæst || | and | heofonfuglas / and wildu deor | |
Genesis A 1516 | es hlæst || and heofonfuglas / | and | wildu deor || on geweald gese |
Genesis A 1517 | ld geseald / eorþe ælgrene || | and | eacen feoh / næfre ge mid blod |
Genesis A 1526 | slagan sece || swiþor micle / | and | to broþor banan || þæs þe |
Genesis A 1530 | lc hafaþ magwlite || metodes | and | engla / þara þe healdan wile |
Genesis A 1532 | ile || halige þeawas / weaxaþ | and | wridaþ || wilna brucaþ / ara |
Genesis A 1535 | ynne || foldan sceatas / teamum | and | tudre || ic eow treowa þæs / |
Genesis A 1539 | nd || ge on wolcnum þæs / oft | and | gelome || andgiettacen / magon |
Genesis A 1546 | eaforum þrim || yrfes hyrde / | and | heora feower wif # || / nemde |
Genesis A 1546 | orum þrymm, || ierfes hierde / | and | hira fēower wīf; / nemde wǣr |
Genesis A 1551 | atene wæron / suna noes || sem | and | cham / iafeþ þridda || from |
Genesis A 1553 | am gumrincum / folc geludon || | and | gefylled wearþ / eall þes mid |
Genesis A 1557 | d hleomagum || ham staþelian / | and | to eorþan him || ætes tilia |
Genesis A 1558 | rþan him || ætes tilian / won | and | worhte || wingeard sette / seow |
Genesis A 1564 | druncen / swæf symbelwerig || | and | him selfa sceaf / reaf of lice |
Genesis A 1573 | dum self || mid hrægle wryon / | and | sceome þeccan || swa gesceap |
Genesis A 1574 | || swa gesceapu wæron / werum | and | wifum || siþþan wuldres þe |
Genesis A 1575 | an wuldres þegn / ussum fæder | and | meder || fyrene sweorde / on la |
Genesis A 1588 | mede || gode wæron begen / sem | and | iafeþ || þa of slæpe onbr |
Genesis A 1589 | æpe onbrægd / sunu lamehes || | and | þa sona ongeat / þæt him cyn |
Genesis A 1592 | þearf || ænige cyþan / hyldo | and | treowa || þæt þam halgan w |
Genesis A 1597 | an || him þa cwyde syþþan / | and | his fromcynne || frecne scodo |
Genesis A 1601 | lifes / freomen æfter flode || | and | fiftig eac þa he forþ gewat |
Genesis A 1606 | eorþwerod || heafodmaga / sunu | and | dohtra || he wæs selfa til / h |
Genesis A 1612 | ld || freondum dælde / swæsum | and | gesibbum || sunu iafeþes / þ |
Genesis A 1617 | on eþle || þa yldestan / chus | and | chanan || hatene wæron / ful f |
Genesis A 1620 | || heafodwisa / wilna brytta || | and | worulddugeþa / broþrum sinum |
Genesis A 1632 | e / on þam mældagum || mægen | and | strengo / se wæs babylones || |
Genesis A 1635 | nga || eþelþrym onhof / rymde | and | rærde || reord wæs þa giet |
Genesis A 1640 | æron / þa wearþ seme || suna | and | dohtra / on woruldrice || worn |
Genesis A 1650 | a eastan || æhta lædan / feoh | and | feorme || folc wæs anmod / rof |
Genesis A 1655 | / gesetton þa sennar || sidne | and | widne / leoda ræswan || leofum |
Genesis A 1666 | on landsocne / burh geworhte || | and | to beacne torr / up arærde || |
Genesis A 1670 | s ræswan / þa yldestan || oft | and | gelome / liþsum gewunedon || l |
Genesis A 1672 | rum sohton / weras to weorce || | and | to wrohtscipe / oþþæt for wl |
Genesis A 1673 | tscipe / oþþæt for wlence || | and | for wonhygdum / cyþdon cræft |
Genesis A 1675 | æft heora || ceastre worhton / | and | to heofnum up || hlædræ ræ |
Genesis A 1680 | eawigan / beorna burhfæsten || | and | þæt beacen somed / þe to rod |
Genesis A 1682 | an ongunnon / adames eaforan || | and | þæs unrædes / stiþferhþ cy |
Genesis A 1700 | laste bu / stiþlic stantorr || | and | seo steape burh / samod samworh |
Genesis A 1702 | tod / weox þa under wolcnum || | and | wriþade / mægburh semes || o |
Genesis A 1708 | | bearn afeded / freolicu tu || | and | þa frumgaran / hæleþ higerof |
Genesis A 1710 | rofe || hatene wæron / abraham | and | aaron || þam eorlum wæs / fre |
Genesis A 1711 | wæs / frea engla bam || freond | and | aldor / þa wearþ aarone || ea |
Genesis A 1715 | s || metode geþungon / abraham | and | loth || unforcuþlice / swa him |
Genesis A 1722 | e || þær he wic ahte / fæger | and | freolic || seo fæmne wæs / sa |
Genesis A 1729 | brohte / sarra abrahame || suna | and | dohtra / gewat him þa mid cnos |
Genesis A 1735 | f þære eþeltyrf || abraham | and | loth / him þa cynegode || on c |
Genesis A 1742 | a hundteontig || geteled rime / | and | fife eac || þa he forþ gewa |
Genesis A 1746 | drihten / gewit þu nu feran || | and | þine fare lædan / ceapas to c |
Genesis A 1749 | ic þe hate / monna leofost || | and | þu minum wel / larum hyre || a |
Genesis A 1750 | d þu minum wel / larum hyre || | and | þæt land gesec / þe ic þe |
Genesis A 1756 | hine wergþo on / mine sette || | and | modhete / longsumne niþ || lis |
Genesis A 1760 | e onfoþ / folcbearn freoþo || | and | freondscipe / blisse minre || a |
Genesis A 1761 | d freondscipe / blisse minre || | and | bletsunge / on woruldrice || wr |
Genesis A 1764 | / swiþe under swegle || sunum | and | dohtrum / oþþæt fromcyme || |
Genesis A 1769 | mearce / gumcystum god || golde | and | seolfre / swiþfeorm and gesæl |
Genesis A 1770 | golde and seolfre / swiþfeorm | and | gesælig || swa him sigora we |
Genesis A 1773 | carran || sohton cananea / lond | and | leodgeard || þa com leof god |
Genesis A 1775 | esa lædan / swæse gebeddan || | and | his suhtrian / wif on willan || |
Genesis A 1777 | n willan || wintra hæfde / fif | and | hundseofontig || þa he faran |
Genesis A 1778 | ran sceolde / carran ofgifan || | and | cneowmagas / him þa feran gewa |
Genesis A 1786 | ewde selfa / domfæst wereda || | and | drihten cwæþ / þis is seo eo |
Genesis A 1791 | se rinc gode / wibed worhte || | and | þa waldende / lifes leohtfruma |
Genesis A 1800 | hlem haten / beorn bliþemod || | and | his broþor sunu / forþ oferfo |
Genesis A 1803 | e men / weallsteapan hleoþu || | and | him þa wic curon / þær him w |
Genesis A 1812 | rage siþþan / wicum wunode || | and | wilna breac / beorn mid bryde | |
Genesis A 1821 | seah egypta / hornsele hwite || | and | hea byrig / beorhte blican || o |
Genesis A 1843 | re sceolde / fremena friclan || | and | us fremu secan / þa com ellenr |
Genesis A 1860 | en wearþ / frea faraone || fah | and | yrre / for wifmyne || þæs wra |
Genesis A 1866 | um geþreadne / brego egipto || | and | his bryd ageaf / wif to geweald |
Genesis A 1876 | lenrofe || idese feredon / bryd | and | begas || þæt hie to bethlem |
Genesis A 1879 | oþre siþe / wif on willan || | and | heora woruldgestreon / ongunnon |
Genesis A 1880 | n / ongunnon him þa bytlian || | and | heora burh ræran / and sele se |
Genesis A 1881 | lian || and heora burh ræran / | and | sele settan || salo niwian / we |
Genesis A 1889 | e / lifes leohtfruman || lisse | and | ara / wunedon on þam wicum || |
Genesis A 1891 | hæfdon wilna geniht / abraham | and | loth || ead bryttedon / oþþæ |
Genesis A 1893 | leng somed / blædes brucan || | and | heora begra þær / æhte habba |
Genesis A 1908 | þeoda þrymfæste || þegnum | and | gesiþþum / folc cananea || an |
Genesis A 1909 | nd gesiþþum / folc cananea || | and | feretia / rofum rincum || ne wi |
Genesis A 1912 | culon / teon of þisse stowe || | and | unc staþolwangas / rumor secan |
Genesis A 1917 | fe leofa || leorna þe seolfa / | and | geþancmeta || þine mode / on |
Genesis A 1922 | an / seo wæs wætrum weaht || | and | wæstmum þeaht / lagostreamum |
Genesis A 1923 | þeaht / lagostreamum leoht || | and | gelic godes / neorxnawange || o |
Genesis A 1926 | num || wylme gesealde / sodoman | and | gomorran || sweartan lige / him |
Genesis A 1927 | n lige / him þa eard geceas || | and | eþelsetl / sunu arones || on s |
Genesis A 1930 | lædde / beagas from bethlem || | and | botlgestreon / welan wunden gol |
Genesis A 1941 | lande || lifian sceolde / facen | and | fyrene || and hine fægre heo |
Genesis A 1941 | n sceolde / facen and fyrene || | and | hine fægre heold / þeawfæst |
Genesis A 1942 | hine fægre heold / þeawfæst | and | geþyldig || on þam þeodsci |
Genesis A 1948 | byrde heold / wilna wæstmum || | and | worulddugeþum / lufum and liss |
Genesis A 1949 | m || and worulddugeþum / lufum | and | lissum || forþon his lof sec |
Genesis A 1953 | þenden he eardes breac / halig | and | higefrod || næfre hleowlora / |
Genesis A 1955 | rþeþ / feorhberendra || forht | and | acol / mon for metode || þe hi |
Genesis A 1957 | a / þurh gemynda sped || mode | and | dædum / worde and gewitte || w |
Genesis A 1958 | sped || mode and dædum / worde | and | gewitte || wise þance / oþ hi |
Genesis A 1966 | / secan suþ þanon || sodoman | and | gomorran / þa wæs guþhergum |
Genesis A 1972 | þm || feollon wergend / bryda | and | beaga || bennum seoce / him þa |
Genesis A 1978 | de sceoldon / gombon gieldan || | and | gafol sellan / oþþæt þa leo |
Genesis A 1988 | hæfdon / sid tosomne || suþan | and | norþan / helmum þeahte || þ |
Genesis A 1997 | cum swice || wurdon sodomware / | and | gomorre || goldes bryttan / æt |
Genesis A 2008 | erge || hordburh wera / sodoman | and | gomorran || þa sæl ageald / m |
Genesis A 2010 | ra || mægþ siþedon / fæmnan | and | wuduwan || freondum beslægen |
Genesis A 2016 | iþ / þara þe læddon loth || | and | leoda god / suþmonna sinc || s |
Genesis A 2023 | sodoma folc / leoda duguþe || | and | lothes siþ / þa þæt inwitsp |
Genesis A 2027 | hæleþ || willgeþoftan / aner | and | manre || escol þriddan / cwæ |
Genesis A 2036 | | heardum wordum / ellenrofe || | and | abrahame / treowa sealdon || þ |
Genesis A 2042 | nd / æscberendra || eahtatiene / | and | þreo hund eac || þeodenhold |
Genesis A 2045 | inde / him þa abraham gewat || | and | þa eorlas þry / þe him ær t |
Genesis A 2062 | | hlyn wearþ on wicum / scylda | and | sceafta || sceotendra fyll / gu |
Genesis A 2065 | sceat werum || scearpe garas / | and | feonda feorh || feollon þicc |
Genesis A 2067 | hende || huþe feredon / secgas | and | gesiþþas || sigor eft ahwea |
Genesis A 2071 | old / for his suhtrigan || sloh | and | fylde / feond on fitte || him o |
Genesis A 2076 | e stod / hihtlic heorþwerod || | and | hæleþ lagon / on swaþe sæto |
Genesis A 2078 | aþe sæton || þa þe sodoma / | and | gomorra || golde berofan / best |
Genesis A 2090 | ferede / suþmonna eft || sinc | and | bryda / æþelinga bearn || oþ |
Genesis A 2105 | gre gretan / abraham arlice || | and | him on sette / godes bletsunge |
Genesis A 2106 | m on sette / godes bletsunge || | and | swa gyddode / wæs þu gewurþo |
Genesis A 2111 | rymmas / on geweald gebræc || | and | þe wæpnum læt / rancstræte |
Genesis A 2113 | rume wyrcan / huþe ahreddan || | and | hæleþ fyllan / on swaþe sæt |
Genesis A 2118 | egsan sceolde / handum sinum || | and | halegu treow / seo þu wiþ rod |
Genesis A 2121 | unga lean / þurh hand ageaf || | and | þæs hereteames / ealles teoþ |
Genesis A 2130 | agen wæs || ussum folce / feoh | and | frætwa || læt me freo læda |
Genesis A 2132 | nga bearn / on weste wic || wif | and | cnihtas / earme wydewan || eafo |
Genesis A 2138 | eorlum || elne gewurþod / dome | and | sigore || drihtlice spræc / ic |
Genesis A 2141 | þam halgan || þe heofona is / | and | þisse eorþan || agendfrea / w |
Genesis A 2152 | le || þissa drihtwera / aneres | and | mamres || and escoles / nelle i |
Genesis A 2152 | rihtwera / aneres and mamres || | and | escoles / nelle ic þa rincas | |
Genesis A 2156 | ferian nu / ham hyrsted gold || | and | healsmægeþ / leoda idesa || |
Genesis A 2167 | spræce / trymede tilmodigne || | and | him to reordode / meda syndon m |
Genesis A 2171 | her / wiþ weana gehwam || wreo | and | scylde / folmum minum || ne þe |
Genesis A 2191 | læsc ligeþ / sceawa heofon || | and | hyrste gerim / rodores tungel | |
Genesis A 2209 | rþan sceatas || oþ eufraten / | and | from egypta || eþelmearce / sw |
Genesis A 2211 | niþas || swa nilus sceadeþ / | and | eft wendelsæ || wide rice / ea |
Genesis A 2231 | þa recene || reste gestigan / | and | afanda hwæþer || frea wille |
Genesis A 2246 | des sorge / sarferhþ sægde || | and | swiþe cwæþ / ne fremest þu |
Genesis A 2247 | þ / ne fremest þu gerysnu || | and | riht wiþ me / þafodest þu ge |
Genesis A 2251 | rehte dogora gehwam || dædum | and | wordum / unarlice || þæt agar |
Genesis A 2263 | þeowe || wraþ on mode / heard | and | hreþe || higeteonan spræc / f |
Genesis A 2265 | || heo þa fleon gewat / þrea | and | þeowdom || þolian ne wolde / |
Genesis A 2266 | wdom || þolian ne wolde / yfel | and | ondlean || þæs þe ær dyde |
Genesis A 2276 | hete || hean of wicum / tregan | and | teonan || nu sceal tearighleo |
Genesis A 2279 | n || hunger oþþe wulf / sawle | and | sorge || somed abregde / hire |
Genesis A 2290 | se biþ unhyre || orlæggifre / | and | wiþerbreca || wera cneorissu |
Genesis A 2301 | worulde || wintra hæfde / siex | and | eahtatig || sunu weox and þa |
Genesis A 2301 | iex and eahtatig || sunu weox | and | þah / swa se engel ær || þur |
Genesis A 2317 | || ic þæs folces beo / hyrde | and | healdend || gif ge hyraþ me / |
Genesis A 2318 | e hyraþ me / breostgehygdum || | and | bebodu willaþ / min fullian || |
Genesis A 2333 | e onfon sceal / blisse minre || | and | bletsunge / lufan and lisse || |
Genesis A 2334 | minre || and bletsunge / lufan | and | lisse || of þam leodfruman / b |
Genesis A 2339 | tum legde / hleor on eorþan || | and | mid hucse bewand / þa hleoþor |
Genesis A 2349 | arum swilce / þeoden þinum || | and | þe þanc wege / heardrædne hy |
Genesis A 2351 | trange / to dreoganne || dæges | and | nihtes / wordum and dædum || w |
Genesis A 2352 | e || dæges and nihtes / wordum | and | dædum || willan þinne / him |
Genesis A 2367 | dagum wille / swiþor stepan || | and | him soþe to / modes wære || m |
Genesis A 2369 | elæstan / halige higetreowa || | and | him hold wesan / abraham fremed |
Genesis A 2376 | im god sealde / soþe treowa || | and | þa seolf onfeng / torhtum tacn |
Genesis A 2415 | þe || synna fremmaþ / þeawum | and | geþancum || swa hie on þweo |
Genesis A 2416 | hie on þweorh sprecaþ / facen | and | inwit || þæt sceal fyr wrec |
Genesis A 2417 | þæt sceal fyr wrecan / swefyl | and | sweart lig || sare and grimme |
Genesis A 2417 | swefyl and sweart lig || sare | and | grimme / hat and hæste || hæ |
Genesis A 2418 | rt lig || sare and grimme / hat | and | hæste || hæþnum folce / wera |
Genesis A 2420 | telaces / wean under weallum || | and | heora wif somed / duguþum wlan |
Genesis A 2434 | uþlice || cynna gemunde / riht | and | gerisno || and þam rincum be |
Genesis A 2434 | a gemunde / riht and gerisno || | and | þam rincum bead / nihtfeormung |
Genesis A 2442 | th # || / þam giestum hnah || | and | him georne bead / reste and ger |
Genesis A 2443 | || and him georne bead / reste | and | gereorda || and his recedes h |
Genesis A 2443 | ne bead / reste and gereorda || | and | his recedes hleow / and þegnun |
Genesis A 2444 | orda || and his recedes hleow / | and | þegnunge || hie on þanc cur |
Genesis A 2453 | þystro || þisses lifes / sæs | and | sidland || comon sodomware / ge |
Genesis A 2454 | and || comon sodomware / geonge | and | ealde || gode unleofe / corþru |
Genesis A 2470 | gebedscipe || beorna neawest / | and | geswicaþ þære synne || ic |
Genesis A 2478 | rode / þis þinceþ gerisne || | and | riht micel / þæt þu þe afer |
Genesis A 2487 | im fylston wel / gystas sine || | and | hine of gromra þa / cuman arf |
Genesis A 2489 | m abrugdon / in under edoras || | and | þa ofstlice / anra gehwilcum | |
Genesis A 2504 | leofe sien / ofestum miclum || | and | þin ealdor nere / þy læs þu |
Genesis A 2507 | eht || for wera synnum / sodoma | and | gomorra || sweartan lige / fyre |
Genesis A 2508 | weartan lige / fyre gesyllan || | and | þas folc slean / cynn on ceast |
Genesis A 2510 | n ceastrum || mid cwealmþrea / | and | his torn wrecan || þære tid |
Genesis A 2517 | e gesecan || git me sibblufan / | and | freondscipe || fægre cyþaþ |
Genesis A 2518 | cipe || fægre cyþaþ / treowe | and | hyldo || tiþiaþ me / ic wat h |
Genesis A 2521 | eastre || lyfaþ me þær / are | and | reste || þæt we aldornere / o |
Genesis A 2531 | ne || wit þe friþe healdaþ / | and | mundbyrde || ne moton wyt / on |
Genesis A 2534 | sægor þin / bearn gelæde || | and | bryd somed / þa onette || abra |
Genesis A 2543 | les aldor / swefl of heofnum || | and | sweartne lig / werum to wite || |
Genesis A 2554 | dan || geondsended wæs / bryne | and | brogan || bearwas wurdon / to a |
Genesis A 2555 | gan || bearwas wurdon / to axan | and | to yslan || eorþan wæstma / e |
Genesis A 2558 | wera / strudende fyr || steapes | and | geapes / swogende leg || forswe |
Genesis A 2561 | sodoma byrig || secgas ahton / | and | on gomorra || eall þæt god |
Genesis A 2571 | an ne wolde || nu sceal heard | and | steap / on þam wicum || wyrde |
Genesis A 2581 | rec / hie þæs wlenco onwod || | and | wingedrync / þæt hie firendæ |
Genesis A 2584 | ofergeaton / drihtnes domas || | and | hwa him dugeþa forgeaf / blæd |
Genesis A 2594 | loth gewat / of byrig gangan || | and | his bearn somed / wælstowe fyr |
Genesis A 2599 | ldende leof / dægrimes worn || | and | his dohtor twa / hie dydon swa |
Genesis A 2605 | ofan || fæste genearwod / mode | and | gemynde || þæt he mægþa s |
Genesis A 2637 | sprecan / to þam æþelinge || | and | him yrre hweop / þu abrahames |
Genesis A 2647 | on ræde fæst / modgeþance || | and | him miltse / to þe seceþ || m |
Genesis A 2658 | elm || aldres recce / he is god | and | gleaw || mæg self wiþ god s |
Genesis A 2660 | || þu sweltan scealt / mid feo | and | mid feorme || gif þu þam fr |
Genesis A 2663 | me || ærendu wile / þeawfæst | and | geþyldig || þin abeodan / þ |
Genesis A 2687 | we þe arlice / gefeormedon || | and | þe freondlice / on þisse wer |
Genesis A 2699 | olca gesohte / wina uncuþra || | and | þis wif mid me / freonda feasc |
Genesis A 2714 | n ic þegnum || þinum dyrnde / | and | sylfum þe || swiþost micle / |
Genesis A 2718 | m swiþan / woruldgestreonum || | and | him his wif ageaf / sealde him |
Genesis A 2720 | s bryd genam / gangende feoh || | and | glæd seolfor / and weorcþeos |
Genesis A 2721 | nde feoh || and glæd seolfor / | and | weorcþeos || spræc þa word |
Genesis A 2723 | elinga helm / wuna mid usic || | and | þe wic geceos / on þissum lan |
Genesis A 2738 | scipe || be frean hæse / lufum | and | lissum || he wæs leof gode / f |
Genesis A 2740 | on he sibbe || gesælig dreah / | and | his scippende || under sceade |
Genesis A 2744 | e synne || þe he wiþ sarrai / | and | wiþ abrahame || ær gefremed |
Genesis A 2746 | gedælde || him deore twa / wif | and | wæpned || he þæs weorc geh |
Genesis A 2754 | onleac / folccyninge || freora | and | þeowra / wera and wifa || let |
Genesis A 2755 | ge || freora and þeowra / wera | and | wifa || let weaxan eft / heora |
Genesis A 2757 | imgetel || rodora waldend / ead | and | æhta || ælmihtig wearþ / mil |
Genesis A 2764 | æsted || lifes aldor / eaforan | and | idese || abrahame woc / bearn o |
Genesis A 2772 | ne || modor brohte / cniht weox | and | þag || swa him cynde wæron / |
Genesis A 2781 | sæton bu-tu / halig on hige || | and | heora hiwan eall / druncon and |
Genesis A 2782 | and heora hiwan eall / druncon | and | drymdon || þa cwæþ drihtle |
Genesis A 2785 | || hat siþian / agar ellor || | and | ismael / lædan mid hie || ne b |
Genesis A 2798 | ge of breostum / modgewinnan || | and | mægeþ hire / bryde þinre || |
Genesis A 2800 | hat bu-tu aweg / agar feran || | and | ismael / cniht of cyþþe || ic |
Genesis A 2802 | þe || ic his cynn gedo / brad | and | bresne || bearna tudre / wæstm |
Genesis A 2806 | eorigmod tu / idese of earde || | and | his agen bearn / sweotol is and |
Genesis A 2807 | and his agen bearn / sweotol is | and | gesene || þæt þe soþ meto |
Genesis A 2810 | sigor seleþ || snytru mihtum / | and | þin mod trymeþ # || / godcun |
Genesis A 2810 | or seleþ || snytru% meahtum / | and | þīn mōd trymeþ, / godcundum |
Genesis A 2825 | t ic þe hneaw ne wæs / landes | and | lissa || wes þissum leodum n |
Genesis A 2826 | issa || wes þissum leodum nu / | and | mægburge || minre arfæst / gi |
Genesis A 2841 | hsteap reced / burh timbrede || | and | bearo sette / weobedd worhte || |
Genesis A 2842 | bearo sette / weobedd worhte || | and | his waldende / on þam glædste |
Genesis A 2851 | braham feran / lastas lecgan || | and | þe læde mid / þin agen bearn |
Genesis A 2857 | rwan / bælfyr bearne þinum || | and | blotan sylf / sunu mid sweordes |
Genesis A 2858 | ylf / sunu mid sweordes ecge || | and | þonne sweartan lige / leofes l |
Genesis A 2859 | lige / leofes lic forbærnan || | and | me lac bebeodan / ne forsæt he |
Genesis A 2862 | frean engla / word ondrysne || | and | his waldend leof / þa se eadga |
Genesis A 2870 | || mæg wæs his agen þridda / | and | he feorþa sylf || þa he fus |
Genesis A 2873 | ead metod / efste þa swiþe || | and | onette / forþ foldwege || swa |
Genesis A 2885 | gewat him þa se æþeling || | and | his agen sunu / to þæs gemear |
Genesis A 2888 | || wudu bær sunu / fæder fyr | and | sweord || þa þæs fricgean |
Genesis A 2890 | || wordum abraham / wit her fyr | and | sweord || frea min habbaþ / hw |
Genesis A 2903 | þa ad hladan || æled weccan / | and | gefeterode || fet and honda / b |
Genesis A 2903 | weccan / and gefeterode || fet | and | honda / bearne sinum || and þa |
Genesis A 2904 | fet and honda / bearne sinum || | and | þa on bæl ahof / isaac geongn |
Genesis A 2905 | on bæl ahof / isaac geongne || | and | þa ædre gegrap / sweord be ge |
Genesis A 2911 | stille gebad / ares spræce || | and | þam engle oncwæþ / him þa o |
Genesis A 2922 | æt þe wæs leofre his / sibb | and | hyldo || þonne þin sylfes b |
Genesis A 2927 | dega bewlat / rinc ofer exle || | and | him þær rom geseah / unfeor |
Genesis A 2930 | æstne / þone abraham genam || | and | hine on ad ahof / ofestum miclu |
Genesis A 2935 | ac gode || sægde leana þanc / | and | ealra þara sælþa || þe he |
Genesis A 2935 | ra sælþa || þe he him siþ | and | ær / gifena drihten || forgife |
Exodus 1 | # Exodus / / hwæt we feor | and | neah || gefrigen habaþ / ofer |
Exodus 10 | his sylfes miht / gewyrþode || | and | him wundra fela / ece alwalda | |
Exodus 13 | eof gode || leoda aldor / horsc | and | hreþergleaw || herges wisa / f |
Exodus 19 | m / heah wæs þæt handlean || | and | him hold frea / gesealde wæpna |
A.1.2 19 | ames sunum. / Hēah wæs þæt h | and | -lēan || and him hold frêa, / |
Exodus 26 | drihten / eorþan ymbhwyrft || | and | uprodor / gesette sigerice || a |
Exodus 27 | d uprodor / gesette sigerice || | and | his sylfes naman / þone yldo b |
Exodus 31 | geswiþed || soþum cræftum / | and | gewurþodne || werodes aldor / |
Exodus 57 | d þy folce || fæstena worn / l | and | and leodweard || laþra manna |
Exodus 76 | cen || widum fæþmum / eorþan | and | uprodor || efne gedæled / læd |
Exodus 93 | etan / him beforan foran || fyr | and | wolcen / in beorhtrodor || beam |
Exodus 97 | astes / deormodra siþ || dagum | and | nihtum / þa ic on morgen gefr |
Exodus 185 | endo / þæt wæron cyningas || | and | cneowmagas / on þæt eade riht |
Exodus 271 | e gewurþien || wuldres aldor / | and | eow liffrean || lissa bidde / s |
Exodus 275 | || se þas fyrd wereþ / modig | and | mægenrof || mid þære micla |
Exodus 280 | undra sum / hu ic sylfa sloh || | and | þeos swiþre hand / grene tacn |
Exodus 309 | læste near / sweg swiþrode || | and | sances bland / þa þæt feorþ |
Exodus 339 | ht || freobroþor oþþah / ead | and | æþelo || he wæs gearu swa |
Exodus 371 | e / frumcneow gehwæs || fæder | and | moder / tuddorteondra || getele |
Exodus 381 | niwan asceop || eac þon neah | and | feor / halige heapas || in gehy |
Exodus 394 | sesta || on woruldrice / heahst | and | haligost || hæleþum gefræg |
Exodus 395 | || hæleþum gefrægost / mæst | and | mærost || þara þe manna be |
Exodus 427 | e / ne behwylfan mæg || heofon | and | eorþe / his wuldres word || wi |
Exodus 428 | e / his wuldres word || widdra | and | siddra / þonne befæþman mæg |
Exodus 430 | sceattas / eorþan ymbhwyrft || | and | uprodor / garsecges gin || and |
Exodus 431 | and uprodor / garsecges gin || | and | þeos geomre lyft / he aþ swer |
Exodus 433 | ngla þeoden / wyrda waldend || | and | wereda god / soþfæst sigora | |
Exodus 435 | es lif / þæt þines cynnes || | and | cneowmaga / randwiggendra || ri |
Exodus 506 | þmum || hilde gesceadan / yrre | and | egesfull || egyptum wearþ / þ |
Exodus 537 | nder foldan || þær biþ fyr | and | wyrm / open ece scræf || yfela |
Exodus 546 | || on uprodor / þær is leoht | and | lif || eac þon lissa blæd / d |
Exodus 557 | n cananea || cyn gelyfed / burh | and | beagas || brade rice / wile nu |
Exodus 587 | yþlafe || ealde madmas / reaf | and | randas || heo on riht sceodon |
Exodus 588 | s || heo on riht sceodon / gold | and | godweb || iosepes gestreon / we |
Daniel 6 | wig gifen || wigena mænieo / | and | hie of egyptum || ut aforon / m |
Daniel 14 | nd || se þam werude geaf / mod | and | mihte || metod alwihta / þæt |
Daniel 52 | ingan / gesamnode þa || suþan | and | norþan / wælhreow werod || an |
Daniel 53 | nd norþan / wælhreow werod || | and | west foran / herige hæþencyni |
Daniel 60 | wuldor || readan golde / since | and | seolfre || salomones templ / ge |
Daniel 66 | e || hordwearda gestreon / feoh | and | frætwa || swilc þær funden |
Daniel 67 | wa || swilc þær funden wæs / | and | þa mid þam æhtum || eft si |
Daniel 68 | d þam æhtum || eft siþedon / | and | gelæddon eac || on langne si |
Daniel 89 | freagleawe / æþele cnihtas || | and | æfæste / ginge and gode || in |
Daniel 90 | cnihtas || and æfæste / ginge | and | gode || in godsæde / an wæs a |
Daniel 94 | on || to þeodne foran / hearde | and | higeþancle || þær se hæþ |
Daniel 105 | breme || babilone weard / mære | and | modig || ofer middangeard / ege |
Daniel 138 | eþances || swa ge me sægdon / | and | þæt gecwædon || þæt ge c |
Daniel 151 | e wæs drihtne gecoren / snotor | and | soþfæst || in þæt seld ga |
Daniel 162 | ongeat || swiþmod cyning / ord | and | ende || þæs þe him ywed w |
Daniel 177 | wæs || gumrices weard / reþe | and | rædleas || riht // / þa wear |
Daniel 211 | nmælde / grimme þam gingum || | and | geocre oncwæþ / þæt hie geg |
Daniel 220 | t æ godes || ealle gelæste / | and | ne awacodon || wereda drihtne |
Daniel 228 | || þa he þyder folc samnode / | and | gebindan het || babilone wear |
Daniel 229 | an het || babilone weard / grim | and | gealhmod || godes spelbodan / h |
Daniel 248 | t up gewat / lig ofer leofum || | and | þurh lust gesloh / micle mare |
Daniel 276 | ne on sumera || sunne scineþ / | and | deaw dryge || on dæge weorþ |
Daniel 282 | hten herede / wer womma leas || | and | þa word acwæþ / metod alwiht |
Daniel 285 | || is þin nama mære / wlitig | and | wuldorfæst || ofer werþeode |
Daniel 287 | domas || in daga gehwam / soþe | and | geswiþde || and gesigefæste |
Daniel 287 | gehwam / soþe and geswiþde || | and | gesigefæste / swa þu eac sylf |
Daniel 290 | llan || on woruldspedum / rihte | and | gerume || rodora waldend / geoc |
Daniel 292 | r georne nu || gasta scyppend / | and | þurh hyldo help || halig dri |
Daniel 293 | ten / nu we þec for þreaum || | and | for þeonydum / and for eaþmed |
Daniel 294 | þreaum || and for þeonydum / | and | for eaþmedum || arna biddaþ |
Daniel 303 | f || geond landa fela / fracoþ | and | gefræge || folca manegum / þa |
Daniel 306 | ealde / on hæft heorugrimra || | and | we nu hæþenra / þeowned þol |
Daniel 311 | ltsum || þe þec men hligaþ / | and | for þam treowum || þe þu t |
Daniel 313 | numen hæfdest / to abrahame || | and | to isaace / and to iacobe || ga |
Daniel 314 | / to abrahame || and to isaace / | and | to iacobe || gasta scyppend / |
Daniel 319 | on cneorissum || cenned wurde / | and | seo mænigeo || mære wære / h |
Daniel 326 | n / wlitiga þinne wordcwyde || | and | þin wuldor on us / gecyþ cræ |
Daniel 327 | in wuldor on us / gecyþ cræft | and | miht || þæt þa caldeas / and |
Daniel 328 | and miht || þæt þa caldeas / | and | folca fela || gefrigen habba |
Daniel 330 | eofenum || hæþene lifigeaþ / | and | þæt þu ana eart || ece dri |
Daniel 334 | rgende wæs / metodes miltse || | and | his mihta sped / rehte þurh re |
Daniel 338 | aman / se him cwom to frofre || | and | to feorhnere / mid lufan and mi |
Daniel 339 | || and to feorhnere / mid lufan | and | mid lisse || se þone lig tos |
Daniel 340 | || se þone lig tosceaf / halig | and | heofonbeorht || hatan fyres / t |
Daniel 341 | t || hatan fyres / tosweop hine | and | toswende || þurh þa swiþan |
Daniel 346 | þær se engel becwom / windig | and | wynsum || wedere gelicost / þo |
Daniel 352 | | wearþ se hata lig / todrifen | and | todwæsced || þær þa dædh |
Daniel 353 | tan / geond þone ofen eodon || | and | se engel mid / feorh nerigende |
Daniel 355 | ær feorþa wæs / annanias || | and | azarias / and misael || þær |
Daniel 356 | wæs / annanias || and azarias / | and | misael || þær þa modhwatan |
Daniel 363 | fæder / woruldcræfta wlite || | and | weorca gehwilc / heofonas and e |
Daniel 364 | | and weorca gehwilc / heofonas | and | englas || and hluttor wæter / |
Daniel 364 | ehwilc / heofonas and englas || | and | hluttor wæter / þa þe ofer r |
Daniel 367 | wuldre || þa þec wurþiaþ / | and | þec ælmihtig || ealle gesce |
Daniel 369 | | þa þe ryne healdaþ / sunna | and | mona || sundor anra gehwilc / h |
Daniel 370 | nra gehwilc / herige in hade || | and | heofonsteorran / deaw and deor |
Daniel 371 | de || and heofonsteorran / deaw | and | deor scur || þa þec domige / |
Daniel 372 | deor scur || þa þec domige / | and | þec mihtig god || gastas lof |
Daniel 373 | gastas lofige / byrnende fyr || | and | beorht sumor / nergend hergaþ |
Daniel 374 | nergend hergaþ || niht somod | and | dæg / and þec landa gehwilc | |
Daniel 375 | ergaþ || niht somod and dæg / | and | þec landa gehwilc || leoht a |
Daniel 375 | d þec landa gehwilc || leoht | and | þeostro / herige on hade || so |
Daniel 376 | o / herige on hade || somod hat | and | ceald / and þec frea mihtig || |
Daniel 377 | n hade || somod hat and ceald / | and | þec frea mihtig || forstas a |
Daniel 377 | d þec frea mihtig || forstas | and | snawas / winterbiter weder || a |
Daniel 378 | d snawas / winterbiter weder || | and | wolcenfaru / lofige on lyfte || |
Daniel 379 | wolcenfaru / lofige on lyfte || | and | þec ligetu / blace berhtmhwate |
Daniel 382 | n grund || ece drihten / hyllas | and | hrusan || and hea beorgas / sea |
Daniel 382 | drihten / hyllas and hrusan || | and | hea beorgas / sealte sæwægas |
Daniel 384 | fæst metod / eastream yþa || | and | upcyme / wætersprync wylla || |
Daniel 386 | iaþ / hwalas þec herigaþ || | and | hefonfugolas / lyftlacende || |
Daniel 388 | reamas / wæterscipe wecgaþ || | and | wildu deor / and neata gehwilc |
Daniel 389 | ipe wecgaþ || and wildu deor / | and | neata gehwilc || naman bletsi |
Daniel 390 | eata gehwilc || naman bletsie / | and | manna bearn || modum lufiaþ / |
Daniel 391 | manna bearn || modum lufiaþ / | and | þec israela || æhta scyppen |
Daniel 393 | igaþ in hade || herran sinne / | and | þec haligra || heortan cræf |
Daniel 394 | / soþfæstra gehwæs || sawle | and | gastas / lofiaþ liffrean || le |
Daniel 397 | ece drihten / annanias þec || | and | adzarias / and misael || metod |
Daniel 398 | annanias þec || and adzarias / | and | misael || metod domige / breost |
Daniel 402 | a nergend / hæleþa helpend || | and | þec halig gast / wurþiaþ in |
Daniel 405 | ec herigaþ || halig drihten / | and | gebedum bremaþ || þu geblet |
Daniel 417 | e wæs || cyninges ræswa / wis | and | wordgleaw || þæt is wundra |
Daniel 422 | hie god herigaþ / anne ecne || | and | ealles him / be naman gehwam || |
Daniel 426 | / witig wuldorcyning || worlde | and | heofona / aban þu þa beornas |
Daniel 435 | n / laþsearo leoda cyninges || | and | hyra lice geborgen / næs hyra |
Daniel 442 | of || heofona rices / heh þegn | and | hold || halgum metode / hæfde |
Daniel 445 | olce / septon hie soþcwidum || | and | him sædon fela / soþra tacna |
Daniel 469 | het þa tosomne || sine leode / | and | þa on þam meþle || ofer me |
Daniel 470 | nigo bebead / wyrd gewordene || | and | wundor godes / þætte on þam |
Daniel 490 | ceod / wearþ him hyrra hyge || | and | on heortan geþanc / mara on mo |
Daniel 503 | rd || oþ merestreamas / twigum | and | telgum || þær he to geseah / |
Daniel 509 | an of roderum / stigan cwome || | and | stefne abead / torhtan reorde | |
Daniel 511 | de || het þæt treow ceorfan / | and | þa wildan deor || on weg fle |
Daniel 514 | dan || seolfes blædum / twigum | and | telgum || and þeh tacen wesa |
Daniel 514 | blædum / twigum and telgum || | and | þeh tacen wesan / wunian wyrtr |
Daniel 519 | one miclan / ærenum clammum || | and | isernum / and gesæledne || in |
Daniel 520 | renum clammum || and isernum / | and | gesæledne || in susl don / þ |
Daniel 535 | wisse / sefan sidne geþanc || | and | snytro cræft / wisne wordcwide |
Daniel 539 | an || swefnes woman / heahheort | and | hæþen || heriges wisa / ealne |
Daniel 542 | run bude / hofe haligu word || | and | in hige funde / to gesecganne | |
Daniel 545 | bude || þe he blican geseah / | and | him witgode || wyrda geþingu |
Daniel 553 | fen cuman / heofonheane beam || | and | þa halgan word / yrre and eges |
Daniel 554 | m || and þa halgan word / yrre | and | egeslicu || þa se engel cwæ |
Daniel 557 | llan || þæt ær fæste stod / | and | þonne mid deorum || dreamlea |
Daniel 558 | eamleas beon / westen wunian || | and | his wyrtruman / foldan befolen |
Daniel 565 | eallum || eorþbuendum / weard | and | wisa || nis þe wiþerbreca / m |
Daniel 568 | ec aceorfeþ || of cyningdome / | and | þec wineleasne || on wræc s |
Daniel 569 | ineleasne || on wræc sendeþ / | and | þonne onhweorfeþ || heortan |
Daniel 576 | || ac þec regna scur / weceþ | and | wreceþ || swa wildu deor / oþ |
Daniel 579 | etod || eallum mannum / reccend | and | rice || se on roderum is / is m |
Daniel 582 | ole || swa seo stefn gecwæþ / | and | ymbe seofan tide || sæde onf |
Daniel 608 | ra life / þu eart seo micle || | and | min seo mære burh / þe ic gew |
Daniel 611 | rice || ic reste on þe / eard | and | eþel || agan wille / þa for |
Daniel 613 | a drihten / forfangen wearþ || | and | on fleam gewat / ana on oferhyd |
Daniel 633 | eþafian / wundorlic wræcca || | and | wæda leas / mætra on modgeþa |
Daniel 637 | ard || æfter mandrihtne / eard | and | eþel || æfter þam æþelin |
Daniel 665 | ce / heold hæleþa gestreon || | and | þa hean burh / frod foremihtig |
Daniel 680 | hton / þa metod onlah || medum | and | persum / aldordomes || ymb lyte |
Daniel 692 | stna || folcum cuþost / mæst | and | mærost || þara þe men bun / |
Daniel 709 | æd forbræcon || billa ecgum / | and | þurh hleoþorcyme || herige |
Daniel 715 | t his hergas || hyrran wæron / | and | mihtigran || mannum to friþe |
Daniel 736 | com || drihtne gecoren / snotor | and | soþfæst || in þæt seld ga |
Daniel 740 | æt he him bocstafas / arædde | and | arehte || hwæt seo run bude / |
Daniel 761 | na || ealra gesceafta / drihten | and | waldend || se him dom forgeaf |
Daniel 763 | cyndne blæd || eorþan rices / | and | þu lignest nu || þæt sie l |
Christ and Satan 2 | m / þæt meotod hæfde || miht | and | strengþo / þa he gefestnade | |
Christ and Satan 4 | s / seolfa he gesette || sunnan | and | monan / stanas and eorþan || s |
Christ and Satan 5 | te || sunnan and monan / stanas | and | eorþan || stream ut on sæ / w |
Christ and Satan 6 | an || stream ut on sæ / wæter | and | wolcn || þurh his wundra mih |
Christ and Satan 8 | mbhaldeþ / meotod on mihtum || | and | alne middangeard / he selfa mæ |
Christ and Satan 11 | n geofene || godes agen bearn / | and | he ariman mæg || rægnas scu |
Christ and Satan 15 | þurh his wuldres gast / serede | and | sette || on six dagum / eorþan |
Christ and Satan 17 | þan dæles || up on heofonum / | and | heanne holm || hwa is þæt |
Christ and Satan 19 | dreamas he gedelde || duguþe | and | geþeode / adam ærest || and |
Christ and Satan 20 | e and geþeode / adam ærest || | and | þæt æþele cyn / engla ordfr |
Christ and Satan 32 | n þone neowlan grund / gredige | and | gifre || god ana wat / hu he þ |
Christ and Satan 42 | tsomne || susel þrowian / wean | and | wergu || nalles wuldres blæd |
Christ and Satan 48 | ld || herigaþ drihten / wordum | and | wercum || and ic in wite scea |
Christ and Satan 48 | drihten / wordum and wercum || | and | ic in wite sceal / bidan in ben |
Christ and Satan 49 | wite sceal / bidan in bendum || | and | me bættran ham / for oferhygdu |
Christ and Satan 52 | eradan || atole gastas / swarte | and | synfulle || susle begnornende |
Christ and Satan 56 | u ahtest alles gewald / heofnes | and | eorþan || wære halig god / sc |
Christ and Satan 60 | woruld ahtest / alra onwald || | and | we englas mid þec / atol is þ |
Christ and Satan 79 | þonne he spreocan ongan / fyre | and | atre || ne biþ swelc fæger |
Christ and Satan 83 | d gode / micelne for meotode || | and | þeos menego swa some / þa ic |
Christ and Satan 87 | burga gewald / eall to æhte || | and | þeos earme heap / þe ic hebbe |
Christ and Satan 104 | || feond seondon reþe / dimme | and | deorce || ne her dæg lyhteþ |
Christ and Satan 111 | n ham / ac ic sceal on flyge || | and | on flyhte þragum / earda neosa |
Christ and Satan 112 | lyhte þragum / earda neosan || | and | eower ma / þe þes oferhydes | |
Christ and Satan 118 | | ah him alles gewald / wuldres | and | wita || waldendes sunu / forþo |
Christ and Satan 119 | es sunu / forþon ic sceal hean | and | earm || hweorfan þy widor / wa |
Christ and Satan 131 | ynnum forwundod / hwæt her hat | and | ceald || hwilum mencgaþ / hwil |
Christ and Satan 151 | fonum || hæfdon ærror / wlite | and | weorþmynt || ful oft wuldres |
Christ and Satan 173 | u meotodes / drihten adrifan || | and | agan me þæs dreames gewald / |
Christ and Satan 174 | þæs dreames gewald / wuldres | and | wynne || me þær wyrse gelam |
Christ and Satan 184 | | ic þæt morþer sceal / wean | and | witu || and wrace dreogan / god |
Christ and Satan 184 | orþer sceal / wean and witu || | and | wrace dreogan / goda bedæled | |
Christ and Satan 191 | | dydon his gingran swa / gifre | and | grædige || þa hig god bedra |
Christ and Satan 206 | tum || bliþe geþohtas / sibbe | and | snytero || gemunan soþ and r |
Christ and Satan 206 | e and snytero || gemunan soþ | and | riht / þonne we to hehselde || |
Christ and Satan 208 | o hehselde || hnigan þencaþ / | and | þone anwaldan || ara biddan / |
Christ and Satan 213 | eos folde seo / is þær wlitig | and | wynsum || wæstmas scinaþ / be |
Christ and Satan 219 | ælend || in þæm deoran ham / | and | ymb þæt hehsetl || hwite st |
Christ and Satan 220 | wite standaþ / engla feþan || | and | eadigra / halige heofenþreatas |
Christ and Satan 222 | as || herigaþ drihten / wordum | and | weorcum || heora wlite scine |
Christ and Satan 225 | / wæs him eall ful strang wom | and | witu || hæfdon wuldorcyning / |
Christ and Satan 233 | e halgan gode || heran woldon / | and | him sang ymb seld || secgan s |
Christ and Satan 237 | htword aras / engla ordfruma || | and | to þæm æþelan / hnigan him |
Christ and Satan 240 | ece drihten || ofer us gestod / | and | gebletsode || bilewitne heap / |
Christ and Satan 241 | witne heap / dogra gehwilcne || | and | his se deora sunu / gasta scypp |
Christ and Satan 244 | andfeng || þe þær up becom / | and | hine on eorþan || ær gelefd |
Christ and Satan 246 | þæt se þeoden wæs / strang | and | stiþmod || ongan ic þa step |
Christ and Satan 247 | ppan forþ / ana wiþ englum || | and | to him eallum spræc / ic can e |
Christ and Satan 269 | n hweorfan || geond hæleþa l | and | / and unsibbe || oft onstyrian / |
Christ and Satan 274 | niþæs || beala gnornian / sic | and | sorhful || þæs ic seolfa we |
Christ and Satan 288 | || þær is se ælmihtiga god / | and | us befæþman wile || freobea |
Christ and Satan 290 | on eorþan || ær geþencaþ / | and | us to þam halgan || helpe ge |
Christ and Satan 297 | forþ || wunian moten / cestre | and | cynestol || uton cyþan þæt |
Christ and Satan 302 | end engla || gif þider moton / | and | þæt on eorþan || ær gewyr |
Christ and Satan 320 | windsele || wean cwanedon / man | and | morþur || wæs seo menego þ |
Christ and Satan 324 | eþan || fæste gebunden / fyre | and | lige || þæt wæs fæstlic |
Christ and Satan 331 | gryndes ad / wunian ne moten || | and | þone werigan sele / þær is w |
Christ and Satan 332 | one werigan sele / þær is wom | and | wop || wide gehered / and grist |
Christ and Satan 333 | s wom and wop || wide gehered / | and | gristbitungc || and gnornungc |
Christ and Satan 333 | e gehered / and gristbitungc || | and | gnornungc mecga / nabbaþ he to |
Christ and Satan 334 | þ he to hyhte || nymþe cyle | and | fyr / wean and witu || and wyrm |
Christ and Satan 335 | e || nymþe cyle and fyr / wean | and | witu || and wyrma þreat / drac |
Christ and Satan 335 | cyle and fyr / wean and witu || | and | wyrma þreat / dracan and nædd |
Christ and Satan 336 | tu || and wyrma þreat / dracan | and | næddran || and þone dimman |
Christ and Satan 336 | þreat / dracan and næddran || | and | þone dimman ham / forþon miht |
Christ and Satan 339 | þær wæs toþa geheaw / hlude | and | geomre || godes andsacan / hweo |
Christ and Satan 341 | nd helle || hate onæled / ufan | and | utan || him wæs æghwær wa / |
Christ and Satan 347 | riht geheold / hired heofona || | and | þæt halige seld / nis nænig |
Christ and Satan 359 | fæþmeþ || fæder mancynnes / | and | hie gesegnaþ || mid his swi |
Christ and Satan 364 | e hælende || heran þenceþ / | and | wel is þam || þe þæt wyrc |
Christ and Satan 375 | he to helle || hnigan sceolde / | and | his hired mid hine || in hyn |
Christ and Satan 376 | o geglidan / nergendes niþ || | and | no seoþþan / þæt hi mosten |
Christ and Satan 380 | || þa he duru in helle / bræc | and | begde || blis wearþ monnum / |
Christ and Satan 396 | e uppe heonan / sawla lædan || | and | we seoþþan a / þæs yrreweor |
Christ and Satan 418 | e scræf || hweorfan sceoldon / | and | wintra rim || wunian seoþþa |
Christ and Satan 423 | s || þæt ic up heonon / mæge | and | mote || mid minre mægþe / and |
Christ and Satan 424 | and mote || mid minre mægþe / | and | ymb þreo niht com || þegen |
Christ and Satan 430 | htan / aras þa anra gehwylc || | and | wiþ earm gesæt / hleonade wi |
Christ and Satan 440 | e || þæt þu eart sylfa god / | and | ece ordfruma || ealra gesceaf |
Christ and Satan 443 | clomma / feondum oþfæsted || | and | heo furþor sceaf / in þæt ne |
Christ and Satan 446 | arte þingaþ / earm aglæca || | and | þa atolan mid him / witum weri |
Christ and Satan 452 | wites clom / atole to æhte || | and | egsan gryre / dimne and deorcne |
Christ and Satan 453 | hte || and egsan gryre / dimne | and | deorcne || deaþes scuwan / hat |
Christ and Satan 456 | t se feþa com / up to earde || | and | se eca mid him / meotod mancynn |
Christ and Satan 466 | || þa he helle duru / forbræc | and | forbegde || ban weornodon / þa |
Christ and Satan 471 | mihte geworhte / adam ærest || | and | þæt æþele wif / þa hie beg |
Christ and Satan 475 | middangeard || menio onwocon / | and | wintra feola || wunian moston |
Christ and Satan 481 | þa tanas up / æpla bæron || | and | git æton þa / beorhtan blæda |
Christ and Satan 494 | æmnan had / ufan from eþle || | and | on eorþan gebad / tintregan fe |
Christ and Satan 495 | rþan gebad / tintregan fela || | and | teonan micelne / me seredon ymb |
Christ and Satan 497 | n ymb || secgas monige / dæges | and | nihtes || hu heo me deaþes c |
Christ and Satan 501 | wæs || wintra gerimes / þreo | and | þritig geara || ær ic þrow |
Christ and Satan 505 | gan sceolon / drihtnes domas || | and | duguþe þrym / wuniaþ in wynn |
Christ and Satan 510 | algum || heow se giunga þær / | and | ic eft up becom || ece dreama |
Christ and Satan 519 | drihten / on þæm fæstenne || | and | gefatian het / englas eallbeorh |
Christ and Satan 521 | lbeorhte || andleofan gingran / | and | huru secgan het || simon petr |
Christ and Satan 523 | galileam || god sceawian / ecne | and | trumne || swa he ær dyde / þa |
Christ and Satan 531 | eca wæs / feollon on foldan || | and | to fotum hnigon / þanceden þe |
Christ and Satan 547 | oden ure / he on beame astah || | and | his blod ageat / god on galgan |
Christ and Satan 550 | ecgan drihtne þanc || dædum | and | weorcum / þæs þe he us of h |
Christ and Satan 554 | sceolon / drihtnes domas # || / | and | we in wynnum || wunian moton / |
Christ and Satan 565 | d godes / onfeng freodrihten || | and | hine forþ lædde / to þam hal |
Christ and Satan 581 | hwæm || drihten weoroda / help | and | hælo || hæleþa bearnum / geo |
Christ and Satan 584 | a is || ealra gescefta / wyrhta | and | waldend || þurh his wuldres |
Christ and Satan 605 | ht / þæt biþ daga lengust || | and | dinna mæst / hlud gehered || |
Christ and Satan 608 | e þonne gesceadan || wlitige | and | unclæne / on twa healfe || til |
Christ and Satan 609 | nclæne / on twa healfe || tile | and | yfle / him þa soþfæstan || o |
Christ and Satan 614 | on / gongan in godes rice # || / | and | heo gesenaþ || mid his swiþ |
Christ and Satan 630 | um scriþaþ / þusendmælum || | and | þider leaþaþ / in þæt scea |
Christ and Satan 632 | runde / in þæt nearwe niþ || | and | no seoþþan / þæt hie up þo |
Christ and Satan 635 | sceolon || earmlic wite / clom | and | carcern || and þone caldan g |
Christ and Satan 635 | mlic wite / clom and carcern || | and | þone caldan grund / deopne adr |
Christ and Satan 636 | ldan grund / deopne adreogan || | and | deofles spellunge / hu hie him |
Christ and Satan 639 | n || stæleþ feondas / fæhþe | and | firne || þær þe hie freodr |
Christ and Satan 650 | gongan moten || to godes rice / | and | ymb þa weallas || wlitige sc |
Christ and Satan 651 | itige scinaþ / engla gastas || | and | eadige sawla / þa þe heonon f |
Christ and Satan 654 | r martiras || meotode cwemaþ / | and | herigaþ hehfæder || halgum |
Christ and Satan 656 | us / þu eart hæleþa helm || | and | heofendema / engla ordfruma || |
Christ and Satan 657 | heofendema / engla ordfruma || | and | eorþan tudor / up gelæddest | |
Christ and Satan 1 | genom || / atol þurh edwit || | and | on esle ahof / herm bealowes ga |
Christ and Satan 2 | le ahof / herm bealowes gast || | and | on beorh astah / asette on dune |
A.1.4 3 | f, / hearm% bealwes% gāst, || | and | on beorh ā·stāh, / ā·sette |
Christ and Satan 6 | || on þines seolfes dom / folc | and | foldan || foh hider to me / bur |
Christ and Satan 7 | oldan || foh hider to me / burh | and | breotone || bold to gewealde / |
A.1.4 8 | an. || Foh hider tō mē / burh | and | brytene || bold tō% ġe·wea |
Christ and Satan 9 | gif þu seo riht cyning / engla | and | monna || swa þu ær myntest / |
A.1.4 10 | f þū sēo riht cyning / engla | and | manna, || swā þū ǣr mynte |
Christ and Satan 19 | ite þu eac awyrgda || hu wid | and | sid / helheoþo dreorig || and |
Christ and Satan 20 | and sid / helheoþo dreorig || | and | mid hondum amet / grip wiþ þ |
A.1.4 21 | d / hell-hēoðu drēoriġ, || | and | mid heandum ā·met. / Grip wi |
Christ and Satan 23 | þone ymbhwyrft || alne cunne / | and | ærest amet || ufan to grunde |
Christ and Satan 24 | ærest amet || ufan to grunde / | and | hu sid seo || se swarta eþm / |
A.1.4 25 | t ā·met || ufan tō grunde, / | and | hū sīd sīe% || sē swearta |
Christ and Satan 27 | fast || handum ametene / hu heh | and | deop || hell inneweard seo / gr |
A.1.4 28 | heandum ā·metene / hū hēah | and | dēop || hell inneweard sīe, |
Christ and Satan 32 | u getenge / satan seolua ran || | and | on susle gefeol / earm æglæce |
A.1.4 33 | tenġe. / Satan selfa rann% || | and | on sūsle ġe·fēoll, / earm |
Christ and Satan 34 | | hwilum mid folmum mæt / wean | and | witu || hwilum se wonna læg / |
A.1.4 35 | Hwīlum mid folmum mæt / wēan | and | wītu. || Hwīlum sē wanna l |
Christ and Satan 49 | n þa werigan gastas / reordian | and | cweþan # || / la þus beo nu |
A.1.4 50 | ā% werĝan gāstas / reordian | and | cweðan: / ‘Lā, þus bēo n |
A.2.1 8 | eorðan, / frame folc-toĝan || | and | fyrd-hwate, / rōfe rincas, || |
A.2.1 9 | ate, / rōfe rincas, || þonne r | and | and hand / on here-felda || hel |
A.2.1 23 | brūcanne, || āh hīe blōd | and | fell, / fīra flǣsċ-haman, || |
A.2.1 38 | u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ | and | gærs / for mete-lēaste || mē |
A.2.1 49 | an ðǣr || handa ġe·bundon / | and | fæstnodon || fēondes cræft |
A.2.1 50 | ræfte, / hæleþ hell-fūse || | and | his hēafdes seġl / ā·brēot |
A.2.1 54 | || atolne on·fenge. / Ēadiġ | and | an-mōd, || hē mid elne for |
A.2.1 62 | efne, / weoroda will-ġiefan || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Hū m |
A.2.1 83 | olie, / fæste ferhð-lufan || | and | þē, fæder engla, / beorht bl |
A.2.1 95 | ne / under hearm-locan || hǣlu | and | frōfre / beadu-rōfum ā·bēa |
A.2.1 100 | % murn. || Iċ þē mid wunie / | and | þē ā·līese || of þissum |
A.2.1 101 | e || of þissum liðu-bendum, / | and | ealle þā meniġu || þe þ |
A.2.1 111 | || ǣdre on·sende / tō hlēow | and | tō hroðre || on þās hǣð |
A.2.1 114 | le / efene mid sōðe || seofon | and | twentiġ / niht-ġe·rīmes, || |
A.2.1 134 | dan. / Hæfdon hīe on rūne || | and | on rīm-cræfte / ā·writen, w |
A.2.1 151 | / lungre tō·līesan || līċ | and | sāwle, / and þonne tō·dǣla |
A.2.1 152 | līesan || līċ and sāwle, / | and | þonne tō·dǣlan || duĝuþ |
A.2.1 152 | onne tō·dǣlan || duĝuþe | and | ġuĝuþe, / werum tō wiste || |
A.2.1 153 | ġuĝuþe, / werum tō wiste || | and | tō will-þeġe, / fǣġes flǣ |
A.2.1 165 | ufan ā·drēah / for Ebreum || | and | Israhelum; / swelċe hē Iūdē |
A.2.1 173 | on·lēac, / weoroda drihten || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Þu s |
A.2.1 174 | þ: / ‘Þu sċealt fēran || | and | ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s |
A.2.1 196 | ng, / sealte% sǣ-strēamas% || | and | swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ |
A.2.1 197 | , / waroþ-faroþa ġe·winn || | and | wæter-brōĝan, / weĝas ofer |
A.2.1 216 | ealt þā fore ġe·fēran || | and | þīn feorh beran / on gramra g |
A.2.1 222 | ende / ċēol ġe·stīĝan || | and | on ċeald wæter / brecan ofer |
A.2.1 225 | þā sē hālĝa || healdend | and | wealdend, / up-engla fruma, || |
A.2.1 233 | -rǣd || ellen-weorces, / heard | and | hyġe-rōf, || nealles hild-l |
A.2.1 237 | e, / þrīste on ġe·þance || | and | his þeġnas mid, / gangan on g |
A.2.1 283 | þider || feorh ġe·lǣdaþ, / | and | þū wilnast nū || ofer wīd |
A.2.1 318 | | nū þe drihten ġeaf / welan | and | wiste || and weorold-spēde, / |
A.2.1 318 | hten ġeaf / welan and wiste || | and | weorold-spēde, / þæt þū an |
A.2.1 325 | is cyning on riht, / wealdend | and | wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā |
A.2.1 328 | hþ || ānes cræfte, / heofon | and | eorðan, || hālĝum meahtum, |
A.2.1 330 | , / fæder folca ġe·hwæs || | and | ūs fēran hēt / ġond ġinne |
A.2.1 346 | , || swā ġē mē seċġaþ, / | and | ġē ġe·hēoldon þæt ēow |
A.2.1 354 | ltsa biddan / wuldres ealdor || | and | þus wordum cwæþ: / ‘For· |
A.2.1 356 | ðunga, / willan on weorolde || | and | on wuldre blǣd, / metod mann-c |
A.2.1 366 | gān, / mǣrne maĝu-þeġn || | and | mete sellan, / frēfran feasċe |
A.2.1 371 | de, / glād ġond gārseċġ || | and | sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre |
A.2.1 388 | ġielde, / weoroda wealdend || | and | þē wist ġiefe, / heofonlicne |
A.2.1 399 | lande || ofer laĝu-fæsten, / | and | þonne ġe·bidan || beornas |
A.2.1 404 | s stefnan / lēofne lārēow || | and | him land curon: / ‘Hwider hwe |
A.2.1 412 | āforde æt hilde, || þonne h | and | and rand / on beadu-wange || bi |
A.2.1 431 | a folc || feorh ġe·lǣddon, / | and | for dryhtnes lufan || dēaþ |
A.2.1 436 | r-eġesa sċeall, / ġe·þīed | and | ġe·þrēatod || þurh þrȳ |
A.2.1 456 | | under sweġeles gang / windas | and | wǣĝas || and wæter-brōĝa |
A.2.1 456 | es gang / windas and wǣĝas || | and | wæter-brōĝan / forhte ġe·w |
A.2.1 486 | ǣhte, || nū þe tīr cyning / | and | meaht for·ġeaf, || manna s |
A.2.1 489 | Iċ wæs on ġiefeþe || ġō | and | nū þā% / siex-tīene sīðum |
A.2.1 520 | deþ, || brūne ȳða / þīeþ | and | þrēataþ. || Hē þēodum s |
A.2.1 522 | te, || sē þe rodor ā·hōf / | and | ġe·fæstnode || folmum sīn |
A.2.1 523 | node || folmum sīnum, / worhte | and | wreðede, || wuldras fylde / be |
A.2.1 539 | eorðode, / wuldres wealdend || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ |
A.2.1 551 | issum hyse || hold ġe·wurde / | and | hine ġungne || ġiefum weor |
A.2.1 552 | ðodest, / wīsum ġe·witte || | and | word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea |
A.2.1 556 | , / fræġn framlīċe || fruma | and | ende: / ‘Sæġe, þances glē |
A.2.1 565 | rodum ġe·cȳðde, / sweotolra | and | ġe·sīenra. || Synniĝe ne |
A.2.1 567 | ā·cenned wearþ / tō hlēow | and | tō hroðre || hæleþa cynne |
A.2.1 569 | rum. || Æðelinge wēox / word | and | wīsdōm, || āh hē þāra w |
A.2.1 578 | dēafe ġe·hīerdon, / healtum | and | hrēofum || hyġe blissode, / |
A.2.1 587 | e-mæġene / wīn of wætere || | and | wendan hēt, / beornum tō blis |
A.2.1 590 | ā·fēdde || of fiscum twǣm / | and | of fīf hlāfum || fīra cynn |
A.2.1 596 | ūs wuldres weard || wordum | and | dǣdum / lufode on līfe || and |
A.2.1 597 | and dǣdum / lufode on līfe || | and | þurh lāre spēon / tō þām |
A.2.1 607 | n cȳðde, / ðǣr bisċopas || | and | bōceras / and ealdor-menn || e |
A.2.1 608 | ǣr bisċopas || and bōceras / | and | ealdor-menn || eaht be·sǣto |
A.2.1 614 | o wyrd be·swāc, / for·lēolc | and | for·lǣrde. || Nū hīe lung |
A.2.1 630 | ofesta, / wordum wrætlicum || | and | þēah wyrda ġe·hwǣre / þur |
A.2.1 649 | selfum || seċġan wille / ōr | and | ende, || swā iċ þæs æðe |
A.2.1 650 | ā iċ þæs æðelinges / word | and | wīsdōm || on wera ġe·mōt |
A.2.1 668 | æs || tempel dryhtnes, / hēah | and | horn-ġēap, || hæleþum ġe |
A.2.1 687 | ten || hām-sittende, / fæder | and | mōdor, || þæs we ġe·fræ |
A.2.1 688 | urh mōd-ġe·mynd, || Maria | and | Ioseph. / Sindon him on æðelu |
A.2.1 691 | bbum, / suna Iosephes, || Simon | and | Iacob.’ / Swā hlēoðrodon | |
A.2.1 702 | ġene ġe·swīðed, / wealdend | and | wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā |
A.2.1 732 | sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || | and | word sprece, / seċġe sōþ-cw |
A.2.1 743 | um tācnum, / wītiġ werede || | and | worde cwæþ: / 'Ġē sind unl |
A.2.1 747 | e bearn, || þone% þe grund | and | sund, / heofon and eorðan || a |
A.2.1 748 | e% þe grund and sund, / heofon | and | eorðan || and hrēo wǣĝas, |
A.2.1 748 | d sund, / heofon and eorðan || | and | hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str |
A.2.1 749 | ĝas, / sealte sǣ-strēamas || | and | sweġel uppe / ā·mearcode || |
A.2.1 753 | eras cūðon. / Hē Abrahame || | and | Isace / and Iocobe || ġiefe br |
A.2.1 754 | on. / Hē Abrahame || and Isace / | and | Iocobe || ġiefe bryttode, / we |
A.2.1 775 | n% strǣte || of stede-wange, / | and | forþ gān || fold-weġ treda |
A.2.1 782 | u gadrian, / gāste on·fôn || | and | ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga | |
A.2.1 793 | e || up ā·standan / Habraham | and | Isaac, || æðeling þriddan / |
A.2.1 798 | tēode / eorðan eall-grēne || | and | up-heofon, / hwǣr sē wealdend |
A.2.1 810 | sibbe || sweġeles drēamas, / | and | þæs tō wīdan fēore || wi |
A.2.1 850 | on·gann / wīġend weċċan || | and | worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se |
A.2.1 867 | breahtmum blīðe, || beorhte | and | līðe. / Lissum lufodon || and |
A.2.1 868 | and līðe. / Lissum lufodon || | and | on lofe wunodon, / ðǣr wæs s |
A.2.1 869 | n, / ðǣr wæs singāl sang || | and | sweġeles gang, / wlitiġ weoro |
A.2.1 870 | ang, / wlitiġ weoroda hēap || | and | wuldres þrēat. / Ūtan ymbe |
A.2.1 876 | deras || hālġe on·cnēowon / | and | martira || mæġen unlȳtel, / |
A.2.1 896 | miċeles || ofer menn ealle, / | and | þæt word ġe·cwæþ || wī |
A.2.1 934 | || ānra ġe·hwelcne / fremman | and | fyrðran || frēonda mīnra / o |
A.2.1 939 | || tō wīdan ealdre, / cræfte | and | meahte. || þū on þā ċeas |
A.2.1 945 | ·līesan || of lāðra hete, / | and | eall þæt manncynn || þe hi |
A.2.1 948 | æðe / weorðan on weorolde || | and | on wuldre lēan, / swā iċ him |
A.2.1 964 | || Wordum tierĝdon, / slōĝon | and | swungon, || synniġe ne mihto |
A.2.1 1001 | dhrīne% || hālġes gæstes, / | and | ðǣr in·ēode, || elnes ġe |
A.2.1 1016 | arme be·þeahte, / cyston hīe | and | clypton. || Crīste wǣron b |
A.2.1 1018 | e lēoht ymb·sċān / hāliġ | and | heofon-torht. || Hreðer inna |
A.2.1 1030 | arm-locan / his god grētte% || | and | him ġēoce bæd, / hǣlend hel |
A.2.1 1033 | e hǣðenra || hilde-þrymme, / | and | þā ġe·lǣdde || of liðu- |
A.2.1 1035 | enne || on friþ dryhtnes / tū | and | hundtēontiġ || ġe·teled r |
A.2.1 1039 | rĝ-locan || bennum fæstne), / | and% | ðǣr wīfa þā-ġīet, || w |
A.2.1 1072 | || hearm þrōwedon. / Wēndan | and | woldon || wiðer-hyċġende / |
A.2.1 1122 | orðre ġe·sōhton, / duĝuþe | and | ġuĝuþe, || dæl on·fēngo |
A.2.1 1133 | olde% sweordes eċġ, / sċearp | and | sċūr-heard, || of sċaðan |
A.2.1 1139 | Wæs sē lēod-hete / þrīst% | and% | þroht-heard. || Þrymman sċ |
A.2.1 1169 | || dēoful æt·īewde, / wann | and | wlitelēas, || hæfde wērġe |
A.2.1 1172 | an wer / wiðer·hyċġende || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘H |
A.2.1 1187 | es cwealm, / hātne on helle || | and | þū here fȳsest, / fēðan t |
A.2.1 1191 | tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || | and | on% heolstor be·sċēaf, / ð |
A.2.1 1193 | cyning || clamme be·leġde, / | and | þe siþþan ā || Satan% nem |
A.2.1 1203 | ild-frame || herġes bearhtme / | and | tō weall-ġeatum || wīġend |
A.2.1 1205 | / tō þām or-leġe, || ordum | and | bordum. / Þā worde cwæþ || |
A.2.1 1215 | n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe | and | ne mōton || ofer mīne ēst / |
A.2.1 1222 | -mōde; || bǣron ūt hræðe / | and | þām hālĝan ðǣr || handa |
A.2.1 1224 | pped wæs || æðelinga wynn, / | and | hīe andweardne || ēaĝum me |
A.2.1 1257 | el-sċūrum, || swelċe hrīm | and | forst, / hāre hild-stapan, || |
A.2.1 1264 | | elnes ġe·myndiġ, / þrīst | and | þroht-heard || on þrēa-nī |
A.2.1 1280 | n, / wēoll waðuman strēam || | and | hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo |
A.2.1 1282 | da will-ġiefa. || þū wāst | and | canst / ānra ġe·hwelċes || |
A.2.1 1299 | ful / ā·wierġed on wītum || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl |
A.2.1 1307 | bræġd || beorĝas stēape, / | and | sē hālĝa wæs || tō hofe |
A.2.1 1308 | æs || tō hofe lǣded, / dēor | and | dōm-ġeorn, || on þæt dimm |
A.2.1 1321 | e ānum || eall ġe·teohhad / l | and | and lēode, || swā dyde lār |
A.2.1 1326 | ūdēa, / rīċes be·rǣdde || | and | hine rōde be·fealh, / þæt h |
A.2.1 1340 | -fenge, / forhte, ā·fǣrde || | and | on flēam numen. / On·gann eft |
A.2.1 1346 | ndsware, / fāh fyrn-sċaða || | and | his fæder on·cwæþ: / ‘Ne |
A.2.1 1361 | stefne, / wītum be·wǣled || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ |
A.2.1 1364 | þū lēoda fela / for·leolce | and | for·lǣrdest. || Nū lenġ n |
A.2.1 1395 | a || nīþ on·hrēred, / heard | and | hete-grīm. || Wæs sē hāl |
A.2.1 1400 | efne / wēop wēriġ-ferhþ% || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘N |
A.2.1 1411 | clipodest, / cyninga wuldor || | and | cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde |
A.2.1 1414 | æt for·lǣtest þū mē?’ / | And | iċ nū þrīe daĝas || þol |
A.2.1 1438 | s wlitie ġe·sċeaft, / heofon | and | eorðe, || hrēosaþ tō·gæ |
A.2.1 1451 | ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc | and | lof, || þēoda wealdend, / tō |
A.2.1 1464 | n-reċed, || hæleþa wuldor, / | and | þā wine sīnne || wordum gr |
A.2.1 1465 | wine sīnne || wordum grētte / | and | frōfre ġe·cwæþ, || fæde |
A.2.1 1477 | ðelan meaht / lof lǣdende || | and | on his līċe trum. / Hwæt%, i |
A.2.1 1496 | ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ | and | mōd-rōf%, || mæðel ġe·h |
A.2.1 1501 | e fæder ġe·sēoþ / heofonas | and | eorðan || herġa mǣste / on m |
A.2.1 1511 | cȳðde / recene ġe·rȳnu || | and | rihte ǣ / ġe·tācnode || on |
A.2.1 1562 | s sēo wyrd sċieðeþ, / heard | and | hete-grimm. || Þæt is hēr% |
A.2.1 1566 | mōde, || (ofost is sēlest), / | and | ūs þone hālĝan || helpe b |
A.2.1 1567 | ĝan || helpe biddan, / ġēoce | and | frōfre. || Ūs biþ ġearu s |
A.2.1 1588 | d, / eorþ-sċræf eġesliċ || | and | ðǣr inn for·lēt / flōd fæ |
A.2.1 1597 | āste. / Wēndon hīe wīfa% || | and | wera cwealmes, / þearlra ġe· |
A.2.1 1628 | wæs eall ġeador / leoðoliċ | and | gǣstliċ, || þēah hīe lun |
A.2.1 1630 | ton. / on·fengon fullwihte || | and | friðu-wǣre, / wuldres wedde | |
A.2.1 1635 | rās / þurh fæder fulwiht || | and | sē flōd on·sprang. / Þā ġ |
A.2.1 1637 | ġond þā wīn-burh || wīde | and | sīde, / eorlas ān-mōde || an |
A.2.1 1638 | nd sīde, / eorlas ān-mōde || | and | hira idesa mid, / cwǣdon holdl |
A.2.1 1641 | s bæþ / drihtne tō willan || | and | dēoful-ġield, / ealde eolh-st |
A.2.1 1644 | hæfen, / æðele mid eorlum || | and | ǣ godes / riht ā·rǣred, || |
A.2.1 1650 | iġ || bisċop þām lēodum, / | and | ġe·hālĝode || fore þām |
A.2.1 1652 | emned, / þēodum on þearfe || | and | þrīste be·bēad / þæt hīe |
A.2.1 1656 | wolde, / seċġa sele-drēam || | and | sinċ-ġe·strēon, / beorht b |
A.2.1 1657 | strēon, / beorht bēah-salu || | and | him brim-þīsan / æt sǣs far |
A.2.1 1663 | -fæte || selfum æt·īewde, / | and | þæt word ġe·cwæþ, || we |
A.2.1 11 | an. || Crīstenra wēox / word | and | wīsdōm, || siþþan wuldres |
A.2.1 17 | heofona rīċes, / ðǣr fæder | and | sunu || and frōfre gǣst / on |
A.2.1 17 | es, / ðǣr fæder and sunu || | and | frōfre gǣst / on þrīnesse | |
A.2.1 21 | , / dēoful-ġild tō·drāf || | and | ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ |
A.2.1 31 | / On·gann hine þā fȳsan || | and | tō flote ġierwan, / blissum h |
A.2.1 37 | lle ċeafl / sīþ ā·sette || | and | siþþan% nā, / fāh, frēonda |
A.2.1 48 | h-paðu || ġe·sēon mihton, / | and | þā weorðodon || wuldres ā |
A.2.1 49 | ĝend, / clipodon on corðre || | and | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe |
A.2.1 51 | a ġe·sċeafta. / Is his meaht | and | his ǣht || ofer middan-ġear |
A.2.1 52 | ġeard / brēme ġe·bletsod || | and | his blǣd ofer eall / on heofon |
A.2.2 4 | gas || ellen cȳðdon, / torhte | and | tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro |
A.2.2 7 | e. || Lof wīde sprang, / meaht | and | mǣrþu, || ofer middan-ġear |
A.2.2 14 | nes || nearwe% searwe, / Petrus | and | Paulus. || Is sē apostol-hā |
A.2.2 46 | Astrias || on Albano, / hǣðen | and | hyġe-blind, || heafde be·n |
A.2.2 57 | ē of dēaðe ā·rās, / ġung | and | gūþ-hwæt || and him wæs G |
A.2.2 57 | ās, / ġung and gūþ-hwæt || | and | him wæs Gad nama, / and þā |
A.2.2 58 | æt || and him wæs Gad nama, / | and | þā þǣm folce || feorh ġe |
A.2.2 77 | sōhton sīþ-frame, || Simon | and | Thaddeus%, / beornas beadu-rōf |
A.2.2 81 | wian, / siġe-lēan sēċan || | and | þone sōðan ġe·fēan, / dr |
A.2.2 83 | ed wearþ / līf wiþ līċe || | and | þās lǣnan ġe·strēon, / ī |
A.2.2 91 | hēap || helpe bidde, / friðes | and | fultumes. || Hū, iċ frēond |
A.2.2 103 | tō·glīdeþ. / Þonne% //C// | and% | //Y// || cræftes nēosaþ / ni |
A.2.2 109 | ng, || þæt hē ġēoce mē% / | and% | frōfre% fricle. || Iċ sċea |
A.2.2 113 | || Wiċ sindon uncūþ, / eard | and | ēðel, || swā biþ% ǣlcum |
A.2.2 121 | ā his lof standeþ, / miċel | and | mǣre || and his meaht seoma |
A.2.2 121 | standeþ, / miċel and mǣre || | and | his meaht seomaþ, / ēċe and |
A.2.2 122 | and his meaht seomaþ, / ēċe | and | ed-ġung, || ofer ealle ġe· |
A.2.3 5 | | þe ǣr samod wǣron, / līċ | and | sāwle. || Lang biþ siþþan |
A.2.3 30 | , || of his mæġen-þrymme, / | and | þē ġe·bōhte || blōde þ |
A.2.3 31 | hte || blōde þȳ hālĝan, / | and | þū mē mid þȳ heardan || |
A.2.3 32 | heardan || hungre ġe·bunde / | and | ġe·hæftnodest || helle wī |
A.2.3 34 | cuman, / flǣsċe be·fangen || | and | mē firen-lustas / þīne ġe· |
A.2.3 39 | Wǣre þū þe wiste wlanc || | and | wīnes sǣd, / þrymfull þunod |
A.2.3 40 | sǣd, / þrymfull þunodest || | and | iċ% of·þyrsted wæs / Godes |
A.2.3 44 | t þū wǣre þurh flǣsċ || | and | þurh firen-lustas / strange ġ |
A.2.3 45 | tas / strange ġe·strīened || | and | ġe·staðolod þurh mē, / and |
A.2.3 46 | and ġe·staðolod þurh mē, / | and | iċ wæs gāst on þē || fra |
A.2.3 62 | rēafod, / be·sliten sīnum || | and | þē þīn sāwol sċeall% / m |
A.2.3 65 | t tō mē. / Eart þū nū dumb | and | dēaf, || ne sint þīne drē |
A.2.3 67 | ċan, / synnum ġe·sārĝod || | and | eft sōna fram þē / hweorfan |
A.2.3 71 | | þe þū mē hēr sċrīfe, / | and | þā ār-lēasan || eardung-s |
A.2.3 72 | r-lēasan || eardung-stōwe, / | and | þē sċulon hēr mold-wyrmas |
A.2.3 74 | ċe || swearte wihta, / ġīfre | and | grǣdġe. || Ne sint þīne |
A.2.3 119 | ē þā tungan tō·tiehþ || | and | þā tēþ þurh·smiehþ / and |
A.2.3 120 | and þā tēþ þurh·smiehþ / | and | þā ēaĝan þurh·eteþ || |
A.2.3 121 | teþ || ufan on þæt hēafod / | and | tō ǣt-welan || ōðrum ġe |
A.2.3 133 | aþ%, / snotere, siġefæste || | and | þus sōðlīċe / þone līċ- |
A.2.3 142 | e. / Fæstest þū on foldan || | and | ġe·fyldest mē / Godes līċ- |
A.2.3 146 | dene bēoþ / þā synfullan || | and | þā sōþfæstan / on þǣm m |
A.2.3 150 | t / on ġe·mōt-stede || manna | and | engla. / Bīeġdest þū þē f |
A.2.3 151 | st þū þē for hæleþum || | and | ā·hōfe% mē on ēċne drē |
A.2.3 159 | t·samne || siþþan brūcan / | and | unc on heofonum || hēah-þun |
A.2.4 2 | ragment I / / sorh cymeþ / maniġ | and | misliċ || on manna drēam. / E |
A.2.4 4 | l ōðerne || mid æf-þancum / | and | mid tēon-wordum || tǣleþ b |
A.2.4 5 | priceþ fæġere be·foran || | and | þæt fācen swā% þēah / haf |
A.2.4 13 | smēðe || sprǣċe habbaþ, / | and | on gāst-cofan || grymme ġe |
A.2.4 20 | t·samne / ārlicne an-lifan || | and | ǣttrenne tæġel / hafaþ on h |
A.2.4 29 | ccas, / smēðne sibb-cwide || | and | on sefan innan / þurh dēofles |
A.2.4 32 | || māne ġe·blanden, / wanaþ | and | weaxeþ. || Wācaþ sē ealda |
A.2.4 33 | || Wācaþ sē ealda, / dweleþ | and | drēfeþ || dæġes and nihte |
A.2.4 33 | eleþ and drēfeþ || dæġes | and | nihtes / miltse mid māne, || m |
A.2.4 44 | nū we bōt% cunnon, / hyċġan | and | hyhtan, || þæt we heofones |
A.2.5 12 | gāstas, / menn ofer moldan, || | and | eall þēos mǣre ġe·sċeaf |
A.2.5 13 | līċ wæs sē siġebēam, || | and | iċ synnum fāh, / forwunded mi |
A.2.5 22 | t fūse bēacen / wendan wǣdum | and | blēom; || hwīlum hit wæs m |
A.2.5 40 | s god æl–mehtiġ), / strang | and | stiðmōd. || ġestāh hē on |
A.2.5 64 | e ðǣr heofones drihten, || | and | hē hine ðǣr hwīle ræste, |
A.2.5 77 | nas, / frēondas ġe·frugnon, / | and | ġieredon mē || golde and se |
A.2.5 77 | n, / and ġieredon mē || golde | and | seolfre. / nū þū meaht ġe· |
A.2.5 81 | þæt mē weorðiaþ || wīde | and | sīde / menn ofer moldan, || an |
A.2.5 82 | nd sīde / menn ofer moldan, || | and | eall þēos mǣre ġe·sċeaf |
A.2.5 85 | ū / hlīfie under heofonum, || | and | iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne |
A.2.5 100 | manncynnes || maniĝum synnum / | and | ādames || eald–ġe·wyrhtu |
A.2.5 106 | ten selfa, / ælmihtiġ god, || | and | his englas mid, / þæt hē þo |
A.2.5 115 | / ac hīe þonne forhtiaþ, || | and | fēa þenċaþ / hwæt hīe tō |
A.2.5 130 | tō þām / miċel on mōde, || | and | min mundbyrd is / ġeriht tō |
A.2.5 135 | ædere, / wuniaþ on wuldre, || | and | iċ wene mē / daĝa ġe·hwel |
A.2.5 139 | lǣnan || līfe ġe·feċċe / | and | mē þonne ġe·brinġe || ð |
A.2.5 142 | le, || ðǣr is singal bliss, / | and | mē þonne ā·sette || ðǣr |
A.2.5 147 | synnum. / hē ūs onlīesde || | and | ūs līf forġeaf, / heofon·l |
A.2.5 149 | wæs ġe·nīewod / mid blǣdum | and | mid blisse || þām þe ðǣr |
A.2.5 151 | on þām sīþfæte, / mehtiġ | and | spēdiġ, || þā hē mid men |
A.2.5 154 | mehtiġ, || englum tō blisse / | and | eallum þām hālgum || þām |
A.2.6 2 | || ġēara hwyrftum / tū-hund | and | þrīe || ġe·teled rīmes, / |
A.2.6 15 | || Hine God trymede / mǣrþum | and | meahtum, || þæt hē maniĝu |
A.2.6 20 | orod samnodon / Hūna lēode || | and | Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw |
A.2.6 21 | fōron% fyrd-hwate || Francan | and | Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, |
A.2.6 24 | ðene wæl-hlencan. || Wordum | and | bordum / hōfon here-cumbol. || |
A.2.6 26 | ingas / sweotole ġe·samnod || | and% | eall sibb% ġeador. / For folca |
A.2.6 53 | e. || Hræfen uppe gōl, / wann | and | wæl-fell. || Weorod wæs on |
A.2.6 58 | siþþan ell-þēodġe, / Hūna | and | Hrēða || here sċēawode%, / |
A.2.6 73 | īene || on weres hāde / hwīt | and | hīew-beorht || hæleþa nāt |
A.2.6 78 | uldres boda, || wiþ þingode / | and | be naman nemde, || (niht-helm |
A.2.6 92 | c-stafum ā·writen%, / beorhte | and | lēohte: || ‘Mid þȳs bēa |
A.2.6 95 | oht ġe·wāt, / up sīðode || | and | sē ār samod, / on clǣnra ġe |
A.2.6 97 | || Cyning wæs þȳ blīðra / | and | þe sorĝ-lēasra, || seċġa |
A.2.6 106 | -dæġe / wīġend wreċċan || | and | wǣpen-þræce / hebban heoru-c |
A.2.6 107 | ræce / hebban heoru-cumbol || | and | þæt hālġe trēo / him be·f |
A.2.6 114 | ǣr wæs borda ġe·bræc || | and | beorna ġe·þræc, / heard han |
A.2.6 115 | nd beorna ġe·þræc, / heard h | and | -ġe·swing || and herġa crin |
A.2.6 134 | f-cwice / fluĝon on fæsten || | and | fēore burgon / aefter stān-cl |
A.2.6 163 | ē swā lēoht oþ·īewde || | and | mīne lēode ġe·nerede, / tā |
A.2.6 164 | e·nerede, / tācna torhtost || | and | mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp |
A.2.6 171 | ofon-cininges / tācen wǣre || | and | þæs twēo nǣre. / Þā þæt |
A.2.6 179 | ed wearþ, || cyninga wuldor, / | and | hū on ġalĝan wearþ || god |
A.2.6 182 | n dēofla, / ġōmre gāstas || | and | him ġiefe sealde / þurh þā |
A.2.6 185 | en%, / wiþ þēoda þræce. || | And | hū þȳ þriddan dæġe / of b |
A.2.6 188 | hten ealra / hæleþa cynnes || | and | tō heofonum ā·stāh. / Þus |
A.2.6 192 | d-fruma / fulwihte on·fēng || | and | þæt forþ ġe·hēold / on hi |
A.2.6 197 | e, || wæs him frōfra mǣst / | and | hyhta% nīehst || heofon-rī |
A.2.6 198 | n þā dryhtnes ǣ || dæġes | and | nihtes / þurh gāstes ġiefe | |
A.2.6 200 | es ġiefe || ġeorne cȳðan, / | and | hine sōðlīċe || selfne ġ |
A.2.6 214 | diġ / ymb þæt mǣre trēo || | and | þā his mōdor hēt / fēran f |
A.2.6 234 | u, || mæġen aefter ōðrum, / | and | þā ġe·hlōdon || hilde-si |
A.2.6 235 | don || hilde-sierċum, / bordum | and | ordum, || byrn-wīġendum, / we |
A.2.6 236 | um, || byrn-wīġendum, / werum | and | wīfum, || wǣġ-henġestas. / |
A.2.6 257 | ġe·sīene / broĝden byrne || | and | bill ġe·cost, / ġeatoliċ g |
A.2.6 277 | um / þām snotorestum || sīde | and | wīde / ġond Iūdēas, || gume |
A.2.6 292 | or-cyninge, / drihtne dīere || | and | dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle |
A.2.6 301 | | þurh þæt æðele spāld, / | and | fram unclǣnum || oft ġe·ne |
A.2.6 311 | an% meht / dēman on·gunnon || | and | ġe·dwolan lifdon, / þīestru |
A.2.6 332 | ·hyrsted. / Elene maðelode || | and | for eorlum spræc: / ‘Ġe·h |
A.2.6 334 | ēawe, || hālġe rūne, / word | and | wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt |
A.2.6 338 | end. || Be þām Moyses sang, / | and | þæt word% ġe·cwæþ || we |
A.2.6 344 | rn-wita, || fæder Salomones, / | and | þæt word ġe·cwæþ || wi |
A.2.6 354 | p ā·hōf || eaforan ġungne / | and | bearn cēnde, || þām iċ bl |
A.2.6 357 | ces, / wīsdōmes ġe·witt. || | and | þā werĝan nēat, / þe man d |
A.2.6 358 | daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ | and | þirsċeþ, / on·ġietaþ hira |
A.2.6 361 | || þe him fōdor ġiefaþ%, / | and | mē Israhela || ǣfre ne wold |
A.2.6 369 | ow þæs lungre ā·þrēat, / | and | ġē þām rihte || wiþ·rot |
A.2.6 371 | nd ealra, / dryhtna% drihten || | and | ġe·dwolan fylgdon / ofer riht |
A.2.6 373 | . || Nū ġē hræðe gangaþ / | and | findaþ ġīen || þā þe fy |
A.2.6 387 | on, / werġe wræc-mæċġas || | and | ġe·writu hieredon, / fædera |
A.2.6 390 | ndnesse || bōte for·sāwon, / | and | ġē wiþ·sōcon || sōðe a |
A.2.6 390 | d ġē wiþ·sōcon || sōðe | and | rihte, / þæt on Bethleme || b |
A.2.6 404 | ǣfre.’ / Elene maðelode || | and | for eorlum spræc, / undearnung |
A.2.6 408 | þe snytru mid ēow, / mæġen | and | mōd-cræft, || mǣste hæbbe |
A.2.6 431 | īen / frōd fyrn-ġe·writu || | and | þā fæderlican / lāre for·l |
A.2.6 2 | || / wende hine of weorolde || | and | þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif |
A.2.6 5 | lġe trēo / frōde friġnan || | and | ġe·flitu rǣran / be þām si |
A.2.6 13 | an, || ac þāra dōm leofaþ / | and | hira dryhtsċipe, || / on weor |
A.2.6 15 | ·hangnan cyning || herġaþ | and | lofiaþ.’ / þā iċ framlī |
A.2.6 38 | wera, || hālford ealra / engla | and | ielda, || æðelost bearna. / N |
A.2.6 47 | wæs / under þeostor-locan || | and | þā þȳ þriddan dæġ / eall |
A.2.6 49 | e ā·rās, / þēoden engla || | and | his þeġnum hine%, / sōþ si |
A.2.6 66 | rġend, || naman on·ċierde, / | and | hē siþþan wæs || sanctus |
A.2.6 67 | tus Paulus / be naman hāten || | and | him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra |
A.2.6 78 | -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / | and | þæs unryhtes || eft ġe·sw |
A.2.6 79 | / For·þon iċ sōðlīċe || | and | min swǣs fæder / siþþan ġe |
A.2.6 97 | ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / | and | mōd-ġe·þanc || mīnne cun |
A.2.6 106 | e·ðearf, / worda wǣrlicra || | and | witan snytru, / sē ðǣre æð |
A.2.6 111 | hider, sume þider, / þridodon | and | þōhton. || Þā cōm þeġn |
A.2.6 135 | hīerdon. / Elene maðelode || | and | him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ |
A.2.6 137 | tō sōðe || seċġan wille, / | and | þæs on līfe || lyġe ne wi |
A.2.6 141 | eþ, / hātost heaðu-wielma || | and | ēower hrǣw bryttaþ, / lācen |
A.2.6 147 | īe dēaðes on wēnan, / ādes | and | ende-līfes || and ðǣr þā |
A.2.6 147 | nan, / ādes and ende-līfes || | and | ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / |
A.2.6 154 | cynnes, / word-cræftes wīs || | and | wītĝan sunu, / beald on mæð |
A.2.6 161 | ġe·hwelcne / āgenne eard || | and | þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t |
A.2.6 162 | e·nam, / Iudas tō ġīsle || | and | þā ġeorne bæd / þæt hē b |
A.2.6 165 | wæs || lange || be·dierned, / | and | hine selfne || sundor ā·ċ |
A.2.6 174 | an || þe on wēstenne / mēðe | and | metelēas || mōrland trideþ |
A.2.6 175 | ġe·hæfted || and him hlāf | and | stān / on ġe·sihþe bū || s |
A.2.6 177 | amod% ġe·weorðaþ, / strēac | and | hnesċe, || þæt hē þone s |
A.2.6 179 | eme, / ġe·wende tō wǣdle || | and | þā wiste wiþ·sæce, / beter |
A.2.6 184 | bban wille / eard mid englum || | and | on eorðan līf, / siĝor-lēan |
A.2.6 190 | mor sefa, / hāt æt heortan || | and | ġe·hwæðres wā, / ġe hē h |
A.2.6 192 | n-rīċes || hiht% swā mōde / | and | þis andwearde || ān-for·l |
A.2.6 199 | | forþ-ġe·wītenra / frōdra | and | gōdra || þe ūs% fore wǣro |
A.2.6 215 | ġenna / under stān-hliðum || | and | þā stōwe swā same, / and þ |
A.2.6 216 | || and þā stōwe swā same, / | and | þā winter-ġe·rīm || on |
A.2.6 220 | ed-þearfe || nēan myniaþ, / | and | þā wīġ-þræce || on ġe |
A.2.6 221 | setton, / þēoda ġe·bǣru || | and | þis nǣfre / þurh ǣnġes man |
A.2.6 225 | st þū tō swīðe || sōðe | and | rihte / ymb þæt līfes trēo |
A.2.6 226 | hte / ymb þæt līfes trēo || | and | nū lȳtle ǣr / sæġdest sō |
A.2.6 228 | ġe-bēame / lēodum þīnum || | and | nū on lyġe ċierrest.’ / Iu |
A.2.6 230 | æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / | and | on% twēon swīðost, || wēn |
A.2.6 252 | for·lǣte || þā lēasunga / | and | mē sweotollīċe || sōþ ġ |
A.2.6 258 | atod, / clammum be·clungen || | and | þā clipian on·gann / sārum |
A.2.6 260 | þone seofoþan dæġ, / mēðe | and | metelēas, || (mæġen wæs |
A.2.6 266 | / þrēa-nīed þæs þearl || | and | þēs þroht tō þæs heard / |
A.2.6 270 | dysġe || þurh·drifen wǣre / | and | þæt sōþ tō læte || self |
A.2.6 273 | e / þæt hine man of nearwe || | and | of nīed-clifan, / fram þām e |
A.2.6 276 | ofostlīċe || efnedon sōna, / | and | hine mid ārum || up ġe·lǣ |
A.2.6 281 | ard, / god-bearn on ġalĝan || | and | hwæðere ġeare niste, / hungr |
A.2.6 286 | ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || | and | on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten |
A.2.6 288 | þe āhst dōma ġe·weald, / | and | þū ġe·worhtest || þurh |
A.2.6 289 | þīnes wuldres meaht / heofon | and | eorðan || and holm-þræce, / |
A.2.6 289 | s meaht / heofon and eorðan || | and | holm-þræce, / sǣs sīdne fæ |
A.2.6 291 | || samod ealle ġe·sċeaft, / | and | þū ā·mǣte || mundum þī |
A.2.6 292 | m þīnum / ealne ymb-hwyrft || | and | up-rodor, / and þū self sites |
A.2.6 293 | e ymb-hwyrft || and up-rodor, / | and | þū self sitest, || siĝora% |
A.2.6 300 | s. || Þū ġe·worhtest þā / | and | tō þeġnunge || þīnre ġe |
A.2.6 301 | þīnre ġe·settest, / hāliġ | and | heofonliċ. || Þāra on hād |
A.2.6 310 | s lof, / wōða wlite-gāste || | and | þās word cweðaþ / clǣnum s |
A.2.6 314 | Is þæs wuldres full / heofon | and | eorðe || and eall hēah-mæ |
A.2.6 314 | res full / heofon and eorðe || | and | eall hēah-mæġen, / tīre ġe |
A.2.6 318 | . || Hē sċeall neorxna-wang / | and | līfes trēo || līeġene swu |
A.2.6 320 | caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || | and | blēom wrixleþ / grāpum gryre |
A.2.6 322 | en, / wealdest wīdan ferhþ || | and | þū wamfulle / sċield-wyrċen |
A.2.6 336 | sie || sē þe on rōde wæs, / | and | þurh Marian || on middan-ġe |
A.2.6 358 | || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / | and | þȳ fæstlīcor || ferhþ st |
A.2.6 367 | Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ | and | ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo |
A.2.6 373 | æs þū mē swā mēðum || | and | swā mān-weorcum / þurh þīn |
A.2.6 377 | þæt þū eart / ġe·cȳðed | and | ā·cenned || ealra cyninga |
A.2.6 405 | ·fēng / wuldres wynn-bēam || | and | mid weorode ā·hōf / of fold- |
A.2.6 411 | ġe·feah / on ferhþ-sefan || | and | þā friġnan on·gann / on hwe |
A.2.6 416 | n mid him / ġe·þrōwodon, || | and | hē wæs þridda self / on rōd |
A.2.6 426 | yriġ / bēamas mid breahtme || | and | ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt |
A.2.6 433 | eniġu cōm, / folc unlȳtel || | and | ġe·farenne man / brōhton on |
A.2.6 440 | ċ on eorðan, / unlibbendes || | and | up ā·hōf / rihtes wēmend || |
A.2.6 451 | d, || ġeador bū samod / līċ | and | sāwl. || Þǣr wæs lof hafe |
A.2.6 453 | folce. || Fæder weorðodon, / | and | þone sōðan || sunu wealden |
A.2.6 454 | m heredon. || Sīe him wuldor | and | þanc / ā būtan ende || ealra |
A.2.6 484 | s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || | and | nū ġe·hīened eom, / gōda g |
A.2.6 486 | sne, || þurh Iudas eft, / fāh | and | frēondlēas. || Ġīen iċ f |
A.2.6 490 | cyning, || sē ēhteþ þīn, / | and | hē for·lǣteþ || lāre þ |
A.2.6 491 | for·lǣteþ || lāre þīne / | and | mān-þēawum || mīnum folĝ |
A.2.6 492 | -þēawum || mīnum folĝaþ, / | and | þeċ þonne sendeþ || on þ |
A.2.6 493 | endeþ || on þā sweartestan / | and | þā wierrestan || wīte-brō |
A.2.6 500 | t || þurh wītĝan% snytru), / | and | þæt word ġe·cwæþ, || w |
A.2.6 502 | e·myndiġ, / sār nīewian || | and | sæce rǣran, / morðres mān-f |
A.2.6 509 | r·lēte / lēohta beorhtost || | and | lufan dryhtnes, / þone fæġra |
A.2.6 510 | / þone fæġran ġe·fēan || | and | on fȳr-bæðe / sūslum be·þ |
A.2.6 512 | n wunodest, / āde on·ǣled || | and | ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy |
A.2.6 515 | e ġe·hīerde / hū sē fēond | and | sē frēond || ġe·flitu rǣ |
A.2.6 516 | ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ | and | trāh, || on twā healfa%, / sy |
A.2.6 517 | , || on twā healfa%, / synniġ | and | ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ |
A.2.6 520 | wīðedne%, || synna bryttan, / | and | þā wundrode || ymb% þæs w |
A.2.6 522 | fful || on swā lȳtlum fæce / | and | swā uncȳðiġ || ǣfre wurd |
A.2.6 538 | heofonum || ā·hafen wurde, / | and | wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa |
A.2.6 545 | anne holm || hālford sēċan / | and | þām wīġende || will-spell |
A.2.6 566 | fre, || ġif hīe brim nesen / | and | ġe·sundne sīþ || settan m |
A.2.6 585 | de hēt / golde be·wyrċan || | and | ġimm-cynnum, / mid þām æðe |
A.2.6 587 | be·settan% searu-cræftum || | and | þā on sielfren fæt / locum b |
A.2.6 592 | || wīta ġe·hwelċes, / sæce | and | sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / |
A.2.6 596 | st-mearce || fulwihtes bæþ, / | and | ġe·clǣnsod wearþ || Crīs |
A.2.6 601 | ġe·ċēas, / wuldres wynne || | and | þām wiersan wiþ·sōc, / dē |
A.2.6 602 | þ·sōc, / dēoful-ġieldum || | and | ġe·dwolan fielde, / unrihte |
A.2.6 609 | t hē swā ġe·lēaffull || | and | swā lēof gode / on weorold-r |
A.2.6 620 | emple / cræftum ġe·corene || | and | hine Cyriacus / þurh snytru ġ |
A.2.6 627 | ġendes / fēt þurh·wōdon || | and | his folme swā same, / mid þā |
A.2.6 633 | / on·wriġe wuldor-ġiefum || | and | þæt word ā·cwæþ / tō þ |
A.2.6 644 | orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || | and | ġe·resteþ nā / ǣr·þon m |
A.2.6 658 | na þrēate / god herġendra || | and | þā ġeornlīċe / Cyriacus || |
A.2.6 690 | fēng, / eġesan ġe·āclod || | and | ðǣre ār·wierðan / cwēne b |
A.2.6 705 | led wæs / wīsdōmes ġiefe || | and | þā wīċ be·hēold / hāliġ |
A.2.6 720 | on hēo þā næġlas sēlest / | and | dēorlicost || ġe·dōn meah |
A.2.6 725 | cūðe, / frōdne on ferhþe || | and | hine friġnan on·gann / hwæt |
A.2.6 727 | þūhte / tō ġe·lǣstenne || | and | his lāre ġe·ċēas / þurh |
A.2.6 731 | ġe rūne, / cwēn sēleste% || | and | þæs cininges be·bod / ġeorn |
A.2.6 733 | sealde / sāwle siġe-spēd || | and | snytru cræft, / nerġend fīra |
A.2.6 744 | spēd, / siĝor æt sæċċe || | and | sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe |
A.2.6 748 | guman ġe·coste, / beraþ bord | and | ord. || Þis biþ beorna ġe |
A.2.6 756 | ēacen gode / hāliġ nemned || | and | sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo |
A.2.6 768 | || þæt hīe lufan dryhtnes, / | and | sibbe swā same || selfra be |
A.2.6 771 | ēase || on hira līfes tīd, / | and | þæs lāttēowes || lārum h |
A.2.6 776 | , heoru-drēorġe, || hrēofe | and | blinde, / hēane, hyġe-ġōmre |
A.2.6 781 | īðes fūs / eft tō ēðle || | and | þā eallum be·bēad / on þā |
A.2.6 783 | ċe || god herġendum, / werum | and | wīfum, || þæt hīe weorðo |
A.2.6 784 | | þæt hīe weorðoden / mōde | and | mæġene || þone mǣran dæ |
A.2.6 793 | a rīċe, / drēam unhwīlen || | and | hira dæl sċīred / mid Marian |
A.2.6 798 | hte. || Finit. / Þus iċ frōd | and | fūs || þurh þæt fǣcne h |
A.2.6 799 | e hūs / word-cræftum% wæf || | and | wundrum læs, / þrāĝum þrid |
A.2.6 800 | m læs, / þrāĝum þridode || | and | ġe·þanc reodode / nihtes nea |
A.2.6 809 | de / mæġen-cyning ā·mæt || | and | on ġe·mynd be·ġeat, / torht |
A.2.6 836 | wolcnum, || wēdende færeþ / | and | eft samnunga || swīġe ġe· |
A.2.6 840 | weorlod || eall ġe·wīteþ, / | and | ēac swā same || þe hire in |
A.2.6 846 | || þurh þæs dēman mūþ, / | and | worda swā same || wedd ġe· |
A.2.6 854 | wā hīe ā·drēoĝan maĝon / | and | būtan earfeþum || ēaðe ġ |
A.2.6 874 | eall ġe·clǣnsod, / ā·mered | and | ġe·melted || Swā biþ þā |
A.2.6 875 | āra manna ǣlċ / ā·sċiered | and | ā·sċēaden || sċielda ġe |
A.2.6 879 | || Him biþ engla weard / milde | and | blīðe, || þæs þe hīe m |
A.2.6 880 | / for·sāwon, synna weorc || | and | tō suna metodes / wordum clipo |
Christ A 5 | afod% sīe || healle mǣrre, / | and | ġe·samnie || sīde weallas / |
Christ A 10 | / sōþfæst, siĝor-beorht || | and | sōna for·lǣt% / weall wiþ w |
Christ A 12 | / þæt sē cræftĝa% cume || | and | sē cyning selfa, / and þonne |
Christ A 13 | cume || and sē cyning selfa, / | and | þonne ġe·bēte, || nū ġe |
Christ A 18 | de. / Ēalā þū% reċċend || | and | þū riht cyning, / sē þe loc |
Christ A 23 | earfe || þās word sprecaþ, / | and | m[…]giaþ || þone þe mann |
Christ A 29 | ssum mōde || tō mund-boran, / | and | þæt tīedre ġe·witt || t |
Christ A 52 | -land, / engla ēðel-stōl || | and | þā āne on þē / sāwle sō |
Christ A 57 | feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo | and | ġe·winnes. || Bist tō wuld |
Christ A 62 | yning / sīðe ġe·sēċeþ || | and | self cymeþ, / nimeþ eard on |
Christ A 76 | e / bearnes þurh ġe·byrde || | and | þone ġe·bedsċipe / aefter m |
Christ A 84 | s þrymm / bōsme ġe·bǣre || | and | nā ġe·brosnod wearþ / mæġ |
Christ A 90 | undrung || þe ġē wāfiaþ, / | and | ġōmrende || ġīehþum mǣn |
Christ A 93 | d, / mund mīnne ġe·hēold || | and | ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre |
Christ A 98 | nded, / wierhþa% ā·worpen || | and | ġe·wuldrod is / sē hēanra h |
Christ A 101 | ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum | and | wīfum, || ā tō weorolde fo |
Christ A 106 | ddan-ġeard || mannum sended, / | and | sōþfæsta || sunnan lēoma, |
Christ A 114 | rhtan ūs / sunnan on·sende || | and | þē self cyme / þæt þū on |
Christ A 116 | e ǣr, / þrosme be·þeahte || | and | on þīestrum hēr, / sǣton s |
Christ A 122 | mihtĝum / efen-eċe mid god || | and | nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f |
Christ A 126 | odon / mehtiġ metodes bearn || | and | sē mannes sunu / ġe·þwǣre |
Christ A 136 | fyrn / ealra cyninga cyning || | and | þone clǣnan ēac / sācerd s |
Christ A 170 | worde hæbbe / sīdra sorĝa || | and | sār-cwida, / hearmes ġe·hīe |
Christ A 171 | wida, / hearmes ġe·hīered || | and | mē hosp sprecaþ, / torn-worda |
Christ A 179 | funde, / wamma ġe·worhtra || | and | þū þā word spricest / swā |
Christ A 188 | mnan clǣne, / wamma lēase || | and | nū ġe·hwierfed is / þurh n |
Christ A 196 | on·wrāh / riht-ġe·rȳno || | and | þus reordade: / ‘Sōþ iċ s |
Christ A 211 | rþ, / fǣmne forþ seþēah || | and | þū fæder cweden / weoroldcun |
Christ A 214 | led.’ / Ēalā þū sōða || | and | þū sibsuma / ealra cyninga cy |
Christ A 218 | ·cenned || þurh his cræft | and | meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl |
Christ A 227 | , / līfes ord-fruma, || lēoht | and | þīestru / ġe·dǣlde dryhtl |
Christ A 228 | ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || | and | him wæs dōmes ġe·weald, / a |
Christ A 229 | d him wæs dōmes ġe·weald, / | and | þā wīsan ā·bēad || weor |
Christ A 233 | -rissum || cende weorðen.’ / | And | þā sōna ġe·lamp, || þā |
Christ A 244 | s weard, / metod mann-cynnes || | and | þīne miltse% hēr / ārfæst |
Christ A 251 | ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / | and | þā gyldnan ġeatu, || þe o |
Christ A 254 | ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / | and | ūsiċ þonne ġe·sēċe || |
Christ A 260 | fulla / hīeneþ heardlīċe || | and | him on hæft nimeþ / ofer ūss |
Christ A 266 | grund || hēan ġe·drēose, / | and | þīn hand-ġe·weorc, || hæ |
Christ A 267 | ieppend, / mōte ā·rīsan || | and | on riht cuman / tō þām up-cu |
Christ A 270 | sē swearta gǣst / for·tēah | and | for·tylde, || þæt we, tīr |
Christ A 279 | || ealle reord-berend / hātaþ | and | seċġaþ, || hæleþ ġond f |
Christ A 283 | rīstes þeġnas, || cweðaþ | and | singaþ / þæt þū sīe hlæf |
Christ A 285 | um meahtum / wuldor-weorodes || | and | weoroldcundra% / hāda under he |
Christ A 286 | ndra% / hāda under heofonum || | and | hell-wara. / For·þon þū þ |
Christ A 296 | an / of his mæġen-þrymme || | and | þē meahta spēd / snūde cȳ |
Christ A 299 | sċolde / mannum tō miltse || | and | þē, Maria, forþ / efne unwem |
Christ A 316 | þanc / þā wīsan on·wrah || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ |
Christ A 321 | lsian, || fæder æl-mehtiġ, / | and | þurh þā fæstan locu || fo |
Christ A 322 | stan locu || foldan nēosan, / | and | hēo þonne aefter him || ē |
Christ A 330 | ās eorðan || ūt sīðode, / | and | efene swā þeċ ġe·mette, |
Christ A 331 | meahtum ġe·hrodene, / clǣne | and | ġe·corene, || Crīst æl-me |
Christ A 354 | odnes þrȳð-ġe·steald || | and | his þeġnunga, / þā þū ǣr |
Christ A 370 | hæbben. / Āra nū ambihtum || | and | ūsse iermþa ġe·þenċ, / h |
Christ A 374 | / þæt þū ūs ā·hredde || | and | ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s |
Christ A 379 | e, || weorðmynda full, / hēah | and | hāliġ, || heofoncund þrīn |
Christ A 390 | lūdan stefne, / fæġere feorr | and | nēah. || Habbaþ folĝoþa / c |
Christ A 394 | , / weorðian wealdend || wīde | and | sīde, / and mid hira fiðerum |
Christ A 395 | wealdend || wīde and sīde, / | and | mid hira fiðerum || frēan |
Christ A 397 | ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / | and | ymb þēoden-stōl || þringa |
Christ A 400 | inn. / Lofiaþ lēoflīċne || | and | on lēohte him / þā word cwe |
Christ A 401 | hte him / þā word cweðaþ || | and | wuldriaþ / æðelne ordfruman |
Christ A 408 | n þū ġe·fyldest || foldan | and | rodoras, / wīġendra hleo, || |
Christ A 411 | on hēannessum / ēċe hǣlu || | and | on eorðan lof, / beorht mid be |
Christ A 419 | t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / | and | sēo weres frīĝa || wiht% n |
Christ A 426 | nne || þurh his mōdor hrif. / | And | swā forþ-gangende || folca |
Christ A 429 | we hine dōm-hwate || dǣdum | and | wordum / herġen holdlīċe. || |
Christ A 432 | þ, / þæt hē simle oftost || | and | inlocast / and ġeornlicost || |
Christ A 433 | simle oftost || and inlocast / | and | ġeornlicost || god weorðie. |
Christ B 474 | īðum || lēan aefter ġeaf, / | and | þæt word ā·cwæþ || weal |
Christ B 478 | simle || lǣste wiþ ēowiċ, / | and | ēow meaht ġiefe || and mid |
Christ B 478 | iċ, / and ēow meaht ġiefe || | and | mid wunie, / āwa tō ealdre, | |
Christ B 483 | || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ | and | brēmaþ || beorhtne ġe·lē |
Christ B 484 | aþ || beorhtne ġe·lēafan, / | and | fulwiaþ || folc under rodoru |
Christ B 486 | | herġas brēotaþ, / fiellaþ | and | fēoĝaþ, || fēondsċipe dw |
Christ B 489 | id wunie, / forþ on frōfre || | and | ēow friðe healde / strengþu |
Christ B 521 | iġe-bearna || þæt sēleste / | and | æðeleste, || þe ġe· hēr |
Christ B 522 | || þe ġe· hēr on stariaþ / | and | on frōfre ġe·sēoþ || fr |
Christ B 525 | ġe·sēċan || sīde herġe, / | and | þonne ġe·dēman || dǣda |
Christ B 557 | s wealdend / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n |
Christ B 561 | ealh. / Nū sind for·cumene || | and | on cwic-sūsle / ġe·hīende a |
Christ B 562 | d on cwic-sūsle / ġe·hīende | and | ġe·hæfte, || on helle grun |
Christ B 582 | ibb sċeall ġe·mǣne / englum | and | ieldum || ā forþ heonan / wes |
Christ B 584 | . || Wǣr is æt·samne / godes | and | manna, || gǣst-hāliġ trēo |
Christ B 585 | trēow, / lufu, līfes hiht || | and | ealles lēohtes ġe·fēa.’ |
Christ B 588 | eft for·ġeaf, / ġe·frēode | and | ġe·friðode || folc under w |
Christ B 597 | fremmanne, || þenden flǣsċ | and | gǣst / wuniaþ on weorolde. || |
Christ B 602 | a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ | and | ǣr || simle ġe·fremede / þu |
Christ B 604 | ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || | and | ǣhta spēd, / welan ofer wīd- |
Christ B 605 | pēd, / welan ofer wīd-land || | and | weder līðe / under sweġeles |
Christ B 606 | nder sweġeles hleo. || Sunne | and | mōna, / æðelost tungla || ea |
Christ B 609 | m on eorðan. / Drēoseþ dēaw | and | reġn, || duĝuþe weċċaþ / |
Christ B 612 | ealles sċulon / seċġan þanc | and | lof || þēodne ūssum, / and h |
Christ B 613 | c and lof || þēodne ūssum, / | and | hūru ðǣre hǣlu || þe hē |
Christ B 616 | stiġe || þe we ǣr druĝon, / | and | ġe·þingode || þēod-būen |
Christ B 622 | bban, / wunian on ġe·winne || | and | wræce drēoĝan, / fēondum t |
Christ B 624 | rōðor || fūs-leoþ gālan, / | and | tō ðǣre īlcan sċealt || |
Christ B 628 | þā hē lēomum on·fēng || | and | līċ-haman, / mannes maĝu-tū |
Christ B 635 | helm wera, || hǣlend lofode, / | and | mid sibb-lufan || sunu wealde |
Christ B 636 | aldendes / frēo-naman cende || | and | hine fuĝol nemde, / þone Iūd |
Christ B 640 | || fēondum on eorðan / dierne | and | dēaĝol, || þām þe deorc |
Christ B 653 | elan || meahta spēde, / hēah | and | hāliġ, || ofer heofona þry |
Christ B 656 | īġes || and·sæc fremedon, / | and | þæt ne ġe·lyfdon, || þæ |
Christ B 660 | ·sċōp, / godes gǣst-sunu || | and | ūs ġiefe sealde, / uppe mid e |
Christ B 662 | id englum || ēċe staðolas, / | and | ēac maniġfealde || mōdes s |
Christ B 663 | fealde || mōdes snytru / sēow | and | sette || ġond sefan manna. / S |
Christ B 667 | || Sē mæġ eall fela / singan | and | seċġan || þām biþ snytru |
Christ B 690 | eþ / ēċe tō ealdre || engla | and | manna; / swā hē his weorc weo |
Christ B 694 | ungol, || healīċe up, / sunne | and | mōna. || Hwæt sindon þā / |
Christ B 697 | sta || sunnan lēoma, / englum | and | eorð-warum || æðele sċīm |
Christ B 700 | urh ġe·samnunga || sōðes | and | rihtes / beorhte blīceþ. || S |
Christ B 708 | ac hīe godes tempel / brǣcon | and | bærndon, || blōd-ġēote wo |
Christ B 709 | lōd-ġēote worhton, / feodan% | and | fyldon. || Hwæðere forþ be |
Christ B 714 | num, / wealdend wer-þēoda || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū |
Christ B 717 | ēapeþ hēa dūne, || hyllas | and | cnollas / be·wrīþ mid his wu |
Christ B 721 | ·stāh, / mæġeþ unmǣle || | and | ðǣr mennisċ hīew / on·fēn |
Christ B 750 | um weorcum, || ðǣr is hiht | and | bliss, / ġe·þungen þeġn-we |
Christ B 757 | tas, / synn-wunde for·sēon || | and | þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha |
Christ B 774 | ilnian, / biddan bearn godes || | and | þone blīðan gǣst / þæt h |
Christ B 777 | līf for·ġeaf, / limu, līċ | and | gǣst. || Sīe% him lof simle |
Christ B 790 | ehþu. || Huru iċ wēne mē / | and | ēac on·drǣde || dōm þȳ% |
Christ B 800 | wāce hīerdon, / þendan //Y// | and | //N// || īeðast meahtan / fr |
Christ B 825 | || þonne eft cymeþ, / rēðe | and | riht-wīs. || Rodor biþ on· |
Christ B 826 | s. || Rodor biþ on·hrēred, / | and | þās miċelan ġe·metu || m |
Christ B 860 | ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || | and | ūs ġiefe sealde / þæt we on |
Christ C 877 | | metode ġe·trīewe, / beorht | and | blīðe. || Him weorðeþ bl |
Christ C 883 | || Hlydaþ tō·samne, / trume | and | torhte, || wiþ tungla gang, / |
Christ C 884 | || wiþ tungla gang, / singaþ | and | swinsiaþ || sūðan and nor |
Christ C 884 | gaþ and swinsiaþ || sūðan | and | norðan, / ēastan and westan, |
Christ C 885 | sūðan and norðan, / ēastan | and | westan, || ofer ealle% ġe·s |
Christ C 895 | þ / unhǣlu ġe·lāc || engla | and | dēofla, / beorhtra and blācra |
Christ C 896 | | engla and dēofla, / beorhtra | and | blācra. || Weorðeþ bēga c |
Christ C 897 | Weorðeþ bēga cyme, / hwītra | and | sweartra, || swā him is hām |
Christ C 898 | eapen / unġelīċe, || englum% | and | dēoflum. / Þonne samnunga || |
Christ C 909 | ġe·blēod wundrum, / ēadĝum | and | earmum || unġelīċe. / Hē bi |
Christ C 912 | e·fēan fǣġer, || frēond | and | lēof-tǣl, / lufsum and līðe |
Christ C 913 | rēond and lēof-tǣl, / lufsum | and | līðe || lēofum mannum / tō |
Christ C 917 | m þe him on mōde ǣr / wordum | and | weorcum || wēl ġe·cwēmdon |
Christ C 918 | biþ þām yflum || eġesliċ | and | grimmliċ / tō ġe·sēonne, | |
Christ C 927 | drum || maniĝum tō þinġe, / | and | him on healfa ġe·hwone% || |
Christ C 930 | / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || | and | fore drihtne færeþ / wielm-f |
Christ C 933 | , || heofonas berstaþ, / trume | and | torhte, || tungol of·hrēosa |
Christ C 939 | hte, || niðer ġe·hrēoseþ / | and | steorran swā some || streda |
Christ C 949 | ered || heofon-bīeman stefn, / | and | on seofon healfa || swōĝaþ |
Christ C 951 | || bearhtma mǣste, / weċċaþ | and | waniaþ || weorold mid storme |
Christ C 954 | æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr | and | swīðliċ, || sweġ-dynna m |
Christ C 967 | / eorðan mid hire beorĝum || | and | up-heofon / torhtne mid his tun |
Christ C 978 | las. || Beorĝas ġe·meltaþ / | and | hēah-clifu, || þā% wiþ ho |
Christ C 980 | || foldan sċieldon%, / stīþ | and | stæðfæst, || staðolas wi |
Christ C 982 | ne wihta ġe·hwelċe, / dēora | and | fuĝola, || dēað-līeġ nim |
Christ C 990 | þenċan, / hū þæt ġe·stun | and | sē storm || and sēo strange |
Christ C 990 | t ġe·stun and sē storm || | and | sēo strange lyft / brecaþ br |
Christ C 995 | eġ || synne on for·dōnum, / | and | gold-frætwe || glēda for·s |
Christ C 997 | el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm | and | cearu || and cwicra ġe·winn |
Christ C 997 | ǣr biþ ċierm and cearu || | and | cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow |
Christ C 998 | cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow | and | hlūd wōp || be heofon-wōma |
Christ C 1004 | || ġeorne ā·sēċeþ / innan | and | ūtan || eorðan sċēatas, / o |
Christ C 1011 | er weredum, || wealdende god, / | and | hine ymb·ūtan || æðel-du |
Christ C 1018 | sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt | and | heofon-beorht, || hēaĝ-engl |
Christ C 1031 | rīsan, / lēoðum on·fōn || | and | līċ-haman, / ed-ġung wesan. |
Christ C 1036 | afaþ æt·gædere bū, / līċ | and | sāwle. || Sċeal on lēoht c |
Christ C 1037 | cuman / sīnra weorca wlite || | and | worda ġe·mynd / and heortan |
Christ C 1038 | wlite || and worda ġe·mynd / | and | heortan ġe·hyġd || fore he |
Christ C 1039 | Þonne biþ ġe·īeċed || | and | ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu |
Christ C 1052 | ǣr earnode || ēċes līfes, / | and | eall andweard || þæt hīe |
Christ C 1061 | Þonne sēo bīeman stefen || | and | sē beorhta seġn, / and þæt |
Christ C 1062 | fen || and sē beorhta seġn, / | and | þæt hāte fȳr || and sēo |
Christ C 1062 | eġn, / and þæt hāte fȳr || | and | sēo hēa duĝuþ, / and sē en |
Christ C 1063 | ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / | and | sē engla þrymm || and sē e |
Christ C 1063 | uþ, / and sē engla þrymm || | and | sē eġesan þrēa, / and sē h |
Christ C 1064 | mm || and sē eġesan þrēa, / | and | sē hearda dæġ || and sēo |
Christ C 1064 | rēa, / and sē hearda dæġ || | and | sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr |
Christ C 1070 | ǣst || fore wealdende, / ēċe | and | ed-ġung, || andweard gæþ / n |
Christ C 1071 | ung, || andweard gæþ / nēode | and | nīede, || be naman ġe·hāt |
Christ C 1077 | bringaþ. || Biþ hira meaht | and | ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli |
Christ C 1107 | gōde || on·ġietan woldon. / | And | ēac þā ealdan wunde || and |
Christ C 1107 | And ēac þā ealdan wunde || | and | þā openan dolh / on hira drih |
Christ C 1110 | ġende / þā hwītan handa || | and | þā hālĝan fēt, / and of hi |
Christ C 1111 | da || and þā hālĝan fēt, / | and | of his sīdan swā same || sw |
Christ C 1112 | wāt for·lǣton, / ðǣr blōd | and | wæter || bū-tū æt·samne / |
Christ C 1120 | ncum, / hyspton hearm-cwidum || | and | on his hlēor samod / hira spat |
Christ C 1122 | don. || Sprǣcon him ed-wīt, / | and | on þone ēadĝan || andwlita |
Christ C 1125 | reahtum || ond fȳstum ēac, / | and | ymb his hēafod || heardne ġ |
Christ C 1127 | linde on ġe·þancum, / dysġe | and | ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon |
Christ C 1128 | eaft, / eorðan eall-grēne || | and | up-rodor, / forhte ġe·fēlan |
Christ C 1130 | fēlan || frēan þrōwunga, / | and | mid ċearum cwīðdon, || þ |
Christ C 1142 | de. || Sċīre burstan / mūras | and | stānas || manġe aefter fold |
Christ C 1143 | nas || manġe aefter foldan, / | and | sēo eorðe ēac, || eġesan |
Christ C 1144 | myrde, / bifode on bearhtme || | and | sē brāda sǣ / cȳðde cræft |
Christ C 1145 | sǣ / cȳðde cræftes meaht || | and | of clamme brēac / up yrrunga | |
Christ C 1175 | unnen under rindum, || rēade | and | þicce; / sæp wearþ tō swāt |
Christ C 1181 | t sind || eorðan ġe·cynda, / | and | heofones ēac || heah-ġe·ti |
Christ C 1196 | n || eallum sċolde / tō hleo | and | tō hrōðor || hæleþa cynn |
Christ C 1201 | þā mildan || metodes lāre, / | and | eall þā earfoþu || þe hē |
Christ C 1207 | en, || dolh sċēawian, / wunde | and | wīte. || On wērĝum sefan / |
Christ C 1211 | n mān-weorca / tōme libban || | and | tīres blǣd / ēċne āĝan. | |
Christ C 1225 | ston || on hira līf-daĝum, / | and | ðǣr wōm-sċaðan || on þo |
Christ C 1229 | hīe ā·rāsode || rēotaþ | and | bifiaþ / fore frēan forhte, | |
Christ C 1236 | e hira þēodnes wēl / wordum | and | weorcum || willan hēoldon. / A |
Christ C 1239 | m || lēohte blīcaþ, / blǣde | and | byrhte || ofer burga ġe·set |
Christ C 1244 | e witon || wealdendes ġiefe, / | and | inn sēoþ, || ēaĝum tō wy |
Christ C 1250 | wīte, / weallendne līeġ || | and | wyrma slite / biterum ċeaflum, |
Christ C 1256 | nor || gode þanciaþ / blǣdes | and | blissa || þe hīe bū ġe·s |
Christ C 1258 | e·nerede || fram nīþ-cwale / | and | ēac for·ġeaf || ēċe drē |
Christ C 1276 | sum || firen-bealu lāðliċ, / | and | þæt æl-beorhte || ēac sċ |
Christ C 1277 | ēawiaþ / heofon-engla here || | and | hæleþa bearn, / ealle eorð-b |
Christ C 1278 | bearn, / ealle eorð-būend || | and | atol dēoful, / miercne mæġen |
Christ C 1289 | || þonne him daĝas lǣston; / | and | be hira weorcum || wēpende s |
Christ C 1295 | ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / | and | swā ǣnlīċe || ān·for·l |
Christ C 1310 | if hē hit ānum ġe·seġð, / | and | nǣniġ be·hēlan mæġ || o |
Christ C 1320 | olian, / synn-rūst þwēan || | and | hine selfne þrēan, / and þæ |
Christ C 1321 | n || and hine selfne þrēan, / | and | þæt wamm ǣrran || wunde h |
Christ C 1326 | s, || þendan bū samod / līċ | and | sāwle || libban mōte. / Nū w |
Christ C 1336 | ġe. / Þǣr hē fore englum || | and | fore el-þēodum / tō þām ē |
Christ C 1338 | ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / | and | him swæslīċe || sibbe ġe |
Christ C 1340 | rde / frēfreþ hē fæġere || | and | him friþ bēodeþ, / hāteþ h |
Christ C 1341 | , / hāteþ hīe ġe·sunde || | and | ġe·senade / on ēðel faran | |
Christ C 1343 | ðel faran || engla drēames, / | and | þæs tō wīdan fēore || wi |
Christ C 1353 | , / þonne ġe· hira hulpon || | and | him hlēoþ ġe·fōn, / hingre |
Christ C 1354 | e·fōn, / hingrendum hlāf || | and | hræġl nacedum; / and þā þe |
Christ C 1355 | hlāf || and hræġl nacedum; / | and | þā þe on sāre || sēoce l |
Christ C 1359 | ē hīe mid sibbum sōhton || | and | hira sefan trymedon / forþ on |
Christ C 1367 | erum be ġe·wyrhtum || worda | and | dǣda, / reord-berendum; || sċ |
Christ C 1377 | / swā hē tō ānum sprece || | and | hwæðere ealle mæneþ, / fire |
Christ C 1380 | heandum / ǣrest ġe·worhte || | and | þē andġiet sealde%. / Of lā |
Christ C 1387 | æfde, / wynlicne ġe·worht || | and | þē welan for·ġiefen / þæt |
Christ C 1400 | fela || for·ġiefen hæfde / | and | þē on þām eallum || ēade |
Christ C 1407 | -mōd, || gǣsta ēðel, / earh | and | unrōt, || eallum be·dǣled / |
Christ C 1408 | | eallum be·dǣled / duĝuþum | and | drēamum || and þā be·drif |
Christ C 1408 | led / duĝuþum and drēamum || | and | þā be·drifen wurde / on þā |
Christ C 1411 | foþu || miċele stunde, / sār | and | swǣr ġe·winn || and sweart |
Christ C 1411 | , / sār and swǣr ġe·winn || | and | sweartne dēaþ, / and aefter h |
Christ C 1412 | winn || and sweartne dēaþ, / | and | aefter hin-gange% || hrēosan |
Christ C 1422 | eahte mid þearfan wǣdum || | and | mec þā on þīestre ā·le |
Christ C 1431 | ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / | and | þū meahte || mīnum weorða |
Christ C 1433 | e·liċ, || māne be·dǣled. / | And | fore manna lufan || min þrō |
Christ C 1438 | ne / unswētne drinc || eċedes | and | ġeallan. / Þonne iċ fore fol |
Christ C 1441 | renum, || fǣhþe ne rōhton, / | and | mid swipum slōĝon. || Iċ |
Christ C 1443 | du || eall ġe·þolode, / hosp | and | heard-cwide. || Þā hīe hw |
Christ C 1455 | medun ǣr / on mīnum folmum || | and | on fōtum swā same, / þurh þ |
Christ C 1462 | l-rīċes || ēadiġ nēotan, / | and | þē mīne dēaðe || dīere |
Christ C 1485 | de mē / fēondum of fæðme || | and | þā him firene for·bēad, / s |
Christ C 1504 | ce mosten / inn ġe·būĝan || | and | him ǣghwæs of·tuĝon, / þur |
Christ C 1521 | ċe fȳr / þæt wæs Satane || | and | his ġe·sīðum mid, / dēofle |
Christ C 1522 | mid, / dēofle ġe·ġearwod || | and | ðǣre deorcan sċole, / hāt a |
Christ C 1523 | d ðǣre deorcan sċole, / hāt | and | heoru-grimm. || On þæt ġē |
Christ C 1527 | onne rīċes weard || rēðe | and | mehtiġ, / ierre and eġesfull. |
Christ C 1528 | || rēðe and mehtiġ, / ierre | and | eġesfull. || Andweard ne mæ |
Christ C 1546 | e mid þȳ ealdan līeġe || | and | mid þȳ eġesan forste, / wrā |
Christ C 1547 | an forste, / wrāðum wyrmum || | and | mid wīta fela, / frēcnum feor |
Christ C 1549 | þ. / Þæt we maĝon eahtan || | and | on ān cweðan, / sōðe seċġ |
Christ C 1560 | rc on þām dōme standeþ || | and | dēaðe fāh, / wammum ā·wier |
Christ C 1564 | þrǣd, || andweard gode / wann | and | wlitelēas || hafaþ wērġes |
Christ C 1579 | metode, || þenden him lēoht | and | gǣst / samodfæst sēon. || H |
Christ C 1582 | be·gange || on godes willan, / | and | wǣr% weorðe || worda and d |
Christ C 1582 | n, / and wǣr% weorðe || worda | and | dǣda, / þēawa and ġe·þanc |
Christ C 1583 | e || worda and dǣda, / þēawa | and | ġe·þanca, || þenden him |
Christ C 1586 | an tīd / his drēames blǣd || | and | his daĝena rīm, / and his weo |
Christ C 1587 | lǣd || and his daĝena rīm, / | and | his weorces wlite || on wuldr |
Christ C 1591 | eorne hīeraþ. / Þonne heofon | and | hell || hæleþa bearnum, / fī |
Christ C 1595 | , / þrēaþ þēod-sċaðan || | and | nā þonan lǣteþ% / on ġe· |
Christ C 1602 | ðum lēodum. || Þonne līf | and | dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || |
Christ C 1604 | aþ. || Biþ sūsla hūs / open | and | oþ·īewed, || āð-loĝum o |
Christ C 1609 | le. / Þǣr sċulon þēofas || | and | þēod-sċaðan, / lēase and f |
Christ C 1610 | | and þēod-sċaðan, / lēase | and | for·leġene, || līfes ne w |
Christ C 1611 | leġene, || līfes ne wēnan, / | and | mān-swaran || morðor-lēan% |
Christ C 1612 | | morðor-lēan% sēon, / heard | and | heoru-grimm. || Þonne hell n |
Christ C 1613 | nimeþ / wǣrlēasra weorod || | and | hīe wealdend ġiefeþ / fēond |
Christ C 1621 | imu rǣċaþ / tō bindenne% || | and | tō bærnenne / and tō swīĝe |
Christ C 1622 | indenne% || and tō bærnenne / | and | tō swīĝenne || synna tō w |
Christ C 1625 | meaht godes, / fȳres fulle || | and | fēonda here, / cininges worde. |
Christ C 1627 | ē biþ cwealma mǣst / dēofla | and | manna. || þæt is drēamlēa |
Christ C 1648 | æder ealra ġe·weald / hafaþ | and | healdeþ || hāliġra weorod. |
A.3.10 7 | bearn, / wilġest on wīcum || | and | þone wācran swā some, / sċy |
A.3.10 12 | ġe·myndum || mōdes gǣlsan / | and | on his dæġ-rīme || druncen |
A.3.10 28 | fācen-searwum; / brēodaþ hē | and | bælceþ, || bōþ his selfes |
A.3.10 33 | ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē | and | blenċeþ, || worn ġe·þen |
A.3.10 51 | sang, / ġearu-wierdiġ guma || | and | þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% |
A.3.10 62 | þā hīe tō swice þōhton / | and | þrymm-cyning || þēoden-st |
A.3.10 64 | an, || swā hit riht ne wæs, / | and | þonne ġe·settan || on hira |
A.3.10 69 | orðan || ēað-mōd leofaþ, / | and | wiþ ġe·sibbra ġe·hwone | |
A.3.10 70 | healdeþ / frēode% on folce || | and | his fēond lufaþ, / þēah þe |
A.3.11 15 | æs Hwala% || hwīle sēlost, / | and | Alexandreas || ealra rīcost / |
A.3.11 16 | ealra rīcost / manna cynnes || | and | hē mǣst ġe·þeah / þāra |
A.3.11 20 | a. / Cāsere wēold Crēacum || | and | Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm |
A.3.11 21 | innum, / Haĝena Holm-rygum% || | and | Hēoden% Glommum / Witta wēold |
A.3.11 26 | rnum. / Oswine wēold Ēowum || | and | Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding |
A.3.11 33 | Longbeardum, / Hun Hætwerum || | and | Holen Wrosnum / Hringweald wæs |
A.3.11 44 | hēoldon forþ siþþan / Engle | and | Swǣfe, || swā hit Offa ġe |
A.3.11 45 | it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf | and | Hrōðgār || hēoldon lenġe |
A.3.11 48 | or·wrǣcon || wīċinga cynn / | and | Inġeldes || ord for·bīeġd |
A.3.11 51 | / ġond ġinne grund. || Godes | and | yfles / ðǣr iċ cunnode || cn |
A.3.11 54 | For·þon iċ mæġ singan || | and | seċġan spell, / mǣnan fore m |
A.3.11 57 | ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || | and | mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom |
A.3.11 58 | mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom | and | mid Ġēatum || and mid Sūð |
A.3.11 58 | mid Sweom and mid Ġēatum || | and | mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i |
A.3.11 59 | ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs | and | mid Wærnum || and mid wīċi |
A.3.11 59 | m iċ wæs and mid Wærnum || | and | mid wīċingum. / Mid Ġefþum |
A.3.11 60 | ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs | and | mid Winedum || and mid Ġeffl |
A.3.11 60 | m iċ wæs and mid Winedum || | and | mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i |
A.3.11 61 | ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs | and | mid Swǣfum || and mid ǣnĝu |
A.3.11 61 | m iċ wæs and mid Swǣfum || | and | mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w |
A.3.11 62 | ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs | and | Syċġum || and mid Sweord-we |
A.3.11 62 | axum iċ wæs and Syċġum || | and | mid Sweord-werum. / Mid Hronum |
A.3.11 63 | rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs | and | mid Deanum || and mid Heaðu- |
A.3.11 63 | um iċ wæs and mid Deanum || | and | mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin |
A.3.11 64 | um. / Mid Þyringum iċ wæs || | and | mid Þrōwendum, / and mid Bur |
A.3.11 65 | wæs || and mid Þrōwendum, / | and | mid Burġendum, || ðǣr iċ |
A.3.11 68 | cyning. / Mid Francum iċ wæs | and | mid Friesum || and mid Frumti |
A.3.11 68 | m iċ wæs and mid Friesum || | and | mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i |
A.3.11 69 | umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs | and | mid Glammum || and mid Rumwal |
A.3.11 69 | m iċ wæs and mid Glammum || | and | mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ |
A.3.11 75 | es. / Mid Sercingum iċ wæs || | and | mid Seringum; / mid Creacum iċ |
A.3.11 76 | eringum; / mid Creacum iċ wæs | and | mid Finnum || and mid Casere, |
A.3.11 76 | um iċ wæs and mid Finnum || | and | mid Casere, / sē þe wīn-burg |
A.3.11 78 | || ġe·weald āhte, / weolena% | and | wilna || and Wala rīċes. / Mi |
A.3.11 78 | āhte, / weolena% and wilna || | and | Wala rīċes. / Mid Sċottum i |
A.3.11 79 | īċes. / Mid Sċottum iċ wæs | and | mid Peohtum || and mid Sċrī |
A.3.11 79 | m iċ wæs and mid Peohtum || | and | mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid- |
A.3.11 80 | ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs | and | mid Leonum || and mid Lang-be |
A.3.11 80 | um iċ wæs and mid Leonum || | and | mid Lang-beardum, / mid hǣðnu |
A.3.11 81 | id Lang-beardum, / mid hǣðnum | and | mid hæleþum || and mid Hund |
A.3.11 81 | hǣðnum and mid hæleþum || | and | mid Hundingum. / Mid Israhelum |
A.3.11 82 | um. / Mid Israhelum iċ wæs || | and | mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a |
A.3.11 83 | d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum | and | mid Indeum || and mid Eġyptu |
A.3.11 83 | / mid Ebreum and mid Indeum || | and | mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ |
A.3.11 84 | Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs | and | mid Persum || and mid Myrĝin |
A.3.11 84 | um iċ wæs and mid Persum || | and | mid Myrĝingum, / and Mofdingum |
A.3.11 85 | Persum || and mid Myrĝingum, / | and | Mofdingum || and onġend Myr |
A.3.11 85 | Myrĝingum, / and Mofdingum || | and | onġend Myrĝingum, / and mid A |
A.3.11 86 | um || and onġend Myrĝingum, / | and | mid Amothingum. || Mid East- |
A.3.11 87 | ringum iċ wæs / and mid Eolum | and | mid Istum || and Idumingum. / A |
A.3.11 87 | nd mid Eolum and mid Istum || | and | Idumingum. / And iċ wæs mid E |
A.3.11 88 | d mid Istum || and Idumingum. / | And | iċ wæs mid Eormanrīċe || |
A.3.11 97 | r ēðel, || frēa Myrĝinga. / | and | mē þā Ealhhild || ōðerne |
A.3.11 112 | anrīċes. / Heðcan sōhte iċ | and | Beadecan || and Herelingas, / E |
A.3.11 112 | an sōhte iċ and Beadecan || | and | Herelingas, / Emercan sōhte i |
A.3.11 113 | erelingas, / Emercan sōhte iċ | and | Frīdlan || and Eastgotan, / fr |
A.3.11 113 | an sōhte iċ and Frīdlan || | and | Eastgotan, / frōdne and gōdne |
A.3.11 114 | lan || and Eastgotan, / frōdne | and | gōdne || fæder Unwenes. / Se |
A.3.11 115 | Unwenes. / Seċċan sōhte iċ | and | Beccan, || Seafolan and Þēo |
A.3.11 115 | e iċ and Beccan, || Seafolan | and | Þēodrīċ, / Heaðurīċ and |
A.3.11 116 | and Þēodrīċ, / Heaðurīċ | and | Sifecan, || Hliðe and Inċġ |
A.3.11 116 | urīċ and Sifecan, || Hliðe | and | Inċġenþēow. / Ēadwine sōh |
A.3.11 117 | enþēow. / Ēadwine sōhte iċ | and | Elsan, || Æġelmund and Hung |
A.3.11 117 | iċ and Elsan, || Æġelmund | and | Hungar, / and þā wlancan ġe |
A.3.11 118 | an, || Æġelmund and Hungar, / | and | þā wlancan ġe·dryht || Wi |
A.3.11 119 | yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ | and | Wyrmhere; || full oft ðǣr w |
A.3.11 123 | lēodum. / Rædhere sōhte iċ | and | Randhere, || Rumstān and Gis |
A.3.11 123 | iċ and Randhere, || Rumstān | and | Gislhere, / Wiðerġield and Fr |
A.3.11 124 | n and Gislhere, / Wiðerġield | and | Frēoðerīċ, || Wudĝan and |
A.3.11 124 | and Frēoðerīċ, || Wudĝan | and | Haman; / ne wǣron þæt ġe·s |
A.3.11 130 | ealdan || wundnan golde / werum | and | wīfum, || Wudĝa and Hama. / S |
A.3.11 130 | e / werum and wīfum, || Wudĝa | and | Hama. / Swā iċ þæt simle on |
A.3.11 142 | þæt eall sċæceþ, / lēoht | and | līf samod; || lof sē ġe·w |
A.3.12 2 | id godes meahtum, / þætte wer | and | wīf || on weorold cennaþ / be |
A.3.12 3 | naþ / bearn mid ġe·byrdum || | and | mid blēom ġierwaþ, / tennaþ |
A.3.12 4 | mid blēom ġierwaþ, / tennaþ | and | tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t |
A.3.12 7 | oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā | and | fēðaþ || fæder and mōdor |
A.3.12 7 | swā and fēðaþ || fæder | and | mōdor, / ġiefaþ and ġierwa |
A.3.12 8 | | fæder and mōdor, / ġiefaþ | and | ġierwaþ. || God ana wāt / hw |
A.3.12 28 | feorr-weĝas / nīede gangan || | and | his nest beran, / tredan ūriġ |
A.3.12 40 | n, || biþ his līf sċæcen, / | and | hē felelēas, || fēores or- |
A.3.12 56 | lu || drēamum be·sċierwed, / | and | hine tō self-cwale || seċġ |
A.3.12 60 | -sīþ || ealne for·spildan, / | and | on ieldu eft || ēadiġ weor |
A.3.12 61 | orðan, / wunian wynn-daĝum || | and | welan þiċġan, / māðmas and |
A.3.12 62 | and welan þiċġan, / māðmas | and | medu-full || mǣġ-burĝe inn |
A.3.12 66 | || eallum dǣleþ, / sċīreþ | and | sċrīfeþ || and ġe·sċapu |
A.3.12 66 | , / sċīreþ and sċrīfeþ || | and | ġe·sċapu healdeþ, / sumum |
A.3.12 74 | ull oft hē ġe·hīerdeþ || | and | ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci |
A.3.12 75 | ēl, / bryten-cininges beorn || | and | hē him brād sileþ / land tō |
A.3.12 82 | um sittan, || feoh þiċġan, / | and | ā snellīċe || snere wrǣst |
A.3.12 90 | þæt sē wielisca || wǣdum | and | dǣdum / his æt-ġiefan || ēa |
A.3.12 92 | iefan || ēað-mōd weorðeþ / | and | tō haĝu-stealdes || handa |
A.3.12 95 | eard || manna cræftas / sċōp | and | sċierede || and ġe·sċapu |
A.3.12 95 | ftas / sċōp and sċierede || | and | ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu |
A.3.13 3 | īnne hyġe-cræft hylest || | and | þīne heortan ġe·þōhtas. |
A.3.13 6 | æt frymþe ġe·tēode / līf | and | lǣnne willan: || hē ūsiċ |
A.3.13 18 | d, || efen-fela bēga / þēoda | and | ēawa. || Þing sċeall ġe· |
A.3.13 24 | ġe·mæċċan; / sċeall wīf | and | wer || on weorold cennan / bear |
A.3.13 28 | all fēran, || fǣġe sweltan / | and | dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe |
A.3.13 46 | mon ġeongne mannan, / trymman | and | tyhtan þæt hē teala cunne, |
A.3.13 47 | emedne hæbbe, / sille him wist | and | wǣdu, || oþ·þæt hine man |
A.3.13 57 | him on ġe·sundum þingum || | and | þonne mid ġe·sīðum heald |
A.3.13 82 | | cwēne ġe·biċġan, / bunum | and | bēaĝum; || bū sċulon ǣre |
A.3.13 84 | n eorle, / wīġ ġe·weaxan || | and | wīf ġe·þēon / lēof% mid h |
A.3.13 87 | , || rūm-heort bēon / mēarum | and | māðmum, || medu-rǣdenne / fo |
A.3.13 91 | hand / rīċene ġe·rǣċan || | and | him rǣd witan / bold-āĝendum |
A.3.13 96 | eþ; / biþ his ċēol cumen || | and | hire ċeorl tō hām, / āĝen |
A.3.13 97 | ō hām, / āĝen æt-ġeofa || | and | hēo hine inn lāðaþ, / wǣs |
A.3.13 98 | sċeþ his wāriġ hræġl || | and | him sileþ wǣde nīewe, / liġ |
A.3.13 109 | | þonne līðan cymeþ; / wuda | and | wæteres nyttaþ, || þonne h |
A.3.13 120 | d nimeþ. / Gōd biþ genġe || | and | wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal |
A.3.13 136 | eaf || þæt we inn libbaþ, / | and | eft æt þām ende || eallum |
A.3.13 141 | s ōnettan. / Til mann tiles || | and | tames mēares, / cūðes and ġ |
A.3.13 142 | || and tames mēares, / cūðes | and | ġe·costes || and calc-rande |
A.3.13 142 | s, / cūðes and ġe·costes || | and | calc-randes; / nǣniġ fīra || |
A.3.13 156 | God sellan / ēadĝum ǣhte || | and | eft niman. / Sele sċeall stand |
A.3.13 159 | eþ. / Trēo sċulon brǣdan || | and | trēow weaxan, / sēo ġond bil |
A.3.13 161 | t ā·rīseþ. / Wærlēas mann | and | wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd |
A.3.13 162 | wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd | and | un-ġe·trēow, || / þæs ne |
A.3.13 166 | rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || | and | guman snytru. / Swā maniġe b |
A.3.13 178 | rincas || ġe·rǣdan lǣdan / | and | him æt·samne swefan; || / n |
A.3.13 200 | e ġond eorðan, / ā·hoĝodan | and | ā·hīerdon || heoru slīðe |
A.3.13 202 | sċeafte, / eċġ on swurde || | and | ord spere, / hyġe heardum menn |
A.3.13 204 | menn. || Helm sċeall cēnum, / | and | ā þæs hēanan hyġe || hor |
A.3.14 15 | friċġende || fīra cynnes / | and | seċġende || searu-rūna ġe |
A.3.14 36 | if ūs on ferhþe ġe·nēah / | and | we willaþ healdan || heofon- |
A.3.14 37 | hīer nū þis here-spell || | and | þīnne hyġe ġe·fæstna. / H |
A.3.14 39 | hēah hordes weard, || heofon | and | eorðan%, / sǣs sīdne grund, |
A.3.14 42 | | þurh þēodnes hand / hēaþ | and | hebbaþ || þone hālĝan% bl |
A.3.14 48 | beraþ / dryhtnes duĝuþe || | and | his dǣda þrymm, / līexende l |
A.3.14 54 | þ tīehþ / heofon-candelle || | and | holmas mid, / laðaþ and lǣde |
A.3.14 55 | le || and holmas mid, / laðaþ | and | lǣdeþ% || līfes āĝend / on |
A.3.14 59 | ūs þis līf ġe·sċōp || | and | þis lēohte beorht / cymeþ mo |
A.3.14 62 | as || wundrum ġe·ġierwed, / | and | mid ǣr-dæġe || ēastan sn |
A.3.14 63 | e || ēastan snōweþ / wlitiġ | and | wynsum || wera cnēorissum; / l |
A.3.14 65 | þ bireþ / branda beorhtost || | and | his brūcan mōt / ǣġhwelċ o |
A.3.14 89 | ām sīe ā·hefed || heofon | and | eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe |
A.3.14 96 | on sweġle; || him is simble | and | drēam / ēċe unhwīlen || ēa |
A.3.15 2 | || sē þis lēoht on·wrāh, / | and | þæt torhte ġe·teoh, || ti |
A.3.15 58 | / stēapum atole mis·þāh || | and | eall stund ġe·nāh. / Swā n |
A.3.15 60 | ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / | and | hetes henteþ, || hæleþe s |
A.3.15 70 | . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || | and | ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt |
A.3.15 71 | af, / þæt iċ grōfe græf || | and | þæt grymme græf / flēan fl |
A.3.15 74 | / sēo mē ēðles of·ann% || | and | mec hēr eardes% on·cann. / Þ |
A.3.15 76 | / ac him wenne ġe·wiġeþ || | and | þā wist ġe·þiġeþ, / oþ |
A.3.15 78 | æt bēoþ þā bān || ān, / | and | æt nīehstan nan || nefne s |
A.3.15 87 | ōt / sōðne god ġe·sēon || | and | ā on sibbe ġe·fēan. |
A.3.16 5 | | ġond weorold% innan / fuĝla | and | dēora || fold-hrērendra / wor |
A.3.16 26 | iġda ġe·hwæs, || beorhtra | and | sċīenra / wundrum lixeþ, || |
A.3.16 29 | ōðrum, || ǣnlicra ġīen / | and | fæġerra || frætwum blīce |
A.3.16 32 | | Hē is mann-þwǣre, / lufsum | and | lēof-tæl, || nele lāðes w |
A.3.16 46 | , || wynsumra stēam, / swētra | and | swīðra || swæċċa ġe·hw |
A.3.16 47 | ·hwelcum, / wyrta blōstmum || | and | wudu-blēdum, / eallum æðelic |
A.3.16 49 | twum%. / Þonne of ċeastrum || | and | cyne-stōlum / and of burh-salu |
A.3.16 50 | ċeastrum || and cyne-stōlum / | and | of burh-salum || beorn-þrēa |
A.3.16 60 | ·sǣlde || on sūsla grund%, / | and | ġe·feterode || fyrnum tēa |
A.3.16 61 | be·þeahte þrēa-nīedum || | and | þȳ þriddan dæġe / of dēa |
A.3.16 65 | t wæs swēte stenċ, / wlitiġ | and | wynsum || ġond weorold ealle |
A.3.16 72 | || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / | and | tō feorh-nere || fæder æl- |
A.3.16 73 | h-nere || fæder æl-mehtiġ, / | and | sē ānga hiht || ealra ġe· |
A.3.17 5 | um || oft ġe·mēted, / frecne | and | ferhþ-grimm, || faroð-lāce |
A.3.17 13 | a-land sum || ēaĝum wliten, / | and | þonne ġe·hȳdaþ || hēah- |
A.3.17 16 | -mēaras || sundes æt ende, / | and | þonne on þæt eġ-land || u |
A.3.17 30 | ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / | and | þonne on dēaþ-sele || dren |
A.3.17 34 | aht || duĝuþe be·swīcaþ, / | and | on teosu tyhtaþ || tilra dǣ |
A.3.17 43 | | siþþan weorðeþ, / wlancum | and | hēanum, || þe his willan h |
A.3.17 49 | ċeþ || sǣ-līðende / eorlas | and | ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ |
A.3.17 52 | on holme || hungor bisiĝaþ / | and | þone āĝlæċan || ǣtes ly |
A.3.17 74 | fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || | and | ǣr ġeorne his / on hira līf- |
A.3.17 83 | linga || / dryhtna drihtne% || | and | ā dēoflum wiþ·sace / wordum |
A.3.17 84 | ā dēoflum wiþ·sace / wordum | and | weorcum, || þæt we wuldor-c |
A.3.18 6 | tō mē / on hyġe hweorfaþ || | and | ġē hell-firena / sweartra ġe |
A.3.18 10 | torhte tīr-ēadġe || talode | and | rīmde, / beorhte ġe·brōðor |
A.3.19 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ | and | sāwle%. || Lang biþ siþþa |
A.3.19 24 | s, || hū þis is lang hider, / | and | þe þurh enġel || ufan of r |
A.3.19 27 | , || of his mæġen-þrymme, / | and | þē þā ġe·bohte || blōd |
A.3.19 28 | ohte || blōde þȳ hālĝan, / | and | þū mē þȳ heardan || hung |
A.3.19 29 | heardan || hungre ġe·bunde / | and | ġe·hæftnodest || helle wī |
A.3.19 31 | eahte, / flǣsċe be·fangen || | and | mē firen-lustas / þīne% ġe |
A.3.19 36 | Wǣre þū þe wiste wlanc || | and | wīnes sǣd, / þrymfull þunod |
A.3.19 37 | sǣd, / þrymfull þunodest || | and | iċ of·þyrsted wæs / godes |
A.3.19 41 | t þū wǣre þurh flǣsċ || | and | þurh firen-lustas / strange% |
A.3.19 42 | tas / strange% ġe·stīered || | and | ġe·staðolod þurh mec%, / an |
A.3.19 43 | nd ġe·staðolod þurh mec%, / | and | iċ wæs gǣst on þē || fra |
A.3.19 57 | rēafod, / be·sliten sinwum || | and | þē% þīn sāwol sċeall / m |
A.3.19 60 | htest tō mē. / Eart þū dumb | and | dēaf, || ne sindan þīne dr |
A.3.19 62 | ċan, / synnum ġe·sarĝod || | and | eft sōna fram þē / hweorfan |
A.3.19 66 | || þe þū mē ǣr sċrīfe, / | and | þā ārlēasan || eardung-st |
A.3.19 67 | ārlēasan || eardung-stōwe, / | and | þē% sċulon mold-wyrmas || |
A.3.19 69 | tan || swearte wihte, / ġīfre | and | grǣdġe. || Ne sindon þīne |
A.3.19 114 | hē þā tungan tō·tyhð || | and | þā tōðas þurh·smȳhþ, / |
A.3.19 115 | þā tōðas þurh·smȳhþ, / | and | tō ǣt-welan || ōðrum ġe |
A.3.19 116 | elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / | and | þā ēaĝan% þurh·iteþ || |
Guthlac A 2 | t frymþe ġe·metaþ, / enġel | and | sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ |
Guthlac A 3 | teþ þās lǣnan drēamas || | and | hēo wiþ þām līċe ġe·d |
Guthlac A 7 | | þider þū fundodest / lange | and | ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd |
Guthlac A 8 | . / Weĝas þe sindon wēðe || | and | wuldres lēoht / torht on·tīe |
Guthlac A 12 | ðǣr biþ engla drēam, / sibb | and | ġe·sǣlĝness || and sāwla |
Guthlac A 12 | , / sibb and ġe·sǣlĝness || | and | sāwla ræst, / and ðǣr ā t |
Guthlac A 13 | lĝness || and sāwla ræst, / | and | ðǣr ā tō fēore || ġe·f |
Guthlac A 21 | sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || | and | godes miltsa. / Þider sōþfæ |
Guthlac A 24 | þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ | and | lǣstaþ || and his lof rǣra |
Guthlac A 24 | es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || | and | his lof rǣraþ; / ofer·winna |
Guthlac A 36 | sǣle brūcan / gōdra tīda || | and | his gǣste forþ / weġes willi |
Guthlac A 41 | pell-bodan / wordum sæġdon || | and | þurh wītedōm / eall ā·nemd |
Guthlac A 44 | blǣd || æðela ġe·hwelcre / | and | of wlite wendaþ || wæstma |
Guthlac A 53 | um || hādas cennaþ, / miċele | and | mǣte. || Is þēs middan-ġe |
Guthlac A 57 | dōĝra ġe·hwelċe / wānian | and | wendan || of weorold-ryhte / þ |
Guthlac A 61 | n willaþ / weġan on wordum || | and | þā weorc ne dōþ. / Biþ him |
Guthlac A 69 | -ġeard / drihtne þēowiaþ || | and | þæs dēoran hām / wilniaþ b |
Guthlac A 75 | es / þurh be·bodu brūcaþ || | and | þæs beteran forþ / wȳsċaþ |
Guthlac A 76 | þæs beteran forþ / wȳsċaþ | and | wēnaþ. || Wuldres byċġaþ |
Guthlac A 82 | þ || on wēstennum, / sēċaþ | and | ġe·sittaþ || selfra willum |
Guthlac A 100 | fes weġ / gǣstum ġearwaþ || | and | him ġiefe sealde / enġel-cund |
Guthlac A 102 | gann / beorh-seþel būĝan || | and | his blǣd gode / þurh ēað-m |
Guthlac A 116 | n druĝon, / enġel dryhtnes || | and | sē atola gǣst. / Nealles hīe |
Guthlac A 120 | sæġde / lǣne under lyfte || | and | þā langan god / herede on heo |
Guthlac A 125 | llaþ / þiċġan tō þance || | and | him þās weorold / ūtor lǣta |
Guthlac A 128 | na ġe·mōt / nihtes sōhte || | and | þurh nēðinge / wunne aefter |
Guthlac A 138 | oce ġe·wunode, / lufode hine | and | lǣrde || lenge hū ġeornor, |
Guthlac A 141 | ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ | and | uncūþ, || eald-fēonda nī |
Guthlac A 143 | self hira / ansīen īewdon || | and | ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ |
Guthlac A 156 | cu / wunder hine% weorðiaþ || | and | his wīsdōmes / hlisan healda |
Guthlac A 160 | ðǣr hē dryhtnes lof / reahte | and | rǣrde; || oft þurh reorde |
Guthlac A 164 | -haman / wynna for·wiernde || | and | weorold-blissa, / sēftra setla |
Guthlac A 165 | rold-blissa, / sēftra setla || | and | simble-daĝa, / swelċe ēac ī |
Guthlac A 184 | naþ. / Hē him siġe sealde || | and | snytru-cræft, / mund-byrd meah |
Guthlac A 193 | m beorĝe || beornan sċolde / | and | his līċ-haman || līeġ for |
Guthlac A 197 | e wolde / selfa ġe·sēċan || | and | his sibbe riht / mid mann-cynne |
Guthlac A 216 | drihtne on ġe·myndum / īdel | and | ǣ-menn, || ēðel-rihte feor |
Guthlac A 249 | m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ | and | weaxeþ, || sē mē wrāðe h |
Guthlac A 251 | r || ēaðe ġe·timbre / hūs | and | hlēonaþ; || mē on heofonum |
Guthlac A 254 | eþ / spōwende spēd || spreca | and | dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā· |
Guthlac A 275 | e fēdeþ; / bēoþ þē hungor | and | þurst || hearde ġe·winnan, |
Guthlac A 286 | þriceþ% / mēara þrēatum || | and | mann-farum. / Bēoþ þā ġe· |
Guthlac A 288 | eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ | and | terĝaþ || and hira torn wre |
Guthlac A 288 | tredaþ þeċ and terĝaþ || | and | hira torn wrecaþ, / tō·bera |
Guthlac A 293 | ne god fremede / on andsware || | and | on elne strang. / Ne wand hē f |
Guthlac A 300 | þā ealle || ūt ā·banne%, / | and | ēow ēac ġe·wyrċe || wīd |
Guthlac A 328 | þōhton. / Hē wæs on elne || | and | on ēað-mēdum, / bād on beor |
Guthlac A 345 | on his mōde / gode campian || | and | his gǣst beran / oft on andan |
Guthlac A 357 | m ānade / ġeornost grētte || | and | him ġiefe sealde, / þæt hine |
Guthlac A 362 | ġ gǣst / wīsaþ on willan || | and | his weorc trymaþ, / laðaþ hi |
Guthlac A 380 | ēaðes sorh. / Þēah min bān | and | blōd || bū tū ġe·weorðe |
Guthlac A 395 | lāces || gōdum mōde / wēox | and | wunode || and hine weoroda go |
Guthlac A 395 | dum mōde / wēox and wunode || | and | hine weoroda god / freoðode on |
Guthlac A 411 | id heandum || hrīnan mosten, / | and | þæt friþ wiþ hīe || ġe |
Guthlac A 418 | ust brūcan, / īdlum ǣhtum || | and | ofer-wlencum, / ġierelum ġiel |
Guthlac A 431 | bearn / þrēam ofer·þunge || | and | swā þearfendliċ / him tō ea |
Guthlac A 454 | an wolde, || þā þū hēan% | and | earm / on þis or-leġe || ǣre |
Guthlac A 489 | e for·bær / rūme reĝulas || | and | rēðe mōd / ġungra manna || |
Guthlac A 492 | lof, / sōhton þā sǣmran || | and | þā sellan nā / dēmdon aefte |
Guthlac A 495 | ille. / God sċōp ġuĝuþe || | and | gumena drēam; / ne maĝon þā |
Guthlac A 500 | æt sē gǣst lufaþ / ansīen | and | æt-wist || ieldran hādes, / |
Guthlac A 507 | aþ, || sōþfæstra nā / mōd | and | mann-þēaw || mǣran willaþ |
Guthlac A 520 | rme gæstas / hrīnan lēton || | and | þæt hwæðere ġe·lamp. / W |
Guthlac A 522 | n-ġeard / selfa ġe·sōhte || | and | his swāt ā·ġēat / on banen |
Guthlac A 524 | hte bēga ġe·weald, / līfes | and | dēaðes, || þā hē lustum |
Guthlac A 536 | ǣr his sāwol wearþ / clǣne | and | ġe·costod. || Cuþ is wīde |
Guthlac A 553 | wolde / nerġan wiþ nīðum || | and | hira nīed-wræce / dēope dēm |
Guthlac A 565 | n, || budon or-leġe, / eġesan | and | andan || ārlēaslīċe, / frec |
Guthlac A 568 | willaþ / synnum be·swīcan || | and | searu-cræftum. / On·gunnon gr |
Guthlac A 573 | e·hīened || tō hell-warum, / | and | ðǣr on bendum || bryne þr |
Guthlac A 581 | stod, || ne cempa god, / wordum | and | weorcum || wēl ġe·cȳðed, |
Guthlac A 597 | ges, / sē ēow ġe·hīende || | and | on hæft be·drāf / under near |
Guthlac A 602 | ǣr ealles || his ānne dōm, / | and | him ġeornlīċe || gǣst-ġe |
Guthlac A 605 | e || mīnum hǣlende / þēawum | and | ġe·þyncþum || and him þa |
Guthlac A 605 | ēawum and ġe·þyncþum || | and | him þancian / ealra þāra ġi |
Guthlac A 607 | ġe·sċōp / englum ǣrest || | and | eorð-warum; / and iċ blētsie |
Guthlac A 608 | um ǣrest || and eorð-warum; / | and | iċ blētsie || blīðe mōde |
Guthlac A 609 | mōde / līfes lēoht-fruman || | and | him lof singe / þurh ġe·dēf |
Guthlac A 610 | h ġe·dēfne dōm || dæġes | and | nihtes, / herġe on heortan || |
Guthlac A 619 | num / wille weorðian || wordum | and | dǣdum, / lufian on līfe, || s |
Guthlac A 620 | ian on līfe, || swā is lār | and | ār / tō spōwendre || sprǣċ |
Guthlac A 635 | sċulon drēoĝan || dēaþ | and | þīestru, / wōp tō wīdan ea |
Guthlac A 637 | ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / | And | iċ þæt ġe·līefe || on l |
Guthlac A 639 | / þæt hē mec for miltsum || | and | mæġen-spēdum, / niþþa ner |
Guthlac A 643 | m iċ lange || on līċ-haman / | and | on mīnum gǣste || gode camp |
Guthlac A 647 | m / hafaþ on heandum || heofon | and | eorðan, / þæt ġē mec mid n |
Guthlac A 650 | tin-treĝu, / mīne myrðran || | and | mān-sċaðan, / swearte siġel |
Guthlac A 652 | īċe / lēohte ġe·lēafan || | and | mid lufan dryhtnes / fæġere |
Guthlac A 657 | ðǣr is ēðel-land / fǣġer | and | ġe·fēaliċ || on fæder wu |
Guthlac A 663 | lles tō swīðe. / Wendon ġē | and | woldon%, || wiðer-hyċġende |
Guthlac A 680 | e / dēaþ sċulon drēoĝan || | and | iċ drēama wynn / āĝan mid e |
Guthlac A 683 | || ðǣr is riht cyning, / help | and | hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ |
Guthlac A 684 | lu || hæleþa cynne, / duĝuþ | and | drohtaþ.’ || þā cōm dry |
Guthlac A 697 | dlum% band, / nīed onsette || | and | ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne |
Guthlac A 705 | hwelċ / heandum ġe·hǣlde || | and | him hīersume / on his selfes d |
Guthlac A 720 | n wille; / sċeall iċ his word | and | his weorc || on ġe·witnesse |
Guthlac A 729 | an dǣle. / Hīe hine bǣron || | and | him bryċe hēoldon, / hōfon h |
Guthlac A 730 | oldon, / hōfon hine heandum || | and | him hryre burgon. / Wǣron hira |
Guthlac A 732 | | under godes eġesan / smēðe | and | ġe·sēfte. || Siġe-hrēði |
Guthlac A 742 | / Smolt wæs sē siġe-wang || | and | sele nīewe, / fǣġer fuĝla r |
Guthlac A 745 | || Gūð·lāc mōste / ēadiġ | and | anmōd || eardes brūcan. / St |
Guthlac A 766 | ðe, / þā hē ūs tō āre || | and | tō andġiete / syleþ and send |
Guthlac A 767 | e || and tō andġiete / syleþ | and | sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l |
Guthlac A 772 | swā hē Gūð·lāces / daĝas | and | dǣde || þurh his dōm ā·h |
Guthlac A 793 | þā þe ræfnaþ hēr / wordum | and | weorcum || wuldor-cininges / l |
Guthlac A 802 | le, / ġearwaþ gæstes hūs || | and | mid glēawnesse / fēond ofer· |
Guthlac A 803 | esse / fēond ofer·feohtaþ || | and | firen-lustas / for·beraþ on b |
Guthlac A 809 | / beorĝaþ him bealu-nīþ || | and | ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ |
Guthlac A 810 | iþ synnum, || healdaþ sōþ | and | riht. / Him þæt ne hrēoweþ |
Guthlac A 816 | || ġeorne be·healdan, / sibbe | and | ġe·sihþe, || ðǣr hēo s |
Guthlac B 825 | || anstæll wynliċ, / fǣġer | and | ġe·fēaliċ. || Fæder wæs |
Guthlac B 838 | mōston, / limu līċ samod || | and | līfes gǣst, / and ðǣr siþ |
Guthlac B 839 | ċ samod || and līfes gǣst, / | and | ðǣr siþþan ā || on sīn- |
Guthlac B 843 | woldon / beorht on brēostum || | and | his be·bodu lǣstan, / efnan o |
Guthlac B 847 | lārum / blǣde for·bodene || | and | of bēame ā·hnēop / wæstm% |
Guthlac B 849 | ord godes, / wuldor-cininges || | and | hire were sealde / þurh dēofl |
Guthlac B 853 | l || uð-genġe wearþ / Ādame | and | Ēuan, || eard-wīca cyst / beo |
Guthlac B 854 | cyst / beorht oþ·broġden || | and | hira bearnum swā, / eaforum ae |
Guthlac B 861 | || siþþan sċoldon / mæġeþ | and | mæċġas || morðres on·ġi |
Guthlac B 881 | him ēċe ġe·ċēas / meaht | and | mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi |
Guthlac B 882 | is wundra ġe·weorc || wīde | and | sīde, / brēme aefter burgum | |
Guthlac B 890 | mpan || ġearwe fundon, / helpe | and | hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is |
Guthlac B 918 | e feorh-nere / witode fundon || | and | hine weorðodon / mēaglum stef |
Guthlac B 921 | að-mēdum || eft nēosedon, / | and | ðǣr sīþ-frame || on þām |
Guthlac B 929 | omre, || hǣlde bū tū / līċ | and | sāwle, || þenden līfes wea |
Guthlac B 953 | e || dōm-ēadiġ bād, / heard | and | hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe |
Guthlac B 967 | nan tīd, || þēah his līċ | and | gǣst / hira sam-wiste, || sīn |
Guthlac B 979 | | Wæs sēo ādl þearl, / hāt | and | heoru-grimm. || Hreðer innan |
Guthlac B 983 | relode / ǣrost ðǣre idese || | and | hēo Ādame, / hire swǣsum wer |
Guthlac B 990 | tte meahte him / ġe·beorĝan | and | be·būĝan || þone blēatan |
Guthlac B 1005 | tan || lārēow ġe·corenne, / | and | þā inn ēode || ēadĝum t |
Guthlac B 1040 | iðen, / sorh ġe·sweðrod% || | and | iċ siþþan mōt / fore metode |
Guthlac B 1042 | hlēotan, / ġingra ġiefena || | and | godes lambor / on sīn-drēamum |
Guthlac B 1047 | līfes.’ || þā wæs wōp | and | hēaf, / ġungum ġōcor sefa, |
Guthlac B 1076 | duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena | and | lissa. || Mīn þæt lēofe b |
Guthlac B 1082 | ġel-cyning, || ðǣr is sibb | and | bliss, / dōmfæstra drēam, || |
Guthlac B 1086 | tīd || dǣdum cwēmde, / mōde | and | mæġene. || Iċ þā meorde |
Guthlac B 1107 | ġ || blissum hrēmiġ, / milde | and | ġe·metfæst, || mæġen uns |
Guthlac B 1114 | e·rȳnum || on godes temple, / | and | his þeġne on·gann, || swā |
Guthlac B 1116 | n, / seċġan siĝor-tācnum || | and | his sefan trymman / wundrum tō |
Guthlac B 1131 | æs þæs dēopliċ eall / word | and | wīsdōm || and þæs weres s |
Guthlac B 1131 | iċ eall / word and wīsdōm || | and | þæs weres stihtung, / mōd an |
Guthlac B 1132 | nd þæs weres stihtung, / mōd | and | mæġen-cræft, || þe him me |
Guthlac B 1140 | / stōp stal-gangum, || strang | and | hrēðe / sōhte sāwol-hus. || |
Guthlac B 1157 | þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ | and | ferhþ-wēriġ, || fūsne gr |
Guthlac B 1172 | is. || Lǣst ealle wēl / wǣre | and | winesċipe, || word þā wit |
Guthlac B 1176 | sīþ ġearu, / siþþan līċ | and | limu || and þēs līfes gǣs |
Guthlac B 1176 | u, / siþþan līċ and limu || | and | þēs līfes gǣst / ā·sundri |
Guthlac B 1182 | þ mīnne, / on ēċne eard || | and | hire ēac ġe·cȳþ / wordum m |
Guthlac B 1210 | e gnornende / nihtes nearwe || | and | iċ nǣfre þē, / fæder, frō |
Guthlac B 1218 | s, / dæġ-wōman be·twēon || | and | ðǣre deorcan niht, / mæðel- |
Guthlac B 1219 | t, / mæðel-cwide mæċġes || | and | on morĝne swā, / on·ġeat ġ |
Guthlac B 1232 | læs þæt wundrodon || weras | and | idesa, / and on ġēaþ guton, |
Guthlac B 1233 | wundrodon || weras and idesa, / | and | on ġēaþ guton, || ġieddum |
Guthlac B 1243 | m, / mehtiġ metodes þeġn || | and | on morĝne eft, / siĝorfæst |
Guthlac B 1244 | t, / siĝorfæst ġe·sōhte || | and | mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h |
Guthlac B 1245 | / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || | and | mē on hreðere be·lēac / wul |
Guthlac B 1258 | || nū iċ for lufan þīnre, / | and | ġe·fērsċype || þæt wit |
Guthlac B 1296 | || ‘Tid is þæt þū fere, / | and | þā ǣrendu || eall be·þen |
Guthlac B 1303 | -mōd tō ġeofona lēanum || | and | þā his gǣst on·sende / weor |
Guthlac B 1318 | ·fylled, / swēotum stencum || | and | sweġel-wundrum, / ēadġes ier |
Guthlac B 1321 | weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / | and | wynsumra || þonne hit on weo |
Guthlac B 1322 | ·reċċan, || hū sē stenċ | and | sē swēġ, / heofonliċ hlēo |
Guthlac B 1323 | ēġ, / heofonliċ hlēoðor || | and | sē hālĝa sang, / ġe·hīere |
Guthlac B 1341 | ēoll, / hāte hlēor-dropan || | and | on hreðere wæġ / miċele mō |
Guthlac B 1347 | ā·gōl / wine-þearfende || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell |
Guthlac B 1358 | lford min, / beorna bealdor || | and | brōðor þīn, / sē sēlosta |
Guthlac B 1368 | n innan / wunaþ wæl-ræste || | and | sē wuldres dæl / of līċ-fæ |
Guthlac B 1370 | godes / siĝor-lēan sōhte || | and | þē seċġan hēt / þæt ġit |
Guthlac B 1374 | an, || willum nēotan / blǣdes | and | blissa. || Ēac þē ā·bēo |
A.3.20 3 | m tō ġe·sīþþe || sorĝe | and | langoþ, / winter-ċealde wræc |
A.3.21 10 | nne hit wæs rēniġ weder || | and | iċ rēotiĝu sæt, / þonne me |
A.3.22.1 1 | is hæleþa þæs horsċ || | and | þæs hyġe-cræftiġ / þæt |
A.3.22.10 1 | 0 / / Nebb wæs min on nearwe || | and | iċ niðan wætere, / flōde un |
A.3.22.10 3 | rēamum / swīðe be·suncen || | and | on sunde ā·wēox / ufan ȳðu |
A.3.22.10 7 | iċ of fæðmum cōm / brimes | and | bēames || on blacum hræġle |
A.3.22.11 2 | h, || hyrste beorhte, / rēade | and | sċīre || on rēafe mīnum%. |
A.3.22.11 3 | mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || | and | dole hwette / un-rǣd-sīðas, |
A.3.22.12 8 | t / wann-feax Wēale || weġeþ | and | þīeþ, / dol drunc-mennen || |
A.3.22.12 15 | e iċ libbende || land reafie / | and | aefter dēaðe || dryhtum þ |
A.3.22.13 2 | ealra, / [VI] ġe·brōðor || | and | hira sweostor mid; / hæfdon fe |
A.3.22.13 4 | icu. || Fell hangodon / sweotol | and | ġe·sīene || on seles wǣġ |
A.3.22.14 2 | ng haĝu-steald mann || golde | and | seolfre, / woum wir-boĝum. || |
A.3.22.15 1 | les 15 / / Heals is min hwīt || | and | hēafod fealu, / sīdan swā sa |
A.3.22.15 9 | būĝe, / bold% mid bearnum || | and | iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ |
A.3.22.15 22 | | þurh dūne% þȳrel / swǣse | and | ġe·sibbe; || iċ mē siþþ |
A.3.22.15 28 | hylles || hrōf ġe·rāċe, / | and | þurh hest hrīno || hildepil |
A.3.22.16 1 | sċeall wiþ wǣġe winnan || | and | wiþ winde feohtan, / samod wi |
A.3.22.16 6 | bēoþ swīðran þonne iċ, / | and | mec slītende || sōna flīem |
A.3.22.16 9 | e, || ġif min steort þolaþ / | and | mec stīðne wiþ || stānas |
A.3.22.18 4 | e. || / Iċ wæs on ċēole || | and | mīnes cnōsles mā. |
A.3.22.2 7 | þ / on stealc hliða || stāne | and | sande, / wāre and wǣġe, || |
A.3.22.2 8 | a || stāne and sande, / wāre | and | wǣġe, || þonne iċ winnend |
A.3.22.20 10 | yning mec ġierweþ / sinċe || | and | seolfre || and mec on sele we |
A.3.22.20 10 | weþ / sinċe || and seolfre || | and | mec on sele weorðaþ; / ne wie |
A.3.22.21 2 | erweard; || neowol iċ fēre / | and | be grunde græfe, || ġunge s |
A.3.22.21 3 | wīsaþ / hār holtes fēond || | and | hālford min / wōh færeþ || |
A.3.22.21 5 | aþ on wange, || weġeþ mec | and | þīeþ, / sāweþ on swæþ mi |
A.3.22.21 10 | gangendre || grēne on healfe / | and | min swæþ sweotol || sweart |
A.3.22.21 13 | l, || ōðer on heafde, / fæst | and | forðweard. || Fealleþ on s |
A.3.22.22 9 | ĝan þā / on wæġn weras || | and | hira wiċġ samod / hlōdan und |
A.3.22.22 11 | Þā þā hors oþ·bær / eoh | and | eorlas, || æscum dealle, / ofe |
A.3.22.22 18 | ðere / beornas ofer burnan || | and | hira blancan mid / fram stæðe |
A.3.22.22 21 | len-rōfe, / weras of wǣġe || | and | hira wiċġ ġe·sund. |
A.3.22.23 3 | pen. / Þonne iċ on·būĝe || | and | mē of bōsme fareþ / ǣtren a |
A.3.22.24 8 | / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// | and | //R// || //O// fullesteþ, / // |
A.3.22.24 9 | // || //O// fullesteþ, / //H// | and | //I//. || Nū iċ hāten eom / |
A.3.22.26 7 | grunden; / fingras fēoldan || | and | mec fuĝoles wynn / ġond spēd |
A.3.22.26 15 | angen. / Nū þā ġe·rēnu || | and | sē rēada telg / and þā wuld |
A.3.22.26 16 | rēnu || and sē rēada telg / | and | þā wuldor-ġe·steald || w |
A.3.22.26 19 | e bēoþ þȳ ġe·sundran || | and | þȳ siġefæstran, / heortum |
A.3.22.26 20 | ran, / heortum þȳ hwætran || | and | þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe |
A.3.22.26 22 | þ frēonda þȳ mā, / swǣsra | and | ġe·sibbra, || sōðra and g |
A.3.22.26 22 | a and ġe·sibbra, || sōðra | and | gōdra, / tilra and ġe·trēow |
A.3.22.26 23 | || sōðra and gōdra, / tilra | and | ġe·trēowra, || þā hira t |
A.3.22.26 23 | ·trēowra, || þā hira tīr | and | ēad / ēstum īeċaþ || and h |
A.3.22.26 24 | r and ēad / ēstum īeċaþ || | and | hīe ār-stafum / lissum be·le |
A.3.22.26 25 | tafum / lissum be·leċġaþ || | and | hīe lufan fæðmum / fæste cl |
A.3.22.26 28 | s mǣre, / hæleþum ġīfre || | and | hāliġ self. |
A.3.22.27 2 | funden, / brungen of bearwum || | and | of burĝ-hliðum, / of denum an |
A.3.22.27 3 | nd of burĝ-hliðum, / of denum | and | of dūnum. || Dæġes mec wǣ |
A.3.22.27 7 | ydene. || Nū iċ eom bindere / | and | swingere, || sōna weorpe% / es |
A.3.22.27 10 | ē þe mec fēhð on·ġēan, / | and | wiþ mæġen-þisan || mīnre |
A.3.22.28 2 | ierwed / mid þȳ heardostan || | and | mid þȳ sċearpostan / and mid |
A.3.22.28 3 | || and mid þȳ sċearpostan / | and | mid þȳ grymmestan || gumena |
A.3.22.28 10 | ange hwīle / wilna brūceþ || | and | nā wiþ spriceþ, / and þonne |
A.3.22.28 11 | eþ || and nā wiþ spriceþ, / | and | þonne aefter dēaðe || dēm |
A.3.22.29 9 | ·hredde þā þā hūðe || | and | tō hām be·drāf% / wreċċan |
A.3.22.3 3 | nges% / bearm þone% brādan || | and | on bid wriċeþ, / þrafaþ on |
A.3.22.3 11 | e þynceþ / lyft ofer lande || | and | laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ |
A.3.22.3 15 | afte || furðum leġde, / bende | and | clamme, || þæt iċ on·bū |
A.3.22.3 18 | ġan, / strēamas% styrġan || | and | tō staðe þȳwan% / flint-gr |
A.3.22.3 40 | ǣst, / breahtma ofer burgum || | and | ġe·breca hlūdost, / þonne s |
A.3.22.3 44 | swǣtaþ, / blācan līeġe || | and | ġe·brecu fēraþ / deorc ofer |
A.3.22.3 65 | er lyfte helm || lande nēar, / | and | mē on% hryċġ hlade || þæ |
A.3.22.3 72 | wrēġe, || wīde fēre / swift | and | swīþ-feorm. || Saĝa hwæt |
A.3.22.30 6 | fter heandum, / þæt mec weras | and | wīf || wlance cyssaþ. / Þonn |
A.3.22.30 7 | / Þonne iċ mec on·hæbbe || | and | hīe on·hnīġaþ% tō mē / m |
A.3.22.31 7 | eard% || wæs nebb hire, / fēt | and | folme || fuĝole ġe·līċe; |
A.3.22.31 11 | || ċierreþ ġe·neahhe / oft | and | ġe·lōme || eorlum on ġe· |
A.3.22.32 11 | ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || | and | werum ġieldeþ / gafol ġēara |
A.3.22.32 13 | s þe guman brūcaþ, / rīċe | and | hēane. || Rece, ġif þū cu |
A.3.22.34 4 | ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || | and | tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ |
A.3.22.34 9 | , / beorhte blīcan, || blōwan | and | grōwan. |
A.3.22.36 4 | fēowere || fēt under wambe / | and | ehtuwe || / mann h w M wīf m |
A.3.22.36 7 | ġe; || / hæfde tu fiðeru || | and | twelf ēaĝan / and siex heafdu |
A.3.22.36 8 | fiðeru || and twelf ēaĝan / | and | siex heafdu. || Saĝa hwæt h |
A.3.22.36 11 | | ānra ġe·līċness / horses | and | mannes, || hundes and fuĝole |
A.3.22.36 11 | / horses and mannes, || hundes | and | fuĝoles, / and ēac wīfes wli |
A.3.22.36 12 | nnes, || hundes and fuĝoles, / | and | ēac wīfes wlite. || Þū w |
A.3.22.37 3 | lĝode, / mæġen-rōfa mann || | and | miċel hæfde / ġe·fēred þ |
A.3.22.39 3 | ne || miċelum tīdum / sweotol | and | ġe·sīene. || Sundor-cræft |
A.3.22.4 11 | t selfe, / ðǣr wiht wīte || | and | wordum min / on spēd mæġe || |
A.3.22.40 2 | ū / wreð-stuþum wealdeþ% || | and | þās world healdeþ. / Rīċe% |
A.3.22.40 3 | þ. / Rīċe% is sē reccend || | and | on riht cyning / ealra an-weald |
A.3.22.40 4 | g / ealra an-wealda, || eorðan | and | heofones, / healdeþ and wealde |
A.3.22.40 5 | orðan and heofones, / healdeþ | and | wealdeþ, || swā hē ymb þ |
A.3.22.40 10 | ne slǣpe || siþþan ǣfre, / | and | mec samnunga || slǣp ofer·g |
A.3.22.40 18 | gende || grymma ā·brēĝan, / | and | eofore eom || ǣġhwǣr cēnr |
A.3.22.40 22 | isne hēan heofon || healdeþ | and | wealdeþ. / Iċ eom on stence | |
A.3.22.40 31 | wētnesse || simle ǣġhwǣr, / | and | iċ fulre eom || þonne þis |
A.3.22.40 36 | hte || reċċan mōste / þicce | and | þynne; || þinga ġe·hwelċ |
A.3.22.40 44 | eard || meahte ġe·weorðan, / | and | iċ ġiestran wæs || ġung |
A.3.22.40 51 | an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / | and | wīd-ġielra || þonne þēs |
A.3.22.40 52 | a; / folm mec mæġ be·fōn || | and | fingras þrīe / ūtan ēaðe | |
A.3.22.40 54 | b·clyppan. / Heardra iċ eom | and | ċealdra || þonne sē hearda |
A.3.22.40 63 | mēsan mæġ || meahtelīcor / | and | efen-etan || ealdum þyrse%, / |
A.3.22.40 64 | efen-etan || ealdum þyrse%, / | and | iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim |
A.3.22.40 71 | wiftra, || snelra% reġn-wyrm / | and | fenyce || fōre hreðre; / is% |
A.3.22.40 83 | ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / | and | wīd-ġielra || þonne þēs |
A.3.22.40 92 | n%, ne sċeall. / Māra iċ eom | and | strengra || þonne sē miċel |
A.3.22.40 105 | wundne loccas. / Māra iċ eom | and | fǣttra || þonne ā·mæsted |
A.3.22.42 9 | Nīed wesan / twēġa ōðer || | and | sē torhta æsċ / ān ān līn |
A.3.22.43 7 | m / findaþ witode him || wiste | and | blisse, / cnōsles unrīm, || |
A.3.22.43 14 | maĝan || ellor-fūse, / mōdor | and | sweostor. || Mann, sē þe wi |
A.3.22.44 3 | Foran is þȳrel. / Biþ stīþ | and | heard, || stede hafaþ gōdne |
A.3.22.45 2 | || weaxan% nāthwæt, / þindan | and | þunian, || þecene hebban; / o |
A.3.22.46 2 | wine || mid his wīfum twǣm / | and | his twēġen suno || and his |
A.3.22.46 2 | wǣm / and his twēġen suno || | and | his twā dohtor, / swǣse ġe· |
A.3.22.46 3 | htor, / swǣse ġe·sweostor || | and | hira% suna twēġen, / frēolic |
A.3.22.46 6 | a || ǣġhwæðeres mid, / êam | and | nefa. || Ealra wǣron fīfe / e |
A.3.22.46 7 | . || Ealra wǣron fīfe / eorla | and | idesa || inn-sittendra. |
A.3.22.47 5 | estru, || þrymfæstne cwide / | and | þæs strangan staðol. || St |
A.3.22.49 5 | m || sē wanna þeġn, / sweart | and | salu-nebb, || sendeþ ōðre / |
A.3.22.49 8 | gas || oft wilniaþ, / cyningas | and | cwēne. || Iċ þæt cynn nū |
A.3.22.49 10 | le, || þe him tō nytte swā / | and | tō duĝuþum dōþ || þæt |
A.3.22.50 7 | ġif him þeġniaþ / mæġeþ | and | mæċġas || mid ġe·mete ri |
A.3.22.53 3 | wudu weaxende. || Wæter hine | and | eorðe / fēdan fæġere, || o |
A.3.22.53 11 | d æt·gædere; || hrǣd wæs | and | unlæt / sē æftera, || ġif s |
A.3.22.54 12 | e menn / ferhþum frēoĝaþ || | and | mid fēo biċġaþ. |
A.3.22.55 3 | nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || | and | wunden gold, / sinċ searu-bund |
A.3.22.55 4 | n gold, / sinċ searu-bunden || | and | seolfres dæl / and rōde tācn |
A.3.22.55 5 | u-bunden || and seolfres dæl / | and | rōde tācn, || þæs ūs tō |
A.3.22.55 9 | lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne | and | āc || and sē hearda īw / and |
A.3.22.55 9 | ; / ðǣr wæs hlyne and āc || | and | sē hearda īw / and sē fealwa |
A.3.22.55 10 | and āc || and sē hearda īw / | and | sē fealwa holen; || frēan s |
A.3.22.56 5 | s wǣron / wēo ðǣre wihte || | and | sē wudu searwum / fæste ġe· |
A.3.22.59 9 | yhtnes naman || dumba brōhte / | and | on ēaĝna ġe·sihð, || ġi |
A.3.22.59 11 | tācen || on·ġietan cūðe / | and% | dryhtnes% dolh, || dōn swā |
A.3.22.59 18 | ā hē on healle wæs / wielted | and | wended || wlancra folmum. |
A.3.22.7 4 | hæleþa byht / hyrste mīne || | and | þēos hēa lyft, / and mec þo |
A.3.22.7 5 | īne || and þēos hēa lyft, / | and | mec þonne wīde || wolcna st |
A.3.22.7 7 | twe mīne / swōĝaþ hlūde || | and | swinsiaþ, / torhte singaþ, || |
A.3.22.7 9 | ġe·tenġe ne bēom / flōde | and | foldan, || fērende gǣst. |
A.3.22.9 2 | dēadne of·ġēafon% / fæder | and | mōdor; || ne wæs mē feorh |
A.3.22.9 5 | || wǣdum þeċċan%, / hēold | and | friðode, || hleo-sċeorpe wr |
A.3.22.9 12 | hæfde swǣsra þȳ læs / suna | and | dohtra, || þȳ hēo swā dyd |
A.3.23 14 | -rīċe / lifdon lāðlicost || | and | mec langode. / Hēt mec hālfor |
A.3.24 22 | orðeþ. / Ufan hit is enġe || | and | hit is innan hāt; / nis þæt |
A.3.24 29 | nnum || on·sæġd weorðeþ, / | and | þonne ā tō ealdre || or-le |
A.3.24 36 | firena ġe·hwelċe, / þēawas | and | ġe·þōhtas; || þæt biþ |
A.3.24 41 | bearna ġe·hwelċ / mid līċe | and | mid sāwle || lēanes friċġ |
A.3.24 44 | ·weorðan aefter weorolde || | and | sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt |
A.3.24 49 | dre / libben on ġe·lēafan || | and | ā lufan dryhtnes / wyrċan on |
A.3.24 60 | yneþ up-heofon. / Þonne weras | and | wīf || weorold ā·lǣtaþ, / |
A.3.24 102 | onne ġe·ġæderod || gǣst | and | bān-sele, / ġe·samnod tō þ |
A.3.24 106 | eofonum ġe·wearþ || hātes | and | ċealdes, / godes oþþe yfles: |
A.3.25 2 | . || Þū ġe·sċōpe heofon | and | eorðan / and wunder eall, || m |
A.3.25 3 | e·sċōpe heofon and eorðan / | and | wunder eall, || min wunder-cy |
A.3.25 5 | don, || ēċe drihten, / miċel | and | maniġfeald. || Iċ þē, mǣ |
A.3.25 6 | d, / mīne sāwle be·bēode || | and | mīnes selfes līċ, / and min |
A.3.25 7 | es selfes līċ, / and min word | and | min weorc, || wītiġ drihten |
A.3.25 8 | in weorc, || wītiġ drihten, / | and | eall min liðu, || lēohtes h |
A.3.25 9 | n liðu, || lēohtes hīerde, / | and | þā maniġfealdan || mīne |
A.3.25 14 | þēo || þinga ġe·hwelċe, / | and | on mē selfum, || sōþfæst |
A.3.25 22 | þū mē, min frēa, || first | and | andġiet / and ġe·þyld and |
A.3.25 23 | t and andġiet / and ġe·þyld | and | ġe·mynd || þinga ġe·hwel |
A.3.25 32 | līf aefter ōðrum / ġe·sēo | and | ġe·sēċe, || þæt mē si |
A.3.25 45 | || on þīnne wuldor-drēam, / | and | mec ġe·lēoran lǣt, || lē |
A.3.25 59 | rōwian. / For·stand þū mec | and | ġe·stīer him, || þonne st |
A.3.25 62 | nre sāwle, / ġe·friða hire | and | ġe·feorma hīe, || fæder m |
A.3.25 65 | nū-þā / sefa synnum fāh || | and | iċ ymb sāwle eom / fēam sī |
A.3.25 68 | Þe sīe ealles þanc / meorda% | and | miltsa, || þāra þū mē se |
A.3.25 71 | s þæs || ellen wille / habban | and | hliehhan || and mē hyhtan t |
A.3.25 71 | wille / habban and hliehhan || | and | mē hyhtan tō, / frætwian mec |
A.3.25 72 | ætwian mec on ferhþ-weġ || | and | fundian / self tō þām sīðe |
A.3.25 74 | n sċeall, / gǣst ġearwian || | and | mē þæt eall for gode þoli |
A.3.25 93 | nornaþ on his ġuĝuþe, || / | and | him ǣlċe mǣle || menn full |
A.3.25 94 | taþ, / īeċaþ his iermþu || | and | hē þæt eall þolaþ, / sār- |
A.3.25 95 | olaþ, / sār-cwide seċġa || | and | him biþ ā sefa ġōmor, / mō |
A.3.25 97 | st / seċġe þis sār-spell || | and | ymb sīþ spræce, / langunge f |
A.3.25 98 | þ spræce, / langunge fūs || | and | on laĝu þenċe, / nāt min || |
A.3.26 23 | en-þrymm ā·rās / siġefæst | and | snotor. || Sæġde Iohannis, / |
A.3.26 30 | en. / Wēne iċ full swīðe || | and | witod [] / [] tō dæġe || dri |
A.3.26 35 | || helle weallas / for·brecan | and | for·bīeġan, || ðǣre bur |
A.3.26 44 | n || ġe·sēon mōste, / Ādam | and | Abraham, || Isac and Iacob, / m |
A.3.26 44 | e, / Ādam and Abraham, || Isac | and | Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, | |
A.3.26 45 | aniġ mōdiġ eorl, || Moyses | and | Dauid, / Esias and Sacharias, | |
A.3.26 46 | l, || Moyses and Dauid, / Esias | and | Sacharias, || / hēah-fædera |
A.3.26 57 | ōdiġ fore ðǣre meniġu || | and | tō his mæġe spræc / and þ |
A.3.26 58 | || and tō his mæġe spræc / | and | þā will-cuman || wordum gr |
A.3.26 72 | mē ġe·sealdest || sweord | and | byrnan, / helm and heoru-sċeor |
A.3.26 73 | st || sweord and byrnan, / helm | and | heoru-sċeorp, || ā iċ þæ |
A.3.26 74 | iċ þæt hēold nū ġīet, / | and | þū mē ġe·cȳðdest, || c |
A.3.26 76 | ihel, || hū þū eart glēaw | and | sċearp, / milde and ġe·myndi |
A.3.26 77 | art glēaw and sċearp, / milde | and | ġe·myndiġ || and mann-þw |
A.3.26 77 | rp, / milde and ġe·myndiġ || | and | mann-þwǣre, / wīs on þīnum |
A.3.26 78 | wīs on þīnum ġe·witte || | and | on þīnum worde snotor. || / |
A.3.26 82 | m, || sibbe of·liste, / wynnum | and | wēnum, || hwonne we word god |
A.3.26 120 | ld-hāde, || cyninga sēlost, / | and | fore ðǣre wunde, || weoroda |
A.3.26 122 | m ǣriste, || æðelinga wynn / | and | fore þīnre mē[]ian nama, | |
A.3.26 123 | ealle hell-wara || herġaþ | and | lof[] / []lum || þe þe% ymb s |
A.3.26 128 | e·weald || sēċan woldest, / | and | fore% Hierusālem || on Iūd |
A.3.26 131 | lēofa || þīnes eft-cymes, / | and | for Iordane || on Iūdēum, / w |
A.3.27 4 | eorolde || weorðmynda mǣst, / | and | for ūssum drihtne || dōma s |
A.3.29 4 | a. / Cyme þīn rīċe wīde || | and | þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ |
A.3.3 4 | en herede, / wīs on weorcum || | and | þās word ā·cwæþ: / ‘Met |
A.3.3 7 | Is þīn nama mǣre, / wlitiġ | and | wuldorfæst || ofer wer-þēo |
A.3.3 9 | hwǣm / sōðe ġe·swīðde || | and | ġe·siġefæste, / ēac þīne |
A.3.3 13 | eorne, || gǣsta sċieppend, / | and | þurh hyldu help, || hāliġ |
A.3.3 14 | / nū we þeċ for þearfum || | and | for þrēa-nīedum / and fore |
A.3.3 15 | fum || and for þrēa-nīedum / | and | fore ēað-mēdum || ārena b |
A.3.3 24 | f || ġond landa fela / fracuþ | and | ġe·frǣġe || fold-būendum |
A.3.3 30 | | hæfdes || / tō Abrahame || | and | tō Isace / and Iacobe, || gǣs |
A.3.3 31 | tō Abrahame || and tō Isace / | and | Iacobe, || gǣsta sċieppend. |
A.3.3 43 | litiĝa þīne word-cwidas || | and | þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ |
A.3.3 44 | wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft | and | meaht, || nū þeċ Caldeas / a |
A.3.3 45 | d meaht, || nū þeċ Caldeas / | and | ēac fela folca || ġe·freġ |
A.3.3 47 | rihten, / siġe-rōf settend || | and | sōþ metod, / wuldres wealdend |
A.3.3 48 | þ metod, / wuldres wealdend || | and | weorold-sċeafta.’ / Swā sē |
A.3.3 50 | ġende wæs / metodes miltse || | and | his mōd-sefan / reahte þurh r |
A.3.3 54 | an, / cōm him þā tō āre || | and | tō ealdor-nere / þurh lufan a |
A.3.3 55 | d tō ealdor-nere / þurh lufan | and | þurh lisse. || Sē þone lī |
A.3.3 56 | līeġ tō·sċēaf, / hāliġ | and | heofon-beorht, || hātan fȳr |
A.3.3 59 | ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop | and | tō·swengde% || þurh swīð |
A.3.3 62 | þā sē enġel cōm, / windiġ | and | wynsum, || wedere on·līcost |
A.3.3 67 | sē hāta līeġ / tō·drifen | and | tō·dwǣsċed, || ðǣr þā |
A.3.3 74 | r, / weorold-sċeafta wuldor || | and | weorca ġe·hwelċ, / heofonas |
A.3.3 75 | weorca ġe·hwelċ, / heofonas | and | englas || and hlūtor wæter, |
A.3.3 75 | welċ, / heofonas and englas || | and | hlūtor wæter, / and eall mæ |
A.3.3 76 | englas || and hlūtor wæter, / | and | eall mæġen || eorðan ġe· |
A.3.3 77 | , sōþfæst cyning, || sunne | and | mōna%, / lēohte lēoman, || l |
A.3.3 79 | oman, || libbende god, / hādre | and | hlūtre || and heofondreame / w |
A.3.3 79 | de god, / hādre and hlūtre || | and | heofondreame / wæstm weorðian |
A.3.3 85 | Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ | and | hlūttraþ. || Nǣfre hlisan |
A.3.3 90 | þ || þenden we hēr bēoþ, / | and | ūs milde metod || māre ġe |
A.3.3 94 | e·hwæs || sāwol of līċe. / | and | þeċ, god drihten, || gæsta |
A.3.3 95 | as% herġen, / byrnende fȳr || | and | beorht sumor, / wearme weder-da |
A.3.3 99 | ilde drihten, / and þeċ dæġ | and | niht, || dōmfæst cyning, / lo |
A.3.3 100 | , || dōmfæst cyning, / lofien | and | lufien%, || lux et% tenebre, / |
A.3.3 103 | || druĝon hīe þæt lange. / | And | þeċ, Crīst cyning, || ċē |
A.3.3 104 | olas weorðian, / fæder, forst | and | snāw, || folca wealdend, / win |
A.3.3 105 | ldend, / winter-bitera weder || | and | wolcna ġe·nipu, / and þeċ l |
A.3.3 106 | eder || and wolcna ġe·nipu, / | and | þeċ līexende || līeġetta |
A.3.3 109 | en. || Ā þīn dōm sīe / god | and | ġenġe. || Þū þæs ġeorn |
A.3.3 111 | herġe, / blētsien blǣdum || | and | þīn blǣd wese / ā forþ ē |
A.3.3 113 | e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ | and | weaxaþ || ealle wer-þēode, |
A.3.3 117 | bryċe, || brēmen drihten. / | and | þeċ, hālĝa god, || hēa d |
A.3.3 119 | tsum herien, / fǣġer folde || | and | fæder rīċe. / For·þon weal |
A.3.3 122 | , sōþfæst cyning, || sǣs | and | wætera / hēa holmas, || hāli |
A.3.3 124 | , / dōmlīċe dēop wæter; || | and | dryhtnes be·bod / ġeofon-flō |
A.3.3 134 | llan, || wuldorfæst% cyning, / | and | þeċ ealle ǣ-sprynġe, || |
A.3.3 138 | ·sċōp / mannul tō miltse || | and | tō mæġen-ēacan. / Blētsien |
A.3.3 140 | ċ, || bilewit fæder, / fiscas | and | fuĝolas, || fela-mihtiġne, / |
A.3.3 143 | drihten, / herġen hāliġne || | and | heofon-fuĝolas%, / þā þe l |
A.3.3 145 | sien þeċ, drihten, || dēor | and | nīeten. / Metod manna bearn || |
A.3.3 147 | anna bearn || miltsum herġen / | and | ēċne god, || Israhela cynn. |
A.3.3 150 | mæsseras || mǣrne drihten, / | and | þīne þēowas%, || þēoda |
A.3.3 152 | hāliġra || hlūtre sāwle, / | and, | ēċe god, || ēað-mōd-heor |
A.3.3 153 | -heorte. / Nū þeċ Ananias || | and | Azarias / and Misahel, metod, | |
A.3.3 154 | þeċ Ananias || and Azarias / | and | Misahel, metod, || miltsum he |
A.3.3 157 | ofonum, / þone sōðan sunu || | and | þone siġefæstan gǣst. / For |
A.3.3 160 | re, || sē þe ūs bearh / fȳr | and | fēondas || and mid fiðerum |
A.3.3 160 | s bearh / fȳr and fēondas || | and | mid fiðerum be·wrēah / wiþ |
A.3.3 189 | -lufan / synne ġe·swencton || | and | ġe·siġe-fæston, / mōdum gl |
A.3.31.1 6 | fter heandum, / ðǣr mec weras | and | wīf || wlance ġe·cyssaþ. / |
A.3.31.2 12 | cann, / hū mec seaxes% ord || | and | sēo swīðre hand, / eorles in |
A.3.31.2 13 | and, / eorles inn-ġe·þanc || | and | ord samod, / þingum ġe·þīe |
A.3.32 9 | hēr cumen / on cēol-þele || | and | nū cunnan sċealt / hū þū y |
A.3.32 34 | ne || siþþan motan / seċġum | and | ġe·sīðum || s[] / næġlede |
A.3.32 41 | ded, || nacan ūt ā·þrang, / | and | on ȳða ġung [] sċolde || |
A.3.32 50 | // //R// ġeador / //EA// //W// | and | //D// || āðe be·nemnan, / þ |
A.3.32 51 | mnan, / þæt hē þā wǣre || | and | þā wine-trēowe / be him libb |
A.3.33 10 | æs wāh ġe·bād / ræġ-har | and | read-fah || rīċe aefter ō |
A.3.33 30 | þon þās hofu drēorĝiaþ, / | and | þæs teafor-ġēapa || tiġe |
A.3.33 33 | ġō beorn maniġ / glæd-mōd | and | gold-beorht || gleoma ġe·fr |
A.3.33 34 | gleoma ġe·frætwed%, / wlanc | and | wīn-gāl || wīġ-hyrstum s |
A.3.34.61 3 | up ā·tēah / folmum sīnum || | and | frēan sealde, / holdum þēodn |
A.3.34.62 1 | # Riddles 62 / / Iċ eom heard | and | sċearp || hin-ganges% strang |
A.3.34.62 3 | r·cūþ, / wade under wambe || | and | mē weġ selfa / rihtne ġe·r |
A.3.34.64 1 | # Riddles 64 / / Iċ seah //W// | and | //I// || ofer wang faran, / ber |
A.3.34.64 3 | ðe / hæbbendes hiht || //H// | and | //Ā// / swelċe þrȳða dæl, |
A.3.34.64 4 | lċe þrȳða dæl, || //Þ// | and | //E//. / Ġe·feah //F// and // |
A.3.34.64 5 | // and //E//. / Ġe·feah //F// | and | //U// || flēah ofer //E// / // |
A.3.34.64 6 | / || flēah ofer //E// / //Ā// | and | //SP// || selfes þæs folces |
A.3.34.65 3 | faþ, / hafaþ mec on headre || | and | min hēafod sċīreþ, / bīte |
A.3.34.66 4 | ealle / flōdas on fæðmum || | and | þēs% foldan bearm, / grēne w |
A.3.34.66 9 | ylle, / ealne% middan-ġeard || | and | mere-strēamas / sīde mid mē% |
A.3.34.67 15 | ǣr guman druncon, / sinċe || | and | seolfre. || Seċġe sē þe c |
A.3.34.70 6 | ċe || be weġe stande / hēah | and | hlēor-torht || hæleþum tō |
A.3.34.71 2 | || rēade be·wǣfed, / stīþ | and | stēap-wang. || Staðol wæs |
A.3.34.71 4 | nū eom wrāðra lāf, / fȳres | and | fēole, || fæste ġe·nearwo |
A.3.34.72 10 | oþ·þæt iċ wæs ieldra || | and | þæt ān for·lēt / sweartum |
A.3.34.73 2 | ode% ðǣr mec fēddon / hrūse | and | heofon-wolcn%, || oþ·þæt |
A.3.34.73 15 | ode ūtan we[] || / []ipe || / | and | tō wrōht-stæp[] || / []eorp |
A.3.34.73 18 | xle ġe·gyrde, || / wō[] || / | and | swēora smæl, || sīdan feal |
A.3.34.73 20 | ġel / sċīr be·sċīeneþ || | and | mec [] / fæġere feormaþ || a |
A.3.34.73 21 | d mec [] / fæġere feormaþ || | and | on fyrd wiġeþ / cræfte on h |
A.3.34.74 2 | e ġung, || feax-hār cwēne, / | and | ǣnliċ rinċ || on āne tīd |
A.3.34.74 3 | e tīd; / flēah mid fuĝlum || | and | on flōde swamm, / dēaf under |
A.3.34.74 5 | er ȳðe || dēad mid fiscum, / | and | on foldan stōp, || hæfde fe |
A.3.34.77 2 | fēdde, || sund-helm þeahte, / | and | mec ȳða wruĝon || eorðan |
A.3.34.78 3 | as || [] / []s || cynn[] mīnum / | and | [] || / []yde mē tō mos[] || |
A.3.34.79 1 | / / Iċ eom æðelinges || ǣht | and | willa. |
A.3.34.80 11 | ġiedde. || Gōd is min wīse / | and | iċ selfa salu. || Saĝa hwæ |
A.3.34.81 2 | ed-swēora, / hēafod hæbbe || | and | hēane steort, / ēaĝan and ē |
A.3.34.81 3 | || and hēane steort, / ēaĝan | and | ēaran || and ǣnne fōt, / hry |
A.3.34.81 3 | steort, / ēaĝan and ēaran || | and | ǣnne fōt, / hryċġ and heard |
A.3.34.81 4 | an || and ǣnne fōt, / hryċġ | and | heard-nebb, || hneccan stēap |
A.3.34.81 5 | ard-nebb, || hneccan stēapne / | and | sīdan twā, || sāh on middu |
A.3.34.81 8 | eþ || sē þe wudu hrēreþ, / | and | mec standende || strēamas b |
A.3.34.81 9 | ēataþ, / hæġl sē hearda || | and | hrīm þeċeþ, / []orst []ēos |
A.3.34.81 10 | þeċeþ, / []orst []ēoseþ || | and | fealleþ snāw / on% þȳrel-wa |
A.3.34.81 11 | snāw / on% þȳrel-wambne || | and | iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || |
A.3.34.84 2 | | wundrum ā·cenned%, / hrēoh | and | rēðe, || hafaþ ryne strang |
A.3.34.84 3 | strangne, / grymme grymetaþ || | and | be grunde fareþ%. / Mōdor is |
A.3.34.84 7 | | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite | and | wīsan || wordum ġe·cȳðan |
A.3.34.84 10 | || fæder ealle be·wāt / ōr | and | ende, || swelċe ān sunu, / m |
A.3.34.84 12 | metodes bearn, || þurh []ed, / | and | þæt hīehste mæġe[]es gæ |
A.3.34.84 20 | / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ | and | wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo |
A.3.34.84 27 | e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ | and | cystiġ, || cræfte ēacen. / h |
A.3.34.84 29 | reoliċ, seldliċ; || framost | and | swīðost, / ġīfrost and grǣ |
A.3.34.84 30 | most and swīðost, / ġīfrost | and | grǣdĝost || grund-bedd trid |
A.3.34.84 32 | nder lyfte || ā·loden wurde / | and | ielda bearn || ēaĝum sāwe, |
A.3.34.86 3 | snotre; / hæfde ān ēaĝe || | and | ēaran twā, / and [II] fēt, | |
A.3.34.86 4 | n ēaĝe || and ēaran twā, / | and | [II] fēt, || [XII] hund hēa |
A.3.34.86 5 | [XII] hund hēafda, / hryċġ% | and | wambe || and handa twā, / earm |
A.3.34.86 5 | ēafda, / hryċġ% and wambe || | and | handa twā, / earmas and eaxle, |
A.3.34.86 6 | mbe || and handa twā, / earmas | and | eaxle, || ānne swēoran / and |
A.3.34.86 7 | and eaxle, || ānne swēoran / | and | sīdan twā. || Saĝa hwæt i |
A.3.34.87 3 | eġn folĝode / mæġen-strang% | and | mund-rōf; || miċel mē þū |
A.3.34.88 2 | ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] | and | sumor || mi[] / []mē || wæs m |
A.3.34.88 10 | p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / | and | min% brōðor; || bēġen wǣ |
A.3.34.88 19 | ; || is min āĝen% bæc / wann | and | wundorliċ. || Iċ on wuda st |
A.3.34.92 2 | holte, / freoliċ feorh-bora || | and | foldan wæstm, / weres% wynn-st |
A.3.34.92 3 | stm, / weres% wynn-staðol% || | and | wīfes sand, / gold on ġeardum |
A.3.34.93 4 | llum sīnum, || / [] || / hēah | and | hiht[] || / []rpne, || hwīlum |
A.3.34.93 16 | gra% brōðor / min āĝnode || | and | mec of earde ā·drāf. / Siþ |
A.3.34.93 25 | || Nū iċ blace swelġe / wuda | and | wætere, || w[]b[]be·fæðme |
A.3.34.93 35 | | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / | and | spe[]. || |
A.3.34.95 1 | es 95 / / Iċ eom inn-drihten || | and | eorlum cūþ, / and ræste oft; |
A.3.34.95 2 | -drihten || and eorlum cūþ, / | and | ræste oft; || rīċum and h |
A.3.34.95 2 | , / and ræste oft; || rīċum | and | hēanum, / folcum ġe·frǣġe |
A.3.34.95 4 | ġe·frǣġe || fēre% wīde, / | and | mē fremdes ǣr || frēondum |
A.3.4 20 | | ac sē wang seomaþ / ēadiġ | and | ansund. || Is þæt æðele l |
A.3.4 37 | ā him god be·bēad. / Wintres | and | sumeres || wudu biþ ġe·lī |
A.3.4 91 | e sunnan || sīþ be·healdan / | and | on·ġēan cuman || godes can |
A.3.4 98 | / be·dīeglod on dæġ-red || | and | sēo deorce niht / wann ġe·w |
A.3.4 108 | es cyme, / sweġel-candelle% || | and | simle swā oft / of þām wilsu |
A.3.4 124 | || flyhte on lyfte, / swinsaþ | and | singeþ || sweġle tō·ġēa |
A.3.4 131 | || weorold staðolode, / heofon | and | eorðan. || Biþ þæs hlēo |
A.3.4 132 | llum sang-cræftum || swētra | and | wlitiġra / and wynsumra% || wr |
A.3.4 133 | ftum || swētra and wlitiġra / | and | wynsumra% || wrenca ġe·hwel |
A.3.4 140 | ōmran weorold. / Singeþ swā | and | swinsaþ || sǣlum ġe·bliss |
A.3.4 143 | eþ. || Þonne swīĝaþ hē / | and | hlyst ġe·fēþ, || heafde o |
A.3.4 144 | , / þrīst, þances glēaw || | and | þrīwa ā·sċæceþ / feðere |
A.3.4 147 | | tīda ġe·mearcaþ / dæġes | and | nihtes. || Swā ġe·dēmed i |
A.3.4 149 | can mōt / wanges mid willum || | and | welan nēotan, / līfes and lis |
A.3.4 150 | || and welan nēotan, / līfes | and | lissa, || landes frætwa, / oþ |
A.3.4 156 | ynn%, || foldan ġe·blōwne, / | and | þonne ġe·sēċeþ || sīde |
A.3.4 158 | ǣr nā% menn% būĝaþ / eard | and | ēðel. || Þǣr hē ealdor-d |
A.3.4 160 | n, / ġe·þungen on þēode || | and | þraĝe mid him / wēsten weard |
A.3.4 165 | ǣġhwelċ wille / wesan þeġn | and | þēow || þēodne mǣrum, / o |
A.3.4 170 | , || weste stōwe, / be·holene | and | be·hȳde || hæleþa maniĝu |
A.3.4 172 | bēam || on holt-wuda% / wunaþ | and | weardaþ, || wyrtum fæstne / u |
A.3.4 192 | ung on·fōn. || Þonne feorr | and | nēah / þā swētostan || samn |
A.3.4 193 | ah / þā swētostan || samnaþ | and | gadraþ / wyrta wynsume || and |
A.3.4 194 | and gadraþ / wyrta wynsume || | and | wudu-blēda / tō þām eard-st |
A.3.4 203 | | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ | and | wynsum || and ġe·wīcaþ ð |
A.3.4 203 | mbreþ, / wlitiġ and wynsum || | and | ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ |
A.3.4 204 | ðǣr / self on þām solore || | and | ymb·seteþ ūtan / on þām le |
A.3.4 205 | on þām leaf-sċade || līċ | and | feðere / on healfa ġe·hwǣre |
A.3.4 207 | e·hwǣre || hālĝum stencum / | and | þām æðelostum || eorðan |
A.3.4 210 | st, / ofer sċadu sċīeneþ || | and | ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor |
A.3.4 218 | eþ, / fealu līeġ feormaþ || | and | fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum |
A.3.4 221 | feorh-hord, || þonne flǣsċ | and | bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw |
A.3.4 229 | lad, / bān-fæt ġe·brocen || | and | sē bryne sweðraþ. / Þonne o |
The Phoenix 238 | æstmum gelic / ealdum earne || | and | æfter ðon / feðrum gefrætwa |
A.3.4 248 | ġe·fēan%, || þonne forst | and | snāw / mid ofer-mæġene || eo |
A.3.4 271 | nod, || aefter bǣl-þræċe, / | and | þonne ġe·brinġeþ || bān |
A.3.4 271 | þonne ġe·brinġeþ || bān | and | yslan, / ādes lāfe, || eft æ |
A.3.4 273 | des lāfe, || eft æt·samne, / | and | þonne þæt wæl-rēaf || wy |
A.3.4 277 | lāfe, / clamm be·clyppeþ || | and | his cȳþþu eft, / sun-beorht |
A.3.4 280 | Eall biþ ġe·nīewod / feorh | and | feðer-hama, || swā hē æt |
A.3.4 286 | ġeþ beadu-cræftiġ || bān | and | yslan / on þām êa-lande. || |
A.3.4 298 | fiðeru / hwīt hindanweard || | and | sē heals grēne / neoðanweard |
A.3.4 299 | sē heals grēne / neoðanweard | and | ufanweard || and þæt nebb l |
A.3.4 299 | neoðanweard and ufanweard || | and | þæt nebb lixeþ / swā glæs |
A.3.4 301 | m, || ġeaflas sċīene / innan | and | ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b |
A.3.4 302 | Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc | and | hīewe || stāne ġe·līcost |
A.3.4 308 | n, || wundrum fǣġer, / sċīr | and | sċīene. || Is sē sċield u |
A.3.4 317 | aþ fiðerum, / ac hē is snell | and | swift || and swīðe lēoht, / |
A.3.4 317 | / ac hē is snell and swift || | and | swīðe lēoht, / wlitiġ and w |
A.3.4 318 | | and swīðe lēoht, / wlitiġ | and | wynsum, || wuldre ġe·mearco |
A.3.4 324 | , / þonne samniaþ% || sūðan | and | norðan, / ēastan% and westan, |
A.3.4 325 | sūðan and norðan, / ēastan% | and | westan, || ēorod-cystum, / far |
A.3.4 326 | ēorod-cystum, / faraþ feorran | and | nēan || folca þrȳðum / ðǣ |
A.3.4 332 | || weras ofer eorðan / wlite | and | wæstma || and ġe·writum% c |
A.3.4 332 | eorðan / wlite and wæstma || | and | ġe·writum% cȳðaþ, / mundum |
A.3.4 334 | marm-stāne% / hwonne sē dæġ | and | sēo tīd || dryhtum ġe·īe |
A.3.4 339 | ōdiġne || mēaglum reordum, / | and | swā þone hālĝan || hringe |
A.3.4 344 | ōðrum, / cræftum cȳðaþ || | and | for cyning mǣraþ / lēofne l |
A.3.4 375 | him self ġe·hwæðer / sunu | and | swǣs fæder || and simle ēa |
A.3.4 375 | ðer / sunu and swǣs fæder || | and | simle ēac / eft ierfe-weard || |
A.3.4 385 | a nēotan / on sīn-drēamum || | and | siþþan ā / wunian on wuldre% |
A.3.4 391 | d / healdaþ under heofonum || | and | him hēanne blǣd / on þām up |
A.3.4 394 | t sē æl-mihtĝa / worhte wer | and | wīf || þurh his wundra spē |
A.3.4 395 | f || þurh his wundra spēd, / | and | hīe þā ġe·sette || on þ |
A.3.4 405 | wearþ / iermþu aefter ǣte || | and | hira eaforum swā, / sārliċ s |
A.3.4 406 | wā, / sārliċ simble || sunum | and | dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe |
A.3.4 418 | e līf / heolstre be·hȳded || | and | sē hālĝa wang / þurh fēond |
A.3.4 423 | ·fēa, || mēðra frēfrend, / | and | sē ānga hiht, || eft on·t |
A.3.4 425 | eorneras / wordum% seċġaþ || | and | writu cȳðaþ, / þisses fuĝo |
A.3.4 427 | onne frōd of·ġiefeþ / eard | and | ēðel || and ġe·ealdad bi |
A.3.4 427 | ·ġiefeþ / eard and ēðel || | and | ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte |
A.3.4 430 | m hē ġe·timbreþ || tānum | and | wyrtum / þām æðelostum || e |
A.3.4 435 | er dēaðe, / ed-ġung wesan || | and | his eald-cȳþþu, / sun-beorht |
A.3.4 439 | ēton / þone wlitiĝan wang || | and | wuldres setl, / lēofliċ on l |
A.3.4 454 | dǣleþ, / duĝuþa lēasum || | and | him drihten ġe·cīeĝþ, / f |
A.3.4 458 | odes ǣ / beald on brēostum || | and | ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ |
A.3.4 459 | ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || | and | his cnēo bīġeþ / æðele t |
A.3.4 467 | amnaþ under sweġle || sīde | and | wīde / tō his wīc-stōwe, || |
A.3.4 471 | cum || willan fremmaþ / mōde | and | mæġene || metodes cempan, / m |
A.3.4 478 | %, || hyġe weallende / dæġes | and | nihtes || drihten lufiaþ, / l |
A.3.4 487 | d, / ealdor ānra ġe·hwæs || | and | on eorðan fæðm / snūde send |
A.3.4 510 | | on þā openan tīd / fǣġer | and | ġe·fēaliċ || fuĝoles tā |
A.3.4 513 | dra%ð, / leomu līċ samod || | and | līfes% gǣst, / fore Cristes c |
A.3.4 532 | / for·sweleþ under sunnan || | and | hē selfa mid, / and þonne aef |
A.3.4 533 | sunnan || and hē selfa mid, / | and | þonne aefter līeġe || līf |
A.3.4 536 | ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ | and | ed-ġung, || sē þe his āĝ |
A.3.4 541 | , || sang ā·hebbaþ, / clǣne | and | ġe·corene, || herġaþ cini |
A.3.4 557 | dǣda, || on grēotes fæðm, / | and | þonne aefter dēaðe || þur |
A.3.4 563 | || ende ġe·bīdan, / lēohtes | and | lissa. || Þēah min līċ s |
A.3.4 567 | hwīle || sāwle ā·līeseþ / | and | on wuldor ā·weċeþ. || Mē |
A.3.4 576 | acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan | and | yslan, || ealle ġe·samnaþ / |
A.3.4 608 | r sē langa ġe·fēa, / ēċe | and | ed-ġung, || ǣfre ne sweðra |
A.3.4 616 | e·dryht / hǣlend herġaþ || | and | heofon-cininges / meahte mǣrsi |
A.3.4 622 | Sibb sīe þē, sōþ god || | and | snytru-cræft, / and þē þanc |
A.3.4 623 | þ god || and snytru-cræft, / | and | þē þanc sīe || þrymm-sit |
A.3.4 626 | | mæġenes strengþu%, / hēah | and | hāliġ. || Heofonas sindon / f |
A.3.4 629 | s wuldres, / uppe mid englum || | and | on eorðan samod. / Ġe·friða |
A.3.4 653 | l swēotum || his fiðeru tū / | and | wynsumum || wyrtum ġe·fylle |
A.3.4 659 | hīe drihtne tō ġiefe / worda | and | weorca || wynsumne stenċ / on |
A.3.4 662 | mle / þurh weorold weorolda || | and | wuldres blǣd, / ār and anweal |
A.3.4 663 | lda || and wuldres blǣd, / ār | and | anweald, || on þām uplican / |
A.3.4 665 | iht cyning / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes, / wuldre be· |
A.3.4 671 | ton% || maxima reġna / sēċan | and | ġe·sittan || sedibus altis, |
A.3.4 676 | siĝora frēan || sīne fine, / | and | him lof singan || laude peren |
A.3.5 9 | | Wæs his rīċe brād, / wīd | and | weorðliċ || ofer wer-þēod |
A.3.5 17 | gǣston godes cempan || gāre | and | līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ |
A.3.5 26 | | hæfde ealdor-dōm / miċelne | and | mǣrne. || þā his mōd on· |
A.3.5 45 | || Hēo þæt eall for·seah, / | and | þæt word ā·cwæþ || on w |
A.3.5 48 | Ġif þū sōðne god / lufast | and | ġe·līefest || and his lof |
A.3.5 48 | d / lufast and ġe·līefest || | and | his lof rǣrest, / on·ġietest |
A.3.5 61 | ian || fērend snelle, / hrēoh | and | hyġe-blind, || hāliġre fæ |
A.3.5 65 | ġen / synnum sēoce, || swēor | and | āðum. / Þā reordode || rī |
A.3.5 90 | ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd | and | yreþweorg, || ierre ġe·bol |
A.3.5 94 | dohtor min || sēo dīereste / | and | sēo swēteste || on sefan m |
A.3.5 112 | e lēoht ġe·sċōp, / heofon | and | eorðan || and holma be·gang |
A.3.5 112 | sċōp, / heofon and eorðan || | and | holma be·gang, / eodora ymb-hw |
A.3.5 121 | des || ǣr ne ġe·swīcest, / | and | þū fremdu godu || forþ be |
A.3.5 122 | mdu godu || forþ be·gangest / | and | þā for·lǣtest || þe ūs |
A.3.5 128 | n. || Miċel is þæt anġinn / | and | þrēa-nīedliċ% || þīnre |
A.3.5 131 | || ā·ġeaf andsware, / glēaw | and | gode lēof, || Iuliana: / ‘I |
A.3.5 140 | ā wæs ellen-wōd, || ierre | and | rēðe, / frecne and ferhð-gri |
A.3.5 141 | , || ierre and rēðe, / frecne | and | ferhð-grimm, || fæder wiþ |
A.3.5 143 | þrēaĝan, / wītum wǣġan || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘On |
A.3.5 144 | ·wend þeċ on ġe·witte || | and | þā word on·ċierr / þe þū |
A.3.5 150 | þæt iċ lēasungum, / dumbum | and | dēafum || dēoful-ġieldum, / |
A.3.5 154 | res ealdor / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes, / and him ān |
A.3.5 155 | rdes || and mæġen-þrymmes, / | and | him ānum tō || eall be·þe |
A.3.5 157 | || min ġe·weorðe, / helpend | and | hǣlend || wiþ hell-sċaðum |
A.3.5 170 | um || ġīe·n ġe·cwēmest, / | and | þē tō swā mildum || mund- |
A.3.5 180 | ēasunga, / wēoh-weorðunga || | and | wuldres god / on·ġiete glēaw |
A.3.5 186 | hine swīðe / folc-āĝende || | and | þā fǣmnan hēt / þurh nīþ |
A.3.5 188 | þ-wræce || nacode þennan, / | and | mid swipum swingan% || synna |
A.3.5 198 | ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || | and | him þanc-wierðe / aefter leah |
A.3.5 207 | sēlostan || sacan on·gunne, / | and | þā mildostan || þāra þe |
A.3.5 228 | || Hē be feaxe hēt / ā·hōn | and | ā·hebban || on hēanne bēa |
A.3.5 231 | rymme, || siex tīda dæġes, / | and | hē ǣdre hēt || eft ā·set |
A.3.5 232 | settan, / lāþ-ġe·nīðla || | and | ġe·lǣdan be·bēad / tō car |
A.3.5 248 | ĝest þū, || sēo dīereste / | and | sēo wierðeste || wuldor-cyn |
A.3.5 252 | an nylt, / glēaw-hyċġende || | and | his godum cwēman. / Wes þū o |
A.3.5 262 | ende, / þeġn ġe·þungen || | and | tō þē sended, / hāliġ of h |
A.3.5 284 | For·foh þone frǣtĝan || | and | fæste ġe·heald. / oþ·þæt |
A.3.5 292 | tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd | and | wæter || bū tu æt·gædere |
A.3.5 300 | corenan || Crīstes þeġnas, / | and | þā hālĝan weras || hospe |
A.3.5 304 | || Crīstes þeġnas, / Petrus | and | Paulus. || Pilatus ǣr / on rō |
A.3.5 336 | , / þæt hīe ūsiċ binden || | and | on bǣl-wielme / sūslum swinge |
A.3.5 340 | hyġe, || we þā heardostan / | and | þā wierrestan || wītu ġe |
A.3.5 357 | es lēas. / Iċ þæt wēnde || | and | witod tealde / þrīste ġe·þ |
A.3.5 361 | iþ·sōce, siĝora frēan || | and | tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s |
A.3.5 378 | ann, / lēohtes ġe·lēafan || | and | hē lārum wile / þurh mōdes |
A.3.5 421 | īste ġō / wǣrlēas wunne || | and | ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi |
A.3.5 427 | stum || swelċes ġe·mōtes / | and | þȳ unbealdra, || þe þe of |
A.3.5 451 | ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || | and | þus dol-willen / sīðe ġe·s |
A.3.5 466 | ll þinga ġe·hwelċ / þolian | and | þafian || on þīnne dōm, / w |
A.3.5 472 | lēoman / sweartum sċūrum || | and | iċ sumra fēt / for·bræc bea |
A.3.5 496 | þā earfoþu || þe iċ ǣr | and | sīþ / ġefremede tō facne, | |
A.3.5 498 | ðum wæs / rodor ā·rǣred || | and | ryne tungla, / folde ġe·fæst |
A.3.5 499 | ungla, / folde ġe·fæstnod || | and | þā forman menn, / Adam and Ae |
A.3.5 500 | || and þā forman menn, / Adam | and | Aeue, || þām iċ ealdor oþ |
A.3.5 501 | þām iċ ealdor oþ·þrang, / | and | hīe ġe·lǣrde || þæt hī |
A.3.5 504 | wearþ / iermþu tō ealdre || | and | hira eaforum swā, / miercost m |
A.3.5 560 | r || / heredon on hīehþu || | and | his hāliġ word%, / sæġdon s |
A.3.5 564 | el godes / frætwum blīcan || | and | þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe |
A.3.5 565 | r tō·sċēaf, / ġe·frēode | and | ġe·friðode || fācnes clǣ |
A.3.5 566 | nes clǣne, / leahtra lēase || | and | þone līeġ tō·wearp, / heor |
A.3.5 576 | er-cræfte, / wīġes wōmum || | and | wudu-bēamum, / holte be·hlǣn |
A.3.5 579 | m-fæt || lēades ġe·fylde, / | and | þā on·bærnan hēt || bǣl |
A.3.5 588 | h þæs fȳres fnǣst || fīf | and | hund·seofontiġ / hǣðnes her |
A.3.5 595 | Þā sē dēma wearþ / hrēoh | and | hyġe-ġrimm, || on·gann his |
A.3.5 596 | eran, / swelċe hē grennode || | and | grist-bitode, / wēde on ġe·w |
A.3.5 598 | r, / grymetade% ġealĝ-mōd || | and | his godu tǣlde, / þæs þe h |
A.3.5 601 | s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd | and | unforht, || eafoþa ġe·mynd |
A.3.5 608 | hālĝan || hiht ġe·nīewod / | and | þæs mæġdnes mōd || miċe |
A.3.5 613 | Hēt þā leahtra full / clǣne | and | ġe·corene || tō cwale lǣd |
A.3.5 616 | | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm | and | unlǣd, || þone hēo ǣr ġe |
A.3.5 617 | r ġe·band / ā·wierĝedne || | and | mid wītum swang, / clipode þ |
A.3.5 620 | ūssa / meaht for·hoĝode% || | and | mec swīðost / ġe·minsode, | |
A.3.5 631 | m%, sċacan, / wīta nēosan || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā |
A.3.5 636 | ·lǣded || land-mearce nēah / | and | tō ðǣre stōwe || ðǣr h |
A.3.5 638 | / On·gann hēo þā lǣran || | and | tō lofe trymman / folc of fire |
A.3.5 639 | fe trymman / folc of firenum || | and | him frōfre ġe·hēt, / weġ t |
A.3.5 640 | ġe·hēt, / weġ tō wuldre || | and | þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ |
A.3.5 641 | Ġe·munaþ wiĝena wynn || | and | wuldres þrymm, / hāliġra hih |
A.3.5 644 | e, || þæt hine wer-þēode / | and | eall engla cynn || up on rodo |
A.3.5 655 | fæstniaþ, / sōðe trēowe || | and | sibbe mid ēow / healdaþ æt h |
A.3.5 676 | e for·nam / seċġa hlōðe || | and | hine selfne mid, / ær·þon h |
A.3.5 679 | þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / | and | fēowere ēac || fēores on· |
A.3.5 704 | Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// | and | //N// . || Cyning biþ rēðe |
A.3.5 706 | onne synnum fāh / //E// //W// | and | //U// || ācle bīdaþ / hwæt |
A.3.5 714 | ġe·sċamode, / þenden gǣst | and | līċ || ġeador sīðodon / an |
A.3.5 721 | man mīnum / ġemyne mōdiġ || | and | metod bidde / þæt mē heofona |
A.3.5 725 | ēcnan tīd, / dǣda dēmend || | and | sē dēora sunu, / þonne sēo |
A.3.6 23 | hrūsan heolstre be·wrāh || | and | iċ hēan þonan / wōd winter- |
A.3.6 34 | Ġe·man hē sele-seċġas || | and | sinċ-þeġe, / hū hine on ġe |
A.3.6 39 | nge for·þolian, / þonne sorh | and | slǣp || samod æt·gædere / e |
A.3.6 42 | t hē his mann-drihten / clyppe | and | cysse || and on cnēo leċġe |
A.3.6 42 | n-drihten / clyppe and cysse || | and | on cnēo leċġe / handa and h |
A.3.6 43 | || and on cnēo leċġe / handa | and | hēafod, || swā hē hwīlum |
A.3.6 48 | rǣdan feðra, / hrēosan hrīm | and | snāw, || hæġle ġe·menġe |
A.3.6 63 | ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ | and | fealleþ, / for·þon ne mæġ |
A.3.6 89 | -steall || wīse ġe·þōhte / | and | þis deorce% līf || dēope |
A.3.6 91 | ġe·man / wæl-sleahta worn || | and | þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ |
A.3.6 101 | ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / | and | þās stān-hliðu || stormas |
A.3.7 22 | sende / wīse ġe·þōhtas || | and | weorold-cræftas, / under ānes |
A.3.7 26 | wīþ || of ġe·mete hweorfe / | and | þonne for·hyċġe || hēan- |
A.3.7 46 | | hand biþ ġe·læred, / wīs | and | ġe·wealden, || Swā biþ wy |
A.3.7 59 | || sum searu-cræftiġ / goldes | and | ġimma, || þonne him gumena |
A.3.7 67 | gāres. / Sum biþ ārfæst || | and | ælmes-ġeorn, / þēawum ġe· |
A.3.7 84 | e || for gum-þeġnum, / lēoht | and | liðu-wāc. || Sum biþ lēof |
A.3.7 85 | biþ lēof-wende, / hafaþ mōd | and | word || mannum ġe·þwǣre. / |
A.3.7 87 | þearfe / mōde be·windeþ || | and | him metodes ēst% / ofer eorð- |
A.3.7 103 | ana || ofer ealle menn / wlite | and | wīsdōm || and weorca blǣd; |
A.3.7 103 | le menn / wlite and wīsdōm || | and | weorca blǣd; / ac hē missenl |
A.3.7 105 | a cynne / ġielpes stīereþ || | and | his ġiefe bryttaþ, / sumum on |
A.3.7 113 | || sē ūs þis līf ġiefeþ / | and | his milde mōd || mannum cȳ |
A.3.8 6 | || gōda ġe·hwelċes / frēa | and | fultum, || fēond þām ōðr |
A.3.8 9 | ā þenden þū libbe. / Fæder | and | mōdor || frēo þū mid heor |
A.3.8 12 | fæst simle, / fǣġer-wyrde || | and | þē on ferhþe lǣt / þīne l |
A.3.8 25 | ġe·sprecan simle || spella | and | lāra / rǣd-hyċġende. || Sī |
A.3.8 34 | ran: / ‘Druncen beorh þē || | and | dolliċ word, / mān on mōde | |
A.3.8 35 | olliċ word, / mān on mōde || | and | on mūðe lyġe, / ierre and æ |
A.3.8 36 | || and on mūðe lyġe, / ierre | and | æfste || and idese lufan. / Fo |
A.3.8 36 | e lyġe, / ierre and æfste || | and | idese lufan. / For·þon% sċea |
A.3.8 46 | hwæt sīe gōd oþþe yfel, / | and | tō·sċēd simle || sċearpe |
A.3.8 47 | rpe mōde / on sefan þīnum || | and | þe ā þæt selle ġe·ċēo |
A.3.8 49 | hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || | and | þū wāst ġeare / andġiet yf |
A.3.8 64 | yhte, || hāliġra ġe·mynd, / | and | ā sōþ tō siġe, || þonne |
A.3.8 73 | an / forþ% fyrn-ġe·writu% || | and | frēan dōmas, / þā þe hēr |
A.3.8 79 | n / warnaþ him wammas || worda | and | dǣda / on sefan simle || and s |
A.3.8 80 | a and dǣda / on sefan simle || | and | sōþ fremeþ; / biþ him ġeof |
A.3.8 87 | e. || Hæle sċeall wīsfæst / | and | ġe·metlīċe, || mōdes sno |
A.3.8 94 | ·myne / frōde fæder lāre || | and | þeċ ā wiþ firenum ġe·he |
A.3.9 21 | gamene, || ganotes hlēoðor / | and | hwilpan swēġ || fore hleaht |
A.3.9 29 | , || bealu-sīða hwon, / wlanc | and | wīn-gāl, || hū iċ wēriġ |
A.3.9 62 | || cymeþ eft tō mē / ġīfre | and | grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl |
A.3.9 78 | ielda bearn || aefter herien, / | and | his lof siþþan || libbe mid |
A.3.9 85 | him || mǣrþa ġe·fremedon / | and | on dryhtlīcostum || dōme li |
A.3.9 87 | tene, / wuniaþ þā wācran || | and | þās weorold healdaþ, / brūc |
A.3.9 89 | , / eorðan indryhtu || ealdaþ | and | sēaraþ, / swā nū manna ġe |
A.3.9 105 | grundas, / eorðan sċēatas || | and | up-rodor. / Dol biþ sē þe hi |
A.3.9 109 | an sċeall strangum mōde% || | and | þæt on staðolum healdan, / a |
A.3.9 110 | d þæt on staðolum healdan, / | and | ġe·wiss werum, || wīsum cl |
A.3.9 112 | e·mete healdan / wiþ lēofne | and | wiþ lāðne || bealu, / þēah |
A.3.9 118 | ġan || hwǣr we% hām āgen, / | and | þonne ġe·þenċan || hū w |
A.3.9 119 | nċan || hū we þider cumen, / | and | we þonne ēac tilien, || þ |
A.4.1 33 | d || hrīnġed-stefna, / īsiġ | and | ūt-fūs, || æðelinges fær |
A.4.1 39 | e·ġierwan / hilde-wǣpnum || | and | heaðu-wǣdum, / billum and byr |
A.4.1 40 | || and heaðu-wǣdum, / billum | and | byrnum; || him on bearme læ |
A.4.1 58 | | hēold þenden lifde, / gamol | and | gūð-rēow, || glæde Sċiel |
A.4.1 61 | weoroda rǣswan%, / Heoru·gār | and | Hrōð·gār || and Halga til |
A.4.1 61 | oru·gār and Hrōð·gār || | and | Halga til; / hīerde iċ þæt |
A.4.1 71 | bearn || ǣfre ġe·frugnon, / | and | ðǣr on innan || eall ġe·d |
A.4.1 72 | n || eall ġe·dǣlan / ġungum | and | ealdum, || swelċ him God sea |
A.4.1 73 | ealde, / būtan folc-sċeare || | and | fēorum gumena. / Þā iċ wīd |
A.4.1 82 | mble. || Sele hlīfode, / hēah | and | horn-ġēap, || heaðu-wielma |
A.4.1 94 | tte siġe-hrēðiġ || sunnan | and | mōnan / lēoman tō lēohte || |
A.4.1 95 | ōnan / lēoman tō lēohte || l | and | -būendum / and ġe·frætwode | |
A.4.1 97 | ode || foldan sċēatas / limum | and | lēafum, || līf ēac ġe·s |
A.4.1 104 | | sē þe mōras hēold, / fenn | and | fæsten; || fifel-cynnes eard |
A.4.1 112 | s || ealle on·wōcon, / etonas | and | ielfe || and orc-nēas, / swel |
A.4.1 112 | ·wōcon, / etonas and ielfe || | and | orc-nēas, / swelċe ġīĝanta |
A.4.1 121 | wera. || Wiht unhǣlu, / grimm | and | grǣdiġ, || ġearu sōna wæ |
A.4.1 122 | , || ġearu sōna wæs, / rēoc | and | rēðe || and on ræste ġe· |
A.4.1 122 | na wæs, / rēoc and rēðe || | and | on ræste ġe·nam / þrītiġ |
A.4.1 134 | t ġe·winn tō strang, / lāþ | and | langsum. || Næs hit lengra f |
A.4.1 136 | fremede / morð-beala māre || | and | nā mearn fore, / fǣhþe and f |
A.4.1 137 | | and nā mearn fore, / fǣhþe | and | firene; || wæs tō fæst on |
A.4.1 143 | || hēold hine siþþan / fierr | and | fæstor || sē þǣm fēonde |
A.4.1 144 | nde æt-wand. / Swā rīxode || | and | wiþ rihte wann, / ana wiþ eal |
A.4.1 153 | || hete-nīðas wæġ, / firene | and | fǣhþe || fela missera, / sīn |
A.4.1 160 | rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe | and | ġuĝuþe, / seomode and sierwe |
A.4.1 161 | ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode | and | sierwede, || sīn-nihte hēol |
A.4.1 188 | að-dæġe || drihten sēċan / | and | tō fæder fæðmum || friðe |
A.4.1 192 | t ġe·winn tō swīþ, / lāþ | and | langsum, || þe on þā lēod |
A.4.1 198 | e || þisses līfes, / æðele | and | ēacen. || Hēt him ȳþ-lida |
A.4.1 261 | gum-cynnes || Ġēata lēode / | and | Hyġe·lāces || heorð-ġe· |
A.4.1 277 | || uncūðne nīþ, / hīenþu | and | hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr |
A.4.1 279 | d ġe·lǣran, / hū hē frōd | and | gōd || fēond ofer·swīðe |
A.4.1 282 | a bisiĝu, || bōt eft cuman, / | and | þā ċear-wielmas || cōlran |
A.4.1 289 | a || ġe·sċād witan, / worda | and | weorca, || sē þe wēl þen |
A.4.1 292 | e·wītaþ forþ beran / wǣpen | and | ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi |
A.4.1 305 | an || ġe·hroden golde, / fāh | and | fȳr-heard; || feorh-wearde h |
A.4.1 308 | īe sæl% timbred, / ġeatoliċ | and | gold-fāh, || anġietan meaht |
A.4.1 334 | ċieldas, / grǣġe sierċan || | and | grīm-helmas, / here-sċeafta h |
A.4.1 336 | || Iċ eom Hrōð·gāres / ār | and | ambiht. || Ne seah iċ ell-þ |
A.4.1 350 | maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ | and | wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi |
A.4.1 354 | mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / | and | þē þā andsware || ǣdre |
A.4.1 357 | ðǣr Hrōð·gār sæt / eald | and | an-hār% || mid his eorla ġe |
A.4.1 393 | æt hē ēower æðelu cann, / | and | ġē him sindon || ofer sǣ-w |
A.4.1 408 | | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ | and | maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m |
A.4.1 413 | , || rinca ġe·hwelcum / īdel | and | unnytt, || siþþan ǣfen-lē |
A.4.1 421 | ·band, / īeðde etona cynn || | and | on ȳðum slōh / nicoras nihte |
A.4.1 424 | scodon), / for·grand gramum || | and | nū wiþ Grendel sċeall, / wi |
A.4.1 431 | cōm, / þæt iċ mōte ana || | and | mīnra eorla ġe·dryht, / þē |
A.4.1 439 | sċeall / fōn wiþ fēonde || | and | ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l |
A.4.1 458 | % þū, || wine min Bēowulf, / | and | for ār-stafum || ūsiċ sōh |
A.4.1 466 | ðum wēold || folce Deniġa% / | and | on ġuĝuþe hēold || ġinne |
A.4.1 489 | ·nam. / Site nū tō simble || | and | on·sǣl meta, / siġe-hreþ se |
A.4.1 498 | am, / duĝuþ unlȳtel || Dena | and | Wedera. / Unferþ% maðelode, | |
A.4.1 509 | for wlenċu || wadu cunnodon / | and | for dol-ġielpe || on dēop w |
A.4.1 523 | || ðǣr hē folc āhte / burh | and | bēaĝas. || Bēot eall wiþ |
A.4.1 536 | ġe·cwǣdon || cniht-wesende / | and | ġe·bēotedon || (wǣron bē |
A.4.1 538 | eċġ ūt / ealdrum nēðdon || | and | þæt ġe·æfndon swā. / Hæf |
A.4.1 547 | a ċealdost, / nīpende niht || | and | norðan-wind / heaðu-grimm and |
A.4.1 600 | ac hē lust wiġeþ, / swefeþ | and | sendeþ, || sǣċċe ne wēne |
A.4.1 602 | ċ him Ġēata sċeall / eafoþ | and | ellen || unġāra nū, / gūðe |
A.4.1 608 | || sinċes brytta, / gamol-feax | and | gūð-rōf; || ġēoce ġe·l |
A.4.1 615 | ld-hroden || guman on healle, / | and | þā freoliċ wīf || full ġ |
A.4.1 619 | Hē on lust ġe·þeah / simble | and | sele-full, || siġe-rōf cyni |
A.4.1 621 | ā || ides Helminga / duĝuþe | and | ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne, |
A.4.1 630 | wiĝa, || æt Wealh·þēon, / | and | þā ġieddode || gūðe ġe |
A.4.1 653 | e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || | and | him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn |
A.4.1 654 | ad, / wīn-ærnes ġe·weald || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ |
A.4.1 656 | r ā·līefde, / siþþan iċ h | and | and rand || hebban meahte, / þ |
A.4.1 658 | ūtan þē nū-þā. / Hafa nū | and | ġe·heald || hūsa sēlest, / |
A.4.1 674 | rena cyst, || ambiht-þeġne, / | and | ġe·healdan hēt || hilde-ġ |
A.4.1 685 | an dearr / wīġ ofer wǣpen || | and | siþþan wītiġ god / on swā |
A.4.1 689 | on·fēng / eorles andwlitan || | and | hine ymb maniġ / snelliċ sǣ- |
A.4.1 698 | u, || Wedera lēodum, / frōfor | and | fultum, || þæt hīe fēond |
A.4.1 745 | es || eall ġe·feormod, / fēt | and | folma. || Forþ nēar æt-st |
A.4.1 749 | ng hræðe / inwitt-þancum || | and | wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ |
A.4.1 760 | prǣċe, || up-lang ā·stōd / | and | him fæste wiþ·fēng; || fi |
A.4.1 763 | e swā, / wīdre ġe·windan || | and | on weġ þonan / flēon on fenn |
A.4.1 774 | c hē þæs fæste wæs / innan | and | ūtan || īren-bendum / searu- |
A.4.1 780 | ete || manna ǣniġ, / betliċ% | and | bān-fāh, || tobrecan meahte |
A.4.1 800 | hyċġende || hilde-meċġas, / | and | on healfa ġe·hwone || hēaw |
A.4.1 807 | s līfes / earmliċ weorðan || | and | sē ellor-gāst / on fēonda ġ |
A.4.1 826 | þe ǣr feorran cōm, / snotor | and | swīþ-ferhþ, || sele Hrōð |
A.4.1 832 | rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / | and | for þrēa-nīedum || þolian |
A.4.1 835 | ēor || hand ā·leġde, / earm | and | eaxle || (ðǣr wæs eall ġe |
A.4.1 839 | ērdon folc-toĝan || feorran | and | nēan / ġond wīd-weĝas || wu |
A.4.1 846 | men, || on nicora mere / fǣġe | and | ġe·flīemed || feorh-lāsta |
A.4.1 873 | ow·ulfes || snytrum styrġan / | and | on spēd wrecan || spell ġe |
A.4.1 879 | || ġearwe ne wisson, / fǣhþe | and | firena, || būtan Fitela mid |
A.4.1 902 | es || hild sweðrode, / eafoþ% | and | ellen. || Hē mid Ēotnum wea |
A.4.1 912 | n, || folc ġe·healdan, / hord | and | hleo-burh, || hæleþa rīċe |
A.4.1 918 | wæs morĝen-lēoht / sċofen | and | sċynded. || Ēode sċealc ma |
A.4.1 923 | ċele, / cystum ġe·cȳðed || | and | his cwēn mid him / medu-stīġ |
A.4.1 927 | apne hrōf, / golde fāĝne || | and | Grendles hand): / ‘Þisse ans |
A.4.1 939 | lāðum be·weredon / sċuccum | and | sċinnum. || Nū sċealc hafa |
A.4.1 972 | æðe || lāst weardian, / earm | and | eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw |
A.4.1 993 | od. || Fela þāra wæs, / wera | and | wīfa, || þe þæt wīn-reċ |
A.4.1 1008 | ter simble. || Þā wæs sǣl | and | mǣl / þæt tō healle gēong |
A.4.1 1017 | ele þǣm hēan, / Hrōð·gār | and | Hrōð·ulf. || Heorot innan |
A.4.1 1022 | oden hilde-cumbₒr%, || helm | and | byrnan, / mǣre māðum-sweord |
A.4.1 1043 | ġ, || þonne walu fēollon. / | And | þā Bēow·ulfe || bēġa ġ |
A.4.1 1045 | || anweald ġe·teah, / wiċġa | and | wǣpna, || hēt hine wēl br |
A.4.1 1048 | heaðu-rǣsas ġeald / mēarum | and | māðmum, || swā hīe nǣfre |
A.4.1 1053 | m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || | and | þone ǣnne hēt / golde for·g |
A.4.1 1057 | tiġ god || wyrd for·stōde / | and | þæs mannes mōd. || Metod e |
A.4.1 1061 | a sċeall ġe·bīdan / lēofes | and | lāðes || sē þe lange hēr |
A.4.1 1063 | lde brūceþ. / Þǣr wæs sang | and | swēġ || samod æt·gædere / |
A.4.1 1074 | þǣm lind-pleĝan%, / bearnum | and | brōðrum; || hīe on ġe·by |
A.4.1 1087 | || eall ġe·rȳmdon, / healle | and | hēah-setl, || þæt hīe hea |
A.4.1 1089 | otna bearn || āĝan mōston, / | and | æt feoh-ġiftum || Folc·wea |
A.4.1 1107 | olde. / Ād% wæs ġe·efned || | and | iċġe gold / ā·hæfen of hor |
A.4.1 1116 | fæstan, / bān-fatu bærnan || | and | on bǣl dôn / êame% on eaxle. |
A.4.1 1127 | Frēsland ġe·sêon, / hāmas | and | hēa-burh. || Henġest þā- |
A.4.1 1148 | grimne grīpe || Gūð·lāf | and | Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe, |
A.4.1 1153 | læġen, / cyning on corðre || | and | sēo cwēn numen. / Sċēotend |
A.4.1 1171 | lum wes, / gold-wine gumena || | and | tō Ġēatum sprec / mildum wor |
A.4.1 1174 | ġiefena ġe·myndiġ, / nēan | and | feorran || þū nū hafast. / M |
A.4.1 1178 | n þū mōte / maniġra medu || | and | þīnum māĝum lǣf / folc and |
A.4.1 1179 | and þīnum māĝum lǣf / folc | and | rīċe, || þonne þū forþ |
A.4.1 1186 | mann, / hwæt wit tō willan || | and | tō weorð-myndum / umbₒr-wes |
A.4.1 1189 | re byre wǣron, / Hrēð·rīċ | and | Hrōð·mund || and hæleþa |
A.4.1 1189 | ð·rīċ and Hrōð·mund || | and | hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt |
A.4.1 1192 | twǣm. / Him wæs full boren || | and | frēond-laðu / wordum be·wæ |
A.4.1 1193 | -laðu / wordum be·wæġned || | and | wunden gold / ēstum ġe·īewe |
A.4.1 1195 | || earm-rēade% twā, / hræġl | and | hringas, || heals-bēaĝa mǣ |
A.4.1 1200 | ġ || Brōsinga mene, / siġele | and | sinċ-fæt; || searu-nīðas |
A.4.1 1211 | ninges, / brēost-ġe·wǣdu || | and | sē bēah samod; / wiersan wī |
A.4.1 1217 | lf lēofa, / hyse, mid hǣle || | and | þisses hræġles nēot, / þē |
A.4.1 1218 | ēot, / þēod-ġe·strēona || | and | ġe·þēoh tela, / cenn þeċ |
A.4.1 1219 | la, / cenn þeċ mid cræfte || | and | þissum cnihtum wes / lāra lī |
A.4.1 1221 | e·fēred || þæt þe feorr | and | nēah / ealne wīde-ferhþ || w |
A.4.1 1236 | iĝum, || siþþan ǣfen cōm / | and | him Hrōð·gār ġe·wāt || |
A.4.1 1240 | ġeond·brǣded wearþ / beddum | and | bolstrum. || Bēor-sċealca s |
A.4.1 1241 | m. || Bēor-sċealca sum / fūs | and | fǣġe || flett-ræste ġe·b |
A.4.1 1272 | ġiefe || þe him god sealde, / | and | him tō an-wealdan || āre ġ |
A.4.1 1273 | || āre ġe·līefde, / frōfre | and | fultum; || þȳ hē þone fē |
A.4.1 1276 | sêon, / mann-cynnes fēond || | and | his mōdor þā-ġīet, / ġīf |
A.4.1 1277 | s mōdor þā-ġīet, / ġīfre | and | ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w |
A.4.1 1325 | ra brōðor, / min rūn-wita || | and | min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea |
A.4.1 1337 | lange || lēode mīne / wanode | and | wierde. || Hē æt wīġe ġe |
A.4.1 1338 | e·crang / ealdres sċyldiġ || | and | nū ōðer cōm / mehtiġ mān- |
A.4.1 1417 | wæter under stōd / drēoriġ | and | ġe·drēfed. || Denum eallum |
A.4.1 1430 | þ || on seġl-rāde, / wyrmas | and | wild-dēor; || hīe on weġ h |
A.4.1 1431 | | hīe on weġ hruron, / bitere | and | ġe·bolĝne, || bearhtm on· |
A.4.1 1439 | arwod, / nīða ġe·nǣġed || | and | on næs toĝen, / wundorliċ w |
A.4.1 1444 | | heandum ġe·broĝden, / sīd | and | searu-fāh, || sund cunnian, / |
A.4.1 1488 | tan, || brēac þonne mōste. / | And | þū Un·ferþ% læt || ealde |
A.4.1 1499 | hēold || hund missera, / grimm | and | grǣdiġ, || þæt ðǣr gume |
A.4.1 1533 | hit on eorðan læġ, / stīþ | and | stīel-eċġ; || strenġe ġe |
A.4.1 1542 | or·ġeald / grimmum grāpum || | and | him tō·ġēanes fēng; / ofer |
A.4.1 1545 | æt þā þone sele-ġiest || | and | hire seax ġe·teah, / brād an |
A.4.1 1546 | nd hire seax ġe·teah, / brād | and% | brūn-eċġ, || wolde hire be |
A.4.1 1549 | t ġe·bearh fēore, / wiþ ord | and | wiþ eċġe || ingang for·st |
A.4.1 1553 | fremede, / here-nett hearde || | and | hāliġ god / ġe·wēold wīġ |
A.4.1 1562 | ce || æt-beran meahte, / gōd | and | ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe |
A.4.1 1564 | , || freca Sċieldinga / hrēoh | and | heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ |
A.4.1 1575 | | Hyġe·lāces þeġn, / ierre | and | ān-rǣd. || Næs sēo eċġ |
A.4.1 1583 | s Deniġa || fīf-tīene menn / | and | ōðer swelċ || ūt of·fere |
A.4.1 1590 | ode, / heoru-swenġ heardne, || | and | hine þā heafde be·ċearf. / |
A.4.1 1603 | estas setan% / mōdes sēoce || | and | on mere starodon, / wiston and |
A.4.1 1604 | and on mere starodon, / wiston | and | ne wēndon || þæt hīe hira |
A.4.1 1611 | | sē ġe·weald hafaþ / sǣla | and | mǣla; || þæt is sōþ meto |
A.4.1 1614 | seah, / būtan þone hafolan || | and | þā hilt samod / sinċe fāĝe |
A.4.1 1622 | gāst / of·lēt līf-daĝas || | and | þās lǣnan ġe·sċeaft. / C |
A.4.1 1629 | wæs of þǣm hrōran || helm | and | byrne / lungre ā·līesed. || |
A.4.1 1649 | ncon, / eġesliċ for eorlum || | and | ðǣre idese mid, / wlite-sīen |
A.4.1 1673 | id þīnra seċġa ġe·dryht / | and | þeġna ġe·hwelċ || þīnr |
A.4.1 1674 | || þīnra lēoda, / duĝuþe | and | ġuĝuþe, || þæt þū him |
A.4.1 1681 | wundₒr-smiða ġe·weorc || | and | þā þās weorold of·ġeaf / |
A.4.1 1683 | ndsaca, / morðres sċyldiġ || | and | his mōdor ēac, / on ġe·weal |
A.4.1 1696 | rihte ġe·mearcod, / ġeseted | and | ġe·sæġd || hwǣm þæt sw |
A.4.1 1698 | || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt | and | wyrm-fāh. || Þā sē wīsa |
A.4.1 1700 | ġ seċġan || sē þe sōþ | and | riht / fremeþ on folce, || feo |
A.4.1 1712 | willan, || ac tō wæl-fielle / | and | tō dēaþ-cwalum || Deniġa |
A.4.1 1727 | efan || snytre bryttaþ, / eard | and | eorlsċipe; || hē āh ealra |
A.4.1 1741 | n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ | and | wrīdaþ. || Þonne sē weard |
A.4.1 1750 | lp seleþ / fædde% bēaĝas || | and | hē þā forþ-ġe·sċeaft / f |
A.4.1 1751 | þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ | and | for·ġīemeþ, || þæs þe |
A.4.1 1759 | ·ulf lēofa, / secg betesta || | and | þe þæt sēlre ġe·cēos, / |
A.4.1 1767 | ēaĝena bearhtm / for·siteþ | and | for·sweorceþ; || samnunga b |
A.4.1 1770 | ssera / wēold under wolcnum || | and | hīe wīġe be·lēac / maniĝu |
A.4.1 1772 | þisne middan-ġeard, / æscum | and | eċġum, || þæt iċ mē ǣn |
A.4.1 1800 | rt; || reċed hlīfode / ġēap | and | gold-fāh; || ġiest inne sw |
A.4.1 1813 | ; || þæt wæs mōdiġ secg. / | And | þā sīþ-frame, || searwum |
A.4.1 1833 | hē mec fremman wile / wordum% | and | weorcum%, || þæt iċ þe w |
A.4.1 1834 | || þæt iċ þe wēl herġe / | and | þē tō ġēoce || gār-holt |
A.4.1 1844 | Þū eart mæġenes strang || | and | on mōde frōd, / wīs word-cwi |
A.4.1 1849 | dor þīnne, / folces hierde || | and | þū þīn feorh hafast, / þæ |
A.4.1 1856 | m sċeall, / Ġēata lēodum || | and | Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne% |
A.4.1 1857 | r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || | and | sacu restan, / inwitt-nīðas, |
A.4.1 1863 | aca || ofer hafu bringan / lāc | and | luf-tācen. || Iċ þā lēod |
A.4.1 1872 | ieldinga, || þeġn betestan / | and | be healse ġe·nam; || hruron |
A.4.1 1898 | , || hrinġed-stefna, / mēarum | and | māðmum; || mǣst hlīfode / o |
A.4.1 1921 | elinga ġe·strēon, / frætwe | and | fǣt-gold; || næs him feorr |
A.4.1 1958 | For·þǣm Offa wæs / ġiefum | and | gūþ-um, || gār-cēne mann, |
A.4.1 2027 | ieldinga, / rīċes hīerde || | and | þæt rǣd talaþ, / þæt hē |
A.4.1 2033 | n || þēodne% Heaðu-Beardna / | and | þeġna ġe·hwǣm || þāra |
A.4.1 2037 | diaþ || gamolra lāfe, / heard | and | hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna |
A.4.1 2040 | leĝan / swǣse ġe·sīðas || | and | hira selfra feorh. / Þonne cwi |
A.4.1 2046 | nian, / wīġ-bealu weċċan || | and | þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah |
A.4.1 2055 | gǣþ, / morðres ġielpeþ% || | and | þone māðum bireþ, / þone |
A.4.1 2057 | rǣdan sċoldest. / Manaþ swā | and | myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ |
A.4.1 2065 | elde / weallaþ wæl-nīðas || | and | him wīf-lufan / aefter ċear-w |
A.4.1 2086 | -folm%. || Glōf hangode / sīd | and | seldliċ, || searu-bendum fæ |
A.4.1 2088 | ġierwed / dēofles cræftum || | and | dracan fellum. / Hē mec ðǣr |
A.4.1 2099 | e weardode / hand on Heorote || | and | hē hēan þonan / mōdes ġōm |
A.4.1 2104 | mum || siþþan morĝen cōm / | and | we tō simble || ġe·seten h |
A.4.1 2105 | en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd | and | glēo. || Gamela Sċielding, / |
A.4.1 2109 | wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ | and | sārliċ, || hwīlum seldliċ |
A.4.1 2138 | mǣne, / holm heolfre wēoll || | and | iċ heafde be·ċearf / on þǣ |
A.4.1 2166 | ē him ēst ġe·tēah / mēara | and | mādma. || Swā sċeall mǣġ |
A.4.1 2171 | eardum, || nefa swīðe hold, / | and | ġe·hwæðer ōðrum || hro |
A.4.1 2175 | | þrīe wiċġ samod / swancor | and | sadol-beorht; || hire siþþa |
A.4.1 2195 | ow·ulfes || bearm ā·leġde / | and | him ġe·sealde || seofon þ |
A.4.1 2196 | lde || seofon þūsendu, / bold | and | breĝu-stōl. || Him wæs bǣ |
A.4.1 2202 | || siþþan Hyġe·lāc læġ / | and | Heard·rǣde% || hildē-mēċ |
A.4.1 2225 | as flēah, / ærnes% þearfa || | and | ðǣr inne fealh%, / secg synn- |
A.4.1 2237 | aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || | and | sē% ān þā-ġīen / lēoda d |
A.4.1 2269 | || unblīðe hwearf% / dæġes | and | nihtes, || oþ·þæt dēaðe |
A.4.1 2292 | || īeðe ġe·dīeġan / wēan | and | wræc-sīþ, || sē þe weald |
A.4.1 2296 | te || sāre ġe·tēode, / hāt | and | hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb |
A.4.1 2317 | / nearu-fāĝes nīþ || nēan | and | feorran, / hū sē gūþ-sċað |
A.4.1 2319 | aða || Ġēata lēode / hatode | and | hīende; || hord eft ġe·sċ |
A.4.1 2322 | || līeġe be·fangen, / bǣle | and | brande, || beorĝes ġe·truw |
A.4.1 2323 | eorĝes ġe·truwode, / wīġes | and | wealles; || him sēo wenn ġe |
A.4.1 2343 | e·bīdan, / weorolde līfes || | and | sē wyrm samod, / þēah þe ho |
A.4.1 2349 | īġ || for wiht dyde, / eafoþ | and | ellen, || for·þon hē ǣr f |
A.4.1 2353 | adiġ secg, || sele fǣlsode / | and | æt gūðe for·grāp || Gren |
A.4.1 2369 | him Hyġd ġe·bēad || hord | and | rīċe / bēaĝas and breĝu-st |
A.4.1 2370 | d || hord and rīċe / bēaĝas | and | breĝu-stōl, || bearne ne tr |
A.4.1 2387 | nġum, || sunu Hyġe·lāces, / | and | him eft ġe·wāt || Angₑn- |
A.4.1 2395 | || sunu Ōht·heres, / wīĝum | and | wǣpnum; || hē ġe·wræc si |
A.4.1 2413 | | sē wæs innan full / wrǣtta | and | wīra. || Weard unhīere, / ġe |
A.4.1 2420 | Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre | and | wæl-fūs, || wyrd unġemete |
A.4.1 2430 | m fæder-ġe·nam; / hēold mec | and | hæfde || Hrēðel cyning, / ġ |
A.4.1 2431 | ðel cyning, / ġeaf mē sinċ | and | symbₑl, || sibbe ġe·munde |
A.4.1 2434 | his bearna hwelċ / Here·beald | and | Hǣð·cynn || oþþe Hyġe· |
A.4.1 2439 | swencte, / miste mierċelses || | and | his mǣġ of·sċēat, / brōð |
A.4.1 2448 | angaþ / hræfne tō hroðre || | and | hē him helpe% ne mæġ, / eald |
A.4.1 2449 | hē him helpe% ne mæġ, / eald | and | infrōd, || ǣnġe ġe·fremm |
A.4.1 2462 | hte him eall tō rūm, / wangas | and | wīċ-stede. || Swā Wedra he |
A.4.1 2471 | , || swā dēþ ēadiġ mon, / l | and | and lēod-byriġ, || þā hē |
A.4.1 2472 | fe ġe·wāt. / Þā wæs synn | and | sacu || Swēona and Ġēata / o |
A.4.1 2472 | wæs synn and sacu || Swēona | and | Ġēata / ofer wīd% wæter, || |
A.4.1 2480 | | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe | and | firene, || swā hit ġe·frǣ |
A.4.1 2498 | ·foran wolde, / ana on orde || | and | swā tō ealdre sċeall / sæċ |
A.4.1 2500 | sweord þolaþ, / þæt mec ǣr | and | sīþ || oft ġe·læste. / Si |
A.4.1 2509 | || Nū sċeall billes eċġ, / h | and | and heard sweord, || ymb hord |
A.4.1 2523 | res || hātes wēne, / oreðes% | and | attres%; || for·þon iċ mē |
A.4.1 2524 | ·þon iċ mē on hæbbe / bord | and | byrnan. || Nylle iċ beorĝes |
A.4.1 2571 | Sċield wēl ġe·bearh / līfe | and | līċe || lǣssan hwīle / mǣr |
A.4.1 2614 | tān% bana / mēċes eċġum || | and | his māĝum æt-bær / brūn-f |
A.4.1 2621 | hēold || fela missera, / bill | and | byrnan, || oþ·þæt his byr |
A.4.1 2638 | || ðearf ġe·lumpe, / helmas | and | heard sweord. || Þȳ hē ūs |
A.4.1 2640 | , / on·munde ūsiċ mǣrþa || | and | mē þās māðmas ġeaf, / þ |
A.4.1 2659 | ċe; || ūrum sċeall sweord | and | helm, / byrne and beadu-sċrūd |
A.4.1 2660 | ċeall sweord and helm, / byrne | and | beadu-sċrūd%, || bǣm ġe· |
A.4.1 2682 | || sweord Bēow·ulfes, / gamol | and | grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi |
A.4.1 2691 | ā him rūm ā·ġeald, / hāt | and | heaðu-grimm, || heals ealne |
A.4.1 2696 | eorl || ellen cȳðan, / cræft | and | cēnþe, || swā him ġe·cyn |
A.4.1 2701 | þæt sweord ġe·dēaf, / fāh | and | fǣted, || þæt þæt fȳr o |
A.4.1 2704 | wæl-seaxe ġe·bræġd / biter | and | beadu-sċearp, || þæt hē o |
A.4.1 2707 | fieldon || feorh ellen wræc, / | and | hīe hine þā bēġen || ā |
A.4.1 2713 | ca || ǣr ġe·worhte, / swelan | and | swellan; || hē þæt sōna o |
A.4.1 2723 | ġe·lafode, / hilde sædne || | and | his helm% on·spēon. / Bēow· |
A.4.1 2751 | -welan || min ā·lǣtan / līf | and | lēodsċipe, || þone iċ lan |
A.4.1 2759 | tēnġe, / wunder on wealle || | and | þæs wyrmes denn, / ealdes ūh |
A.4.1 2763 | | ðǣr wæs helm maniġ / eald | and | ōmiġ, || earm-bēaĝa fela / |
A.4.1 2775 | him on bearm hladon% || bunan | and | discas / selfes dōme; || seġn |
A.4.1 2812 | , || gold-fāĝne helm, / bēah | and | byrnan, || hēt hine brūcan |
A.4.1 2868 | ealde / heall-sittendum || helm | and | byrnan, / þēoden his þeġnum |
A.4.1 2878 | hte / æt-ġiefan æt gūðe || | and | on·gann swā-þēah / ofer min |
A.4.1 2884 | . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || | and | sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy |
A.4.1 2896 | a on wēnum, / ende-dōĝres || | and | eft-cymes / lēofes mannes. || |
A.4.1 2910 | um || hēafod-wearde / lēofes | and | lāðes. || Nū is lēodum w |
A.4.1 2912 | || siþþan undierne% / Francum | and | Frēsum || fiell cininges / wī |
A.4.1 2929 | a || fæder Ōht·heres, / eald | and | eġesfull || andslieht ā·ġ |
A.4.1 2932 | be·rofene, / Anelan mōdor || | and | Ōht·heres, / and þā folgode |
A.4.1 2933 | an mōdor || and Ōht·heres, / | and | þā folgode || feorh-ġe·n |
A.4.1 2943 | an hīe Hyġe·lāces || horn | and | bīeman, / ġealdor on·ġēato |
A.4.1 2946 | sēo swāt-swaðu || Swēona% | and | Ġēata, / wæl-rǣs wera || w |
A.4.1 2956 | m || hord for·standan, / bearn | and | brȳde; || bēah eft þonan / e |
A.4.1 2987 | yrnan, / heard sweord hilted || | and | his helm samod, / hāres hyrste |
A.4.1 2989 | / Hē þǣm% frætwum fēng || | and | him fæġere ġe·hēt / lēana |
A.4.1 2990 | ·hēt / lēana mid% lēodum || | and | ġe·lǣste%swā. / ġeald þon |
A.4.1 2993 | hē tō hām be·cōm, / Eofore | and | Wulfe || mid ofer-māðmum, / s |
A.4.1 2995 | rum || hund þūsenda / landes | and | locenra bēaĝa || ne þorfte |
A.4.1 2997 | e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / | and | þā Eofore for·ġeaf || ān |
A.4.1 2999 | dde. / Þæt is sēo fǣhþu || | and | sē fēondsċipe, / wæl-nīþ |
A.4.1 3004 | hēold / wiþ hettendum || hord | and | rīċe / aefter hæleþa hryre, |
A.4.1 3009 | od-cyning || ðǣr sċēawien / | and | þone ġe·bringen, || þe ū |
A.4.1 3013 | me || grymme ġe·ċēapod%, / | and | nū æt sīðostan || selfes |
A.4.1 3021 | || hleahtor ā·leġde, / gamen | and | glēo-drēam. || For·þon s |
A.4.1 3047 | tod. / Him bī stōdon || bunan | and | orcas, / discas lǣĝon || and |
A.4.1 3048 | and orcas, / discas lǣĝon || | and | dīeru sweord, / ōmġe, þurh |
A.4.1 3087 | tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || | and | þæt eall ġond·seah, / reċe |
A.4.1 3094 | Cwicu wæs þā ġīena, / wīs | and | ġe·wittiġ; || worn eall ġ |
A.4.1 3095 | spræc / gamol on ġīehþe || | and | ēowiċ grētan hēt, / bæd þ |
A.4.1 3098 | | beorh þone hēan, / miċelne | and | mǣrne, || swā hē manna wæ |
A.4.1 3102 | stan || ōðre sīðe%, / sēon | and | sēċan || searu-ġimma% ġe |
A.4.1 3105 | || nēon sċēawiaþ / bēaĝas | and | brād gold. || Sīe sēo bǣr |
A.4.1 3107 | fned, || þonne we ūt cymen, / | and | þonne ġe·ferġen || frēan |
A.4.1 3155 | || weorodes eġesan, / hȳnðu% | and% | hæft-nīed%. || Heofon rīe |
A.4.1 3157 | ow on hōe, || sē wæs hēah | and | brād, / wǣġ-līðendum || w |
A.4.1 3159 | endum || wīde ġe·sīene%, / | and | be·timbredon% || on tīen da |
A.4.1 3163 | / Hīe on beorh dydon || bēah | and | siġlu, / eall swelċe hyrsta, |
A.4.1 3171 | %, / woldon ċeare% cwīðan || | and% | cyning% mǣnan, / word-ġiedd w |
A.4.1 3172 | mǣnan, / word-ġiedd wrecan || | and | ymb wer% sprecan; / eahtodon eo |
A.4.1 3173 | recan; / eahtodon eorlsċipe || | and | his ellen-weorc / duĝuþum dē |
A.4.1 3181 | ld-cyninga% / manna% mildost || | and | mann-þwǣrost%, / lēodum lī |
A.4.1 3182 | wǣrost%, / lēodum līðost || | and | lof-ġeornost. |
A.4.2 8 | īn-hātan wyrċan ġeorne || | and | eallum wundrum þrymmliċ / ġi |
A.4.2 18 | lōme, || swelċe ēac bunan | and | orcas / fulle flett-sittendum; |
A.4.2 23 | ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh | and | hlȳdde, || hlynede and dyned |
A.4.2 23 | hlōh and hlȳdde, || hlynede | and | dynede, / þæt meahton fīra b |
A.4.2 25 | ū sē stīþ-moda || styrmde | and | ġielede, / mōdiġ and medu-g |
A.4.2 26 | styrmde and ġielede, / mōdiġ | and | medu-gāl, || manode ġe·nea |
A.4.2 41 | ithe / fundon ferhð-glēawe || | and | þā framlīċe / lind-wīġend |
A.4.2 51 | inne cōm / hæleþa bearna || | and | on hine nǣniġ / manna cynnes, |
A.4.2 59 | ā beorhtan idese / mid wīdle | and | mid wamme be·smītan. || Ne |
A.4.2 79 | e mēċe, / sċūrum heardne || | and | of sċeaðe ā·bræġd / swī |
A.4.2 82 | end ealra / weorold-būendra || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ |
A.4.2 83 | : / ‘Iċ þē, frymþa god || | and | frōfre gāst, / bearn eall-wea |
A.4.2 87 | ū-þā / heorte% on·hǣted || | and | hyġe ġōmor, / swīðe mid so |
A.4.2 89 | mē, sweġeles ealdor, / siĝor | and | sōðne ġe·lēafan, || þæ |
A.4.2 97 | tō helpe sēċeþ / mid rǣde | and | mid rihte ġe·lēafan. || Þ |
A.4.2 100 | þ hire weard / bismerlīċe || | and | þone bealufullan / listum ā· |
A.4.2 107 | hē on swīman læġ, / druncen | and | dolĝ-wund. || Næs þā dēa |
A.4.2 113 | wearf / under neowolne næss || | and | ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū |
A.4.2 130 | ungen, || þider inn lǣdde, / | and | hit þā swā heolfriġ || hi |
A.4.2 147 | ft cumen / lēof tō lēodum || | and | þā lungre hēt / glēaw-hyġd |
A.4.2 150 | || hire tō·ġēanes gān, / | and | hīe ofostlīċe || inn for· |
A.4.2 151 | / þurh þæs wealles ġeat || | and | þæt word ā·cwæþ / tō þ |
A.4.2 157 | -blǣd / torhtliċ tō-weard || | and | tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ |
A.4.2 163 | , / weras wīf samod, || wornum | and | hēapum, / þrēatum and þrymm |
A.4.2 164 | wornum and hēapum, / þrēatum | and | þrymmum || þrungon and urno |
A.4.2 164 | atum and þrymmum || þrungon | and | urnon / on·ġēan þā þēodn |
A.4.2 169 | udith cumen / eft tō ēðle || | and | þā ofostlīċe / hīe mid ēa |
A.4.2 174 | ðan || hēafod on·wrīðan / | and | hit tō bīecþe || blōdiġ |
A.4.2 182 | e·fremede, / sārra sorĝa || | and | þæt swīðor ġīet / īeċan |
A.4.2 192 | forþ, / bord for brēostum || | and | byrn-hamas, / sċīre helmas || |
A.4.2 196 | re / ġe·dēmed tō dēaðe || | and | ġē dōm āĝon, / tīr æt to |
A.4.2 201 | | Stōpon cyne-rōfe / seċġas | and | ġe·sīðas, || bǣron siġe |
A.4.2 206 | a ġe·feah / wulf on wealde || | and | sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr |
A.4.2 244 | on, || wreahton cumbol-wiĝan / | and | him forhtlīċe || fǣr-spell |
A.4.2 248 | leþ || slǣpe tō·breġdan / | and | wiþ þæs bealufullan || bū |
A.4.2 254 | le / þæt sē beorna breĝu || | and | sēo beorhte mæġeþ / on þǣ |
A.4.2 256 | samne, / Iudith sēo æðele || | and | sē gāl-mōda, / eġesfull and |
A.4.2 257 | and sē gāl-mōda, / eġesfull | and | āfor. || Næs þēah eorla n |
A.4.2 271 | cohhetan, || ċierman hlūde / | and | grist-bitian, || gōde orfeor |
A.4.2 273 | hira tīres æt ende, / ēades | and | ellen-dǣda. || Hoĝedon þā |
A.4.2 275 | ne spēow. / Þā wearþ sīþ | and | læte || sum tō þǣm arod / |
A.4.2 282 | eax teran, / hrēoh on mōde || | and | his hræġl samod, / and þæt |
A.4.2 283 | de || and his hræġl samod, / | and | þæt word ā·cwæþ || tō |
A.4.2 295 | hēawen, / wulfum tō willan || | and | ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t |
A.4.2 317 | af, || hyrsta sċīene, / bord | and | brād-sweord, || brūne helma |
A.4.2 325 | lanc, wunden-locc, || wǣĝon | and | lǣddon / tō ðǣre beorhtan b |
A.4.2 327 | byriġ, || Bethuliam, / helmas | and | hup-seax, || hāre byrnan, / g |
A.4.2 337 | -rōfe, || Holofernes / sweord | and | swātiġne helm, || swelċe |
A.4.2 338 | e·reġnode rēadum golde || | and | eall þæt sē rinca bealdor / |
A.4.2 340 | oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa | and | beorhtra mādma, || hīe þæ |
A.4.2 347 | ldre, || þe ġe·sċōp wind | and | lyfte, / rodoras and rūme grun |
A.4.2 348 | ċōp wind and lyfte, / rodoras | and | rūme grundas, || swelċe ēa |
A.4.2 349 | swelċe ēac rēðe strēamas / | and | sweġeles drēamas, || þurh |
The Paris Psalter 100:1 1 | Psalm 100 / / # / mildheortnesse | and | dom || mihtigan drihtnes / sing |
The Paris Psalter 100:1 2 | om || mihtigan drihtnes / singe | and | secge || and soþ ongyte / on u |
The Paris Psalter 100:1 2 | n drihtnes / singe and secge || | and | soþ ongyte / on unwemmum wege |
The Paris Psalter 100:4 1 | / ic awyrgde fram me || wende | and | cyrde / nolde ic hiora andgit | |
The Paris Psalter 100:6 4 | e / þa me symble mid || sæton | and | eodon / he me holdlice || her |
The Paris Psalter 100:8 3 | le þe unriht || elne worhtan / | and | fyrena fela || gefremed habba |
The Paris Psalter 101:1 2 | ihten / gehyr heofenes weard || | and | gehlyde min / to þe becume || |
The Paris Psalter 101:2 4 | æs to me / þin eare onhyld || | and | me ofestlice gehyr / heofenes |
The Paris Psalter 101:3 2 | droren syndan / smece gelice || | and | forspyrcende synd / mine mearhc |
The Paris Psalter 101:5 4 | lic / þe on scræfe eardaþ || | and | ic spearuwan swa some / gelice |
The Paris Psalter 101:6 3 | ine feondas || fæste brohtan / | and | þa me heredan || hi me hraþ |
The Paris Psalter 101:7 2 | c anlic ætt || æscean hlafe / | and | ic minne drinc || mengde wiþ |
The Paris Psalter 101:8 2 | s þines / feor þu me ahofe || | and | gehnæctest eft / / # / dagas min |
The Paris Psalter 101:9 2 | edruran || swa se deorca scua / | and | ic hege gelic || swa hit hra |
The Paris Psalter 101:12 3 | n þe þu stiþlice || stanum | and | eorþan / eallum ætgædere || |
The Paris Psalter 101:13 3 | e eorþbuend || egsan habbaþ / | and | þin wuldor ongitaþ || wise |
The Paris Psalter 101:14 2 | / eft timbrade || ece drihten / | and | gesette sion || þurh his syl |
The Paris Psalter 101:15 2 | fendra bene || þance gehyrde / | and | he ne forhogode || heora hold |
The Paris Psalter 101:16 2 | a wislice || awriten standaþ / | and | on cneoressum || cyþed synda |
The Paris Psalter 101:18 3 | e gebundene || bitere wæron / | and | þa bealdlice || bearn alysde |
The Paris Psalter 101:19 2 | e sægd || soþ nama drihtnes / | and | his lof swylce || leoda bearn |
The Paris Psalter 101:19 3 | num / on hierusalem || gleawast | and | mærust / / # / cumaþ folc syþ |
The Paris Psalter 101:20 2 | syþþan || feorran togædere / | and | ricu eac || þæt hraþe drih |
The Paris Psalter 101:22 2 | geworhtest / eorþan frætwe || | and | upheofen / þæt is heahgeweorc |
The Paris Psalter 101:23 1 | / sweotule þa forweorþaþ || | and | þu sylf wunast / eall forwisna |
The Paris Psalter 101:23 3 | l forwisnaþ || wædum anlice / | and | þu hi onwendest || swa man w |
The Paris Psalter 101:23 4 | ndest || swa man wrigels deþ / | and | hi beoþ to worulde || wended |
The Paris Psalter 101:25 2 | inra scealca || her bu namon / | and | þær eardedan || ealle þrag |
The Paris Psalter 101:25 3 | ær eardedan || ealle þrage / | and | heora sylfra cynn || syþþan |
The Paris Psalter 102:1 2 | mine sawle || bliþe drihten / | and | eall min inneran || his þæn |
The Paris Psalter 102:3 2 | mandædum || miltsade eallum / | and | þine adle || ealle gehælde / |
The Paris Psalter 102:5 2 | gesigefæste || soþre miltse / | and | þe mildheorte || mode getrym |
The Paris Psalter 102:6 3 | domas || eallum þe deope her / | and | ful treaflice || teonan þoli |
The Paris Psalter 102:7 1 | / # / he his wegas dyde || wise | and | cuþe / moyse þam mæran || on |
The Paris Psalter 102:8 1 | rahela / / # / mildheort þu eart | and | mihtig || mode geþyldig / ece |
The Paris Psalter 102:12 2 | e bewindeþ / þes eastrodor || | and | æfter west / he betweonan þam |
The Paris Psalter 102:12 3 | t / he betweonan þam || teonan | and | unriht / us fram afyrde || ægh |
The Paris Psalter 102:14 1 | g god || þæt we synt moldan | and | dust / beoþ mannes dagas || ma |
The Paris Psalter 102:16 3 | ld || wislic standeþ / deorust | and | gedefust || ofer ealle þa þ |
The Paris Psalter 102:17 3 | rn || þe his bebodu healdaþ / | and | þæs gemynde || mycle habba |
The Paris Psalter 102:19 3 | || heora bliþne frean / mægyn | and | mihta || þa his mære word / h |
The Paris Psalter 102:19 4 | || þa his mære word / habbaþ | and | healdaþ || and hyge fremmaþ |
The Paris Psalter 102:19 4 | word / habbaþ and healdaþ || | and | hyge fremmaþ / / # / bletsian dr |
The Paris Psalter 102:20 2 | ten || eall his bearna mægen / | and | his þegna þreat || þe þæ |
The Paris Psalter 103:4 1 | e / / # / he wolcen eac || worhte | and | sette / þæt he mihte eaþe || |
The Paris Psalter 103:5 2 | englas deþ || æþele gastas / | and | his frome þegnas || fyr byrn |
The Paris Psalter 103:9 1 | || strangne egsan / / # / beorgas | and | feldas || ba astigaþ / on þæ |
The Paris Psalter 103:9 3 | || þe þu gestaþeludest him / | and | on þære stowe || standaþ f |
The Paris Psalter 103:10 2 | denum yrnaþ || deope wyllan / | and | of midle || munta swylce / wæt |
The Paris Psalter 103:12 1 | / # / beorgas onfoþ || blædum | and | wæstmum / ufan eorþwæstme || |
The Paris Psalter 103:14 3 | o helpe || heortan manna / must | and | windrinc || myclum blissaþ / / |
The Paris Psalter 103:15 2 | e andwlitan || eac gescyrpeþ / | and | hlaf trymeþ || heortan manne |
The Paris Psalter 103:20 1 | wildeor || wide toeornaþ / / # / | and | leon hwelpas || lange swylce / |
The Paris Psalter 103:21 3 | i of siþum eft || gesamniaþ / | and | hi on holum || hydaþ hi geor |
The Paris Psalter 103:22 2 | rc on morgen || man onginneþ / | and | þæt geendaþ || on æfynne / |
The Paris Psalter 103:24 1 | mære / / # / his is mycel sæ || | and | on gemærum wid / þær is unri |
The Paris Psalter 103:24 3 | im on || ealra cwycra / mycelra | and | mætra || ofer þæne mægene |
The Paris Psalter 103:26 1 | n eorþan || eac wilniaþ / / # / | and | him gesomnadum || swylce wyll |
The Paris Psalter 103:27 3 | i gedrefde || deope weorþaþ / | and | him gast weorþeþ || georne |
The Paris Psalter 103:28 2 | | sona weorþaþ / geedniwad || | and | þu eac scyppest / eorþan ansy |
The Paris Psalter 103:29 2 | dor si wide || weruda drihtne / | and | on worulda woruld || wunie sy |
The Paris Psalter 103:31 2 | tum drihtne / singe soþlice || | and | secge eac / þenden ic wunige | |
The Paris Psalter 103:33 1 | drihten || deorne lufige / / # / | and | þa fyrenfullan || frecne for |
The Paris Psalter 104:1 1 | m 104 / / # / andetaþ drihtne || | and | his ecne naman / cegaþ cymlice |
The Paris Psalter 104:1 2 | ecne naman / cegaþ cymlice || | and | cwyce secgeaþ / his wundorweor |
The Paris Psalter 104:2 1 | ode / / # / singaþ him swylce || | and | salletaþ / secgaþ his wundor |
The Paris Psalter 104:4 1 | hten / / # / secaþ ge drihten || | and | ge syþþan beoþ / teonan gehw |
The Paris Psalter 104:5 3 | e wræclice || wundur unlytel / | and | his muþes eac || mære domas |
The Paris Psalter 104:6 3 | geweorþude || ofer werþeoda / | and | iacobes bearn || þone he gea |
The Paris Psalter 104:7 2 | edig / earun his domas || deore | and | mære / geond þisse eorþan || |
The Paris Psalter 104:9 2 | e mid aþsware || to abrahame / | and | to isaace || eac gesohte / and |
The Paris Psalter 104:9 3 | / and to isaace || eac gesohte / | and | gleawlice || iacobe bead / þæ |
The Paris Psalter 104:10 1 | ewitnesse || wel geheolde / / # / | and | him þa mid soþe || sægde c |
The Paris Psalter 104:12 2 | him manna || mihte sceþþan / | and | he þearle for him || þrea g |
The Paris Psalter 104:14 1 | om þa ofer eorþan || ermþu | and | hungor / wurdon wide menn || w |
The Paris Psalter 104:15 3 | t / ful wisne || wer to scealce / | and | þa bebohtan || bearn iacobes |
The Paris Psalter 104:16 2 | ule are / alysde hine lungre || | and | hine þam leodum þa / to ealdo |
The Paris Psalter 104:18 3 | sylfes mod || geseted hæfde / | and | þa yldestan || ealle lærde / |
The Paris Psalter 104:19 2 | r israhel becwom || on egypta / | and | se goda || iacob syþþan / eft |
The Paris Psalter 104:20 2 | t eadige folc || ehte swyþe / | and | hio ofer heora feond || fæst |
The Paris Psalter 104:21 3 | heo his folc || feodan swyþe / | and | his esnum eac || inwit fremed |
The Paris Psalter 104:22 3 | es scealc || samod ætgædere / | and | aaron eac || þone he ær gec |
The Paris Psalter 104:23 2 | sylfe || soþne wisdom / worda | and | weorca || wundortacna / and for |
The Paris Psalter 104:23 3 | rda and weorca || wundortacna / | and | forebeacna || þæt hio froml |
The Paris Psalter 104:25 1 | heora || wel ne oncneowan / / # / | and | heora wæter swylce || wende |
The Paris Psalter 104:29 2 | forwurdan || heora wingeardas / | and | ficbeamas || furþor ne mihto |
The Paris Psalter 104:30 2 | cwoman / gangan gærshoppan || | and | grame ceaferas / ne mihte þa o |
The Paris Psalter 104:31 3 | gyptum wæs || ahwær acenned / | and | frumcynnes || heora frean swy |
The Paris Psalter 104:32 1 | nes || heora frean swylce / / # / | and | his þæt gode folc || golde |
The Paris Psalter 104:32 1 | his þæt gode folc || golde | and | seolfre / geweorþade || and hi |
The Paris Psalter 104:32 2 | de and seolfre / geweorþade || | and | hi wislice / leofe lædde || n |
The Paris Psalter 104:35 3 | f garsecge || ganetas fleogan / | and | hi heofonhlafe || halige gefy |
The Paris Psalter 104:38 1 | ahame || his agenum hysse / / # / | and | his folc lædde || fægere on |
The Paris Psalter 104:38 2 | c lædde || fægere on blisse / | and | his þone gecorenan || heap c |
The Paris Psalter 104:39 3 | on agene æht || oþre þeode / | and | hi folca gewinn || fremdra ge |
The Paris Psalter 104:40 2 | r hi heoldan || halige domas / | and | his soþfæst word || swylce |
The Paris Psalter 104:40 3 | þfæst word || swylce georne / | and | his æbebod || awa to feore |
The Paris Psalter 105:2 2 | re || mihta drihtnes / asprecan | and | aspyrian || oþþe spedlice / e |
The Paris Psalter 105:2 4 | is lofmægen || leode gehyran / | and | his gehyrnesse || her oncnawa |
The Paris Psalter 105:4 3 | rþ hycgende || folces þines / | and | us mid hælo || her geneosa / / |
The Paris Psalter 105:5 1 | mid hælo || her geneosa / / # / | and | us tidlice || teala sceawige / |
The Paris Psalter 105:5 4 | inre þeode || þær blissian / | and | þæt yrfe þin || æghwær h |
The Paris Psalter 105:6 2 | edan || mid urum fæderum ær / | and | we unsoþfæste || ealle wær |
The Paris Psalter 105:6 3 | unsoþfæste || ealle wæron / | and | unrihtes || æghwær worhtan / |
The Paris Psalter 105:8 4 | u hi alysdest || lifes ealdor / | and | hi generedest || on naman þi |
The Paris Psalter 105:9 2 | adne sæ || ricene geþywdest / | and | þær wæron || þa wareþas |
The Paris Psalter 105:9 3 | wæron || þa wareþas drige / | and | hi betweonum wætera || weall |
The Paris Psalter 105:10 3 | eora feonda || fæcnum handum / | and | of feogendra || folmum swylce |
The Paris Psalter 105:10 4 | of feogendra || folmum swylce / | and | heora feondas || flod adrenct |
The Paris Psalter 105:11 2 | hi his wordon || wel gelyfdan / | and | him lofsangum || lustum cwemd |
The Paris Psalter 105:11 3 | m lofsangum || lustum cwemdan / | and | þæs eft hraþe || ealle for |
The Paris Psalter 105:12 2 | e ongunnan / gitsunge began || | and | gramlice / heora godes þær || |
The Paris Psalter 105:13 1 | / he him been sniome || brohte | and | sealde / sende on heora muþas |
The Paris Psalter 105:14 3 | / mærne moyses || ma bysmrian / | and | aaron mid || eac þone halgan |
The Paris Psalter 105:15 1 | lgan / / # / þa eorþe togaan || | and | eall forswealh / on deope forwy |
The Paris Psalter 105:15 3 | pe forwyrd || dathanes weorod / | and | abirones || eall ætgædere / / |
The Paris Psalter 105:16 2 | swylce / on heora gemetinge || | and | þær maansceaþan / þa synful |
The Paris Psalter 105:18 4 | on egyptum || æþele wundur / | and | on chananea || cymu worhte / an |
The Paris Psalter 105:18 5 | nd on chananea || cymu worhte / | and | recene wundur || on þam read |
The Paris Psalter 105:20 4 | dan gelyfan / ac hi granedan || | and | grame spræcan / noldan his wor |
The Paris Psalter 105:21 1 | yran / / # / he his handa ahof || | and | hi hraþe wolde / on þam weste |
The Paris Psalter 105:21 3 | am westenne || wide todrifan / | and | heora swæs cynn || sendan on |
The Paris Psalter 105:23 1 | || swa hit gedefe ne wæs / / # / | and | hi bysmredon || bealde drihte |
The Paris Psalter 105:23 3 | a gemetincge || mægene ealle / | and | þær healicne || on hryre ge |
The Paris Psalter 105:24 3 | ræc / he þæs hæl gehleat || | and | helpe fand / of cynna gehwam || |
The Paris Psalter 105:24 4 | helpe fand / of cynna gehwam || | and | on cneorisse / / # / eac hi gefre |
The Paris Psalter 105:26 4 | manfullum || mengdan þeode / | and | leornedan || laþ weorc gode / |
The Paris Psalter 105:26 5 | leornedan || laþ weorc gode / | and | sceuccgyldum || swyþe guldan |
The Paris Psalter 105:27 2 | m / sceuccum onsæcgean || suna | and | dohter / agutan blod swylce || |
The Paris Psalter 105:29 3 | im yrre wearþ || ece drihten / | and | he his yrfe || eall forhogode |
The Paris Psalter 105:30 2 | ndgeweald || hæþenum sealde / | and | heora weoldan || þa him wyrr |
The Paris Psalter 105:31 2 | ora costedan || cuþe feondas / | and | under handum || hynþe þoled |
The Paris Psalter 105:36 2 | o us hale nu || halig drihten / | and | us se goda god || georne gesa |
The Paris Psalter 105:36 6 | one halgestan || her andettan / | and | we on lofe þinum || lungre w |
The Paris Psalter 105:37 3 | da woruld || wealdend drihten / | and | þæt fægere becweþe || fol |
The Paris Psalter 106:2 3 | ifes weard || laþum of handa / | and | hi of sidfolcum || gesamnade / |
The Paris Psalter 106:3 3 | heo gewiteþ || on westrodur / | and | fram sæ norþan || swycedan |
The Paris Psalter 106:4 1 | genaman / / # / hæfde hi hungor | and | þurst || heard gewyrded / þæ |
The Paris Psalter 106:5 1 | ecne on || feorh aþolude / / # / | and | hi þa on þære costunge || |
The Paris Psalter 106:5 2 | tunge || cleopedan to dryhtne / | and | he hi of þam earfeþum || ea |
The Paris Psalter 106:7 2 | n drihtnes / ealle andettaþ || | and | eac sæcgeaþ / mycel wundur hy |
The Paris Psalter 106:8 2 | on he gesedeþ || sawle idle / | and | þa hungrian || her mid godum |
The Paris Psalter 106:9 2 | on þystrum || þrage sæton / | and | on deaþes scuan || deorcum l |
The Paris Psalter 106:9 4 | we feterum / on wædle wrace || | and | on iserne / / # / forþon hi dyda |
The Paris Psalter 106:10 2 | es spræce / æghwæs ægype || | and | his geþeaht swylce / þæs hea |
The Paris Psalter 106:11 2 | orte wæs || hean on gewinnum / | and | untrume || ealle wæran / næfd |
The Paris Psalter 106:12 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of þam earfoþum || ea |
The Paris Psalter 106:13 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | and | he hi of þam þystrum || þa |
The Paris Psalter 106:13 2 | am þystrum || þanon alædde / | and | of deaþes scuan || deorcum g |
The Paris Psalter 106:13 3 | es scuan || deorcum generede / | and | heora bendas towearp || bitre |
The Paris Psalter 106:14 2 | an drihtnes / ealle andettan || | and | eac cweþan / mycel wundur his |
The Paris Psalter 106:15 2 | æren dor || eaþe gescæneþ / | and | iserne steng || ana gebigeþ / |
The Paris Psalter 106:18 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of þam earfoþum || ea |
The Paris Psalter 106:19 3 | hi hrædlice || hælde wæron / | and | of heora forwyrde || wurdan g |
The Paris Psalter 106:21 2 | n laces lof || lustum bringan / | and | his weorc wynsum || wide sæc |
The Paris Psalter 106:23 2 | ihtnes weorc || digul gesawon / | and | his wundra wearn || on wæter |
The Paris Psalter 106:27 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of earfeþum || eallum |
The Paris Psalter 106:28 3 | s hweoþu || weorþeþ smylte / | and | þa yþe || eft swygiaþ / bli |
The Paris Psalter 106:29 1 | || þa þe brimu weþaþ / / # / | and | he hi on hælo || hyþe gelæ |
The Paris Psalter 106:29 3 | hira willan || wyste fyrmest / | and | he hig of earfoþum || eallum |
The Paris Psalter 106:31 2 | tenes folces / hean ahebbaþ || | and | him hælu and lof / on sotelum |
The Paris Psalter 106:34 2 | he geworhte || on widne mere / | and | swylce eorþan || eac butan w |
The Paris Psalter 106:35 2 | he hungrium || ham staþelude / | and | þær gesetton || swylce ceas |
The Paris Psalter 106:37 1 | stmum / / # / þa he bletsade || | and | hi brade þa / weoxan weorþlic |
The Paris Psalter 106:38 3 | | þe him becwom æfter / sares | and | yfeles || þe hi syþþan beg |
The Paris Psalter 106:39 4 | beswicene || swicedan oftust / | and | on wegas werige || wendan hwi |
The Paris Psalter 106:40 2 | e þearfendra || þa miltsude / | and | hi of wædle || wean alysde / s |
The Paris Psalter 106:41 4 | ihta gehwylc || eft oncyrreþ / | and | his sylfes muþ || symble hem |
The Paris Psalter 106:42 3 | mid gehygde || healdan cunne / | and | milde mod || mihtigan drihtne |
The Paris Psalter 107:2 3 | psalterio || þe singan mote / | and | ic þe on hleoþre || hearpan |
The Paris Psalter 107:3 3 | olca gehwam || fægrum wordum / | and | ic þe on þeodum || on þanc |
The Paris Psalter 107:5 4 | r þas eorþan || ealle mære / | and | þine þa gecorenan wesan || |
The Paris Psalter 107:5 4 | þa gecorenan wesan || clæne | and | alysde / / # / do me þin swyþre |
The Paris Psalter 107:6 2 | swyþre hand || swylce halne / | and | me gehyre || hælynd drihten / |
The Paris Psalter 107:6 4 | um spreceþ || her on eorþan / | and | ic blissige || bu gedæle / þa |
The Paris Psalter 107:6 6 | gesceotu || þa on sycimam nu / | and | on metibor || mære standaþ / |
The Paris Psalter 107:8 4 | ylce / ic idumea || ealle cenne / | and | min gescy þyder || sendan þ |
The Paris Psalter 107:12 2 | g drihten / soþfæst syllan || | and | he sona mæg / ure feond gedon |
The Paris Psalter 108:2 2 | nwit feala || ywdan on tungan / | and | me wraþra wearn || worda spr |
The Paris Psalter 108:2 3 | spræcon / fæcne firenlicu || | and | afuhtan me / ealle earwunga || |
The Paris Psalter 108:4 2 | e yfel settan || a wiþ goode / | and | feounge || for minre lufan / / # |
The Paris Psalter 108:6 2 | dome gehwam || deope gehyned / | and | him his gebed || hweorfe to f |
The Paris Psalter 108:7 2 | im weste || eall his onwunung / | and | on hys eardungstowe || næfre |
The Paris Psalter 108:8 1 | / # / wesan him dagas deorce || | and | dimme and feawe / and his bisce |
The Paris Psalter 108:8 2 | deorce || and dimme and feawe / | and | his bisceophad || brucan feon |
The Paris Psalter 108:9 2 | gene bearn || ealle steopcild / | and | his wif wyrþe || wydewe hreo |
The Paris Psalter 108:10 2 | bearn swylce || toboren wide / | and | he ut weorpe || earme þearfa |
The Paris Psalter 108:11 3 | e reþemann || rycene gedæle / | and | his feoh onfon || fremde hand |
The Paris Psalter 108:13 2 | e his bearn || on ece forwyrd / | and | on anum cneowe || eall gewyr |
The Paris Psalter 108:14 3 | gefremedan || on gemynd cume / | and | on ansyne || ures drihtnes / ne |
The Paris Psalter 108:15 2 | wiþ drihtne || dædum swylce / | and | hine adilgie || dome ealne / of |
The Paris Psalter 108:16 2 | m milde gemynd || on modsefan / | and | he þearfendra || þriste eht |
The Paris Psalter 108:17 2 | lde wergþu || wyrcean georne / | and | hine seo ylce on || eft geset |
The Paris Psalter 108:18 3 | ne wædum || wræstum geteode / | and | sio his innaþ || ywde swylce |
The Paris Psalter 108:18 4 | e swylce / wan wætere gelic || | and | wynele / se þe banes byrst || |
The Paris Psalter 108:18 5 | / se þe banes byrst || beteþ | and | hæleþ / / # / wese he hrægle g |
The Paris Psalter 108:19 2 | lic || þe her hraþe ealdaþ / | and | gyrdelse || þe hine man gelo |
The Paris Psalter 108:21 1 | sar sprece || sawle minre / / # / | and | þu min drihten god || do me |
The Paris Psalter 108:24 3 | od; || help min, drihten god, / | and | mē hālne ġe·dō, || hǣle |
The Paris Psalter 108:25 1 | , || þæt sīe þīn selfes h | and | / and þū þās ġe·dydest, | |
The Paris Psalter 108:25 3 | eafod || help min drihten god / | and | me halne gedo || hælynde cri |
The Paris Psalter 108:25 4 | e, || wes þū ġe·blētsod; / | and | þā þe mē mid unryhte || |
The Paris Psalter 108:26 1 | itan || þæt si þin sylfes h | and | / and þu þas gedydest || drih |
The Paris Psalter 108:26 1 | id unryhte || ǣnġe styrian, / | and | hīe ðǣr sċeande || selfe |
The Paris Psalter 108:27 2 | awyrgde || wes þu gebletsad / | and | þa þe me mid unryhte || æn |
The Paris Psalter 108:27 3 | mid unryhte || ænige styrian / | and | hi þær sceande || sylfe ago |
The Paris Psalter 108:28 2 | hta dryhtnes / ealle andette || | and | ēac swelċe / hine on middle | |
The Paris Psalter 108:28 3 | ælnysse || teonan ætfæstan / | and | him si abrogden || swa of bre |
The Paris Psalter 108:29 2 | hta drihtnes / ealle andette || | and | eac swylce / hine on midle || m |
The Paris Psalter 109:6 2 | ebreceþ || hæleþa mæniges / | and | swa geweorþeþ || wide geond |
The Paris Psalter 109:6 1 | breceþ || hæleþa maniġes / | and | swā ġe·weorðeþ || wīde |
The Paris Psalter 109:7 3 | caþ || beoþ þy dædfromran / | and | forþon hiora heafod || hebba |
The Paris Psalter 110:1 4 | mnuncge || þæra soþfæstra / | and | on gemetingum || mycel drihtn |
The Paris Psalter 110:2 4 | þrymnes || mycellic standeþ / | and | his soþfæstnyss wunaþ || s |
The Paris Psalter 110:3 2 | mærra wundra / mildheort he is | and | modig || mihtig drihten / syle |
The Paris Psalter 110:4 1 | þam þe his ege habbaþ / / # / | and | he on worulde || wearþ gemyn |
The Paris Psalter 110:4 3 | e wel swylce / myhtum miclum || | and | mærweorcum / fægrum gefylde | |
The Paris Psalter 110:4 4 | ærweorcum / fægrum gefylde || | and | to his folce cwæþ / þæt he |
The Paris Psalter 110:5 5 | weoruld || wurdan soþfæste / | and | on rihtnysse || ræda getryme |
The Paris Psalter 110:6 2 | leofum folce / soþe onsende || | and | him swylce bebead / þæt hi on |
The Paris Psalter 110:6 5 | gewitnesse || well geheoldan / | and | his þone halgan naman || hæ |
The Paris Psalter 110:7 3 | godes egesan || gleawe healde / | and | þæt byþ andgit good || eal |
The Paris Psalter 110:7 4 | hine wyllaþ well || wyrcean | and | healdan / / # / herenes drihtnes |
The Paris Psalter 111:1 3 | cleofan || fæste gestandeþ / | and | his bebod healdeþ || bealde |
The Paris Psalter 111:2 1 | / he on eorþan byþ || eadig | and | spedig / and his cneorisse byþ |
The Paris Psalter 111:2 2 | þan byþ || eadig and spedig / | and | his cneorisse byþ || cyn geb |
The Paris Psalter 111:3 1 | cyn gebletsad / / # / him wuldur | and | wela || wunaþ æt huse / byþ |
The Paris Psalter 111:4 3 | on þystrum || þrage lifdan / | and | hiora heortan || heoldan mid |
The Paris Psalter 111:4 5 | is on mode || mihtig dryhten / | and | he ys soþfæst || symble æt |
The Paris Psalter 111:5 1 | / glæd man gleawhydig || god | and | mildheort / seteþ soþne dom | |
The Paris Psalter 111:6 2 | æghwylc þæra / þe his soþe | and | riht || symble healdeþ / ne hi |
The Paris Psalter 111:7 2 | || hyhte to drihtne / getrymed | and | getyhted || þæt him teonan |
The Paris Psalter 111:8 2 | his æhta || ealle tostredeþ / | and | þearfendum || þa gedæleþ / |
The Paris Psalter 112:1 2 | nu cnihtas || hælynd drihten / | and | naman dryhtnes || neode herig |
The Paris Psalter 112:5 2 | naĝan / weċċan tō willan || | and | of weorf-torde / þone þearfen |
The Paris Psalter 112:5 4 | || þrīste ā·reċċan. / / # / | And | hine on ealdor-dōm || up ā |
The Paris Psalter 112:6 2 | ne unagan / weccan to willan || | and | of woruftorde / þone þearfend |
The Paris Psalter 112:6 3 | o ofer hire suna || symblaþ | and | blissaþ. |
The Paris Psalter 112:7 1 | fendan || þriste areccan / / # / | and | hine on ealdordom || upp aset |
The Paris Psalter 112:8 3 | io ofer hire suna || symblaþ | and | blissaþ |
The Paris Psalter 113:1 2 | þa ut eode || israheles cynn / | and | of ægyptum || ealle foran / ia |
The Paris Psalter 113:2 4 | ofer israhelas / mihta mære || | and | mycel rice / / # / swa heo sæ ge |
The Paris Psalter 113:4 2 | þær beorgas || bliþe sæle / | and | rammum þa || restan gelice / w |
The Paris Psalter 113:7 3 | eorþe sceal || eall abifigan / | and | for iacobes gode || geara for |
The Paris Psalter 113:8 2 | wendeþ stan || on widne mere / | and | clifu cyrreþ || on cwicu swy |
The Paris Psalter 113:10 2 | ære myclan || mildheortnysse / | and | for þinre soþfæstnysse || |
The Paris Psalter 113:11 2 | ofondreame / uppe mid englum || | and | he eall gedeþ / swa his willa |
The Paris Psalter 113:12 2 | ild || deorce hæþenra / golde | and | seolfre || þa her geara menn |
The Paris Psalter 113:13 1 | olmum / / # / þa muþ habbaþ || | and | ne magon hwæþere / wiht hleo |
The Paris Psalter 113:14 1 | n / / # / earan habbaþ swylce || | and | opene nose / ne magon eþian || |
The Paris Psalter 113:15 3 | agon / gegrapian || godes awiht / | and | fet habbaþ || ne magon feala |
The Paris Psalter 113:17 2 | þam wyrcendum || wel gelice / | and | æghwylcum || þe him on treo |
The Paris Psalter 113:19 3 | lyfdan || he him liþe wearþ / | and | him fultum gestod || fæste |
The Paris Psalter 113:20 4 | m fultum || fæste gestandeþ / | and | him scyldend byþ || symble |
The Paris Psalter 113:21 2 | re gemyndig || mihtig dryhten / | and | þine bletsunge || bring ofer |
The Paris Psalter 113:21 7 | on þe || egsan hæfdan / mycle | and | mæte || ofer middangeard / / # |
The Paris Psalter 113:22 2 | tig dryhten / ofer eow ealle || | and | ofer agene bearn / / # / wesaþ g |
The Paris Psalter 114:2 1 | gebedes || bene gehyrdest / / # / | and | þu þin eare to me || eadmod |
The Paris Psalter 114:2 2 | | eadmodlice / hold ahyldest || | and | gehyrdest me / þa ic þe on da |
The Paris Psalter 114:3 2 | e ymbsealde || swylde deaþes / | and | me frecne ætfeah || fyrhtu h |
The Paris Psalter 114:4 1 | | fyrhtu helle / / # / me costung | and | sar || cnyssedan geneahhe / þo |
The Paris Psalter 114:5 4 | e mildheort || mihtig dryhten / | and | ure god || æghwæs soþfæst |
The Paris Psalter 114:8 2 | ine sawle || sylfa generedyst / | and | hig of deopum || deaþe gelæ |
The Paris Psalter 114:8 4 | tearum || æghwær geheolde / | and | fet mine || wiþ færslide / ic |
The Paris Psalter 115:4 2 | ælu calic || hæbbe befangen / | and | naman dryhtnes || neode cige / |
The Paris Psalter 115:5 1 | s || neode cige / / # / beorht ys | and | fæger || beacen dryhtne / on h |
The Paris Psalter 115:6 2 | eom þin agen || esne dryhten / | and | þin swylce eom || scealc omb |
The Paris Psalter 115:6 3 | swylce eom || scealc ombehte / | and | þinre þeowan sunu || on þe |
The Paris Psalter 115:8 5 | eagum folc || eall sceawiaþ / | and | on hierusalem || georne midre |
The Paris Psalter 116:1 3 | hygecræfte || herigan wordum / | and | hine eall folc on efn || æþ |
The Paris Psalter 116:2 3 | lice getrymed || til mancynne / | and | soþfæstnys || swylce dryhtn |
The Paris Psalter 117:2 2 | -þa / þe he is se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:3 2 | t sylfe / he ys se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:4 3 | / forþon he ys se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:5 2 | costunge || cigde to dryhtne / | and | he me gehyrde || on heare br |
The Paris Psalter 117:10 2 | me ymbsealdon || side þeode / | and | ic wæs on dryhtnes naman || |
The Paris Psalter 117:11 2 | e ymbstodan || strange manige / | and | me godes nama on him || georn |
The Paris Psalter 117:13 1 | / # / ic wæs hearde cnyssed || | and | ic me helpe fand / þæt ic fæ |
The Paris Psalter 117:14 2 | u strang || stiþ on dryhtne / | and | herenes heah || and he me eac |
The Paris Psalter 117:14 2 | n dryhtne / and herenes heah || | and | he me eac / ys a to worulde || |
The Paris Psalter 117:16 2 | fe mægen || dryhtnes swyþre / | and | me seo swyþre || swylce drih |
The Paris Psalter 117:17 2 | d sare || ac ic gesund lifige / | and | weorc godes || wide secge / / # |
The Paris Psalter 117:20 3 | gehyrdest || æt heahþearfe / | and | me þa gewurde || wis on hæl |
The Paris Psalter 117:25 2 | symbeldæge || settan georne / | and | þone gelome || lustum healda |
The Paris Psalter 117:26 1 | / þu eart min dryhten god || | and | ic dædum þe / ecne andette # |
The Paris Psalter 117:26 3 | / þu eart min hælend god || | and | ic herige þe / / # / ic þe ande |
The Paris Psalter 117:27 3 | gehyrdest || æt heahþearfe / | and | þa wurde me || wis to hælu / |
The Paris Psalter 117:28 2 | / forþon he ys se goda god || | and | ic ful geare wat / þæt þin m |
The Paris Psalter 118:2 3 | is gewitnesse || wise smeagan / | and | hine mid ealle || innancundum |
The Paris Psalter 118:7 3 | / on þan þe ic geleornode || | and | gelæstan mæg / þæt ic þine |
The Paris Psalter 118:8 1 | ne domas || dædum healde / / # / | and | ic þine soþfæstnysse || sw |
The Paris Psalter 118:12 3 | id lufan || hu ic læste well / | and | ic þine soþfæstnysse || sw |
The Paris Psalter 118:14 1 | es muþes || meahte domas / / # / | and | ic on wege swylce || wynnum g |
The Paris Psalter 118:21 3 | u awyrgde || wistest gearuwe / | and | þine bebodu || efnan noldan / |
The Paris Psalter 118:22 1 | / # / afyr þu fram me || facen | and | edwit / oþþe ic oferhydige || |
The Paris Psalter 118:23 3 | on seldum || swyþe spræcon / | and | wiþ me wraþum || wordum sci |
The Paris Psalter 118:24 1 | e wæs þin gewitnys || wyrþ | and | getreowe / and ic hi on mode || |
The Paris Psalter 118:24 2 | ewitnys || wyrþ and getreowe / | and | ic hi on mode || metegie geor |
The Paris Psalter 118:24 3 | hi on mode || metegie georne / | and | me to frofre wat || þæt ic |
The Paris Psalter 118:26 2 | þe wegas mine || wise secge / | and | þu me gehyrdest || holde mod |
The Paris Psalter 118:26 3 | eĝas mīne || wīse seċġe, / | and | þū mē ġe·hīerdest || ho |
The Paris Psalter 118:29 2 | afyr fram me || unryhte wegas / | and | me on þinre æ geweorþ || e |
The Paris Psalter 118:30 1 | r fram mē || unrihte weĝas, / | and | mē on þīnre ǣ ġe·weorþ |
The Paris Psalter 118:32 2 | worda þinra / reþne rinne || | and | þu rice nu / mine heortan gehe |
The Paris Psalter 118:32 3 | orda þīnra / rēðne rinne || | and | þū rīċe nū / mīne heortan |
The Paris Psalter 118:33 3 | fæste wegas || symble gange / | and | ic þa secan || symble mote / / |
The Paris Psalter 118:34 1 | fæste weĝas || simle gange / | and | iċ þā sēċan || simle mot |
The Paris Psalter 118:38 3 | ine spræce || sped leornige / | and | þa on ege þinum || ealle he |
The Paris Psalter 118:39 1 | ne sprǣċe || spēd leornie / | and | þā on eġe þīnum || ealle |
The Paris Psalter 118:41 1 | rihtes || ræd gecwycige / / # / | and | me ofer cume || ece dryhten / |
The Paris Psalter 118:41 2 | htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / | And | mē ofer cume, || ēċe driht |
The Paris Psalter 118:42 1 | re spræce || spowendlice / / # / | and | ic andwyrde || þam þe me ed |
The Paris Psalter 118:42 2 | prǣċe || spōwendlīċe / / # / | And | iċ andwyrde || þǣm þe mē |
The Paris Psalter 118:42 3 | aþ || þæt ic gewene on þe / | and | on þinum wordum || wære hæ |
The Paris Psalter 118:43 1 | þæt iċ ġe·wēne on þē / | and | on þīnum wordum || wǣre h |
The Paris Psalter 118:43 3 | me on muþe || mægene hæbbe / | and | ic soþfæst word || on sylfa |
The Paris Psalter 118:43 4 | on mūðe || mæġene hæbbe, / | and | iċ sōþfæst word || on sel |
The Paris Psalter 118:44 1 | doma || dæde getreowige / / # / | and | ic æ þine || efne and heald |
The Paris Psalter 118:44 1 | e / / # / and ic æ þine || efne | and | healde / and to worulde on þæ |
The Paris Psalter 118:44 2 | c æ þine || efne and healde / | and | to worulde on þære || wunia |
The Paris Psalter 118:44 2 | / # / And iċ ǣ þīne || efne | and | healde, / and tō weorolde on |
The Paris Psalter 118:44 3 | ulde on þære || wunian mote / | and | on ecnysse || efnan and heald |
The Paris Psalter 118:44 3 | mote / and on ecnysse || efnan | and | healdan / / # / and ic on bealde |
The Paris Psalter 118:45 1 | ysse || efnan and healdan / / # / | and | ic on bealde || brædu gange / |
The Paris Psalter 118:45 1 | te / and on ēċnesse || efnan | and | healdan. / / # / And iċ on beald |
The Paris Psalter 118:45 2 | sse || efnan and healdan. / / # / | And | iċ on bealde% || brǣdu gang |
The Paris Psalter 118:46 1 | witnysse || wel getrymede / / # / | and | ic þæt fore cyningum || cy |
The Paris Psalter 118:46 2 | sse || wēl ġe·trymede. / / # / | And | iċ þæt fore cyningum || c |
The Paris Psalter 118:46 3 | e þin gewitnyss ys || weorþ | and | getreowe / and on þam ne beon |
The Paris Psalter 118:46 4 | yss ys || weorþ and getreowe / | and | on þam ne beon || æfre gesc |
The Paris Psalter 118:46 4 | īn ġe·witness is || wierþ | and | ġe·trīewe, / and on þǣm ne |
The Paris Psalter 118:47 1 | e beon || æfre gescynded / / # / | and | ic on þinum bebodum || beald |
The Paris Psalter 118:47 2 | on || ǣfre ġe·sċynded / / # / | And | iċ on þīnum be·bodum || b |
The Paris Psalter 118:48 1 | fan minre || lange hæfde / / # / | and | ic mine handa || hof gelome / |
The Paris Psalter 118:48 2 | n mīnre || lange hæfde. / / # / | And | iċ mīne handa || hof ġe·l |
The Paris Psalter 118:48 4 | sse þeode || þearle begange / | and | on þine soþcwydas || symble |
The Paris Psalter 118:49 1 | þēode || þearle be·gange, / | and | on þīne sōþ-cwidas || sim |
The Paris Psalter 118:55 3 | naman þinne || nemde dryhten / | and | ic æ þine || elne heolde / / # |
The Paris Psalter 118:56 1 | an þīnne || nemde, drihten, / | and | iċ ǣ þīne || elne hēolde |
The Paris Psalter 118:61 4 | ine / mid hygecræfte || heolde | and | læste / / # / ic æt midre niht |
The Paris Psalter 118:62 1 | / mid hyġe-cræfte || hēolde | and | lǣste. / / # / Iċ æt midre nih |
The Paris Psalter 118:62 2 | æla gehwylce / ricene arise || | and | hraþe gange / þær ic þe and |
The Paris Psalter 118:62 3 | ·hwelċe / recene ā·rīse || | and | hræðe gange / ðǣr iċ þe a |
The Paris Psalter 118:63 2 | nd || þe heom ondrædaþ þe / | and | þine halige bebodu || healda |
The Paris Psalter 118:64 1 | || þe him on·drǣdaþ þē, / | and | þīne hālġe be·bodu || he |
The Paris Psalter 118:66 2 | eodscipe lær || þinne tilne / | and | wisdomes || word to genihte / f |
The Paris Psalter 118:66 3 | dsċipe lǣr || þīnne tilne / | and | wīsdōmes || word tō ġe·n |
The Paris Psalter 118:68 1 | e / / # / god þu eart drihten || | and | me god swylce / on þinum tile |
The Paris Psalter 118:68 2 | # / God þū eart%, drihten || | and | mē god swelċe / on þīnum ti |
The Paris Psalter 118:69 1 | nu mænigfeald ofer me || man | and | unriht / oferhydigra || ic nu m |
The Paris Psalter 118:69 2 | maniġfeald ofer mē || mān | and | unryht / ofer-hyġdiġra; || i |
The Paris Psalter 118:71 1 | inum healde / / # / selre me wæs | and | seftre || þæt þu sylfa me / |
The Paris Psalter 118:71 2 | sylfa me / heane gehnægdest || | and | ic hraþe syþþan / þin soþf |
The Paris Psalter 118:71 2 | um healed. / / # / Selre mē wæs | and | sēftre%, || þæt þū selfa |
The Paris Psalter 118:71 3 | mē / hēane ġe·hnǣġdest || | and | iċ hræðe siþþan / þīn s |
The Paris Psalter 118:72 3 | eofe / geara þusende || goldes | and | seolfres / / # / handa me þine | |
The Paris Psalter 118:73 1 | fe / ġeare þūsende || goldes | and | seolfres. / / # / Handa mē þīn |
The Paris Psalter 118:73 2 | a me þine || holde geworhton / | and | gehiwedan || mid higecræfte / |
The Paris Psalter 118:73 3 | þīne || holde ġe·worhton / | and | ġe·hīewodon || mid hyġe-c |
The Paris Psalter 118:74 2 | || þa me on fægere geseoþ / | and | blissiaþ || bu geþenceaþ / |
The Paris Psalter 118:74 3 | mē on fæġere ġe·sēoþ / | and | blissiaþ, || bū ġe·þenċ |
The Paris Psalter 118:75 2 | domas þine / reþe rihtwise || | and | þu ricene me / on þinre soþf |
The Paris Psalter 118:75 3 | as þīne / rēðe rihtwīse || | and | þū recene mē / on þīnre s |
The Paris Psalter 118:76 2 | milde mod || mihtum geswiþed / | and | me to frofre || fæste gestan |
The Paris Psalter 118:76 3 | ōd || meahtum ġe·swīðed, / | and | mē tō frōfre || fæste ġe |
The Paris Psalter 118:77 2 | e miltsa || mihtum geswyþede / | and | ic lange on þam || lifian mo |
The Paris Psalter 118:77 3 | tsa || meahtum ġe·swīðed, / | and | iċ lange on þǣm || libban |
The Paris Psalter 118:79 2 | e hyldu to þe / egsan ahtan || | and | ealle þa / þe þine gewitness |
The Paris Psalter 118:79 3 | du tō þē / eġesan āhton || | and | ealle þā / þe þīne ġe·wi |
The Paris Psalter 118:80 2 | heorte min || on hige clæne / | and | ic on þin soþfæst word || |
The Paris Psalter 118:80 3 | heorte min || on hyġe clǣne / | and | iċ on þīn sōþfæst word |
The Paris Psalter 118:81 2 | ic on þinre hælu || hogode | and | sohte / hu ic on þinum wordum |
The Paris Psalter 118:81 3 | on þīnre hǣlu || hoĝode | and | sōhte, / hū iċ on þīnum wo |
The Paris Psalter 118:86 1 | þine ealle gebann || æþele | and | soþfæst / min ehtan oft || un |
The Paris Psalter 118:86 2 | ne ealle ġe·bann || æðele | and | sōþfæst; / min ēhton oft || |
The Paris Psalter 118:88 2 | weorþ me mihtig god || milde | and | bliþe / and ic gewitnesse || w |
The Paris Psalter 118:88 3 | ihtig god || milde and bliþe / | and | ic gewitnesse || wel gehealde |
The Paris Psalter 118:88 3 | þ mē, mehtiġ god, || milde | and | blīðe; / and iċ ġe·witness |
The Paris Psalter 118:88 4 | ġ god, || milde and blīðe; / | and | iċ ġe·witnesse || wēl ġe |
The Paris Psalter 118:90 1 | aþ || weorþ on heofenum / / # / | and | on worulda woruld || wunaþ e |
The Paris Psalter 118:90 2 | þ || weorþ on heofonum. / / # / | And | on weorolda weorold || wunaþ |
The Paris Psalter 118:95 3 | an / ic þine gewitnesse || wat | and | sohte / / # / ic soþ geseah || a |
The Paris Psalter 118:96 1 | d sohte / / # / ic soþ geseah || | and | swylce wat / ealre þysse worul |
The Paris Psalter 118:96 2 | e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || | and | swelċe wāt, / ealre þisse we |
The Paris Psalter 118:96 3 | ende / brad is þin gebann || | and | beorht swyþe / / # / hu ic æ þ |
The Paris Psalter 118:97 1 | ; / brād is þīn ġe·bann || | and | beorht swīðe. / / # / Hū iċ |
The Paris Psalter 118:100 1 | þæt ofer yldran oncneow || | and | þæt a geheold / þæt ic þin |
The Paris Psalter 118:100 2 | t ofer ieldran on·cnēow || | and | þæt ā ġe·hēold, / þæt i |
The Paris Psalter 118:103 1 | est / / # / me is on gomum || god | and | swete / þin agen word || ece d |
The Paris Psalter 118:103 2 | . / / # / Mē is on gamum || gōd | and | swēte / þīn āĝen word, || |
The Paris Psalter 118:103 4 | t is halwende || hunige mycle / | and | beobreade || betere and swetr |
The Paris Psalter 118:103 4 | mycle / and beobreade || betere | and | swetre / / # / on bebodum þinum |
The Paris Psalter 118:104 1 | āl-wende, || huneġe miċele / | and | bēo-brēade || betere and sw |
The Paris Psalter 118:104 1 | le / and bēo-brēade || betere | and | swētre. / / # / On be·bodum þ |
The Paris Psalter 118:105 3 | word drihten || wel gehealde / | and | þæt ys þæt strange leoht |
The Paris Psalter 118:106 1 | ge minre / / # / ic aþas swor || | and | eac hycge / þæt ic soþne dom |
The Paris Psalter 118:106 1 | drihten, || wēl ġe·healde, / | and | þæt is þæt strange lēoht |
The Paris Psalter 118:106 2 | nre. / / # / Iċ āðas swōr || | and | ēac hyċġe, / þæt iċ sōð |
The Paris Psalter 118:107 1 | þne dom || symble healde / / # / | and | ic eadmedu || ungemetum georn |
The Paris Psalter 118:107 2 | ne dōm || simle healde. / / # / | And | iċ ēad-mēdu || unġemetum |
The Paris Psalter 118:108 3 | heahsælum || hraþe gebringe / | and | me þine domas alær || driht |
The Paris Psalter 118:109 1 | ǣlum || hræðe ġe·bringe, / | and | mē þīne dōmas ā·lǣr, | |
The Paris Psalter 118:110 2 | cne gyrene / awriþan wraþe || | and | ne wolde ic / fram þinum bebod |
The Paris Psalter 118:110 3 | irene / ā·wriðon wrāðe || | and | ne wolde iċ / fram þīnum be |
The Paris Psalter 118:113 1 | æs ece || edlean hæbbe / / # / | and | ic synfulle || symble feode / a |
The Paris Psalter 118:113 2 | d ic synfulle || symble feode / | and | ic æ þine || elne lufade / / # |
The Paris Psalter 118:114 1 | iċ synfulle || simle fēode, / | and | iċ ǣ þīne || elne lufode. |
The Paris Psalter 118:114 2 | ian scealt || fæle gestandan / | and | andfenga || æghwær æt þea |
The Paris Psalter 118:114 3 | fenga || æghwær æt þearfe / | and | ic on þin word || wel getreo |
The Paris Psalter 118:115 1 | a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / | and | iċ on þīn word || wēl ġe |
The Paris Psalter 118:116 2 | am þe þu sylfa || sægdest | and | cwæde / þæt ic sceolde lifig |
The Paris Psalter 118:116 3 | m þe þū selfa || sæġdest | and | cwǣde, / þæt iċ sċolde lif |
The Paris Psalter 118:117 2 | || þonne beo ic fægere hal / | and | ic þine soþfæstnysse || sy |
The Paris Psalter 118:118 1 | onne bēo iċ fæġere hāl, / | and | iċ þīne sōþfæstnysse || |
The Paris Psalter 118:123 3 | n þinre hælo || hyldo sohte / | and | on þinre spræce || sped so |
The Paris Psalter 118:124 1 | þīnre hǣlu || hyldu sōhte / | and | on þīnre sprǣċe || spēd |
The Paris Psalter 118:124 2 | sne swylce / mycel milde mod || | and | me mægene eac / þin soþfæst |
The Paris Psalter 118:124 3 | swelċe / miċel milde mōd || | and | mē mæġene ēac / þīn sōþ |
The Paris Psalter 118:128 2 | all þin bebod || elne healde / | and | ic unrihte wegas || ealle feo |
The Paris Psalter 118:129 1 | þīn be·bod || elne healde, / | and | iċ unrihte weĝas || ealle f |
The Paris Psalter 118:129 2 | orþon heo min sawl smeaþ || | and | seceþ georne / / # / worda me þ |
The Paris Psalter 118:130 1 | on hēo min sāwol smêaþ || | and | sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m |
The Paris Psalter 118:130 2 | hteþ / beorhtnesse blæcern || | and | þu bealde sylest / andgit eall |
The Paris Psalter 118:130 3 | eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || | and | þū bealde silest / andġiet e |
The Paris Psalter 118:132 1 | illan / / # / beseoh þu on me || | and | me syþþan hraþe / mære gemi |
The Paris Psalter 118:132 2 | . / / # / Be·seoh þū on mē || | and | mē siþþan hræðe / mǣre ġ |
The Paris Psalter 118:135 2 | ansyne || esne þinum / leohte | and | leofe || lær me syþþan / hu |
The Paris Psalter 118:135 3 | īene || esne þīnum / lēohte | and | lēofe; || lǣr mē siþþan, |
The Paris Psalter 118:139 2 | grame wæron / worda þinra || | and | me wa dydan / me heard ehtnes | |
The Paris Psalter 118:139 3 | rame wǣron, / worda þīnra || | and | mē wā dydon. / / # / Mē heard |
The Paris Psalter 118:140 2 | nnan fyren / sylf swiþe hat || | and | symble þa / þin esne her || e |
The Paris Psalter 118:140 3 | fȳren, / self swīðe hāt || | and | simle þā / þīn esne hēr || |
The Paris Psalter 118:142 2 | ble drihten / seo soþfæste || | and | seo symble biþ / on ecnesse || |
The Paris Psalter 118:142 3 | drihten, / sēo sōþfæste || | and | sēo simle biþ / on ēċnesse |
The Paris Psalter 118:142 4 | e / is þin swylce æþelnes || | and | æ soþfæst / / # / me costunga |
The Paris Psalter 118:143 1 | þīn swelċe æðelness% || | and | ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun |
The Paris Psalter 118:143 2 | costunga || cnysdan geneahhe / | and | nearonessa || naman gelome / ac |
The Paris Psalter 118:143 3 | e / ac ic þine bebodu || efnde | and | læste / eac on minum mode || h |
The Paris Psalter 118:143 3 | unga || cnysdon ġe·nēahhe, / | and | nearunessa || nāmon ġe·lō |
The Paris Psalter 118:143 4 | iċ þīne be·bodu || efnde | and | lǣste, / ēac on mīnum mōde |
The Paris Psalter 118:144 1 | me þin gewitnes || weorþast | and | rihtast / and þa me on ece || |
The Paris Psalter 118:144 2 | tnes || weorþast and rihtast / | and | þa me on ece || andgyt hæbb |
The Paris Psalter 118:144 2 | īn ġe·witness || wierðost | and | rihtost, / and þā mē on ēċ |
The Paris Psalter 118:144 3 | æbbe / syle me þa to soþe || | and | ic syþþan lifige / / # / ic mid |
The Paris Psalter 118:144 3 | ess || wierðost and rihtost, / | and | þā mē on ēċe || andġiet |
The Paris Psalter 118:145 1 | ; / sele mē þā tō sōðe || | and | iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m |
The Paris Psalter 118:147 1 | bebodu || bliþe gehealde / / # / | and | ic þe on ripe forecom || and |
The Paris Psalter 118:147 1 | and ic þe on ripe forecom || | and | hraþe swylce / ceare cleopode |
The Paris Psalter 118:147 2 | u || blīðe ġe·healde. / / # / | And | iċ þē on ripe fore·cōm | |
The Paris Psalter 118:147 2 | ċ þē on ripe fore·cōm || | and | hræðe swelċe / ċeare clipod |
The Paris Psalter 118:149 3 | ære myclan || mildheortnesse / | and | æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:150 1 | miċelan || mild-heortnesse, / | and | aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:150 2 | n eahtend || ungemete neah aa / | and | þa synfullan || syndan ealle |
The Paris Psalter 118:150 3 | ēhtend || unġemete nēah ā / | and | þā synfullan; || sindon eal |
The Paris Psalter 118:151 2 | ynt ealle þine wegas || wise | and | cuþe / / # / ic gewitnesse || wi |
The Paris Psalter 118:152 1 | ealle þīne weĝas || wīse | and | cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:154 1 | healdan / / # / dem minne dom || | and | me deore alys / for þinre spr |
The Paris Psalter 118:154 2 | ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || | and | mē dīere ā·līes; / for þ |
The Paris Psalter 118:154 3 | nre spræce || do me spedlice / | and | cuþlice || cwicne nu-þa / / # |
The Paris Psalter 118:155 1 | ǣċe, || dō mē spēdlīċe / | and | cūðlīċe || cwicne nū-þ |
The Paris Psalter 118:158 3 | friþowære || fæste healdan / | and | ic þand wiþ þan || þe hi |
The Paris Psalter 118:158 4 | iðu-wǣre || fæste healdan, / | and | iċ þand wiþ þon || þe h |
The Paris Psalter 118:160 3 | ær byþ soþ || symble meted / | and | on ecnesse || awa to feore / ea |
The Paris Psalter 118:160 4 | r biþ sōþ || simle mēted, / | and | on ēċnesse || āwa tō fēo |
The Paris Psalter 118:163 1 | | þær hit mannum losaþ / / # / | and | ic unrihta gehwylc || elne fe |
The Paris Psalter 118:163 2 | unrihta gehwylc || elne feode / | and | onhyscte || æghwær georne / w |
The Paris Psalter 118:163 3 | ta ġe·hwelċ || elne fēode / | and | on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo |
The Paris Psalter 118:166 2 | re hælu bad || halig drihten / | and | þine bebodu || bealde lufode |
The Paris Psalter 118:167 1 | lu bād, || hāliġ drihten, / | and | þīne be·bodu || bealde luf |
The Paris Psalter 118:167 3 | gewitnesse || worda æghwylc / | and | ic þa lustum || lufade swiþ |
The Paris Psalter 118:168 1 | itnesse% || worda ǣġhwelċ, / | and | iċ þā lustum || lufode% sw |
The Paris Psalter 118:168 2 | ic þine bebodu || holde mode / | and | þine gewitnesse || wordum tr |
The Paris Psalter 118:168 3 | īne be·bodu || holde mōde / | and | þīne ġe·witnesse || wordu |
The Paris Psalter 118:173 2 | me þine handa || on hælu nu / | and | þæt domlice || gedon weorþ |
The Paris Psalter 118:173 3 | þīne handa || on hǣlu nū, / | and | þæt dōmlīċe || ġe·dōn |
The Paris Psalter 118:175 1 | etige / / # / leofaþ sawl min || | and | þe lustum hereþ / and me þin |
The Paris Psalter 118:175 2 | min || and þe lustum hereþ / | and | me þine domas || dædum fult |
The Paris Psalter 118:175 2 | e. / / # / Lēofaþ sāwol min || | and | þē lustum hereþ, / and mē |
The Paris Psalter 118:176 1 | in || and þē lustum hereþ, / | and | mē þīne dōmas || dǣdum f |
The Paris Psalter 119:1 3 | costunga || cnysdon geneahhe / | and | he me gehyrde || holde mode / / |
The Paris Psalter 119:2 3 | am welerum || þe wom cweþen / | and | from þære tungan || þe teo |
The Paris Psalter 119:4 1 | rele beoþ scearpe || strange | and | mihtige / syþþan of gledon we |
The Paris Psalter 119:5 2 | wyrde || þæt min wynn alæg / | and | min bigengea gewat || bryce o |
The Paris Psalter 119:6 3 | ic him spedlice to || spræce | and | hi lærde / þonne me earwunga |
The Paris Psalter 120:5 2 | gehealde þe || halig drihten / | and | þin mundbora || mihtig weor |
The Paris Psalter 120:6 5 | ela gehwam || æghwær georne / | and | þine sawle || swylce geheald |
The Paris Psalter 120:7 1 | ce gehealde / / # / utgang þinne | and | ingang || ece drihten / sawla s |
The Paris Psalter 121:1 3 | cuþlice to || acweden syndon / | and | on godes hus || gange syþþa |
The Paris Psalter 121:4 3 | r cynne || cuþan þa drihten / | and | on þære gewitnesse || wæra |
The Paris Psalter 121:6 3 | on hierusalem || gode syndan / | and | geniht agun || þa þe neode |
The Paris Psalter 121:7 1 | n þinum mægene sib || mæst | and | fyrmest / and on þinum torrum |
The Paris Psalter 121:7 2 | gene sib || mæst and fyrmest / | and | on þinum torrum wese || tidu |
The Paris Psalter 121:8 2 | r mine broþru || ic bidde nu / | and | mine þa neahstan || nemne sw |
The Paris Psalter 121:9 1 | e on þe || symble habbon / / # / | and | ic for mines godes huse || ge |
The Paris Psalter 121:9 2 | godes huse || georne þingie / | and | to minum drihtne || deorum se |
The Paris Psalter 122:1 2 | u þe heofonhamas || healdest | and | wealdest / / # / efne mine eagan |
The Paris Psalter 122:2 3 | rysnum / his hlaforde || hereþ | and | cwemeþ / / # / and swa eagan ga |
The Paris Psalter 122:3 1 | rde || hereþ and cwemeþ / / # / | and | swa eagan gaþ || earmre þeo |
The Paris Psalter 122:5 1 | dnessum || hearde gefylde / / # / | and | we manegum synd || manna word |
The Paris Psalter 122:5 3 | e gefylled / mid edwite || oft | and | geneahhe / and us oferhydige fo |
The Paris Psalter 122:5 4 | id edwite || oft and geneahhe / | and | us oferhydige forseoþ || oft |
The Paris Psalter 122:5 4 | us oferhydige forseoþ || oft | and | gelome |
The Paris Psalter 123:3 2 | us þara manna || mod yrsade / | and | us wiþerwearde || wæron gen |
The Paris Psalter 123:7 2 | on sadan || grame torænded / | and | we synd alysde || lifes wyrþ |
The Paris Psalter 123:7 4 | habbaþ / on fultume || fæstne | and | strangne / þæs þe heofon wor |
The Paris Psalter 125:2 2 | gefean syþþan / muþas ure || | and | we ma sprecaþ / beoþ ure tung |
The Paris Psalter 125:3 6 | wundur mid us || wyrce mære / | and | we bealde on þam || bliþe w |
The Paris Psalter 125:5 3 | m || gefean sniþaþ / gangende | and | ferende || georne wepaþ / and |
The Paris Psalter 125:5 4 | and ferende || georne wepaþ / | and | heora sylfra sæd || sniþaþ |
The Paris Psalter 125:6 2 | cumendum || cuþe mid blisse / | and | on heora sceafas beraþ || sw |
The Paris Psalter 126:3 3 | bearnum / arisaþ nu ricene || | and | hraþe sittaþ / þa þe sares |
The Paris Psalter 126:4 3 | is yrfe eac || ecean drihtnes / | and | herde bearn || þa her mannum |
The Paris Psalter 126:5 1 | seo stræle byþ || strangum | and | mihtigum / hrorum on handa || h |
The Paris Psalter 127:1 2 | cne god / drihten ondrædaþ || | and | his gedefne weg / on hyra lifes |
The Paris Psalter 127:2 2 | stme byrgest / etest oretes || | and | þu eadig leofast / and þe wel |
The Paris Psalter 127:2 3 | etes || and þu eadig leofast / | and | þe wel weorþeþ || on wynbu |
The Paris Psalter 127:3 3 | wingearde || weaxen berigean / | and | on þines huses || hwommum ge |
The Paris Psalter 127:6 2 | ce drihten / bealde bletsige || | and | þu bruce eac / on hierusalem | |
The Paris Psalter 127:7 1 | nge dagas || lifes þines / / # / | and | þu þinra bearna || bearn sc |
The Paris Psalter 128:2 3 | firenfullan || facen timbrian / | and | heora unriht || eft gelengdon |
The Paris Psalter 128:3 1 | n / / # / drihten is soþfæst || | and | gedeþ sniome / þæt he firenf |
The Paris Psalter 128:3 4 | eorpeþ || weorþaþ gescende / | and | hiora scamiaþ || swiþust ea |
The Paris Psalter 128:6 1 | samnige || swiþe georne / / # / | and | þæt ne cweþan || þa his c |
The Paris Psalter 128:6 4 | gebletsige || bealde drihten / | and | ofer eow wese || eac his blet |
The Paris Psalter 129:2 2 | þine earan || eac gehyrende / | and | beheldende || mid hige swylce |
The Paris Psalter 129:4 2 | nes mid þe || mihta wealdend / | and | ic for þinre æ || ece driht |
The Paris Psalter 129:7 2 | heortnesse || miht on drihtne / | and | he alyseþ || lustum ealle / þ |
The Paris Psalter 131:1 2 | e þu drihten || mærne dauid / | and | ealle his mannþwærnesse || |
The Paris Psalter 131:1 2 | his mannþwærnesse || micle | and | goode / / # / swa ic æt frymþe |
The Paris Psalter 131:2 2 | eswor || ferhþe wiþ drihten / | and | gehat gehet || he geheold tea |
The Paris Psalter 131:7 2 | selegesceot || swylce gangaþ / | and | þære stowe || stede ariaþ / |
The Paris Psalter 131:9 2 | fæstnesse / gode gegierede || | and | gleawe nu / þine þa halgan || |
The Paris Psalter 131:11 2 | s deopne aþ || drihten aswor / | and | þone mid soþe || swylce get |
The Paris Psalter 131:12 5 | sylfes bearn || soþe treowa / | and | þa gewitnesse || þe ic hig |
The Paris Psalter 131:13 3 | ysse worulde || wynnum brucan / | and | on þinum setle || sittan gen |
The Paris Psalter 131:14 2 | sione geceas || sylfa drihten / | and | him to earde geceas || ærest |
The Paris Psalter 131:16 2 | wuduan ic || wordum bletsige / | and | gesegnade || sylle geneahhe / h |
The Paris Psalter 131:17 2 | e mid hælu / georne gegyrwe || | and | gode eac / his þa halgan her | |
The Paris Psalter 132:1 1 | / / # / efne hu glædlic biþ || | and | god swylce / þætte broþur on |
The Paris Psalter 133:2 2 | godes huse || gearwe standaþ / | and | on cafertunum || cristes huse |
The Paris Psalter 133:3 3 | e / eowre handa || on halig lof / | and | bletsiaþ || balde drihten / / # |
The Paris Psalter 134:2 2 | godes huse || gleawe standaþ / | and | on cafertunum || cristes huse |
The Paris Psalter 134:3 2 | orþon he lungre is / fæstræd | and | fremsum || fira æghwam / weor |
The Paris Psalter 134:4 2 | godne geceas || iacob drihten / | and | on agene æht || israeles cyn |
The Paris Psalter 134:5 1 | gearwe ongeat || þæt is god | and | mycel / drihten ure || forþon |
The Paris Psalter 134:6 2 | rhte drihten / on heofonrice || | and | her on eorþan / on sidum sæ | |
The Paris Psalter 134:7 1 | rne wat || deorce grundas / / # / | and | he fram þysse eorþan || end |
The Paris Psalter 134:7 2 | deþ / wolcen wræclicu || wind | and | liget / and þa to regne || rec |
The Paris Psalter 134:7 3 | n wræclicu || wind and liget / | and | þa to regne || recene wyrce |
The Paris Psalter 134:9 3 | ebeacn fæle || folce ægipta / | and | þa pharaones || folce gecyþ |
The Paris Psalter 134:9 4 | a pharaones || folce gecyþde / | and | his scealcum || samed ætgæd |
The Paris Psalter 134:10 2 | þeode folc || þearle manige / | and | eac acwealde || cyningas stra |
The Paris Psalter 134:11 2 | on efne || sum þara cynincga / | and | og cyning || se þe æror wæ |
The Paris Psalter 134:11 3 | æror wæs / on basane || breme | and | mære / / # / sealde heora eardla |
The Paris Psalter 134:12 2 | ra eardland || eall israhelum / | and | heora yrfe || eac his folce / / |
The Paris Psalter 134:13 2 | in nama drihten || nemned ece / | and | þin gemynd || mihtig drihten |
The Paris Psalter 134:14 2 | olc demeþ || fægere drihten / | and | he biþ on his esnum || agenu |
The Paris Psalter 134:15 2 | olgyld || dysigra þeoda / gold | and | seolfur || þe her geotaþ me |
The Paris Psalter 134:15 3 | olfur || þe her geotaþ menn / | and | mid heora folmum || fægere w |
The Paris Psalter 134:16 1 | ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || | and | ne meldiaþ wiht / fægere eaga |
The Paris Psalter 134:17 3 | n || þeah þe him hleoþrige / | and | nose habbaþ || nawiht gestin |
The Paris Psalter 134:20 2 | e þæm || þe hi ær worhtan / | and | ealle þa þe on hi || æfre |
The Paris Psalter 135:1 2 | drihtne / forþon he god is || | and | ic ful gearwe wat / þæt he to |
The Paris Psalter 135:1 3 | æt he to worulde byþ || wis | and | mildheort / / # / eac ic andette |
The Paris Psalter 135:3 3 | pedigast / forþon he god is || | and | ic gearwe wat / þæt his mildh |
The Paris Psalter 135:9 1 | an / / # / on miht nihte || monan | and | steorran / / # / he ægyptas sloh |
The Paris Psalter 135:10 1 | orran / / # / he ægyptas sloh || | and | eall heora frumbearn / / # / and |
The Paris Psalter 135:11 1 | and eall heora frumbearn / / # / | and | he israhelas || ealle oþlæd |
The Paris Psalter 135:12 2 | # / on mihtigre || mære handa / | and | on eallmihte || earmes swylce |
The Paris Psalter 135:15 1 | e / / # / þær pharaon gefeol || | and | his fæge werud / on þam reada |
The Paris Psalter 135:19 1 | cwealde || cyningas mycle / / # / | and | he eac ofsloh || æþele cyni |
The Paris Psalter 135:21 1 | amorrea || anweald hæfde / / # / | and | og swylce || þe æror wæs / s |
The Paris Psalter 135:23 1 | ra eorþan || on yrfeland / / # / | and | þæt yrfe || on israele / þe |
The Paris Psalter 135:24 2 | || ece drihten / gemyndgade || | and | us mycel sealde / / # / and he us |
The Paris Psalter 135:25 1 | de || and us mycel sealde / / # / | and | he us aferede || feondum of h |
The Paris Psalter 135:28 1 | onum is || heah eardiende / / # / | and | ge ealra godena gode || geara |
The Paris Psalter 136:1 2 | e / eadig byþ se þe nimeþ || | and | eac seteþ / þær we sittaþ | |
The Paris Psalter 136:1 3 | ac seteþ / þær we sittaþ || | and | sare wepaþ / his agen bearn || |
The Paris Psalter 136:8 5 | || bitere æt·fæsted / ǣnġe | and | yfele, || hire earm dōhter; / |
The Paris Psalter 136:9 2 | ne || bitere ætfæsted / ænge | and | yfele || hire earm dohter / ead |
The Paris Psalter 136:9 3 | on ealdre || ǣr for·ġēafe / | and | ūs eallum || ēac ġe·seald |
A.5.5.136 1 | adiġ biþ sē þe nimeþ || | and | ēac seteþ% / his āĝen bearn |
The Paris Psalter: Psalm 136 2 | him on ealdre || ær forgeafe / | and | us eallum || eac gesealdest |
The Paris Psalter 137:1 4 | gehyrdest / þa ic mid muþe || | and | mid mode cweþe / and on þinra |
The Paris Psalter 137:1 5 | muþe || and mid mode cweþe / | and | on þinra engla || ealra gesi |
The Paris Psalter 137:2 3 | æt halige hus || holde mode / | and | þær þinne naman || on neod |
The Paris Psalter 137:3 2 | þa miclan || mildheortnesse / | and | soþfæstnesse || samed ætg |
The Paris Psalter 137:4 2 | ne cige / gehyr me hwætlice || | and | me hraþe gedo / micle mine saw |
The Paris Psalter 137:6 2 | s || wide geond eorþan / micel | and | mære || ofer middaneard / eart |
The Paris Psalter 137:7 6 | eræhtest || recene mid handa / | and | me þin swyþre || sneome hæ |
The Paris Psalter 138:1 2 | n costadest || cynnum drihten / | and | me ongeate || gleawe mode / þu |
The Paris Psalter 138:1 4 | u min setl || swylce oncneowe / | and | minne ærist || æfter gecyþ |
The Paris Psalter 138:2 1 | rist || æfter gecyþdest / / # / | and | mine geþohtas eac || þriste |
The Paris Psalter 138:2 3 | / feorran ongeate || fore mine / | and | mine gangas || gearwe atredde |
The Paris Psalter 138:2 4 | ne gangas || gearwe atreddest / | and | ealle mine wegas || wel fores |
The Paris Psalter 138:8 2 | olma begang / lædeþ lustum || | and | me lungre eft / þin seo swiþr |
The Paris Psalter 138:9 3 | þystru || þearle forgripen / | and | me on nihte || neode onlihte / |
The Paris Psalter 138:12 3 | egesan eart || eall gewuldrad / | and | þine weorc wæron || wræcli |
The Paris Psalter 138:16 3 | e manige / syþþan ic arise || | and | recene nu gyt / mid þe sylfum |
The Paris Psalter 138:18 3 | feode nu || fæste mid niþe / | and | ofer þine feondas beo || fac |
The Paris Psalter 138:20 2 | a min god || swa hit cyn wese / | and | minre heortan gehygd || her g |
The Paris Psalter 138:20 4 | geþanc || frine me syþþan / | and | mine stige ongit || gestaþel |
The Paris Psalter 138:21 1 | ige ongit || gestaþelode / / # / | and | þu sylfa geseoh || gif ic on |
The Paris Psalter 139:1 3 | am yfelum menn || ece drihten / | and | fram þam were || þe wom fre |
The Paris Psalter 139:2 1 | e / / # / þa ealne dæg || inwit | and | facen / hycgeaþ on heortan || |
The Paris Psalter 139:3 1 | eorne || gefremed habbaþ / / # / | and | heora tungan || torncwidum / ne |
The Paris Psalter 139:3 3 | rwaþ || swa oft nædran doþ / | and | him aspidas || ætrene wyrmas |
The Paris Psalter 139:4 2 | me drihten || wiþ heteniþas / | and | wiþ firenfulles || folmum sw |
The Paris Psalter 139:4 3 | firenfulles || folmum swylce / | and | fram þam mannum || þe man f |
The Paris Psalter 139:5 2 | ohtan || þæt hi ahyltan me / | and | minne gang || georne swylce / f |
The Paris Psalter 139:7 2 | gedefe mægen / hælo minre || | and | þu min heafod scealt / on gefe |
The Paris Psalter 139:10 2 | hi feallaþ on || fyres glede / | and | þu hi mid fyre || facnes geh |
The Paris Psalter 140:4 3 | minum || ne læt man sprecan / | and | æþele dor || ymbstandende / |
The Paris Psalter 140:5 3 | ruh inwitstæf || ut forlæte / | and | ic lædend wese || laþra fir |
The Paris Psalter 140:7 2 | e soþfæst || symble gerecce / | and | mildheorte || mode þreage / el |
The Paris Psalter 140:10 2 | on þe || dædum minum / eagum | and | mode || æghwær gelyfe / ne as |
The Paris Psalter 141:1 2 | fn to þe || styrmeþ drihten / | and | ic mid strangere || stefne sw |
The Paris Psalter 141:2 3 | his gesihþe || symble ageote / | and | mine earfeþu || ealle full g |
The Paris Psalter 141:3 2 | ame þenceaþ || gast teorian / | and | þu mine stige || strange ong |
The Paris Psalter 141:5 4 | þe drihten || digle cleopode / | and | sona cwæþ || þu eart min s |
The Paris Psalter 142:1 2 | ten min gebed || deore gehyre / | and | mid earum onfoh || ungemetum |
The Paris Psalter 142:1 4 | n / on þinre soþfæstnesse || | and | me on soþe gehyr / / # / ne ga |
The Paris Psalter 142:3 4 | ehnæged || heanne to eorþan / | and | min lif swylce || gelytlad is |
The Paris Psalter 142:4 5 | ænge gast || innan hreþres / | and | me is heorte on || hearde ged |
The Paris Psalter 142:5 4 | e || ealle þine mæran weorc / | and | ymbe þine handgeweorc || hog |
The Paris Psalter 142:6 2 | handa to þe || holde þenede / | and | mine sawle || sette mid mode / |
The Paris Psalter 142:10 3 | hu ic þinne willan || wyrce | and | fremme / forþon þu min god ea |
The Paris Psalter 142:12 1 | rihte || rædfæst lifige / / # / | and | þu of costunge || clæne al |
The Paris Psalter 142:12 4 | mildheortnesse || mote wunian / | and | þu mine feondas || fæcne to |
The Paris Psalter 142:12 5 | ine feondas || fæcne todrife / | and | eac forleose || laþra gehwyl |
The Paris Psalter 143:1 3 | e mine handa || to hilde teah / | and | mine fingras || to gefeohtann |
The Paris Psalter 143:2 2 | tnes || min æt þearfe / friþ | and | fultum || fæst andfengea / and |
The Paris Psalter 143:2 3 | and fultum || fæst andfengea / | and | alysend is || lifes mines / / # |
The Paris Psalter 143:6 2 | hten / onhrin þissum muntum || | and | hi hraþe reocaþ / / # / þine l |
The Paris Psalter 143:7 1 | / # / þine ligetta || leohtaþ | and | beorhtaþ / and þu hi toweorpe |
The Paris Psalter 143:7 2 | tta || leohtaþ and beorhtaþ / | and | þu hi toweorpest || wide æf |
The Paris Psalter 143:7 4 | ine strele || strange swylce / | and | þu hi gedrefed hafast || deo |
The Paris Psalter 143:8 2 | handa || of heanessum / alys me | and | genere || wiþ lagustreamum / m |
The Paris Psalter 143:8 3 | ustreamum / manegum wæterum || | and | wiþ manfolmum / fremdra bearna |
The Paris Psalter 143:8 4 | manfolmum / fremdra bearna || | and | frecenra / / # / þara muþas spr |
The Paris Psalter 143:11 1 | þe geneahhe / / # / þu healdest | and | sylest || hælu cyningum / þu |
The Paris Psalter 143:12 1 | | wraþan sweorde / / # / alys me | and | oþlæd || laþum wætrum / man |
The Paris Psalter 143:15 2 | heora dohtru || deore gesette / | and | ymb frætwum || utan gegyrede |
The Paris Psalter 143:17 2 | sceap wærun || swylce tydred / | and | on siþfatum || swiþe geniht |
The Paris Psalter 144:1 2 | ahne god || hæbbe to cyninge / | and | ic naman þinne || neode heri |
The Paris Psalter 144:2 2 | gas || symble ic þe bletsige / | and | naman þinne || neode herige / |
The Paris Psalter 144:4 3 | eorc herigen || wordum georne / | and | þine mihte eac || micle sæc |
The Paris Psalter 144:5 1 | micle sæcgeon / / # / mycel mod | and | strang || þines mægenþrymm |
The Paris Psalter 144:5 2 | rang || þines mægenþrymmes / | and | þine halignesse || holdes mo |
The Paris Psalter 144:6 1 | þin wundur || wide mære / / # / | and | hi mægen swylce || mære and |
The Paris Psalter 144:6 1 | and hi mægen swylce || mære | and | egeslic / þinra wundra || wisl |
The Paris Psalter 144:6 3 | inra wundra || wislic sæcgen / | and | þine mægenstrengþu || mær |
The Paris Psalter 144:7 3 | || wise sæcgenum / roccette || | and | ræd sprece / and þine soþfæ |
The Paris Psalter 144:7 4 | m / roccette || and ræd sprece / | and | þine soþfæstnesse || sæcg |
The Paris Psalter 144:8 1 | e / / # / mildheort is drihten || | and | mannþwære / and geþyldig eac |
The Paris Psalter 144:8 2 | is drihten || and mannþwære / | and | geþyldig eac || þearle mild |
The Paris Psalter 144:9 2 | drihten / manna cynne || milde | and | bliþe / syndan his miltsa || o |
The Paris Psalter 144:10 2 | drihten || ealle þine weorc / | and | þe þine þa halgan || her b |
The Paris Psalter 144:11 1 | a halgan || her bletsien / / # / | and | hi þine mihte || manna bearn |
The Paris Psalter 144:11 2 | bearnum / cyþan mid cynnum || | and | mid cneorissum / þines mægen |
The Paris Psalter 144:11 4 | þrymmes || mære wuldur / riht | and | reþe || rices þines / / # / þ |
The Paris Psalter 144:12 3 | manna bearn || manig ætsomne / | and | þæt þin miht is || ofer mi |
The Paris Psalter 144:12 4 | in miht is || ofer middaneard / | and | þines rices || rædfæst wul |
The Paris Psalter 144:13 2 | n drihten || ræde gefæstnod / | and | þu woruldricum || wealdest e |
The Paris Psalter 144:13 4 | eorþware / of cynne on cynn || | and | on cneorissum / / # / drihten is |
The Paris Psalter 144:14 2 | on wordum || dædum getreowe / | and | on eallum his weorcum || wis |
The Paris Psalter 144:14 2 | on eallum his weorcum || wis | and | halig / / # / ahefeþ halig god | |
The Paris Psalter 144:15 2 | g god || þa þe hreosaþ ær / | and | he ealle areceþ || earme geb |
The Paris Psalter 144:16 3 | gewenaþ || wiste to genihte / | and | þu him mete sylest || mæla |
The Paris Psalter 144:16 4 | mete sylest || mæla gehwylce / | and | þæs tidlice || tid gemearca |
The Paris Psalter 144:17 1 | / onhlidest þu þine handa || | and | hi hraþe fyllest / ealra wihta |
The Paris Psalter 144:18 2 | es wegum / eallum on eorþan || | and | he æfter þan / on his weorcum |
The Paris Psalter 144:18 3 | þan / on his weorcum is || wis | and | halig / / # / neah is drihten || |
The Paris Psalter 144:19 2 | ine mid soþe hige || seceaþ | and | ciegaþ / and his willan her || |
The Paris Psalter 144:19 3 | e hige || seceaþ and ciegaþ / | and | his willan her || wyrceaþ ge |
The Paris Psalter 144:19 4 | willan her || wyrceaþ georne / | and | his ege swylce || elne ræfna |
The Paris Psalter 144:19 6 | heora bene || bealde gehyreþ / | and | hi hrædlice gedeþ || hale s |
The Paris Psalter 144:20 3 | wiþ hine || lustum healdeþ / | and | he synfulle || swylce todrife |
The Paris Psalter 144:21 3 | muþ mannum || mæla gehwylce / | and | flæsca gehwylc || þurh fæl |
The Paris Psalter 145:1 2 | e min sawl || hælend drihten / | and | ic on minum life || lustum dr |
The Paris Psalter 145:1 3 | tum drihten / herige haligne || | and | holdum gode / sealmas singe || |
The Paris Psalter 145:4 3 | cobes god || geara fultumiend / | and | ær his hiht on god || hæfde |
The Paris Psalter 145:5 2 | eofon worhte || hrusan swylce / | and | sidne sæ || samed ætgædere |
The Paris Psalter 145:5 3 | sidne sæ || samed ætgædere / | and | ealle þa þe him on || ahwæ |
The Paris Psalter 145:6 2 | st word || swylce gehealdeþ / | and | on worulde his || wise domas / |
The Paris Psalter 145:7 4 | gre drihten / lungre alyseþ || | and | him lif geofeþ / and blinde ea |
The Paris Psalter 145:7 5 | lyseþ || and him lif geofeþ / | and | blinde eac || bealde drihten / |
The Paris Psalter 145:8 2 | le drihten / lustum healdeþ || | and | lif geofeþ / weodewum wencelum |
The Paris Psalter 145:9 3 | en / on ecnesse || awa to feore / | and | þin sione god || symble to w |
The Paris Psalter 146:1 1 | heriaþ drihten || he is heah | and | good / singaþ him sealmas || s |
The Paris Psalter 146:1 3 | im sealmas || swiþe geneahhe / | and | hine wlitegum || wordum herig |
The Paris Psalter 146:2 2 | rne drihten / timbreþ tidum || | and | to somnaþ / þa þe ut gewitan |
The Paris Psalter 146:3 2 | eþ eac || heortan geþræste / | and | heora unrotnesse || ealle gew |
The Paris Psalter 146:4 2 | recene mæg || riman steorran / | and | þa neodlice || be naman sona |
The Paris Psalter 146:5 2 | icel is ure || mihtig drihten / | and | his mægen is micel || and mi |
The Paris Psalter 146:5 2 | en / and his mægen is micel || | and | mihtum strang / ne his snytru m |
The Paris Psalter 146:6 1 | fre ariman / / # / milde mode || | and | manþwære / he onfehþ fægere |
The Paris Psalter 146:6 2 | þwære / he onfehþ fægere || | and | fyrenfulle / wiþ eorþan niþe |
The Paris Psalter 146:8 2 | fen þeceþ || hadrum wolcnum / | and | regn þanon || recene sendeþ |
The Paris Psalter 146:12 2 | hine him ondrædaþ || dædum | and | wordum / and on his milde mod | |
The Paris Psalter 146:12 3 | drædaþ || dædum and wordum / | and | on his milde mod || mægene g |
The Paris Psalter 147:2 3 | doru mihtest || bedon fæste / | and | gebletsade || bearna æghwylc |
The Paris Psalter 147:3 3 | u on utlandum || ahtest sibbe / | and | þe gesadade || mid þy seles |
The Paris Psalter 147:4 3 | as eorþan || ærest sendeþ / | and | his word yrneþ || wundrum sn |
The Paris Psalter 147:5 3 | wulle flys || wolcnum bringe / | and | þone toweorpeþ || wide swa |
The Paris Psalter 147:7 3 | beorhtlice || burnan floweþ / | and | to wætere || weorþeþ sniom |
The Paris Psalter 147:8 3 | um iacobe || geara foresægde / | and | israhele || eac his domas / / # |
The Paris Psalter 148:3 1 | / herigen hine swylce || sunna | and | mona / æghwylc steorra || and |
The Paris Psalter 148:3 2 | and mona / æghwylc steorra || | and | þæt æþele leoht / / # / heofe |
The Paris Psalter 148:4 2 | hine heofena || herian georne / | and | þa wæter swylce || þe ofer |
The Paris Psalter 148:5 3 | ce geworht || wætera þryþe / | and | gesceapene wærun || þa he s |
The Paris Psalter 148:6 2 | on ecnesse || eall staþelade / | and | on worulda woruld || wolde he |
The Paris Psalter 148:7 2 | swylce || drihten of eorþan / | and | ealle neowelnessa || herian n |
The Paris Psalter 148:8 1 | htnes / / # / fyr forst hægel || | and | gefeallen snaw / is and yste || |
The Paris Psalter 148:8 2 | gel || and gefeallen snaw / is | and | yste || ealra gastas / þe his |
The Paris Psalter 148:9 1 | || wyrcean georne / / # / muntas | and | geswyru || micle beamas / þa |
The Paris Psalter 148:9 2 | || micle beamas / þa þe mæst | and | wæstm || mannum bringaþ / and |
The Paris Psalter 148:9 3 | and wæstm || mannum bringaþ / | and | on eallum cedrum || ciiþ al |
The Paris Psalter 148:10 1 | rum || ciiþ alæded / / # / deor | and | neat || do þæt sniome / nifle |
The Paris Psalter 148:10 3 | ædran cynn || be naman ealle / | and | fugla cynn || fiþerum gescyr |
The Paris Psalter 148:11 3 | þe folcum her || fore wisien / | and | ealdormen || ahwær syndan / an |
The Paris Psalter 148:11 4 | nd ealdormen || ahwær syndan / | and | ealle þe þas eorþan || ahw |
The Paris Psalter 148:12 1 | / / # / beon ge hægestealdas || | and | glade fæmnan / ealde and geong |
The Paris Psalter 148:12 2 | as || and glade fæmnan / ealde | and | geonge || ealle ætsamne / heri |
The Paris Psalter 148:13 4 | s / heah ofer myclum || heofone | and | eorþan / / # / he horn hefeþ || |
The Paris Psalter 148:14 4 | | on israhela / fælum folce || | and | hi forþ heonan / on his neawes |
The Paris Psalter 149:1 2 | samheorte || sangas drihtne / | and | him neowne sang || nu-þa sin |
The Paris Psalter 149:2 2 | helas on hine || eac blissien / | and | sione bearn || symble hihtan / |
The Paris Psalter 149:3 3 | m / on timpano || tidum heriaþ / | and | on psalterio || singaþ georn |
The Paris Psalter 149:4 2 | gere drihtne / wel licendlic || | and | he wynlice / þam manþwærum s |
The Paris Psalter 149:6 3 | æs wislice || wynnum brucaþ / | and | sweord habbaþ || swylce on f |
The Paris Psalter 149:7 2 | n þenceaþ || wraþum cynnum / | and | þrea þearle || þeodum eawa |
The Paris Psalter 149:8 1 | þearle || þeodum eawan / / # / | and | hio bindan || balde þenceaþ |
The Paris Psalter 149:8 2 | enceaþ / cyningas on campum || | and | cuþlice / heora æþelingas do |
The Paris Psalter 149:9 2 | dom on him || deopne gecyþan / | and | þæt mid wuldre || awriten s |
The Paris Psalter 51:6 4 | an spede || wræste getruwode / | and | on idel gylp || ealra geornos |
The Paris Psalter 51:7 3 | e / on godes huse || ece gewene / | and | on milde mod || mines drihtne |
The Paris Psalter 51:7 4 | n milde mod || mines drihtnes / | and | me þæt to worulde || wat to |
The Paris Psalter 52:1 4 | niendlice || syndon gewordene / | and | heora willan || wraþe besmit |
The Paris Psalter 52:5 3 | þe unrihtes || elne wyrceaþ / | and | min folc fretaþ || swa fæln |
The Paris Psalter 52:8 2 | cob byþ || on glædum sælum / | and | israelas || ealle bliþe |
The Paris Psalter 53:2 2 | d min gebed || gearuwe gehyre / | and | earum onfoh || min agen word / |
The Paris Psalter 53:3 3 | mine sawle || swiþe strange / | and | na heom god setton || gleawne |
The Paris Psalter 53:5 2 | e fæcne yfel || feonda minra / | and | hi soþfæst toweorp || syþ |
The Paris Psalter 53:6 2 | / ic þe lustum || lace cweme / | and | naman þinne || niode swylce / |
The Paris Psalter 54:1 3 | s bene / beheald me holdlice || | and | gehyr me eac / / # / grimme ic eo |
The Paris Psalter 54:2 2 | gangen || forþon ic gnornige / | and | me forhtige || feondes stefne |
The Paris Psalter 54:2 3 | me forhtige || feondes stefne / | and | fyrenfulra || fæcne niþas / / |
The Paris Psalter 54:3 2 | urdon me þa on yrre || yfele | and | hefige / / # / ys me on hreþre h |
The Paris Psalter 54:4 2 | eþre heah || heorte gedrefed / | and | me fealleþ on || fyrhtu dea |
The Paris Psalter 54:5 1 | || fyrhtu deaþes / / # / egsa me | and | fyrhtu || ealne forcwomon / and |
The Paris Psalter 54:5 2 | and fyrhtu || ealne forcwomon / | and | me beþeahton || þeostru ni |
The Paris Psalter 54:6 3 | ogenne || fiþeru swa culfran / | and | ic þonne ricene || reste sy |
The Paris Psalter 54:7 2 | c feor gewite || fleame dæle / | and | on westene || wunode lange / bi |
The Paris Psalter 54:7 4 | e me bete eft / modes mindom || | and | mægenes hreoh / / # / hat nu tod |
The Paris Psalter 54:8 4 | þær on unriht || oft locade / | and | wiþercwyda || wearn gehyrde / |
The Paris Psalter 54:8 5 | gon þæt on burgum || dæges | and | nihtes / / # / þunie him gewinne |
The Paris Psalter 54:9 2 | es wearn || ofer wealles hrof / | and | heom on midle wese || man and |
The Paris Psalter 54:9 2 | and heom on midle wese || man | and | inwit / and unsoþfæstnys || e |
The Paris Psalter 54:9 3 | n midle wese || man and inwit / | and | unsoþfæstnys || ealle weald |
The Paris Psalter 54:11 2 | me a feodon / wordum wyrigen || | and | wearn sprecan / ic me wiþ heor |
The Paris Psalter 54:12 2 | || þe me wære / on anmede || | and | æghwæs cuþ / latteow lustum |
The Paris Psalter 54:12 3 | ghwæs cuþ / latteow lustum || | and | wyt gelome eac / æton swetne m |
The Paris Psalter 54:12 5 | etne mete || samed ætgædere / | and | on godes huse || gangan swylc |
The Paris Psalter 54:12 6 | lce / mid geþeahtunge || þine | and | mine / / # / hi ofer cume || unþ |
The Paris Psalter 54:14 2 | gasthusum || is gramlic inwit / | and | on hiora midle || man inwitst |
The Paris Psalter 54:15 2 | rihtne / cleopode on corþre || | and | me cuþlice / gehyrde || hælen |
The Paris Psalter 54:16 2 | on æfenne || eac on mergenne / | and | on midne dæg || mægene sæc |
The Paris Psalter 54:16 3 | midne dæg || mægene sæcge / | and | bodie || þæt þu bliþe me / |
The Paris Psalter 54:18 1 | aþ / / # / þæt gehyreþ god || | and | hi gehyneþ eac / þe ær worul |
The Paris Psalter 54:18 2 | eac / þe ær worulde wæs || | and | nu wunaþ ece / / # / nis him onw |
The Paris Psalter 55:1 2 | ten || forþon me man tredeþ / | and | me ealne dæg || mid unrihte / |
The Paris Psalter 55:2 1 | htaþ || þurh facensearu / / # / | and | me fæcne tredaþ || feondas |
The Paris Psalter 55:4 2 | wealdend god || wordum herige / | and | on god swylce || georne gelyf |
The Paris Psalter 55:5 3 | lfne socon || swyþe oncuþon / | and | wiþer me || wæran georne / on |
The Paris Psalter 55:8 3 | þe / wordum wilnige || ic wat | and | can / þæt þu min god || glea |
The Paris Psalter 55:9 2 | god min word || georne herige / | and | on god swylce || georne gelyf |
The Paris Psalter 55:9 3 | n god swylce || georne gelyfe / | and | ic ealne dæg || ecne drihten |
The Paris Psalter 55:10 6 | mine eagan || wraþum tearum / | and | mine fet || fæle beweredest / |
The Paris Psalter 56:1 1 | salm 56 / / # / miltsa min god || | and | me milde weorþ / forþon min s |
The Paris Psalter 56:1 3 | el on þe || swyþe getryweþ / | and | ic on fægerum scuan || fiþe |
The Paris Psalter 56:1 5 | icie || oþþæt gewite forþ / | and | unriht me || eall beglide / / # |
The Paris Psalter 56:2 2 | an ic cleopige || to heahgode / | and | to wealdendgode || þe me wel |
The Paris Psalter 56:3 1 | iċ clipie || tō hēah-gode / | and | tō wealdend-gode, || þe mē |
The Paris Psalter 56:4 2 | ihtig god || his milde gehigd / | and | his soþfæst mod || samod æ |
The Paris Psalter 56:4 3 | fæst mod || samod ætgædere / | and | mine sawle || sona alysde / of |
The Paris Psalter 56:4 4 | t mōd || samod æt·gædere, / | and | mīne sāwle || sōna ā·lī |
The Paris Psalter 56:5 4 | an getale || teonan gehwylcre / | and | to yfele gehwam || ungemet sc |
The Paris Psalter 56:6 1 | tale || tēonan ġe·hwelcre / | and | tō yfele ġe·hwǣm || unġe |
The Paris Psalter 56:6 2 | rihten / is wuldur þin || wide | and | side / ofer þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 56:6 3 | ten; / is wuldor þīn || wīde | and | sīde / ofer þās eorðan || e |
The Paris Psalter 56:7 2 | cne grine / grame gearwodon || | and | geornlice / mine sawle || swyþ |
The Paris Psalter 56:7 3 | cne grine / grame ġearwodon || | and | ġeornlīċe / mīne sāwle || |
The Paris Psalter 56:8 3 | e / þær ic eagum || on locade / | and | hi on þone ylcan || eft gefe |
The Paris Psalter 56:9 1 | r iċ ēaĝum || inn lōcade, / | and | hīe on þone īlcan || eft |
The Paris Psalter 56:10 2 | s wuldur min || wynpsalterium / | and | ic on ærmergene || eac arise |
The Paris Psalter 56:10 3 | ic on ærmergene || eac arise / | and | min hearpe || herige drihten / |
The Paris Psalter 56:11 1 | r-merġenne || ēac ā·rīse / | and | min hearpe || herġe drihten. |
The Paris Psalter 56:13 3 | / þines wuldres wlite || wide | and | side |
The Paris Psalter 57:3 3 | hi on worlde || wæron acende / | and | heo on life || lygeword spæc |
The Paris Psalter 57:9 3 | rleasan || ealle forweorþaþ / | and | his handa þwehþ || on hæþ |
The Paris Psalter 57:9 4 | handa þwehþ || on hæþenra / | and | þæra fyrenfulra || fæcnum |
The Paris Psalter 57:10 1 | renfulra || fæcnum blode / / # / | and | þonne man cweþeþ || on his |
The Paris Psalter 57:10 2 | sefan / þis is wæstm || wises | and | goodes / þe his soþfæst weor |
The Paris Psalter 58:2 3 | er unrihtes || ealle wyrceaþ / | and | me wiþ blodhreowes weres || |
The Paris Psalter 58:3 3 | das mine || fæcne ofþryhtun / | and | me strange eac || stundum ong |
The Paris Psalter 58:4 3 | anryne || aris þu drihten nu / | and | þu sylfa gesyhst || þæt ic |
The Paris Psalter 58:4 5 | mægena god || mihtig drihten / | and | israela god || æghwær æt |
The Paris Psalter 58:7 2 | im on welerum || wraþ sweord | and | scearp / / # / þonne gehyreþ hw |
The Paris Psalter 58:8 2 | ylc || hwæt hyra hyge seceþ / | and | þu hi drihten dest || deope |
The Paris Psalter 58:9 3 | god eart || geara andfencgea / | and | mildheortnes || mines drihtne |
The Paris Psalter 58:11 2 | || þurh þines wordes mægen / | and | hi wraþe toweorp || wealdend |
The Paris Psalter 58:12 6 | hi on ende || yrre forgripeþ / | and | hi syþþan ne beoþ || samod |
The Paris Psalter 58:13 3 | r middangeard || manna cynnes / | and | ealra eac || eorþan gemæru / |
The Paris Psalter 58:14 2 | i on æfenne || eft gecyrraþ / | and | heardne eac || hungor þolia |
The Paris Psalter 58:16 2 | ne strengþu || stundum singe / | and | þin milde mod || morgena geh |
The Paris Psalter 58:17 2 | n andfengea || æghwær wære / | and | ic helpe æt þe || hæfde sy |
The Paris Psalter 58:18 2 | e god eart || geara andfengea / | and | mildheortnes || mihtig drihte |
The Paris Psalter 59:1 2 | u us todrife || drihten user / | and | us towurpe || geond werþeoda |
The Paris Psalter 59:1 3 | nd werþeoda / yrre us wurde || | and | eft milde / / # / eorþan þu onh |
The Paris Psalter 59:3 2 | folce þinum / heardra wisan || | and | hi hraþe æfter / mid wynsume |
The Paris Psalter 59:4 3 | æt hi him gebeorgen || bogan | and | stræle / and wæron alysede || |
The Paris Psalter 59:4 4 | ebeorgen || bogan and stræle / | and | wæron alysede || leofe þine |
The Paris Psalter 59:5 4 | re halignesse || her aspræce / | and | ic blissie || ba gedæle / sici |
The Paris Psalter 59:6 2 | n is galaad || gleaw mannases / | and | effrem ys || æþele strengþ |
The Paris Psalter 59:7 3 | me moab || mines hyhtes hwer / | and | ic aþenige eac || on idumea / |
The Paris Psalter 59:7 4 | on idumea / min gescy sende || | and | me syþþan gedo / allophilas | |
The Paris Psalter 59:11 2 | g drihten / soþfæst syllan || | and | he sona mæg / ure fynd gedon | |
The Paris Psalter 60:5 5 | / on ansyne || andweard gangan / | and | þær to worlde || wunian ece |
The Paris Psalter 61:2 1 | cg / / # / hwæt he is god min || | and | gearu hælend / is he fultum mi |
The Paris Psalter 61:4 4 | ige muþe || þæne bletsadan / | and | þone wyrgedan || wraþe mid |
The Paris Psalter 61:6 1 | þ / / # / hwæt he is god min || | and | gleaw hælend / and fultum is | |
The Paris Psalter 61:6 2 | god min || and gleaw hælend / | and | fultum is || ne mæg ic hine |
The Paris Psalter 61:7 2 | e standeþ || min gearu hælu / | and | wuldor min || and wyn mycel / m |
The Paris Psalter 61:7 2 | gearu hælu / and wuldor min || | and | wyn mycel / me is halig hyht || |
The Paris Psalter 61:8 2 | þ eowre heortan hige || hale | and | clæne / forþon eow god stande |
The Paris Psalter 61:9 2 | s unlyt / wyrceaþ on wægum || | and | woh doþ / and eow beswicaþ || |
The Paris Psalter 61:9 3 | aþ on wægum || and woh doþ / | and | eow beswicaþ || sylfe oftast |
The Paris Psalter 61:11 4 | d spræcan || gearuwe gehyrde / | and | þæt treowe ongeat || tidum |
The Paris Psalter 61:12 2 | drihtnes || ofer middangeard / | and | him þæs to worlde || wuldor |
The Paris Psalter 61:12 3 | s to worlde || wuldor stande / | and | mildheortness || þæt he man |
The Paris Psalter 62:2 2 | wl on þe || swyþe þyrsteþ / | and | min flæsc on þe || fæste g |
The Paris Psalter 62:3 1 | getreoweþ / / # / on westene || | and | on wege swylce / and on wæterf |
The Paris Psalter 62:3 2 | westene || and on wege swylce / | and | on wæterflodum || wene ic sw |
The Paris Psalter 62:3 4 | r ætywe / þæt ic þin wuldur | and | mægen || wis sceawige / / # / ys |
The Paris Psalter 62:5 2 | minum life || lustum bletsige / | and | ic on naman þinum || neode s |
The Paris Psalter 62:7 3 | minre reste || rihte begange / | and | on ærmergen on þe || eac ge |
The Paris Psalter 62:8 2 | e beþeaht || fiþerum þinum / | and | hiht on þon || hæbbe georne |
The Paris Psalter 62:9 3 | / sohton synlice || sawle mine / | and | geond eorþscræfu || eodon g |
The Paris Psalter 62:10 2 | æne blisse / hluttre habban || | and | hine heriaþ eac / ealle þa þ |
The Paris Psalter 63:1 3 | costunge || cnyssaþ geneahhe / | and | wiþ egesan || yfeles feondes |
The Paris Psalter 63:2 2 | aweredest || wyrigra gemotes / | and | fram þære menegeo || þe ma |
The Paris Psalter 63:2 3 | re menegeo || þe man woldon / | and | unrihte || æghwær fremman / / |
The Paris Psalter 63:3 2 | hwylce / sweorde efenscearpe || | and | heora swiþne bogan / and unscy |
The Paris Psalter 63:3 3 | pe || and heora swiþne bogan / | and | unscyldige mid þy || scotian |
The Paris Psalter 63:4 4 | id wraþum || wordum trymmaþ / | and | sare sprecaþ || hwa gesyhþ |
The Paris Psalter 63:5 2 | eagaþ oft || swiþost unriht / | and | on þam ilcan || eft forweor |
The Paris Psalter 63:5 3 | aþ / þær hi mamriaþ || man | and | unriht / / # / gangeþ man manig |
The Paris Psalter 63:8 3 | anna gehwylc || man ondrædan / | and | weorc godes || wide mærsian / |
The Paris Psalter 63:8 4 | weorc godes || wide mærsian / | and | his weorc ongitan || mid wisd |
The Paris Psalter 63:9 3 | aþ baldlice || bote geweneþ / | and | hine heriaþ eac || heortan c |
The Paris Psalter 64:1 3 | man on sion || swyþe herige / | and | on hierusalem || gylde and ge |
The Paris Psalter 64:1 3 | ge / and on hierusalem || gylde | and | gehate / / # / gehyr min gebed || |
The Paris Psalter 64:4 2 | e ece god / cystum geceoseþ || | and | hine clæne hafaþ / and on his |
The Paris Psalter 64:4 3 | eþ || and hine clæne hafaþ / | and | on his earduncgstowum || eard |
The Paris Psalter 64:5 3 | || fæste is þin templ / ece | and | wræclic || awa to feore / / # / |
The Paris Psalter 64:7 4 | t byþ ormætum || yþa hlude / | and | hi uneaþe mæg || ænig aræ |
The Paris Psalter 64:11 4 | cneorisse || cende weorþaþ / | and | blissiaþ || blowaþ and grow |
The Paris Psalter 64:11 4 | aþ / and blissiaþ || blowaþ | and | growaþ / þurh dropunge || dea |
The Paris Psalter 64:11 5 | waþ / þurh dropunge || deawes | and | renes / / # / þonne þu geares h |
The Paris Psalter 64:12 2 | es hring || mid gyfe bletsast / | and | þine fremsumnesse wylt || fo |
The Paris Psalter 64:13 2 | wæstmum || weorþaþ mæsted / | and | mid wynngrafe || weaxaþ gesw |
The Paris Psalter 64:14 5 | lice to þe || cleopiaþ sona / | and | þe þonne lustum || lofe þa |
The Paris Psalter 65:1 3 | ordum wislicum || wide herian / | and | his naman secgeaþ || neode m |
The Paris Psalter 65:1 4 | secgeaþ || neode mid sealmum / | and | him wuldres lof || wide sylla |
The Paris Psalter 65:2 1 | ldres lof || wide syllaþ / / # / | and | gode secgeaþ || hu his þa g |
The Paris Psalter 65:2 3 | dorlice || wide geond eorþan / | and | eac on menigeo || mægenes þ |
The Paris Psalter 65:3 3 | þeos eorþe || ecne drihten / | and | þe singe eac || secge geneah |
The Paris Psalter 65:4 1 | hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu | and | geseoþ || hu cyme weorc / drih |
The Paris Psalter 65:5 3 | deopan sæ || drige weorþaþ / | and | þa strangan mæg || streamas |
The Paris Psalter 65:6 3 | yn / on ecnesse || awa to feore / | and | he ofer ealle þeode || eagum |
The Paris Psalter 65:7 3 | le eorþbuend || ecne drihten / | and | mid stefne lof || strang asec |
The Paris Psalter 65:10 2 | me swylce || gryne gelæddest / | and | us bealuwa fela || on bæce s |
The Paris Psalter 65:11 1 | d / / # / we þuruh fyr faraþ || | and | þuruh floda þrym / and þu us |
The Paris Psalter 65:11 2 | aþ || and þuruh floda þrym / | and | þu us on colnesse || clæne |
The Paris Psalter 65:12 2 | ic on þin hus || halig gange / | and | þær tidum þe || tifer onse |
The Paris Psalter 65:14 1 | s todælde / / # / gehyraþ me || | and | her cumaþ / ic eow mid soþe | |
The Paris Psalter 65:17 2 | me gehyrde || hælend drihten / | and | minre stefne beheold || stran |
The Paris Psalter 66:1 1 | / miltsa us mihtig drihten || | and | us on mode eac / gebletsa nu || |
The Paris Psalter 66:1 3 | te leohte / þinne andwlitan || | and | us on mode weorþ / þuruh þin |
The Paris Psalter 66:1 4 | ruh þine mycelnesse || milde | and | bliþe / / # / and we þæs on eo |
The Paris Psalter 66:2 1 | nesse || milde and bliþe / / # / | and | we þæs on eorþan || andgyt |
The Paris Psalter 66:3 2 | andette || þu eart fæle god / | and | þe andetten || ealle þeoda / |
The Paris Psalter 66:4 2 | æs gefean || folca æghwylc / | and | blissien || bealde þeoda / þ |
The Paris Psalter 66:4 4 | hi on rihtum || rædum demest / | and | eorþbuende || ealle healdest |
The Paris Psalter 66:5 2 | e andetten || fælne drihten / | and | þe andetten || ealle þeoda / |
The Paris Psalter 66:6 3 | bletsige us || bliþe drihten / | and | user god || eac bletsige / hæb |
The Paris Psalter 67:2 2 | swa fram fyre weax || floweþ | and | mylteþ / swa þa fyrenfullan | |
The Paris Psalter 67:3 2 | / habbaþ beorhtlice || blisse | and | sibbe / / # / singaþ soþum gode |
The Paris Psalter 67:4 2 | um gode || sealmas geneahhige / | and | his naman swylce || neode her |
The Paris Psalter 67:4 3 | doþ siþfæt þæs || seftne | and | rihtne / þe he sylfa astah || |
The Paris Psalter 67:5 2 | his gesyhþe || symble bliþe / | and | on his ansyne wesan || ealle |
The Paris Psalter 67:6 3 | e eardian deþ || anes modes / | and | on hiora huse || healdeþ bli |
The Paris Psalter 67:7 3 | a gehæftan || hæleþ sniome / | and | þa to yrre beoþ || ealle ge |
The Paris Psalter 67:7 4 | o yrre beoþ || ealle gecigde / | and | eardiaþ || on eorþscræfum / |
The Paris Psalter 67:10 2 | umne regn || wolcen brincgeþ / | and | þonne ascadeþ god || sundor |
The Paris Psalter 67:12 3 | n || se þe is mihtig cynincg / | and | wlites wealdend || oft weorþ |
The Paris Psalter 67:13 3 | culfran || fægeres seolfres / | and | hire bæc scineþ || beorhtan |
The Paris Psalter 67:15 2 | genihte / wæstme weorþlice || | and | wel þicce / / # / forþon ge onf |
The Paris Psalter 67:18 4 | hwile micele / lange lifdon || | and | wæs lacgeofa / ofer middangear |
The Paris Psalter 67:20 3 | re hælend god || helpe usser / | and | us æt deaþe eac || drihten |
The Paris Psalter 67:21 3 | fdas feonda || her gescæneþ / | and | he tofylleþ || feaxes scadan |
The Paris Psalter 67:24 2 | der ealdormen || ofstum coman / | and | gegaderade || gleowe sungon / o |
The Paris Psalter 67:24 4 | wæs || forþ þāra lēoda, / | and | ealdras ēac || of Zabulone / a |
The Paris Psalter 67:24 5 | tympanis || togenum strengum / | and | on ciricean || crist drihten |
The Paris Psalter 67:25 1 | ne; || þū eart mehtiġ god; / | and | þīn weorc on ūs || mid wī |
The Paris Psalter 67:25 2 | nes synt || bearn on geogoþe / | and | ealdormenn || eac of iudan / þ |
The Paris Psalter 67:25 4 | eow wæs || forþ þara leoda / | and | ealdras eac || of zabulone / an |
The Paris Psalter 67:25 5 | nd ealdras eac || of zabulone / | and | neptalim || niode swylce / / # / |
The Paris Psalter 67:26 1 | wildor || wordum þrēatast / | and | fearra ġe·mōt || under fol |
The Paris Psalter 67:26 2 | ægene || þu eart mihtig god / | and | þin weorc on us || mid wisdo |
The Paris Psalter 67:27 1 | ealdor-menn || ofstum cōmon, / | and | ġe·ġaderode || glēowe sun |
The Paris Psalter 67:27 2 | u wildeor || wordum þreatast / | and | fearra gemot || under folcum / |
The Paris Psalter 67:27 4 | ympanis || toĝenum strengum, / | and | on ċiriċan || Crīst, driht |
The Paris Psalter 68:1 2 | to minum feore inn || floweþ | and | gangeþ / eom ic on lame oflegd |
The Paris Psalter 68:2 2 | | þær me sealt wæter / hreoh | and | hopig || holme besencte / / # / |
The Paris Psalter 68:3 1 | / # / þær ic werigmod || wann | and | cleopode / þæt me grame synda |
The Paris Psalter 68:5 3 | þ gestrangad / feondas mine || | and | ic forþ agef / unrihtlice || |
The Paris Psalter 68:8 2 | dwit for þe || oft aræfnade / | and | me hleorsceame || hearde becw |
The Paris Psalter 68:8 3 | leorsceame || hearde becwoman / | and | ic framþe wearþ || fæderen |
The Paris Psalter 68:9 2 | heard ellenwod / æt ormæte || | and | me eac fela / þinra edwita || |
The Paris Psalter 68:9 2 | for þē || oft ā·ræfnode / | and | mē hlēor-sċame || hearde b |
The Paris Psalter 68:9 3 | -sċame || hearde be·cōmon, / | and | iċ fremde wearþ || fæderen |
The Paris Psalter 68:11 1 | rd ellen-wōd / æt or-mǣte || | and | mē ēac fela / þīnra ed·wī |
The Paris Psalter 68:13 3 | dum sende || teala liciendlic / | and | þu me þonne on mænigeo || |
The Paris Psalter 68:14 2 | e læs ic weorþe lange fæst / | and | me feondum afyrr || frea ælm |
The Paris Psalter 68:14 3 | m sende || tela līciendliċ, / | and | þū mē þonne on meniġu || |
The Paris Psalter 68:15 2 | læs iċ weorðe lange fæst, / | and | mē fēondum ā·fierr, || fr |
The Paris Psalter 68:16 3 | n milde mod || mannum fremsum / | and | for mænigeo || miltsa þinra |
The Paris Psalter 68:17 3 | eneahhe / gehyr me hrædlice || | and | me help freme / / # / beheald min |
The Paris Psalter 68:17 3 | milde mōd || mannum fremsum, / | and | for meniġu || miltsa þīnra |
The Paris Psalter 68:18 1 | eme / / # / beheald mine sawle || | and | hi hrædlice / alys and wiþfer |
The Paris Psalter 68:18 2 | awle || and hi hrædlice / alys | and | wiþfere || laþum feondum / / # |
The Paris Psalter 68:19 2 | ġe·hīer mē hrǣdlīċe || | and | mē help freme. / / # / Be·heald |
The Paris Psalter 68:19 1 | / # / Be·heald mīne sāwle || | and | hīe hrǣdlīċe / ā·līes an |
The Paris Psalter 68:20 2 | rte gebad || hearmedwit feala / | and | yrmþu mænig || eac aræfned |
The Paris Psalter 68:21 2 | mete || mengdan wiþ geallan / | and | þa gedrugadne || drenctan mi |
The Paris Psalter 68:21 1 | e·bād || hearm-ed-wīt fela / | and | iermþu maniġ || ēac ā·r |
The Paris Psalter 68:22 2 | d fore him || wended on grine / | and | on edlean yfel || and on æwi |
The Paris Psalter 68:22 2 | n grine / and on edlean yfel || | and | on æwisce / / # / syn hiora eaga |
The Paris Psalter 68:23 3 | ete || mengdon% wiþ ġeallan / | and | þā ġe·drūĝodne || drenc |
The Paris Psalter 68:24 2 | r hi || þin þæt grame yrre / | and | æbylignes eac || yrres þine |
The Paris Psalter 68:24 2 | īne / and on ed·lēan yfel || | and | on ǣwisċe. / / # / Sīen hira |
The Paris Psalter 68:24 1 | e / / # / wese wic heora || weste | and | idel / ne on heora eþele ne sy |
The Paris Psalter 68:26 2 | e || þīn þæt grame ierre, / | and | ǣ-byliġness ēac || ierres |
The Paris Psalter 68:26 3 | u him earfoþu || ænig geafe / | and | me wean ecton || minra wunda |
The Paris Psalter 68:26 1 | / # / Wese wīċ hira || wēste | and | īdel; / ne on hira ēðle ne s |
The Paris Psalter 68:27 2 | nriht to || þe hi geearnedan / | and | mid unrihte || ær geworhton / |
The Paris Psalter 68:27 3 | mid unrihte || ær geworhton / | and | hi on þin soþfæst weorc || |
The Paris Psalter 68:28 2 | m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / | and | mē wēan ecton% || mīnra wu |
The Paris Psalter 68:28 1 | ō || þe hīe ġe·earnodon, / | and | mid unrihte || ǣr ġe·worht |
The Paris Psalter 68:29 2 | me sylfa eam || sarig þearfa / | and | me andwlita onfeng || ecean d |
The Paris Psalter 68:30 2 | aman drihtnes || neode herige / | and | hine mid lofsange || læde sw |
The Paris Psalter 68:31 2 | elfa ēam || sāriġ þearfa, / | and | mē andwlita on·fēng || ē |
The Paris Psalter 68:31 1 | hearde cleo / / # / geseoþ þæt | and | gefeoþ || sarie þearfan / sec |
The Paris Psalter 68:32 2 | e þearfan / seceaþ drihten || | and | eower sawl leofaþ / / # / forþa |
The Paris Psalter 68:32 2 | man dryhtnes || nīede herġe / | and | hine mid lof-sange || lǣde s |
The Paris Psalter 68:33 1 | / herige hine swylce || heofen | and | eorþe / side sæflodas || and |
The Paris Psalter 68:33 1 | clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt | and | ġe·fēoþ, || sārie þearf |
The Paris Psalter 68:34 2 | and eorþe / side sæflodas || | and | þa him syndon on / / # / forþon |
The Paris Psalter 68:35 1 | erġe% hine swelċe || heofon | and | eorðe, / sīde sǣ-flōdas || |
The Paris Psalter 68:36 2 | hi yrfestol || eft gesittaþ / | and | hiora eþel begytaþ || esnas |
The Paris Psalter 68:36 2 | eorðe, / sīde sǣ-flōdas || | and | þā him sindon inn. / / # / Þǣ |
The Paris Psalter 68:36 3 | l begytaþ || esnas drihtenes / | and | his naman || neode lufiaþ / þ |
The Paris Psalter 68:36 4 | rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / | and | hira ēðel be·ġietaþ || e |
The Paris Psalter 69:1 2 | fultum / beheald drihten me || | and | me hraþe syþþan / gefultuma |
The Paris Psalter 69:2 1 | / / # / þonne beoþ gescende || | and | scame dreogaþ / þa þe mine f |
The Paris Psalter 69:2 3 | e mine fynd || fæcne wæron / | and | mine sawle || sohton mid niþ |
The Paris Psalter 69:3 1 | i on hinderlincg || hweorfaþ | and | cyrraþ / ealle hiora scamien | |
The Paris Psalter 69:4 1 | en || þe me yfel hogedon / / # / | and | heora æfstu eac || ealle sce |
The Paris Psalter 69:5 3 | þe secean || symble drihten / | and | symble cweþen || sy þin mih |
The Paris Psalter 69:5 4 | eþen || sy þin miht drihten / | and | þine hælu || holde lufigean |
The Paris Psalter 69:6 1 | lufigean / / # / ic eom wædla || | and | worldþearfa / gefultuma me god |
The Paris Psalter 70:2 2 | me þin eare to || holde mode / | and | me lustum alys || and me lung |
The Paris Psalter 70:2 2 | de mode / and me lustum alys || | and | me lungre weorþ / on god driht |
The Paris Psalter 70:2 4 | od drihten || georne þeccend / | and | on trume stowe || þæt þu m |
The Paris Psalter 70:3 3 | tumiend || alys me feondum nu / | and | me of folmum afere || firenwy |
The Paris Psalter 70:5 3 | on þe ic singge nu || symble | and | geneahhie / / # / ic eom swa fore |
The Paris Psalter 70:6 2 | a forebeacen || folce manegum / | and | þu me eart fultum strang || |
The Paris Psalter 70:7 1 | e æt þearfe / / # / sy min muþ | and | min mod || mægene gefylled / |
The Paris Psalter 70:7 3 | in lof mæge || lustum singan / | and | wuldur þin || wide mærsian / |
The Paris Psalter 70:7 4 | wuldur þin || wide mærsian / | and | þe ealne dæg || æghwær he |
The Paris Psalter 70:8 3 | || on gesige / þonne me mægen | and | mod || mylte on hreþre / ne fo |
The Paris Psalter 70:9 2 | eala cwædon || feondas yfele / | and | sætendan || sawle minre / and |
The Paris Psalter 70:9 3 | / and sætendan || sawle minre / | and | on anre geþeaht || eodan tog |
The Paris Psalter 70:10 3 | e / þonne we hine forgripen || | and | his geara ehtan / syþþan he n |
The Paris Psalter 70:12 3 | þust tældun / byþ þam scand | and | sceamu || þe me syrwedan yfe |
The Paris Psalter 70:14 2 | sægeþ || þine mægenspede / | and | þin soþfæst weorc || swyþ |
The Paris Psalter 70:16 5 | ndor þin || weorþlic sægde / | and | ic þæt wiþ oryldu || awa f |
The Paris Psalter 70:18 1 | ys / / # / þines mihtes þrym || | and | þæt mære soþ / þæt þu on |
The Paris Psalter 70:19 3 | a / on costunge || cuþra manna / | and | me yfela feala || oft oncnyss |
The Paris Psalter 70:19 5 | u yrre þin || eft oncyrdest / | and | me of neowelnesse eft || neo |
The Paris Psalter 70:20 2 | est / þonne þu gehwyrfdest || | and | hulpe min / and me getrymedest |
The Paris Psalter 70:20 3 | gehwyrfdest || and hulpe min / | and | me getrymedest || þæt ic te |
The Paris Psalter 70:20 5 | ic þe andette || ece drihten / | and | þe on sealmfatum || singe be |
The Paris Psalter 70:20 6 | be hearpan / israela god || ece | and | halig / / # / mine weleras gefeo |
The Paris Psalter 70:21 3 | þe singe || sigora wealdend / | and | min sawl eac || þa þu sylf |
The Paris Psalter 71:3 3 | inum folce || fægere blisse / | and | geswyru eac || soþum dædum / |
The Paris Psalter 71:5 1 | he þa hermcweþend || hyneþ | and | bygeþ / se mid sunnan wunaþ | |
The Paris Psalter 71:6 2 | a ren / fealleþ on flys her || | and | swa fæger dropa / þe on þas |
The Paris Psalter 71:8 3 | be sæ tweonum || sidum ricum / | and | fram streamracum || styreþ h |
The Paris Psalter 71:9 2 | sigelwearas || seceaþ ealle / | and | his feondas || foldan liccige |
The Paris Psalter 71:10 2 | þ of tharsis || tires eadige / | and | of ealandum || utan cynincgas |
The Paris Psalter 71:12 3 | lega ne mæg || wiht onsittan / | and | þæne wædlan || þe on woru |
The Paris Psalter 71:13 2 | earfan || swylce eac wædlan / | and | he þearfigendra || sawla geh |
The Paris Psalter 71:14 1 | leþ / / # / he of mansceatte || | and | of mane eac / sniome hiora sawl |
The Paris Psalter 71:15 4 | weorþiaþ || wera cneoressa / | and | hine ealne dæg || eac bletsi |
The Paris Psalter 71:16 4 | libanum || licgeaþ his yþa / | and | on burgum beoþ || blostmum f |
The Paris Psalter 71:17 2 | nama || ofer eall niþa bearn / | and | to widan feore || weorþeþ g |
The Paris Psalter 71:18 1 | ær || swylce þonne mona / / # / | and | him byþ eorþan cynn || eall |
The Paris Psalter 71:19 2 | / wese israhela || ece drihten / | and | hiora sylfra god || symble ge |
The Paris Psalter 71:20 1 | ecnesse || awa to worlde / / # / | and | þeos eorþe si || eall gefyl |
The Paris Psalter 72:4 2 | i on miclum || manna gewinnum / | and | hi mid manna ne beoþ || mæg |
The Paris Psalter 72:6 3 | it of gelynde || lungre cwome / | and | hi on heortan || hogedon and |
The Paris Psalter 72:6 3 | / and hi on heortan || hogedon | and | þohton / hu hi fyrmest || face |
The Paris Psalter 72:6 4 | ohton / hu hi fyrmest || facen | and | unriht / on hean huse || hraþo |
The Paris Psalter 72:7 2 | on setton || hyge hyra muþes / | and | hira tungan || tugon ofer eor |
The Paris Psalter 72:9 1 | lle dagas || findaþ sona / / # / | and | þonne cwædon || hu weorþe |
The Paris Psalter 72:10 2 | nu fyrenfulle || foldan æhta / | and | þysse worulde welan || wynnu |
The Paris Psalter 72:11 4 | e heortan || heolde mid soþe / | and | mine handa þwoh || þær ic |
The Paris Psalter 72:11 5 | þwoh || þær ic hete nyste / | and | ic wæs ealne dæg || eac ges |
The Paris Psalter 72:12 1 | æg / / # / gif ic sylf cwæde || | and | sæcge eac / swa þe bearn weor |
The Paris Psalter 72:13 5 | ic on his hus || halig gange / | and | ic þa nehstan ongite || neod |
The Paris Psalter 72:15 2 | i gewordene || wraþe tolysde / | and | semninga || sneome forwurdon / |
The Paris Psalter 72:16 1 | pe hwylc || swærum arise / / # / | and | hi on byrig drihtnes || beald |
The Paris Psalter 72:16 2 | ealde habbaþ / hiora ansyne || | and | þu hi eaþe miht / to nawihte |
The Paris Psalter 72:17 1 | minre heortan hige || hluttor | and | clæne / wærun mine ædra || e |
The Paris Psalter 72:17 3 | n mine ædra || ealle tolysde / | and | ic to nawihte eom || nyde geb |
The Paris Psalter 72:18 2 | m anlic mid þe || anum neate / | and | ic symble mid þe || syþþan |
The Paris Psalter 72:19 2 | swyþran hand || sylfa gename / | and | me mid þinon willan || well |
The Paris Psalter 72:19 3 | non willan || well gelæddest / | and | me þa mid wuldres || welan g |
The Paris Psalter 72:21 1 | ofer eorþan / / # / me is heorte | and | flæsc || hearde geteorad / ys |
The Paris Psalter 72:21 3 | rtan gehygd || hyldu drihtnes / | and | ece dæl || awa to worulde / / # |
The Paris Psalter 72:24 1 | ht sette || healde fæste / / # / | and | ic eall þin lof || eft asecg |
The Paris Psalter 73:1 3 | drifan / is þin yrre strang || | and | egesa mycel / ofer þin agen || |
The Paris Psalter 73:3 2 | þele gyrde / sylfa alysdest || | and | sione byrig / on þam ilcan þu |
The Paris Psalter 73:3 4 | ename / hefe þu þine handa || | and | hyn hiora oferhygd / feala wyrg |
The Paris Psalter 73:3 8 | mhydige || þa þin geo ehtan / | and | on þinra wica || wuniaþ mid |
The Paris Psalter 73:5 2 | mid æxum duru || elne curfan / | and | mid twyecgum || teoledan geor |
The Paris Psalter 73:6 2 | gere hus || fyre forbærndan / | and | on eorþstede || eac gewemdan |
The Paris Psalter 73:7 2 | heortan || wutan cuman ealle / | and | ure magas mid us || wutun þy |
The Paris Psalter 73:7 3 | || wutun þyder gemot habban / | and | symbeldagas || swylce drihtne |
The Paris Psalter 73:9 3 | wit þolian || yfelum feondum / | and | naman þinne || nu bysmriaþ / |
The Paris Psalter 73:13 2 | clan dracan || mihtum forcome / | and | his þæt hearde || heafod ge |
The Paris Psalter 73:14 2 | u sylfa eac || toslite wyllas / | and | hlynnende || hlude streamas / o |
The Paris Psalter 73:15 1 | gdest / / # / þu dæg settest || | and | deorce niht / swylce þu gesett |
The Paris Psalter 73:15 2 | wylce þu gesettest || sunnan | and | monan / ealle þu geworhtest || |
The Paris Psalter 73:15 4 | || eorþan gemæru / sumor þu | and | lencten || swylce geworhtest / |
The Paris Psalter 73:19 2 | gecyrred / þeah þe wædla || | and | þearfa he wyle / naman þinne |
The Paris Psalter 73:21 4 | digan || þa þe feogeaþ þe / | and | eft to þe || ealle stigaþ |
The Paris Psalter 74:1 2 | þe andettaþ || ecne drihten / | and | þe andettaþ || ealle þeoda |
The Paris Psalter 74:1 3 | þe andettaþ || ealle þeoda / | and | naman þinne || neode ciegen / |
The Paris Psalter 74:2 3 | stlicast mæg || befon wordum / | and | eac soþ || symble deme / / # / e |
The Paris Psalter 74:3 1 | eme / / # / eorþe is gemolten || | and | hire eardend mid / ic þonne hi |
The Paris Psalter 74:4 3 | le ge unriht || ænig fremman / | and | agyltan þæt hi || ne gulpan |
The Paris Psalter 74:8 6 | rulde gefean || wynnum healde / | and | iacobes gode || georne singe / |
The Paris Psalter 75:1 2 | wæs geara cuþ || mid iudeum / | and | his æþele nama || mid israe |
The Paris Psalter 75:2 2 | e his stow || soþe behealden / | and | he on sione || swylce eardaþ |
The Paris Psalter 75:3 2 | hornbogan || hearde gebendeþ / | and | sweord and sceld || æt gesco |
The Paris Psalter 75:6 5 | e / þe he mildheorte || meteþ | and | findeþ / / # / forþon þe manne |
The Paris Psalter 75:7 2 | s geþoht || mægen andetteþ / | and | þonne þa lafe || lustum þe |
The Paris Psalter 75:7 3 | t ic þe symbeldæg || sette | and | gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne |
The Paris Psalter 75:8 1 | we / / # / gehataþ nu drihtne || | and | him hraþe gyldaþ / eowrum þa |
The Paris Psalter 75:8 4 | ndan / him gyfe bringen || gode | and | clæne / / # / to þam egsan scea |
The Paris Psalter 75:9 2 | n / þe wera gastum || wealdeþ | and | healdeþ / eorþcynincgum || se |
The Paris Psalter 76:1 2 | ongann || styrman to drihtne / | and | he me gehyrde || and beheold |
The Paris Psalter 76:1 2 | drihtne / and he me gehyrde || | and | beheold sona / / # / ic on earfo |
The Paris Psalter 76:2 3 | mid handum || swyþe geneahhe / | and | ic on niht for him || neode e |
The Paris Psalter 76:3 1 | m siþe || beswicen awiht / / # / | and | ic swiþe wiþsoc || sawle mi |
The Paris Psalter 76:4 1 | # / swyþe ic begangen wæs || | and | min sylfes gast / wæs hwonlice |
The Paris Psalter 76:9 1 | ilde mod || mannum dyrnan / / # / | and | ic selfa cwæþ || nu ic sona |
The Paris Psalter 76:10 4 | es god, || wæter sċēawedon / | and | þe ġe·sāwon || sealte ȳ |
The Paris Psalter 76:13 2 | ldres god || wæter sceawedon / | and | þe gesawon || sealte yþa / fo |
The Paris Psalter 76:14 2 | þurh Moyses || mihtġe handa / | and | Aarones || ealle ġe·sunde. |
The Paris Psalter 76:16 2 | n wegas þine || on widne sæ / | and | þine stige || ofer strang w |
The Paris Psalter 76:17 3 | þurh moyses || mihtige handa / | and | aarones || ealle gesunde |
The Paris Psalter 77:3 2 | we oncneowan || cuþ ongeaton / | and | ure fæderas us || æror sæg |
The Paris Psalter 77:5 2 | lof symble || leofum drihtne / | and | his þa myclan miht || mænig |
The Paris Psalter 77:6 2 | gewitnesse / on iacobe || goode | and | strange / and israhelum || æ g |
The Paris Psalter 77:6 3 | n iacobe || goode and strange / | and | israhelum || æ gesette / / # / |
The Paris Psalter 77:7 2 | æt hi heora bearnum || budun | and | sægdun / and cinn oþrum || cy |
The Paris Psalter 77:7 3 | bearnum || budun and sægdun / | and | cinn oþrum || cyþden and m |
The Paris Psalter 77:7 3 | un / and cinn oþrum || cyþden | and | mærden / / # / gif bearn wære | |
The Paris Psalter 77:9 2 | eawne hiht || to gode hæfdan / | and | his weorþlicu || weorc gemun |
The Paris Psalter 77:9 3 | weorþlicu || weorc gemundon / | and | godes bebodu || georne heolda |
The Paris Psalter 77:10 2 | æt wæs earfoþcynn || yrre | and | reþe / næfdon heora heortan | |
The Paris Psalter 77:13 2 | ddæda || hi forgiten hæfdon / | and | þara wundra || þe he worhte |
The Paris Psalter 77:14 3 | m worhte fore || wundur mære / | and | on campotanea || eac mid soþ |
The Paris Psalter 77:15 2 | || sealte yþa / gefæstnade || | and | hi foran þurh / / # / him wisode |
The Paris Psalter 77:16 3 | hwylce || swa hit drihten het / | and | him ealle niht || oþer beace |
The Paris Psalter 77:19 2 | hira firene || furþur ehtan / | and | hine on yrre || eft gebrohtan |
The Paris Psalter 77:20 2 | n heortan || hogedon to niþe / | and | geornlice || godes costadan / b |
The Paris Psalter 77:20 4 | hiora feorum || foddur geafe / | and | gramlice || be gode spræcan / |
The Paris Psalter 77:20 7 | od / on þisum westene || widum | and | sidum / / # / þeah þe he of sta |
The Paris Psalter 77:23 2 | ig drihten / he ylde þa gyt || | and | eft gespræc / wæs gegleded fy |
The Paris Psalter 77:23 4 | æs gegleded fyr || on iacobe / | and | his yrre barn || on israhelas |
The Paris Psalter 77:25 2 | en ontynan / hea of heofenum || | and | hider rignan / manna to mose || |
The Paris Psalter 77:25 5 | fenes hlaf || hider on foldan / | and | engla hlaf || æton mancynn / a |
The Paris Psalter 77:25 6 | d engla hlaf || æton mancynn / | and | hwætenne || hæfdon to genih |
The Paris Psalter 77:26 1 | nne || hæfdon to genihte / / # / | and | awehte þa || windas of heofe |
The Paris Psalter 77:26 2 | of heofenum / auster ærest || | and | þa affricum / / # / him þa eac |
The Paris Psalter 77:28 1 | iþrade || fugelas swylce / / # / | and | on middan þa wic || manige f |
The Paris Psalter 77:28 2 | dan þa wic || manige feollan / | and | ymb hiora selegescotu || swi |
The Paris Psalter 77:29 1 | geneahhe / / # / swiþe ætan || | and | sade wurdan / and hiora lusta | |
The Paris Psalter 77:29 2 | iþe ætan || and sade wurdan / | and | hiora lusta || lifdan hwile / n |
The Paris Psalter 77:30 3 | im on becwom || yrre drihtnes / | and | heora mænige || mane swultan |
The Paris Psalter 77:31 2 | lum hi þissum || ihtan synne / | and | noldan his wundrum || wel gel |
The Paris Psalter 77:32 2 | ora dagena tid || dædun idle / | and | heora geara gancg || eac unny |
The Paris Psalter 77:33 2 | sloh || þonne hi sohton hine / | and | ær leohte to him || lustum c |
The Paris Psalter 77:37 1 | / # / he þonne is mildheort || | and | manþwære / hiora fyrendædum |
The Paris Psalter 77:39 1 | hyge || hæleþum cyþan / / # / | and | he gemunde || þæt hi wæran |
The Paris Psalter 77:39 1 | nde || þæt hi wæran moldan | and | flæsc / gast gangende || næs |
The Paris Psalter 77:40 1 | hi hine on westenne || wordum | and | dædum / on yrre mod || eft geb |
The Paris Psalter 77:41 2 | hi grimlice || godes costodan / | and | israhela god || eac abulgan / / |
The Paris Psalter 77:42 2 | hand / on gewindæge || werede | and | ferede / / # / he ægypti || eges |
The Paris Psalter 77:43 2 | n geþywde / mid feala tacna || | and | forebeacna / in campotaneos || |
The Paris Psalter 77:45 2 | heard wite || hundes fleogan / | and | hi ætan eac || yfle tostan / h |
The Paris Psalter 77:46 3 | ra wyrta || wæstme forslitan / | and | hiora gram gewinn || hæfdan |
The Paris Psalter 77:48 2 | ra neat eac || swylce hæglum / | and | heora æhta || ealle fyre / / # |
The Paris Psalter 77:49 1 | he æbyligþe on hi || bitter | and | yrre / sarlic sende || oþ sawl |
The Paris Psalter 77:49 3 | / sarlic sende || oþ sawlhord / | and | þæt wiþ yfele || englas se |
The Paris Psalter 77:50 3 | um deaþ || swiþe ne sparude / | and | heora neat || niþcwealm fors |
The Paris Psalter 77:51 3 | / on ægiptum || eall acwealde / | and | frumwæstme || folce chames / / |
The Paris Psalter 77:53 1 | westenas || wegas uncuþe / / # / | and | he hi on hihte || holdre læd |
The Paris Psalter 77:54 2 | a gelædde || on leofre byrig / | and | haligre || þa his hand begea |
The Paris Psalter 77:55 1 | re || þa his hand begeat / / # / | and | he manige for him || mære þ |
The Paris Psalter 77:57 3 | a fæderas || beforan heoldan / | and | on wiþermede || wendan and c |
The Paris Psalter 77:57 3 | n / and on wiþermede || wendan | and | cyrdan / / # / swa hi his yrre || |
The Paris Psalter 77:58 3 | nne hi oferhydig || up ahofan / | and | him wohgodu || worhtan and gr |
The Paris Psalter 77:58 3 | an / and him wohgodu || worhtan | and | grofun / / # / þa þæt gehyrde |
The Paris Psalter 77:59 2 | ig drihten / he hi forhogode || | and | hraþe syþþan / israhela cynn |
The Paris Psalter 77:60 1 | ela cynn || egsan geþyde / / # / | and | he þa swa gelome wiþsoc || |
The Paris Psalter 77:61 2 | on hæftnyd || hean gesealde / | and | heora fæger folc || on feond |
The Paris Psalter 77:62 2 | s folc || sweorde under ecge / | and | his yrfe eac || eall forhogod |
The Paris Psalter 77:66 1 | # / he þa his feondas sloh || | and | him ætfæste eac / ece edwit | |
The Paris Psalter 77:67 1 | ece edwit || awa to feore / / # / | and | he georne wiþsoc || iosepes |
The Paris Psalter 77:69 1 | n worldrice || wunian ece / / # / | and | him þa dauid geceas || deorn |
The Paris Psalter 77:69 2 | a dauid geceas || deorne esne / | and | genam hine æt eowde || ute b |
The Paris Psalter 77:70 2 | þonne fedeþ || folc iacobes / | and | israhela || yrfelafe / / # / and |
The Paris Psalter 77:71 1 | / and israhela || yrfelafe / / # / | and | he hi þonne butan facne || f |
The Paris Psalter 77:71 2 | utan facne || fedeþ syþþan / | and | his folmum syþþan || hi for |
The Paris Psalter 78:2 5 | to mose / haligra lic || hundum | and | deorum / / # / hi þara bearna bl |
The Paris Psalter 78:6 2 | ot yrre þin || on þæt rice / | and | on cneowmagas || þe ne cunna |
The Paris Psalter 78:7 2 | rþon hi iacob || geara ætan / | and | his wicstede || westan gelome |
The Paris Psalter 78:9 1 | rfende || þearle sindon. / / # / | And | iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i |
The Paris Psalter 78:9 2 | efultuma us || frea ælmihtig / | and | alys us || lifigende god / weor |
The Paris Psalter 78:9 3 | d / weorþ urum synnum || sefte | and | milde / for naman þinum || neo |
The Paris Psalter 78:9 4 | lde / for naman þinum || neode | and | aare / / # / þy læs æfre cweþ |
The Paris Psalter 78:10 3 | || hwær com eower halig god / | and | us þæt on eagum || oftust w |
The Paris Psalter 78:10 4 | ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / | and | ā·līes ūs, || libbende go |
The Paris Psalter 78:11 1 | weorþ ūrum synnum || sēfte | and | milde / for naman þīnum || n |
The Paris Psalter 78:11 2 | e / for naman þīnum || nīede | and | āre. / / # / Þā iċ metĝian o |
The Paris Psalter 78:14 1 | on / / # / we þin folc wærun || | and | fæle sceap / eowdes þines || |
The Paris Psalter 78:14 3 | es þines || we þe andettaþ / | and | þe to worulde || wuldur sæc |
The Paris Psalter 78:14 4 | o worulde || wuldur sæcgeaþ / | and | þe on worulda woruld || word |
The Paris Psalter 79:1 2 | ela || æþelum cynne / reccest | and | rædest || þu nu recene behe |
The Paris Psalter 79:2 3 | fore effraim || eac mannasse / | and | beniamin || nu we biddaþ þe |
The Paris Psalter 79:3 1 | þe / / # / awece þine mihte || | and | mid wuldre cum / and us hale do |
The Paris Psalter 79:3 2 | e mihte || and mid wuldre cum / | and | us hale do || her on eorþan / |
The Paris Psalter 79:4 1 | # / gehweorf us mægena god || | and | us mildne æteow / þinne andwl |
The Paris Psalter 79:5 3 | n þines esnes gebed / tyhst us | and | fedest || teara hlafe / and us |
The Paris Psalter 79:5 4 | us and fedest || teara hlafe / | and | us drincan gifest || deorcum |
The Paris Psalter 79:7 1 | # / gehweorf us mægena god || | and | us mildne æteow / þinne andwl |
The Paris Psalter 79:8 3 | stne wingeard || wurpe þeode / | and | þone ylcan þær || eft aset |
The Paris Psalter 79:9 2 | eg beforan || worhtest rihtne / | and | his wyrtruman || wræstne set |
The Paris Psalter 79:10 2 | brada scua || beorgas þeahte / | and | his tanas astigun || godes ce |
The Paris Psalter 79:11 3 | treamas || sealte gebræddest / | and | hi to flodas || forþ aweaxa |
The Paris Psalter 79:13 2 | an of wuda || eoferas wrotaþ / | and | wilde deor || westaþ and fre |
The Paris Psalter 79:13 2 | aþ / and wilde deor || westaþ | and | frettaþ / / # / gehweorf nu mæg |
The Paris Psalter 79:14 1 | weorf nu mægena god || milde | and | spedig / þine ansyne || ufan o |
The Paris Psalter 79:14 3 | ne || ufan of heofenum / gewite | and | beseoh || wingeard þisne / þ |
The Paris Psalter 79:14 6 | swiþre || sette æt frymþe / | and | ofer mannes sunu || þe þu h |
The Paris Psalter 79:16 2 | iþre hand || ofer soþne wer / | and | ofer mannes sunu || þu his m |
The Paris Psalter 80:11 1 | dde / / # / ontyn þinne muþ || | and | ic hine teala fylle / nele min |
The Paris Psalter 80:13 4 | þonne ic hiora fynd || fylde | and | hynde / and þæt mycle mægen |
The Paris Psalter 80:13 5 | hiora fynd || fylde and hynde / | and | þæt mycle mægen || minra h |
The Paris Psalter 80:15 2 | de || mid fætre lynde / hwæte | and | hunige || þæt him halig god |
The Paris Psalter 81:1 2 | htig stod || godum on gemange / | and | he hi on midle || mægene tos |
The Paris Psalter 81:2 2 | ange deme ge || domas unrihte / | and | ge onfoþ ansyna || synnwyrce |
The Paris Psalter 81:3 2 | þ steopcildum || domas soþe / | and | eadmedum || eac þæt sylfe / w |
The Paris Psalter 81:3 3 | um || eac þæt sylfe / wædlum | and | þearfum || wel soþfæstum / / |
The Paris Psalter 81:4 2 | ra || fæcnum handum / þearfan | and | wædlan || þriste alysaþ / / # |
The Paris Psalter 81:6 2 | synd uppe godu / ealle uphea || | and | æþele bearn / / # / ge þonne s |
The Paris Psalter 82:2 3 | fæste ær || feodan drihten / | and | heora heafod wiþ þe || hofa |
The Paris Psalter 82:3 2 | him || facengeswipere / syredan | and | feredan || and to swice hoged |
The Paris Psalter 82:3 2 | wipere / syredan and feredan || | and | to swice hogedon / and ehtunga |
The Paris Psalter 82:3 3 | redan || and to swice hogedon / | and | ehtunga || ealle hæfdon / hu h |
The Paris Psalter 82:4 2 | cuþlice || wutun cuman ealle / | and | hi towyrpan || geond werþeod |
The Paris Psalter 82:5 2 | n geþeaht || ealle ymbsætan / | and | gewitnesse wiþ þe || wise g |
The Paris Psalter 82:6 2 | otu synd || onsægd in idumea / | and | ismæhelita || eac synt moabe |
The Paris Psalter 82:6 3 | lita || eac synt moabes / ammon | and | ammalech || agareni / swylce ge |
The Paris Psalter 82:6 4 | ch || agareni / swylce gebal || | and | grame manige / fremde þeoda mi |
The Paris Psalter 82:8 2 | a þu dydest || dagum madiane / | and | sisare || swylce iabin / ealle |
The Paris Psalter 82:8 4 | lle þa namon || ændor wylle / | and | cisone || clæne hlimme / wurda |
The Paris Psalter 82:9 2 | nn || swa þu oreb dydest / zeb | and | zebee || and salmanaa / and heo |
The Paris Psalter 82:9 2 | oreb dydest / zeb and zebee || | and | salmanaa / and heora ealdrum || |
The Paris Psalter 82:9 3 | zeb and zebee || and salmanaa / | and | heora ealdrum || eallum swylc |
The Paris Psalter 82:10 3 | hweol || oþþe windes healm / | and | swa færincga || fyr wudu byr |
The Paris Psalter 82:11 1 | / swa þu hi on yrre || ehtest | and | drefest / þæt hi on hrernesse |
The Paris Psalter 82:13 2 | eoþ georette || eac gescende / | and | on weoruldlife || weorþaþ g |
The Paris Psalter 83:1 1 | / synd me wic þine || weorþe | and | leofe / mægena drihten || a ic |
The Paris Psalter 83:2 1 | him wunude onn / / # / heorte min | and | flæsc || hyhtaþ georne / on |
The Paris Psalter 83:2 4 | lice || spearuwa hus begyteþ / | and | tidlice || turtle nistlaþ / þ |
The Paris Psalter 83:3 2 | ihten / þu eart drihten min || | and | deore cynincg / / # / eadige weor |
The Paris Psalter 83:4 3 | þinum husum || halig drihten / | and | þe on worulda woruld || weal |
The Paris Psalter 83:5 3 | e seceþ || nymþe fælne god / | and | þæt on heortan hige || heal |
The Paris Psalter 83:7 3 | art mære god || mildum earum / | and | iacobes || god se mæra / / # / b |
The Paris Psalter 83:10 1 | æla / / # / ic me þæs wyrce || | and | wel ceose / þæt ic hean gange |
The Paris Psalter 83:11 3 | þonne him god gyfeþ || gyfe | and | wuldur / / # / nele god æfre || |
The Paris Psalter 84:1 2 | liþe drihten / foldan fæle || | and | afyrdest eac / of iacobe || þa |
The Paris Psalter 84:2 2 | orlete || eallum þinum folce / | and | heora fyrene || fæste hæle / |
The Paris Psalter 84:4 2 | us hraþe || hælend drihten / | and | þin yrre fram us || eac oncy |
The Paris Psalter 84:5 2 | aþe mode / of cynne on cynn || | and | on cneorisse / gecyr us georne |
The Paris Psalter 84:5 4 | rne to þe || crist ælmihtig / | and | þin folc on þe || gefeo swi |
The Paris Psalter 84:6 2 | s milde mod || mihtig drihten / | and | us þine hæle syle || her to |
The Paris Psalter 84:7 4 | his folces || seceþ geornast / | and | swiþust to þam || þe hine |
The Paris Psalter 84:8 3 | healdaþ / hæleþ mid hyldo || | and | him her syleþ / ure eorþan || |
The Paris Psalter 84:9 2 | ræftas / mildheortnesse mod || | and | mihte soþ / and hine sybbe luf |
The Paris Psalter 84:9 3 | rtnesse mod || and mihte soþ / | and | hine sybbe lufu || swylce cly |
The Paris Psalter 84:12 2 | æstnes || symble foregangeþ / | and | on weg setteþ || wise gangas |
The Paris Psalter 85:1 3 | om wædla || þu me wel gehyr / | and | ic sylfa eom || sorhfull þea |
The Paris Psalter 85:4 2 | en / is þin milde mod || mycel | and | genihtsum / eallum þam þe þe |
The Paris Psalter 85:5 2 | ece drihten / min agen gebed || | and | eac beheald / hu ic stefne to |
The Paris Psalter 85:8 3 | e weorþiaþ || wuldres aldor / | and | naman drihtnes || neode cigea |
The Paris Psalter 85:10 2 | en me || on þinne leofne weg / | and | ic on þinum soþe || syþþa |
The Paris Psalter 85:11 4 | t halig god / nemned drihten || | and | we naman þinne / on ecnesse || |
The Paris Psalter 85:12 2 | tnes mycel || ofer me drihten / | and | þu mine sawle || swylce alys |
The Paris Psalter 85:13 3 | / mid unrihte || oft onginnaþ / | and | gesamnincge || swiþmihtigra / |
The Paris Psalter 85:15 1 | fæst / / # / beseoh nu on me || | and | me syþþan weorþ / milde on m |
The Paris Psalter 85:16 2 | edefe mid me || drihten tacen / | and | þæt god ongitan || þa me g |
The Paris Psalter 85:17 2 | ære fultum || fæste drihten / | and | me frefredest || frea ælmiht |
The Paris Psalter 86:2 4 | gemyndige || þa mæran raab / | and | babilonis || begea gehwæþer |
The Paris Psalter 86:4 2 | dor sion || man cwæþ ærest / | and | hire mære gewearþ || mann o |
The Paris Psalter 86:4 3 | re gewearþ || mann on innan / | and | he hi þa hehstan || her sta |
The Paris Psalter 87:1 3 | æge to þe || dygle cleopode / | and | on niht fore þe || neode swy |
The Paris Psalter 87:2 2 | we gesihþ / ahyld eare þin || | and | gehyr min gebed / / # / forþon i |
The Paris Psalter 87:3 1 | / forþon is sawl min || sares | and | yfeles / fæste gefylled || is |
The Paris Psalter 87:6 2 | / þær wæs deorc þeostru || | and | deaþes scua / / # / þær me wæ |
The Paris Psalter 87:7 2 | wæs yrre þin || on acyþed / | and | þu me oferhige on || ealle g |
The Paris Psalter 87:9 4 | uh ealne dæg || elne clypige / | and | mine handa to þe || hebbe an |
The Paris Psalter 87:9 4 | nd mine handa to þe || hebbe | and | þenige / / # / ne huru wundur || |
The Paris Psalter 87:10 3 | hi listum || læceas weccean / | and | hi andettan þe || ealle syþ |
The Paris Psalter 87:13 3 | modgehygde || mægene clypade / | and | min gebed || morgena gehwylce |
The Paris Psalter 87:15 2 | wa on geoguþe / ahafen ic wæs | and | gehyned || hwæþere næs ges |
The Paris Psalter 87:16 2 | ines yrres || egsa geþeowde / | and | me broga þin || bitere gedre |
The Paris Psalter 87:18 2 | afyrdest || frynd þa nehstan / | and | mine cuþe eac || cwicu geyrm |
The Paris Psalter 88:1 3 | a singe / fram cynne on cynn || | and | on cneorisse / ic þine soþfæ |
The Paris Psalter 88:2 5 | heofenum || hæleþa bearnum / | and | þin soþfestnes || symble ge |
The Paris Psalter 88:3 5 | benemde / þæt ic his cynne || | and | cneowmagum / on ecnesse || a ge |
The Paris Psalter 88:4 3 | dor þin || wræclic standeþ / | and | þa halgan eac || hergeaþ on |
The Paris Psalter 88:6 2 | || þær biþ wisra geþeaht / | and | haligra || heah gemetincg / mic |
The Paris Psalter 88:6 3 | ligra || heah gemetincg / micel | and | egeslic || ofer eall manna be |
The Paris Psalter 88:11 1 | u gesettest / / # / þu norþdæl | and | sæ || niode gesceope / tabor e |
The Paris Psalter 88:13 1 | þ gegearwod / / # / mildheortnes | and | soþfæstnes || mægene forga |
The Paris Psalter 88:14 1 | on þinum leohte || lifigeaþ | and | gangaþ / þe him ansyn þin || |
The Paris Psalter 88:14 3 | him ansyn þin || ær onlihte / | and | on naman þinum || neode swyl |
The Paris Psalter 88:14 5 | ealne dæg || eac on blisse / | and | þine soþfæstnesse || symbl |
The Paris Psalter 88:15 2 | genes eart || mærost wuldor / | and | we þinum weldædum || wurdan |
The Paris Psalter 88:16 2 | / us an nimeþ || ece drihten / | and | israhela cyning || eac se hal |
The Paris Psalter 88:17 2 | nunga / þine bearn sprecest || | and | bealde cwyst / ic me on þyssum |
The Paris Psalter 88:18 2 | eorne scealc || dauid gemette / | and | hine halige ele || handum smy |
The Paris Psalter 88:19 1 | rede / / # / heo him fultumeþ || | and | min fæle earm / and hine mid m |
The Paris Psalter 88:19 2 | ltumeþ || and min fæle earm / | and | hine mid mycle || mægene ges |
The Paris Psalter 88:21 3 | him feondas || fæcne syndon / | and | his ehtendas || ealle geflyme |
The Paris Psalter 88:22 2 | stnes min || samod ætgædere / | and | mildheortnes min || mægene h |
The Paris Psalter 88:22 3 | rtnes min || mægene healdeþ / | and | on naman minum || neode swylc |
The Paris Psalter 88:23 1 | ahafen || heane on mihtum / / # / | and | ic his swiþran hand || setta |
The Paris Psalter 88:25 1 | fencge god || ecere hælu / / # / | and | ic þonne frumbearn || forþ |
The Paris Psalter 88:26 2 | le gehealdan / min milde mod || | and | him miht syllan / mine gewitnes |
The Paris Psalter 88:26 3 | an / mine gewitnesse || weorþe | and | getreowe / / # / ic to widan feor |
The Paris Psalter 88:27 2 | yþþan / þin heahsetl || hror | and | weorþlic / swa heofones dagas |
The Paris Psalter 88:29 2 | isnessa || fracoþe gewemmaþ / | and | hi mine bebodu || bliþe ne h |
The Paris Psalter 88:30 2 | unriht gewrece || egsan gyrde / | and | hiora synne || swinglum forgy |
The Paris Psalter 88:32 6 | inre gesihþe || sunnan anlic / | and | swa mona || meahte on heofenu |
The Paris Psalter 88:33 2 | nne wiþsoce || soþum criste / | and | hine forhogodest || hwile yld |
The Paris Psalter 88:33 3 | e forhogodest || hwile yldest / | and | awendest fram him || gewitnes |
The Paris Psalter 88:35 2 | ne þa towurpon || wegferende / | and | he on edwit wearþ || ymbsitt |
The Paris Psalter 88:39 2 | gena tid || deorce gescyrtest / | and | mid sarlicre || sceame onmett |
The Paris Psalter 88:42 2 | s manna || þæt feores neote / | and | hwæþere on ende || deaþ ne |
The Paris Psalter 88:43 3 | heortness || þe þu mancynne / | and | dauide || deope aþe / þurh þ |
The Paris Psalter 88:45 3 | das þine || fæste ætwitaþ / | and | þæt þinum criste || becwe |
The Paris Psalter 89:1 2 | drihten / of cynne on cynne || | and | on cneorisse / / # / ærþon munt |
The Paris Psalter 89:3 2 | u fram mænn || heah eadmedu / | and | þu cuþlice || cwæde sylfa / |
The Paris Psalter 89:5 1 | stran dæg || gegan wære / / # / | and | swa hi on niht hyrdnesse || n |
The Paris Psalter 89:6 3 | þre morgene || eft gebloweþ / | and | geefneþ swa || oþþæt æfe |
The Paris Psalter 89:8 3 | u sylfa || to eagum locadest / | and | ure worulde þu || eac gesta |
The Paris Psalter 89:9 2 | ure dagas || ealle geteorudun / | and | we on þinum yrre synt || swi |
The Paris Psalter 89:11 4 | n worulde || þa beoþ gewinn | and | sar / / # / us manþwærnes becwo |
The Paris Psalter 89:12 2 | es becwom || micel ofer ealle / | and | we on þam gefean || forhte g |
The Paris Psalter 89:13 3 | þines yrres || egsa standeþ / | and | seo micle miht || nis þæt m |
The Paris Psalter 89:14 3 | snytrum syn || swyþe getyde / | and | þa heora heortan || healdaþ |
The Paris Psalter 89:17 3 | eadmedum || ealle gebrohtest / | and | for þam gearum þe we on ges |
The Paris Psalter 89:18 2 | ine scealcas || swæsum eagum / | and | on þin agen weorc || ece dri |
The Paris Psalter 89:18 3 | in agen weorc || ece drihten / | and | heora bearn gerece || bliþe |
The Paris Psalter 90:2 3 | ond on him / min se goda god || | and | ic on þe geare hycge / / # / for |
The Paris Psalter 90:7 2 | a wynstran || wergra þusend / | and | eac geteledra || tyn þusendo |
The Paris Psalter 90:7 3 | endo / on þine þa swiþran || | and | þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw |
The Paris Psalter 90:12 1 | ilwega || wealdan mostest / / # / | and | þe on folmum || feredan swyl |
The Paris Psalter 90:13 2 | r aspide miht || eaþe gangan / | and | bealde nu || basiliscan treda |
The Paris Psalter 90:13 3 | ealde nu || basiliscan tredan / | and | leon and dracan || liste geby |
The Paris Psalter 90:15 1 | aman minne / / # / he cigde me || | and | ic hine cuþlice / hold gehyrde |
The Paris Psalter 90:15 2 | hine cuþlice / hold gehyrde || | and | hine hraþe syþþan / of earfo |
The Paris Psalter 90:16 1 | lysde / / # / ic hine generige || | and | his naman swylce / gewuldrige | |
The Paris Psalter 90:16 3 | rige || geond ealle werþeoda / | and | him lifdagas || lange sylle / s |
The Paris Psalter 91:1 2 | man drihtne || geara andette / | and | neodlice || his naman asinge / |
The Paris Psalter 91:2 1 | hestan || hæleþa cynnes / / # / | and | þonne on morgene || mægene |
The Paris Psalter 91:2 3 | e milde wearþ || manna cynne / | and | his soþe || sæcge nihtes / / # |
The Paris Psalter 91:6 6 | syþþan / on worulda woruld || | and | to widan feore / / # / þu on ecn |
The Paris Psalter 91:8 3 | rþwege || ealle forweorþaþ / | and | weorþaþ towrecene || wide e |
The Paris Psalter 91:9 3 | rn weorþeþ || ahafen swiþe / | and | mine yldo beoþ || æghwær g |
The Paris Psalter 91:10 1 | oþ || æghwær genihtsum / / # / | and | eage þin || eac sceawode / hw |
The Paris Psalter 91:10 3 | r fynd mine || fæcne wæran / | and | mine wergend || wraþe gehyrd |
The Paris Psalter 91:11 3 | blædum || bloweþ swa palma / | and | swa libanes beorh || lideþ a |
The Paris Psalter 91:11 3 | d swa libanes beorh || lideþ | and | groweþ / / # / settaþ nu georne |
The Paris Psalter 91:13 3 | ldo gebidan || ær to genihte / | and | þa mid geþylde || þenden s |
The Paris Psalter 91:14 2 | re soþfæst || sylfa drihten / | and | hine unrihtes || awyht ne heo |
The Paris Psalter 92:1 2 | ne gegyrede || gode strengþe / | and | hine þa mid micle || mægene |
The Paris Psalter 92:2 2 | / drihten rixaþ || dema usser / | and | hine mid weorþlice || wlite |
The Paris Psalter 92:3 1 | rþlice || wlite gegyrede / / # / | and | þa ymbhwyrft || eorþan getr |
The Paris Psalter 92:4 1 | an / / # / gearu is þin setl || | and | þu ece god / ær worulde fruma |
The Paris Psalter 92:5 2 | fne || streamas drihten / hofan | and | hlynsadan || hludan reorde / fr |
The Paris Psalter 92:7 2 | itnes is || weorcum geleafsum / | and | mid soþe is || swiþe getreo |
The Paris Psalter 92:8 2 | g gedafenaþ / drihten usser || | and | dagas lange |
The Paris Psalter 93:1 1 | 3 / / # / þu eart wracena god || | and | þu miht wrecan swylce / ana ge |
The Paris Psalter 93:4 2 | t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / | and | woh meldiaþ || wyrceaþ unri |
The Paris Psalter 93:5 2 | in drihten || fæcne gehyndan / | and | yrfe þin || eall forcoman / / # |
The Paris Psalter 93:7 1 | stundum acwealdon / / # / sægdan | and | cwædan || þæt ne gesawe / dr |
The Paris Psalter 93:8 1 | tan cuþe / / # / onfindaþ þæt | and | ongeotaþ || þe on folce nu / |
The Paris Psalter 93:9 3 | e oferhleoþur || æfre wurde / | and | him eagena gesyhþ || eallum |
The Paris Psalter 93:9 4 | gena gesyhþ || eallum sealde / | and | he scearpe ne mæge || gescea |
The Paris Psalter 93:9 5 | cearpe ne mæge || gesceawian / | and | se þe ege healdeþ || eallum |
The Paris Psalter 93:9 6 | ge healdeþ || eallum þeodum / | and | his þrea ne si || þær for |
The Paris Psalter 93:11 3 | soþre æ || sylfa getyhtest / | and | hine þeodscipe || þinne læ |
The Paris Psalter 93:11 4 | þeodscipe || þinne lærest / | and | him yfele dagas || ealle gebe |
The Paris Psalter 93:11 6 | nfullan / deop adolfen || deorc | and | þystre / / # / næfre wiþdrife |
The Paris Psalter 93:13 4 | ymeþ me || þæt ic man fleo / | and | mid rihtheortum || rædes þe |
The Paris Psalter 93:14 2 | id me || þæt ic riht fremme / | and | wiþ awyrgedum || winne and s |
The Paris Psalter 93:14 2 | e / and wiþ awyrgedum || winne | and | stande / þe unrihtes || ealle |
The Paris Psalter 93:18 4 | þfæste || sneome gehæftaþ / | and | heora sawle || ofslean þence |
The Paris Psalter 93:19 2 | rihten / to friþstole || fæst | and | gestaþelad / is me fultum his |
The Paris Psalter 93:20 3 | a unriht || þe hi geearnedan / | and | on heora facne || fæste todr |
The Paris Psalter 94:2 3 | æt we andettan || ure fyrene / | and | we sealmas him || singan mid |
The Paris Psalter 94:3 2 | e micla god || mihtig drihten / | and | se micla cynincg || ofer eall |
The Paris Psalter 94:5 1 | e / / # / eac he sæs wealdeþ || | and | he sette þone / worhte his fol |
The Paris Psalter 94:6 1 | drige / / # / cumaþ him fore || | and | cneow bigeaþ / on ansyne || ur |
The Paris Psalter 94:6 3 | þ / on ansyne || ures drihtnes / | and | him wepan fore || þe us worh |
The Paris Psalter 94:7 2 | r / wærun we his fæle folc || | and | his fægere sceap / þa he on h |
The Paris Psalter 94:9 2 | ydan / on þam wraþan dæge || | and | on westenne / þær min þurh f |
The Paris Psalter 94:9 6 | hi cunnedan || cuþ ongeaton / | and | min sylfes weorc || gesawon m |
The Paris Psalter 94:10 3 | intra rimes || wunade neah / aa | and | symble cwæþ || and eac swa |
The Paris Psalter 94:10 3 | neah / aa and symble cwæþ || | and | eac swa oncneow / þæt hi on h |
The Paris Psalter 95:2 1 | e. / / # / Singaþ nū drihtne || | and | his sōðne naman / bealde blē |
The Paris Psalter 95:2 2 | is wuldor || geond sigeþeode / | and | on eallum folcum || his fæge |
The Paris Psalter 95:3 1 | dor / / # / singaþ nu drihtne || | and | his soþne naman / bealde blets |
The Paris Psalter 95:3 3 | uldor || ġond siġe-þēode, / | and | on eallum folcum || his fæġ |
The Paris Psalter 95:6 3 | halignes || fæste gebletsad / | and | weorþlic wlite || wuldres þ |
The Paris Psalter 95:7 2 | drihtne || bu ætsomne / wlite | and | are || wuldor þridde / and þ |
The Paris Psalter 95:7 3 | ite and are || wuldor þridde / | and | þæt of hiora eþele don || |
The Paris Psalter 95:8 1 | # / genimaþ eow arlice lac || | and | in gangaþ / on his wictunas || |
The Paris Psalter 95:9 2 | ofian / secgaþ nu on cynnum || | and | on cneorissum / þæt from treo |
The Paris Psalter 95:10 2 | erhtlic riht || folcum demeþ / | and | on his yrre || ealle þeode / / |
The Paris Psalter 95:11 2 | n swylce / gefeoþ fæstlice || | and | floda þrym / sealte sæstreama |
The Paris Psalter 95:12 2 | feldas eac || fægere blisse / | and | ealle þa þe on him || eard |
The Paris Psalter 95:13 2 | hwyrft || eorþan folca / soþe | and | rihte || syþþan demeþ |
The Paris Psalter 96:1 3 | is eorþe nu || eac on blisse / | and | þæs fægerne || gefean habb |
The Paris Psalter 97:9 2 | wyrft || eorþan demeþ / soþe | and | rihte || and his syndrig folc |
The Paris Psalter 97:9 2 | an demeþ / soþe and rihte || | and | his syndrig folc / on rihtnesse |
The Paris Psalter 97:9 3 | rft || eorðan dēmeþ / sōðe | and | rihte || and his syndriġ fol |
The Paris Psalter 97:9 3 | n dēmeþ / sōðe and rihte || | and | his syndriġ folc / on rihtness |
The Paris Psalter 98:1 1 | salm 98 / / # / rixaþ drihten || | and | he reþe folc / healdeþ on yrr |
The Paris Psalter 98:2 2 | n sion || dema se mæsta / heah | and | mære || ofer eall hæleþa f |
The Paris Psalter 98:3 2 | æt he mid mannum is || mycel | and | egeslic / halig on helpe || hæ |
The Paris Psalter 98:5 3 | n / usserne god || ellencræfte / | and | his fota sceamul || forþ weo |
The Paris Psalter 98:7 2 | / hi cymlice || cigdon drihten / | and | he hi gehyrde || holde mode / s |
The Paris Psalter 98:8 2 | a gewitnesse || wel geheoldon / | and | his bebodu || beorhte efnedan |
The Paris Psalter 98:8 3 | efnedan / þa he him sealde || | and | sylfa bebead / / # / þu gehyrdes |
The Paris Psalter 98:9 2 | ehyrdest hig || halig drihten / | and | him meahtig god || milde wurd |
The Paris Psalter 98:9 3 | im meahtig god || milde wurde / | and | heora æfþancan || ealle gew |
The Paris Psalter 98:10 2 | urne god || hælend drihten / | and | hine on halgum || her weorþi |
The Paris Psalter 98:10 4 | ge || forþon his meahte synt / | and | halig is || heofonrices weard |
The Paris Psalter 99:1 3 | all þeos eorþe || elne hyre / | and | blisse gode || bealde þeowie |
The Paris Psalter 99:2 3 | ealdend god / he us geworhte || | and | we his syndon / / # / we his folc |
The Paris Psalter 99:3 1 | don / / # / we his folc syndan || | and | his fæle sceap / þa he on his |
The Paris Psalter 99:3 4 | on his doru || god andettaþ / | and | hine weorþiaþ || on wictunu |
The Metres of Boethius: Metre 1 7 | de || cyningas twegen / rædgod | and | aleric || rice geþungon / þa |
The Metres of Boethius: Metre 1 19 | m wæs / rom gerymed || rædgot | and | aleric / foron on þæt fæsten |
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | æt þe þeodrice || þegnas | and | eorlas / heran sceoldan || wæs |
The Metres of Boethius: Metre 1 34 | gnodon ealle / romwara bearn || | and | him recene to / friþes wilnedo |
The Metres of Boethius: Metre 1 55 | emynde || mæla gehwilce / yfel | and | edwit || þæt him elþeodge / |
The Metres of Boethius: Metre 1 57 | cas hold / gemunde þara ara || | and | ealdrihta / þe his eldran mid |
The Metres of Boethius: Metre 1 59 | mid him || ahton longe / lufan | and | lissa || angan þa listum ymb |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | || ealdhlafordum / degelice || | and | hi for drihtne bæd / ealdum tr |
The Metres of Boethius: Metre 1 69 | re ongeat / þeodric amuling || | and | þone þegn oferfeng / heht fæ |
The Metres of Boethius: Metre 10 5 | sweotole ymbsawe || suþ east | and | west / hu widgil sint || wolcnu |
The Metres of Boethius: Metre 10 15 | s hlisan || heardost lysteþ / | and | he þeah ne mæg || þone tob |
The Metres of Boethius: Metre 10 28 | lgebyrdum / welum geweorþad || | and | on wlencum þio / duguþum dior |
The Metres of Boethius: Metre 10 40 | erran mæg / sunnan onswifan || | and | þisne swiftan rodor / of his r |
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | is nu se rica || romana wita / | and | se aroda || þe we ymb spreca |
The Metres of Boethius: Metre 10 48 | emned / hwær is eac se wisa || | and | se weorþgeorna / and se fæstr |
The Metres of Boethius: Metre 10 49 | e wisa || and se weorþgeorna / | and | se fæstræda || folces hyrde |
The Metres of Boethius: Metre 10 51 | þwita || ælces þinges / cene | and | cræftig || þæm wæs caton |
The Metres of Boethius: Metre 10 63 | ebrengan / þeah ge nu wenen || | and | wilnigen / þæt ge lange tid | |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | d || woruldgesceafta / heofones | and | eorþan || and heare sæ / and |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | eafta / heofones and eorþan || | and | heare sæ / and ealra þara || |
The Metres of Boethius: Metre 11 4 | and eorþan || and heare sæ / | and | ealra þara || þe þær in w |
The Metres of Boethius: Metre 11 5 | in wuniaþ / ungesæwenlicra || | and | eac swa same / þara þe we eag |
The Metres of Boethius: Metre 11 12 | sindon / se us gesette || sido | and | þeawas / eallum gesceaftum || |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | butu gedon / ealle gemanode || | and | eac getogen / þæt hi ne moten |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | ridle || butu befangen / heofon | and | eorþan || and eall holma beg |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | efangen / heofon and eorþan || | and | eall holma begong / swa hæfþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 34 | æghwilc || wiþ oþer winþ / | and | þeah winnende || wreþiaþ f |
The Metres of Boethius: Metre 11 39 | æt frymþe || fæder getiode / | and | swa edniwe || eft gewiorþan / |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | | forþ anhealdaþ / swa nu fyr | and | wæter || folde and lagustrea |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | wa nu fyr and wæter || folde | and | lagustream / manigu oþru gesce |
The Metres of Boethius: Metre 11 46 | orulde || winnaþ betweox him / | and | swa þeah magon || hiora þeg |
The Metres of Boethius: Metre 11 47 | eah magon || hiora þegnunga / | and | geferscipe || fæste gehealda |
The Metres of Boethius: Metre 11 58 | æt on hærfest eft || hrest | and | wealuwaþ / winter bringeþ || |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | hæfþ se ilca god || eorþan | and | wætere / mearce gesette || mer |
The Metres of Boethius: Metre 11 74 | e healden / ac þonne se eca || | and | se ælmihtiga / þa gewealdleþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 81 | n / sona hi forlætaþ || lufan | and | sibbe / þæs geferscipes || fr |
The Metres of Boethius: Metre 11 86 | s eorþe || eall forweorþeþ / | and | eac swa same || oþra gesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 11 90 | gefehþ fela || folca tosomne / | and | mid freondscipe || fæste geg |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 | t || þurh þa strongan meaht / | and | geendebyrd || swa swa oþra s |
The Metres of Boethius: Metre 12 3 | m æcere || ærest sona / fearn | and | þornas || and fyrsas swa sam |
The Metres of Boethius: Metre 12 3 | est sona / fearn and þornas || | and | fyrsas swa same / wiod þa þe |
The Metres of Boethius: Metre 12 14 | tle ær / stormas gestondaþ || | and | se stearca wind / norþan and e |
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | | and se stearca wind / norþan | and | eastan || nænegum þuhte / dæ |
The Metres of Boethius: Metre 12 20 | gesælþ || symle þe betere / | and | þy wynsumre || þe he wita m |
The Metres of Boethius: Metre 12 24 | sælþa || sweotolor gecnawan / | and | to heora cyþþe || becuman s |
The Metres of Boethius: Metre 12 26 | þu up atyhsþ || ærest sona / | and | þu awyrtwalast || of gewitlo |
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | a gesælþa || sona oncnawan / | and | þu æfre ne recst || æniges |
The Metres of Boethius: Metre 13 10 | hi hi æfre him || of aslepen / | and | þeah wuhta gehwilc || wriga |
The Metres of Boethius: Metre 13 16 | sceafta || buton sumum englum / | and | moncynne || þara micles to f |
The Metres of Boethius: Metre 13 21 | ire magister || miclum lufige / | and | eac ondræde || dogora gehwel |
The Metres of Boethius: Metre 13 30 | ntan slitan || ryn grymetigan / | and | ærest abit || hire agenes / hu |
The Metres of Boethius: Metre 13 31 | || hire agenes / huses hirde || | and | hraþe siþþan / hæleþa gehw |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 | was || þe hi lange ær / tydon | and | temedon || hi on treowum wild |
The Metres of Boethius: Metre 13 59 | nihtes geneþeþ || norþ eft | and | east / eldum oteweþ || brencþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 65 | þas widan woruld || wrigaþ | and | higaþ / ealle mægene || eft s |
The Metres of Boethius: Metre 13 71 | f becom / þæt is orsorgnes || | and | ecu rest / þæt is openlice || |
The Metres of Boethius: Metre 13 80 | eft don || þæt hio ær dyde / | and | eac wesan || þæt hio æror |
The Metres of Boethius: Metre 14 3 | || þeah he micel age / goldes | and | gimma || and gooda gehwæs / æ |
The Metres of Boethius: Metre 14 3 | micel age / goldes and gimma || | and | gooda gehwæs / æhta unrim || |
The Metres of Boethius: Metre 14 4 | gooda gehwæs / æhta unrim || | and | him mon erigen scyle / æghwelc |
The Metres of Boethius: Metre 14 6 | end / þeah þes middangeard || | and | þis manna cyn / sy under sunna |
The Metres of Boethius: Metre 14 7 | / sy under sunnan || suþ west | and | east / his anwalde || eall unde |
The Metres of Boethius: Metre 15 4 | wundorlice / golde geglengde || | and | gimcynnum / þeah he wæs on wo |
The Metres of Boethius: Metre 15 6 | elcum / on his lifdagum || laþ | and | unweorþ / fierenfull || hwæt |
The Metres of Boethius: Metre 16 17 | lles wealde / þæs iglandes || | and | eac þonan / oþ indeas || east |
The Metres of Boethius: Metre 16 22 | selfes geweald / ingeþances || | and | hine eorneste / wel ne bewarena |
The Metres of Boethius: Metre 16 23 | e / wel ne bewarenaþ || wordum | and | dædum / wiþ þa unþeawas || |
The Metres of Boethius: Metre 17 4 | num twæm || ealle comon / were | and | wife || on woruld innan / and h |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | e and wife || on woruld innan / | and | hi eac nu get || ealle gelice |
The Metres of Boethius: Metre 17 6 | ce / on woruld cumaþ || wlance | and | heane / nis þæt nan wundor || |
The Metres of Boethius: Metre 17 9 | afta / frea moncynnes || fæder | and | scippend / se þære sunnan leo |
The Metres of Boethius: Metre 17 11 | t || seleþ of heofonum / monan | and | þyssum || mærum steorrum / se |
The Metres of Boethius: Metre 17 13 | tod || gesceop men on eorþan / | and | gesamnade || sawle to lice / æ |
The Metres of Boethius: Metre 17 26 | t ærest || lifes frumsceaft / | and | his agene || æþelo swa self |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | is agene || æþelo swa selfe / | and | eac þone fæder || þe hine |
The Metres of Boethius: Metre 19 2 | ig || hygeþ ymbe se þe wile / | and | frecenlic || fira gehwilcum / |
The Metres of Boethius: Metre 19 17 | onne eow secan lyst / heorotas | and | hinda || þu gehicgan meaht / |
The Metres of Boethius: Metre 19 22 | secan sceal || be sæwaroþe / | and | be eaofrum || æþele gimmas / |
The Metres of Boethius: Metre 19 23 | ofrum || æþele gimmas / hwite | and | reade || and hiwa gehwæs / hw |
The Metres of Boethius: Metre 19 23 | ele gimmas / hwite and reade || | and | hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit |
The Metres of Boethius: Metre 19 25 | hi eafiscas / secan þurfan || | and | swylcra fela / weoruldwelena || |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | g / forþæm hi sint earmran || | and | eac dysegran / ungesæligran || |
The Metres of Boethius: Metre 19 43 | an mæge / hi wilniaþ || welan | and | æhta / and weorþscipes || to |
The Metres of Boethius: Metre 19 44 | i wilniaþ || welan and æhta / | and | weorþscipes || to gewinnanne |
The Metres of Boethius: Metre 2 9 | nu miscyrre || cuþe spræce / | and | þeah uncuþre || ær hwilum |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | imme hol || dysine forlæddon / | and | me þa berypton || rædes and |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | and me þa berypton || rædes | and | frofre / for heora untreowum || |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | o wendon / heora bacu bitere || | and | heora blisse from / forhwam wol |
The Metres of Boethius: Metre 20 3 | modilic || mærþum gefræge / | and | wundorlic || witena gehwylcum |
The Metres of Boethius: Metre 20 6 | wel gesceope / ungesewenlica || | and | eac swa same / gesewenlicra || |
The Metres of Boethius: Metre 20 9 | ta || mid gesceadwisum / mægne | and | cræfte || þu þysne middang |
The Metres of Boethius: Metre 20 16 | um willan || wislice astyrest / | and | þe self wunæst || swiþe st |
The Metres of Boethius: Metre 20 23 | illan || þu hit worhtes eall / | and | mid anwalde || þinum agenum / |
The Metres of Boethius: Metre 20 24 | agenum / weorulde geworhtest || | and | wuhta gehwæt / þeah þe næne |
The Metres of Boethius: Metre 20 29 | all an || ælces þincges / þu | and | þæt þin good || hit is þi |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 | eþeahte / þines geþohtest || | and | hi þa worhtest / næs æror þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 50 | ihten || swa þu woldest self / | and | mid þinum willan || wealdest |
The Metres of Boethius: Metre 20 60 | feower || wæs þara folde an / | and | wæter oþer || worulde dæle |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | æter oþer || worulde dæles / | and | fyr is þridde || and feower |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | dæles / and fyr is þridde || | and | feowerþe lyft / þæt is eall |
The Metres of Boethius: Metre 20 66 | oþer sie / miclum gemenged || | and | mid mægne eac / fæder ælmiht |
The Metres of Boethius: Metre 20 75 | um || winnaþ hwæþre / wæter | and | eorþe || wæstmas brengaþ / |
The Metres of Boethius: Metre 20 77 | || cealda ba-twa / wæter wæt | and | ceald || wangas ymbelicgaþ / e |
The Metres of Boethius: Metre 20 80 | wundor || þæt hio sie wearm | and | ceald / wæt wolcnes tier || wi |
The Metres of Boethius: Metre 20 83 | midle || mine gefræge / fyres | and | eorþan || fela monna wat / þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | sceadlice / mearce gesettest || | and | hi gemengdest eac / hwæt þu |
The Metres of Boethius: Metre 20 90 | þu þæm wættere || wætum | and | cealdum / foldan to flore || f |
The Metres of Boethius: Metre 20 93 | wolde / wide toscriþan || wac | and | hnesce / ne meahte hit on him s |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | dan || ac hit sio eorþe hylt / | and | swelgeþ eac || be sumum dæl |
The Metres of Boethius: Metre 20 98 | eleht lyftum || forþæm leaf | and | gærs / bræd geond bretene || |
The Metres of Boethius: Metre 20 99 | ræd geond bretene || bloweþ | and | groweþ / eldum to are || eorþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 104 | o wære / fordrugod to duste || | and | todrifen siþþan / wide mid wi |
The Metres of Boethius: Metre 20 111 | iþ fyre hwæthwugu || foldan | and | lagustream / ne mengdest togæd |
The Metres of Boethius: Metre 20 112 | tream / ne mengdest togædre || | and | gemetgodest / cele and hæto || |
The Metres of Boethius: Metre 20 113 | ædre || and gemetgodest / cele | and | hæto || cræfte þine / þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | t þæt fyr ne mæg || foldan | and | merestream / blate forbærnan | |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 | se / þæt þios eorþe mæg || | and | egorstream / swa ceald gesceaft |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | æft || eagorstreames / wætres | and | eorþan || and on wolcnum eac |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | reames / wætres and eorþan || | and | on wolcnum eac / and efne swa s |
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | eorþan || and on wolcnum eac / | and | efne swa same || uppe ofer ro |
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | lif tiode / þæt is se eca || | and | se ælmihtga / eorþe is hefigr |
The Metres of Boethius: Metre 20 138 | lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / | and | þeah þære eorþan || æfre |
The Metres of Boethius: Metre 20 141 | pan || striceþ ymbutan / ufane | and | neoþane || efenneah gehwæþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | | somod eardien / swa nu eorþe | and | wæter || earfoþtæcne / unwis |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 | same || fæst on þæm wætre / | and | on stanum eac || stille gehed |
The Metres of Boethius: Metre 20 159 | n || gif hit on cyþþe gewit / | and | þeah wuhta gehwilc || wilna |
The Metres of Boethius: Metre 20 167 | aldeþ / is þeah efneþe || up | and | of dune / to feallanne || folda |
The Metres of Boethius: Metre 20 173 | utan / lagufloda gelac || lyfte | and | tungla / and sio scire scell || |
The Metres of Boethius: Metre 20 174 | oda gelac || lyfte and tungla / | and | sio scire scell || scriþeþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | alde on us / sawle gesettest || | and | hi siþþan eac / styrest and s |
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | | and hi siþþan eac / styrest | and | stihtest || þurh þa stronga |
The Metres of Boethius: Metre 20 192 | a wilnunga || welhwilc neten / | and | þa yrsunga || eac swa selfe / |
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | ære wilnunge || waldan semle / | and | irsunge || eac swa selfe / hio |
The Metres of Boethius: Metre 20 203 | mæste mægen || monnes saule / | and | se selesta || sundorcræfta / h |
The Metres of Boethius: Metre 20 213 | n / drihtnes gesceafta || dagum | and | nihtum / hwilum ymb hi selfe || |
The Metres of Boethius: Metre 20 223 | ne hio þæs lænan || lufaþ | and | wundraþ / eorþlicu þing || o |
The Metres of Boethius: Metre 20 237 | an wuniaþ / þis eorþlice || | and | þæt ece samod / saul in flæs |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | ing / se þas foldan gesceop || | and | hi gefylde þa / swiþe mislicu |
The Metres of Boethius: Metre 20 251 | n asiow || sæda monegum / wuda | and | wyrta || weorulde sceatum / for |
The Metres of Boethius: Metre 20 255 | g þas earfoþu || up astigan / | and | of þisum bysegum || bilewit |
The Metres of Boethius: Metre 20 257 | eoda waldend || to þe cuman / | and | þonne mid openum || eagum mo |
The Metres of Boethius: Metre 20 266 | modes / hangode hwyle || hefig | and | þystre / onliht nu-þa eagan | |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 | ewit fæder / soþes leohtes || | and | þu selfa eart / sio fæste ræ |
The Metres of Boethius: Metre 20 275 | inga || þeoda waldend / fruma | and | ende || hwæt þu fæder engl |
The Metres of Boethius: Metre 20 278 | eswince || þu eart selfa weg / | and | latteow eac || lifgendra gehw |
The Metres of Boethius: Metre 20 279 | teow eac || lifgendra gehwæs / | and | sio wlitige stow || þe se we |
The Metres of Boethius: Metre 21 4 | m gode || þe we ymb sprecaþ / | and | to þæm gesælþum || þe we |
The Metres of Boethius: Metre 21 16 | lte / þæt is sio friþstow || | and | sio frofor an / eallra yrminga |
The Metres of Boethius: Metre 21 31 | c þæt is wundorlic || wlite | and | beorhtnes / þe wuhta gehwæs | |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 | a gehwæs || wlite geberhteþ / | and | æfter þæm || eallum wealde |
The Metres of Boethius: Metre 22 9 | iþþan || on his sefan innan / | and | forlæte an || swa he oftost |
The Metres of Boethius: Metre 22 11 | ymbhogan || þy him unnet sie / | and | gesamnige || swa he swiþost |
The Metres of Boethius: Metre 22 17 | ylc || he ongit siþþan / yfel | and | unnet || eal þæt he hæfde / |
The Metres of Boethius: Metre 22 21 | eagum andweardum || on locian / | and | he eac ongit || his ingeþonc |
The Metres of Boethius: Metre 22 22 | ngit || his ingeþonc / leohtre | and | berhtre || þonne se leoma si |
The Metres of Boethius: Metre 22 25 | m þæs lichoman || leahtras | and | hefignes / and þa unþeawas || |
The Metres of Boethius: Metre 22 26 | oman || leahtras and hefignes / | and | þa unþeawas || eallunga ne |
The Metres of Boethius: Metre 22 29 | m / þæs lichoman || leahtras | and | hefignes / and unþeawas || oft |
The Metres of Boethius: Metre 22 30 | oman || leahtras and hefignes / | and | unþeawas || oft bysigen / monn |
The Metres of Boethius: Metre 22 31 | sigen / monna modsefan || mæst | and | swiþost / mid þære yflan || |
The Metres of Boethius: Metre 22 35 | swa beorhte ne mot || blican | and | scinan / swa hit wolde || gif h |
The Metres of Boethius: Metre 22 62 | gehwilce / modes sines || mæst | and | swiþost / and mid hefinesse || |
The Metres of Boethius: Metre 22 63 | s sines || mæst and swiþost / | and | mid hefinesse || his lichoman |
The Metres of Boethius: Metre 22 64 | mid hefinesse || his lichoman / | and | mid þæm bisgum || þe on br |
The Metres of Boethius: Metre 23 5 | elne æwelm || ælces goodes / | and | of him selfum || þone sweart |
The Metres of Boethius: Metre 23 8 | ta || mid godes fylste / ealdum | and | leasum || þinne ingeþonc / be |
The Metres of Boethius: Metre 24 13 | ra / for lange betweox || lyfte | and | rodere / swa him æt frymþe || |
The Metres of Boethius: Metre 24 18 | ere ufan / siþþan weorþan || | and | þonne samtenges / æt þæm æ |
The Metres of Boethius: Metre 24 33 | me ricsaþ || ofer roderum up / | and | under swa same || eallra gesc |
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | þ / ymbhwyrft ealne || eorþan | and | heofones / he his gewaldleþer |
The Metres of Boethius: Metre 24 41 | / þæm hrædwæne || heofones | and | eorþan / se an dema || is gest |
The Metres of Boethius: Metre 24 43 | þig / unawendendlic || wlitig | and | mære / gif þu weorþest || on |
The Metres of Boethius: Metre 24 48 | est / þonne wilt þu secgan || | and | sona cweþan / þis is eallunga |
The Metres of Boethius: Metre 24 50 | allunga || min agen cyþ / eard | and | eþel || ic wæs ær hionan / c |
The Metres of Boethius: Metre 24 51 | l || ic wæs ær hionan / cumen | and | acenned || þurh þisses cræ |
The Metres of Boethius: Metre 24 59 | nrihtwise || eorþan cyningas / | and | þa ofermodan || oþre rican / |
The Metres of Boethius: Metre 25 3 | yningum / þa her nu manegum || | and | mislicum / wædum wlitebeorhtum |
The Metres of Boethius: Metre 25 6 | ofe getenge / golde gegerede || | and | gimcynnum / utan ymbestandne || |
The Metres of Boethius: Metre 25 8 | estandne || mid unrime / þegna | and | eorla || þa bioþ gehyrste / m |
The Metres of Boethius: Metre 25 10 | twum || hildetorhtum / sweordum | and | fetelum || swiþe geglengde / a |
The Metres of Boethius: Metre 25 11 | d fetelum || swiþe geglengde / | and | þegniaþ || þrymme micle / æ |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | þrymme micle / ælc oþrum || | and | hi ealle him / þonan mid þy |
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | r / ymbsittenda || oþra þeoda / | and | se hlaford ne scrifþ || þe |
The Metres of Boethius: Metre 25 24 | negerelan || claþa gehwilcne / | and | him þonne oftion || þara þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 25 | nne oftion || þara þegnunga / | and | þæs anwaldes || þe he ær |
The Metres of Boethius: Metre 25 32 | t him wurde oftogen / þrymmes | and | wæda || and þegnunga / and þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 32 | oftogen / þrymmes and wæda || | and | þegnunga / and þæs anwaldes |
The Metres of Boethius: Metre 25 33 | es and wæda || and þegnunga / | and | þæs anwaldes || þe we ymbe |
The Metres of Boethius: Metre 25 39 | emete || ælces þinges / wiste | and | wæda || wingedrinces / and of |
The Metres of Boethius: Metre 25 40 | ste and wæda || wingedrinces / | and | of swetmettum || swiþost wea |
The Metres of Boethius: Metre 25 47 | wiþan welme / hatheortnesse || | and | hreþe siþþan / unrotnesse || |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 | ce || wilnaþ þæt irre / anes | and | oþres || him þæt eall geh |
The Metres of Boethius: Metre 25 70 | he wolde a || winnan onginnan / | and | þonne on þæm gewinne || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 1 | / / ic þe mæg eaþe || ealdum | and | leasum / spellum andreccan || s |
The Metres of Boethius: Metre 26 8 | wæs þracia || þioda aldor / | and | retie || rices hirde / wæs his |
The Metres of Boethius: Metre 26 24 | hindan || hyrnde ciolas / nigon | and | hundnigontig || nænigne þon |
The Metres of Boethius: Metre 26 36 | o cyning / se licette || litlum | and | miclum / gumena gehwylcum || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 38 | || þæt he good wære / hehst | and | halgost || swa se hlaford þa |
The Metres of Boethius: Metre 26 45 | ford || for þone hehstan god / | and | weorþodon || swa swa wuldres |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | sum lufode || liþmonna frean / | and | he eac swa same || ealle mæg |
The Metres of Boethius: Metre 26 75 | scinlace / beornas forbredan || | and | mid balocræftum / wraþum weor |
The Metres of Boethius: Metre 26 78 | es þegnas || cyspan siþþan / | and | mid racentan eac || ræpan m |
The Metres of Boethius: Metre 26 106 | ilces / ofer lichoman || lænne | and | sænne / swylcum and swylcum || |
The Metres of Boethius: Metre 26 107 | || lænne and sænne / swylcum | and | swylcum || þu meaht sweotole |
The Metres of Boethius: Metre 26 108 | æt þæs lichoman || listas | and | cræftas / of þæm mode cumaþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 118 | þa unþeawas || ælces modes / | and | þæt ingeþonc || ælces mon |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 | elcum || eorþan tudre / diorum | and | fuglum || deaþ eac swa same / |
The Metres of Boethius: Metre 27 32 | l þone monnan || mode lufian / | and | his unþeawas || ealle hatian |
The Metres of Boethius: Metre 27 33 | his unþeawas || ealle hatian / | and | ofsniþan || swa he swiþost |
The Metres of Boethius: Metre 28 11 | a habbaþ scyrtran || scriþe | and | færelt / ymbhwerft læssan || |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 | þe near || þe on midne dæg / | and | þeah monnum þyncþ || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 28 50 | wæt nu hæleþa fela / swelces | and | swelces || swiþe wundraþ / an |
The Metres of Boethius: Metre 28 51 | nd swelces || swiþe wundraþ / | and | ne wundriaþ || þætte wuhta |
The Metres of Boethius: Metre 28 52 | || þætte wuhta gehwilc / men | and | netenu || micelne habbaþ / and |
The Metres of Boethius: Metre 28 53 | and netenu || micelne habbaþ / | and | unnetne || andan betweoh him / |
The Metres of Boethius: Metre 28 57 | ragmælum eft / anforlæteþ || | and | eac swa same / yþ wiþ lande | |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 | ela onginþ / leornian lista || | and | him lifes weard / of mode abrit |
The Metres of Boethius: Metre 28 83 | nges || þe monnum nu / wæfþo | and | wunder || welhwær þynceþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 25 | dæg / is se forrynel || fæger | and | sciene / cymeþ eastan up || æ |
The Metres of Boethius: Metre 29 27 | eastan up || ær for sunnan / | and | eft æfter sunnan || on setl |
The Metres of Boethius: Metre 29 35 | tungol || emne gedæled / dæg | and | nihte || drihtnes meahtum / sun |
The Metres of Boethius: Metre 29 36 | hte || drihtnes meahtum / sunna | and | mona || swiþe geþwære / swa |
The Metres of Boethius: Metre 29 54 | cealde || oninnan hire / heold | and | hydde || haliges meahtum / be |
The Metres of Boethius: Metre 29 57 | e bringeþ || æghwylc tudor / | and | se hata sumor || hæleþa bea |
The Metres of Boethius: Metre 29 58 | num / geara gehwilce || giereþ | and | drigeþ / geond sidne grund || |
The Metres of Boethius: Metre 29 59 | eþ / geond sidne grund || sæd | and | bleda / hærfest to honda || he |
The Metres of Boethius: Metre 29 62 | ren æfter þæm / swylce hagal | and | snaw || hrusan leccaþ / on win |
The Metres of Boethius: Metre 29 71 | ne he wile || heofona waldend / | and | eowaþ eft || eorþbuendum / ni |
The Metres of Boethius: Metre 29 73 | onne he wile || nergende god / | and | þæt hehste good || on heahs |
The Metres of Boethius: Metre 29 74 | ahsetle / siteþ self cyning || | and | þios side gesceaft / þenaþ a |
The Metres of Boethius: Metre 29 75 | d þios side gesceaft / þenaþ | and | þiowaþ || he þonan waldeþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | or || he is weroda god / cyning | and | drihten || cwucera gehwelces / |
The Metres of Boethius: Metre 29 79 | n || cwucera gehwelces / æwelm | and | fruma || eallra gesceafta / wyr |
The Metres of Boethius: Metre 29 80 | ma || eallra gesceafta / wyrhta | and | sceppend || weorulde þisse / w |
The Metres of Boethius: Metre 29 81 | end || weorulde þisse / wisdom | and | æ || woruldbuendra / ealla ges |
The Metres of Boethius: Metre 29 90 | e || ealla gesceafta / heofones | and | eorþan || hæbben gemæne / þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 92 | iowien || swilcum þiodfruman / | and | fægniaþ || þæt hiora fæd |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | tre 3 / / æala on hu grimmum || | and | hu grundleasum / seaþe swince |
The Metres of Boethius: Metre 3 6 | s agen leoht || an forlæteþ / | and | mid uua forgit || þone ecan |
The Metres of Boethius: Metre 30 3 | ræftgast / firgilies || freond | and | lareow / þæm mæran sceope || |
The Metres of Boethius: Metre 30 5 | betst / hwæt se omerus || oft | and | gelome / þære sunnan wlite || |
The Metres of Boethius: Metre 30 7 | erede / æþelo cræftas || oft | and | gelome / leoþum and spellum || |
The Metres of Boethius: Metre 30 8 | tas || oft and gelome / leoþum | and | spellum || leodum reahte / ne m |
The Metres of Boethius: Metre 30 9 | escinan || þeah hio sie scir | and | beorht / ahwærgen neah || eall |
The Metres of Boethius: Metre 30 13 | g || ealla geondlihtan / innan | and | utan || ac se ælmihtega / wald |
The Metres of Boethius: Metre 30 14 | n || ac se ælmihtega / waldend | and | wyrhta || weorulde gesceafta / |
The Metres of Boethius: Metre 31 4 | aþ || ungelice / habbaþ blioh | and | fær || bu ungelice / and mægw |
The Metres of Boethius: Metre 31 5 | blioh and fær || bu ungelice / | and | mægwlitas || manegra cynna / c |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | gwlitas || manegra cynna / cuþ | and | uncuþ || creopaþ and snica |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | a / cuþ and uncuþ || creopaþ | and | snicaþ / eall lichoma || eorþ |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 | nod || þæt his treowa sceal / | and | his modgeþonc || ma up þonn |
The Metres of Boethius: Metre 31 23 | a æniges / niþerheald wese || | and | þæt neb upweard |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 | pend || scirra tungla / hefones | and | eorþan || þu on heahsetle / e |
The Metres of Boethius: Metre 4 3 | on heahsetle / ecum ricsast || | and | þu ealne hræþe / hefon ymbhw |
The Metres of Boethius: Metre 4 4 | hræþe / hefon ymbhwearfest || | and | þurh þine halige miht / tungl |
The Metres of Boethius: Metre 4 22 | u þæm treowum selest / suþan | and | westan || þa ær se swearta |
The Metres of Boethius: Metre 4 23 | ær se swearta storm / norþan | and | eastan || benumen hæfde / leaf |
The Metres of Boethius: Metre 4 27 | oþ on heofonum swa some / mode | and | mægne || butan men anum / se w |
The Metres of Boethius: Metre 4 29 | ceþ oftost / wel la þu eca || | and | þu ælmihtiga / ealra gesceaft |
The Metres of Boethius: Metre 4 30 | a / ealra gesceafta || sceppend | and | reccend / ara þinum earmum || |
The Metres of Boethius: Metre 4 56 | her / worulde yþum || wynnaþ | and | swincaþ / earme eorþwaran || |
The Metres of Boethius: Metre 5 2 | sunnan || sweotole geþencean / | and | be æghwelcum || oþrum steor |
The Metres of Boethius: Metre 5 13 | ealleþ / of clife harum || col | and | hlutor / and gereclice || rihte |
The Metres of Boethius: Metre 5 14 | clife harum || col and hlutor / | and | gereclice || rihte floweþ / ir |
The Metres of Boethius: Metre 5 16 | an felþ / muntes mægenstan || | and | him on middan geligeþ / atrend |
The Metres of Boethius: Metre 5 23 | e leohtan || lare wiþstondan / | and | þin modgeþonc || miclum ged |
The Metres of Boethius: Metre 5 33 | d ofermettum || eft gescended / | and | to up ahafen || for orsorgum / |
The Metres of Boethius: Metre 5 37 | arda mæsþ / þinga þreage || | and | þu þe selfum / swiþost onsit |
The Metres of Boethius: Metre 6 2 | ord onleac / sang soþcwidas || | and | þus selfa cwæþ / þonne sio |
The Metres of Boethius: Metre 6 8 | onne smolte blæwþ || suþan | and | westan / wind under wolcnum || |
The Metres of Boethius: Metre 6 12 | onne he strong cymþ / norþan | and | eastan || he genimeþ hraþe / |
The Metres of Boethius: Metre 6 13 | hraþe / þære rosan wlite || | and | eac þa ruman sæ / norþerne y |
The Metres of Boethius: Metre 7 15 | u / grundleas gitsung || gilpes | and | æhta / gedrinceþ to dryggum | |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 | o dryggum || dreosendne welan / | and | þeah þæs þearfan ne biþ |
The Metres of Boethius: Metre 7 43 | ll forsihþ || eorþlicu good / | and | eac þara yfela || orsorh wun |
The Metres of Boethius: Metre 7 50 | ruldearfoþa / swiþe swence || | and | hine singale / gemen gæle || |
The Metres of Boethius: Metre 8 3 | an ongan / singan soþcwidas || | and | þus selfa cwæþ / hwæt sio f |
The Metres of Boethius: Metre 8 18 | egan || þe him crist gesceop / | and | hi æne on dæge || æton sym |
The Metres of Boethius: Metre 8 20 | tid || eorþan wæstmas / wudes | and | wyrta || nalles win druncon / s |
The Metres of Boethius: Metre 8 53 | hit symle biþ || sinbyrnende / | and | ymbutan hit || oþra stowa / bl |
The Metres of Boethius: Metre 8 57 | ngstedas / grof æfter golde || | and | æfter gimcynnum / hwæt he fre |
The Metres of Boethius: Metre 9 7 | hthæmed || arleasta fela / man | and | morþor || misdæda worn / unri |
The Metres of Boethius: Metre 9 13 | yr meahte / lixan swa leohte || | and | swa longe eac / read rasettan | |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 | / þa ricostan || romana witan / | and | þa æþelestan || eorlgebyrd |
The Metres of Boethius: Metre 9 28 | æm folce || gefrigen hæfde / | and | on uppan || agene broþor / and |
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | and on uppan || agene broþor / | and | his modor mid || meca ecgum / b |
The Metres of Boethius: Metre 9 31 | de ofslog / self mid sweorde || | and | he symle wæs / micle þe bliþ |
The Metres of Boethius: Metre 9 37 | he on ferþe fægn || facnes | and | searuwa / wælriow wunode || wi |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 | || middangeardes / swa swa lyft | and | lagu || land ymbclyppaþ / gars |
The Metres of Boethius: Metre 9 42 | ice / secgea sitlu || suþ east | and | west / oþ þa norþmestan || n |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 | / hu he eorþcyningas || yrmde | and | cwelmde / wenst þu þæt se an |
The Metres of Boethius: Metre 9 50 | gelpscaþan / rice berædan || | and | bereafian / his anwaldes || þu |
Metrical Psalm 90:16 1 | alm 90:16 / / Ic hine generie || | and | his næmæn swilce / gewuldrige |
Metrical Psalm 90:16 3 | e || geond eælle weorðeodæ / | and | him lifdægæs || and længe |
Metrical Psalm 90:16 3 | ðeodæ / and him lifdægæs || | and | længe sille / swilce him mine |
Metrical Psalm 91:1 1 | / God% is ðet mæn drihtne || | and | geæræ ændette / and neodlice |
Metrical Psalm 91:1 2 | ihtne || and geæræ ændette / | and | neodlice || his næmæn æsin |
Metrical Psalm 91:10 3 | er fynd mine || fæcne weræn / | and | mine wergend || wræðe gehir |
Metrical Psalm 91:11 3 | ædum || bloweð swæ pælmæ / | and | swæ libænes beorh || lideð |
Metrical Psalm 91:11 3 | swæ libænes beorh || lideð | and | groweð. |
Metrical Psalm 91:13 3 | ldo gebidan || ær to genihte / | and | þæ mid geðilde || þendæn |
Metrical Psalm 91:14 2 | re soðfest || silua drihtæn / | and | hine unrihtes || æwiht ne he |
Metrical Psalm 91:2 1 | # Metrical Psalm 91:2 / / | And | þonne on morgenne || megenne |
Metrical Psalm 91:2 3 | milde weærð || mænnæ cyne / | and | his soðe || sege neæhtes. |
Metrical Psalm 91:6 6 | ðæn / on woruldæ% world% || | and | to widæn feore. |
Metrical Psalm 91:8 3 | wege || eælle forweorðæð / | and | weorðæþ towrecene || wide |
Metrical Psalm 91:9 3 | weorðeð || æhæfen swiðe / | and | mine yldo beoð || æghwer ge |
Metrical Psalm 92:2 1 | / scrydde drihten strangnesse% | and | he begirde hine of megene |
Metrical Psalm 92:3 1 | # Metrical Psalm 92:3 / / | and | þæ ymbhwirft || eorðæn ge |
Metrical Psalm 92:4 1 | 92:4 / / Geæru is ðin setl || | and | ðu ece god / er worulde frumæ |
Metrical Psalm 92:5 2 | | streæmæs drihtæn, / hofæn | and | hlynsædæn || hludæn reord |
Metrical Psalm 92:7 2 | drihten || weorcum geleæfsum / | and | mid soðe is || swiðe getrew |
Metrical Psalm 92:8 2 | gedæfenæþ / drihten usser || | and | dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:1 1 | od þu eart% wrecenæ% god || | and | ðu meæht% wrecæn swylce / æ |
Metrical Psalm 93:11 3 | soðre æ || sylfa getihtest / | and | hine þeodscipe || þinne ler |
Metrical Psalm 93:11 4 | e þeodscipe || þinne lerest / | and | him yfele dagas || ealla gebe |
Metrical Psalm 93:11 6 | fullæn / deop adolfen || deorc | and | ðistre. |
Metrical Psalm 93:13 4 | nimeð me || þet ic man fleo / | and | mid rihtheortum || redes ðen |
Metrical Psalm 93:14 2 | mid me || þet ic riht fremme / | and | wið awirgdum || winne and st |
Metrical Psalm 93:14 2 | me / and wið awirgdum || winne | and | stænde / ðe unrihtes || eæll |
Metrical Psalm 93:18 4 | oðfeste || sniome geheftæþ / | and | hioræ sawle || ofslean ðenc |
Metrical Psalm 93:19 2 | drihten / to friðstole fest || | and | gestæþeled / is me fultum his |
Metrical Psalm 93:20 3 | a unriht || þe hi gearnedæn / | and | on hiora facne || feste todri |
Metrical Psalm 93:4 2 | st sprecæþ || unnyt secgað / | and | woh meldiað || wyrceæþ unr |
Metrical Psalm 93:5 2 | n drihten || fæcne gehindæn / | and | yrfæ ðin || eæll forcomæn |
Metrical Psalm 93:7 1 | Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn | and | cweðæn || þet ne% gesæwe% |
Metrical Psalm 93:8 1 | l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð | and | ongeoton || þe on folce nu / u |
Metrical Psalm 93:9 3 | e oferhleoður || æfre wurde / | and | him eægana gesihð || eallum |
Metrical Psalm 93:9 4 | gana gesihð || eallum sealde / | and | he scarpe ne mæge || gesceaw |
Metrical Psalm 93:9 5 | scarpe ne mæge || gesceawian / | and | se ðe ege healdað || eallum |
Metrical Psalm 93:9 6 | ge healdað || eallum ðeodum / | and | his ðrea ne sio || þa for a |
Metrical Psalm 94:10 3 | ntra rimes || wunedæ neah / aa | and | simble cweð || and eæc and |
Metrical Psalm 94:10 3 | neah / aa and simble cweð || | and | eæc and swa oncneow / þet hi |
Metrical Psalm 94:2 3 | et we andettæn || ure fyrene / | and | we sealmas him || singæn mid |
Metrical Psalm 94:3 2 | micla god || mihtig% drihten% / | and% | se% micla% kining || ofer eal |
Metrical Psalm 94:5 1 | :5 / / Eæc he seæs wealdeð || | and | he sette ðone / worhte his fol |
Metrical Psalm 94:6 1 | alm 94:6 / / Cumæð him fore || | and | cneow bigeað / on ansine || ur |
Metrical Psalm 94:6 3 | ð / on ansine || ures drihtnes / | and | him wepan fore || ðe us worh |
Metrical Psalm 94:7 2 | ser / werum we his fele folc || | and | his fægere sceæp / þæ he% o |
Metrical Psalm 94:9 2 | dydan / on ðam wraðan dege || | and | on westenne / þer min ðurh fa |
Metrical Psalm 94:9 6 | hi cunnedon || cuð ongeaton / | and | min silfes weorc || geseawon |
Metrical Psalm 95:2 1 | 95:2 / / Singæð nu drihtne || | and | his soðne næmæn |
The Battle of Brunanburh 2 | la dryhten / beorna beahgifa || | and | his broþor eac / eadmund æþe |
The Battle of Brunanburh 10 | ehwæne || land ealgodon / hord | and | hamas || hettend crungun / sceo |
The Battle of Brunanburh 11 | tend crungun / sceotta leoda || | and | scipflotan / fæge feollan || f |
The Battle of Brunanburh 32 | lafes || unrim heriges / flotan | and | sceotta || þær geflemed wea |
The Battle of Brunanburh 42 | cstede / beslagen æt sæcce || | and | his sunu forlet / on wælstowe |
The Battle of Brunanburh 58 | þer || begen ætsamne / cyning | and | æþeling || cyþþe sohton / w |
The Battle of Brunanburh 62 | eartan hræfn / hyrnednebban || | and | þane hasewanpadan / earn æfta |
The Battle of Brunanburh 64 | brucan / grædigne guþhafoc || | and | þæt græge deor / wulf on wea |
The Battle of Brunanburh 70 | | siþþan eastan hider / engle | and | seaxe || up becoman / ofer brad |
The Capture of the Five Boroughs 4 | r scadeþ / hwitanwyllesgeat || | and | humbra ea / brada brimstream || |
The Capture of the Five Boroughs 6 | | burga fife / ligoraceaster || | and | lincylene / and snotingaham || |
The Capture of the Five Boroughs 7 | igoraceaster || and lincylene / | and | snotingaham || swylce stanfor |
The Capture of the Five Boroughs 8 | ngaham || swylce stanford eac / | and | deoraby || dæne wæran æror |
The Coronation of Edgar 7 | / þone niþa bearn || nemnaþ | and | cigaþ / pentecostenes dæg || |
The Coronation of Edgar 10 | gefrege / gleawra gegaderod || | and | þa agangen wæs / tyn hund win |
The Coronation of Edgar 15 | s þe gewritu secgaþ / seofon | and | twentig || swa neah wæs sigo |
The Coronation of Edgar 17 | aurnen || þa þa þis gelamp / | and | him eadmundes || eafora hæfd |
The Coronation of Edgar 18 | mundes || eafora hæfde / nigon | and | twentig || niþweorca heard / w |
The Coronation of Edgar 20 | lde || þa þis geworden wæs / | and | þa on þam þritigoþan wæs |
The Death of Edgar 3 | | ceas him oþer leoht / wlitig | and | wynsum || and þis wace forle |
The Death of Edgar 3 | er leoht / wlitig and wynsum || | and | þis wace forlet / lif þis læ |
The Death of Edgar 13 | or || þam wæs eadweard nama / | and | him tirfæst hæleþ || tyn n |
The Death of Edgar 17 | myrceon || mine gefræge / wide | and | welhwær || waldendes lof / afy |
The Death of Edgar 24 | d || þa man his riht tobræc / | and | þa wearþ eac adræfed || de |
The Death of Edgar 27 | æþ || gamolfeax hæleþ / wis | and | wordsnotor || ofer wætera ge |
The Death of Edgar 29 | wæles eþel || hama bereafod / | and | þa wearþ ætywed || uppe on |
The Death of Alfred 1 | c godwine hine þa gelette || | and | hine on hæft sette / and his g |
The Death of Alfred 2 | te || and hine on hæft sette / | and | his geferan he todraf || and |
The Death of Alfred 2 | / and his geferan he todraf || | and | sume mislice ofsloh / sume hi m |
A.6.10.5 6 | dwine hine þā ġe·lette || | and | hine on hæft sette, / and his |
The Death of Alfred 7 | earde / syþþan dene comon || | and | her friþ namon / nu is to gely |
A.6.10.5 7 | e || and hine on hæft sette, / | and | his ġe·fēran hē tō·drā |
A.6.10.5 12 | arde, / siþþan Dene cōmon || | and | hēr friþ nāmon. / Nū is tō |
The Death of Alfred 15 | e || on scype man hine blende / | and | hine swa blindne || brohte to |
The Death of Alfred 16 | dne || brohte to þam munecon / | and | he þar wunode || þa hwile |
A.6.10.5 20 | | on sċipe mann hine blende, / | and | hine swā blindne || brōhte |
The Death of Edward 8 | ra gerimes || weolan britnode / | and | healfe tid || hæleþa wealde |
The Death of Edward 9 | / weold wel geþungen || walum | and | scottum / and bryttum eac || by |
The Death of Edward 10 | eþungen || walum and scottum / | and | bryttum eac || byre æþelred |
The Death of Edward 11 | ac || byre æþelredes / englum | and | sexum || oretmægcum / swa ymbc |
The Death of Edward 19 | t ofercom || cynn æþelredes / | and | dena weoldon || deore rice / en |
The Death of Edward 23 | / cyningc cystum god || clæne | and | milde / eadward se æþela || e |
The Death of Edward 25 | se æþela || eþel bewerode / l | and | and leode || oþþæt lungre |
The Death of Edward 26 | ngre becom / deaþ se bitera || | and | swa deore genam / æþelne of e |
The Death of Edward 29 | sawle || innan swegles leoht / | and | se froda swa þeah || befæst |
The Death of Edward 33 | dlice || hærran sinum / wordum | and | dædum || wihte ne agælde / þ |
Durham 4 | ymbeornad / ea yþum stronge || | and | þer inne wunaþ / feola fisca |
Durham 6 | fisca cyn || on floda gemonge / | and | þær gewexen is || wudafæst |
Durham 11 | þe arfesta || eadig cudberch / | and | þes clene || cyninges heafud |
Durham 12 | heafud / osuualdes engle leo || | and | aidan biscop / eadberch and ead |
Durham 13 | || and aidan biscop / eadberch | and | eadfriþ || æþele geferes / i |
Durham 15 | idd heom || æþelwold biscop / | and | breoma bocera beda || and boi |
Durham 15 | cop / and breoma bocera beda || | and | boisil abbot / þe clene cudber |
Durham 17 | | on gecheþe / lerde lustum || | and | he his lara wel genom / eardiæ |
The Rune Poem 4 | omes hleotan / ur byþ anmod || | and | oferhyrned / felafrecne deor || |
The Rune Poem 11 | re spræce / wisdomes wraþu || | and | witena frofur / and eorla gehwa |
The Rune Poem 12 | s wraþu || and witena frofur / | and | eorla gehwam || eadnys and to |
The Rune Poem 12 | ur / and eorla gehwam || eadnys | and | tohiht / rad byþ on recyde || |
The Rune Poem 14 | cyde || rinca gehwylcum / sefte | and | swiþhwæt || þam þe sitte |
The Rune Poem 17 | a gehwam || cuþ on fyre / blac | and | beorhtlic || byrneþ oftust / |
The Rune Poem 19 | þ / giefu gumena byþ || gleng | and | herenys / wraþu and wyrþscype |
The Rune Poem 20 | || gleng and herenys / wraþu | and | wyrþscype || and wræcna geh |
The Rune Poem 20 | enys / wraþu and wyrþscype || | and | wræcna gehwam / ar and ætwist |
The Rune Poem 21 | cype || and wræcna gehwam / ar | and | ætwist || þe byþ oþra lea |
The Rune Poem 23 | þ || þe can weana lyt / sares | and | sorge || and him sylfa hæfþ |
The Rune Poem 23 | weana lyt / sares and sorge || | and | him sylfa hæfþ / blæd and bl |
The Rune Poem 24 | || and him sylfa hæfþ / blæd | and | blysse || and eac byrga genih |
The Rune Poem 24 | fa hæfþ / blæd and blysse || | and | eac byrga geniht / hægl byþ h |
The Rune Poem 28 | ah oft niþa bearnum / to helpe | and | to hæle gehwæþre || gif hi |
The Rune Poem 34 | llan / beorhte bleda || beornum | and | þearfum / ioh byþ utan || uns |
The Rune Poem 38 | e / peorþ byþ symble || plega | and | hlehter / wlancum || þar wigan |
The Rune Poem 58 | on wicgum || wrixlaþ spræce / | and | biþ unstyllum || æfre frofu |
The Rune Poem 65 | un neþan || on nacan tealtum / | and | hi sæyþa || swyþe bregaþ / |
The Rune Poem 66 | hi sæyþa || swyþe bregaþ / | and | se brimhengest || bridles ne |
The Rune Poem 72 | en / gif he mot þær rihtes || | and | gerysena on / brucan on bolde | |
The Rune Poem 75 | mære metodes leoht || myrgþ | and | tohiht / eadgum and earmum || e |
The Rune Poem 76 | t || myrgþ and tohiht / eadgum | and | earmum || eallum brice / ac by |
The Rune Poem 84 | monige / yr byþ æþelinga || | and | eorla gehwæs / wyn and wyrþmy |
The Rune Poem 85 | inga || and eorla gehwæs / wyn | and | wyrþmynd || byþ on wicge f |
The Rune Poem 87 | geatewa sum / eor byþ eafix || | and | þeah a bruceþ / fodres on fol |
A.6.13 3 | r-cræftas on·locen || Libia | and | Grēca, / swelċe ēac istoriam |
Solomon and Saturn 4 | / larcræftas onlocen || libia | and | greca / swylce eac istoriam || |
Solomon and Saturn 8 | ritig punda / smætes goldes || | and | mine suna twelfe / gif þu mec |
Solomon and Saturn 11 | an / gesemesþ mec mid soþe || | and | ic mec gesund fare / wende mec |
A.6.13 24 | n fram þǣm grunde || goldes | and | seolfres, / fiðer-sċeatum ful |
Solomon and Saturn 25 | en fram þam grunde || goldes | and | seolfres / feþersceatum full | |
A.6.13 27 | ðe. / Fracoþ hē biþ þonne | and | fremede || frēan æl-mihtĝu |
Solomon and Saturn 28 | cuþe / fracoþ he biþ þonne | and | fremede || frean ælmihtigum / |
A.6.13 44 | lǣreþ, / stefnum stīereþ || | and | him stede healdeþ / heofona r |
Solomon and Saturn 47 | u læreþ / stefnum steoreþ || | and | him stede healdeþ / heofona ri |
A.6.13 59 | an. / Hē biþ sefan snytru || | and | sāwle huneġ / and mōdes meol |
A.6.13 60 | n snytru || and sāwle huneġ / | and | mōdes meolc, || mǣrþa ġe |
Solomon and Saturn 64 | cgan / he biþ seofan snytro || | and | saule hunig / and modes meolc | |
Solomon and Saturn 65 | fan snytro || and saule hunig / | and | modes meolc || mærþa gesæl |
Solomon and Saturn 70 | me || he þone cræft briceþ / | and | þa orþancas || ealle toslit |
A.6.13 75 | ierfe-weard, || earmra fisca / | and | wyrma wielm%, || wild-dēora |
A.6.13 77 | eard, || weorð-mynta ġeard. / | And | sē þe wile ġeornlīċe || |
A.6.13 78 | s cwide / singan sōðlīċe || | and | hine simle wile / lufian būtan |
Solomon and Saturn 80 | þa yrfeweard || earmra fisca / | and | wyrma welm || wildeora holt / o |
Solomon and Saturn 82 | ne weard || weorþmynta geard / | and | se þe wile geornlice || þon |
Solomon and Saturn 83 | odes cwide / singan soþlice || | and | hine siemle wile / lufian butan |
A.6.13 84 | ierde lange, / gyldene gāde || | and | ā þone grimman fēond / swī |
A.6.13 85 | fēond / swīþ-mōd swipaþ || | and | him on swaðe fylġeþ / //A// |
A.6.13 86 | eþ / //A// A ofer-mæġene || | and | hine ēac of-sliehþ. / //T// T |
A.6.13 87 | hþ. / //T// T hine teoswaþ || | and | hine on þā tungan stīcaþ, |
A.6.13 88 | wrǣsteþ him þæt woddor || | and | him þā wangan briceþ. / //E/ |
Solomon and Saturn 89 | gierde lange / gyldene gade || | and | a þone grymman feond / swiþmo |
Solomon and Saturn 90 | an feond / swiþmod sweopaþ || | and | him on swaþe fylgeþ / ac a of |
Solomon and Saturn 91 | e fylgeþ / ac a ofermægene || | and | hine eac ofslihþ / tir t hine |
Solomon and Saturn 92 | fslihþ / tir t hine teswaþ || | and | hine on þa tungan sticaþ / wr |
Solomon and Saturn 93 | wræsteþ him þæt woddor || | and | him þa wongan brieceþ / eoh e |
A.6.13 101 | ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N | and | O s[]od || ǣġhwæðer bren |
Solomon and Saturn 106 | þ || þa cirican getuinnas / n | and | o samod || æghwæþer brenge |
A.6.13 111 | stilled. / Swelċe hine //G// Q | and | //V// V || cwealme ġe·hnǣ |
Solomon and Saturn 116 | tilled / swilce hiene cweorþ q | and | ur v || cwealme gehnægaþ / fr |
A.6.13 116 | / Þonne hine I and //L// L || | and | sē ierra //C// C / gūðe be· |
A.6.13 120 | er gæþ. / Þonne hine //F// F | and | //M// M || ūtan ymb·þrin |
Solomon and Saturn 121 | æt deofol laþ / þonne hine i | and | lagu l || and se yrra cen c / g |
Solomon and Saturn 121 | / þonne hine i and lagu l || | and | se yrra cen c / guþe begyrdaþ |
Solomon and Saturn 125 | der gæþ / þonne hiene feoh f | and | monn m || utan ymbþringaþ / s |
A.6.13 146 | || on wyrmes līċ / stranges% | and | sticoles, || stinġeþ nīete |
Solomon and Saturn 151 | aþ || in wyrmes lic / stronges | and | sticoles || stingeþ nieten / f |
A.6.13 160 | d ġe·tēo, / Pāter Noster || | and | þæt palm-trēow / biddan mid |
A.6.13 162 | || þæt him bū ġiefe / feorh | and | folme, || þonne his fēond c |
Solomon and Saturn 165 | sweord geteo / pater noster || | and | þæt palmtreow / biddan mid bl |
Solomon and Saturn 167 | se || þæt him bu gife / feorh | and | folme || þonne his feond cym |
A.6.13 167 | e be·tȳnan, / fȳres fulle || | and | þā fēondas mid’. / Hæfde |
A.6.13 169 | a || sunu Dāuides / for·cumen | and | for·cȳðed || Caldea eorl. / |
Solomon and Saturn 172 | helle betynan / fyres fulle || | and | þa feondas mid / hæfde þa se |
Solomon and Saturn 174 | otra || sunu dauides / forcumen | and | forcyþed || caldea eorl / hwæ |
A.6.13 181 | estinion, / Niniuen ċeastre || | and | norþ Predan, / Meda māðum-se |
A.6.13 184 | þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || | and | ymb Ġeador norþ, / Filistina |
Solomon and Saturn 186 | alestinion / niniuen ceastre || | and | norþ predan / meda maþþumsel |
Solomon and Saturn 189 | suþ ligeþ / ymbe geallboe || | and | ymb geador norþ / filistina fl |
A.6.13 1 | bbe gumena% bearn / for·cumen | and | for·cȳðed. || Wāt iċ þ |
A.6.13 2 | deas / gūðe þæs ġielpne || | and | þæs gold-wlance, / mǣrþa þ |
Solomon and Saturn 5 | hæbbe gumena bearn / forcumen | and | forcyþþed || wat ic þæt w |
Solomon and Saturn 6 | aldeas / guþe þæs gielpne || | and | þæs goldwlonce / mærþa þæ |
A.6.13 10 | XXV] / dracena on dæġ-rǣd || | and | hine þā dēaþ% of·fēoll; |
Solomon and Saturn 15 | twentig / dracena on dægred || | and | hine þa deaþ offeoll / forþa |
A.6.13 18 | þ% || swīðe ġe·sċǣned, / | and | ofer þā byrġenna || blīca |
Solomon and Saturn 23 | d scineþ || swiþe gescæned / | and | ofer þa byrgenna || blicaþ |
A.6.13 30 | Hierusalem / weallas blīcan || | and | hira winrod līexan, / sōþfæ |
A.6.13 34 | hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe | and | ġe·staðeliaþ || staðolf |
Solomon and Saturn 37 | hierusalem / weallas blican || | and | hiera winrod lixan / soþfæstr |
Solomon and Saturn 42 | e wiht hygeþ / gestrangaþ hie | and | gestaþeliaþ || staþolfæst |
A.6.13 43 | t bræc || [L] wintra / dæġes | and | nihtes || þurh dēop ġe·s |
Solomon and Saturn 54 | bræc || fiftig wintra / dæges | and | niehtes || þurh deop gesceaf |
A.6.13 55 | nihta ġe·hwelċe || norðan | and | sūðan / on twā healfa || tū |
A.6.13 58 | IIII] heafdu / medumra manna || | and | hē is on middan hwælen; / ġ |
A.6.13 59 | ēowes hē hafaþ fiðeru || | and | griffus fēt, / liġeþ lannum |
A.6.13 61 | unhīere, / swīðe swingeþ || | and | his searu hringeþ, / ġielleþ |
A.6.13 62 | , / ġielleþ ġōmorlīċe || | and | his gryn sefaþ, / wielleþ hin |
Solomon and Saturn 67 | ne niehta gehwylce || norþan | and | suþan / on twa healfa || tu hu |
Solomon and Saturn 70 | eower heafdu / medumra manna || | and | he is on middan hwælen / geowe |
A.6.13 70 | r·þon iċ hine ana on·fand / | and | hine þā ġe·bendan% hēt | |
Solomon and Saturn 71 | n / geowes he hafaþ fiþeru || | and | griffus fet / ligeþ lonnum fæ |
Solomon and Saturn 73 | þ unhiere / swiþe swingeþ || | and | his searo hringeþ / gilleþ ge |
Solomon and Saturn 74 | ringeþ / gilleþ geomorlice || | and | his gyrn sefaþ / wylleþ hine |
A.6.13 81 | him on hand gǣþ || heardes | and | hnesċes, / miċeles and mǣtes |
Solomon and Saturn 82 | || ærþon ic hine ana onfand / | and | hine þa gebendan het || ofer |
A.6.13 90 | . / Bēam hēo ā·brēoteþ || | and | be·briceþ telĝum, / ā·styr |
Solomon and Saturn 94 | him on hand gæþ || heardes | and | hnesces / micles and mætes || |
Solomon and Saturn 95 | || heardes and hnesces / micles | and | mætes || him to mose sceall / |
A.6.13 98 | ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe | and | ġe·þrēataþ, || þæt hī |
Solomon and Saturn 104 | eo wile / beam heo abreoteþ || | and | bebriceþ telgum / astyreþ sta |
A.6.13 110 | wiaþ, || feallaþ on eorðan / | and | for·weorniaþ, || weorðaþ |
Solomon and Saturn 113 | wæstmas getigeþ / geþyþ hie | and | geþreataþ || þæt hie þra |
A.6.13 115 | tenne || fēondum tō willan, / | and | wēnaþ wan-hoĝan || þæt h |
Solomon and Saturn 128 | ewiaþ || feallaþ on eorþan / | and | forweorniaþ || weorþaþ to |
Solomon and Saturn 133 | æstenne || feondum to willan / | and | wenaþ wanhogan || þæt hie |
A.6.13 136 | ǣm be·sċādeþ hēo / muntas | and | mōras || and maniġe ēac / w |
A.6.13 136 | eþ hēo / muntas and mōras || | and | maniġe ēac / wēste stōwa? | |
A.6.13 143 | s || samod æt·gædere, / wōp | and | hleahtor? || Full oft hīe we |
A.6.13 145 | eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ | and | or-mōd || sē þe ā wile / ġ |
A.6.13 152 | ānra ġe·hwelċ / on·lūtan | and | on·līðian || þe hafaþ l |
Solomon and Saturn 161 | forhwam besceadeþ heo / muntas | and | moras || and monige ec / weste |
Solomon and Saturn 161 | adeþ heo / muntas and moras || | and | monige ec / weste stowa || hu g |
A.6.13 164 | isse sīdan ġe·sċeafte || | and | þonne eft mid sorĝum ġe·w |
Solomon and Saturn 170 | siþas || somod ætgædre / wop | and | hleahtor || full oft hie weor |
A.6.13 171 | þæs eaforan sċeall || oft | and | ġe·lōme / grymme grēotan, | |
Solomon and Saturn 173 | mon cuæþ # || / unlæde biþ | and | ormod || se þe a wile / geomri |
Solomon and Saturn 182 | ra sceal anra gehwylc / onlutan | and | onliþigan || þe hafaþ læs |
A.6.13 183 | rċan / dēores dryhtsċipes || | and | dǣd-fruman, / wadan on wīsdō |
A.6.13 191 | | cræfte tīehþ, / crīstnaþ | and | clǣnsaþ || cwicra meniġu, / |
Solomon and Saturn 197 | on þisse sidan gesceafte || | and | þonne eft mid sorgum gewite |
A.6.13 199 | lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ | and | ġe·syfleþ || and him self |
A.6.13 199 | seġnaþ and ġe·syfleþ || | and | him self friteþ. / Swelċ biþ |
A.6.13 204 | ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow | and | hād || hālġes gāstes, / Cr |
Solomon and Saturn 205 | heo þæs afran sceall || oft | and | gelome / grimme greotan || þon |
A.6.13 208 | þurh hrōf wædeþ, / briceþ | and | bærneþ || bold-ġe·timbru, |
A.6.13 209 | d-ġe·timbru, / seomaþ stēap | and | ġēap, || stīġeþ on lenge |
Solomon and Saturn 218 | ewyrcan / deores dryhtscipes || | and | dædfruman / wadan on wisdom || |
A.6.13 221 | || fyrn ġe·hīerde / seċġan | and | swerġan || ymb sume wīsan, / |
A.6.13 227 | ton, / bōcum tō·brǣddon || | and | on bearm leġdon, / mæðel-cwi |
Solomon and Saturn 228 | yþ || cræfte tyþ / cristnaþ | and | clænsaþ || cwicra manigo / wu |
A.6.13 234 | eþþ, || hēo ġēar bireþ, / | and | hwæðre him mæġ wīs-sefa |
A.6.13 236 | | ġif hē biþ mōdes glēaw / | and | tō his frēondum wile || ful |
Solomon and Saturn 237 | þ || luteþ æfter / gesegnaþ | and | gesyfleþ || and him sylf fri |
Solomon and Saturn 237 | er / gesegnaþ and gesyfleþ || | and | him sylf friteþ / swilc biþ s |
A.6.13 241 | -sċylda ġe·hwæs || fæder | and | mōdor, / dēaðes dohtor? || A |
Solomon and Saturn 242 | belgereordu / leoht hafaþ heow | and | had || haliges gastes / cristes |
Solomon and Saturn 246 | it þurh hrof wædeþ / bryceþ | and | bærneþ || boldgetimbru / seom |
A.6.13 246 | des rīċe / ēadġes engles || | and | þæs ofer-mōdan; / Ōðer his |
Solomon and Saturn 247 | || boldgetimbru / seomaþ steap | and | geap || stigeþ on lenge / clym |
A.6.13 248 | þurh dierne% cræftas / seġn | and | sīde byrnan, || cwæþ þæt |
A.6.13 249 | ȳðan eall heofona rīċe || | and | him þonne on healfum sittan, |
A.6.13 258 | hine þā of þǣm wuldre || | and | wīde tō·drāf, / and him be |
A.6.13 259 | ldre || and wīde tō·drāf, / | and | him be·bēad || bearn heofon |
Solomon and Saturn 260 | menn || fyrn gehyrde / secggan | and | swerian || ymb sume wisan / hw |
A.6.13 262 | wian, / hēaf under heofonum || | and | him helle ġe·sċōp, / wæl- |
A.6.13 264 | ·þeahte, / wæter on sende || | and | wyrm-ġeardas, / atol dēor man |
Solomon and Saturn 266 | um sæton / bocum tobræddon || | and | on bearm legdon / meþelcwidas |
A.6.13 267 | || and blace nǣdran, / þurst | and | hungor || and þearle ġe·wi |
A.6.13 267 | nǣdran, / þurst and hungor || | and | þearle ġe·winn, / ēaġna e |
A.6.13 269 | na eġesan, || un-rōtnesse; / | and | ǣġhwelċ him þissa earfoþ |
Solomon and Saturn 274 | gast scyþ || heo ger byreþ / | and | hwæþre him mæg wissefa || |
A.6.13 275 | s cālend-cwide || ā·runnen / | and | hine man ānnunga || ūt ā· |
Solomon and Saturn 276 | an || gif he biþ modes gleaw / | and | to his freondum wile || fultu |
Solomon and Saturn 282 | / frumscylda gehwæs || fæder | and | modor / deaþes dohtor || ac to |
A.6.13 286 | fan healde, / metodes miltse || | and | his mǣĝa rǣd, / ōðer hine |
A.6.13 287 | rǣd, / ōðer hine tyhteþ || | and | on teosu lǣreþ, / īeweþ him |
Solomon and Saturn 288 | godes rice / eadiges engles || | and | þæs ofermodan / oþer his dry |
A.6.13 288 | on teosu lǣreþ, / īeweþ him | and | yppeþ || earmra manna / mis-ġ |
A.6.13 289 | armra manna / mis-ġe·mynda || | and | þurh þæt his mōd hweteþ, |
Solomon and Saturn 290 | an þurh dierne cræftas / segn | and | side byrnan || cwæþ þæt h |
A.6.13 290 | / lǣdeþ hine and lǣċeþ || | and | hine ġond land spaneþ, / oþ |
Solomon and Saturn 291 | e / hiþan eall heofona rice || | and | him þonne on healfum sittan / |
A.6.13 296 | dǣdum || dæġ-langne frist, / | and | þæs willan wyrcþ || þe hi |
A.6.13 298 | faran / enġel tō his earde || | and | þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht |
Solomon and Saturn 300 | rp hine þa of þam wuldre || | and | wide todraf / and him bebead || |
Solomon and Saturn 301 | am wuldre || and wide todraf / | and | him bebead || bearn heofonwar |
Solomon and Saturn 304 | rowian / heaf under hefonum || | and | him helle gescop / wælcealde w |
Solomon and Saturn 306 | beþeahte / wæter in sende || | and | wyrmgeardas / atol deor monig | |
Solomon and Saturn 308 | enum hornum / blodige earnas || | and | blace nædran / þurst and hung |
Solomon and Saturn 309 | s || and blace nædran / þurst | and | hungor || and þearle gewin / e |
Solomon and Saturn 309 | nædran / þurst and hungor || | and | þearle gewin / egna egesan || |
Solomon and Saturn 311 | win / egna egesan || unrotnesse / | and | æghwylc him þissa earfeþa |
Solomon and Saturn 318 | ie his calendcwide || arunnen / | and | hine mon annunga || ut abanne |
Solomon and Saturn 2 | ufan healde / metodes miltse || | and | his mæga ræd / oþer hine tyh |
Solomon and Saturn 3 | ga ræd / oþer hine tyhteþ || | and | on tæso læreþ / yweþ him an |
Solomon and Saturn 4 | nd on tæso læreþ / yweþ him | and | yppeþ || earmra manna / misgem |
Solomon and Saturn 5 | || earmra manna / misgemynda || | and | þurh þæt his mod hweteþ / l |
Solomon and Saturn 6 | his mod hweteþ / lædeþ hine | and | læceþ || and hine geond lan |
Solomon and Saturn 6 | / lædeþ hine and læceþ || | and | hine geond land spaneþ / oþþ |
Solomon and Saturn 12 | es dædum || dæglongne fyrst / | and | þæs willan wyrcþ || þe hi |
Solomon and Saturn 14 | g faran / engel to his earde || | and | þæt eall sagaþ / ne meahte i |
The Menologium 11 | ycel / ianuarius || gerum heton / | and | þæs embe fif niht || þætt |
The Menologium 19 | de gesiþas / ealde ægleawe || | and | þæs embe ane niht / þæt we |
The Menologium 24 | fered byþ / winter of wicum || | and | se wigend þa / æfter seofenty |
The Menologium 30 | ce eac is wide cuþ / ymb þreo | and | twa || þeodum gewelhwær / his |
The Menologium 31 | r / his cyme calend || ceorlum | and | eorlum / butan þænne bises || |
The Menologium 42 | þæs || nergend sohte / heard | and | higestrang || þæne heriaþ |
The Menologium 47 | on þy sylfan dæge || sunnan | and | monan / hwæt ymb feower niht | |
The Menologium 54 | gefræge || swylce emb feower | and | þreo / nihtgerimes || þætte |
The Menologium 71 | þæt embe nihgontyne || niht | and | fifum / þæs þe eastermonaþ |
The Menologium 77 | s || smicere on gearwum / wudum | and | wyrtum || cymeþ wlitig scri |
The Menologium 81 | || æþele geferan / philippus | and | iacob || feorh agefan / modige |
The Menologium 83 | þegnas || for meotudes lufan / | and | þæs embe twa niht || þætt |
The Menologium 95 | lmihtigne || þæs emb eahta | and | nigon / dogera rimes || þætte |
The Menologium 107 | ænne monaþ bringþ / ymb twa | and | feower || tiida lange / ærra l |
The Menologium 111 | t on geare / tungla torhtust || | and | of tille agrynt / to sete sige |
The Menologium 113 | þan leng / grund behealdan || | and | gangan lator / ofer foldan wang |
The Menologium 122 | | geond hæleþa bearn / petrus | and | paulus || hwæt þa apostolas |
The Menologium 129 | am || unrim fremedon / swutelra | and | gesynra || þurh sunu meotude |
A.6.14 134 | wer niht || feorh ġe·sealde / | and% | twentiĝum, || trum on brēos |
The Menologium 135 | igum || trum in breostum / frod | and | fæstræd || folca lareow / zeb |
The Menologium 136 | folca lareow / zebedes afera || | and | þæs symle scriþ / ymb seofon |
The Menologium 162 | geond middangeard / betux wife | and | were || wurde acenned / ond þ |
A.6.14 163 | and were || wurde ā·cenned. / | And | þæs ymbe þrīe niht || ġo |
The Menologium 167 | ror fundan / septembres fær || | and | þy seofoþan dæg / þæt acen |
The Menologium 181 | orlum geywed || emnihtes dæg / | and | þæs embe twa niht || þæt |
The Menologium 185 | wide cigaþ / igbuende || engle | and | seaxe / weras mid wifum || swyl |
The Menologium 188 | ntig þæs || twegra healdaþ / | and | seofon nihtum || samod ætgæ |
The Menologium 191 | n || þæt hy foremære / simon | and | iudas || symble wæron / drihtn |
The Menologium 193 | i dom hlutan / eadigne upweg || | and | þæs ofstum bringþ / embe feo |
The Menologium 199 | naþ maran || miltse drihtnes / | and | þy ylcan dæge || ealra we h |
The Menologium 204 | hærfest mid herige || hrimes | and | snawes / forste gefeterad || be |
The Menologium 211 | rd || þænne embe eahta niht / | and | feowerum || þætte fan gode / |
The Menologium 215 | es oft || clypiaþ to þearfe / | and | þæs embe seofon niht || sig |
The Menologium 221 | rra iula || swylce emb eahta | and | twelf / nihtgerimes || þætte |
Maxims II 11 | deorost / gold gumena gehwam || | and | gomol snoterost / fyrngearum fr |
Maxims II 15 | gesiþas / byldan to beaduwe || | and | to beahgife / ellen sceal on eo |
Maxims II 23 | sceal on hringe / standan steap | and | geap || stream sceal on yþum |
Maxims II 30 | || bera sceal on hæþe / eald | and | egesfull || ea of dune sceal / |
Maxims II 46 | sceal sealte weallan / lyfthelm | and | laguflod || ymb ealra landa g |
Maxims II 48 | feoh sceal on eorþan / tydran | and | tyman || tungol sceal on heof |
Maxims II 59 | ul sceal || syþþan hweorfan / | and | ealle þa gastas || þe for g |
Maxims II 62 | || is seo forþgesceaft / digol | and | dyrne || drihten ana wat / nerg |
The Judgment Day II 3 | r ða wæterburnan || swegdon | and | urnon / on middan gehæge || ea |
The Judgment Day II 5 | / eac ðær wynwyrta || weoxon | and | bleowon / innon ðam gemonge || |
The Judgment Day II 7 | gemonge || on ænlicum wonge / | and | ða wudubeamas || wagedon and |
The Judgment Day II 7 | and ða wudubeamas || wagedon | and | swegdon / ðurh winda gryre || |
The Judgment Day II 9 | gryre || wolcn wæs gehrered / | and | min earme mod || eal wæs ged |
The Judgment Day II 10 | efed / ða ic færinga || forht | and | unrot / ðas unhyrlican fers || |
The Judgment Day II 13 | ynna gemunde / lifes leahtra || | and | ða langan tid / ðæs dimman c |
The Judgment Day II 17 | mandædum || minum on eorðan / | and | ðæt ece ic eac || yrre ondr |
The Judgment Day II 18 | ce ic eac || yrre ondræde me / | and | synfulra gehwam || æt sylfum |
The Judgment Day II 19 | lra gehwam || æt sylfum gode / | and | hu mihtig frea || eall manna |
The Judgment Day II 20 | || eall manna cynn / todæleð | and | todemeð || ðurh his dihlan |
The Judgment Day II 22 | munde eac || mærðe drihtnes / | and | ðara haligra || on heofonan |
The Judgment Day II 23 | / swylce earmsceapenra || yfel | and | witu / ic gemunde ðis mid me | |
The Judgment Day II 24 | itu / ic gemunde ðis mid me || | and | ic mearn swiðe / and ic murcni |
The Judgment Day II 25 | mid me || and ic mearn swiðe / | and | ic murcnigende cwæð || mode |
The Judgment Day II 31 | t mine beate || on gebedstowe / | and | minne lichaman || lecge on eo |
The Judgment Day II 32 | lichaman || lecge on eorðan / | and | geearnade sar || ealle ic gec |
The Judgment Day II 36 | ge hleor || dreccað mid wope / | and | sealtum dropum || sona oferge |
The Judgment Day II 37 | um dropum || sona ofergeotað / | and | geopeniað man || ecum drihtn |
The Judgment Day II 42 | rdum || eall abæred / breostes | and | tungan || and flæsces swa so |
The Judgment Day II 42 | bæred / breostes and tungan || | and | flæsces swa some / ðis is an |
The Judgment Day II 44 | s is an hæl || earmre sauwle / | and | ðam sorgiendum || selest hih |
The Judgment Day II 48 | aglidene mod || gode gehælan / | and | ræplingas || recene onbindan |
The Judgment Day II 55 | on rode / hu micel forstent || | and | hu mære is / seo soðe hreow | |
The Judgment Day II 56 | e is / seo soðe hreow || synna | and | gylta / se sceaða wæs on rode |
The Judgment Day II 57 | eaða wæs on rode || scyldig | and | manful / mid undædum || eall g |
The Judgment Day II 62 | eaffullum / his hæle begeat || | and | help recene / and in gefor || |
The Judgment Day II 63 | le begeat || and help recene / | and | in gefor || ða ænlican geat |
The Judgment Day II 74 | d wordum || wið scyppend god / | and | ðam rican frean || riht agyl |
The Judgment Day II 76 | dra || mid hreowlicum tearum / | and | ðæt yrre forfoh || eces dem |
The Judgment Day II 80 | ne bidst ðu ðe || beðunga | and | plaster / lifes læcedomes || |
The Judgment Day II 83 | s geotan / ða hwile tima sy || | and | tid wopes / nu is halwende || |
The Judgment Day II 85 | alwende || ðæt man her wepe / | and | dædbote do || drihtne to wil |
The Judgment Day II 87 | unu || gif ðu gnorn ðrowast / | and | ðe sylfum demst || for synnu |
The Judgment Day II 88 | an / ne heofenes god || henða | and | gyltas / ofer ænne syð wrecan |
The Judgment Day II 90 | scealt ðu forhyccan || heaf | and | wopas / and forgifnesse || gear |
The Judgment Day II 91 | u forhyccan || heaf and wopas / | and | forgifnesse || gearugne timan |
The Judgment Day II 94 | rdædum / oððe hu egeslice || | and | hu andrysne / heahðrymme cynin |
The Judgment Day II 98 | forebeacn || feran onginnað / | and | cristes cyme || cyðað on eo |
The Judgment Day II 100 | || eac swa ða duna / dreosað | and | hreosað || / and beorga hlið |
The Judgment Day II 101 | una / dreosað and hreosað || / | and | beorga hliðu || bugað and m |
The Judgment Day II 101 | / and beorga hliðu || bugað | and | myltað / and se egeslica sweg |
The Judgment Day II 102 | hliðu || bugað and myltað / | and | se egeslica sweg || ungerydre |
The Judgment Day II 105 | bið eac upheofon || / sweart | and | gesworcen || swiðe geðuxsa |
The Judgment Day II 106 | en || swiðe geðuxsað / deorc | and | dimhiw || and dwolma sweart / |
The Judgment Day II 106 | eðuxsað / deorc and dimhiw || | and | dwolma sweart / ðonne stedelea |
The Judgment Day II 108 | edelease || steorran hreosað / | and | seo sunne forswyrcð || sona |
The Judgment Day II 116 | / ðone mæran metod || mihte | and | ðrymme / sitt ðonne sigelbeor |
The Judgment Day II 125 | ent hergea mæst || heortleas | and | earh / amasod and amarod || mih |
The Judgment Day II 126 | || heortleas and earh / amasod | and | amarod || mihtleas afæred / ð |
The Judgment Day II 129 | / ðænne bið geban micel || | and | aboden ðider / eal adames cnos |
The Judgment Day II 152 | d / ðonne fyren lig || blaweð | and | braslað / read and reaðe || r |
The Judgment Day II 153 | || blaweð and braslað / read | and | reaðe || ræsct and efesteð |
The Judgment Day II 153 | að / read and reaðe || ræsct | and | efesteð / hu he synfullum || s |
The Judgment Day II 158 | he horwum sy || her afeormad / | and | ðonne ðider cume || ðearle |
The Judgment Day II 162 | ustum / ðær beoð ðearfan || | and | ðeodcyningas / earm and eadig |
The Judgment Day II 163 | fan || and ðeodcyningas / earm | and | eadig || ealle beoð afæred / |
The Judgment Day II 164 | ðær hæfð ane lage || earm | and | se welega / forðon hi habbað |
The Judgment Day II 167 | t reðe flod || ræscet fyre / | and | biterlice || bærnð ða earm |
The Judgment Day II 168 | e || bærnð ða earman saula / | and | heora heortan || horxlice wyr |
The Judgment Day II 169 | rmas / synscyldigra || ceorfað | and | slitað / ne mæg ðær æni ma |
The Judgment Day II 173 | oga ætsomne / breostgehyda || | and | se bitera wop / and ðær stæn |
The Judgment Day II 174 | stgehyda || and se bitera wop / | and | ðær stænt astifad || stane |
The Judgment Day II 179 | ðeowast || ðissere worulde / | and | her glæd leofast || on galny |
The Judgment Day II 180 | glæd leofast || on galnysse / | and | ðe mid stiðum astyrest || s |
The Judgment Day II 182 | e forhtas ðu || fyrene egsan / | and | ðe sylfum ondræd || swiðli |
The Judgment Day II 185 | ane / ða oferswiðað || sefan | and | spræce / manna gehwylces || fo |
The Judgment Day II 192 | ne gemenged / se ðrosma lig || | and | se ðrece gicela / swiðe hat a |
The Judgment Day II 193 | d se ðrece gicela / swiðe hat | and | ceald || helle tomiddes / hwilu |
The Judgment Day II 200 | rsworcenum || sweartum nihtum / | and | weallendes pices || wean and |
The Judgment Day II 200 | / and weallendes pices || wean | and | ðrosme / ðær nan stefn styre |
The Judgment Day II 202 | reð || butan stearcheard / wop | and | wanung || nawiht elles / ne bi |
The Judgment Day II 206 | inne || aht gemeted / butan lig | and | cyle || and laðlic ful / hy mi |
The Judgment Day II 206 | gemeted / butan lig and cyle || | and | laðlic ful / hy mid nosan ne m |
The Judgment Day II 211 | elum bryne || laðlices fyres / | and | hy wælgrimme || wyrmas slita |
The Judgment Day II 212 | wælgrimme || wyrmas slitað / | and | heora ban gnagað || brynigum |
The Judgment Day II 214 | ost / mid bitere care || breged | and | swenced / for hwi fyrngende fl |
The Judgment Day II 226 | c ðær bið angryslic || ege | and | fyrhtu / and sari mod || swiðl |
The Judgment Day II 227 | angryslic || ege and fyrhtu / | and | sari mod || swiðlic gristbig |
The Judgment Day II 229 | nes || æghwær wælhreow / adl | and | yrre || and æmelnes / and ðæ |
The Judgment Day II 229 | ær wælhreow / adl and yrre || | and | æmelnes / and ðær synnge eac |
The Judgment Day II 230 | / adl and yrre || and æmelnes / | and | ðær synnge eac || sauwle on |
The Judgment Day II 231 | on blindum scræfe || byrnað | and | yrnað / ðonne deriende || ged |
The Judgment Day II 235 | ennes || gedwineð mid wistum / | and | hleahter and plega || hleapa |
The Judgment Day II 236 | nd plega || hleapað ætsomne / | and | wrænnes eac || gewiteð heon |
The Judgment Day II 237 | nnes eac || gewiteð heonone / | and | fæsthafolnes || feor gewite |
The Judgment Day II 238 | feor gewiteð / uncyst onweg || | and | ælc gælsa / scyldig scyndan | |
The Judgment Day II 240 | g scyndan || on sceade ðonne / | and | se earma flyhð || uncræftig |
The Judgment Day II 245 | on life || lað bið ðænne / | and | ðæt werige mod || wendað |
The Judgment Day II 246 | a gyltas / swiðe mid sorgum || | and | mid sargunge / eala se bið ges |
The Judgment Day II 247 | unge / eala se bið gesælig || | and | ofersælig / and on worulda wor |
The Judgment Day II 248 | ð gesælig || and ofersælig / | and | on worulda woruld || wihta ge |
The Judgment Day II 250 | id gesyntum || swylce cwyldas / | and | witu mæg || wel forbugon / and |
The Judgment Day II 251 | and witu mæg || wel forbugon / | and | samod bliðe || on woruld eal |
The Judgment Day II 252 | ealle / his ðeodne geðeon || | and | ðonne mot / habban heofonrice |
The Judgment Day II 269 | amod ricxað || sib mid spede / | and | arfæstnes || and ece god / wul |
The Judgment Day II 269 | b mid spede / and arfæstnes || | and | ece god / wuldor and wurðmynt |
The Judgment Day II 270 | æstnes || and ece god / wuldor | and | wurðmynt || / swylce lof and |
The Judgment Day II 271 | and wurðmynt || / swylce lof | and | lif || and leoflic geðwærne |
The Judgment Day II 271 | ynt || / swylce lof and lif || | and | leoflic geðwærnes / ufenan ea |
The Judgment Day II 275 | a andweard || ealle weorðað / | and | fehð and geblyssað || fæde |
The Judgment Day II 276 | || fæder ætsomne / wuldrað | and | wel hylt || / fægere frætua |
The Judgment Day II 277 | hylt || / fægere frætuað || | and | freolice lufað / and on heofon |
The Judgment Day II 278 | tuað || and freolice lufað / | and | on heofonsetle || hean geregn |
The Judgment Day II 283 | ðam ænlican || engla werode / | and | ðæra haligra || heapum and |
The Judgment Day II 283 | / and ðæra haligra || heapum | and | ðreatum / ðær hy beoð geðe |
The Judgment Day II 285 | gemang / betwyx heahfæderas || | and | halige witegan / blissiendum mo |
The Judgment Day II 288 | can synd || ælmihtiges godes / | and | betweoh rosena || reade heapa |
The Judgment Day II 298 | breman fæder / betweox fæder | and | sunu || freolicum werede / and |
The Judgment Day II 299 | and sunu || freolicum werede / | and | betwyx ðære ecan || uplicum |
The Judgment Day II 305 | eardian unbleoh || on ecnesse / | and | on upcundra || eadegum setlum |
The Rewards of Piety 3 | gan / ðænne beo ðu eadmod || | and | ælmesgeorn / wis on wordum || |
The Rewards of Piety 4 | ælmesgeorn / wis on wordum || | and | wæccan lufa / on hyge halgum | |
The Rewards of Piety 6 | hwilwendan tid / bliðe mode || | and | gebedum filige / oftost symle | |
The Rewards of Piety 8 | forðan ðæt halige gebed || | and | seo hluttre lufu / godes and ma |
The Rewards of Piety 9 | || and seo hluttre lufu / godes | and | manna || and seo ælmessylen / |
The Rewards of Piety 9 | uttre lufu / godes and manna || | and | seo ælmessylen / and se miccla |
The Rewards of Piety 10 | manna || and seo ælmessylen / | and | se miccla hopa || to ðinum h |
The Rewards of Piety 12 | ine synna || adwæscan wylle / | and | eac oðera fela || / godra weo |
The Rewards of Piety 13 | || / godra weorca || glengað | and | bringað / ða soðfæstan || s |
The Rewards of Piety 20 | e / ðeos woruld is æt ende || | and | we synd wædlan gyt / heofena r |
The Rewards of Piety 22 | ices || ðæt is hefig byrden / | and | ðeah ðu æfter ðinum ende |
The Rewards of Piety 32 | ðanan / syle ælmessan || oft | and | gelome / digolice || ðæt bið |
The Rewards of Piety 44 | eriað / ðæt is druncennes || | and | dyrnegeligere / ungemet wilnung |
The Rewards of Piety 45 | gere / ungemet wilnung || ætes | and | slæpes / ða man mæg mid fæs |
The Rewards of Piety 47 | a man mæg mid fæstenum || / | and | forhæfdnessum || heonon adri |
The Rewards of Piety 48 | hæfdnessum || heonon adrifan / | and | mid cyricsocnum || cealdum we |
The Rewards of Piety 52 | dbora || swa him gemet ðince / | and | ondræd ðu ðe || dihle wisa |
The Rewards of Piety 60 | cealt || læne staðelas / eard | and | eðel || uncuð bið ðe ðæ |
The Rewards of Piety 65 | || nu ðu ðe beorgan scealt / | and | wið feonda gehwæne || fæst |
The Rewards of Piety 68 | winnað / embe ðæt || / dæges | and | nihtes || ongean drihtnes lif |
The Rewards of Piety 76 | uplican || eðelrices / dæges | and | nihtes || ðu scealt druncen |
The Rewards of Piety 77 | s || ðu scealt druncen fleon / | and | ða oferfylle || ealle forlæ |
The Rewards of Piety 80 | t on eorðan || ær geðencan / | and | ðu ðe sylfne || swiðe gebi |
The Rewards of Piety 81 | ðe sylfne || swiðe gebindan / | and | ða unðeawas || ealle forlæ |
The Rewards of Piety 82 | on ðis life ær || lufedest | and | feddest |
A Summons to Prayer 8 | d se mæra || [magna uirtute] / | and | se soðfæsta || [summi filiu |
A Summons to Prayer 13 | h marian || [mundi redemptor] / | and | ðurh ðæne halgan gast || [ |
A Summons to Prayer 16 | ded wæs || [summo de throno] / | and | ðære clænan || [clara uoce |
A Summons to Prayer 20 | ga cyningc || [casta uiuendo] / | and | ðu ða soðfæstan || [suppl |
A Summons to Prayer 22 | de friclo || [uirginem almum] / | and | ðær æfter to || [omnes san |
A Summons to Prayer 29 | freolice || [factor aeternus] / | and | he gelæde || [luce perhennem |
The Lord's Prayer II 9 | / ðu eart on heofonum || hiht | and | frofor / blissa beorhtost || ea |
The Lord's Prayer II 14 | nengla cyningc / drihten ure || | and | ðine domas synd / rihte and ru |
The Lord's Prayer II 15 | || and ðine domas synd / rihte | and | rume || ræcað efne gehwam / |
The Lord's Prayer II 20 | lice || manegum gereordum / twa | and | hundseofontig || ðæs ðe se |
The Lord's Prayer II 22 | ttest / ælcere ðeode || ðeaw | and | wisan / ða wurðiað ðin weor |
The Lord's Prayer II 23 | urðiað ðin weorc || wordum | and | dædum / ðurh gecynd clypiað |
The Lord's Prayer II 24 | dum / ðurh gecynd clypiað || | and | crist heriað / and ðin lof l |
The Lord's Prayer II 25 | clypiað || and crist heriað / | and | ðin lof lædað || lifigenda |
The Lord's Prayer II 27 | d || geond ealle world / cum nu | and | mildsa || mihta waldend / and u |
The Lord's Prayer II 28 | u and mildsa || mihta waldend / | and | us ðin rice alyf || rihtwis |
The Lord's Prayer II 29 | rihtwis dema / earda selost || | and | ece lif / ðar we sibbe and luf |
The Lord's Prayer II 30 | || and ece lif / ðar we sibbe | and | lufe || samod gemetað / eagena |
The Lord's Prayer II 31 | emetað / eagena beorhtnysse || | and | ealle mirhðe / ðar bið gehyr |
The Lord's Prayer II 33 | ð gehyred || ðin halige lof / | and | ðin micele miht || mannum to |
The Lord's Prayer II 37 | geopenod || geond ealle world / | and | ðu ðe silf eart || soðfæs |
The Lord's Prayer II 39 | / swa ðin heahsetl is || heah | and | mære / fæger and wurðlic || |
The Lord's Prayer II 40 | l is || heah and mære / fæger | and | wurðlic || swa ðin fæder w |
The Lord's Prayer II 41 | wa ðin fæder worhte / æðele | and | ece || ðar ðu on sittest / on |
The Lord's Prayer II 42 | iðran healf || ðu eart sunu | and | fæder / ana ægðer || swa is |
The Lord's Prayer II 44 | e gecynd / micclum gemærsod || | and | ðu monegum helpst / ealra cyni |
The Lord's Prayer II 48 | ægere geblissast / sylest miht | and | mund || micclum herige / and ð |
The Lord's Prayer II 49 | ht and mund || micclum herige / | and | ðe ðanciað || ðusenda fel |
The Lord's Prayer II 52 | num || heahðrymnesse / æðele | and | ece || a ðanciað / clæne and |
The Lord's Prayer II 53 | and ece || a ðanciað / clæne | and | gecorene || cristes ðegnas / s |
The Lord's Prayer II 54 | ne || cristes ðegnas / singað | and | biddað || soðfæstne god / ar |
The Lord's Prayer II 55 | iddað || soðfæstne god / are | and | gifnesse || ealre ðeode / ðon |
The Lord's Prayer II 58 | || ealre worlde / sy ðe ðanc | and | lof || ðinre mildse / wuldor a |
The Lord's Prayer II 59 | d lof || ðinre mildse / wuldor | and | willa || ðu gewurðod eart / o |
The Lord's Prayer II 61 | / on heofonrice || heah casere / | and | on eorðan || ealra cyninga / h |
The Lord's Prayer II 62 | eorðan || ealra cyninga / help | and | heafod || halig læce / reðe a |
The Lord's Prayer II 63 | d heafod || halig læce / reðe | and | rihtwis || rumheort hlaford / |
The Lord's Prayer II 65 | lodest ðe || ealle gesceafta / | and | tosyndrodest hig || siððan |
The Lord's Prayer II 67 | ælcre gecynde || agene wisan / | and | a ðine mildse || ofer manna |
The Lord's Prayer II 71 | est || / mete ðinum mannum || | and | him mare gehætst / æfter for |
The Lord's Prayer II 74 | ere gegearwod / earda selost || | and | ece lif / gif we soð and riht |
The Lord's Prayer II 75 | st || and ece lif / gif we soð | and | riht || symle gelæstað / syle |
The Lord's Prayer II 77 | dæg || drihten ðine / mildse | and | mihta || and ure mod gebig / ð |
The Lord's Prayer II 77 | ten ðine / mildse and mihta || | and | ure mod gebig / ðanc and ðeaw |
The Lord's Prayer II 78 | ta || and ure mod gebig / ðanc | and | ðeawas || on ðin gewil / bewy |
The Lord's Prayer II 80 | ligne gast / fæste on innan || | and | us fultum sile / ðæt we moton |
The Lord's Prayer II 82 | moton wyrcan || willan ðinne / | and | ðe betæcan || tyreadig cyni |
The Lord's Prayer II 86 | e || ðonne ðu on dome sitst / | and | ealle men || up arisað / ðe f |
The Lord's Prayer II 87 | n || up arisað / ðe fram wife | and | fram were || wurdon acænned / |
The Lord's Prayer II 92 | orhton || on worldrice / betere | and | wyrse || ðar beoð buta gear |
The Lord's Prayer II 94 | for ðam ðe hit drihten wat / | and | ðar gewitnesse beoð || wuld |
The Lord's Prayer II 95 | ð || wuldormicele / heofonwaru | and | eorðwaru || helwaru ðridde / |
The Lord's Prayer II 104 | n mannum || ðe wið us agilt / | and | na us ðu ne læt || laðe be |
The Lord's Prayer II 105 | swican / on costunga || cwellan | and | bærnan / sawla ure || ðeah we |
The Lord's Prayer II 107 | idon for ure disige || dæges | and | nihtes / idele spræce || and u |
The Lord's Prayer II 108 | s and nihtes / idele spræce || | and | unrihte weorc / ðine bodu bræ |
The Lord's Prayer II 110 | ddað nu / ælmihtig god || are | and | gifnesse / ne læt swa heanlice |
The Lord's Prayer II 115 | gifnesse || we agylt habbað / | and | swiðe gesingod || we ðe so |
The Lord's Prayer II 116 | e ðe soðfæstan god / heriað | and | lofiað || swa ðu hælend ea |
The Lord's Prayer II 117 | rt / cynebearn gecydd || cwycum | and | deadum / æðele and ece || ofe |
The Lord's Prayer II 118 | || cwycum and deadum / æðele | and | ece || ofer ealle ðingc / ðu |
The Gloria I 1 | # The Gloria I / / sy ðe wuldor | and | lof || wide geopenod / geond ea |
The Gloria I 2 | d / geond ealle ðeoda || ðanc | and | wylla / mægen and mildse || an |
The Gloria I 3 | oda || ðanc and wylla / mægen | and | mildse || and ealles modes lu |
The Gloria I 3 | nd wylla / mægen and mildse || | and | ealles modes lufu / soðfæstra |
The Gloria I 4 | modes lufu / soðfæstra sib || | and | ðines sylfes dom / worulde gew |
The Gloria I 6 | n miht / eall eorðan mægen || | and | uplyfte / wind and wolcna || we |
The Gloria I 7 | an mægen || and uplyfte / wind | and | wolcna || wealdest eall on ri |
The Gloria I 8 | iht / ðu eart frofra fæder || | and | feorhhyrde / lifes latteow || l |
The Gloria I 13 | oca lareow / heah higefrofer || | and | halig gast / swa wæs on fruman |
The Gloria I 15 | cynnes / ealre worulde || wlite | and | frofer / clæne and cræftig || |
The Gloria I 16 | de || wlite and frofer / clæne | and | cræftig || ðu gecyddest ð |
The Gloria I 18 | ðurh halige miht || heofonas | and | eorðan / eardas and uplyft || |
The Gloria I 19 | | heofonas and eorðan / eardas | and | uplyft || and ealle ðing / ðu |
The Gloria I 19 | eorðan / eardas and uplyft || | and | ealle ðing / ðu settest on fo |
The Gloria I 21 | foldan || swyðe feala cynna / | and | tosyndrodost hig || syððon |
The Gloria I 23 | lle gesceafta / on syx dagum || | and | on ðone seofoðan ðu gerest |
The Gloria I 25 | forðad || ðin fægere weorc / | and | ðu sunnandæg || sylf halgod |
The Gloria I 26 | sunnandæg || sylf halgodest / | and | gemærsodest hine || manegum |
The Gloria I 27 | ðone heahan dæg || healdað | and | freoðiað / ealle ða ðe cunn |
The Gloria I 29 | ðeawas / halige heortlufan || | and | ðæs hehstan gebod / on drihtn |
The Gloria I 31 | namon || se dæg is gewurðod / | and | nu and symble || ðine soðan |
The Gloria I 32 | symble || ðine soðan weorc / | and | ðin mycele miht || manegum s |
The Gloria I 37 | ige dreamas / clænre stefne || | and | cristene bec / eall middaneard |
The Gloria I 38 | istene bec / eall middaneard || | and | we men cweðað / on grunde her |
The Gloria I 39 | að / on grunde her || gode lof | and | ðanc / ece willa || and ðin a |
The Gloria I 40 | de lof and ðanc / ece willa || | and | ðin agen dom / and on worulda |
The Gloria I 41 | ce willa || and ðin agen dom / | and | on worulda woruld || wunað a |
The Gloria I 41 | d on worulda woruld || wunað | and | rixað / cyning innan wuldre || |
The Gloria I 42 | rixað / cyning innan wuldre || | and | his ða gecorenan / heahðrymne |
The Gloria I 44 | iges gastes / wlitige englas || | and | wuldorgyfe / soðe sibbe || saw |
The Gloria I 50 | a || ofer middangeard / swutele | and | gesyne || ðæt ðu hy sylf w |
A.6.21 53 | eart cyning on riht, / clǣne | and | cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd |
The Gloria I 54 | u eart cyning on riht / clæne | and | cræftig || ðu gecyddest ð |
A.6.21 55 | ġ God, || mann ġe·worhtest / | and | him inn dydest || oroþ and s |
A.6.21 55 | t / and him inn dydest || oroþ | and | sāwol, / sealdest word and ġe |
The Gloria I 56 | mihtig god || man geworhtest / | and | him on dydest || oruð and sa |
The Gloria I 56 | st / and him on dydest || oruð | and | sawul / sealdest word and gewit |
The Gloria I 57 | oruð and sawul / sealdest word | and | gewitt || and wæstma gecynd / |
The Gloria I 57 | l / sealdest word and gewitt || | and | wæstma gecynd / cyddest ðine |
The Lord's Prayer III 8 | in rice to us || rihtwis dema / | and | ðin geleafa || in lifdæge / o |
The Lord's Prayer III 10 | rum mode || mære ðurhwunige / | and | ðin willa mid us || weorðe |
The Lord's Prayer III 19 | gyf us gumena weard || gyltas | and | synna / and ure leahtras alet | |
The Lord's Prayer III 20 | ena weard || gyltas and synna / | and | ure leahtras alet || lices wu |
The Lord's Prayer III 21 | leahtras alet || lices wunda / | and | mandæda || swa we mildum wi |
The Lord's Prayer III 25 | m ðe wið us || oft agyltað / | and | him womdæde || witan ne ðen |
The Lord's Prayer III 31 | feondscipe || fremde weorðan / | and | wið yfele gefreo || us eac n |
The Lord's Prayer III 33 | locan / ðeoden engla || ðanc | and | wuldor / soð sigedrihten || se |
The Creed 2 | ða sciran gesceaft || sceope | and | worhtest / and eorðan wang || |
The Creed 3 | sceaft || sceope and worhtest / | and | eorðan wang || ealne gesette |
The Creed 7 | ordfruma || eorðan wealdend / | and | ðu garsecges || grundas gewo |
The Creed 8 | rsecges || grundas geworhtest / | and | ðu ða menegu canst || mærr |
The Creed 15 | t ærende / onfeng freolice || | and | ðe fæder sylfne / under breos |
The Creed 20 | mnan bosm || fylde mid blisse / | and | heo cuðlice || cende swa mæ |
The Creed 23 | rofre gewearð || foldbuendum / | and | ymbe bethleem || bodedan engl |
The Creed 26 | weold / under romwarum || rices | and | doma / ða se deora frea || dea |
The Creed 30 | ne geomormod || iosep byrigde / | and | he of helle || huðe gefette / |
The Creed 35 | ices frea || recene of moldan / | and | he feowertig daga || folgeras |
The Creed 36 | folgeras sine / runum arette || | and | ða his rice began / ðone upli |
The Creed 40 | ð ofer ðæt || fylian wolde / | and | mid fæstum sefan || freode g |
The Creed 47 | naman || ðinga gerynum / soð | and | sigefæst || ofer side gescea |
The Creed 48 | ft / wereda wuldorgyfa || wlanc | and | ece / eac ic gelyfe || ðæt sy |
The Creed 52 | na heahcyning || her for life / | and | ic gemænscipe || mærne getr |
The Creed 55 | c gelyfe || leahtra gehwylces / | and | ic ðone ærest || ealra getr |
Fragment of Psalm 101 2 | ihten / gehyr heofones weard || | and | gehlyde min / to ðe becume || |
Fragment of Psalm 102 1 | mine sawle || bliðe drihten / | and | eall min inneran || his ðone |
Fragment of Psalm 102 1 | mandædum || miltsade eallum / | and | ðine adle || ealle gehælde / |
Fragment of Psalm 102 3 | gesigefæste || soðre mildse / | and | ðe mildheorte || mode getrym |
Fragment of Psalm 118 1 | 118 / / # / leofað sawul min || | and | ðe lustum hereð / and me ðin |
Fragment of Psalm 118 2 | min || and ðe lustum hereð / | and | me ðine domas || dædum fult |
Fragment of Psalm 121 1 | on ðinum mægne sib || mæst | and | fyrmest / and on ðinum torrum |
Fragment of Psalm 121 2 | gne sib || mæst and fyrmest / | and | on ðinum torrum wese || tidu |
Fragment of Psalm 19 2 | drihten cyng || dædum halne / | and | us eac gehyr || holdum mode / s |
Fragment of Psalm 24 2 | e wegas ðine || wise drihten / | and | me ðinra stiga || stapas eac |
Fragment of Psalm 24 1 | ær / / # / gerece me on ræde || | and | me ricene gelær / ðæt ic on |
Fragment of Psalm 24 3 | dest || syððan dagas wæron / | and | ðu wislice || ðas woruld ge |
Fragment of Psalm 24 3 | o georne || ðe ic geong dyde / | and | me uncuðe || æghwær wæron |
Fragment of Psalm 27 2 | do ðin folc || halig drihten / | and | ðin yrfe eac || eal gebletsa |
Fragment of Psalm 27 3 | bletsa / rece ðu heo swylce || | and | on riht ahefe / ðæt hi on wor |
Fragment of Psalm 34 1 | a me fuhtan to / / # / gegrip gar | and | scyld || and me georne gestan |
Fragment of Psalm 34 1 | o / / # / gegrip gar and scyld || | and | me georne gestand / on fultume |
Fragment of Psalm 34 2 | herewæpnum || wið unholdum / | and | wige beluc || wraðum feondum |
Fragment of Psalm 43 1 | alm 43 / / # / aris drihten nu || | and | us ricene do / fælne fultum || |
Fragment of Psalm 43 2 | us ricene do / fælne fultum || | and | us æt feondum ahrede / forðon |
Fragment of Psalm 5 2 | u min onfoh || wuldres ealdor / | and | mid earum gehyr || ece drihte |
Fragment of Psalm 5 3 | m mode / ðu eart min cyning || | and | eac ece god / / # / forðon ic to |
Fragment of Psalm 5 2 | ece drihten / soðum gebidde || | and | ðu symble gehyr / morgena gehw |
Fragment of Psalm 5 2 | e æt stande || ær on morgen / | and | ðe sylfne geseo || forðon i |
Fragment of Psalm 50 2 | ram minum / fræcnum fyrenum || | and | nu forð heonon / eall min unri |
Fragment of Psalm 50 2 | e halig god || heortan clæne / | and | rihtne gast || god geniwa / on |
Fragment of Psalm 50 2 | ðinre hælu || holde blisse / | and | me ealdorlice || æðele gast |
Fragment of Psalm 69 2 | fultum / beheald drihten me || | and | me hraðe syððan / gefultuma |
Fragment of Psalm 70 1 | t of Psalm 70 / / # / sy min muð | and | min mod || mægne gefylled / ð |
Fragment of Psalm 70 3 | in lof mæge || lustum singan / | and | wuldor ðin || wide mærsian / |
Fragment of Psalm 70 4 | wuldor ðin || wide mærsian / | and | ðe ealne dæg || æghwær he |
Fragment of Psalm 79 1 | / # / gehweorf us mægna god || | and | us milde æteow / ðinne andwli |
Fragment of Psalm 84 2 | us hraðe || hælend drihten / | and | ðin yrre fram us || eac oncy |
Fragment of Psalm 87 3 | modgehygde || mægne clypode / | and | min gebed || morgena gehwylce |
Fragment of Psalm 89 2 | ine scealcas || swæsum eagum / | and | on ðin agen weorc || ece dri |
Fragment of Psalm 89 3 | in agen weorc || ece drihten / | and | heora bearn gerece || bliðum |
The Kentish Hymn 4 | an liofwendum || lifæs agend / | and | him simle sio || sigefæst wu |
The Kentish Hymn 5 | st wuldor / uppe mid ænglum || | and | on eorðan sibb / gumena gehwil |
The Kentish Hymn 8 | ðe heriað || halgum stefnum / | and | ðe blætsiað || bilewit fæ |
The Kentish Hymn 9 | blætsiað || bilewit fæder / | and | ðe ðanciað || ðioda walde |
The Kentish Hymn 11 | weorðlican || wuldordreames / | and | ðinra miclan || mægena gere |
The Kentish Hymn 13 | hafest on gewealdum || hiofen | and | eorðan / an ece fæder || ælm |
The Kentish Hymn 16 | ces / ðu eart sigefest sunu || | and | soð hælend / ofer ealle gesc |
The Kentish Hymn 17 | / ofer ealle gescæft || angla | and | manna / ðu dryhten god || on d |
The Kentish Hymn 22 | r / ðu eart heofenlic lioht || | and | ðæt halige lamb / ðe ðu man |
The Kentish Hymn 33 | dsa nu meahtig || manna cynne / | and | of leahtrum ales || ðine ða |
The Kentish Hymn 34 | || ðine ða liofan gescæft / | and | us hale gedo || heleða scepp |
The Kentish Hymn 37 | eart soðlice || simle halig / | and | ðu eart ana || æce dryhten / |
The Kentish Hymn 38 | ðu eart ana || æce dryhten / | and | ðu ana bist || eallra dema / c |
The Kentish Hymn 40 | an ðu on ðrymme ricsast || | and | on ðrinesse / and on annesse | |
The Kentish Hymn 41 | e ricsast || and on ðrinesse / | and | on annesse || ealles waldend / |
Psalm 50 2 | ð / israela bræga || æðelæ | and | rice / cyninga cynost || criste |
Psalm 50 18 | mid wordum || weorada dominus / | and | secgan het || selfum gecyðan |
Psalm 50 23 | mne ferdrinc || fere beserode / | and | him bezabe || brohte to wife / |
Psalm 50 27 | ðioda aldor / dauid georne || | and | to dryhtne gebæd / and his syn |
Psalm 50 28 | orne || and to dryhtne gebæd / | and | his synna hord || selfa onten |
Psalm 50 30 | e andhette / weoruda dryhtne || | and | ðus wordum spæc / miltsa ðu |
A.6.26 35 | miċelan || mild-heortnesse%. / | And | ēac aefter meniġu || miltsa |
Psalm 50 43 | ic unriht min || eal oncnawe / | and | eac synna gehwær || selfum |
Psalm 50 48 | nu ic anum ðe || oft syngode / | and | yfela feola || eac gefræmede |
Psalm 50 57 | hio cerrende || criste herdon / | and | hiom lif mid ðe || langsum b |
Psalm 50 63 | | hu me modor gebær / in scame | and | in sceldum || forgef me scepp |
Psalm 50 66 | mine ældran || ær geworhtan / | and | ic selfa eac || sioððan bee |
Psalm 50 69 | d benum || biddan wille / lifes | and | lisse || liohtes aldor / forða |
Psalm 50 72 | s / ðu me meahtig god || milde | and | bliðe / ðurh ysopon || ealne |
Psalm 50 75 | ic geclænsod || criste hero / | and | eac ofer snawe || self scinen |
Psalm 50 84 | fram synnum || saula neriend / | and | fram misdedum || minra gylta / |
Psalm 50 86 | ine ansione || ælmeahtig god / | and | ðurh miltsunga || meahta ði |
Psalm 50 91 | to ðolienne || ðinne willan / | and | to healdenne || halige domas / |
Psalm 50 92 | to healdenne || halige domas / | and | ðu rihtne gast || rodera wal |
Psalm 50 101 | re hælo heht || helm alwihta / | and | me lifgende || liohtes hiorde |
Psalm 50 111 | er mancynnes / fram blodgete || | and | bealaniðum / god lifigende || |
Psalm 50 113 | igende || gylta geclansa / helo | and | helpend || hiofenrices weard / |
Psalm 50 118 | uð sioððan || mæhte ðine / | and | lof georne || liodum to blið |
Psalm 50 128 | ysta gast || hiorte geclansod / | and | geeadmeded || ingeðancum / ða |
Psalm 50 133 | sione dun || sigefest weorðe / | and | weallas sion || wynfæste get |
Psalm 50 156 | ynna hord || simle oferwinnan / | and | us geearnian || æce dreamas / |
The Gloria II 1 | The Gloria II / / wuldor sy ðe | and | wurðmynt || wereda drihten / f |
The Gloria II 3 | re gemæne / mid sylfan sunu || | and | soðum gaste / amen || |
A.6.27 3 | e·mǣne, / mid selfan sunu || | and | sōðum gāste. || Amen. |
A Prayer 5 | æl ðu hy || heofena drihten / | and | gelacna ðu hy || lifes ealdo |
A Prayer 12 | || ðe on eorðan her / dæiges | and | nihtes || deofle campað / and |
A Prayer 13 | and nihtes || deofle campað / | and | hys willan wyrcð || wa him |
A Prayer 14 | nne he ða handlean || hafað | and | sceawað / bute he ðæs yfeles |
A Prayer 17 | se ðe on eorðan her / dæiges | and | nyhtes || drihtne hyræð / and |
A Prayer 18 | and nyhtes || drihtne hyræð / | and | a hys willan wyrcð || wel hy |
A Prayer 19 | nne he ða handlean || hafað | and | sceawað / gyf he ealteawne || |
A Prayer 25 | || ðu eart eaðe god / hæfst | and | waldest || / ana ofer ealle || |
A Prayer 26 | || / ana ofer ealle || eorðan | and | heofonas / syddra gesceafta || |
A Prayer 41 | r / hu ðu mære eart || mihtig | and | mægenstrang / ealra cyninga cy |
A Prayer 50 | gelyfað || on lyfiendne god / | and | on ðæt ece leoht || uppe on |
A Prayer 58 | d / ðæt ðu eart se miccla || | and | se mægenstranga / and se eadmo |
A Prayer 59 | iccla || and se mægenstranga / | and | se eadmoda || ealra goda / and |
A Prayer 60 | / and se eadmoda || ealra goda / | and | se ece cyning || ealra gescea |
A Prayer 61 | ece cyning || ealra gesceafta / | and | ic eom se litla for ðe || an |
A Prayer 61 | nd ic eom se litla for ðe || | and | se lyðra man / se her syngige |
A Prayer 63 | gige || swiðe genehhe / dæges | and | nihtes || do swa ic ne sceold |
A Prayer 66 | rle scyldi / inwitniðas || oft | and | gelome / ac ic ðe halsige nu | |
A Prayer 68 | halsige nu || heofena drihten / | and | gebidde me to ðe || bearna s |
A Prayer 70 | drihten / heofena heahcyning || | and | se halga gast / and gefylste me |
A Prayer 71 | ahcyning || and se halga gast / | and | gefylste me || fæder ælmiht |
Thureth 4 | | ðus het me wyrcean / to loue | and | to wurðe || ðam ðe leoht g |
Thureth 7 | e on foldan || gefremian mæg / | and | him geðancie || ðeoda walde |
Thureth 10 | gemearcian || metode to lace / | and | he sceal æce lean || ealle f |
The Seasons for Fasting 3 | oysen || mærne lareow / anlyht | and | gelared || swa hine lifes fre |
The Seasons for Fasting 6 | for leodum / rincum to ræde || | and | him runa gescead / sylfum asæd |
The Seasons for Fasting 10 | ligde / heofena heahcyninges || | and | ða hæleð samod / swa hie on |
The Seasons for Fasting 14 | to leane / asende sigora god || | and | hie sona to him / fryða wilnod |
The Seasons for Fasting 15 | ona to him / fryða wilnodan || | and | ðær fundon raðe / gif hie le |
The Seasons for Fasting 18 | od / on ðam herescype || heold | and | worhte / ðendan hie lifes frea |
The Seasons for Fasting 20 | ac him se ende wearð || earm | and | ðrealic / ða hie besyredon || |
The Seasons for Fasting 22 | fne dryhten / on beam setton || | and | to byrgenne / gedemdon || he ð |
The Seasons for Fasting 24 | don || he ðær bedigled wæs / | and | ðy ðryddan dæge || ðeodum |
The Seasons for Fasting 26 | ænige / on bocstafum || breman | and | writan / ðæt hie fæstenu || |
The Seasons for Fasting 28 | ie fæstenu || feower heoldon / | and | ðonne offredan || unmæne ne |
The Seasons for Fasting 33 | f byrgenne || blæda gefylled / | and | mid heofenwarum || ham gesoht |
The Seasons for Fasting 34 | am gesohte / eard mid englum || | and | us eallum ðone / hyht and geha |
The Seasons for Fasting 35 | m || and us eallum ðone / hyht | and | gehateð || gyf we his willa |
The Seasons for Fasting 40 | for life / deorne dædfruman || | and | him geara gerim / ælmesdædum |
The Seasons for Fasting 42 | / ælmesdædum || ure gefyllan / | and | on fæstenum || swa se froda |
The Seasons for Fasting 43 | se froda iu / moyses mælde || | and | we ða mearce sceolan / heoldan |
The Seasons for Fasting 51 | geond romwara || rice nemneð / | and | ðær twelfe sceolan || torht |
The Seasons for Fasting 73 | rur full / dryhtnes gebyrde || | and | we mid deornum scylan / wordum |
The Seasons for Fasting 74 | we mid deornum scylan / wordum | and | weorcum || wuldres cyninge / in |
The Seasons for Fasting 77 | wylces / efne swa swa ærran || | and | ðone arwesan / leofne leoda fr |
The Seasons for Fasting 80 | stenum || is se feorða dæg / | and | sixta samod || seofoða getin |
The Seasons for Fasting 82 | o gelæstanne || lifes ealdre / | and | to bremenne || boca gerynum / e |
A.6.31 95 | . / Þus hē ġe·sette || self | and | dihte / þā þeġnunga, || þ |
The Seasons for Fasting 106 | u lengtentid || leoda nemnað / | and | hit ærest ongan || eorl se g |
The Seasons for Fasting 109 | sten heold || feowertig daga / | and | nyhta samod || swa he nahtes |
The Seasons for Fasting 114 | t hine leodum ðone || leoran | and | tæcan / elda orðancum || eall |
The Seasons for Fasting 117 | tene magon || freode gewinnan / | and | ða deopan || dryhtnes gerynu |
The Seasons for Fasting 124 | s engla sum || dihte togeanes / | and | se gestrangud wearð || styð |
The Seasons for Fasting 126 | gefæstenne || feowertig daga / | and | nihta samod || swa he nahtes |
The Seasons for Fasting 139 | a andlifene || ofstum ðycgen / | and | ðone deoran wist || dryhtnes |
The Seasons for Fasting 151 | sten her || fyrena gelæstað / | and | ðone uplican || æðel seca |
The Seasons for Fasting 153 | halig heofenes weord || heolp | and | lærde / he hine dyppan let || |
The Seasons for Fasting 156 | tes bæðe || fyrena bedæled / | and | he feowertig daga || firsude |
The Seasons for Fasting 161 | winna / on ðæm ænete || eald | and | fræte / geseah mærne frean || |
The Seasons for Fasting 163 | ærne frean || mannum gelicne / | and | ða wenan ongann || wommes ge |
The Seasons for Fasting 167 | inder gewat || hearmes brytta / | and | ðær englas hyra || ealdor s |
The Seasons for Fasting 173 | gum / ac he on hinder scrið || | and | ðe halig / englas ærfæste || |
The Seasons for Fasting 178 | wertig daga || fæsten hewdon / | and | we bebeodað || ðurh beorn g |
The Seasons for Fasting 182 | hewe / oð ða nigoðan tid || | and | he na bruce / flæsces oððe f |
The Seasons for Fasting 187 | ond wese / folce gynd foldan || | and | ða fyrna sceolan / ðam sacerd |
The Seasons for Fasting 189 | m sacerdan || secgan gehwilce / | and | ða dymnissa || dædum betan / |
The Seasons for Fasting 190 | mnissa || dædum betan / wordes | and | weorces || wuldres ealdor / ðu |
The Seasons for Fasting 197 | rur hæfð / bitere onbolgen || | and | ðæs bote ne deð / ac ða æb |
The Seasons for Fasting 211 | ghwamlice || dryhten gremiað / | and | mid æfeste || ælcne forlæd |
The Seasons for Fasting 214 | on mergan || mæssan syngað / | and | forðegide || ðurste gebæde |
The Seasons for Fasting 217 | leaslice || leogan ongynnað / | and | ðone tæppere || tyhtað gel |
The Seasons for Fasting 219 | syllan mote / ostran to æte || | and | æðele wyn / emb morgentyd || |
The Seasons for Fasting 221 | s ðe me ðingeð / ðæt hund | and | wulf || healdað ða ilcan / wi |
The Seasons for Fasting 222 | ða ilcan / wisan on worulde || | and | ne wigliað / hwæne hie to mos |
The Seasons for Fasting 229 | ig ðicgan / etan ostran eac || | and | oðerne / fisc of flode || |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 | ices weard / meotodes meahte || | and | his modgeðanc / weorc wuldorf |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 | yning / awende worda gehwelc || | and | me his writerum / sende suð an |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 | nd me his writerum / sende suð | and | norð || heht him swelcra ma / |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 | t / ðonan hine hlodan || halge | and | gecorene / siððan hine gierdo |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 | / ðurh dryhtnes giefe || diop | and | stille / sume hine lætað || o |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | gif swa hlutor wæter || hlud | and | undiop / tofloweð æfter feldu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 | ican hame || ðar byð a hyht | and | wyn / blis on burgum || ðam ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 | is modgeðanc / æltowe byð || | and | ðonne ðurh his ingehygd / to |
A.6.38 11 | iġra || helpe ġe·līefeþ, / | and | hira bȳsene full·gāþ, || |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 | het || wulfstan bisceop / ðeow | and | ðearfa || ðæs ðe alne ðr |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | a || ðæs ðe alne ðrym aof / | and | eac walden is || wihta gehwel |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 | on ðinum handum nu || hafast | and | sceawast / ðæt ðu him to ðe |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | her on || gemearcude siendon / | and | ðæt him god ællmihtig || / |
A.6.38 20 | inn || ġe·mearcode sindon, / | and | þæt him God æl-mehtiġ / for |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | a gyltas || ðe he geo worhte / | and | eac resðe mid him || se ðe |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | e ðe ah ealles rices geweald / | and | eac swa his beahgifan || ðe |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 | s weard || ðe ðas boc ræde / | and | ða bredu befo || fira aldor / |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 | ndigan || his aldre to willan / | and | him ðæs geunne || se ðe ah |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 | mære, / [per crucem Christi]! | And | gebide þe ðonne þriwa east |
A.6.43.10 6 | ide þē þonne þrīwa ēast | and | || / cweþ þrīwa: Crux% Chri |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 | Christi ab oriente reducat]. | And | [III] / west and cweð: [Crux C |
A.6.43.10 7 | % Christi ab oriente reducat. | And | [III]% || / west and cweþ: Cr |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 | ente reducat]. And [III] / west | and | cweð: [Crux Christi ab occid |
A.6.43.10 8 | Christi ab occidente reducat. | And | || / [III]% sūþ and cweþ: C |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 | e reducat]. And / [III] suð | and | cweð: [Crux Christi a meridi |
A.6.43.10 9 | Christi ā merīdie reducant. | And | || / [III]% norþ and cweþ: C |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 | reducant]. And / [III] norð | and | cweð: [Crux Christi abscondi |
A.6.43.10 10 | educant. And || / [III]% norþ | and | cweþ: Crux Christi abscondit |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 | me on ðisse gyrde beluce || | and | on godes helde bebeode / wið |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 | egsa || ðe bið eghwam lað / | and | wið eal ðæt lað || ðe in |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 | sigegyrd ic me wege / wordsige | and | worcsige || se me dege / ne me |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | urðe / ac gehæle me ælmihtig | and | sunu || and frofre gast / ealle |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | æle me ælmihtig and sunu || | and | frofre gast / ealles wuldres || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 | de || heofna scyppende / abrame | and | isace || / and swilce men || m |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | cyppende / abrame and isace || / | and | swilce men || moyses and iaco |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | || / and swilce men || moyses | and | iacob / and dauit and iosep || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 | wilce men || moyses and iacob / | and | dauit and iosep || / and evan |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | iacob / and dauit and iosep || / | and | evan and annan || and elizabe |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | sep || / and evan and annan || | and | elizabet / saharie and ec marie |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 | annan || and elizabet / saharie | and | ec marie || modur cristes / and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | and ec marie || modur cristes / | and | eac ðæ gebroðru || petrus |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | eac ðæ gebroðru || petrus | and | paulus / and eac ðusend || ði |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 | ebroðru || petrus and paulus / | and | eac ðusend || ðinra engla / c |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | eallum feondum / hi me ferion | and | friðion || and mine fore ner |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | / hi me ferion and friðion || | and | mine fore nerion / eal me gehea |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 | rof || lucos min swurd / scearp | and | scirecg || scyld iohannes / wul |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 | ltse / siðfæt godne || smylte | and | lihte / windas on waroðum || w |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 | on engla blæd || gestaðelod / | and | inna halre hand || heofna ric |
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 | ing ðu || alswa scerne awage / | and | weorne || alswa weter on anbr |
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 | gewurðe || alswa linsetcorn / | and | miccli lesse || alswa anes ha |
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 | alswa anes handwurmes hupeban / | and | alswa litel ðu gewurðe || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 | wyrta / ðu miht wið ðreo || | and | wið ðritig / ðu miht wið at |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 | ritig / ðu miht wið attre || | and | wið onflyge / ðu miht wið ð |
A.6.43.2 7 | an || þe ġond land færþ. / | And | þū, weġ-brāde, || wyrta m |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 | / eallum ðu ðon wiðstode || | and | wiðstunedest / swa ðu wiðsto |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 | t / swa ðu wiðstonde || attre | and | onflyge / and ðæm laðan || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 | ðstonde || attre and onflyge / | and | ðæm laðan || ðe geond lon |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 | eah / ðær geændade || æppel | and | attor / ðæt heo næfre ne wol |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 | e wolde || on hus bugan / fille | and | finule || felamihtigu twa / ða |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 | fonum || ða he hongode / sette | and | sænde || on seofun worulde / e |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 | e || on seofun worulde / earmum | and | eadigum || eallum to bote / sto |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 | attre / seo mæg wið ðreo || | and | wið ðritig / wið feondes hon |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 | ðritig / wið feondes hond || | and | wið færbregde / wið malscrun |
A.6.43.2 43 | nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h | and | || and wiþ fǣr-breġde%, / wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 | flogenum / wið nigun attrum || | and | wið nygon onflygnum / wið ðy |
A.6.43.3 2 | , swelċe || / man mid ofrað, | and | writan% þās naman on ǣlcre |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 | sweostar / ða geændade heo || | and | aðas swor / ðæt næfre ðis |
A.6.43.3 7 | gā þonne ān mædenman tō | and | ho hit on || / his swēoran, a |
A.6.43.3 8 | d ho hit on || / his swēoran, | and | dō man swā þrīe daĝas; h |
A.6.43.4 1 | h / / Wiþ færstice feferfuiġe | and | sēo rēade netele, þe þurh |
A.6.43.4 2 | , þe þurh || / ærn inwyxð, | and | weġ-brāde; wyll on buteran. |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 | wif || hyra mægen beræddon / | and | hy gyllende || garas sændan / |
A.6.43.4 9 | f || hira mæġen be·rǣdon / | and | hīe ġiellende || gāras sen |
A.6.43.6 2 | wītenes || / mannes byrġenne | and | stæppe þonne þrīwa ofer |
A.6.43.6 3 | rīwa ofer þā byrġenne || / | and | cweðe þonne þrīwa þās w |
A.6.43.6 7 | ne þæt wīf sēo mid bearne | and | hēo tō hire hlāforde || / o |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 | bicgan / ðas sweartan wulle || | and | ðysse sorge corn / gehwer ferd |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 | / ðonne ic me wille habban || | and | ham gan |
A.6.43.6 12 | enum, || nealles mid fǣġan. / | And | þonne sēo mōdor ġe·fele |
A.6.43.7 2 | nne and þā ēaĝan tēarġe | and | wile lōcian niðer. || / Dō |
A.6.43.8 2 | under þīnum swīðran fēt, | and | cweþ: || / Fō iċ under fōt |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | || wið ealra wihta gehwilce / | and | wið andan || and wið æmind |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | ta gehwilce / and wið andan || | and | wið æminde / and wið ða mic |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 | ið andan || and wið æminde / | and | wið ða micelan || mannes tu |
A.6.43.8 5 | wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / | and | wiþ andan || and wiþ ǣ·my |
A.6.43.8 5 | e·hwelċe / and wiþ andan || | and | wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā |
A.6.43.8 6 | andan || and wiþ ǣ·mynde / | and | wiþ þā miċelan || mannes |
A.6.43.8 7 | grēot, þonne hīe swierman, | and | || / cweþ: || / Sitte ġē, si |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 | a bið manna gehwilc || metes | and | eðeles |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 | des ðegen / find ðæt feoh || | and | fere ðæt feoh / and hafa ðæ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | t feoh || and fere ðæt feoh / | and | hafa ðæt feoh || and heald |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | t feoh / and hafa ðæt feoh || | and | heald ðæt feoh / and fere ham |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 | feoh || and heald ðæt feoh / | and | fere ham ðæt feoh || / ðæt |
A.6.43.9 5 | næs tō || / oþ·wyrċenne, | and | tō lufienne, næs tō oþ·l |
A.6.43.9 7 | es þeġn, / find þæt feoh || | and | fere þæt feoh / and hafa þæ |
A.6.43.9 8 | t feoh || and fere þæt feoh / | and | hafa þæt feoh || and heald |
A.6.43.9 8 | t feoh / and hafa þæt feoh || | and | heald þæt feoh / and fere hā |
A.6.43.9 9 | feoh || and heald þæt feoh / | and | fere hām þæt feoh. || / þ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | cunne ic his mihta / his mægen | and | his mihta || and his mundcræ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | a / his mægen and his mihta || | and | his mundcræftas / eall he weor |
A.6.43.9 15 | e iċ his meahta, / his mæġen | and | his meahta || and his mund-cr |
A.6.43.9 15 | his mæġen and his meahta || | and | his mund-cræftas. / Eall hē w |
Instructions for Christians 3 | an dæl; || he getyþað þe / | and | he ðe mænigfealdað || mycl |
Instructions for Christians 12 | tan mæig / man fram deofla || | and | beon metodes þeing. / An is æ |
Instructions for Christians 14 | rest || þæt he ofte do / wop | and | hreowe% || for his misdæda. / |
Instructions for Christians 20 | / þæt he gemettige || metas | and | drincas. / Ne synd þa þrowung |
Instructions for Christians 26 | eanig || winnað for Criste, / | and | eft swa ðeah || in ecnesse / |
Instructions for Christians 30 | ra saula. / æla, ðu ærma || | and | þu eorðlica / man ofer molda |
Instructions for Christians 35 | bið þær oht% betweon þe / | and | þæm neatum || ðe naht ne w |
Instructions for Christians 37 | || þæt þu her on locest, / | and | eal þæt þu her sceawast || |
Instructions for Christians 40 | t selre lif || symble lufian / | and | æfre fleon || unrihte gestre |
Instructions for Christians 46 | im unþiaw || ælc mislicað / | and | ealra wyrrest || yfela getreo |
Instructions for Christians 62 | gðhade || metode to willan, / | and | for Cristes lufan || clæne g |
Instructions for Christians 63 | an. / Swa hwilc man swa mæg || | and | nu nele / geleornian hwæt-hwu |
Instructions for Christians 65 | hwugo, || he bið lað Gode, / | and | his saul bið || swiðe scyld |
Instructions for Christians 69 | gast. / Se forholena cræft || | and | forhyded god / ne bið ællung |
Instructions for Christians 75 | þu scealt gelome || gelæran | and | tæcan, / ða hwile þe ðe mi |
Instructions for Christians 80 | inum bearne% || bysne goda, / | and | eac swa some || eallum leoda; |
Instructions for Christians 82 | ðu geearnost || ece blisse / | and | æfter þisse weorlda || weor |
Instructions for Christians 86 | elæredon || longe gebetað, / | and | þone unlærdan || eac gelær |
Instructions for Christians 89 | þone earman || eac aræreð / | and | þa saula swa || some geclens |
Instructions for Christians 90 | saula swa || some geclensað / | and | þæt mod gedeþ || mycle ðe |
Instructions for Christians 91 | gedeþ || mycle ðe bliðre; / | and | heo eac æþelne gedeð || þ |
Instructions for Christians 93 | olsað. / Godd sceal% deman% || | and | gume þæncan; / þæt is riht |
Instructions for Christians 96 | cweðe. / Se ðe ear gifeð% || | and | eft oftihð / bearna gehwylce, |
Instructions for Christians 100 | eð || metes oððe drincas, / | and | his innoðe || riht gemetega |
Instructions for Christians 112 | ype / heofon-kyninges bebod || | and | halige þeawas. / þæt is for |
Instructions for Christians 120 | e || gumena gehwylcne / healan | and | gehyran, || þeah he heah-ges |
Instructions for Christians 122 | -rice || age mycelne / goldes | and | seolfres, || and eac godes fe |
Instructions for Christians 122 | elne / goldes and seolfres, || | and | eac godes fele / to habbanne | |
Instructions for Christians 126 | nd eal cristen folc || cyðan | and | læran, / þæt ða weologan | |
Instructions for Christians 133 | æt iu-dagum || Iacob hæfde / | and | Moyses eac || micele speda, / |
Instructions for Christians 134 | icele speda, / swylce Isaac || | and | Abraham; / and Dauide || driht |
Instructions for Christians 135 | swylce Isaac || and Abraham; / | and | Dauide || drihten sealde / win |
Instructions for Christians 137 | urgum mid || weolan unmete%; / | and | eac Noe hæfde || weoruld-weo |
Instructions for Christians 147 | e earman || oftost geholpen / | and | þa mettruman || myclum gehæ |
Instructions for Christians 148 | ettruman || myclum gehælede / | and | þa nacodan eac || niowum gew |
Instructions for Christians 156 | o Hieremie, / þan witegan, || | and | þus wordon cwæð / Far nu ymb |
Instructions for Christians 158 | e æll || eorðan rices, / sec | and | smeage, || swa ðu swiðost m |
Instructions for Christians 160 | ydigne wer, / þe wel wille || | and | gewyrcan swa, / recce and gesm |
Instructions for Christians 161 | e || and gewyrcan swa, / recce | and | gesmeage || soðne geleafan, |
Instructions for Christians 168 | de% || gehreowað his synna, / | and | fulfæstlice þencð || þæt |
Instructions for Christians 173 | ð-siðe. / Swa mon ma synna || | and | maran forlæt / drihtnes þanc |
Instructions for Christians 176 | þær mide || mede geearnað / | and | geofona ma || Godes ealmihtig |
Instructions for Christians 216 | ne, || gif hit forbugan mæg / | and | þurh eanig þing || æfre fo |
Instructions for Christians 217 | ig þing || æfre forceorran / | and | his synna swa some, || þeah |
Instructions for Christians 218 | eah he symle ne mage / bewacan | and | beweardian || and bewitan geo |
Instructions for Christians 218 | ge / bewacan and beweardian || | and | bewitan geornan; / ac þonne d |
Instructions for Christians 225 | ian / ures wealdendes || weorc | and | angin, / forþon ðe he is hea |
Instructions for Christians 226 | is heah-cræftig || heofonas | and | eorðan, / weoruldes waldend, |
Instructions for Christians 227 | eoruldes waldend, || wæteres | and | lyfte, / and eac ælra þæra |
Instructions for Christians 228 | dend, || wæteres and lyfte, / | and | eac ælra þæra || þe ðær |
Instructions for Christians 245 | ighwylcum% || gearwurðian, / | and | na ymb þe sylfum || na to we |
Instructions for Christians 253 | st, / þear is hope heagost || | and | sibbe ealra selost, / lif ealr |
Instructions for Christians 254 | elost, / lif ealra leofest, || | and | meda ealra mærost / þem ðe |
Instructions for Christians 259 | onum, || swa us se halga wer / | and | se apostol || Paulus gekydde. |
Instructions for Christians 260 | us gekydde. / An is geleafa, || | and | lufu oðer; / þridde is tohop |
Cnut's Song 4 | / Roweþ cnites noer the lant / | and | here we þes muneches sæng. |
Godric's Prayer 2 5 | ið þe in Godes riche. / Crist | and | Seinte Marie sio on scamel me |
Grave 6 | cealt. / Nu me sceæl þe meten | and | þa molde seoðða. / Ne bið n |
Grave 8 | ice itinbred: / Hit bið unheh | and | lah, þonne þu list þerinne |
Grave 11 | molde wunien ful calde, Dimme | and | deorcæ. / þet den fulæt on h |
Grave 13 | n honde. / Dureleas is þet hus | and | dearc hit is wiðinnen. / ðær |
Grave 14 | . / ðær þu bist feste bidytt | and | dæð hefð þa cæge. / Ladlic |
Grave 15 | æge. / Ladlic is þet eorðhus | and | grim inne to wunien. / ðer þu |
Grave 16 | unien. / ðer þu scealt wunien | and | wurmes þe todeleð. / ðus ðu |
Grave 17 | todeleð. / ðus ðu bist ilegd | and | ladæst þine fronden. / Nefst |
Grave 21 | and | þe æfter lihten. / For sone | |
Grave 22 | ten. / For sone þu bist ladlic | and | lad to iseonne. / For sone bið |
Distich on the Sons of Lothebrok 1 | the Sons of Lothebrok / / Ynguar | and | Ubbe || Beorn was þe þridde |
The Battle of Finnsburh 15 | || drihtlice cempan / sigeferþ | and | eaha || hyra sword getugon / an |
The Battle of Finnsburh 16 | nd eaha || hyra sword getugon / | and | æt oþrum durum || ordlaf an |
The Battle of Finnsburh 16 | nd æt oþrum durum || ordlaf | and | guþlaf / and hengest sylf || h |
The Battle of Finnsburh 17 | m durum || ordlaf and guþlaf / | and | hengest sylf || hwearf him on |
The Battle of Finnsburh 35 | w || hræfen wandrode / sweart | and | sealobrun || swurdleoma stod / |
The Battle of Finnsburh 45 | en wære / heresceorp unhror || | and | eac wæs his helm þyrel / þa |
Waldere, Fragment II 4 | ric widian / selfum onsendon || | and | eac sinc micel / maþma mid þi |
Waldere, Fragment II 15 | genan hand || hilde gefremede / | and | getwæmde /þewigges || feta |
Waldere, Fragment II 18 | eaxelum || ælfheres laf / god | and | geapneb || golde geweorþod / e |
Waldere, Fragment II 25 | an || se þe symle byþ / recon | and | rædfest || ryh/ /a gehwilces |
Waldere B 5 | ic Widian / selfum onsendon, || | and | eac sinc micel / maðma mid ði |
Waldere B 16 | genan hand || hilde gefremede / | and | getwæmde /ðewigges. || Feta |
Waldere B 19 | eaxelum || ælfheres laf, / god | and | geapneb, || golde geweorðod, |
Waldere B 26 | an || se ðe symle byð / recon | and | rædfest || ryh/ /a gehwilces |
The Battle of Maldon 2 | hors forlætan / feor afysan || | and | forþ gangan / hicgan to handum |
The Battle of Maldon 3 | þ gangan / hicgan to handum || | and | to hige godum / þa þæt offan |
A.6.9 4 | ngan, / hyċġan tō heandum || | and | tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ |
The Battle of Maldon 7 | an / hafoc wiþ þæs holtes || | and | to þære hilde stop / be þam |
A.6.9 8 | an / hafoc wiþ þæs holtes || | and | tō ðǣre hilde stōp; / be þ |
The Battle of Maldon 14 | handum || healdan mihte / bord | and | bradswurd || beot he gelæste |
A.6.9 15 | eandum || healdan meahte / bord | and | brād-sweord; || bēot hē ġ |
The Battle of Maldon 17 | ongan || beornas trymian / rad | and | rædde || rincum tæhte / hu hi |
The Battle of Maldon 18 | hte / hu hi sceoldon standan || | and | þone stede healdan / and bæd |
A.6.9 18 | gann || beornas trymian, / rād | and | rǣdde, || rincum tǣhte / hū |
The Battle of Maldon 19 | an || and þone stede healdan / | and | bæd þæt hyra randas || rih |
A.6.9 19 | / hū hīe sċoldon standan || | and | þone stede healdan, / and bæd |
The Battle of Maldon 20 | heoldon / fæste mid folman || | and | ne forhtedon na / þa he hæfde |
A.6.9 20 | n || and þone stede healdan, / | and | bæd þæt hira randas% || ri |
A.6.9 21 | hēolden / fæste mid folmum || | and | ne forhteden nā. / Þā hē h |
The Battle of Maldon 30 | raþe / beagas wiþ gebeorge || | and | eow betere is / þæt ge þisne |
A.6.9 31 | ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || | and | ēow betere is / þæt ġe þis |
The Battle of Maldon 37 | ylfra dom / feoh wiþ freode || | and | niman friþ æt us / we willaþ |
The Battle of Maldon 39 | scype gangan / on flot feran || | and | eow friþes healdan / byrhtnoþ |
A.6.9 41 | ipe gangan, / on flot feran || | and | ēow friðes healdan.’ / Byrh |
The Battle of Maldon 42 | ne æsc || wordum mælde / yrre | and | anræd || ageaf him andsware / |
A.6.9 44 | sċ, || wordum mǣlde, / ierre | and | ān-rǣd || ā·ġeaf him and |
The Battle of Maldon 45 | garas syllan / ættrynne ord || | and | ealde swurd / þa heregeatu || |
A.6.9 47 | āras sellan, / ǣtrenne ord || | and | ealde sweord, / þā here-ġeat |
The Battle of Maldon 52 | es eard || ealdres mines / folc | and | foldan || feallan sceolon / hæ |
A.6.9 54 | eard, || ealdres mīnes, / folc | and | foldan. || Feallan sċulon / h |
The Battle of Maldon 58 | || sinc gegangan / us sceal ord | and | ecg || ær geseman / grim guþp |
A.6.9 60 | ġe·ġangan; / ūs sċeall ord | and | eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri |
The Battle of Maldon 67 | e bestodon / eastseaxena ord || | and | se æschere / ne mihte hyra æn |
A.6.9 69 | ·stōdon, / East-Seaxna ord || | and | sē æsċ-here. / Ne meahte hir |
The Battle of Maldon 78 | ane || wigan unforhte / ælfere | and | maccus || modige twegen / þa n |
A.6.9 80 | | wiĝan unforhte, / Ælf·here | and | Maccus, || mōdġe twēġen, / |
The Battle of Maldon 82 | ston / þa hi þæt ongeaton || | and | georne gesawon / þæt hi þær |
A.6.9 84 | ā hīe þæt on·ġēaton || | and | ġeorne ġe·sāwon / þæt hī |
The Battle of Maldon 100 | m het / wyrcan þone wihagan || | and | þæt werod healdan / fæste wi |
A.6.9 102 | wyrċan þone wīġ-haĝan || | and | þæt weorod healdan / fæste w |
The Battle of Maldon 129 | n up ahof / bord to gebeorge || | and | wiþ þæs beornes stop / eode |
A.6.9 131 | ōf, / bord tō ġe·beorĝe || | and | wiþ þæs beornes stōp. / Ēo |
The Battle of Maldon 135 | e || þæt se sceaft tobærst / | and | þæt spere sprengde || þæt |
A.6.9 137 | æt sē sċeaft tō·bærst, / | and | þæt spere sprengde, || þæ |
The Battle of Maldon 159 | ornes || beagas gefecgan / reaf | and | hringas || and gerenod swurd / |
The Battle of Maldon 159 | gefecgan / reaf and hringas || | and | gerenod swurd / þa byrhtnoþ b |
The Battle of Maldon 161 | bræd || bill of sceþe / brad | and | bruneccg || and on þa byrnan |
The Battle of Maldon 161 | f sceþe / brad and bruneccg || | and | on þa byrnan sloh / to raþe h |
A.6.9 163 | d || bill of sċēaðe, / brād | and | brūn-eċġ || and on þā by |
A.6.9 163 | ðe, / brād and brūn-eċġ || | and | on þā byrnan slōh. / Tō ra |
The Battle of Maldon 180 | e heowon || hæþene scealcas / | and | begen þa beornas || þe him |
The Battle of Maldon 181 | | þe him big stodon / ælfnoþ | and | wulmær || begen lagon / þa on |
A.6.9 182 | hēowon || hǣðne sċealcas / | and | bēġen þā beornas || þe h |
A.6.9 183 | him biġ stōdon, / Ælf·nōþ | and | Wulf·mǣr || bēġen lāĝon |
The Battle of Maldon 185 | n fleame / godric fram guþe || | and | þone godan forlet / þe him m |
A.6.9 187 | ame, / Godrīċ fram gūðe || | and | þone gōdan for·lēt / þe hi |
The Battle of Maldon 189 | ædum || þe hit riht ne wæs / | and | his broþru mid him || begen |
The Battle of Maldon 190 | him || begen ærndon / godwine | and | godwig || guþe ne gymdon / ac |
The Battle of Maldon 191 | n / ac wendon fram þam wige || | and | þone wudu sohton / flugon on |
A.6.9 191 | dum || þe hit riht ne wæs, / | and | his brōðru mid him || bēġ |
The Battle of Maldon 192 | on / flugon on þæt fæsten || | and | hyra feore burgon / and manna m |
A.6.9 192 | | bēġen ærndon%, / God·wine | and | God·wīġ, || gūðe ne ġī |
The Battle of Maldon 193 | sten || and hyra feore burgon / | and | manna ma || þonne hit ænig |
A.6.9 193 | c wendon fram þām wīġe || | and | þone wudu sōhton, / fluĝon o |
A.6.9 194 | , / fluĝon on þæt fæsten || | and | hira fēore burgon, / and manna |
A.6.9 195 | en || and hira fēore burgon, / | and | manna mā || þonne hit ǣni |
The Battle of Maldon 222 | t / he wæs ægþer min mæg || | and | min hlaford / þa he forþ eode |
A.6.9 224 | ē wæs ǣgðer% min mǣġ || | and | min hālford.’ / Þā hē for |
The Battle of Maldon 227 | ongan þa winas manian / frynd | and | geferan || þæt hi forþ eod |
A.6.9 229 | nn þā winas manian, / frīend | and | ġe·fēran, || þæt hīe fo |
The Battle of Maldon 234 | le þe he wæpen mæge / habban | and | healdan || heardne mece / gar a |
The Battle of Maldon 235 | d healdan || heardne mece / gar | and | godswurd || us godric hæfþ / |
A.6.9 236 | þe hē wǣpen mæġe / habban | and | healdan, || heardne mēċe, / g |
A.6.9 237 | ldan, || heardne mēċe, / gār | and | gōd-sweord. || Ūs Godrīċ |
The Battle of Maldon 242 | aflymde / leofsunu gemælde || | and | his linde ahof / bord to gebeor |
A.6.9 244 | ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || | and | his linde ā·hōf, / bord tō |
The Battle of Maldon 251 | ac me sceal wæpen niman / ord | and | iren || he ful yrre wod / feaht |
A.6.9 253 | mē sċeall wǣpen niman, / ord | and | iren.’ || Hē full ierre w |
The Battle of Maldon 260 | ce feohtan / grame garberend || | and | god bædon / þæt hi moston ge |
The Battle of Maldon 262 | gewrecan || hyra winedrihten / | and | on hyra feondum || fyl gewyrc |
A.6.9 262 | feohtan, / grame gār-berend || | and | god bǣdon / þæt hīe mosten |
A.6.9 264 | ·wrecan || hira wine-drihten / | and | on hira fēondum || fiell ġe |
The Battle of Maldon 272 | od || eadweard se langa / gearo | and | geornful || gylpwordum spræc |
A.6.9 274 | Ēad·weard sē langa, / ġearu | and | ġeornfull, || ġielp-wordum |
The Battle of Maldon 275 | g / he bræc þone bordweall || | and | wiþ þa beornas feaht / oþþ |
A.6.9 277 | Hē bræc þone bord-weall || | and | wiþ þā beornas feaht, / oþ |
The Battle of Maldon 279 | þeric || æþele gefera / fus | and | forþgeorn || feaht eornoste / |
The Battle of Maldon 280 | eornoste / sibyrhtes broþor || | and | swiþe mænig oþer / clufon ce |
A.6.9 281 | , || æðele ġe·fēra, / fūs | and | forþ-ġeorn, || feaht eornos |
The Battle of Maldon 282 | redon / bærst bordes lærig || | and | seo byrne sang / gryreleoþa su |
A.6.9 284 | don; / bærst bordes læriġ || | and | sēo byrne sang / gryre-lēoða |
The Battle of Maldon 285 | || þæt he on eorþan feoll / | and | þær gaddes mæg || grund ge |
A.6.9 287 | þæt hē on eorðan fēoll, / | and | ðǣr Gaddes mǣġ || grund |
The Battle of Maldon 302 | | wæl feol on eorþan / oswold | and | eadwold || ealle hwile / begen |
A.6.9 304 | l fēoll on eorðan. / Ōswold | and | Ēadwold || ealle hwīle, / bē |
The Battle of Maldon 322 | am folce || fyrmest eode / heow | and | hynde || oþþæt he on hilde |
The Paris Psalter 101:23 2 | ast / eall forwisnaþ || wædum | anlice | / and þu hi onwendest || swa m |
The Paris Psalter 102:14 3 | agas || mawenum hege / æghwær | anlice | || eorþan blostman / swa his l |
The Paris Psalter 106:40 3 | ette heora staþol || sceapum | anlice | / / # / syþþan þæt soþfæste |
The Paris Psalter 117:12 1 | þa hi me ymbsealdon || samod | anlice | / swa beon bitere || oþþe þu |
The Paris Psalter 123:6 1 | / # / wærun ure sawla || samod | anlice | / niþa generede || swa swa neo |
The Paris Psalter 134:20 1 | þ || gomum on muþe / / # / synt | anlice | þæm || þe hi ær worhtan / a |
The Paris Psalter 142:4 2 | stowe / settan sarlice || samed | anlice | / swa þu worulddeade || wrige |
The Paris Psalter 143:14 2 | þelum / settum beamum || samed | anlice | / standaþ on staþule || stiþ |
The Paris Psalter 147:5 1 | / / # / he snaw sendeþ || samed | anlice | / swa þu wulle flys || wolcnum |
The Paris Psalter 82:10 1 | / sete hi nu min god || samod | anlice | / swa se wægnes hweol || oþþ |
A.5.6.8 47 | aþ / swearte swǣfeþ || sumes | anlice | / efene þām munte || þe nū |
A.2.6 99 | ġeran ġe·sihþ. / Hēt þā | anlīċe | || æðelinga hlēow, / beorna |
A.3.4 242 | / synnum ā·sundrod, || sumes | anlīċe | / swā man tō andlēofne || eo |
The Paris Psalter 101:23 2 | ; / eall for·wisnaþ || wǣdum | anlīċe, | / and þū hīe% on·wendest, | |
The Paris Psalter 102:14 3 | || māwenum hīeġe / ǣġhwǣr | anlīċe, | || eorðan blōstman, / swā hi |
The Paris Psalter 106:40 3 | tte hira staðol || sċēapum | anlīċe. | / / # / Siþþan þæt sōþfæst |
The Paris Psalter 117:12 1 | īe mē ymb·sealdon || samod | anlīċe | / swā bēon bitere, || oþþe |
The Paris Psalter 123:6 1 | / Wǣron ūre sāwla || samod | anlīċe | / niþa ġe·nerede, || swā sw |
The Paris Psalter 134:20 1 | || gōmum on mūðe. / / # / Sint | anlīċe | þǣm || þe hīe ǣr worhton |
The Paris Psalter 142:4 2 | we / settan sārlīċe || samod | anlīċe, | / swā þū weorold-dēade || w |
The Paris Psalter 143:14 2 | elum / settum bēamum || samod | anlīċe, | / standaþ% on staðole || stī |
The Paris Psalter 147:5 1 | # / Hē snāw sendeþ || samod | anlīċe | / swā þū wulle flīes || wol |
The Paris Psalter 82:10 1 | e hīe nū, min god, || samod | anlīċe | / swā sē wæġnes hwēol || o |
Beowulf 251 | ne him his wlite leoge / ænlic | ansyn | || nu ic eower sceal / frumcyn |
Beowulf 2834 | delnihtum || maðmæhta wlonc / | ansyn | ywde || ac he eorðan gefeoll |
The Paris Psalter 142:6 3 | mid mode / swa eorþan biþ || | ansyn | wæteres / gehyr me hrædlice | |
The Paris Psalter 82:12 1 | eorþaþ / / # / gedo þæt hiora | ansyn | || awa sceamige / þonne hi nam |
The Paris Psalter 88:14 2 | lifigeaþ and gangaþ / þe him | ansyn | þin || ær onlihte / and on na |
The Judgment Day II 203 | || nawiht elles / ne bið ðær | ansyn | gesewen || ænigre wihte / buta |
The Judgment Day II 225 | h mæge fremman / ne bið ðær | ansyn | gemet || ænigre blisse / ac ð |
Genesis A 1261 | lite || on·wōd grame, / idesa | an·sīen, | || and ēċe fēond / folc-dryh |
A.1.4 61 | glas mid þeċ. / Atol is þīn | an-sīen! | || Habbaþ we ealle swā / for |
A.2.6 349 | e wēnde% / ǣfre tō ealdre || | ansīen | mīne.’ / Swā hit eft be ēo |
Christ B 480 | / þurh ġiefe mīne || godes | ansīen. | / Faraþ nū ġond ealne || ier |
Christ C 905 | Cymeþ wundorliċ || Crīstes | ansīen, | / æðel-cininges wlite, || ēa |
Christ C 1382 | , || ġe·dyde iċ þæt þū | ansīen | hæfdest, / mæġ-wlite mē ġe |
Christ C 1650 | r% is sēo dīere || dryhtnes | ansīen | / eallum þām ġe·sǣlĝum || |
Guthlac A 143 | swīþ; || hīe him self hira / | ansīen | īewdon || and ðǣr ǣr fela |
Guthlac A 500 | e, || þæt sē gǣst lufaþ / | ansīen | and æt-wist || ieldran hāde |
Guthlac A 707 | wǣron. / Ne sċeall iċ mīne | ansīen | || fore ēowere / meniġu mīð |
Guthlac A 718 | s helpan mōt, / þæt ġē min | ansīen | || oft sċēawiaþ. / Nū iċ h |
Guthlac B 828 | ǣr him nǣnġes wæs / willan | ansīen, | || ne welan brosnung, / ne līf |
A.3.4 55 | wǣdle ġe·winn, || ne welan | ansīen, | / ne sorh ne slǣp || ne swǣr |
A.3.4 398 | ǣr him nǣnġes wæs / ēades | ansīen, | || þenden ēċes word, / hāl |
A.3.9 91 | eard. / Ieldu him on fareþ, || | ansīen | blācaþ, / gamol-feax gnornaþ |
A.4.1 251 | im his wlite lēoĝe, / ǣnliċ | ansīen. | || Nū iċ ēower sċeall / fru |
A.4.1 2772 | n. || Næs þæs wyrmes ðǣr / | ansīen | ǣniġ, || ac hine eċġ for |
A.4.1 2834 | nihtum, || māðm-ǣhta wlanc / | ansīen | īewde, || ac hē eorðan ġe |
The Paris Psalter 142:6 3 | d mōde, / swā eorðan biþ || | ansīen | wæteres; / ġe·hīer mē hrǣ |
The Paris Psalter 82:12 1 | aþ. / / # / Ġe·dō þæt hira | ansīen | || āwa sċeamie, / þonne hīe |
The Paris Psalter 88:14 2 | | leofaþ and gangaþ / þe him | ansīen | þīn || ǣr on·līehte, / and |
A.6.17 203 | nāwiht elles; / ne biþ ðǣr | an-sīen | ġe·sewen || ǣniġre wihte, |
A.6.17 225 | mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr | an-sīen | ġe·mēt || ǣniġre blisse, |
The Paris Psalter 82:7 1 | cwom samod mid þam || swylce | assur | / ealle on wegum || æghwær sy |
Exodus 425 | lifdagum || lengest weorþan / | awa | to aldre || unswiciendo / hu þ |
Christ and Satan 312 | wuldorcyninge || wunian moton / | awa | to aldre # || / agan dreama dr |
The Fates of the Apostles 99 | rþan brucaþ || ne moton hie | awa | ætsomne / woruldwunigende || w |
Elene 511 | dest / ade onæled || ond þær | awa | scealt / wiþerhycgende || werg |
The Order of the World 32 | on ðoncian || ðeodne mærum / | awa | to ealdre || ðæs ðe us se |
Guthlac A 670 | fyrred / engla gemana || swa nu | awa | sceal / wesan wideferh || ðæt |
The Seafarer 79 | siððan || lifge mid englum / | awa | to ealdre || ecan lifes blæd |
Beowulf 955 | emed || ðæt ðin dom lyfað / | awa | to aldre || alwalda ðec / gode |
Judith 120 | sele || ac ðær wunian sceal / | awa | to aldre || butan ende forð / |
The Paris Psalter 101:10 1 | / / # / þu on ecnysse wunast || | awa | drihten / wunaþ þin gemynd || |
The Paris Psalter 101:21 7 | ylt / earon þines anes gear || | awa | to feore / / # / æt fruman þu | |
The Paris Psalter 102:9 2 | e habban / ne on ecnesse || þe | awa | belgan / / # / na þu be gewyrhtu |
The Paris Psalter 104:9 4 | leawlice || iacobe bead / þæt | awa | to feore || israheles cyn / his |
The Paris Psalter 104:40 3 | lce georne / and his æbebod || | awa | to feore |
The Paris Psalter 106:35 3 | eastre / þær hi eard namon || | awa | syþþan / / # / hi wingeardas || |
The Paris Psalter 108:15 3 | me ealne / of þysse eorþan || | awa | to feore / / # / næs him milde g |
The Paris Psalter 112:2 2 | gebletsad / of þyssan forþ || | awa | to worulde / / # / fram upgange | |
The Paris Psalter 113:25 3 | innaþ nu / of þyssan forþ || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 116:2 4 | swylce dryhtnes / wunaþ ece || | awa | to feore |
The Paris Psalter 118:15 3 | da þinra / ealra ofergittul || | awa | to feore / / # / ic on þinre so |
The Paris Psalter 118:89 1 | en lærdest / / # / on ecnesse || | awa | drihten / þin word wunaþ || w |
The Paris Psalter 118:111 3 | || wel getreowe / on ecnesse || | awa | to feore / þæt byþ heahbliss |
The Paris Psalter 118:142 3 | seo symble biþ / on ecnesse || | awa | to feore / is þin swylce æþe |
The Paris Psalter 118:160 3 | ymble meted / and on ecnesse || | awa | to feore / ealle þine domas sy |
The Paris Psalter 120:7 3 | gehealde / of þisson forþ || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 123:1 3 | u-þa / nymþe us eardige on || | awa | drihten / / # / þonne us manfull |
The Paris Psalter 124:2 3 | ece drihten / of þisson nu || | awa | to worulde / / # / næfre forlæt |
The Paris Psalter 130:5 2 | getreowigen / of þyssum nu || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 132:4 3 | nge to feore / of þisson nu || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 138:15 2 | ceop / ne mæg ænig on þam || | awa | lifigean / me synd arwyrþe || |
The Paris Psalter 143:13 3 | abysgad / þæt hi unrihtes || | awa | tiligean / / # / þara bearn swyl |
The Paris Psalter 144:1 3 | || neode herige / on ecnesse || | awa | to worulde / / # / þuruh syndrig |
The Paris Psalter 144:2 3 | || neode herige / on ecnesse || | awa | to worulde / / # / mycel is driht |
The Paris Psalter 144:9 4 | ære weorc / eall yldum cuþ || | awa | to feore / / # / andetten þe dri |
The Paris Psalter 144:21 5 | || her bletsian / on ecnesse || | awa | to feore |
The Paris Psalter 145:9 2 | || rice drihten / on ecnesse || | awa | to feore / and þin sione god | |
The Paris Psalter 148:14 3 | teþ || leofe þa halgan / wese | awa | friþ || on israhela / fælum f |
The Paris Psalter 51:8 1 | o helpe / / # / ic þe andette || | awa | to feore / on þære worulde || |
The Paris Psalter 60:3 1 | iþ feondum / / # / ic eardige || | awa | to feore / on þinum selegesceo |
The Paris Psalter 64:5 3 | in templ / ece and wræclic || | awa | to feore / / # / gehyr us hælend |
The Paris Psalter 65:6 2 | eall manna cyn / on ecnesse || | awa | to feore / and he ofer ealle þ |
The Paris Psalter 68:36 4 | ode lufiaþ / þær eardiaþ || | awa | to feore |
The Paris Psalter 70:16 5 | e / and ic þæt wiþ oryldu || | awa | fremme / ne forlæt þu me || l |
The Paris Psalter 71:19 5 | mode gebletsad / on ecnesse || | awa | to worlde / / # / and þeos eorþ |
The Paris Psalter 72:21 3 | yldu drihtnes / and ece dæl || | awa | to worulde / / # / forþan þa fo |
The Paris Psalter 77:66 2 | im ætfæste eac / ece edwit || | awa | to feore / / # / and he georne wi |
The Paris Psalter 80:14 2 | ogaþ / byþ hiora yfele tid || | awa | to feore / / # / he hi fedde || m |
The Paris Psalter 82:12 1 | / # / gedo þæt hiora ansyn || | awa | sceamige / þonne hi naman þin |
The Paris Psalter 88:1 2 | htig drihten / ic on ecnesse || | awa | singe / fram cynne on cynn || a |
The Paris Psalter 88:2 2 | þe worde / þæt on ecnesse || | awa | wære / þin milde mod || micel |
The Paris Psalter 90:1 3 | es weard / þe me æt wunaþ || | awa | to feore / / # / ic to drihtne cw |
The Paris Psalter 91:7 1 | n feore / / # / þu on ecnesse || | awa | drihten / heahesta bist || heof |
Solomon and Saturn 137 | ofer eall lond || ne wile heo | awa | þæs / siþes geswican || sio |
The Paris Psalter 82:6 3 | oabes, / Ammon and Ammalech, || | Aĝareni, | / swelċe% Ġebal || and grame |
Genesis A 11 | urh geweald godes || wuldres | bearnum | / gasta weardum || hæfdon glea |
Genesis B 403 | | uton oþwendan hit nu monna | bearnum | / þæt heofonrice nu we hit ha |
Genesis A 993 | nas || hearde and sare / drihta | bearnum | || doþ gieta swa / of þam bra |
Genesis A 1284 | / þe þa nealæhte || niþþa | bearnum | / noe wæs god || nergende leof |
Genesis A 1369 | || syxhund wintra / þa he mid | bearnum | || under bord gestah / gleaw mi |
Genesis A 1554 | all þes middangeard || monna | bearnum | / þa noe ongan || niwan stefne |
Genesis A 1608 | ice || eþeldreamas / blæd mid | bearnum | || oþþæt breosta hord / gast |
Genesis A 2472 | fremmen / ungifre yfel || ylda | bearnum | / onfoþ þæm fæmnum || læta |
Genesis A 2539 | oþþæt he gelædde / bryd mid | bearnum | || under burhlocan / in sægor |
Genesis A 2748 | þeowe / heora bregoweardas || | bearnum | ecan / monrim mægeþ || ac him |
Daniel 106 | ofer middangeard / egesful ylda | bearnum | || no he æ fremede / ac in ofe |
Daniel 625 | eofona heahcyning || hæleþa | bearnum | / ana ece gast || þa he eft on |
Christ and Satan 398 | earf þa to helle || hæleþa | bearnum | / meotod þurh mihte || wolde m |
Christ and Satan 581 | da / help and hælo || hæleþa | bearnum | / geond middangeard || þæt is |
Andreas 1328 | onsende / swa ic nu bebeode || | bearnum | minum / þegnum þryþfullum || |
Christ A 242 | e ðin fromcyn mæge || fira | bearnum | / sweotule geseðan || cum nu s |
Christ C 936 | scan / ofer ærworuld || ælda | bearnum | / mona ðæt sylfe || ðe ær m |
Christ C 1424 | ðolade / lytel ðuhte ic leoda | bearnum | || læg ic on heardum stane / c |
Christ C 1591 | ne heofon ond hel || hæleða | bearnum | / fira feorum || fylde weorðe |
The Panther 25 | nlicra || oðrum lixte / dryhta | bearnum | || swa ðæs deores hiw / blæc |
Guthlac B 854 | / beorht oðbroden || ond hyra | bearnum | swa / eaferum æfter || ða hy |
Riddles 15 9 | || ðær ic wic buge / bold mid | bearnum | || ond ic bide ðær / mid geog |
Riddles 39 18 | hio blod ne ban || hwæðre | bearnum | wearð / geond ðisne middangea |
The Lord's Prayer I 3 | m weorcum halgad / noma niðða | bearnum | || ðu eart nergend wera / cyme |
Azarias 116 | dryhten || ær gesette / sinum | bearnum | to brice || bremen dryhten / on |
Beowulf 150 | || forðam secgum wearð / ylda | bearnum | || undyrne cuð / gyddum geomor |
Beowulf 1074 | leofum || æt ðam lindplegan / | bearnum | ond broðrum || hie on gebyrd |
Judith 33 | letsittendum || oððæt fira | bearnum | / nealæhte niht seo ðystre || |
The Paris Psalter 101:19 2 | s / and his lof swylce || leoda | bearnum | / on hierusalem || gleawast and |
The Paris Psalter 102:13 1 | æder þenceþ || fægere his | bearnum | / milde weorþan || swa us miht |
The Paris Psalter 106:7 3 | aþ / mycel wundur hys || manna | bearnum | / / # / forþon he gesedeþ || sa |
The Paris Psalter 113:23 4 | n / sealde þas moldan || manna | bearnum | / / # / næfre þe dryhten || dea |
The Paris Psalter 126:3 2 | / ærþon leoht cume || leoda | bearnum | / arisaþ nu ricene || and hra |
The Paris Psalter 129:6 2 | e / oþþæt æfen cume || ylda | bearnum | / israhelas on drihten || a get |
The Paris Psalter 135:7 2 | m ana / micel geworhte || manna | bearnum | / / # / sette on miht dæges || m |
The Paris Psalter 144:11 1 | / and hi þine mihte || manna | bearnum | / cyþan mid cynnum || and mid |
The Paris Psalter 146:9 2 | deþ / hig to helpe || hæleþa | bearnum | / / # / se þe mete syleþ || man |
The Paris Psalter 67:18 5 | ofa / ofer middangeard || manna | bearnum | / / # / ne magon þær eard niman |
The Paris Psalter 77:7 2 | fæderum ussum / þæt hi heora | bearnum | || budun and sægdun / and cinn |
The Paris Psalter 82:7 3 | ndon / on leodstefnum || loþes | bearnum | / / # / do him nu swa þu dydest |
The Paris Psalter 88:2 4 | / heah on heofenum || hæleþa | bearnum | / and þin soþfestnes || symbl |
The Paris Psalter 88:5 3 | þe ænig byþ / betweox godes | bearnum | || gyt gelicra / / # / þu bist g |
The Paris Psalter 89:3 3 | lice || cwæde sylfa / ic manna | bearnum | || mod onwende / / # / for þinum |
The Paris Psalter 98:3 3 | ic / halig on helpe || hæleþa | bearnum | / aare cyninges dom || æghwær |
The Paris Psalter 98:5 4 | rþon he halig is || hæleþa | bearnum | / / # / moyses et aaron || mære |
The Metres of Boethius: Metre 29 57 | and se hata sumor || hæleþa | bearnum | / geara gehwilce || giereþ and |
The Metres of Boethius: Metre 29 67 | þ / ac se milda metod || monna | bearnum | / on eorþan fet || eall þætt |
Durham 9 | gerim / is in þere byri eac || | bearnum | gecyþed / þe arfesta || eadig |
The Rune Poem 27 | weorþeþ hi þeah oft niþa | bearnum | / to helpe and to hæle gehwæ |
The Rune Poem 77 | ce / ac byþ on eorþan || elda | bearnum | / flæsces fodor || fereþ gelo |
The Menologium 175 | um wide / emnihtes dæg || ylda | bearnum | / hwæt we weorþiaþ || wide g |
The Menologium 196 | m to wiste / nouembris || niþa | bearnum | / eadignesse || swa nan oþer n |
The Menologium 220 | to tune / decembris || drihta | bearnum | / ærra iula || swylce emb eaht |
A Prayer 48 | frofre / eallum to are || ylda | bearnum | / ðam ðe gelyfað || on lyfie |
The Seasons for Fasting 64 | ces / fæsten on foldan || fyra | bearnum | / dihte gelicum || on ðam deor |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 | de / he ærest sceop || eorðan | bearnum | / heofon to hrofe || halig scyp |
Genesis B 429 | n || sona hie him þe laþran | beoþ | / gif hie brecaþ his gebodscip |
Genesis A 1354 | d || eall acwellan / þa beutan | beoþ | || earce bordum / þonne sweart |
Genesis A 2396 | oþre siþe / wic gesece || þe | beoþ | wordgehat / min gelæsted || þ |
Genesis A 2786 | d ismael / lædan mid hie || ne | beoþ | we leng somed / willum minum || |
Exodus 259 | wisa || wurþmyndum spræc / ne | beoþ | ge þy forhtran || þeah þe |
Christ and Satan 355 | t is se seolfa for god / þonne | beoþ | þa eadigan || þe of eorþan |
Christ and Satan 612 | ard || reste gestigaþ / þonne | beoþ | bliþe || þa in burh moton / g |
Christ and Satan 620 | orworhtan || þa þe firnedon / | beoþ | beofigende || hwonne him bear |
Andreas 1609 | dra þreat || wordum retan / ne | beoþ | ge to forhte || þeh þe fell |
Soul and Body I 89 | miclan dæge || þonne mannum | beoþ | / wunda onwrigene || þa þe on |
Soul and Body I 110 | inene || goman toslitene / sina | beoþ | asocene || swyra becowen / fing |
Soul and Body I 113 | / rib reafiaþ || reþe wyrmas / | beoþ | hira tungan totogenne || on t |
Soul and Body I 116 | tte se wyrm || þe þa eaglas | beoþ | / nædle scearpran || se genydd |
Soul and Body I 145 | t sceamian || þonne sceadene | beoþ | / þa synfullan || ond þa soþ |
Homiletic Fragment I 17 | r word / utan ætywe || ænlice | beoþ | / swa þa beon beraþ || buta |
Elene 856 | / sylfum geseftost || synfulle | beoþ | / mane gemengde || in þam midl |
Elene 865 | ldorcyninge || ac hie worpene | beoþ | / of þam heaþuwylme || in hel |
Elene 869 | eon sigora god || hie asodene | beoþ | / asundrod fram synnum || swa s |
The Paris Psalter 101:23 4 | | swa man wrigels deþ / and hi | beoþ | to worulde || wended syþþan |
The Paris Psalter 101:24 2 | e ilca || se þu ær wære / ne | beoþ | winter þin || wiht þe sæmr |
The Paris Psalter 102:14 2 | þæt we synt moldan and dust / | beoþ | mannes dagas || mawenum hege / |
The Paris Psalter 104:4 1 | ge drihten || and ge syþþan | beoþ | / teonan gehwylce || ful trume |
The Paris Psalter 105:3 1 | se || her oncnawan / / # / eadige | beoþ | æghwær || þa þe a wyllaþ |
The Paris Psalter 106:24 3 | tige gastas || ofer egewylmum / | beoþ | heora yþa || up astigene / / # |
The Paris Psalter 106:26 4 | s spyrige / ealle heora snytru | beoþ | || yfele forglendred / / # / hi o |
The Paris Psalter 109:7 2 | hlimman / deopes ondrincaþ || | beoþ | þy dædfromran / and forþon h |
The Paris Psalter 113:4 4 | yþe on blisse / swa on sceapum | beoþ | || sceone lambru / / # / hwæt w |
The Paris Psalter 113:6 3 | on seledreame / swa on sceapum | beoþ | || sceone lambru / / # / for ansy |
The Paris Psalter 113:13 3 | hleoþrian || ne word sprecan / | beoþ | onforan eagan || ne magon feo |
The Paris Psalter 118:1 1 | Psalter: Psalm 118 / / # / eadige | beoþ | on wege || þa þe unwemme / on |
The Paris Psalter 118:2 1 | || deore gangaþ / / # / eadige | beoþ | swylce || þa þe a wyllaþ / h |
The Paris Psalter 119:4 1 | an || yflan tungan / / # / strele | beoþ | scearpe || strange and mihtig |
The Paris Psalter 124:1 2 | heora || dædum getreowaþ / hi | beoþ | on sionbeorge || swyþe gelic |
The Paris Psalter 124:5 1 | mid gode / / # / þa þe gearwe | beoþ | || to gramum bendum / eft hi ge |
The Paris Psalter 125:2 1 | ede || fægere ealle / / # / sona | beoþ | gefylde || mid gefean syþþa |
The Paris Psalter 125:2 3 | as ure || and we ma sprecaþ / | beoþ | ure tungan || teala wynsume / / |
The Paris Psalter 126:4 3 | herde bearn || þa her mannum | beoþ | / of innaþe || ærest cende / / # |
The Paris Psalter 127:3 1 | weorþeþ || on wynburgum / / # / | beoþ | þines wifes || welan gelice / |
The Paris Psalter 134:15 1 | esnum || agenum frefriend / / # / | beoþ | deofolgyld || dysigra þeoda / |
The Paris Psalter 138:10 1 | eom || bregde neahhige / / # / ne | beoþ | þeostru deorc || butan þinr |
The Paris Psalter 138:16 2 | recene nu || riman onginne / hi | beoþ | ofer sandcorn || sniome manig |
The Paris Psalter 143:5 2 | merwe gesceaft || mihtum idel / | beoþ | his dagas swylce || demde gel |
The Paris Psalter 149:5 2 | dre gefeoþ || wel þa halgan / | beoþ | on heora husum || bliþe gedr |
The Paris Psalter 52:6 3 | tosceadeþ || þa him liciaþ / | beoþ | þa gehyrwede || þe forhycgg |
The Paris Psalter 57:8 3 | r him wol becimeþ / þæt heo | beoþ | on yrre || ealle forswelgene / |
The Paris Psalter 58:12 6 | forgripeþ / and hi syþþan ne | beoþ | || samod ætgædere / / # / syþ |
The Paris Psalter 58:15 3 | ide hweorfaþ / gif hi fulle ne | beoþ | || fela gnorniaþ / / # / ic þon |
The Paris Psalter 60:5 2 | || þær byþ gedefe cynincg / | beoþ | his winter eac || wynnum iced |
The Paris Psalter 64:10 1 | rþeþ || wera cneorissum / / # / | beoþ | godes streamas || gode wæter |
The Paris Psalter 64:12 3 | wylt || folcum dælan / þonne | beoþ | þine feldas || fylde mid wæ |
The Paris Psalter 64:14 1 | afe || weaxaþ geswiru / / # / hi | beoþ | gegyrede || godre wulle / eowde |
The Paris Psalter 65:6 5 | rre || æghwær gebringaþ / ne | beoþ | þa on him sylfum || syþþan |
The Paris Psalter 67:7 3 | æleþ sniome / and þa to yrre | beoþ | || ealle gecigde / and eardiaþ |
The Paris Psalter 67:13 2 | aþ || samod on clero / fiþeru | beoþ | culfran || fægeres seolfres / |
The Paris Psalter 67:27 3 | arra gemot || under folcum / ne | beoþ | ut fram þe || æfre atynde / |
The Paris Psalter 67:27 4 | æfre atynde / þa þe seolfres | beoþ | || since gecoste / / # / toweorp |
The Paris Psalter 68:35 2 | n sione god || symble hæleþ / | beoþ | mænige byrig || mid iudeum / e |
The Paris Psalter 69:2 1 | | æt feorhþearfe / / # / þonne | beoþ | gescende || and scame dreoga |
The Paris Psalter 70:12 1 | god || symble on fultum / / # / | beoþ | gedrette || eac gescende / þa |
The Paris Psalter 71:16 4 | cgeaþ his yþa / and on burgum | beoþ | || blostmum fægere / swa on eo |
The Paris Psalter 72:4 2 | gewinnum / and hi mid manna ne | beoþ | || mægene beswungene / / # / for |
The Paris Psalter 73:18 3 | ys || wel gefylled / hu deorce | beoþ | || dagas on eorþan / þam þe |
The Paris Psalter 74:9 3 | lice || gebrece sniome / swyþe | beoþ | ahafene || þa soþfæstan |
The Paris Psalter 79:4 2 | / þinne andwlitan || ealle we | beoþ | hale / / # / eala þu mægena god |
The Paris Psalter 79:7 2 | / þinne andwlitan || ealle we | beoþ | hale / / # / þu of ægyptum || u |
The Paris Psalter 82:13 1 | ne || neode seceaþ / / # / ealle | beoþ | georette || eac gescende / and |
The Paris Psalter 88:14 4 | naman þinum || neode swylce / | beoþ | ealne dæg || eac on blisse / a |
The Paris Psalter 89:10 4 | eo afære || fleogan on nette / | beoþ | ure geardagas || gnornscenden |
The Paris Psalter 89:11 3 | gebiden / ealle þe þær ofer | beoþ | || æfre getealde / wintra on w |
The Paris Psalter 89:11 4 | alde / wintra on worulde || þa | beoþ | gewinn and sar / / # / us manþw |
The Paris Psalter 91:9 3 | | ahafen swiþe / and mine yldo | beoþ | || æghwær genihtsum / / # / and |
Solomon and Saturn 22 | liþran / irenum aplum || ealle | beoþ | aweaxen / of edwittes || iþa h |
Solomon and Saturn 100 | mes / salomon cuæþ # || / yldo | beoþ | on eorþan || æghwæs cræft |
Solomon and Saturn 113 | þreataþ || þæt hie þrage | beoþ | / cealde geclungne || full oft |
Solomon and Saturn 126 | þ # || / lytle hwile || leaf | beoþ | grene / þonne hie eft fealewia |
Solomon and Saturn 148 | cyning || sunu dauides / hwæt | beoþ | þa feowere || fægæs rapas / |
Solomon and Saturn 151 | / gewurdene wyrda # || / þæt | beoþ | þa feowere || fæges rapas / s |
Solomon and Saturn 169 | urnus cwæþ # || / ac forhwan | beoþ | þa gesiþas || somod ætgæd |
Solomon and Saturn 192 | | gode oþþe yfle / þonne hie | beoþ | þurh ane || idese acende / twe |
Maxims II 1 | sceal rice healdan || ceastra | beoþ | feorran gesyne / orþanc enta g |
The Paris Psalter 82:1 2 | ne swiga þu || ne þe sylfne | bewere | / / # / forþon þine feond || f |
Christ C 988 | ·hwelċ || wēriġ swelteþ, / | byrneþ | wæter swā weax. || Þǣr bi |
A.3.15 50 | grorn efen-pynde, / bealu-fūs | byrneþ, | || bitre tō·ierneþ. / Wēri |
A.3.4 214 | swæccum, || þonne on swole | byrneþ | / þurh fȳres fēng || fuĝol |
A.3.4 218 | līeġ feormaþ || and fenix | byrneþ, | / fyrn-ġēarum frōd. || Þonn |
A.3.4 502 | ċyld-wyrċende, || on sċame | byrneþ, | / āde on·ǣled. || Weorðeþ |
A.3.4 531 | , / þæt hit fǣringa || fȳre | byrneþ, | / for·sweleþ under sunnan || |
The Paris Psalter 82:10 3 | and swa færincga || fyr wudu | byrneþ | / oþþe swa lig freteþ || lun |
The Metres of Boethius: Metre 8 50 | on iglonde / sicilia || swefle | byrneþ | / þæt mon helle fyr || hateþ |
The Rune Poem 17 | on fyre / blac and beorhtlic || | byrneþ | oftust / þær hi æþelingas | |
Genesis B 429 | sōna hīe him þē lāðran | bēoþ. | / Ġif hīe brecaþ his ġe·bo |
Genesis A 1354 | all ā·cwellan / þā be ūtan | bēoþ | || earce bordum / þonne sweart |
Genesis A 2396 | ðe / wīċ ġe·sēċe, || þe | bēoþ | word-ġe·hāt% / min ġe·lǣs |
Genesis A 2786 | Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne | bēoþ | we lenġ samod / willum mīnum, |
A.1.2 259 | | weorð-myndum spræc: / ‘Ne | bēoþ | ġē þȳ forhtran, || þēah |
A.1.4 355 | s sē% selfa) for God. / Þonne | bēoþ | þā ēadĝan || þe of eorð |
A.1.4 612 | ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne | bēoþ | blīðe || þā% in burh mōt |
A.1.4 620 | orhtan, || þā þe firnodon; / | bēoþ | bifiende || hwonne% him bearn |
A.2.1 408 | || ġif we swicaþ þē? / Wē | bēoþ | lāðe || on landa ġe·hwǣm |
A.2.1 1609 | rēat || wordum rētan: / ‘Ne | bēoþ | ġē tō forhte, || þēah þ |
A.2.3 89 | elan dæġe, || þonne mannum | bēoþ | / wunda on·wriġene, || þā |
A.2.3 110 | || gaman tō·slitene, / sīna | bēoþ | ā·sōcne, || swīera be·ċ |
A.2.3 113 | b rēafiað || rēðe wyrmas, / | bēoþ | hira tungan tō·toĝenne || |
A.2.3 116 | wyrm, || þe þā ġēaglas | bēoþ | / nǣdle sċearpran. || Se ġe |
A.2.3 145 | sċamian, || þonne sċādene | bēoþ | / þā synfullan || and þā s |
A.2.3 157 | ū ne sorĝode, / for·þon wit | bēoþ | ġe·gæderode || æt Godes d |
A.2.4 18 | tan æt·īewe. || Ǣnlīċe | bēoþ, | / swā þā bēon beraþ || bū |
A.2.4 24 | þonne sē sǣl cumeþ. / Swā | bēoþ | ġe·līċe || þā lēasan m |
A.2.6 851 | sīdne grund. || Sōþfæste | bēoþ | / yfemest on þām āde, || ēa |
A.2.6 857 | fum ġe·sēftost || Synfulle | bēoþ, | / māne ġe·menġde, || on þ |
A.2.6 866 | r-cyninge, || ac hīe worpene | bēoþ | / of þām heaðu-wielme || on |
A.2.6 870 | ĝora god. || Hīe ā·sodene | bēoþ, | / ā·sundrod fram synnum, || s |
Christ B 795 | iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ | bēoþ | || on ġe·mōt lǣded% / fore |
Christ C 894 | īewed, || ðǣr ġe·mengde | bēoþ | / unhǣlu ġe·lāc || engla an |
Christ C 1019 | mæġen, / for ðǣre ansīene | bēoþ | || eġesan ā·fyrhte, / bīda |
Christ C 1076 | | þe hīe inn lifdon. / Þonne | bēoþ | bealde || þā þe beorhtne w |
Christ C 1088 | sċīre sċīeneþ. || Sċadu | bēoþ | be·dierned% / ðǣr sē lēoht |
Christ C 1221 | te || rodera wealdend. / Þonne | bēoþ | ġe·samnod || on þā swīð |
Christ C 1281 | e·sēon on þām sāwlum. || | Bēoþ | þā singan flǣsċ / sċandum |
A.3.10 13 | n% tō rīċe, / þonne maniġe | bēoþ | || mæðel-heġendra%, / wlance |
A.3.10 21 | lletaþ / missenlīċe. || Swā | bēoþ | mōd-sefan / dālum ġe·dǣled |
A.3.10 76 | um / leofaþ on leahtrum, || ne | bēoþ | þā lēan ġe·līċ / mid wul |
A.3.13 23 | til sċeall mid tilum. || Tū | bēoþ | ġe·mæċċan; / sċeall wīf |
A.3.13 56 | īe wind ne weċeþ; || / swā | bēoþ | þēoda ġe·þwǣre, || þon |
A.3.13 167 | nd guman snytru. / Swā maniġe | bēoþ | menn ofer eorðan, || swā b |
A.3.13 167 | þ menn ofer eorðan, || swā | bēoþ | mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him |
A.3.14 90 | ·hefed || heofon and eorðe. / | Bēoþ | þonne ēadġe || þā ðǣr |
A.3.15 77 | ist ġe·þiġeþ, / oþ·þæt | bēoþ | þā bān || ān, / and æt nī |
A.3.17 22 | hēah-fȳr ǣlaþ; || hæleþ | bēoþ | on wynnum, / rēoniġ-mōde, || |
A.3.18 9 | rre / þurh milde mōd. || Ġē | bēoþ | mē siþþan / torhte tīr-ēad |
A.3.19 83 | ġe, || þonne eallum mannum | bēoþ | / wunde on·wriĝene, || þā |
A.3.19 105 | || gaman tō·slitene, / sinwe | bēoþ | ā·soĝene, || swēora be· |
A.3.19 111 | wyrm, || þām þā ġeaflas | bēoþ | / nǣdle sċearpran. || Sē ġe |
Guthlac A 59 | rd. / Hē fela findeþ, || fēa | bēoþ | ġe·corene. / Sume him þæs h |
Guthlac A 73 | afdum. || Hīe þȳ hīehstan | bēoþ | / þrymme ġe·þrēade, || þi |
Guthlac A 78 | lmessan, || earme frēfraþ, / | bēoþ | rūm-mōde || rihtra ġe·str |
Guthlac A 89 | earwe mid gǣsta wǣpnum, || | bēoþ | hira ġēoca ġe·myndġe, / he |
Guthlac A 275 | mann hider || mōse fēdeþ; / | bēoþ | þē hungor and þurst || hea |
Guthlac A 280 | þēos meniġu eall. / Wē þē | bēoþ | holde || ġif þū ūs hīera |
Guthlac A 287 | þrēatum || and mann-farum. / | Bēoþ | þā ġe·bolĝne, || þā þ |
Guthlac A 466 | on mōde ġe·hyċġaþ; / ne | bēoþ | ēowre dǣda dierne, || þēa |
Guthlac A 493 | / dēmdon aefter dǣdum. || Ne | bēoþ | þā dierne swā þēah. / Iċ |
Guthlac A 796 | / hāmes on hīehþu. || Þæt | bēoþ | hūsel-weras, / cempan ġe·cor |
Guthlac B 1038 | rīðende. || Þonne dōĝor | bēoþ | / on mold-weġe || min forþ s |
A.3.22.16 5 | þæs tō·sǣleþ, || hīe | bēoþ | swīðran þonne iċ, / and mec |
A.3.22.26 19 | wera || brūcan willaþ, / hīe | bēoþ | þȳ ġe·sundran || and þȳ |
A.3.22.35 5 | e-þancum min. / Wundene mē ne | bēoþ | wefle, || ne iċ wearp hafu, / |
A.3.22.40 11 | nunga || slǣp ofer·gangeþ, / | bēoþ | ēaĝan min || ofstum be·tȳ |
A.3.24 102 | bearn || ealle tō sprǣċe; / | bēoþ | þonne ġe·ġæderod || gǣs |
A.3.3 89 | we habbaþ || þenden we hēr | bēoþ, | / and ūs milde metod || māre |
A.3.34.63 5 | illiċ esne, || ðǣr wit tū | bēoþ, | / fæðme on folm[]grum þȳþ, |
A.3.4 96 | torht tācen godes. || Tungol | bēoþ | ā·hȳded, / ġe·witen under |
A.3.4 116 | ce, / lēohtes lēoma. || Land | bēoþ | ġe·frætwod, / weorold ġe·w |
A.3.4 184 | ġimm || hāliġ sċīeneþ, / | bēoþ | wolcen tō·weġen, || wæter |
A.3.4 255 | rēon, || þæt þā wæstmas | bēoþ | / þurh āĝne ġe·cynd || eft |
A.3.4 474 | iġ || ēadġe for·ġieldan. / | Bēoþ | him of þām wyrtum || wīċ |
A.3.4 489 | ċ-haman, || ðǣr hīe lange | bēoþ | / oþ fȳres cyme || foldan be |
A.3.4 491 | n be·þeahte. / Þonne maniġe | bēoþ | || on ġe·mōt lǣded% / fīra |
A.3.4 526 | cyste. || Þǣr þā ēadĝan | bēoþ | / aefter wræc-hwīle || weorcu |
A.3.4 544 | rtod || mid hira wēl-dǣdum. / | Bēoþ | þonne ā·merede || manna g |
A.3.5 171 | est, / hyldu% tō hālĝum, || | bēoþ | þe ā·hielded fram / wrāðe |
A.3.5 327 | ·hwierfen fram hālor, || we | bēoþ | hyġe-ġomre, / forhte on ferh |
A.3.6 49 | hæġle ġe·menġed. / Þonne | bēoþ | þȳ hefiġran || heortan ben |
A.4.1 1838 | nda findan; || feorr-cȳþþe | bēoþ | / sēlran ġe·sōhte || þǣm |
A.4.1 2063 | cann him land ġearwe. / Þonne | bēoþ | ā·brocene% || on bā healfe |
The Paris Psalter 101:23 4 | man wriġels dēþ, / and hīe | bēoþ | tō weorolde || wended siþþ |
The Paris Psalter 101:24 2 | ca, || sē þū ǣr wǣre; / ne | bēoþ | winter þīn || wiht þe sǣm |
The Paris Psalter 102:14 2 | æt we sint moldan and dūst; / | bēoþ | mannes daĝas || māwenum hī |
The Paris Psalter 104:4 1 | drihten || and ġē siþþan | bēoþ | / tēonan ġe·hwelċe || full |
The Paris Psalter 105:3 1 | hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe | bēoþ | ǣġhwǣr%, || þā þe ā wy |
The Paris Psalter 106:24 3 | gāstas || ofer eġe-wielmum, / | bēoþ | hira ȳða || up ā·stiġene |
The Paris Psalter 106:26 4 | ǣs spyrie; / ealle hira snytru | bēoþ | || yfele for·glendred%. / / # / |
The Paris Psalter 109:7 3 | mman / dēopes on·drincaþ; || | bēoþ | þȳ dǣd-framran, / and for· |
The Paris Psalter 113:4 4 | on blisse, / swā on sċēapum | bēoþ | || sċīene lambru. / / # / Hwæt |
The Paris Psalter 113:6 3 | le-drēame, / swā on sċēapum | bēoþ | || sċīene lambru. / / # / For a |
The Paris Psalter 113:13 3 | ēoðrian || ne word sprecan; / | bēoþ | on·foran ēaĝan, || ne maĝ |
The Paris Psalter 118:1 1 | salter: Psalm 118 / / # / Ēadġe | bēoþ | on weġe, || þā þe unwemme |
The Paris Psalter 118:2 1 | || dēore gangaþ / / # / Ēadġe | bēoþ | swelċe, || þā þe ā wylla |
The Paris Psalter 119:4 1 | || yfelan tungan? / / # / Strǣle | bēoþ | sċearpe, || strange and miht |
The Paris Psalter 124:1 2 | | dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe | bēoþ | on Sionbeorĝe || swīðe ġe |
The Paris Psalter 124:5 1 | d gōde. / / # / Þā þe ġearwe | bēoþ | || tō gramum bendum, / eft hī |
The Paris Psalter 125:2 1 | e || fæġere ealle. / / # / Sona | bēoþ | ġe·fylde || mid ġe·fēan |
The Paris Psalter 125:2 3 | ūre || and we mā sprecaþ, / | bēoþ | ūre tungan || tela wynsume. / |
The Paris Psalter 126:4 3 | de bearn, || þā hēr mannum | bēoþ | / of innoþe || ǣrest cende. / / |
The Paris Psalter 127:3 1 | rðeþ || on wynn-burgum. / / # / | Bēoþ | þīnes wīfes || welan ġe· |
The Paris Psalter 134:15 1 | um || āĝenum frēfrend. / / # / | Bēoþ | dēoful-ġield || dysiġra þ |
The Paris Psalter 138:10 1 | || breġde nēahhe.’ / / # / Ne | bēoþ | þīestru deorc || būtan þ |
The Paris Psalter 138:16 2 | ū || rīman on·ġinne, / hīe | bēoþ | ofer sand-corn || snēome man |
The Paris Psalter 143:5 2 | e·sċeaft, || meahtum īdel; / | bēoþ | his daĝas swelċe || dēmde |
The Paris Psalter 149:5 2 | fēoþ || wēl þā hālĝan, / | bēoþ | on hira hūsum || blīðe ġe |
The Paris Psalter 52:6 3 | ādeþ, || þā him līciaþ; / | bēoþ | þā ġe·hierwede% || þe fo |
The Paris Psalter 57:8 3 | m wōl be·cimeþ, / þæt hēo | bēoþ | on ierre || ealle for·swelġ |
The Paris Psalter 58:12 6 | grīpeþ / and hīe siþþan ne | bēoþ | || samod æt·gædere. / / # / Si |
The Paris Psalter 58:15 3 | hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne | bēoþ, | || fela gnorniaþ. / / # / Iċ þ |
The Paris Psalter 60:5 2 | ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / | bēoþ | his winter ēac || wynnum īe |
The Paris Psalter 64:10 1 | eþ || wera cnēo-rissum. / / # / | Bēoþ | godes strēamas || gōde wæt |
The Paris Psalter 64:12 3 | wilt || folcum dǣlan, / þonne | bēoþ | þīne feldas || fylde mid w |
The Paris Psalter 64:14 1 | weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe | bēoþ | ġe·ġierwede || gōdre wull |
The Paris Psalter 65:6 5 | | ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / ne | bēoþ | þā on him selfum || siþþa |
The Paris Psalter 67:7 3 | snēome, / and þā tō ierre | bēoþ | || ealle ġe·cīeġde / and ea |
The Paris Psalter 67:13 2 | || samod on clēro, / fiðeru | bēoþ | culfran || fæġeres seolfres |
The Paris Psalter 67:26 2 | ġe·mōt || under folcum; / ne | bēoþ | ūt fram þē || ǣfre ā·t |
The Paris Psalter 67:26 3 | ā·tȳnde, / þā þe seolfres | bēoþ | || sinċe || ġe·coste. / / # / |
The Paris Psalter 68:7 3 | n Sione god || simle hæleþ; / | bēoþ | maniġe byriġ || mid Iūdēu |
The Paris Psalter 69:2 1 | æt feorh-þearfe. / / # / Þonne | bēoþ | ġe·sċende || and sċame dr |
The Paris Psalter 70:12 1 | god, || simle on fultum. / / # / | Bēoþ | ġe·drette, || ēac ġe·sċ |
The Paris Psalter 71:16 4 | aþ his ȳða, / and on burgum | bēoþ | || blōstmum fæġere / swā on |
The Paris Psalter 72:4 2 | winnum, / and hīe mid manna ne | bēoþ | || mæġene be·swungene%. / / # |
The Paris Psalter 73:18 3 | wēl ġe·fylled, / hū deorce | bēoþ | || daĝas on eorðan / þǣm þ |
The Paris Psalter 74:9 3 | | ġe·brece snēome; / swīðe | bēoþ | ā·hafene || þā% sōþfæs |
The Paris Psalter 79:4 2 | īnne andwlitan; || ealle we | bēoþ | hāle. / / # / Eala þū, mæġen |
The Paris Psalter 79:7 2 | īnne andwlitan; || ealle we | bēoþ | hāle. / / # / Þū of Æġyptum |
The Paris Psalter 82:13 1 | || nīede sēċaþ. / / # / Ealle | bēoþ | ġe·ōrette, || ēac ġe·s |
The Paris Psalter 88:14 4 | man þīnum || nīede swelċe / | bēoþ | ealne dæġ || ēac on blisse |
The Paris Psalter 89:10 4 | fǣre || flēoĝan on nette; / | bēoþ | ūre ġār-daĝas || gnorn-s |
The Paris Psalter 89:11 3 | ·biden, / ealle þe ðǣr ofer | bēoþ | || ǣfre ġe·tealde / wintra o |
The Paris Psalter 89:11 4 | e / wintra on weorolde, || þā | bēoþ | ġe·winn and sār. / / # / Ūs m |
The Paris Psalter 91:9 3 | hafen swīðe / and mīne ieldu | bēoþ | || ǣġhwǣr% ġe·nyhtsum. / / |
A.5.6.13 37 | holte tō·middes, || hræðe | bēoþ | for·sewene / hira lārēowas, |
A.5.6.24 61 | st tūciaþ, / þæt hīe simle | bēoþ | || swīðe earme, / unmihtiġe |
A.5.6.25 8 | me / þeġna and eorla. || Þā | bēoþ | ġe·hyrste / mid here-ġeatwum |
A.5.6.6 4 | drost of heofone, || hræðe | bēoþ | ā·þīestrod / ealle ofer eor |
A.5.6.7 23 | n sand aefter reġne. || Swā | bēoþ | ānra ġe·hwæs / manna mōd-s |
A.51.91.9 3 | fen swīðe / and mīne ieldu | bēoþ | || ǣġhwǣr ġe·nihtsum. |
A.6.13 21 | eran / īrenum aplum; || ealle | bēoþ | ā·weaxen / of ed-wītes || ȳ |
A.6.13 86 | send-ġe·rīmes’. / ‘Ieldu | bēoþ | on eorðan || ǣġhwæs cræf |
A.6.13 98 | ataþ, || þæt hīe þraĝe | bēoþ | / ċealde ġe·clungne? || Full |
A.6.13 108 | ’. / ‘Lȳtle hwīle || leaf | bēoþ | grēne; / þonne hīe eft fealw |
A.6.13 127 | ning, || sunu Dāuides, / hwæt | bēoþ | þā fēowere || fǣġe rapas |
A.6.13 129 | Ġe·wurdene wyrda, || / þæt | bēoþ | þā fēowere || fǣġe rapas |
A.6.13 142 | ō ræste’. / ‘Ac for·hwon | bēoþ | þā ġe·sīðas || samod æ |
A.6.13 159 | de oþþe yfele, / þonne hīe | bēoþ | þurh āne || idese ā·cende |
A.6.15 1 | l rīċe healdan. || Ċeastra | bēoþ | feorran ġe·sīene, / or-þanc |
A.6.17 119 | e, || helme be·weorðod. / Wē | bēoþ | fǣringa || him be·foran br |
A.6.17 135 | wǣron ā-wiht. / Þonne eallum | bēoþ | || ealra ġe·sweotolode / dēa |
A.6.17 162 | te || for firen-lustum. / Þǣr | bēoþ | þearfan || and þēod-cyning |
A.6.17 163 | s, / earm and ēadiġ, || ealle | bēoþ | ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne |
A.6.17 209 | nċes% || or-mǣtnesse. / Þǣr | bēoþ | þā wāniendan% || welras ġ |
A.6.17 284 | um and þrēatum%. / Þǣr hīe | bēoþ | ġe·þēode || þēodsċipum |
A.6.26 80 | forþ-weard tō þē; / þonne | bēoþ | on wenne, || wealdend, simle / |
A.6.34 5 | yġe-þanc% []. / Wundne mē ne | bēoþ | wefle, || nē iċ wearp hæbb |
A.6.43.7 1 | on wæter-ælf-ādle, þonne | bēoþ | him þā hand- || / næġlas w |
The Paris Psalter 82:8 4 | þa namon || ændor wylle / and | cisone | || clæne hlimme / wurdan þa e |
Daniel 706 | eþrymme / cempan in ceastre || | clæne | genamon / gold in gerusalem || |
Christ A 187 | es / onfeng freolice || fæmnan | clæne | / womma lease || ond nu gehwyrf |
Christ A 298 | ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh | clæne | gebyrd || cennan sceolde / monn |
Christ A 331 | gemette || meahtum gehrodene / | clæne | ond gecorene || crist ælmiht |
Maxims I 44 | odgimme || gif he wat heortan | clæne | / lef mon læces behofað || l |
Guthlac A 29 | e || ðæt se gode mote / womma | clæne | || in geweald cuman / monge sin |
Guthlac A 536 | ette || ðær his sawl wearð / | clæne | ond gecostad || cuð is wide / |
Guthlac A 580 | u gedefe || ne dryhtnes ðeow / | clæne | gecostad || ne cempa god / word |
Guthlac A 799 | eafan / haligne hyht || heortan | clæne | / weorðiað waldend || habbað |
The Judgment Day I 93 | mbreð torhtlice || to sculon | clæne | / womma lease || swa se waldend |
The Phoenix 226 | lungne to cleowenne || ðonne | clæne | bið / beorhtast nesta || bæle |
The Phoenix 252 | urh cornes gecynd || ðe ær | clæne | bið / sæd onsawen || ðonne s |
The Phoenix 518 | ðær ða lichoman || leahtra | clæne | / gongað glædmode || gæstas |
The Phoenix 541 | a soðfæste || song ahebbað / | clæne | ond gecorene || hergað cynin |
Juliana 31 | hwylces / fore cristes lufan || | clæne | geheolde / ða wæs sio fæmne |
Juliana 565 | ode ond gefreoðade || facnes | clæne | / leahtra lease || ond ðone li |
Juliana 613 | alysed || het ða leahtra ful / | clæne | ond gecorene || to cwale læd |
The Seafarer 110 | ldan / ond gewis werum || wisum | clæne | / scyle monna gehwylc || mid ge |
The Paris Psalter 104:38 2 | d his þone gecorenan || heap | clæne | on wynne / / # / sealde þam leod |
The Paris Psalter 107:5 4 | þine þa gecorenan wesan || | clæne | and alysde / / # / do me þin swy |
The Paris Psalter 114:7 1 | lysde / / # / gecyr mine sawle || | clæne | on þine / rædæs reste || ric |
The Paris Psalter 117:18 1 | # / se clænsude || se þe him | clæne | wæs / dryhten ælmihtig || nol |
The Paris Psalter 118:14 2 | c þine gewitnesse || wat ful | clæne | / swa ic ealra welena || willum |
The Paris Psalter 118:80 1 | # / wese heorte min || on hige | clæne | / and ic on þin soþfæst word |
The Paris Psalter 142:12 1 | ge / / # / and þu of costunge || | clæne | alæddest / sawle mine || þær |
The Paris Psalter 61:8 2 | owre heortan hige || hale and | clæne | / forþon eow god standeþ || g |
The Paris Psalter 62:10 1 | / cynincg sceal on drihtne || | clæne | blisse / hluttre habban || and |
The Paris Psalter 63:9 3 | d hine heriaþ eac || heortan | clæne | |
The Paris Psalter 64:4 2 | / cystum geceoseþ || and hine | clæne | hafaþ / and on his earduncgsto |
The Paris Psalter 65:9 1 | hreran / / # / ure costade god || | clæne | fyre / soþe dome || swa man se |
The Paris Psalter 65:11 2 | rym / and þu us on colnesse || | clæne | gelæddest / / # / ic on þin hus |
The Paris Psalter 68:17 1 | re fram þinum cnihte || þin | clæne | gesyhþ / forþan me feondas to |
The Paris Psalter 72:17 1 | e heortan hige || hluttor and | clæne | / wærun mine ædra || ealle to |
The Paris Psalter 75:8 4 | / him gyfe bringen || gode and | clæne | / / # / to þam egsan sceal || æ |
The Paris Psalter 77:36 1 | næs him on hreþre || heorte | clæne | / ne hi on gewitnesse || wisne |
The Paris Psalter 82:8 4 | || ændor wylle / and cisone || | clæne | hlimme / wurdan þa earme || eo |
The Paris Psalter 83:12 2 | e heortan gehygd || healdaþ | clæne | / þæt biþ eadig mann || se |
The Paris Psalter 88:38 1 | / # / þu hine of clænnesse || | clæne | alysdest / setl his gesettest | |
The Paris Psalter 89:14 3 | þa heora heortan || healdaþ | clæne | / / # / gehweorf us hwæthwiga || |
The Death of Edward 23 | geatwum / cyningc cystum god || | clæne | and milde / eadward se æþela |
The Judgment Day II 294 | metod on moldan || meowle seo | clæne | / ðæt is maria || mædena sel |
A Summons to Prayer 11 | elre wæs || [uirginis partu] / | clæne | acenned || [Christus in orbem |
The Lord's Prayer II 53 | ðele and ece || a ðanciað / | clæne | and gecorene || cristes ðegn |
The Gloria I 11 | || swa ðin sunu mære / ðurh | clæne | gecynd || cyning ofer ealle / b |
The Gloria I 16 | e worulde || wlite and frofer / | clæne | and cræftig || ðu gecyddest |
The Gloria I 53 | ðlice || secgað ealle / ðurh | clæne | gecynd || ðu eart cyning on |
The Gloria I 54 | nd || ðu eart cyning on riht / | clæne | and cræftig || ðu gecyddest |
Fragment of Psalm 50 1 | / syle me halig god || heortan | clæne | / and rihtne gast || god geniwa |
Psalm 50 88 | ilga / æc ðu dryhten crist || | clæne | hiortan / in me mehtig god || m |
Instructions for Christians 62 | an, / and for Cristes lufan || | clæne | gehealdan. / Swa hwilc man swa |
Instructions for Christians 109 | sc, || þæt he eallum scyle / | clæne | sellan; || he bið gecoræn t |
A.1.3 706 | rymme, / cempan in ċeastre, || | clǣne | ġe·nāmon, / gold in Ġerusal |
Christ A 187 | fēng frēolīċe || fǣmnan | clǣne, | / wamma lēase || and nū ġe· |
Christ A 298 | æt þū sunu dryhtnes / þurh | clǣne | ġe·byrd || cennan sċolde / m |
Christ A 331 | tte, || meahtum ġe·hrodene, / | clǣne | and ġe·corene, || Crīst æ |
A.3.13 44 | mme, || ġif hē wāt heortan | clǣne. | / Lēf mann lǣċes be·hōfaþ |
Guthlac A 29 | | þæt sē gode mōte, / wamma | clǣne, | || on ġe·weald cuman. / Mani |
Guthlac A 536 | e, || ðǣr his sāwol wearþ / | clǣne | and ġe·costod. || Cuþ is w |
Guthlac A 580 | dēfe, || ne dryhtnes þēow / | clǣne | ġe·costod, || ne cempa god, |
Guthlac A 799 | n, / hāliġne hiht, || heortan | clǣne | / weorðiaþ wealdend, || habba |
A.3.24 93 | torhtlīċe, || tō sċulon | clǣne, | / wamma lēase, || swā sē wea |
A.3.4 226 | gne tō clīewenne. || Þonne | clǣne | biþ / beorhtost nesta, || bǣl |
A.3.4 252 | cornes ġe·cynd, || þe ǣr | clǣne | biþ / sǣd on·sāwen. || Þon |
A.3.4 518 | þā līċ-haman, || leahtra | clǣne, | / gangaþ glæd-mōde, || gæst |
A.3.4 541 | fæste, || sang ā·hebbaþ, / | clǣne | and ġe·corene, || herġaþ |
A.3.5 31 | elċes / fore Crīstes lufan || | clǣne | ġe·hēolde. / Þā wæs sēo |
A.3.5 565 | and ġe·friðode || fācnes | clǣne, | / leahtra lēase || and þone l |
A.3.5 613 | ed. || Hēt þā leahtra full / | clǣne | and ġe·corene || tō cwale |
A.3.9 110 | nd ġe·wiss werum, || wīsum | clǣne, | / sċyle manna ġe·hwelċ || m |
The Paris Psalter 104:38 2 | s þone ġe·corenan || hēap | clǣne | on wynne. / / # / Sealde þǣmlē |
The Paris Psalter 107:5 4 | ne þā ġe·corenan wesan || | clǣne | and ā·līesde. / / # / Dō mē |
The Paris Psalter 114:7 1 | / Ġe·ċierr mīne sāwle || | clǣne | on þīne / rǣdes ræste, || r |
The Paris Psalter 117:18 1 | Sē clǣnsode, || sē þe him | clǣne | wæs; / drihten æl-mehtiġ || |
The Paris Psalter 118:14 2 | ne ġe·witnesse || wāt full | clǣne, | / swā iċ ealra welena || will |
The Paris Psalter 118:80 2 | / Wese heorte min || on hyġe | clǣne | / and iċ on þīn sōþfæst w |
The Paris Psalter 142:12 1 | . / / # / And þū of costunge || | clǣne | ā·lǣdest / sāwle mīne, || |
The Paris Psalter 61:8 2 | re heortan hyġe || hāle and | clǣne, | / for·þon ēow god standeþ | |
The Paris Psalter 62:10 1 | Cyning sċeall on drihtne% || | clǣne | blisse% / hluttre habban || and |
The Paris Psalter 63:9 3 | hine herġaþ ēac || heortan | clǣne. | |
The Paris Psalter 64:4 2 | um ġe·ċēoseþ || and hine | clǣne | hafaþ, / and on his eardung-st |
The Paris Psalter 65:9 1 | ran. / / # / Ūre costade god || | clǣne | fȳre / sōðe dōme, || swā m |
The Paris Psalter 65:11 2 | / and þū ūs on cōlnesse || | clǣne | ġe·lǣdest. / / # / Iċ on þī |
The Paris Psalter 68:18 2 | fram þīnum cnihte || þīn | clǣne | ġe·sihþ, / for·þon mē fē |
The Paris Psalter 72:17 1 | heortan hyġe || hlūtor and | clǣne, | / wǣron mīne ǣdra || ealle t |
The Paris Psalter 75:8 4 | im ġiefe bringen || gode and | clǣne. | / / # / Tō þǣmeġesan sċeall |
The Paris Psalter 77:36 1 | æs him on hreðere || heorte | clǣne, | / ne hīe on ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 82:8 4 | || Ændor wille / and Cisone || | clǣne | hlimme; / wurdon% þā earme || |
The Paris Psalter 83:12 2 | eortan ġe·hyġd || healdaþ | clǣne; | / þæt biþ ēadiġ mann, || s |
The Paris Psalter 88:38 1 | # / Þū hine of clǣnnesse || | clǣne | ā·līesdest, / setl his ġe· |
The Paris Psalter 89:14 3 | þā hira heortan || healdaþ | clǣne. | / / # / Ġe·hweorf ūs hwæt-hwe |
A.6.10.6 23 | eatwum / cyning cystum gōd, || | clǣne | and milde, / Ēadweard sē æð |
A.6.11 11 | || ēadiġ Cudberch / and þæs | clǣne | || cininges hēafod, / Ōswalde |
A.6.11 16 | Beda || and Boisil abbot, / þe | clǣne | Cudberte || on ġuĝuþe / lǣr |
A.6.17 294 | od on moldan, || mēowle sēo | clǣne. | / Þæt is Maria, || mæġdena |
A.6.21 11 | | swā þīn sunu mǣre / þurh | clǣne | ġe·cynd, || cyning ofer eal |
A.6.21 16 | orolde || wlite and frōfor%, / | clǣne | and cræftiġ. || Þū ġe·c |
A.6.21 52 | ċe || seċġaþ ealle: / þurh | clǣne | ġe·cynd || þū eart cyning |
A.6.21 53 | || þū eart cyning on riht, / | clǣne | and cræftiġ. || Þū ġe·c |
A.6.26 88 | . / Ac þū, drihten Crīst, || | clǣne | heortan / on mē, mehtiġ God, |
Genesis A 122 | t / lifes brytta || leoht forþ | cuman | / ofer rumne grund || raþe wæ |
Genesis B 416 | æt he up heonon || ute mihte / | cuman | þurh þas clustro || and hæ |
Genesis A 2233 | uld lætan || þurh þæt wif | cuman | / þa se eadega wer || idese la |
Genesis A 2433 | astum togeanes || gretan eode / | cuman | cuþlice || cynna gemunde / rih |
Genesis A 2455 | de unleofe / corþrum miclum || | cuman | acsian / þæt hie behæfdon || |
Genesis A 2488 | ine || and hine of gromra þa / | cuman | arfæste || clommum abrugdon / |
Daniel 552 | t þu gesawe || þurh swefen | cuman | / heofonheane beam || and þa h |
Daniel 721 | | engel drihtnes / let his hand | cuman | || in þæt hea seld / wrat þa |
Andreas 783 | oþhade / edniwinga || andweard | cuman | / frode fyrnweotan || folce gec |
Soul and Body I 9 | || ær geworhte / sceal se gast | cuman | || geohþum hremig / symble ymb |
Soul and Body I 33 | innan || ne meahte ic þe of | cuman | / flæsce befangen || ond me fy |
Elene 279 | cum / meþelhegende || on gemot | cuman | / þa þe deoplicost || dryhtne |
Elene 765 | nes || to þære halgan byrig / | cuman | in þa ceastre || þa seo cwe |
A.2.6 766 | || tō ðǣre hālĝan byriġ / | cuman | on þā ċeastre. || Þā sē |
Christ A 267 | nd / mote arisan || ond on ryht | cuman | / to ðam upcundan || æðelan |
Christ C 942 | gencyninga meotod || on gemot | cuman | / ðrymfæst ðeoden || bið ð |
Christ C 1026 | ldgrafum || folc anra gehwylc / | cuman | to gemote || moncynnes gehwon |
Christ C 1036 | c ond sawle || sceal on leoht | cuman | / sinra weorca wlite || ond wor |
Maxims I 76 | sceal geweorpan || weder eft | cuman | / sumor swegle hat || sund unst |
Soul and Body II 9 | | ær geworhte / sceal se gæst | cuman | || gehðum hremig / symle ymb s |
Guthlac A 23 | er soðfæstra || sawla motun / | cuman | æfter cwealme || ða ðe her |
Guthlac A 29 | te / womma clæne || in geweald | cuman | / monge sindon || geond middang |
Guthlac A 366 | m his meotude || hu sceal min | cuman | / gæst to geoce || nemne ic go |
Guthlac A 777 | edu || up onsende / let his ben | cuman | || in ða beorhtan gesceaft / |
Guthlac B 951 | a se ælmihtiga / let his hond | cuman | || ðær se halga ðeow / deorm |
The Descent into Hell 51 | godes / mid ðy cyneðrymme || | cuman | to helle / ongeat ða geomormod |
Riddles 88 16 | || magas uncre / sculon æfter | cuman | || eard oððringan / gingran b |
The Phoenix 91 | || sið behealdan / ond ongean | cuman | || godes condelle / glædum gim |
Beowulf 244 | ne meahte / no her cuðlicor || | cuman | ongunnon / lindhæbbende || ne |
Beowulf 281 | lde / bealuwa bisigu || bot eft | cuman | / ond ða cearwylmas || colran |
Beowulf 1869 | cean on gesyntum || snude eft | cuman | / gecyste ða || cyning æðelu |
The Paris Psalter 138:4 3 | æg ic him on neode || a neah | cuman | / / # / hwider mæg ic fram þinu |
The Paris Psalter 73:7 1 | / cwædan on heortan || wutan | cuman | ealle / and ure magas mid us || |
The Paris Psalter 82:4 1 | / # / cwædan cuþlice || wutun | cuman | ealle / and hi towyrpan || geon |
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | arle || ne wende þonan æfre / | cuman | of þæm clammum || cleopode |
The Metres of Boethius: Metre 13 69 | ne wilnie || þæt hio wolde | cuman | / to þam earde || þe hio of b |
The Metres of Boethius: Metre 20 256 | der / þeoda waldend || to þe | cuman | / and þonne mid openum || eagu |
The Metres of Boethius: Metre 29 83 | ionane he sendeþ || hæt eft | cuman | / gif he swa gestæþþig || ne |
Maxims II 41 | e geblanden || in þas woruld | cuman | / þeof sceal gangan þystrum w |
Genesis A 2433 | togeanes || gretan eode / cuman | cuþlice | || cynna gemunde / riht and ger |
Andreas 322 | þmedum || ellorfusne / oncnawe | cuþlice | || swa þæt crist bebead / þe |
The Paris Psalter 103:16 4 | / cwice cederbeamas || þa þu | cuþlice | / sylfa gesettest || on þam sw |
The Paris Psalter 106:6 3 | g || ricene eodan / oþþæt hi | cuþlice | || on becwoman / to hiora cestr |
The Paris Psalter 118:93 3 | || symble gehealde / forþon ic | cuþlice | on þæm || her nu cwicu lifi |
The Paris Psalter 118:146 1 | / ic cleopode to þe || do me | cuþlice | / halne heahcyning || heofona w |
The Paris Psalter 118:154 3 | spræce || do me spedlice / and | cuþlice | || cwicne nu-þa / / # / wærun f |
The Paris Psalter 121:1 2 | eom || eallum bliþe / þæt me | cuþlice | to || acweden syndon / and on g |
The Paris Psalter 143:4 2 | || mihtig drihten / þe þu him | cuþlice | || cyþan woldest / oþþe mann |
The Paris Psalter 146:4 3 | eodlice || be naman sona / full | cuþlice | || cigean ealle / / # / micel is |
The Paris Psalter 149:8 2 | aþ / cyningas on campum || and | cuþlice | / heora æþelingas don || on i |
The Paris Psalter 54:15 2 | cleopode on corþre || and me | cuþlice | / gehyrde || hælend drihten / / # |
The Paris Psalter 70:10 1 | eodan togædere / / # / cweþaþ | cuþlice | || wuton cunnian / hwænne hine |
The Paris Psalter 82:4 1 | n || her yfeladan / / # / cwædan | cuþlice | || wutun cuman ealle / and hi t |
The Paris Psalter 89:3 2 | mænn || heah eadmedu / and þu | cuþlice | || cwæde sylfa / ic manna bear |
The Paris Psalter 90:15 1 | # / he cigde me || and ic hine | cuþlice | / hold gehyrde || and hine hra |
Exodus 91 | rahela || þæt þær drihten | cwom | / weroda drihten || wicsteal me |
Exodus 202 | eredon wælnet || þa se woma | cwom | / flugon frecne spel || feond w |
Exodus 417 | d handa befeng / þa him styran | cwom | || stefn of heofonum / wuldres |
Daniel 149 | yrda gerynu || oþþæt witga | cwom | / daniel to dome || se wæs dri |
Daniel 178 | æleþa hlyst || þa hleoþor | cwom | / byman stefne || ofer burhware |
Daniel 338 | || on his wuldorhaman / se him | cwom | to frofre || and to feorhnere |
Daniel 662 | / wildra wærgenga || of waþe | cwom | / nabochodonossor || of niþwra |
Andreas 738 | an fram stane || stefn æfter | cwom | / hlud þurh heardne || hleoþo |
Andreas 1278 | s ne sann / wundum werig || þa | cwom | wopes hring / þurh þæs beorn |
Dream of the Rood 155 | wuldre || þa heora wealdend | cwom | / ælmihtig god || þær his e |
Elene 110 | / þrydedon ond þohton || þa | cwom | þegna heap / to þam heremeþl |
Elene 431 | m gemeted || þa þær menigo | cwom | / folc unlytel || ond gefærenn |
Elene 468 | num leng / æhtum wunigan || nu | cwom | elþeodig / þone ic ær on fir |
Elene 670 | rwe || næglas on eorþan / þa | cwom | semninga || sunnan beorhtra / l |
Christ A 46 | na woðsong || ða se waldend | cwom | / se ðe reorda gehwæs || ryne |
Christ A 74 | eryne || ðæt ðe of roderum | cwom | / hu ðu eacnunge || æfre onfe |
Christ A 290 | butan synnum || nan swylc ne | cwom | / ænig oðer || ofer ealle men |
Christ A 420 | iht ne cuðe / ne ðurh sæd ne | cwom | || sigores agend / monnes ofer |
Christ A 436 | ðam eðle || ðær he ær ne | cwom | / in lifgendra || londes wynne / |
Christ B 448 | oðeowdun || ða se æðeling | cwom | / beorn in betlem || bodan wær |
Christ C 1160 | reccende || ðæt se scyppend | cwom | / waldende god || ða heo ðæt |
Guthlac A 140 | on beorhge || oft ðær broga | cwom | / egeslic ond uncuð || ealdfeo |
Guthlac A 148 | org on bearwe || ða se bytla | cwom | / se ðær haligne || ham arær |
Guthlac A 185 | ndbyrd meahta || ðonne mengu | cwom | / feonda færscytum || fæhðe |
Guthlac A 684 | ne / duguð ond drohtað || ða | cwom | dryhtnes ar / halig of heofonum |
Guthlac A 732 | e ond gesefte || sigehreðig | cwom | / bytla to ðam beorge || hine |
Guthlac A 747 | heorde || se ðe of heofonum | cwom | / feondas afyrde || hwylc wæs |
Guthlac B 1272 | / mægne modig || him of muðe | cwom | / swecca swetast || swylce on s |
Guthlac B 1282 | er tiht / londes frætwa || ða | cwom | leohta mæst / halig of heofonu |
Guthlac B 1291 | æfenglome || oððæt eastan | cwom | / ofer deop gelad || dægredwom |
Guthlac B 1344 | gelædan || laðspel to soð / | cwom | ða freorigferð || ðær seo |
Riddles 1 6 | h cwico || ða ic of fæðmum | cwom | / brimes ond beames || on blacu |
Riddles 10 6 | cwico, || þa ic of fæðmum | cwom | / brimes ond beames || on blacu |
Riddles 22 1 | # Riddles 22 / / ætsomne | cwom | || siextig monna / to wægstæ |
Riddles 29 7 | tan || gif hit swa meahte / ða | cwom | wundorlicu wiht || ofer weall |
Riddles 33 1 | # Riddles 33 / / wiht | cwom | æfter wege || wrætlicu lið |
Riddles 54 1 | # Riddles 54 / / hyse | cwom | gangan || ðær he hie wisse / |
The Descent into Hell 9 | ðam beorge || bliðe fundon / | cwom | seo murnende || maria on dæg |
The Descent into Hell 17 | ða hy on weg cyrdon / ac ðær | cwom | on uhtan || an engla ðreat / b |
Azarias 54 | yne wer || in his wuldorhoman / | cwom | him ða to are || ond to eald |
Azarias 61 | in ðam ofne || ða se engel | cwom | / windig ond wynsum || wedere o |
Riddles 65 2 | ne seðeah / ær ic wæs eft ic | cwom | || æghwa mec reafað / hafað |
Riddles 86 1 | # Riddles 86 / / wiht | cwom | gongan || ðær weras sæton / |
Juliana 242 | ig gæst / singal gesið || ða | cwom | semninga / in ðæt hlinræced |
Juliana 563 | a weolde / ecra eadgiefa || ða | cwom | engel godes / frætwum blican | |
Juliana 614 | ale lædan / synna lease || ða | cwom | semninga / hean helle gæst || |
The Wanderer 92 | || ond ðas word acwið / hwær | cwom | mearg hwær cwom mago || hwæ |
The Wanderer 92 | earg hwær cwom mago || hwær | cwom | maððumgyfa / hwær cwom symbl |
The Wanderer 93 | hwær cwom maððumgyfa / hwær | cwom | symbla gesetu || hwær sindon |
Beowulf 419 | fersawon || ða ic of searwum | cwom | / fah from feondum || ðær ic |
Beowulf 1162 | don / win of wunderfatum || ða | cwom | wealhðeo forð / gan under gyl |
Beowulf 1235 | rla manegum || syððan æfen | cwom | / ond him hroðgar gewat || to |
Beowulf 1338 | ldres scyldig || ond nu oðer | cwom | / mihtig manscaða || wolde hyr |
Beowulf 1774 | me ðæs on eðle || edwenden | cwom | / gyrn æfter gomene || seoðð |
Beowulf 1888 | um || se ðe oft manegum scod / | cwom | ða to flode || felamodigra / h |
Beowulf 1973 | eo / lindgestealla || lifigende | cwom | / heaðolaces hal || to hofe go |
Beowulf 2009 | bifongen || ic ðær furðum | cwom | / to ðam hringsele || hroðgar |
Beowulf 2073 | ad ofer grundas || gæst yrre | cwom | / eatol æfengrom || user neosa |
Beowulf 2124 | ne moston || syððan mergen | cwom | / deaðwerigne || denia leode / b |
Beowulf 2188 | / æðeling unfrom || edwenden | cwom | / tireadigum menn || torna gehw |
Beowulf 2303 | earfoðlice || oððæt æfen | cwom | / wæs ða gebolgen || beorges |
Beowulf 2404 | onið biorna || him to bearme | cwom | / maððumfæt mære || ðurh |
Beowulf 2556 | ode to friclan || from ærest | cwom | / oruð aglæcean || ut of stan |
Beowulf 2669 | fter ðam wordum || wyrm yrre | cwom | / atol inwitgæst || oðre sið |
Beowulf 2914 | ið hugas || syððan higelac | cwom | / faran flotherge || on fresna |
The Paris Psalter 104:14 1 | witigan || wergþe settan / / # / | cwom | þa ofer eorþan || ermþu an |
The Paris Psalter 82:7 1 | diendum || folce on tyrum / / # / | cwom | samod mid þam || swylce assu |
The Paris Psalter 84:10 1 | ce clyppeþ / / # / up of eorþan | cwom | || æþelast soþa / beseah so |
The Paris Psalter 95:12 5 | || ecean drihtnes / forþon he | cwom | || on cyneþrymme / þæt he þ |
Solomon and Saturn 175 | on sælum || se þe of siþe | cwom | / feorran gefered || næfre ær |
The Paris Psalter 68:11 2 | | on witehrægl / cyme cyrde || | cwædan | hi syþþan / þæt ic him wæf |
The Paris Psalter 73:7 1 | gewearþ || niode cenned / / # / | cwædan | on heortan || wutan cuman eal |
The Paris Psalter 82:4 1 | ne halgan || her yfeladan / / # / | cwædan | cuþlice || wutun cuman ealle |
The Paris Psalter 93:7 1 | dum acwealdon / / # / sægdan and | cwædan | || þæt ne gesawe / drihten æ |
The Paris Psalter 82:7 1 | iendum || folce on Tyrum. / / # / | Cwōm | samod mid þǣm || swelċe As |
Genesis A 47 | m þæs grimm lēan be·cōm. / | Cwǣdon | þæt hēo rīċe, || rēðe- |
Genesis A 2459 | as tō ġe·wealde, || wordum | cwǣdon | / þæt mid þǣm hæleþum || |
A.1.3 360 | wealdend. || Swā hīe þrīe | cwǣdon, | / mōdum horsċe, || þurh ġe |
A.1.4 227 | r-hyġdum || ān-for·lǣten; / | cwǣdon | eft hræðe || ōðre% worde% |
A.2.1 1601 | Hīe% þā ān-mōde || ealle | cwǣdon: | / ‘Nū is ġe·sīene || þæ |
A.2.1 1639 | -mōde || and hira idesa mid, / | cwǣdon | holdlīċe || hīeran woldon, |
A.2.1 49 | d, / clipodon on corðre || and | cwǣdon | þus: / ‘Ān is ēċe god || |
A.2.6 169 | Þā þā wīsestan || wordum | cwǣdon | / for þām here-mæġene || þ |
A.2.6 133 | þæt hēo friġnan on·gann, / | cwǣdon | þæt hēo on ealdre || āwih |
A.2.6 681 | ierred fram Crīste. || Hīe | cwǣdon | þus: / ‘Nū we selfe ġe·s |
Christ A 65 | ðdon Crīstes ġe·byrd, || | cwǣdon | þē tō frōfre, / burga betli |
Christ A 148 | tō ċeariĝum. || For·þon | cwǣdon | swā, / sūslum ġe·sliehte: | |
Guthlac A 192 | ōdon him on fēðe-hwearfum, / | cwǣdon | þæt hē on þām beorĝe || |
Guthlac A 206 | ēon-smiðas || tornes fulle, / | cwǣdon | þæt him Gūð·lāc || ēac |
Guthlac A 577 | empan. || Hit ne meahte swā. / | Cwǣdon | ċēar·fulle, || Crīste lā |
A.3.22.59 12 | ōn swā þæs bēaġes / benne | cwǣdon. | || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣn |
A.3.3 71 | wealdend. || Swā hīe þrīe | cwǣdon, | / mōdum horsċe, || þurh ġe |
A.4.1 3180 | yre%, || heorð-ġe·nēatas, / | cwǣdon | þæt hē wǣre || weorold-cy |
The Paris Psalter 118:82 4 | re sprǣċe || spēde ēodon; / | cwǣdon | cynnlīċe: || ‘Hwā cwicen |
The Paris Psalter 69:4 2 | ealle sċamien, / þe mē word | cwǣdon: | || ‘Weġ lā, weġ lā.’ / |
The Paris Psalter 70:9 1 | ibbende god. / / # / Oft mē fela | cwǣdon | || fēondas yfele, / and sǣted |
The Paris Psalter 72:9 1 | findaþ sōna. / / # / And þonne | cwǣdon: | || ‘Hū% weorðeþ þis cū |
The Paris Psalter 82:4 1 | ālĝan || hēr yfelodon. / / # / | Cwǣdon | cūðlīċe: || ‘Wuton cuma |
The Paris Psalter 91:14 1 | ylde || þenden sæġdon. / / # / | Cwǣdon, | þæt wǣre sōþfæst || sel |
The Paris Psalter 93:7 1 | ·cwealdon. / / # / Sæġdon and | cwǣdon, | || þæt ne ġe·sāwe / drihte |
Genesis A 2433 | anes, || grētan ēode / cuman% | cūðlīċe, | || cynna ġe·munde / riht and |
A.2.1 322 | um || ellor-fūsne / on·cnāwe | cūðlīċe, | || swā þæt Crīst be·bēa |
A.3.5 411 | || mīnum libbe / ā·ċierred | cūðlīċe | || fram Crīstes ǣ, / mōd ġe |
The Paris Psalter 103:16 4 | ċēder-bēamas, || þā þū | cūðlīċe | / selfa ġe·settest; || on þ |
The Paris Psalter 106:6 3 | ecene ēodon, / oþ·þæt hīe | cūðlīċe | || inn be·cōmon / tō hira ċ |
The Paris Psalter 118:94 1 | le ġe·healde; / for·þon iċ | cūðlīċe | on þǣm || hēr nū cwicu li |
The Paris Psalter 118:146 2 | clipode tō þē; || dō mē | cūðlīċe | / hālne, hēah-cyning, || heof |
The Paris Psalter 118:155 1 | e, || dō mē spēdlīċe / and | cūðlīċe | || cwicne nū-þā. / / # / Wǣro |
The Paris Psalter 121:1 2 | || eallum blīðe, / þæt mē | cūðlīċe | tō || ā·cweden sindon, / and |
The Paris Psalter 143:4 2 | mehtiġ drihten, / þe þū him | cūðlīċe | || cȳðan woldest, / oþþe ma |
The Paris Psalter 146:4 3 | līċe || be naman sōna / full | cūðlīċe | || ċīeġan ealle. / / # / Miċe |
The Paris Psalter 149:8 2 | aþ / cyningas on campum || and | cūðlīċe | / hira æðelingas dōn || on% |
The Paris Psalter 54:15 2 | clipode on corðre || and mē | cūðlīċe | / ġe·hīerde || hǣlend driht |
The Paris Psalter 70:10 1 | on tō·gædere. / / # / Cweðaþ | cūðlīċe: | || ‘Wuton cunnian, / hwonne h |
The Paris Psalter 82:4 1 | || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon | cūðlīċe: | || ‘Wuton cuman ealle / and h |
The Paris Psalter 89:3 2 | || hēah ēad-mēdu; / and þū | cūðlīċe | || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna |
The Paris Psalter 90:15 1 | ċīeġde mē || and iċ hine | cūðlīċe | / hold ġe·hīerde || and hine |
A.6.23 20 | || fylde mid blisse, / and hēo | cūðlīċe | || cende swā mǣrne / eorð-b |
Genesis A 2366 | pedum / dugeþa gehwilcre || on | dagum | wille / swiþor stepan || and h |
Genesis A 2665 | e lissa || lifigendum giet / on | dagum | læte || duguþa brucan / since |
Exodus 97 | iges gastes / deormodra siþ || | dagum | and nihtum / þa ic on morgen g |
Christ and Satan 15 | st / serede and sette || on six | dagum | / eorþan dæles || up on heofo |
Guthlac A 51 | fte / ða he gesette || on siex | dagum | / ða nu under heofonum || hada |
Guthlac A 618 | cyninges / ic ðone deman || in | dagum | minum / wille weorðian || word |
Riddles 53 4 | an fægre || oððæt he frod | dagum | / on oðrum wearð || aglachade |
Riddles 9 1 | # Riddles 9 / / mec on ðissum | dagum | || deadne ofgeafun / fæder ond |
Resignation 31 | es || hyldo getilge / leorendum | dagum | || lif æfter oðrum / geseo on |
Juliana 2 | deman dædhwate || ðætte in | dagum | gelamp / maximianes || se geond |
Beowulf 3159 | yne / ond betimbredon || on tyn | dagum | / beadurofes becn || bronda laf |
The Paris Psalter 114:2 3 | nd gehyrdest me / þa ic þe on | dagum | minum || dyrne cigde / / # / þar |
The Paris Psalter 139:12 2 | deþ / drihten domas || þe on | dagum | þyssum / wædlum weorþaþ || |
The Paris Psalter 71:7 1 | on dreopaþ / / # / on his agenum | dagum | || ypped weorþeþ / syb soþf |
The Paris Psalter 82:8 1 | / do him nu swa þu dydest || | dagum | madiane / and sisare || swylce |
The Paris Psalter 89:17 1 | swylce || for þon fægerum | dagum | / on þam þu us to eadmedum || |
The Metres of Boethius: Metre 20 213 | þlican / drihtnes gesceafta || | dagum | and nihtum / hwilum ymb hi self |
The Gloria I 23 | god || ealle gesceafta / on syx | dagum | || and on ðone seofoðan ðu |
Instructions for Christians 24 | le hwile || on þissere leana | dagum | / witena eanig || winnað for |
Genesis A 2366 | m / duĝuþa ġe·hwelcre || on | daĝum | wille / swīðor stēpan || and |
Genesis A 2665 | lissa || libbendum ġīet / on | daĝum | lǣte || duĝuþa brūcan / sin |
A.1.2 97 | āstes, / dēor-mōdra sīþ || | daĝum | and nihtum. / Þā iċ on morĝ |
A.1.4 15 | / sierede and sette || on siex | daĝum | / eorðan dǣles, || up on heof |
Guthlac A 51 | ā hē ġe·sette || on siex | daĝum, | / þā nū under heofonum || h |
Guthlac A 618 | inges. / Iċ þone dēman || on | daĝum | mīnum / wille weorðian || wor |
A.3.22.53 4 | ere, || oþ·þæt hē frōd | daĝum | / on ōðrum wearþ || āglac-h |
A.3.22.9 1 | # Riddles 9 / / Meċ on þissum | daĝum | || dēadne of·ġēafon% / fæd |
A.3.25 31 | | hyldu ġe·tilie / lēorendum | daĝum, | || līf aefter ōðrum / ġe·s |
A.3.5 2 | man dǣd-hwate, || þætte on | daĝum | ġe·lamp / Maximianes, || sē |
A.4.1 3159 | nd be·timbredon% || on tīen | daĝum | / beadu-rōfes bēacₑn, || br |
The Paris Psalter 114:2 3 | erdest mē, / þā iċ þē on | daĝum | mīnum || dierne ċīeġde. / / |
The Paris Psalter 139:12 2 | þ / drihten dōmas, || þe on | daĝum | þissum / wǣdlum weorðaþ, || |
The Paris Psalter 71:7 1 | rēopaþ. / / # / On his āĝenum | daĝum | || ypped weorðeþ / sibb sōþ |
The Paris Psalter 82:8 1 | him nū swā þū dydest || | daĝum | Madiane / and Sisare, || swelċ |
The Paris Psalter 89:17 1 | swelċe || for þon fæġerum | daĝum, | / on þǣmþū ūs tō ēad-mē |
A.5.6.20 213 | can / dryhtnes ġe·sċeafta || | daĝum | and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe |
A.6.21 23 | | ealle ġe·sċeafta / on siex | daĝum | || and on þone seofoþan þ |
Genesis A 2227 | eom geomorfrod / drihten min || | do | swa ic þe bidde / her is fæmn |
Soul and Body I 100 | ten æt þam dome || ac hwæt | do | wyt unc / sculon wit þonne eft |
Elene 102 | cyþan / ymb swa dygle wyrd || | do | swa þe þynce / fyrngidda frod |
Soul and Body II 93 | / dryhten æt dome || ac hwæt | do | wit unc / ðonne he unc hafað |
Precepts 4 | æstum || ðæt he wel ðunge / | do | a ðætte duge || deag ðin g |
The Paris Psalter 105:36 1 | htend him || ær gestodan / / # / | do | us hale nu || halig drihten / a |
The Paris Psalter 107:6 1 | esan || clæne and alysde / / # / | do | me þin swyþre hand || swylc |
The Paris Psalter 107:10 2 | ige iu / adrife fram dome || ne | do | þu æfre swa / þæt þu of ur |
The Paris Psalter 108:21 1 | # / and þu min drihten god || | do | me þine nu / mycle mildheortne |
The Paris Psalter 117:23 1 | e / / # / eala þu dryhten god || | do | me halne / eala þu dryhten min |
The Paris Psalter 117:23 2 | halne / eala þu dryhten min || | do | us gesunde / / # / gebletsad is s |
The Paris Psalter 118:19 2 | on eorþan || earm bigenga / ne | do | þu me dyrne || þine þa deo |
The Paris Psalter 118:25 2 | min sawul || flore geneahhige / | do | me æfter þinum wordum || we |
The Paris Psalter 118:94 1 | # / ic eom þin hold scealc || | do | þu halne me / forþon ic þin |
The Paris Psalter 118:124 1 | præce || sped soþfæste / / # / | do | þinum agenum || esne swylce / |
The Paris Psalter 118:126 1 | ynne tid || þæt man eac wel | do | / drihten ure || ne læt þu do |
The Paris Psalter 118:135 1 | e bebodu || bealde healde / / # / | do | þine ansyne || esne þinum / l |
The Paris Psalter 118:146 1 | hhe / / # / ic cleopode to þe || | do | me cuþlice / halne heahcyning |
The Paris Psalter 118:149 3 | se / and æfter þinum domum || | do | me halne / / # / me syndon eahten |
The Paris Psalter 118:154 2 | re alys / for þinre spræce || | do | me spedlice / and cuþlice || c |
The Paris Psalter 118:156 2 | rihten / æfter þinum domum || | do | me cwicne / / # / ic manige gesea |
The Paris Psalter 118:170 3 | arfe / æfter þinre spræce || | do | spedlice / þæt þu me generig |
The Paris Psalter 118:174 2 | wilnade / drihten ælmihtig || | do | me symble / þæt ic æ þine | |
The Paris Psalter 124:4 4 | n || ac he him hraþe gyldeþ / | do | þu drihten wel || þam þe g |
The Paris Psalter 129:1 2 | r cleopode / drihten drihten || | do | þu nu-þa / þæt þu mines ge |
The Paris Psalter 131:10 2 | wylce / deorum dauide || þu ne | do | æfre / þæt þu andwlitan || |
The Paris Psalter 142:9 1 | ge to þe || helpe gelyfe / / # / | do | me wegas wise || þæt ic wit |
The Paris Psalter 142:11 4 | odweorþunge / drihten usser || | do | me halne / þæt ic on þinum r |
The Paris Psalter 148:10 1 | alæded / / # / deor and neat || | do | þæt sniome / nifle nædran cy |
The Paris Psalter 58:10 3 | dum || þe me feale syndun / ne | do | hy to deadan || þy læs hi d |
The Paris Psalter 59:5 1 | on alysede || leofe þine / / # / | do | me þin seo swyþre hand || s |
The Paris Psalter 68:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 68 / / # / | do | me halne god || forþon hreoh |
The Paris Psalter 75:6 4 | n ariseþ / þæt he on eorþan | do | || ealle hale / þe he mildheor |
The Paris Psalter 79:3 2 | nd mid wuldre cum / and us hale | do | || her on eorþan / / # / gehweor |
The Paris Psalter 82:8 1 | stefnum || loþes bearnum / / # / | do | him nu swa þu dydest || dagu |
The Paris Psalter 85:3 3 | h ealne dæg || elne cleopade / | do | þines scealces || sawle bli |
The Paris Psalter 85:15 4 | h hrore meaht || hysse þinum / | do | þinre þeowan sunu || drihte |
The Paris Psalter 85:16 1 | wan sunu || drihten halne / / # / | do | gedefe mid me || drihten tace |
The Paris Psalter 89:14 1 | þa ariman || rihte cunne / / # / | do | us þa þine swiþran hand || |
The Metres of Boethius: Metre 15 13 | negum / þeah hine se dysega || | do | to cyninge / hu mæg þæt gesc |
The Metres of Boethius: Metre 28 35 | ume wenaþ || þæt sio sunne | do | / ac se wena nis || wuhte þe s |
The Judgment Day II 85 | æt man her wepe / and dædbote | do | || drihtne to willan / glæd bi |
Fragment of Psalm 19 1 | # Fragment of Psalm 19 / / # / | do | drihten cyng || dædum halne / |
Fragment of Psalm 24 1 | # Fragment of Psalm 24 / / # / | do | me wegas ðine || wise drihte |
Fragment of Psalm 27 1 | Fragment of Psalm 27 / / # / hal | do | ðin folc || halig drihten / an |
Fragment of Psalm 43 1 | s drihten nu || and us ricene | do | / fælne fultum || and us æt f |
A Prayer 63 | genehhe / dæges and nihtes || | do | swa ic ne sceolde / hwile mid w |
Instructions for Christians 13 | An is ærest || þæt he ofte | do | / wop and hreowe% || for his m |
The Paris Psalter 82:11 1 | þu hi on yrre || ehtest and | drefest | / þæt hi on hrernesse || hra |
Genesis A 40 | cna bidan / deop dreama leas || | drihten | ure / gasta weardas || þa he h |
Genesis A 112 | ges / her ærest gesceop || ece | drihten | / helm eallwihta || heofon and |
Genesis B 240 | him þa to heofenum || halig | drihten | / stiþferhþ cyning || stod hi |
Genesis B 247 | nna / þurh handmægen || halig | drihten | / tene getrimede || þæm he ge |
Genesis B 251 | d his handum gesceop || halig | drihten | / gesett hæfde he hie swa ges |
Genesis B 295 | ræc healic word / dollice wiþ | drihten | sinne || sceolde he þa dæd |
Genesis B 299 | þ / mid mane wiþ þone mæran | drihten | || þa wearþ se mihtiga gebo |
Genesis B 309 | lle || and heo ealle forsceop / | drihten | to deoflum || forþon heo his |
Genesis B 386 | and þæt wiste eac || weroda | drihten | / þæt sceolde unc adame || yf |
Genesis B 490 | yrne deofles boda || þe wiþ | drihten | wann / wearp hine þa on wyrmes |
Genesis B 507 | inum hearran / hæfst þe wiþ | drihten | dyrne geworhtne || ic gehyrde |
Genesis B 515 | he on þysne siþ fare / gumena | drihten | || ac he his gingran sent / to |
Genesis B 638 | one hire ær forbead / drihtna | drihten | || deaþbeames ofet / and þæt |
Genesis B 642 | am / hefonrice forgeaf || halig | drihten | / widbradne welan || gif hie þ |
Genesis B 646 | wæs deaþes beam || þe him | drihten | forbead / forlec hie þa mid li |
Genesis A 925 | dohtor / abead eac adame || ece | drihten | / lifes leohtfruma || laþ ære |
Genesis A 1036 | þa selfa oncwæþ || sigora | drihten | / ne þearft þu þe ondrædan |
Genesis A 1287 | meches / domfæst and gedefe || | drihten | wiste / þæt þæs æþelinges |
Genesis A 1362 | n || swa him ælmihtig / weroda | drihten | || þurh his word abead / him o |
Genesis A 1371 | godes hæse / dugeþum dyrum || | drihten | sende / regn from roderum || an |
Genesis A 1390 | elo mid / þa segnade || selfa | drihten | / scyppend usser || þa he þæ |
Genesis A 1411 | gelædde þa wigend || weroda | drihten | / worde ofer widland || willflo |
Genesis A 1500 | m / þam þe him to dugeþum || | drihten | sealde / gleaw to þam gielde | |
Genesis A 1510 | d / domfæst dugeþa || þa gyt | drihten | cwæþ / wuldris aldor || word |
Genesis A 1745 | ices weard / to abrahame || ece | drihten | / gewit þu nu feran || and þi |
Genesis A 1786 | selfa / domfæst wereda || and | drihten | cwæþ / þis is seo eorþe || |
Genesis A 1838 | e gebeorgan || gif me freoþo | drihten | / on woruldrice || waldend usse |
Genesis A 1859 | / duguþum stepan || hwæþere | drihten | wearþ / frea faraone || fah an |
Genesis A 2058 | cwæþ þæt him se halga / ece | drihten | || eaþe mihte / æt þam spere |
Genesis A 2227 | tgædere || ic eom geomorfrod / | drihten | min || do swa ic þe bidde / he |
Genesis A 2255 | | þæs sie ælmihtig / drihtna | drihten | || dema mid unc twih / hire þa |
Genesis A 2305 | en || ymb þreotiene gear / ece | drihten | || wiþ abrahame spræc / leofa |
Genesis A 2354 | fægere || frea ælmihtig / ece | drihten | || andswarode / þe sceal wintr |
Genesis A 2545 | fyr / þæs hie on ærdagum || | drihten | tyndon / lange þrage || him þ |
Genesis A 2633 | m || him þær fylste þa / ece | drihten | || swa he oft dyde / nergend us |
Genesis A 2653 | gena / him þa ædre eft || ece | drihten | / soþfæst metod || þurh þæ |
Genesis A 2752 | ham ongan || arna biddan / ecne | drihten | || him engla helm / getigþode |
Genesis A 2777 | agen word / þone dægwillan || | drihten | bodode / þa seo wyrd gewearþ |
Genesis A 2796 | gla spræc / to abrahame || ece | drihten | / læt þe aslupan || sorge of |
Genesis A 2827 | rfæst / gif þe alwalda || ure | drihten | / scirian wille || se þe gesce |
Genesis A 2894 | / þæt he gedæde || swa hine | drihten | het / him þæt soþcyning || s |
Genesis A 2936 | e he him siþ and ær / gifena | drihten | || forgifen hæfde |
Exodus 8 | e / þone on westenne || weroda | drihten | / soþfæst cyning || mid his s |
Exodus 25 | u þas woruld worhte || witig | drihten | / eorþan ymbhwyrft || and upro |
Exodus 91 | ugoþ israhela || þæt þær | drihten | cwom / weroda drihten || wicste |
Exodus 92 | æt þær drihten cwom / weroda | drihten | || wicsteal metan / him beforan |
Exodus 262 | rim || him eallum wile / mihtig | drihten | || þurh mine hand / to dæge |
Exodus 521 | ma gehwilcne || þara þe him | drihten | bebead / on þam siþfate || so |
Exodus 542 | iddangeard / dæg dædum fah || | drihten | sylfa / on þam meþelstede || |
Exodus 547 | ssa blæd / dugoþ on dreame || | drihten | herigaþ / weroda wuldorcyning |
Exodus 559 | e gehet / mid aþsware || engla | drihten | / in fyrndagum || fæderyncynne |
Exodus 576 | stefne / for þam dædweorce || | drihten | heredon / weras wuldres sang || |
Daniel 12 | od / heofonrices weard || halig | drihten | / wuldres waldend || se þam we |
Daniel 87 | e / þe him þær to duguþe || | drihten | scyrede / þa hie þær fundon |
Daniel 130 | inge / hu magon we swa dygle || | drihten | ahicgan / on sefan þinne || hu |
Daniel 194 | n / wæron wærfæste || wiston | drihten | / ecne uppe || ælmihtigne / cnih |
Daniel 257 | rlas ebrea || ofestum heredon / | drihten | on dreame || dydon swa hie cu |
Daniel 281 | atne lig / dreag dæda georn || | drihten | herede / wer womma leas || and |
Daniel 292 | and þurh hyldo help || halig | drihten | / nu we þec for þreaum || and |
Daniel 309 | ne forlet þu usic ane || ece | drihten | / for þam miltsum || þe þec |
Daniel 330 | and þæt þu ana eart || ece | drihten | / weroda waldend || woruldgesce |
Daniel 359 | ela / eall landgesceaft || ecne | drihten | / þeoda waldend || swa hie þr |
Daniel 381 | ige / eall eorþan grund || ece | drihten | / hyllas and hrusan || and hea |
Daniel 396 | llende / eallum eadmodum || ece | drihten | / annanias þec || and adzarias |
Daniel 403 | / wurþiaþ in wuldre || witig | drihten | / we þec herigaþ || halig dri |
Daniel 404 | ten / we þec herigaþ || halig | drihten | / and gebedum bremaþ || þu ge |
Daniel 444 | gewyrhto ahton / hyssas heredon | drihten | || for þam hæþenan folce / s |
Daniel 476 | ron / forþam he is ana || ece | drihten | / dema ælmihtig || se þe him |
Daniel 547 | el æt þam dome || þæt his | drihten | wæs / gumena aldor || wiþ god |
Daniel 612 | / þa for þam gylpe || gumena | drihten | / forfangen wearþ || and on fl |
Daniel 716 | friþe / þonne israela || ece | drihten | / him þæt tacen wearþ || þ |
Daniel 761 | wære ana || ealra gesceafta / | drihten | and waldend || se him dom for |
Christ and Satan 47 | eleþ ymb hehseld || herigaþ | drihten | / wordum and wercum || and ic i |
Christ and Satan 108 | n || æþele gebidan / hwæt me | drihten | god || deman wille / fagum on f |
Christ and Satan 173 | lde of selde || sunu meotodes / | drihten | adrifan || and agan me þæs |
Christ and Satan 186 | s þe ic geþohte adrifan || | drihten | of selde / weoroda waldend || s |
Christ and Satan 197 | neoman us to wynne || weoroda | drihten | / uppe ecne gefean || engla wal |
Christ and Satan 201 | de || gemunan we þone halgan | drihten | / ecne in wuldre || mid alra ge |
Christ and Satan 218 | e sylfa sit || sigora waldend / | drihten | hælend || in þæm deoran ha |
Christ and Satan 221 | ge heofenþreatas || herigaþ | drihten | / wordum and weorcum || heora w |
Christ and Satan 239 | sanctas || sigetorht aras / ece | drihten | || ofer us gestod / and geblets |
Christ and Satan 255 | usic || þæt we woldon swa / | drihten | adrifan || of þam deoran ham |
Christ and Satan 260 | / þe us eorre gewearþ || ece | drihten | / meotod mihtum swiþ || sceal |
Christ and Satan 395 | eolfa || sunu waldendes / engla | drihten | || wile uppe heonan / sawla læ |
Christ and Satan 402 | weg / dyne on dægred || hæfde | drihten | seolf / feond oferfohten || wæ |
Christ and Satan 408 | þ / ic þe æne abealh || ece | drihten | / þa wit adam twa || eaples þ |
Christ and Satan 437 | wæt þu fram minre dohtor || | drihten | onwoce / in middangeard || mann |
Christ and Satan 441 | eafta / let þa up faran || ece | drihten | / wuldre hæfde || wites clomma |
Christ and Satan 450 | n / wenan seoþþan || him wæs | drihten | god / wraþ geworden || sealde |
Christ and Satan 460 | || abrahames cynn / hæfde þa | drihten | seolf || deaþ oferwunnen / feo |
Christ and Satan 514 | es || ær on morgen / þæs þe | drihten | god || of deaþe aras / næs na |
Christ and Satan 518 | habban / ah he ut eode || engla | drihten | / on þæm fæstenne || and gef |
Christ and Satan 528 | odes / þa on upp gestod || ece | drihten | / god in galileam || to þæs g |
Christ and Satan 535 | || simon petrus / eart þu þis | drihten | || dome gewurþad / we þe gesa |
Christ and Satan 557 | þ / þa wæs on eorþan || ece | drihten | / feowertig daga || folgad folc |
Christ and Satan 575 | r on tifre || torhtne gesalde / | drihten | hælend || him seo dæd ne ge |
Christ and Satan 580 | eres / dæleþ dogra gehwæm || | drihten | weoroda / help and hælo || hæ |
Christ and Satan 599 | htig god # || / on domdæge || | drihten | seolfa / hateþ hehenglas || hl |
Christ and Satan 625 | him biþ reordende # || / ece | drihten | || ofer ealle gecwæþ / astiga |
Christ and Satan 663 | ære ecan gesceft / þæt is se | drihten | || seþe deaþ for us / geþrow |
Christ and Satan 673 | bbe / þa him andswarode || ece | drihten | / wendest þu awyrgda || þæt |
Christ and Satan 3 | beorh astah / asette on dune || | drihten | hælend / loca nu ful wide || o |
A.1.4 4 | stāh, / ā·sette on dūne || | drihten | hǣlend: / ‘Loca nū full wī |
Christ and Satan 10 | est / þa him andswarode || ece | drihten | / gewit þu awyrgda || in þæt |
A.1.4 11 | / Þā him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd |
A.2.1 5 | īe ġe·dǣldon, || swā him | drihten | self, / heofona hēah-cyning, | |
Andreas 73 | ru / to adreoganne || þæt þu | drihten | min / engla eadgifa || eþellea |
Andreas 173 | nes || modhord onleac / weoruda | drihten | || ond þus wordum cwæþ / þu |
A.2.1 190 | f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, | drihten | min, || ofer dēop ġe·lād / |
A.2.1 202 | / Him þā andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Eala, Andreas, || þæt þ |
Andreas 248 | hie ofer sæ comon / þæt wæs | drihten | sylf || dugeþa wealdend / ece |
A.2.1 317 | e·dafenaþ þē, || nū þe | drihten | ġeaf / welan and wiste || and |
A.2.1 343 | Him þā andswarode || ēċe% | drihten: | / ‘Ġif ġē sindon þeġnas |
A.2.1 355 | m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē | drihten | || dōm-weorðunga, / willan on |
A.2.1 435 | || sċieppend engla, / weoroda | drihten. | || Wæter-eġesa sċeall, / ġe |
A.2.1 510 | t.’ / Him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, || |
A.2.1 541 | letsod, || breĝu manncynnes, / | drihten | hǣlend. || Ā þīn dōm lyf |
A.2.1 600 | n, / þā þe aefter dēaðe || | drihten | sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ |
A.2.1 621 | e, / swelċe dēaĝollīċe || | drihten | gumena / folc-rǣd fremede, || |
A.2.1 626 | mōd on dēaĝle, || þā mid | drihten | oft, / rodera rǣdend, || rūne |
A.2.1 698 | ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa | drihten, | || sēċan dēagol land. / Hē |
A.2.1 727 | īen worde cwæþ || weoroda | drihten, | / heofon-hāliġ gǣst, || fore |
A.2.1 835 | niht-langne frist, / oþ·þæt | drihten | for·lēt || dæġ-candelle / s |
A.2.1 874 | u || hālĝan stefne / dryhtna | drihten. | || Drēam wæs on hyhte. / Wē |
A.2.1 897 | ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god | drihten, | || on·ġieten hæbbe / þæt |
A.2.1 1206 | / Þā worde cwæþ || weoroda | drihten, | / metod mihtum swīþ || sæġd |
A.2.1 1267 | , / þæt hē ā dōmlīcost || | drihten | herede, / weorðode wordum, || |
A.2.1 1281 | rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, | drihten | god, || drohtaþ mīnne, / weor |
A.2.1 1407 | || Hwæt, þū siĝora weard, / | drihten | hǣlend, || on dæġes tīde / |
A.2.1 1455 | te.’ / Swā sē dǣd-fruma || | drihten | herede / hālĝan stefne || oþ |
A.2.1 1462 | re deorcan niht. || Þā cōm | drihten | god / on þæt hlin-reċed, || |
A.2.1 1663 | word ġe·cwæþ, || weoroda | drihten: | / ‘folc of firenum? || Is% hi |
A.2.1 29 | / daĝas on rīme, || swā him | drihten | be·bēad, / þæt hē þā wed |
A.2.3 14 | lde / wyrċan wille, || weoroda | drihten. | / Clipaþ þonne swā ċēarful |
A.2.3 92 | rn ġe·worhton, / þonne wille | drihten | self || dǣda ġe·hīeran / h |
A.2.3 100 | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt þǣm dōme. || Ac hwæt |
A.2.3 138 | m% be·wunden. || Ēalā, min | drihten, | / ðǣr iċ þē mōste || mid |
A.2.4 7 | s wammes ġe·wita || weoroda | drihten. | / For·þon sē wīteĝa cwæþ |
A.2.4 10 | n wīta for·wyrd, || weoroda | drihten, | / ne mē on līfe for·lēos || |
A.2.5 64 | hēoldon hīe ðǣr heofones | drihten, | || and hē hine ðǣr hwīle |
A.2.5 101 | ǣr bierĝde, || hwæðre eft | drihten | arās / mid his miċelan meahte |
A.2.5 105 | cynn sēċan / on dōmdæġe || | drihten | selfa, / ælmihtiġ god, || and |
A.2.5 144 | drēames brūcan. || sīe mē | drihten | frēond, / sē þe hēr on eor |
A.2.6 81 | d, || wǣre bēodan, / duĝuþa | drihten. | || Ne on·drǣd þū þē, / þ |
A.2.6 187 | uldor / of dēaðe ā·rās, || | drihten | ealra / hæleþa cynnes || and |
A.2.6 365 | urh hālġe bēċ / þæt ēow | drihten | ġeaf || dōm unsċendne, / met |
A.2.6 371 | || sċieppend ealra, / dryhtna% | drihten | || and ġe·dwolan fylgdon / of |
A.2.6 62 | dēaðe. || Swā þēah him | drihten | eft / miltse ġe·fremede, || |
A.2.6 279 | ende% / on þā dūne up || þe | drihten | ǣr / ā·hangen wæs%, || heof |
A.2.6 321 | ryrefæst. || Þæs þū, god | drihten, | / wealdest wīdan ferhþ || and |
A.2.6 458 | er þā þe worhte || weoroda | drihten | / tō feorh-nere || fīra cynne |
A.2.6 842 | | tēon-līeġ nimeþ, / þonne | drihten | self || dōm ġe·sēċeþ / en |
Christ A 257 | enċed, / dēor dǣd-sċūa, || | drihten, | þīn ēowde%, / wīde tō·wre |
Christ A 272 | iċ þon ofostlicor, || ēċe | drihten, | / æt þām lēod-sċaðan, || |
Christ A 348 | alā þū hālĝa || heofona | drihten, | / þū mid fæder þīnne || ġ |
Christ A 366 | eall æt þē ānum, || ēċe | drihten. | / Hrēow-ċearĝum help, || þ |
Christ A 405 | le þū bist hāliġ, / dryhtna | drihten. | || Ā þīn dōm wunaþ / eorð |
Christ A 428 | dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || | drihten | weoroda. / For·þon we hine d |
Christ B 512 | eotole ġe·sēoþ || sōðne | drihten | / on sweġel faran; || siĝores |
Christ B 594 | ā þīestra wræce, / swā mid | drihten | drēam || swā mid dēoflum h |
Christ B 782 | hine god sċieldeþ, / duĝuða | drihten. | || Is þām dōme nēah / þæt |
Christ C 1274 | oĝaþ for·dōne. || On him | drihten | ġe·sihþ / nealles fēara sum |
Christ C 1641 | a lēase / drēam weardiaþ, || | drihten | lofiaþ, / lēofne līfes weard |
Christ C 1664 | te-sċīenost, || wuldres mid | drihten. | |
A.3.12 64 | / Swā missenlīċe || mehtiġ | drihten | / ġond eorðan sċēat || eall |
A.3.13 35 | tēode. / Dol biþ sē þe his | drihten | nāt, || tō þæs oft cymeþ |
A.3.16 55 | þone stenċ faraþ. / Swā is | drihten | god, || drēama rǣdend, / eall |
A.3.19 13 | | / būtan ǣr wyrċe || ēċe | drihten, | / æl-mehtiġ god, || ende weor |
A.3.19 86 | yrn ġe·worhton, / þonne wile | drihten | self || dǣda ġe·hīeran, / |
A.3.19 93 | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt dōme. || Ac hwæt dō wi |
Guthlac A 14 | e·fēon mōton%, / drȳman mid | drihten, | || þā þe his dōmas hēr / e |
Guthlac A 90 | feorh, || witon hira hiht mid | drihten. | / Þæt sind þā ġe·costan c |
Guthlac A 134 | þæs ġe·winnes || weoroda | drihten | / on þæs engles dōm || ende |
Guthlac A 224 | s wȳsċaþ, / willen þæt him | drihten | || þurh dēaðes cwealm / tō |
Guthlac A 321 | / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || | drihten | sendeþ / þurh mannes hand || |
Guthlac A 379 | īdan wille / þæs þe mē min | drihten | dēmeþ. || Nis mē þæs dē |
Guthlac A 479 | ċield siteþ. / Ne cunnon ġē | drihten | || duĝuþe biddan, / ne mid ē |
Guthlac A 516 | ā·drēoĝan, || þēah þe | drihten | his / wītum weolde%. || Hwæt, |
Guthlac A 554 | wræce / dēope dēman. || Swā | drihten | mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē |
Guthlac A 592 | ōþ efene swā, || ġif ēow | drihten | Crīst, / līfes lēoht-fruma | |
Guthlac A 703 | Iċ eom sē dēma, || sē mec | drihten | hēt / snūde ġe·seċġan, || |
Guthlac A 788 | s / milde mund-bora, || mehtiġ | drihten, | / hāliġ hīerde, || heofon-r |
Guthlac B 1083 | bliss, / dōmfæstra drēam, || | drihten | andweard, / þām iċ ġeorne | |
Guthlac B 1101 | htiġ || ǣrost ġe·fremede, / | drihten | mid drēame, || þā hē of d |
A.3.20 32 | t ġond þās weorold / wītiġ | drihten | || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl |
A.3.22.40 12 | isne middan-ġeard || mehtiġ | drihten | / mid his an-wealde || ǣġhwǣ |
A.3.24 81 | onne for·ġieldan || gǣsta | drihten | / willum aefter ðǣre wyrde, | |
A.3.25 2 | od, || / helpe min sē hālĝa | drihten. | || Þū ġe·sċōpe heofon a |
A.3.25 4 | e% ðǣr inn sindon, || ēċe | drihten, | / miċel and maniġfeald. || I |
A.3.25 7 | ord and min weorc, || wītiġ | drihten, | / and eall min liðu, || lēoht |
A.3.25 45 | ġe·lēoran lǣt, || lēofra | drihten, | / ġēoca mīnes gæstes. || Þ |
A.3.25 61 | n; || ġōca þonne, / mehtiġ | drihten, | || mīnre sāwle, / ġe·friða |
A.3.25 108 | ian / eorl on ēðle. || Ēalā | drihten | min, / mehtiġ mund-bora. || Þ |
A.3.26 31 | and witod [] / [] tō dæġe || | drihten | wille / [] ġe·sēċan, || si |
A.3.26 70 | ō þē || ān ġe·līefaþ, / | drihten | min sē dīera. || Iċ ā·dr |
A.3.26 108 | on ġe·dyrstum, || þū eart | drihten | Crīst, / þæt þū ūs ġe·m |
A.3.26 116 | meaht ġe·rīman, || rīċe | drihten, | / sǣs sand-grotu, || sēlost e |
A.3.26 126 | isne wræc-sīþ, || weoroda | drihten, | / þurh þīnes selfes ġe·wea |
A.3.26 133 | mid þȳ wætere, || weoroda | drihten, | / blīðe mōde || ealle burĝ- |
A.3.3 3 | eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || | drihten | herede, / wīs on weorcum || an |
A.3.3 13 | þurh hyldu help, || hāliġ | drihten, | / nū we þeċ for þearfum || |
A.3.3 46 | / þæt þū ana eart || ēċe | drihten, | / siġe-rōf settend || and sō |
A.3.3 70 | ealle ġe·sċeafte || ēċne | drihten, | / þēoda wealdend. || Swā hī |
A.3.3 94 | wol of līċe. / and þeċ, god | drihten, | || gæstas% herġen, / byrnende |
A.3.3 98 | þurh maniġne hād, || milde | drihten, | / and þeċ dæġ and niht, || |
A.3.3 108 | bryten-rīċes weard, / dīerne | drihten. | || Ā þīn dōm sīe / god and |
A.3.3 115 | ūs sē lēofa cyning, / ēċe | drihten, | || ǣr ġe·sette / sīnum bear |
A.3.3 116 | earnum tō bryċe, || brēmen | drihten. | / and þeċ, hālĝa god, || h |
A.3.3 123 | era / hēa holmas, || hāliġne | drihten, | / dōmlīċe dēop wæter; || a |
A.3.3 128 | æt ǣr ġe·sċōp || ēċe | drihten | / laĝu-flōda be·gang, || lē |
A.3.3 132 | en þeċ þā ealle, || ēċe | drihten, | / þurh þīnne willan, || wuld |
A.3.3 134 | ealle ǣ-sprynġe, || ēċe | drihten, | / hēanne herġen. || Ful oft |
A.3.3 142 | ām brādan brime, || brēmen | drihten, | / herġen hāliġne || and heof |
A.3.3 145 | lyft faraþ. / Blētsien þeċ, | drihten, | || dēor and nīeten. / Metod m |
A.3.3 149 | ng, / milde mæsseras || mǣrne | drihten, | / and þīne þēowas%, || þē |
A.3.34.85 2 | ne iċ selfa hlūd / ymb || unc | drihten% | sċōp / sīþ æt·samne. || I |
A.3.4 138 | ǣniġ þāra drēama || þe | drihten | ġe·sċōp / gumum tō glēowe |
A.3.4 445 | ǣdum dōmlicum, || þæt him | drihten | wearþ, / heofona hēah-cyning, |
A.3.4 454 | , / duĝuþa lēasum || and him | drihten | ġe·cīeĝþ, / fæder on fult |
A.3.4 463 | da ġe·fremme; || þām biþ | drihten | sċield / on sīða ġe·hwone, |
A.3.4 478 | allende / dæġes and nihtes || | drihten | lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan |
A.3.4 494 | eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa | drihten, | || dēman mid rihte. / Þonne |
A.3.4 560 | || āĝan mōte, / drēamas mid | drihten, | || ðǣr sēo dēore sċolu / l |
A.3.7 111 | līċe || wīde tō·sāweþ / | drihten | his duĝuþe. || Ā þæs% d |
A.3.9 41 | þæs dēor, || nē him his | drihten | tō þæs hold, / þæt hē ā |
A.3.9 43 | sorĝe næbbe, / tō hwon hine | drihten | || ġe·dōn wille. / Ne biþ h |
A.3.9 106 | dor. / Dol biþ sē þe him his | drihten | ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi |
A.3.9 124 | ode, || wuldres ealdor, / ēċe | drihten, | || on ealle tīd. || Amen. |
Beowulf 108 | e || ðone cwealm gewræc / ece | drihten | || ðæs ðe he abel slog / ne |
Beowulf 181 | dæda demend || ne wiston hie | drihten | god / ne hie huru heofena helm |
Beowulf 187 | ðe mot / æfter deaðdæge || | drihten | secean / ond to fæder fæðmum |
A.4.1 686 | wā hwæðre hand, || hāliġ | drihten, | / mǣrþe dēme, || swā him ġ |
A.4.1 696 | m, / Deniġea lēode. || Ac him | drihten | for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w |
Beowulf 1050 | e / ða gyt æghwylcum || eorla | drihten | / ðara ðe mid beowulfe || bri |
A.4.1 1484 | golde on·ġietan || Ġēata | drihten, | / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ |
Beowulf 1554 | god / geweold wigsigor || witig | drihten | / rodera rædend || hit on ryht |
A.4.1 1824 | ufan || māran tilian, / gumena | drihten, | || þonne iċ ġīet dyde, / g |
A.4.1 1831 | on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata | drihten, | || þēah þe hē ġung sīe, |
Beowulf 1841 | / ðe ða wordcwydas || wigtig | drihten | / on sefan sende || ne hyrde ic |
A.4.1 2000 | wes: / ‘þæt is undierne, || | drihten | Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m |
Beowulf 2186 | n medobence || micles wyrðne / | drihten | wedera || gedon wolde / swyðe |
A.4.1 2338 | hlēow / eall-īrenne, || eorla | drihten, | / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss |
A.4.1 2402 | lfa sum || torne ġe·bolĝen / | drihten | Ġēata || dracan sċēawian. |
A.4.1 2560 | ǣm gryre-ġieste, || Ġēata | drihten; | / þā wæs hrinġ-boĝan || he |
A.4.1 2576 | | Hand up ā·bræġd / Ġēata | drihten, | || gryre-fāĝne slōh / inċġ |
A.4.1 2789 | māðmum || mǣrne þēoden, / | drihten | sīnne, || drēoriġne fand / e |
A.4.1 2901 | will-ġiefa || Wedra lēoda, / | drihten | Ġēata, || dēaþ-bedde fæs |
A.4.1 2991 | d þone gūþ-rǣs || Ġēata | drihten, | / Hrēðles eafora, || þā hē |
A.4.2 21 | a ne wēnde, / eġesfull eorla | drihten. | || Þā wearþ Holofernus, / go |
A.4.2 61 | þæs þinġes ġe·stīerde, / | drihten, | duĝuþa wealdend. || Ġe·w |
A.4.2 92 | fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ | drihten, | / torht-mōd tīres brytta, || |
A.4.2 198 | w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ | drihten | || þurh mīne hand.’ / Þā |
A.4.2 299 | e ġe·dīersod; || him fēng | drihten | god / fæġere on fultum, || fr |
The Paris Psalter 101:1 1 | 01 / / # / þu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofenes weard || and g |
The Paris Psalter 101:10 1 | / þu on ecnysse wunast || awa | drihten | / wunaþ þin gemynd || þenden |
The Paris Psalter 101:14 1 | ingas / / # / eft timbrade || ece | drihten | / and gesette sion || þurh his |
The Paris Psalter 101:16 3 | t he folc gesceop || fægere | drihten | / heraþ holdlice || hrore geþ |
The Paris Psalter 101:17 3 | his þam hean || halgan setle / | drihten | geseah of heofenum || her on |
The Paris Psalter 101:22 1 | o feore / / # / æt fruman þu || | drihten | geworhtest / eorþan frætwe || |
The Paris Psalter 102:1 1 | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / and eall min inneran || his |
The Paris Psalter 102:2 1 | tsie, mīne sāwle, || bealde | drihten, | / ne wilt þū ofer-ġietel || |
The Paris Psalter 102:6 2 | u milde mod || mihta strange / | drihten | domas || eallum þe deope her |
The Paris Psalter 102:8 2 | mihtig || mode geþyldig / ece | drihten | || swa þu a wære / is þin mi |
The Paris Psalter 102:11 2 | ines / mildheortnysse || mihtig | drihten | / lustum cyþdest || þam þe l |
The Paris Psalter 102:16 1 | / þin mildheortnes || mihtig | drihten | / þurh ealra worulda woruld || |
The Paris Psalter 102:18 1 | an / / # / on heofenhame || halig | drihten | / his heahsetl || hror timbrade |
The Paris Psalter 102:19 1 | / / # / ealle his englas || ecne | drihten | / bletsian bealde || heora bli |
The Paris Psalter 102:20 1 | nd hyge fremmaþ / / # / bletsian | drihten | || eall his bearna mægen / and |
The Paris Psalter 102:21 1 | eall his agen geweorc || ecne | drihten | / on his agenum stede || eac bl |
The Paris Psalter 102:21 4 | / bletsige min sawl || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 103:1 1 | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / þu eart min drihten god || d |
The Paris Psalter 103:1 2 | | bliþe drihten / þu eart min | drihten | god || dædum swyþe / meahtum |
The Paris Psalter 103:23 1 | wærun þine weorc || mihtig | drihten | / ealle þa þu mid snyteru || |
The Paris Psalter 103:25 4 | e healdan / ealle to þe || ece | drihten | / ætes on eorþan || eac wilni |
The Paris Psalter 103:29 3 | ssie on his weorcum || bealde | drihten | / / # / he on þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 103:32 2 | || æt heortan weþe / ic minne | drihten | || deorne lufige / / # / and þa |
The Paris Psalter 103:33 4 | e / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 104:3 3 | mþe sōðlīċe || sēċaþ | drihten. | / / # / Sēċaþ ġē drihten || |
The Paris Psalter 104:4 1 | secaþ dryhten / / # / secaþ ge | drihten | || and ge syþþan beoþ / teon |
The Paris Psalter 104:7 1 | he geara geceas / / # / he is ure | drihten | || dædum spedig / earun his do |
The Paris Psalter 105:4 1 | mble mid dædum / / # / gemune us | drihten | || on modsefan / forþ hycgende |
The Paris Psalter 105:23 1 | # / and hi bysmredon || bealde | drihten | / on heora gemetincge || mægen |
The Paris Psalter 105:26 2 | rpan || wraþe þeode / swa him | drihten | ær || dema sægde / ac hi wiþ |
The Paris Psalter 105:29 2 | orþan him yrre wearþ || ece | drihten | / and he his yrfe || eall forho |
The Paris Psalter 105:36 1 | an / / # / do us hale nu || halig | drihten | / and us se goda god || georne |
The Paris Psalter 105:37 2 | on worulda woruld || wealdend | drihten | / and þæt fægere becweþe || |
The Paris Psalter 106:1 1 | lm 106 / / # / ic andette || ecne | drihten | / þæne goodan god || forþan |
The Paris Psalter 107:1 1 | / ys min heorte gearu || halig | drihten | / gearu is min heorte || þæt |
The Paris Psalter 107:3 1 | eme / / # / ic þe andette || ece | drihten | / on folca gehwam || fægrum wo |
The Paris Psalter 107:5 1 | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide swylce |
The Paris Psalter 107:6 2 | alne / and me gehyre || hælynd | drihten | / þe on halgum spreceþ || her |
The Paris Psalter 107:12 1 | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 108:20 2 | rāĝe tǣldon; || tȳne hine | drihten | / þǣm þe sār sprece || sāw |
The Paris Psalter 108:21 1 | | sawle minre / / # / and þu min | drihten | god || do me þine nu / mycle m |
The Paris Psalter 108:24 2 | on hira hēafod; || help min, | drihten | god, / and mē hālne ġe·dō, |
The Paris Psalter 108:25 2 | rdan heora heafod || help min | drihten | god / and me halne gedo || hæl |
The Paris Psalter 108:26 2 | hand / and þu þas gedydest || | drihten | usser / / # / weorþan þa awyrgd |
The Paris Psalter 110:1 1 | 110 / / # / ic andytte þe || ece | drihten | / mid hyge ealle || heortan min |
The Paris Psalter 110:3 2 | ort he is and modig || mihtig | drihten | / syleþ eallum mete || þam þ |
The Paris Psalter 111:4 4 | / milde is on mōde || mehtiġ | drihten, | / and hē is sōþfæst || siml |
The Paris Psalter 112:1 1 | erigean nu cnihtas || hælynd | drihten | / and naman dryhtnes || neode h |
The Paris Psalter 113:9 1 | ūs, nealles ūs, || nerġend | drihten, | / ac we naman þīnum || nīede |
The Paris Psalter 113:18 1 | / # / israhela hus || ærest on | drihten | / helpe gehogedan || holdne beg |
The Paris Psalter 113:19 1 | . / / # / Aarones hūs || ēac on | drihten | / lēofne ġe·līefdon; || hē |
The Paris Psalter 113:20 2 | s / hio hyht heora || habban on | drihten | / he him fultum || fæste gesta |
The Paris Psalter 113:21 1 | ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ | drihten, | / and þīne blētsunge || brin |
The Paris Psalter 113:22 1 | aniġfealdġe þis || mehtiġ | drihten | / ofer ēow ealle || and ofer |
The Paris Psalter 113:23 3 | / heofonas healdeþ || hāliġ | drihten, | / sealde þās moldan% || manna |
The Paris Psalter 113:24 1 | nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, | drihten, | || dēade herġaþ, / ne ealle |
The Paris Psalter 113:25 1 | / # / Ac we libbende || lēofne | drihten | / bealde blētsiaþ, || ne þæ |
The Paris Psalter 114:1 1 | 114 / / # / ic lufie þe || leofa | drihten | / forþan þu mines gebedes || |
The Paris Psalter 114:5 3 | wǣre mild-heort, || mehtiġ | drihten, | / and ūre god || ǣġhwæs sō |
The Paris Psalter 114:6 1 | s þine || milde weorþan / / # / | drihten | gehealdeþ || dome þa lytlan |
The Paris Psalter 114:7 2 | n þine / rædæs reste || rice | drihten | / þu me wel dydest || on worul |
The Paris Psalter 115:6 1 | iċ eom þīn āĝen || esne, | drihten, | / and þīn swelċe eom || sċe |
The Paris Psalter 116:1 1 | 116 / / # / ealle þeode || ecne | drihten | / mid hygecræfte || herigan wo |
The Paris Psalter 117:6 1 | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / nis mē eġe mannes || for ā |
The Paris Psalter 117:7 1 | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / iċ fracuþe for·sēo || fē |
The Paris Psalter 117:8 1 | fēondas mīne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō þenċanne, / þ |
The Paris Psalter 117:9 1 | ō trēowianne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō hyhtanne, / þon |
The Paris Psalter 117:13 3 | frōfre be·ġeat, / þā mē | drihten | on·fēng, || swā hit ġe·d |
The Paris Psalter 117:18 2 | , || sē þe him clǣne wæs; / | drihten | æl-mehtiġ || nolde tō dēa |
The Paris Psalter 117:20 1 | # / Iċ þē andette, || ēċe | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 117:21 3 | / hwamma hēaĝost; || hāliġ | drihten | / tō wealles wrāðe || wīs t |
The Paris Psalter 117:22 1 | / þis ys se dæg || þe hine | drihten | us / wisfæst geworhte || wera |
The Paris Psalter 117:23 1 | m tō blisse. / / # / Ēalā þū | drihten | god, || dō mē hālne; / ēa-l |
The Paris Psalter 117:23 2 | dō mē hālne; / ēa-lā þū | drihten | min, || dō ūs ġe·sunde. / / |
The Paris Psalter 117:24 4 | use || gearwe bletsiaþ / nu us | drihten | god || deore onlyhte / / # / wuta |
The Paris Psalter 117:26 1 | ste hornas. / / # / Þū eart min | drihten | god || and iċ dǣdum þē / ē |
The Paris Psalter 117:27 1 | # / Iċ þē andette || ēċne | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 118:7 1 | / Iċ% þē andette, || ēċe | drihten, | / mid mīnre heortan || holde |
The Paris Psalter 118:12 1 | art ġe·blētsod, || blīðe | drihten; | / lǣr mē mid lufan, || hū i |
The Paris Psalter 118:33 2 | # / Ǣ þū mē sete, || ēċe | drihten, | / þæt iċ on sōþfæste weĝ |
The Paris Psalter 118:41 2 | / And mē ofer cume, || ēċe | drihten%, | / þæt milde mōd, || mǣre h |
The Paris Psalter 118:49 2 | e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, | drihten, | || þīnes wordes, / on þǣm |
The Paris Psalter 118:52 3 | nra ġe·þancol, || þēoden | drihten, | / þæt iċ on weorolde æt þ |
The Paris Psalter 118:55 3 | t iċ naman þīnne || nemde, | drihten, | / and iċ ǣ þīne || elne hē |
The Paris Psalter 118:57 2 | orne. / / # / Mē is on dǣle, || | drihten | ūser, / cwide cynnlīċe, || |
The Paris Psalter 118:64 2 | inre mildheortnesse || mihtig | drihten | / þine soþfæstnesse || þu m |
The Paris Psalter 118:64 3 | e mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten; | / þīne sōþfæstnesse || þ |
The Paris Psalter 118:65 2 | est / wel weorþlice || wene ic | drihten | / þæt þu þin word wylle || |
The Paris Psalter 118:65 3 | l wierðlīċe; || wēne iċ, | drihten, | / þæt þū þīn word wille | |
The Paris Psalter 118:68 1 | sped on mode / / # / god þu eart | drihten | || and me god swylce / on þinu |
The Paris Psalter 118:68 2 | on mōde. / / # / God þū eart%, | drihten | || and mē god swelċe / on þ |
The Paris Psalter 118:75 2 | ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, | drihten, | on·ġeat, || dōmas þīne / r |
The Paris Psalter 118:86 1 | hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe | drihten | / / # / Wǣron þīne ealle ġe· |
The Paris Psalter 118:86 3 | rhtan / gefultuma me || fægere | drihten | / / # / hio me lytle læs || laþ |
The Paris Psalter 118:87 1 | ġe·fultuma mē || fæġere, | drihten | / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l |
The Paris Psalter 118:89 1 | ærdest / / # / on ecnesse || awa | drihten | / þin word wunaþ || weorþ on |
The Paris Psalter 118:89 2 | st. / / # / On ēċnesse || āwa, | drihten, | / þīn word wunaþ || weorþ o |
The Paris Psalter 118:91 1 | īn sōþfæstnes || swelċe, | drihten. | / / # / Þū þās eorðan || e |
The Paris Psalter 118:97 1 | þe / / # / hu ic æ þine || ece | drihten | / lustum lufode || ic þæt lan |
The Paris Psalter 118:97 2 | / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe | drihten, | / lustum lufode; || iċ þæt l |
The Paris Psalter 118:103 2 | d swete / þin agen word || ece | drihten | / hit is halwende || hunige myc |
The Paris Psalter 118:103 3 | e / þīn āĝen word, || ēċe | drihten; | / hit is hāl-wende, || huneġe |
The Paris Psalter 118:105 2 | otum minum / þæt ic þin word | drihten | || wel gehealde / and þæt ys |
The Paris Psalter 118:105 3 | mīnum, / þæt iċ þīn word, | drihten, | || wēl ġe·healde, / and þæ |
The Paris Psalter 118:108 3 | e / and me þine domas alær || | drihten | swylce / / # / is sawl min || sym |
The Paris Psalter 118:109 1 | ē þīne dōmas ā·lǣr, || | drihten, | swelċe. / / # / Is sāwol min || |
The Paris Psalter 118:116 1 | / onfoh me freondlice || fæle | drihten | / æfter þam þe þu sylfa || |
The Paris Psalter 118:116 2 | h mē frēondlīċe, || fǣle | drihten, | / aefter þǣm þe þū selfa | |
The Paris Psalter 118:126 2 | e tid || þæt man eac wel do / | drihten | ure || ne læt þu dole æfre |
The Paris Psalter 118:126 3 | , || þæt man ēac wēl dō, / | drihten | ūre; || ne lǣt þū dole ǣ |
The Paris Psalter 118:129 2 | īn ġe·witness, || wealdend | drihten; | / for·þon hēo min sāwol sm |
The Paris Psalter 118:137 1 | æ bebod || elne healdan / / # / | drihten | is soþfæst || synd his doma |
The Paris Psalter 118:142 1 | s þin soþfæstnes || symble | drihten | / seo soþfæste || and seo sym |
The Paris Psalter 118:142 2 | þīn sōþfæstnes || simle, | drihten, | / sēo sōþfæste || and sēo |
The Paris Psalter 118:149 1 | # / gehyr mine stefne || halig | drihten | / æfter þinre þære myclan | |
The Paris Psalter 118:149 2 | īer mīne stefne, || hāliġ | drihten, | / aefter þīnre ðǣre miċela |
The Paris Psalter 118:151 1 | wes me swiþe neah || wuldres | drihten | / synt ealle þine wegas || wis |
The Paris Psalter 118:151 2 | mē swīðe nēah, || wuldres | drihten; | / sint ealle þīne weĝas || w |
The Paris Psalter 118:156 1 | / miltsa synt þine || mihtig | drihten | / æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:156 2 | iltsa sint þīne, || mehtiġ | drihten; | / aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:159 2 | bebod / lustum lufige || leofa | drihten | / on þinre mildheortnesse || m |
The Paris Psalter 118:159 3 | ·bod / lustum lufie, || lēofa | drihten; | / on þīnre mild-heortnesse || |
The Paris Psalter 118:166 1 | / ic þinre hælu bad || halig | drihten | / and þine bebodu || bealde lu |
The Paris Psalter 118:166 2 | īnre hǣlu bād, || hāliġ | drihten, | / and þīne be·bodu || bealde |
The Paris Psalter 118:168 4 | n / on þinre gesihþe || soþe | drihten | / / # / nu genealæceþ || neode |
The Paris Psalter 118:169 1 | īnre ġe·sihþe || sōðe, | drihten. | / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ || |
The Paris Psalter 118:169 3 | / on þinre gesihþe || symble | drihten | / æfter þinre spræce || syle |
The Paris Psalter 118:169 4 | þīnre ġe·sihþe || simle, | drihten; | / aefter þīnre sprǣċe || se |
The Paris Psalter 118:170 1 | es / / # / ingange min ben || ece | drihten | / on þinre gesihþe || symble |
The Paris Psalter 118:170 2 | / In-gange min bēn, || ēċe | drihten, | / on þīnre ġe·sihþe || sim |
The Paris Psalter 118:174 2 | c þinre hælu || her wilnade / | drihten | ælmihtig || do me symble / þ |
The Paris Psalter 118:174 3 | īnre hǣlu || hēr wilnode, / | drihten | æl-mehtiġ; || dō mē simle |
The Paris Psalter 118:176 3 | u / la sece þinne esne || elne | drihten | / forþon ic þinra beboda ne f |
The Paris Psalter 118:176 4 | sēċe þīnne esne || elne, | drihten; | / for·þon iċ þīnra be·bod |
The Paris Psalter 119:2 1 | / / # / alys mine sawle || lifes | drihten | / of þam welerum || þe wom cw |
The Paris Psalter 120:5 1 | dum / / # / gehealde þe || halig | drihten | / and þin mundbora || mihtig w |
The Paris Psalter 120:6 3 | rþe / ac þe gehealde || halig | drihten | / wyþ yfela gehwam || æghwær |
The Paris Psalter 120:7 1 | gang þinne and ingang || ece | drihten | / sawla soþcynincg || symble g |
The Paris Psalter 121:4 2 | nn æfter cynne || cuþan þa | drihten | / and on þære gewitnesse || w |
The Paris Psalter 122:1 1 | þe ic mine eagan hof || ece | drihten | / þu þe heofonhamas || healde |
The Paris Psalter 122:3 3 | a us synt eagan to þe || ece | drihten | / urum þam godan gode || geare |
The Paris Psalter 122:4 1 | # / miltsa us nu-þa || mihtig | drihten | / miltsa us swylce || forþon w |
The Paris Psalter 123:1 1 | / / # / nymþe us on wese || ece | drihten | / cweþaþ israhelas || ealle n |
The Paris Psalter 123:1 3 | a / nymþe us eardige on || awa | drihten | / / # / þonne us manfulle || men |
The Paris Psalter 123:5 1 | nan || þæs wel gedegean / / # / | drihten | si gebletsad || þe þæt ne |
The Paris Psalter 124:1 1 | ter: Psalm 124 / / # / þa þe on | drihten | heora || dædum getreowaþ / hi |
The Paris Psalter 124:2 2 | aldeþ heora ymbhwyrft || ece | drihten | / of þisson nu || awa to worul |
The Paris Psalter 124:3 1 | # / næfre forlæteþ || lifes | drihten | / firenfulra tan || furþor gan |
The Paris Psalter 124:4 4 | he him hraþe gyldeþ / do þu | drihten | wel || þam þe gedefe her / hi |
The Paris Psalter 124:5 2 | endum / eft hi gelædeþ || ece | drihten | / mid þæm þe unriht || æghw |
The Paris Psalter 125:1 1 | Psalter: Psalm 125 / / # / þonne | drihten | wyle || gedon æfter / þæt he |
The Paris Psalter 125:3 2 | ghwær hi gemiclade || mihtig | drihten | / þa he him wundur mid || worh |
The Paris Psalter 125:3 4 | / gemicla þe swylce || mihtig | drihten | / þæt þu wundur mid us || wy |
The Paris Psalter 125:4 1 | ehweorf ure hæftned || halig | drihten | / swa suþhealde || swiþe hlim |
The Paris Psalter 126:1 1 | / nymþe hus timbrige || halig | drihten | / on idel gylp || oþre winnaþ |
The Paris Psalter 126:2 1 | / nymþe gehealde eac || halig | drihten | / ceastre mid cynnum || ne mæg |
The Paris Psalter 127:1 2 | don ealle || þe him ecne god / | drihten | ondrædaþ || and his gedefne |
The Paris Psalter 127:5 3 | metodes ege / on his dædum || | drihten | forhtaþ / / # / þe of sionbeorg |
The Paris Psalter 127:6 1 | / þe of sionbeorge || swylce | drihten | / bealde bletsige || and þu br |
The Paris Psalter 128:3 1 | a unriht || eft gelengdon / / # / | drihten | is soþfæst || and gedeþ sn |
The Paris Psalter 128:6 3 | bben / us gebletsige || bealde | drihten | / and ofer eow wese || eac his |
The Paris Psalter 129:1 2 | dum to þe || geomur cleopode / | drihten | drihten || do þu nu-þa / þæ |
The Paris Psalter 129:3 2 | unriht wilt || eall behealdan / | drihten | drihten || hwa gedeþ æfre / |
The Paris Psalter 129:4 2 | d / and ic for þinre æ || ece | drihten | / þas oþer eall || eaþe aræ |
The Paris Psalter 129:6 3 | || ylda bearnum / israhelas on | drihten | || a getreowen / / # / forþon is |
The Paris Psalter 130:1 1 | min heorte wiþ þe || ahafen | drihten | / ne mine eagan wiþ þe || on |
The Paris Psalter 130:5 1 | mble gyldest / / # / israhelas on | drihten | || a getreowigen / of þyssum n |
The Paris Psalter 131:1 1 | ter: Psalm 131 / / # / gemune þu | drihten | || mærne dauid / and ealle his |
The Paris Psalter 131:2 1 | rymþe geswor || ferhþe wiþ | drihten | / and gehat gehet || he geheold |
The Paris Psalter 131:8 1 | ris on þinre reste || recene | drihten | / þu earce eart || eallhaligra |
The Paris Psalter 131:11 1 | rþan / / # / þæs deopne aþ || | drihten | aswor / and þone mid soþe || |
The Paris Psalter 131:14 1 | on him sione geceas || sylfa | drihten | / and him to earde geceas || æ |
The Paris Psalter 132:4 1 | / forþon her bebead || halig | drihten | / lifes bletsunga || lange to f |
The Paris Psalter 133:1 1 | # / efne bletsien nu || bliþe | drihten | / ealle his agene || onbyhtscea |
The Paris Psalter 133:3 3 | ig lof / and bletsiaþ || balde | drihten | / / # / ge bletsige || bliþe dri |
The Paris Psalter 133:4 1 | ten / / # / ge bletsige || bliþe | drihten | / of sionbeorge || symble æt |
The Paris Psalter 134:3 1 | gearwe syndan / / # / lofiaþ ge | drihten | || forþon he lungre is / fæst |
The Paris Psalter 134:4 1 | on him godne geceas || iacob | drihten | / and on agene æht || israeles |
The Paris Psalter 134:5 2 | eat || þæt is god and mycel / | drihten | ure || forþon him dom stande |
The Paris Psalter 134:6 1 | ealle þa þe wolde || worhte | drihten | / on heofonrice || and her on e |
The Paris Psalter 134:13 1 | ac his folce / / # / ys þin nama | drihten | || nemned ece / and þin gemynd |
The Paris Psalter 134:13 2 | ece / and þin gemynd || mihtig | drihten | / on ealra worulda woruld || wy |
The Paris Psalter 134:14 1 | on his folc demeþ || fægere | drihten | / and he biþ on his esnum || a |
The Paris Psalter 134:21 1 | aþ / / # / hus israela || holdne | drihten | / bletsien bealde || biddan swy |
The Paris Psalter 134:21 3 | lce / þæt aarones hus || ecne | drihten | / bliþe bletsien || beornas ea |
The Paris Psalter 134:21 6 | hus || leof eardiaþ / bletsien | drihten | || bliþe mode / / # / þa þe hi |
The Paris Psalter 134:22 2 | en || drihtnes egsan / bletsien | drihten | || beornas ealle / se drihten i |
The Paris Psalter 134:22 3 | n drihten || beornas ealle / se | drihten | is || deore gebletsad / of sion |
The Paris Psalter 135:3 2 | || þam þe ealra is / drihtna | drihten | || dædum spedigast / forþon h |
The Paris Psalter 135:24 1 | / forþon ure eaþmedu || ece | drihten | / gemyndgade || and us mycel se |
The Paris Psalter 136:7 1 | issie. / / # / Ġe·mune þū, || | drihten, | || maniġra bearna, / þe on Ed |
The Paris Psalter 136:7 1 | georne blissie / / # / gemune þu | drihten | || manigra bearna / þe on edom |
The Paris Psalter 137:1 1 | 37 / / # / ic þe andette || ecne | drihten | / on minre gehygde || heortan e |
The Paris Psalter 137:6 3 | rd / eart þu healice || ahafen | drihten | / þu eadmodra || ealra locast / |
The Paris Psalter 137:8 1 | swyþre || sneome hælde / / # / | drihten | for me || dome gylde / is his m |
The Paris Psalter 138:1 1 | / þu min costadest || cynnum | drihten | / and me ongeate || gleawe mode |
The Paris Psalter 138:3 1 | ahwær on tungan / / # / efne þu | drihten | || eall oncneowe / þa ærestan |
The Paris Psalter 138:11 2 | þon þu hi settest || swylce | drihten | / canst mine ædre || ealle gea |
The Paris Psalter 138:12 1 | ned / / # / ic þe andette || ece | drihten | / forþon þu mid egesan eart | |
The Paris Psalter 138:15 1 | agas syndon trymede || swa hi | drihten | gesceop / ne mæg ænig on þam |
The Paris Psalter 138:15 4 | þine frynd wærun || fæste | drihten | / is heora ealdordom || ungemet |
The Paris Psalter 139:1 2 | inum / fram yfelum menn || ece | drihten | / and fram þam were || þe wom |
The Paris Psalter 139:4 1 | nad fæste / / # / geheald þu me | drihten | || wiþ heteniþas / and wiþ f |
The Paris Psalter 139:6 2 | god / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu ic stefne to þe || styrme |
The Paris Psalter 139:7 1 | ne to þe || styrme hlude / / # / | drihten | drihten || þu eart gedefe m |
The Paris Psalter 139:12 2 | uwe ongeat || þæt gode deþ / | drihten | domas || þe on dagum þyssum |
The Paris Psalter 140:1 1 | Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe | drihten | to || dyrum clypige / gehyr me |
The Paris Psalter 140:4 1 | sete swæse geheald || swylce | drihten | / muþe minum || ne læt man sp |
The Paris Psalter 140:10 1 | | hæfteneodum / / # / forþon ic | drihten | on þe || dædum minum / eagum |
The Paris Psalter 141:1 1 | / min stefn to þe || styrmeþ | drihten | / and ic mid strangere || stefn |
The Paris Psalter 141:1 3 | swylce / eam biddende || bealde | drihten | / / # / ic mine bene || bealde sw |
The Paris Psalter 141:5 3 | || secean wolde / þa ic to þe | drihten | || digle cleopode / and sona cw |
The Paris Psalter 141:5 6 | ande swylce / se gedefa dæl || | drihten | æghwær / / # / beheald mine saw |
The Paris Psalter 142:1 1 | Paris Psalter: Psalm 142 / / # / | drihten | min gebed || deore gehyre / and |
The Paris Psalter 142:7 1 | yþþan / / # / nu me deope is || | drihten | leofa / min sylfes gast || swæ |
The Paris Psalter 142:8 2 | ine mildheortnesse || mihtig | drihten | / forþon ic hycge to þe || he |
The Paris Psalter 142:10 1 | an geornast / / # / afyrr me frea | drihten | || feondum minum / nu ic helpe |
The Paris Psalter 142:11 4 | aman þines || neodweorþunge / | drihten | usser || do me halne / þæt ic |
The Paris Psalter 143:1 1 | Paris Psalter: Psalm 143 / / # / | drihten | is gebletsad || min se deora |
The Paris Psalter 143:4 1 | / hwæt is se manna || mihtig | drihten | / þe þu him cuþlice || cyþa |
The Paris Psalter 143:6 1 | ahyld þine heofenas || halig | drihten | / onhrin þissum muntum || and |
The Paris Psalter 143:19 4 | t folc || þe ælmihtig wile / | drihten | god || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:3 1 | | awa to worulde / / # / mycel is | drihten | || hine man mægene sceal / hol |
The Paris Psalter 144:8 1 | cge geneahhe / / # / mildheort is | drihten | || and mannþwære / and geþyl |
The Paris Psalter 144:9 1 | t / / # / swylce eallum is || ure | drihten | / manna cynne || milde and bli |
The Paris Psalter 144:10 1 | awa to feore / / # / andetten þe | drihten | || ealle þine weorc / and þe |
The Paris Psalter 144:13 1 | fæst wuldur / / # / rice is þin | drihten | || ræde gefæstnod / and þu w |
The Paris Psalter 144:14 1 | cynn || and on cneorissum / / # / | drihten | is on wordum || dædum getreo |
The Paris Psalter 144:16 1 | ene / / # / eagan on þe || ealra | drihten | / wisra gewenaþ || wiste to ge |
The Paris Psalter 144:18 1 | is bletsunga / / # / soþfæst is | drihten | || on his sylfes wegum / eallum |
The Paris Psalter 144:19 1 | || wis and halig / / # / neah is | drihten | || niþum eallum / þe hine mid |
The Paris Psalter 144:20 1 | / # / ealle gehealdeþ || halig | drihten | / þe lufan wiþ hine || lustum |
The Paris Psalter 145:1 1 | # / herige min sawl || hælend | drihten | / and ic on minum life || lustu |
The Paris Psalter 145:1 2 | nd ic on minum life || lustum | drihten | / herige haligne || and holdum |
The Paris Psalter 145:7 1 | / / # / wreceþ to ræde || rice | drihten | / þara manna bearn || þe ær |
The Paris Psalter 145:7 3 | ylce þa gefetredan || fægre | drihten | / lungre alyseþ || and him lif |
The Paris Psalter 145:7 5 | feþ / and blinde eac || bealde | drihten | / on heora eagum || eft onleoht |
The Paris Psalter 145:7 7 | || eft onleohteþ / soþfæste | drihten | || swylce lufade / / # / þa elþ |
The Paris Psalter 145:8 1 | / / # / þa elþeodigan || ealle | drihten | / lustum healdeþ || and lif ge |
The Paris Psalter 145:9 1 | / / # / rixaþ mid ræde || rice | drihten | / on ecnesse || awa to feore / an |
The Paris Psalter 146:1 1 | salter: Psalm 146 / / # / heriaþ | drihten | || he is heah and good / singa |
The Paris Psalter 146:2 1 | / / # / eft hierusalem || georne | drihten | / timbreþ tidum || and to somn |
The Paris Psalter 146:5 1 | le / / # / micel is ure || mihtig | drihten | / and his mægen is micel || an |
The Paris Psalter 147:1 1 | / herige hierusalem || georne | drihten | / here þu sion swylce || þinn |
The Paris Psalter 148:1 1 | aþ ge on heofenum || hælend | drihten | / heriaþ hlude || on heanessum |
The Paris Psalter 148:4 3 | synt / on heofenhame || herigen | drihten | / / # / forþon he sylfa cwæþ | |
The Paris Psalter 148:7 1 | / / # / herigen dracan swylce || | drihten | of eorþan / and ealle neowelne |
The Paris Psalter 150:1 1 | on þam halgum || his holdne | drihten | / heriaþ hine on his mægenes |
The Paris Psalter 52:3 1 | a of heofenum beseah || halig | drihten | / ofer manna bearn || hwæþer |
The Paris Psalter 52:6 1 | / forþam manna ban || mihtig | drihten | / liste tosceadeþ || þa him l |
The Paris Psalter 52:7 4 | alyseþ / of hæftnyde || halig | drihten | / / # / þonne iacob byþ || on g |
The Paris Psalter 53:4 2 | fultumeþ / is andfengea || ece | drihten | / sawle minre || he me swican n |
The Paris Psalter 54:1 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / ne forseoh æfre || sariges b |
The Paris Psalter 54:8 1 | hreoh / / # / hat nu todælan || | drihten | usser / heora geþeode || geond |
The Paris Psalter 54:15 3 | e cuþlice / gehyrde || hælend | drihten | / / # / ic on æfenne || eac on m |
The Paris Psalter 54:21 1 | || scearpe garas / / # / sete on | drihten | || þin soþ gehygd / he þe bu |
The Paris Psalter 54:23 4 | emeteþ ahwær / ic me on minne | drihten | || deorne getreowige |
The Paris Psalter 55:1 1 | alter: Psalm 55 / / # / miltsa me | drihten | || forþon me man tredeþ / and |
The Paris Psalter 55:3 2 | c me wraþe to þe || wuldres | drihten | / / # / ic wealdend god || wordum |
The Paris Psalter 55:4 5 | dæg || eac ic swylce / on god | drihten | || gearewe gewene / nis me ege |
The Paris Psalter 55:9 3 | yfe / and ic ealne dæg || ecne | drihten | / wordum weorþige || ne me wih |
The Paris Psalter 56:6 1 | fe þe ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide and si |
The Paris Psalter 56:6 2 | þe ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is wuldor þīn || wīde and |
The Paris Psalter 56:10 3 | rise / and min hearpe || herige | drihten | / / # / ic þe on folcum || frine |
The Paris Psalter 56:11 1 | / # / ic þe on folcum || frine | drihten | / ecne andete || eac geond þeo |
The Paris Psalter 56:11 2 | Iċ þē on folcum || friġne | drihten | / ēċne andette, || ēac ġond |
The Paris Psalter 56:13 1 | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is ofer ealle || eorþan swyl |
The Paris Psalter 56:13 2 | art ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is ofer ealle || eorðan swel |
The Paris Psalter 57:5 3 | lyseþ leona mægen || lungre | drihten | / / # / ac hi forweorþan || wæt |
The Paris Psalter 58:4 2 | on minne geanryne || aris þu | drihten | nu / and þu sylfa gesyhst || |
The Paris Psalter 58:4 4 | u eart mægena god || mihtig | drihten | / and israela god || æghwær |
The Paris Psalter 58:8 2 | t hyra hyge seceþ / and þu hi | drihten | dest || deope to bysmre / nafas |
The Paris Psalter 58:11 2 | raþe toweorp || wealdend min | drihten | / / # / ys hyra muþes scyld || m |
The Paris Psalter 58:18 2 | ea / and mildheortnes || mihtig | drihten | |
The Paris Psalter 59:1 1 | salm 59 / / # / þu us todrife || | drihten | user / and us towurpe || geond |
The Paris Psalter 59:9 2 | a þu us on mægene || mihtig | drihten | / / # / syle us nu on earfoþum | |
The Paris Psalter 59:11 1 | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 60:4 1 | orþon þu gehyrdest || halig | drihten | / hu min gebed to þe || beorht |
The Paris Psalter 63:1 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu me costunge || cnyssaþ ge |
The Paris Psalter 63:6 2 | þæt hine ahefeþ || hælend | drihten | / / # / syndon hyra wita || scyte |
The Paris Psalter 63:9 1 | # / se soþfæsta || symble on | drihten | / blissaþ baldlice || bote gew |
The Paris Psalter 64:1 1 | salm 64 / / # / þe gedafenaþ || | drihten | user / þæt þe man on sion || |
The Paris Psalter 64:2 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / for þe sceal ælc flæsc || |
The Paris Psalter 64:9 2 | æfentid / ealle þa deman || | drihten | healdeþ / eorþan þu gefylles |
The Paris Psalter 65:1 1 | / / # / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / wordum wislicum || wide heria |
The Paris Psalter 65:3 2 | dor / eall þeos eorþe || ecne | drihten | / and þe singe eac || secge ge |
The Paris Psalter 65:4 2 | and geseoþ || hu cyme weorc / | drihten | worhte || synt his domas eac / |
The Paris Psalter 65:7 2 | mode / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / and mid stefne lof || strang |
The Paris Psalter 65:16 2 | / ne wite me þæt || wealdend | drihten | / / # / forþon me gehyrde || hæ |
The Paris Psalter 65:17 1 | forþon me gehyrde || hælend | drihten | / and minre stefne beheold || s |
The Paris Psalter 65:18 1 | e beheold || strange bene / / # / | drihten | si gebletsad || þe he ne dyd |
The Paris Psalter 66:1 1 | Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig | drihten | || and us on mode eac / geblets |
The Paris Psalter 66:5 1 | / folc þe andetten || fælne | drihten | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 2 | stme / gebletsige us || bliþe | drihten | / and user god || eac bletsige / |
The Paris Psalter 67:4 5 | up / þam is to naman || nemned | drihten | / / # / wesaþ ge on his gesyhþe |
The Paris Psalter 67:6 1 | wesen || strange fæderas / / # / | drihten | is on his stowe || dema halig |
The Paris Psalter 67:16 4 | / on þam wiþ ende || eardaþ | drihten | / / # / wærun godes cræta || ge |
The Paris Psalter 67:18 1 | þusend || modblissiendra / / # / | drihten | is on þam || dædum spedig / o |
The Paris Psalter 67:19 2 | menn / wese of dæge on dæg || | drihten | user / se goda god || georne ge |
The Paris Psalter 67:20 1 | sylle us gesundne || siþfæt | drihten | / ure hælend god || helpe usse |
The Paris Psalter 67:20 3 | sser / and us æt deaþe eac || | drihten | gehealde / / # / hwæþere wealde |
The Paris Psalter 67:22 1 | / # / of basan cwæþ || bealde | drihten | / ic me on sæ deopre || sniome |
The Paris Psalter 67:24 5 | ngum / and on ciricean || crist | drihten | god / bealde bletsige || bearn |
The Paris Psalter 67:27 4 | , / and on ċiriċan || Crīst, | drihten | god / bealde blētsie || bearn |
The Paris Psalter 68:7 3 | s her / ful bealdlice || bidaþ | drihten | / þu eart mægena god || ne sc |
The Paris Psalter 68:8 1 | full bealdlīċe || bīdaþ%, | drihten. | / / # / Þū eart mæġena god; | |
The Paris Psalter 68:13 1 | ne min gebed || to þe mihtig | drihten | / tidum sende || teala liciendl |
The Paris Psalter 68:14 1 | e·bedd || tō þē, mehtiġ | drihten, | / tīdum sende || tela līciend |
The Paris Psalter 68:16 1 | || supe mid muþe / / # / gehyr | drihten | me || forþon gedefe is / þin |
The Paris Psalter 68:16 4 | þinra / geseoh on me || swylce | drihten | / / # / ne acyr þu æfre fram þ |
The Paris Psalter 68:17 1 | e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, | drihten, | mē, || for·þon ġe·dēfe |
The Paris Psalter 68:18 1 | / ġe·seoh on mē || swelċe, | drihten. | / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre |
The Paris Psalter 68:32 2 | oþ || sarie þearfan / seceaþ | drihten | || and eower sawl leofaþ / / # |
The Paris Psalter 68:32 1 | am þa þearfendan || þriste | drihten | / gehyreþ holdlice || nyle he |
The Paris Psalter 68:34 2 | || sārie þearfan, / sēċaþ | drihten | || and ēower sāwol lēofaþ |
The Paris Psalter 68:34 1 | þā þearfendan || þrīste | drihten | / ġe·hīereþ holdlīċe; || |
The Paris Psalter 69:1 1 | ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
The Paris Psalter 69:1 2 | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraþe syþþan / |
The Paris Psalter 69:5 2 | isse / þa þe secean || symble | drihten | / and symble cweþen || sy þin |
The Paris Psalter 69:5 3 | ymble cweþen || sy þin miht | drihten | / and þine hælu || holde lufi |
The Paris Psalter 69:7 1 | / þu me fultum eart || fæste | drihten | / eart alysend min || ne lata |
The Paris Psalter 70:1 1 | r: Psalm 70 / / # / ic on þe god | drihten | || gearuwe gewene / ne weorþe |
The Paris Psalter 70:2 3 | | and me lungre weorþ / on god | drihten | || georne þeccend / and on tru |
The Paris Psalter 70:4 1 | eart fæle geþyld || fæste | drihten | / wære me on geoguþe hyht || |
The Paris Psalter 70:16 1 | oþfæstnesse geman || symble | drihten | / þu me ara god || ærest lær |
The Paris Psalter 70:18 4 | ning / ænig æfre gelic || ece | drihten | / / # / oft þu me ætywdest || e |
The Paris Psalter 70:20 4 | forþon ic þe andette || ece | drihten | / and þe on sealmfatum || sing |
The Paris Psalter 71:1 1 | alm 71 / / # / syle dom þinne || | drihten | cyninge / suna cynincges syle | |
The Paris Psalter 71:19 1 | iaþ / / # / wese israhela || ece | drihten | / and hiora sylfra god || symbl |
The Paris Psalter 72:23 2 | is swylce || þæt ic on god | drihten | / minne hiht sette || healde f |
The Paris Psalter 73:9 1 | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / edwit þolian || yfelum feond |
The Paris Psalter 73:17 3 | u on ealdre ne forgit || ece | drihten | / / # / geseoh þu nu sylfa god | |
The Paris Psalter 73:20 1 | inne || neode herian / / # / aris | drihten | god || dem þine nu / ealde int |
The Paris Psalter 74:1 1 | / / # / we þe andettaþ || ecne | drihten | / and þe andettaþ || ealle þ |
The Paris Psalter 74:6 4 | morum / forþon him is dema || | drihten | sylfa / / # / sumne he gehyneþ | |
The Paris Psalter 75:6 3 | þe beofaþ / þonne to dome || | drihten | ariseþ / þæt he on eorþan d |
The Paris Psalter 76:2 1 | # / ic on earfoþdæge || ecne | drihten | / sohte mid handum || swyþe ge |
The Paris Psalter 77:16 2 | tel / daga æghwylce || swa hit | drihten | het / and him ealle niht || oþ |
The Paris Psalter 77:23 1 | þþan þæt gehyrde || halig | drihten | / he ylde þa gyt || and eft ge |
The Paris Psalter 77:59 1 | # / þa þæt gehyrde || halig | drihten | / he hi forhogode || and hraþe |
The Paris Psalter 77:65 1 | þa wearþ aweaht || wealdend | drihten | / swa he slæpende || softe res |
The Paris Psalter 78:1 1 | / # / comon on þin yrfe || ece | drihten | / fremde þeode || þa þin fæ |
The Paris Psalter 79:5 1 | eala þu mægena god || mære | drihten | / hu lange yrsast þu || on þi |
The Paris Psalter 79:16 4 | || ealle getrymedest / weoruda | drihten | || ne gewitaþ we fram þe / / # |
The Paris Psalter 81:8 1 | ann || an gefealleþ / / # / aris | drihten | nu || dem eorþware / forþan |
The Paris Psalter 82:1 1 | / # / hwylc is þe gelic || ece | drihten | / ne swiga þu || ne þe sylfne |
The Paris Psalter 82:2 2 | / þa þe fæste ær || feodan | drihten | / and heora heafod wiþ þe || |
The Paris Psalter 82:14 2 | ealle heah / eorþbuende || ece | drihten | |
The Paris Psalter 83:1 2 | || weorþe and leofe / mægena | drihten | || a ic on mode þæs / willum |
The Paris Psalter 83:2 2 | on þone lifigendan || leofan | drihten | / him eac spedlice || spearuwa |
The Paris Psalter 83:3 1 | ærun wigbedu þin || weoruda | drihten | / þu eart drihten min || and d |
The Paris Psalter 83:3 2 | n || weoruda drihten / þu eart | drihten | min || and deore cynincg / / # / |
The Paris Psalter 83:4 2 | iaþ / on þinum husum || halig | drihten | / and þe on worulda woruld || |
The Paris Psalter 83:7 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / þu eart mære god || mildum |
The Paris Psalter 83:8 1 | es || god se mæra / / # / beseoh | drihten | nu || scyldend usser / oncnaw o |
The Paris Psalter 84:1 1 | / / # / þu bletsadest || bliþe | drihten | / foldan fæle || and afyrdest |
The Paris Psalter 84:4 1 | gehweorf us hraþe || hælend | drihten | / and þin yrre fram us || eac |
The Paris Psalter 84:6 1 | æteow us milde mod || mihtig | drihten | / and us þine hæle syle || he |
The Paris Psalter 84:11 1 | eþ us fremsum god || fægere | drihten | / þonne us eorþe syleþ || æ |
The Paris Psalter 85:1 1 | / ahyld me þin eare || halig | drihten | / forþon ic eom wædla || þu |
The Paris Psalter 85:3 1 | ic þe hihte to / / # / miltsa me | drihten | || þonne ic mægene to þe / |
The Paris Psalter 85:4 1 | n þu eart wynsum || wealdend | drihten | / is þin milde mod || mycel an |
The Paris Psalter 85:5 1 | # / þu mid earum onfoh || ece | drihten | / min agen gebed || and eac beh |
The Paris Psalter 85:7 2 | rice / ahwær efne gelic || ece | drihten | / ne þe weorc magon || wyrcean |
The Paris Psalter 85:9 1 | þu eart se mycla || mihtiga | drihten | / þe wundor miht || wyrcean an |
The Paris Psalter 85:10 1 | iht || wyrcean ana / / # / gelæd | drihten | me || on þinne leofne weg / an |
The Paris Psalter 85:11 4 | æt þu eart halig god / nemned | drihten | || and we naman þinne / on ecn |
The Paris Psalter 85:12 1 | mildheortnes mycel || ofer me | drihten | / and þu mine sawle || swylce |
The Paris Psalter 85:14 1 | ihtnes / / # / hwæt þu eart min | drihten | god || dædum mildheort / þend |
The Paris Psalter 85:15 2 | eorþ / milde on mode || mihtig | drihten | / geteoh hrore meaht || hysse |
The Paris Psalter 85:15 4 | num / do þinre þeowan sunu || | drihten | halne / / # / do gedefe mid me || |
The Paris Psalter 85:16 1 | halne / / # / do gedefe mid me || | drihten | tacen / and þæt god ongitan | |
The Paris Psalter 85:17 1 | þu me wære fultum || fæste | drihten | / and me frefredest || frea æl |
The Paris Psalter 86:1 2 | s / lufude sione duru || symble | drihten | / ofer iacobes wic || goode eal |
The Paris Psalter 86:5 1 | hehstan || her staþelade / / # / | drihten | þæt on gewritum || dema sæ |
The Paris Psalter 87:1 1 | ter: Psalm 87 / / # / þu eart me | drihten | god || dyre hælend / ic on dæ |
The Paris Psalter 87:13 1 | rdige / / # / ic me to þe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægene cly |
The Paris Psalter 88:1 1 | ildheortnesse þine || mihtig | drihten | / ic on ecnesse || awa singe / fr |
The Paris Psalter 88:4 1 | / heofenas andettaþ || halig | drihten | / hu wundor þin || wræclic st |
The Paris Psalter 88:5 1 | / nis under wolcnum || weoroda | drihten | / ænig anlic || ne þe ænig b |
The Paris Psalter 88:7 1 | u eart mægena god || mihtig | drihten | / nis þe ealra gelic || ahwær |
The Paris Psalter 88:11 4 | inne swiþran earm || swylce | drihten | / / # / wesan hea mihte || handa |
The Paris Psalter 88:16 1 | afene / / # / us an nimeþ || ece | drihten | / and israhela cyning || eac se |
The Paris Psalter 88:40 1 | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / yrre þin acyþan || swa onæ |
The Paris Psalter 88:43 1 | / hwær is seo ealde nu || ece | drihten | / micel mildheortness || þe þ |
The Paris Psalter 88:45 1 | eþaþ him þæt edwit || ece | drihten | / feondas þine || fæste ætwi |
The Paris Psalter 88:46 1 | þe / / # / a sy gebletsad || ece | drihten | / to widan feore || wese swa we |
The Paris Psalter 89:1 1 | u eart friþstol us || fæste | drihten | / of cynne on cynne || and on c |
The Paris Psalter 89:4 1 | e / / # / for þinum eagum || ece | drihten | / þusend wintra biþ || þon a |
The Paris Psalter 89:14 1 | us þa þine swiþran hand || | drihten | cuþe / þam þe on snytrum syn |
The Paris Psalter 89:15 1 | hweorf us hwæthwiga || halig | drihten | / wes þinum scealcum || wel ea |
The Paris Psalter 89:18 2 | and on þin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
The Paris Psalter 90:9 1 | eart se hehsta hyht || halig | drihten | / þu me friþstol on þe || f |
The Paris Psalter 91:4 1 | t þine mægenweorc || mihtig | drihten | / wærun þine geþancas || þe |
The Paris Psalter 91:7 1 | ore / / # / þu on ecnesse || awa | drihten | / heahesta bist || heofonrices |
The Paris Psalter 91:8 1 | / þi nu þine feond || fæcne | drihten | / on eorþwege || ealle forweor |
The Paris Psalter 91:14 1 | æt wære soþfæst || sylfa | drihten | / and hine unrihtes || awyht ne |
The Paris Psalter 92:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / | drihten | hine gegyrede || gode streng |
The Paris Psalter 92:2 1 | micle || mægene begyrde / / # / | drihten | rixaþ || dema usser / and hine |
The Paris Psalter 92:5 1 | ofan heora stefne || streamas | drihten | / hofan and hlynsadan || hludan |
The Paris Psalter 92:6 4 | orlic || wealdend usser / halig | drihten | || on heanessum / / # / þin gewi |
The Paris Psalter 92:8 2 | se þinum || halig gedafenaþ / | drihten | usser || and dagas lange |
The Paris Psalter 93:5 1 | ceaþ unriht / / # / folc hi þin | drihten | || fæcne gehyndan / and yrfe |
The Paris Psalter 93:7 2 | nd cwædan || þæt ne gesawe / | drihten | æfre || dyde swa he wolde / ne |
The Paris Psalter 93:12 1 | tre / / # / næfre wiþdrifeþ || | drihten | ure / his agen folc || ne his y |
The Paris Psalter 93:15 1 | ealle wyrceaþ / / # / nymþe me | drihten | || dema usser / gefultumede || |
The Paris Psalter 93:17 3 | a me þine frofre || fægere | drihten | / gesibbedan || sawle mine / / # / |
The Paris Psalter 93:19 1 | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friþstole || fæst and ge |
The Paris Psalter 93:20 4 | ora facne || fæste todrifeþ / | drihten | eallmihtig || dema soþfæst |
The Paris Psalter 94:1 2 | e || wutun cweman gode / wynnum | drihten | || wealdend herigean / urum hæ |
The Paris Psalter 94:3 1 | on is se micla god || mihtig | drihten | / and se micla cynincg || ofer |
The Paris Psalter 94:4 1 | / # / forþon ne wiþdrifeþ || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
The Paris Psalter 94:7 1 | worhte ær / / # / forþon he is | drihten | god || dema usser / wærun we h |
The Paris Psalter 95:5 2 | fonas þænne worhte || halig | drihten | / / # / ys on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 95:8 2 | on his wictunas || weorþiaþ | drihten | / on his þære halgan || heall |
The Paris Psalter 95:9 4 | reowe becwom || tirfæst rice / | drihten | ure || dome he syþþan / eorþ |
The Paris Psalter 96:1 1 | / rixaþ nu mid rihte || rice | drihten | / is eorþe nu || eac on blisse |
The Paris Psalter 98:1 1 | Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ | drihten | || and he reþe folc / healdeþ |
The Paris Psalter 98:2 1 | þware || ealle onstyrian / / # / | drihten | is on sion || dema se mæsta / |
The Paris Psalter 98:5 1 | / ahebbaþ haligne || heofena | drihten | / usserne god || ellencræfte / a |
The Paris Psalter 98:7 1 | gdan / / # / hi cymlice || cigdon | drihten | / and he hi gehyrde || holde mo |
The Paris Psalter 98:9 1 | # / þu gehyrdest hig || halig | drihten | / and him meahtig god || milde |
The Paris Psalter 98:10 1 | / hebbaþ urne god || hælend | drihten | / and hine on halgum || her weo |
The Metres of Boethius: Metre 20 1 | Boethius: Metre 20 / / eala min | drihten | || þæt þu eart ælmihtig / m |
The Metres of Boethius: Metre 20 49 | ard || meahtum þinum / weorada | drihten | || swa þu woldest self / and m |
The Metres of Boethius: Metre 20 86 | / is þæt wundorlic || weroda | drihten | / þæt þu mid geþeahte || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 14 | cnum || for wiges heard / creca | drihten | || campsted secan / aulixes mid |
The Metres of Boethius: Metre 26 19 | æht hæfdon / diore gecepte || | drihten | creca / troia burg || tilum ges |
The Metres of Boethius: Metre 27 6 | y ge þæs deaþes || þe eow | drihten | gesceop / gebidan ne magon || b |
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | | he is weroda god / cyning and | drihten | || cwucera gehwelces / æwelm a |
A.5.6.4 53 | būtan fēa āne. / Ēalā, min | drihten, | || þū þe ealle ofer·sihst |
The Metres of Boethius: Metre 7 37 | en / forþæm on þære dene || | drihten | selfa / þara eadmetta || eardf |
The Metres of Boethius: Metre 9 35 | || hwæþer siþþan a / mihtig | drihten | || ametan wolde / wrece be gewy |
Metrical Psalm 91:4 1 | þine megenweorc || meæhtig | drihten | / werun ðine geðæncæn || þ |
Metrical Psalm 91:7 1 | 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ | drihten | / heæhste bist || hefonrices w |
Metrical Psalm 91:8 1 | Þi nu ðinre feond || fæcne | drihten | / on eorðwege || eælle forweo |
Metrical Psalm 92:1 1 | # Metrical Psalm 92:1 / / | Drihten | ricsode wlite he scyrdde |
Metrical Psalm 92:2 1 | Metrical Psalm 92:2 / / scrydde | drihten | strangnesse% and he begirde h |
Metrical Psalm 92:6 4 | lic || weældend usser / hælig | drihten | || on heænessum. |
Metrical Psalm 92:7 1 | Psalm 92:7 / / þin gewitnes is | drihten | || weorcum geleæfsum / and mid |
Metrical Psalm 92:8 2 | þinum || hælig gedæfenæþ / | drihten | usser || and dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:12 1 | 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || | drihten | ure / his ægen folc || ne his |
Metrical Psalm 93:15 1 | trical Psalm 93:15 / / Nimðe me | drihten | || demæ usser / gefultumed || |
Metrical Psalm 93:17 3 | æ me þine frofre || fegere | drihten | / gesibbedæn || sawule mine. |
Metrical Psalm 93:19 1 | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friðstole fest || and ges |
Metrical Psalm 93:20 4 | iora facne || feste todrifeð / | drihten | elmihtig || dema soðfæst. |
Metrical Psalm 93:5 1 | ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin | drihten | || fæcne gehindæn / and yrfæ |
Metrical Psalm 93:7 2 | cweðæn || þet ne% gesæwe% / | drihten | æfre || dyde swæ he wolde / n |
Metrical Psalm 94:1 2 | e% || uten cweman gode / winnum | drihten | || wealdind herigean / urum hel |
Metrical Psalm 94:3 1 | on is se micla god || mihtig% | drihten% | / and% se% micla% kining || ofe |
Metrical Psalm 94:4 1 | :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
Metrical Psalm 94:7 1 | cal Psalm 94:7 / / Forðon he is | drihten | god || dema usser / werum we hi |
A.6.10.1 1 | ðel·stān cyning, || eorla | drihten, | / beorna bēah-ġiefa || and hi |
A.6.12 61 | | ōðrum% swīcan, / for þǣm | drihten | wille || dōme sīne / þæt ea |
A.6.13 45 | ·þon mē ġe·unne || ēċe | drihten | / þæt mē ġe·sēme || snoto |
A.6.13 256 | æt ēadiġ on·fand || engla | drihten, | / þæt hēo lenġ mid hine || |
A.6.13 277 | % menn% || enġel on·sendeþ / | drihten | heofona% þon% ēþ% || / sē |
The Menologium 60 | ang / þis is se dæg || þæne | drihten | us / wisfæst worhte || wera cn |
The Menologium 96 | nigon / dogera rimes || þætte | drihten | nam / in oþer leoht || agustin |
Maxims II 62 | þgesceaft / digol and dyrne || | drihten | ana wat / nergende fæder || n |
The Judgment Day II 183 | lice witu / ða deoflum geo || | drihten | geteode / awyrgedum gastum || w |
The Judgment Day II 272 | ærnes / ufenan eal ðis || ece | drihten | / him ealra goda gehwylc || gl |
The Rewards of Piety 50 | e || ealluncga biddan / heofena | drihten | || ðæt he ðe hæl gife / mil |
The Rewards of Piety 61 | ðe ðænne / tohwan ðe ðin | drihten | || gedon wille / ðænne ðu le |
The Lord's Prayer II 14 | halig || heofonengla cyningc / | drihten | ure || and ðine domas synd / r |
The Lord's Prayer II 76 | gelæstað / syle us to dæg || | drihten | ðine / mildse and mihta || and |
The Lord's Prayer II 85 | na || ðæt us ne scamige eft / | drihten | ure || ðonne ðu on dome sit |
The Lord's Prayer II 93 | na dyrnan || for ðam ðe hit | drihten | wat / and ðar gewitnesse beoð |
The Lord's Prayer III 2 | || frofres ic ðe bidde / halig | drihten | || ðu ðe on heofonum eart / |
The Lord's Prayer III 14 | forð / syle us nu to dæge || | drihten | gumena / heofena heahcyning || |
The Lord's Prayer III 18 | s / ðæt is se clæna || crist | drihten | god / forgyf us gumena weard || |
The Creed 28 | ade / on gealgan stah || gumena | drihten | / ðone geomormod || iosep byri |
Fragment of Psalm 101 1 | 01 / / # / ðu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofones weard || and g |
Fragment of Psalm 102 2 | bletsige mine sawle || bealde | drihten | / ne wilt ðu ofergeotul || æf |
Fragment of Psalm 118 3 | ru / la sec ðinne esne || elne | drihten | / forðon ic ðinra beboda ne f |
Fragment of Psalm 139 2 | ðinum / fram yfelum men || ece | drihten | |
Fragment of Psalm 19 1 | # Fragment of Psalm 19 / / # / do | drihten | cyng || dædum halne / and us e |
Fragment of Psalm 19 3 | um mode / swylce we ðe daga || | drihten | cigen |
Fragment of Psalm 24 1 | / # / do me wegas ðine || wise | drihten | / and me ðinra stiga || stapas |
Fragment of Psalm 24 2 | ndig || miltsa ðinra / ðe ðu | drihten | dydest || syððan dagas wær |
Fragment of Psalm 24 5 | weorð gemyndig min || mihtig | drihten | |
Fragment of Psalm 27 1 | / # / hal do ðin folc || halig | drihten | / and ðin yrfe eac || eal gebl |
Fragment of Psalm 32 1 | e ðin mildheortnys || mihtig | drihten | / wel ofer us || swa we wenað |
Fragment of Psalm 34 1 | Fragment of Psalm 34 / / # / dem | drihten | nu || ða me deredon ær / afeo |
Fragment of Psalm 40 1 | u mægene cweðe || miltsa me | drihten | / hæl mine sawle || forðon me |
Fragment of Psalm 43 1 | Fragment of Psalm 43 / / # / aris | drihten | nu || and us ricene do / fælne |
Fragment of Psalm 5 2 | or / and mid earum gehyr || ece | drihten | / / # / ongyt mine clypunga || cu |
Fragment of Psalm 5 1 | / / # / forðon ic to ðe || ece | drihten | / soðum gebidde || and ðu sym |
Fragment of Psalm 5 3 | t ðu unriht ne wilt || ænig | drihten | |
Fragment of Psalm 50 1 | Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig | drihten | || swa ðu manegum dydest / æf |
Fragment of Psalm 50 3 | / on minre gehigde || huru min | drihten | / / # / ne awyrp ðu me || wuldre |
Fragment of Psalm 50 3 | inne willan getryme || weroda | drihten | |
Fragment of Psalm 69 1 | Fragment of Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
Fragment of Psalm 69 2 | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraðe syððan / |
Fragment of Psalm 84 1 | gehweorf us hraðe || hælend | drihten | / and ðin yrre fram us || eac |
Fragment of Psalm 87 1 | lm 87 / / # / ic me to ðe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægne clyp |
Fragment of Psalm 89 1 | hweorf us hwæthwygu || halig | drihten | / wes ðinum scealcum || wel ea |
Fragment of Psalm 89 2 | and on ðin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
A.6.25 1 | mn / / Wuton wuldrian || weoroda | drihten | / hālĝan hlēoðor-cwidum, || |
A.6.25 12 | na ġe·rēna, / þe þū, gōd | drihten, | || gāstes meahtum / hafast on |
A.6.25 18 | ft || engla% and manna. / Þū, | drihten | God, || on drēamum wunast / on |
A.6.25 37 | , / and þū eart ana% || ēċe | drihten, | / and þū ana bist || ealra d |
A.6.26 36 | r meniġu || miltsa% þīnra, / | drihten | weoroda, || ā·dīlĝa min u |
A.6.26 58 | n, / swelċe þū æt dōme, || | drihten, | ofer·swīðdest% / ealra synna |
A.6.26 62 | Þū þæt ana wāst, / mehtiġ | drihten, | || hū mē mōdor ġe·bær / o |
A.6.26 88 | || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, | drihten | Crīst, || clǣne heortan / on |
A.6.26 94 | ·weorp þū mē, || weoroda | drihten, | / fram an-sīene || ealra þīn |
A.6.26 125 | c þe miċele mā, || mehtiġ | drihten, | / lifiende Crist, || liicwerðe |
The Gloria II 1 | y ðe and wurðmynt || wereda | drihten | / fæder on foldan || fægere g |
A Prayer 1 | # A Prayer / / æla | drihten | leof || æla dema god / geara m |
A Prayer 4 | ndod / gehæl ðu hy || heofena | drihten | / and gelacna ðu hy || lifes e |
A Prayer 34 | an / hu ðu æðele eart || ece | drihten | / ne ðeah engla werod || up on |
A Prayer 38 | n / hu ðu mære eart || mihtig | drihten | / ac is wunder mycel || wealden |
A Prayer 44 | engla / ealra dugeða duguð || | drihten | hælend / ðu eart se æðela | |
A Prayer 51 | mægen ys swa mære || mihtig | drihten | / swa ðæt ænig ne wat || eor |
A Prayer 67 | ic ðe halsige nu || heofena | drihten | / and gebidde me to ðe || bear |
A Prayer 69 | t ðu gemilsige me || mihtig | drihten | / heofena heahcyning || and se |
A Prayer 74 | ne forweorn ðu me || wuldres | drihten | / ac getyða me || tyreadig cyn |
A.6.29 1 | hālgung-bōc; || healde hine | drihten | / þe mē fæġere þus || fræ |
Aldhelm 16 | || [micro in cosmo] / ðæt him | drihten | gyfe || dinams on eorðan / [fo |
A.6.31 21 | hīe be·sieredon || selfne | drihten, | / on bēam setton || and tō by |
A.6.31 111 | m ðǣr ġe·sealde% || selfe | drihten | / brēmne bōca cræft, || bǣl |
A.6.31 119 | ūs ðǣre duĝuþe hwæt || | drihten | selleþ. / Eft Helias, || eorl |
A.6.31 134 | ū is helpes tīd, || hāliġ | drihten, | / hū we munt þīnne || mǣrne |
A.6.31 185 | mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | biddan / on þǣm fæstenne || |
A.6.31 210 | ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | gremiaþ / and mid æf-ēste% | |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 | || swa he wundra gehwæs / ece | drihten | || or onstealde / he ærest sce |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 | ngeard || moncynnes weard / ece | drihten | || æfter teode / firum foldan |
A.6.37 22 | ēow nū drincan, || nū ēow | drihten | ġeaf / þæt ēow Greġorius | |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 | iht mote / oð his daga ende || | drihten | herigan / amen || geweorðe ð |
A.6.39 10 | t mōte / oþ his daĝa ende || | drihten | herġan. || Amen. || Ġe·weo |
A.6.43.11 11 | , / ealles wuldres || worðiġ% | drihten, | / swā swā iċ ġe·hīerde || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 | wa / ða wyrte gesceop || witig | drihten | / halig on heofonum || ða he h |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 | eafde / hal westu || helpe ðin | drihten | |
A.6.43.9 2 | ā þe || / meahte Herod ūrne | drihten. | Iċ ġe·þōhte sancte Eadel |
Instructions for Christians 32 | æs diæðes hryre, || ðe us | drihten | gescop? / Gif þu þisses eorð |
Instructions for Christians 67 | id þam mod gifeð, || mihtig | drihten, | / mid his handum twam || þurh |
Instructions for Christians 135 | | and Abraham; / and Dauide || | drihten | sealde / win-burgum mid || weo |
Instructions for Christians 139 | þeod-land; || þeah hwaðere | drihten | heora / on ælcere tide || ben |
Instructions for Christians 153 | e þæs gewenan || þæt hine | drihten | Godd / maran mænige% || þonn |
Instructions for Christians 171 | þreora dagas, || þeah wile | drihten | hine / fæderlice onfon || æt |
Instructions for Christians 193 | . / þas worda cwæð || weroda | drihten, | / ælmihtig Godd, || to Ysaie; |
The Battle of Maldon 146 | / þæs dægweorces || þe him | drihten | forgeaf / forlet þa drenga sum |
A.6.9 148 | æs dæġ-weorces || þe him | drihten | for·ġeaf. / Forlēt þā dren |
The Paris Psalter 82:11 1 | hīe on ierre || ēhtest and | drēfest, | / þæt hīe on hrērnesse || h |
Andreas 927 | / swa þu in achaia || ondsæc | dydest | / þæt þu on feorwegas || fer |
Juliana 542 | for eorlum || ðonne ðu ær | dydest | / ða ðu oferswiðdest || ðon |
Beowulf 1676 | orbealu eorlum || swa ðu ær | dydest | / ða wæs gylden hilt || gamel |
The Paris Psalter 114:7 3 | te || rice drihten / þu me wel | dydest | || on woruldlife / / # / forþon |
The Paris Psalter 118:65 1 | u ymb þinne esne || æghwær | dydest | / wel weorþlice || wene ic dri |
The Paris Psalter 118:65 2 | ymb þīnne esne || ǣġhwǣr | dydest | / wēl wierðlīċe; || wēne i |
The Paris Psalter 118:75 3 | e me / on þinre soþfæstnesse | dydest | || samed eadmedne / / # / wese þ |
The Paris Psalter 118:76 1 | ē / on þīnre sōþfæstnesse | dydest | || samed ēad-mēdne. / / # / Wes |
The Paris Psalter 118:132 2 | e gemiltsa || swa þu manegum | dydest | / þe naman þinne || nyde lufe |
The Paris Psalter 118:132 3 | miltsa, || swā þū maniĝum | dydest, | / þe naman þīnne || nīede l |
The Paris Psalter 142:10 4 | u min god eart || þu me god | dydest | / / # / me þin se goda gast || g |
The Paris Psalter 55:10 4 | eaþes / laþum wiþlæddest || | dydest | lof stunde / aweredest mine eag |
The Paris Psalter 82:8 1 | bearnum / / # / do him nu swa þu | dydest | || dagum madiane / and sisare | |
The Paris Psalter 82:9 1 | ra ealdormenn || swa þu oreb | dydest | / zeb and zebee || and salmanaa |
The Paris Psalter 87:8 1 | le gelæddest / / # / feor þu me | dydest | || freondas cuþe / settan me s |
The Rewards of Piety 63 | ardes on eðle || swa ðu ær | dydest | / blissum hremi || nu ðu ðe b |
A.6.21 55 | ann ġe·worhtest / and him inn | dydest | || oroþ and sāwol, / sealdest |
The Gloria I 56 | || man geworhtest / and him on | dydest | || oruð and sawul / sealdest w |
Fragment of Psalm 24 2 | miltsa ðinra / ðe ðu drihten | dydest | || syððan dagas wæron / and |
Fragment of Psalm 50 1 | ig drihten || swa ðu manegum | dydest | / æfter ðinre ðære mycelan |
Genesis A 2227 | ōmor-frōd. / Dryhten min, || | dō | swa iċ þē bidde. / Hēr is f |
A.2.3 100 | æt þǣm dōme. || Ac hwæt | dō | wit unc? / Sċulon wit þonne e |
A.2.6 103 | an / ymb swā dēaĝle wyrd. || | Dō | swā þē þynċe, / fyrn-ġied |
A.3.19 93 | rihten æt dōme. || Ac hwæt | dō | wit unc, / þonne hē unc hafa |
A.3.8 4 | um, || þæt hē wēl þunge: / | ‘Dō | ā þætte dūĝe, || dēah |
The Paris Psalter 105:36 1 | him || ǣr ġe·stōdon. / / # / | Dō | ūs hāle nū, || hāliġ dri |
The Paris Psalter 107:6 1 | | clǣne and ā·līesde. / / # / | Dō | mē þīn swīðre hand || sw |
The Paris Psalter 107:10 2 | / ā·drīfe fram dōme; || ne | dō | þū ǣfre swā, / þæt þū o |
The Paris Psalter 108:21 1 | And þū, min drihten god, || | dō | mē þīne nū / miċele mild-h |
The Paris Psalter 117:23 1 | / Ēalā þū drihten god, || | dō | mē hālne; / ēa-lā þū drih |
The Paris Psalter 117:23 2 | / ēa-lā þū drihten min, || | dō | ūs ġe·sunde. / / # / Ġe·blē |
The Paris Psalter 118:19 2 | orðan || earm be·genġa; / ne | dō | þū mē dierne || þīne þ |
The Paris Psalter 118:25 2 | āwol || flōre ġe·nēahhe; / | dō | mē aefter þīnum wordum || |
The Paris Psalter 118:94 2 | ċ eom þīn hold sċealc; || | dō | þū hālne mē, / for·þon i |
The Paris Psalter 118:124 2 | ċe || spēd sōþfæste. / / # / | Dō | þīnum āĝenum || esne swel |
The Paris Psalter 118:126 2 | tīd, || þæt man ēac wēl | dō, | / drihten ūre; || ne lǣt þū |
The Paris Psalter 118:135 2 | e·bodu || bealde healde. / / # / | Dō | þīne ansīene || esne þīn |
The Paris Psalter 118:146 2 | / / # / Iċ clipode tō þē; || | dō | mē cūðlīċe / hālne, hēah |
The Paris Psalter 118:150 1 | / and aefter þīnum dōmum || | dō | mē hālne. / / # / Mē sindon ē |
The Paris Psalter 118:154 3 | es; / for þīnre sprǣċe, || | dō | mē spēdlīċe / and cūðlī |
The Paris Psalter 118:157 1 | ten; / aefter þīnum dōmum || | dō | mē cwicne. / / # / Iċ maniġe |
The Paris Psalter 118:170 4 | e; / aefter þīnre sprǣċe || | dō | spēdlīċe, / þæt þū mē |
The Paris Psalter 118:174 3 | node, / drihten æl-mehtiġ; || | dō | mē simle, / þæt iċ ǣ þīn |
The Paris Psalter 124:4 4 | ac hē him hræðe ġieldeþ; / | dō | þū, drihten, wēl || þǣm |
The Paris Psalter 129:1 2 | clipode; / drihten, drihten, || | dō | þū nū-þā, / þæt þū mī |
The Paris Psalter 131:10 2 | e. / dēorum Dauide. || Þū ne | dō | ǣfre, / þæt þū andwlitan | |
The Paris Psalter 142:9 1 | ē, || helpe ġe·līefe. / / # / | Dō | mē weĝas wīse, || þæt i |
The Paris Psalter 142:11 4 | weorðunge, / drihten ūser, || | dō | mē hālne, / þæt iċ on þī |
The Paris Psalter 148:10 1 | ded%. / / # / Dēor and nēat, || | dō | þæt snēome; / nifole nǣdran |
The Paris Psalter 58:10 3 | m, || þe mē fela sindon; / ne | dō | hīe tō dēadan, || þȳ lǣ |
The Paris Psalter 59:5 1 | līesde || lēofe þīne. / / # / | Dō% | mē% þīn sēo swīðre hand |
The Paris Psalter 68:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 68 / / # / | Dō | mē hālne, god, || for·þon |
The Paris Psalter 75:6 4 | rīseþ, / þæt hē on eorðan | dō | || ealle hāle / þe hē mild-h |
The Paris Psalter 79:3 2 | mid wuldre cum, / and ūs hāle | dō | || hēr on eorðan. / / # / Ġe· |
The Paris Psalter 82:8 1 | efnum || Lōðes bearnum. / / # / | Dō | him nū swā þū dydest || d |
The Paris Psalter 85:3 3 | ealne dæġ || elne clipode; / | dō | þīnes sċealces || sāwle b |
The Paris Psalter 85:15 4 | hrōre meaht || hyse þīnum; / | dō | þīnre þēowan sunu, || dri |
The Paris Psalter 85:16 1 | sunu, || drihten, hālne. / / # / | Dō | ġe·dēfe mid mē, || drihte |
The Paris Psalter 89:14 1 | ·rīman || rihte cunne. / / # / | Dō | ūs þā þīne swīðran han |
A.5.6.15 13 | / Þēah hine sē dyseĝa || | dō | tō cyninge, / hū mæġ þæt |
A.5.6.28 35 | e wēnaþ || þæt sēo sunne | dō, | / ac sē wēna nis || wihte þe |
A.6.17 85 | man hēr wepe / and dǣd-bōte | dō | || drihtne tō willan. / Glæd |
A.6.28 63 | neahhe, / dæġes and nihtes || | dō, | swā iċ ne sċolde, / hwīle m |
A.6.43.3 8 | hit on || / his swēoran, and | dō | man swā þrīe daĝas; him b |
A.6.43.7 3 | and wile lōcian niðer. || / | Dō | him þis tō lǣċe-dōme: eo |
Genesis B 325 | and and brade ligas || swilce | eac | þa biteran recas / þrosm and |
Genesis B 386 | ne hige cuþe / and þæt wiste | eac | || weroda drihten / þæt sceol |
Genesis B 754 | t lig to þe / hate hweorfan || | eac | is hearm gode / modsorg gemacod |
Genesis A 925 | icel || sunu and dohtor / abead | eac | adame || ece drihten / lifes le |
Genesis A 1126 | hund wintra # || / and þritig | eac | || þa he þas woruld / þurh g |
Genesis A 1162 | æþelinga rim / and feowertig | eac | || feorum geicte / enoses sunu |
Genesis A 1165 | þa he woruld ofgeaf / and tyne | eac | || þa his tiddæge / under rod |
Genesis A 1186 | a || on woruldrice / and syxtig | eac | || þa seo sæl gewearþ / þæ |
Genesis A 1193 | he forþ gewat / and nigonhund | eac | || nihtgerimes / wine frod wint |
Genesis A 1217 | e || þa he woruld ofgeaf / and | eac | þreo hund || þrage siþþan |
Genesis A 1232 | || werodes aldor / and fif hund | eac | || heold þæt folc teala / bea |
Genesis A 1372 | ende / regn from roderum || and | eac | rume let / willeburnan || on wo |
Genesis A 1440 | | horde onfengon / and æþelum | eac | || eorþan tudres / sunu lamech |
Genesis A 1601 | en æfter flode || and fiftig | eac | þa he forþ gewat / siþþan h |
Genesis A 1742 | ntig || geteled rime / and fife | eac | || þa he forþ gewat / misseru |
Genesis A 2042 | || eahtatiene / and þreo hund | eac | || þeodenholdra / þara þe he |
Genesis A 2502 | ssum folcum || freond ænigne / | eac | þissum idesum || þe we her |
Genesis A 2721 | orcþeos || spræc þa wordum | eac | / to abrahame || æþelinga hel |
Exodus 245 | læstan wolde / mod mid aran || | eac | þan mægnes cræft / garbeames |
Exodus 374 | en cunnon / snottor sæleoda || | eac | þon sæda gehwilc / on bearm s |
Exodus 381 | gla god / naman niwan asceop || | eac | þon neah and feor / halige hea |
Exodus 514 | meredeaþ geswealh / spelbodan | eac | || se þe sped ahte / ageat gyl |
Exodus 546 | dor / þær is leoht and lif || | eac | þon lissa blæd / dugoþ on dr |
Daniel 68 | || eft siþedon / and gelæddon | eac | || on langne siþ / israela cyn |
Daniel 271 | ne / ealle æfæste þry || him | eac | þær wæs / an on gesyhþe || |
Daniel 288 | e || and gesigefæste / swa þu | eac | sylfa eart # || / syndon þine |
Daniel 296 | ifgende / worhton on worulde || | eac | þon wom dyde / user yldran || |
Daniel 506 | | eallum heolde / swylce fuglas | eac | || heora feorhnere / on þæs b |
Daniel 512 | n deor || on weg fleon / swylce | eac | þa fugolas || þonne his fyl |
Daniel 518 | bleda || þonne god sylle / het | eac | gebindan || beam þone miclan |
Christ and Satan 19 | cer þe on bæcling / wite þu | eac | awyrgda || hu wid and sid / hel |
Andreas 584 | þe / worde awehte || swylce he | eac | wundra feala / cynerof cyþde | |
Andreas 1592 | e bisencte / ach þæs weorodes | eac | || þa wyrrestan / faa folcscea |
The Fates of the Apostles 23 | an || gealgan þehte / hwæt we | eac | gehyrdon || be iohanne / æglæ |
The Fates of the Apostles 50 | as leasan godu / swylce thomas | eac | || þriste geneþde / on indea |
Dream of the Rood 92 | weard / swylce swa he his modor | eac | || marian sylfe / ælmihtig god |
Elene 3 | geteled rimes / swylce þritig | eac | || þinggemearces / wintra for |
Elene 302 | a ymbsealde synt || mid syxum | eac | / fiþrum gefrætwad || fægere |
Elene 567 | n byrig / heht hire þa aras || | eac | gebeodan / constantinus || þæ |
Elene 839 | os world || eall gewiteþ / ond | eac | swa some || þe hire on wurdo |
Christ A 93 | had / mund minne geheold || ond | eac | modor gewearð / mære meotudes |
Christ A 136 | a cyning || ond ðone clænan | eac | / sacerd soðlice || sægdon to |
Christ A 145 | foldan mægðe / swylce grundas | eac | || gæstes mægne / siðe gesec |
Christ A 282 | ce ða hyhstan || on heofonum | eac | / cristes ðegnas || cweðað o |
Christ A 301 | / efne unwemme || a gehealdan / | eac | we ðæt gefrugnon || ðæt g |
Christ B 662 | d englum || ece staðelas / ond | eac | monigfealde || modes snyttru / |
Christ B 790 | eahðu || huru ic wene me / ond | eac | ondræde || dom ðy reðran / |
Christ C 943 | oden || bið ðær his ðegna | eac | / hreðeadig heap || halge sawl |
Christ C 1107 | o gode || ongietan woldan / ond | eac | ða ealdan wunde || ond ða o |
Christ C 1124 | folmum areahtum || ond fystum | eac | / ond ymb his heafod || heardne |
Christ C 1143 | æfter foldan / ond seo eorðe | eac | || egsan myrde / beofode on bea |
Christ C 1152 | gesceafta scircyning || hwæt | eac | scyldge men / gesegon to soðe |
Christ C 1159 | od / heoldon on hreðre || hell | eac | ongeat / scyldwreccende || ðæ |
Christ C 1163 | wlum sorge toglidene || hwæt | eac | sæ cyðde / hwa hine gesette | |
Christ C 1169 | rean fet || flode bisencan / ge | eac | beamas onbudon || hwa hy mid |
Christ C 1181 | eorðan gecynda / ond heofones | eac | || heahgetimbro / eall fore ða |
Christ C 1258 | enerede || from niðcwale / ond | eac | forgeaf || ece dreamas / bið h |
Christ C 1276 | lic / ond ðæt ællbeorhte || | eac | sceawiað / heofonengla here || |
Christ C 1383 | ite me gelicne || geaf ic ðe | eac | meahta sped / welan ofer widlon |
Christ C 1457 | | hearde gefæstnad / meaht her | eac | geseon || orgete nu gen / on mi |
Guthlac A 166 | etla || ond symbeldaga / swylce | eac | idelra || eagena wynna / gierel |
Guthlac A 206 | / cwædon ðæt him guðlac || | eac | gode sylfum / earfeða mæst || |
Guthlac A 300 | a ealle || ut abanne / ond eow | eac | gewyrce || widor sæce / ge her |
Guthlac B 1182 | inne / on ecne eard || ond hyre | eac | gecyð / wordum minum || ðæt |
Guthlac B 1192 | / eades mid englum || ðu hyre | eac | saga / ðæt heo ðis banfæt | |
Guthlac B 1374 | neotan / blædes ond blissa || | eac | ðe abeodan het / sigedryhten m |
Wulf and Eadwacer 12 | n to ðon || wæs me hwæðre | eac | lað / wulf min wulf || wena me |
Riddles 36 12 | nnes || hundes ond fugles / ond | eac | wifes wlite || ðu wast gif |
Riddles 4 40 | eagol ðing || dyre bihealdan / | eac | ic under eorðan || eal sceaw |
Riddles 40 41 | agol þing || dyre bihealdan; / | eac | ic under eorþan || eal sceaw |
The Wife's Lament 44 | abban sceal / bliðe gebæro || | eac | ðon breostceare / sinsorgna ge |
The Descent into Hell 47 | ias / heahfædra fela || swylce | eac | hæleða gemot / witgena weorod |
The Descent into Hell 98 | stum || to bonan honda / sculon | eac | to ussum feondum || freoðo w |
The Lord's Prayer I 5 | ræred under rodores hrofe || | eac | ðon on rumre foldan / syle us |
Azarias 10 | geswiðde || ond gesigefæste / | eac | ðine willan || in woruldsped |
Azarias 17 | ifgende / worhton in worulde || | eac | ðon wom dydon / yldran usse || |
Azarias 45 | meaht || nu ðec caldeas / ond | eac | fela folca || gefregen habban |
Azarias 83 | al siððan / wyrt onwæcnan || | eac | ðon wudubearwas / tanum tydra |
Riddles 63 12 | | /an on leohte / // || / swylce | eac | bið sona || / /r/ /te getacna |
The Phoenix 375 | ond swæs fæder || ond symle | eac | / eft yrfeweard || ealdre lafe / |
Juliana 297 | wordum styrde / unryhtre æ || | eac | ic gelærde / simon searoðoncu |
Juliana 307 | inum larum / swylce ic egias || | eac | gelærde / ðæt he unsnytrum | |
Juliana 475 | asta wearð / siðast gesyne || | eac | ic sume gedyde / ðæt him banl |
Juliana 679 | ær ðritig wæs / ond feowere | eac | || feores onsohte / ðurh wæge |
The Seafarer 119 | we ðider cumen / ond we ðonne | eac | tilien || ðæt we to moten / i |
Beowulf 97 | atas / leomum ond leafum || lif | eac | gesceop / cynna gehwylcum || ð |
Beowulf 388 | | samod ætgædere / gesaga him | eac | wordum || ðæt hie sint wilc |
Beowulf 433 | || heorot fælsian / hæbbe ic | eac | geahsod || ðæt se æglæca / |
Beowulf 1683 | res scyldig || ond his modor | eac | / on geweald gehwearf || worold |
Beowulf 2776 | nd discas / sylfes dome || segn | eac | genom / beacna beorhtost || bil |
Judith 18 | fter bencum gelome || swylce | eac | bunan ond orcas / fulle fletsit |
Judith 295 | eawen / wulfum to willan || ond | eac | wælgifrum / fuglum to frofre | |
Judith 337 | d ond swatigne helm || swylce | eac | side byrnan / gerenode readum g |
Judith 343 | rðe on moldan rice || swylce | eac | mede on heofonum / sigorlean in |
Judith 348 | as ond rume grundas || swylce | eac | reðe streamas / ond swegles dr |
The Paris Psalter 101:4 3 | | mannes folmum / is min heorte | eac | || hearde geswenced / forþon i |
The Paris Psalter 101:4 7 | || heortan getenge / ætfeolen | eac | min ban || flæsce minum / / # / |
The Paris Psalter 101:5 2 | e on westene wunaþ || wat ic | eac | swiþe geare / þæt ic genemne |
The Paris Psalter 101:20 2 | || feorran togædere / and ricu | eac | || þæt hraþe drihtne / ful h |
The Paris Psalter 102:7 3 | mænige tid / swylce his willan | eac | || werum israhela / / # / mildheo |
The Paris Psalter 102:21 2 | rihten / on his agenum stede || | eac | bletsige / þær him his egsa | |
The Paris Psalter 103:4 1 | wætra þryþe / / # / he wolcen | eac | || worhte and sette / þæt he |
The Paris Psalter 103:11 2 | alle drincaþ / bidaþ assan || | eac | on þurste / ofer þan heofonfu |
The Paris Psalter 103:14 1 | rhtest || to wraþe manna / / # / | eac | þu him of eorþan || ut alæ |
The Paris Psalter 103:15 1 | blissaþ / / # / ele andwlitan || | eac | gescyrpeþ / and hlaf trymeþ | |
The Paris Psalter 103:23 3 | ylfa worhtest / is þeos eorþe | eac | || eall gefylled / þinra gesce |
The Paris Psalter 103:25 5 | e drihten / ætes on eorþan || | eac | wilniaþ / / # / and him gesomnad |
The Paris Psalter 103:28 2 | eorþaþ / geedniwad || and þu | eac | scyppest / eorþan ansyne || ea |
The Paris Psalter 103:31 2 | e / singe soþlice || and secge | eac | / þenden ic wunige || on worul |
The Paris Psalter 104:5 3 | wundur unlytel / and his muþes | eac | || mære domas / / # / hwæt he a |
The Paris Psalter 104:9 2 | to abrahame / and to isaace || | eac | gesohte / and gleawlice || iaco |
The Paris Psalter 104:21 3 | | feodan swyþe / and his esnum | eac | || inwit fremedan / / # / þa he |
The Paris Psalter 104:22 3 | || samod ætgædere / and aaron | eac | || þone he ær geceas / / # / he |
The Paris Psalter 105:14 3 | ma bysmrian / and aaron mid || | eac | þone halgan / / # / þa eorþe t |
The Paris Psalter 105:20 3 | | geseon woldan / ne his wordum | eac | || woldan gelyfan / ac hi grane |
The Paris Psalter 105:25 1 | ehwam || and on cneorisse / / # / | eac | hi gefremedan || oþer bysmer |
The Paris Psalter 106:7 2 | ihtnes / ealle andettaþ || and | eac | sæcgeaþ / mycel wundur hys || |
The Paris Psalter 106:14 2 | rihtnes / ealle andettan || and | eac | cweþan / mycel wundur his || o |
The Paris Psalter 106:34 2 | ne mere / and swylce eorþan || | eac | butan wætre / on utgange || æ |
The Paris Psalter 107:2 4 | earpan swylce / on ærmergen || | eac | gecweme / / # / ic þe andette || |
The Paris Psalter 108:29 2 | drihtnes / ealle andette || and | eac | swylce / hine on midle || manna |
The Paris Psalter 112:4 3 | leþa cynnes / is ofer heofenas | eac | || ahafen his wuldur / / # / hwyl |
The Paris Psalter 113:19 1 | um geheold / / # / aarones hus || | eac | on dryhten / leofne gelyfdan || |
The Paris Psalter 113:21 4 | earn israheles / aarones hus || | eac | gebletsadest / þu gebletsadest |
The Paris Psalter 117:3 1 | lde / / # / cweþe aarones hus || | eac | þæt sylfe / he ys se goda god |
The Paris Psalter 117:12 2 | n bitere || oþþe þu bærne | eac | / þornas þyre || þicce fyre / |
The Paris Psalter 117:14 2 | and herenes heah || and he me | eac | / ys a to worulde || worden on |
The Paris Psalter 117:19 1 | me sniome duru || soþfæstra | eac | / þær ic gange inn || gode an |
The Paris Psalter 117:28 1 | wurde me || wis to hælu / / # / | eac | ic andette || eceum dryhtne / f |
The Paris Psalter 118:34 1 | ymble mote / / # / syle me andgit | eac | || þæt ic æ þine / smeage m |
The Paris Psalter 118:82 1 | rywade / / # / eagan me swylce || | eac | teoredon / þær on þinre spr |
The Paris Psalter 118:106 1 | inre / / # / ic aþas swor || and | eac | hycge / þæt ic soþne dom || |
The Paris Psalter 118:124 2 | l milde mod || and me mægene | eac | / þin soþfæst word || sylfa |
The Paris Psalter 118:126 1 | is is wynne tid || þæt man | eac | wel do / drihten ure || ne læt |
The Paris Psalter 118:137 1 | s soþfæst || synd his domas | eac | / reþe mid ræde || rihte gecy |
The Paris Psalter 118:143 4 | ne bebodu || efnde and læste / | eac | on minum mode || hi metegade |
The Paris Psalter 118:148 1 | truwade / / # / þe eagan mine || | eac | forecoman / on ærmergen || ic |
The Paris Psalter 120:2 1 | æt þearfe / / # / is min fultum | eac | || fæger æt drihtne / se þe |
The Paris Psalter 126:2 1 | aþeliaþ / / # / nymþe gehealde | eac | || halig drihten / ceastre mid |
The Paris Psalter 126:4 2 | | swiþe leofum / þæt is yrfe | eac | || ecean drihtnes / and herde b |
The Paris Psalter 127:6 2 | lde bletsige || and þu bruce | eac | / on hierusalem || goda gehwylc |
The Paris Psalter 128:1 2 | guþe / cweþan israhelas nu || | eac | þæt sylfe / oft me fuhtan to |
The Paris Psalter 128:6 4 | drihten / and ofer eow wese || | eac | his bletsung / we eow neodlice |
The Paris Psalter 129:2 1 | hyre / / # / wesan þine earan || | eac | gehyrende / and beheldende || m |
The Paris Psalter 131:17 2 | lu / georne gegyrwe || and gode | eac | / his þa halgan her || habbaþ |
The Paris Psalter 131:19 1 | cuþne wat / / # / ic his feondas | eac | || facne gegyrwe / mid scame sw |
The Paris Psalter 134:10 2 | de folc || þearle manige / and | eac | acwealde || cyningas strange / |
The Paris Psalter 134:12 2 | l israhelum / and heora yrfe || | eac | his folce / / # / ys þin nama dr |
The Paris Psalter 135:2 1 | byþ || wis and mildheort / / # / | eac | ic andette || þam þe ece is |
The Paris Psalter 135:19 1 | || cyningas mycle / / # / and he | eac | ofsloh || æþele cyningas / we |
The Paris Psalter 135:26 1 | wraþe || wæron ealle / / # / he | eac | afedeþ || flæscea æghwylc / |
The Paris Psalter 136:1 2 | dig byþ se þe nimeþ || and | eac | seteþ / þær we sittaþ || an |
The Paris Psalter: Psalm 136 2 | ær forgeafe / and us eallum || | eac | gesealdest |
The Paris Psalter 137:2 1 | inge || swiþe geneahhige / / # / | eac | ic þin tempel || tidum weor |
The Paris Psalter 138:2 1 | þdest / / # / and mine geþohtas | eac | || þriste oncneowe / feorran o |
The Paris Psalter 138:3 2 | eall oncneowe / þa ærestan || | eac | þa nehstan / þu me gehiwadest |
The Paris Psalter 138:4 2 | isdom eall / se is beutan me || | eac | gestrangod / ne mæg ic him on |
The Paris Psalter 139:10 1 | ilce sceal || on gesittan / / # / | eac | hi feallaþ on || fyres glede |
The Paris Psalter 141:5 1 | e || ongitan wolde / / # / þa me | eac | frecne fram || fleam gedydan / |
The Paris Psalter 142:12 5 | feondas || fæcne todrife / and | eac | forleose || laþra gehwylcne / |
The Paris Psalter 143:11 2 | | hælu cyningum / þu alysdest | eac | || leofne dauid / þinne agenne |
The Paris Psalter 143:17 3 | | swiþe genihtsum / heora oxan | eac | || ungemete fætte / / # / ne hre |
The Paris Psalter 144:4 3 | wordum georne / and þine mihte | eac | || micle sæcgeon / / # / mycel m |
The Paris Psalter 144:8 2 | and mannþwære / and geþyldig | eac | || þearle mildheort / / # / swyl |
The Paris Psalter 144:13 3 | aldest eallum / is þin anweald | eac | || ofer eorþware / of cynne on |
The Paris Psalter 145:7 5 | nd him lif geofeþ / and blinde | eac | || bealde drihten / on heora ea |
The Paris Psalter 146:3 1 | | of israhelum / / # / se hæleþ | eac | || heortan geþræste / and heo |
The Paris Psalter 147:8 1 | rþeþ sniome / / # / he his word | eac | || ær mid wisdome / godum iaco |
The Paris Psalter 147:8 3 | ra foresægde / and israhele || | eac | his domas / / # / ne dyde he ahw |
The Paris Psalter 148:11 1 | m gescyrped / / # / eorþcyningas | eac | || ealle swylce / þe folcum he |
The Paris Psalter 149:2 1 | ahhe / / # / israhelas on hine || | eac | blissien / and sione bearn || s |
The Paris Psalter 54:1 3 | d me holdlice || and gehyr me | eac | / / # / grimme ic eom begangen || |
The Paris Psalter 54:12 3 | teow lustum || and wyt gelome | eac | / æton swetne mete || samed æ |
The Paris Psalter 54:16 1 | drihten / / # / ic on æfenne || | eac | on mergenne / and on midne dæg |
The Paris Psalter 54:18 1 | hyreþ god || and hi gehyneþ | eac | / þe ær worulde wæs || and n |
The Paris Psalter 55:4 4 | folgie / æghwæs ealne dæg || | eac | ic swylce / on god drihten || g |
The Paris Psalter 56:10 2 | erium / and ic on ærmergene || | eac | arise / and min hearpe || herig |
The Paris Psalter 56:11 2 | frine drihten / ecne andete || | eac | geond þeode / sealmas singe || |
The Paris Psalter 58:3 3 | cne ofþryhtun / and me strange | eac | || stundum ongunnon / ne me unr |
The Paris Psalter 58:3 5 | || awiht wistan / ne ic firene | eac | || fremde drihtne / / # / gif ic |
The Paris Psalter 58:13 3 | ard || manna cynnes / and ealra | eac | || eorþan gemæru / / # / hi on |
The Paris Psalter 58:14 2 | || eft gecyrraþ / and heardne | eac | || hungor þoliaþ / swa hundas |
The Paris Psalter 59:7 3 | s hyhtes hwer / and ic aþenige | eac | || on idumea / min gescy sende |
The Paris Psalter 59:8 3 | a wyle swylce me / in idumea || | eac | gelædan / / # / ac ne eart þu s |
The Paris Psalter 60:5 2 | defe cynincg / beoþ his winter | eac | || wynnum iced / oþ þone dæg |
The Paris Psalter 62:7 3 | ge / and on ærmergen on þe || | eac | gewene / forþon þu me on fult |
The Paris Psalter 62:10 2 | re habban || and hine heriaþ | eac | / ealle þa þe on hine || aþa |
The Paris Psalter 63:9 3 | ote geweneþ / and hine heriaþ | eac | || heortan clæne |
The Paris Psalter 65:2 3 | ice || wide geond eorþan / and | eac | on menigeo || mægenes þines |
The Paris Psalter 65:3 3 | || ecne drihten / and þe singe | eac | || secge geneahhie / þæt þin |
The Paris Psalter 65:4 2 | hten worhte || synt his domas | eac | / swiþe egeslice || ofer eall |
The Paris Psalter 65:10 3 | e standeþ / settest us mænige | eac | || men ofer heafod / / # / we þu |
The Paris Psalter 66:1 1 | tig drihten || and us on mode | eac | / gebletsa nu || beorhte leohte |
The Paris Psalter 66:6 3 | liþe drihten / and user god || | eac | bletsige / hæbbe his egesan ea |
The Paris Psalter 67:20 3 | helpe usser / and us æt deaþe | eac | || drihten gehealde / / # / hwæ |
The Paris Psalter 67:25 2 | on geogoþe / and ealdormenn || | eac | of iudan / þe latteow wæs || |
The Paris Psalter 67:25 4 | forþ þara leoda / and ealdras | eac | || of zabulone / and neptalim | |
The Paris Psalter 68:9 2 | llenwod / æt ormæte || and me | eac | fela / þinra edwita || on gefe |
The Paris Psalter 68:20 2 | it feala / and yrmþu mænig || | eac | aræfnede / næfde eorla þæs |
The Paris Psalter 68:22 1 | wisce / / # / syn hiora eagan || | eac | adimmad / þæt hi geseon ne ma |
The Paris Psalter 68:23 3 | e heora bæc swylce || abeged | eac | / / # / ageot ofer hi || þin þ |
The Paris Psalter 68:24 2 | æt grame yrre / and æbylignes | eac | || yrres þines / hi forgripe | |
The Paris Psalter 68:27 1 | / syn hi adilgad || of gedefra | eac | / þæra lifigendra || leofra b |
The Paris Psalter 68:33 2 | holdlice || nyle he gehæfte | eac | / on heora neode || na forhycga |
The Paris Psalter 69:4 1 | hogedon / / # / and heora æfstu | eac | || ealle sceamien / þe me word |
The Paris Psalter 70:12 1 | fultum / / # / beoþ gedrette || | eac | gescende / þa mine sawle ær | |
The Paris Psalter 70:21 3 | sigora wealdend / and min sawl | eac | || þa þu sylf lysdest / / # / s |
The Paris Psalter 71:3 1 | de mid dome / / # / onfon beorgas | eac | || beorhtre sibbe / on þinum f |
The Paris Psalter 71:3 3 | || fægere blisse / and geswyru | eac | || soþum dædum / / # / on his s |
The Paris Psalter 71:10 4 | æþele bringaþ / of arabia || | eac | of saba / ealle him leoda || la |
The Paris Psalter 71:13 1 | he helpeþ þearfan || swylce | eac | wædlan / and he þearfigendra |
The Paris Psalter 71:14 1 | of mansceatte || and of mane | eac | / sniome hiora sawle || softe a |
The Paris Psalter 71:15 4 | oressa / and hine ealne dæg || | eac | bletsiaþ / / # / þonne æþele |
The Paris Psalter 72:11 5 | ste / and ic wæs ealne dæg || | eac | geswungen / wæs me leawfinger |
The Paris Psalter 72:12 1 | ic sylf cwæde || and sæcge | eac | / swa þe bearn weorþaþ || ge |
The Paris Psalter 73:6 2 | bærndan / and on eorþstede || | eac | gewemdan / þæt þinum naman g |
The Paris Psalter 73:10 2 | ldres ansyne / æfre fram us || | eac | þa swyþran hand / of þinum s |
The Paris Psalter 73:14 1 | yþþan to mose / / # / þu sylfa | eac | || toslite wyllas / and hlynnen |
The Paris Psalter 73:20 2 | em þine nu / ealde intingan || | eac | wes gemyndig / hu þe unwise || |
The Paris Psalter 74:2 3 | cast mæg || befon wordum / and | eac | soþ || symble deme / / # / eorþ |
The Paris Psalter 76:4 3 | d worden / wæron eagan mine || | eac | mid wæcceum / werded swyþe || |
The Paris Psalter 76:12 2 | on foldan || þu wiþferedes | eac | / israhela bearn || of ægyptum |
The Paris Psalter 77:14 3 | ur mære / and on campotanea || | eac | mid soþe / / # / he sæ toslat | |
The Paris Psalter 77:27 1 | and þa affricum / / # / him þa | eac | feoll ufan || flæsc to genih |
The Paris Psalter 77:30 4 | e swultan / æþele israhela || | eac | forwurdan / / # / in eallum hi þ |
The Paris Psalter 77:32 2 | idle / and heora geara gancg || | eac | unnytte / / # / þonne he hi sare |
The Paris Psalter 77:41 2 | costodan / and israhela god || | eac | abulgan / / # / na gemynd hæfdan |
The Paris Psalter 77:45 2 | | hundes fleogan / and hi ætan | eac | || yfle tostan / hæfdan hi eal |
The Paris Psalter 77:48 1 | edigean / / # / sealde heora neat | eac | || swylce hæglum / and heora |
The Paris Psalter 77:62 2 | eorde under ecge / and his yrfe | eac | || eall forhogode / / # / heora g |
The Paris Psalter 77:63 1 | forhogode / / # / heora geoguþe | eac | || grimme lige / fyr fæþmade |
The Paris Psalter 77:66 1 | das sloh || and him ætfæste | eac | / ece edwit || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 79:2 2 | erubin / æteow fore effraim || | eac | mannasse / and beniamin || nu w |
The Paris Psalter 81:3 2 | | domas soþe / and eadmedum || | eac | þæt sylfe / wædlum and þear |
The Paris Psalter 82:6 2 | in idumea / and ismæhelita || | eac | synt moabes / ammon and ammalec |
The Paris Psalter 82:13 1 | / / # / ealle beoþ georette || | eac | gescende / and on weoruldlife | |
The Paris Psalter 83:2 3 | igendan || leofan drihten / him | eac | spedlice || spearuwa hus begy |
The Paris Psalter 84:1 2 | / foldan fæle || and afyrdest | eac | / of iacobe || þa graman hæft |
The Paris Psalter 84:4 2 | hten / and þin yrre fram us || | eac | oncyrre / þæt þu us ne weor |
The Paris Psalter 85:5 2 | drihten / min agen gebed || and | eac | beheald / hu ic stefne to þe | |
The Paris Psalter 86:2 3 | si cymast || ceastra drihtnes / | eac | ic gemyndige || þa mæran ra |
The Paris Psalter 87:18 2 | nd þa nehstan / and mine cuþe | eac | || cwicu geyrmdest |
The Paris Psalter 88:4 3 | clic standeþ / and þa halgan | eac | || hergeaþ on cyricean / þine |
The Paris Psalter 88:11 3 | aman þinum / hi mid strencgþe | eac | || upp ahebbaþ / þinne swiþr |
The Paris Psalter 88:14 4 | de swylce / beoþ ealne dæg || | eac | on blisse / and þine soþfæst |
The Paris Psalter 88:16 2 | rihten / and israhela cyning || | eac | se halga / / # / þonne þu ofer |
The Paris Psalter 89:8 3 | cadest / and ure worulde þu || | eac | gestaþelodest / on alihtincge |
The Paris Psalter 90:7 2 | ynstran || wergra þusend / and | eac | geteledra || tyn þusendo / on |
The Paris Psalter 91:10 1 | enihtsum / / # / and eage þin || | eac | sceawode / hwær fynd mine || f |
The Paris Psalter 94:5 1 | eorgas || healdeþ swylce / / # / | eac | he sæs wealdeþ || and he se |
The Paris Psalter 94:5 2 | sette þone / worhte his folme | eac | || foldan drige / / # / cumaþ hi |
The Paris Psalter 94:10 3 | h / aa and symble cwæþ || and | eac | swa oncneow / þæt hi on heort |
The Paris Psalter 95:12 1 | e habbaþ / / # / habbaþ feldas | eac | || fægere blisse / and ealle |
The Paris Psalter 96:1 2 | rice drihten / is eorþe nu || | eac | on blisse / and þæs fægerne |
The Metres of Boethius: Metre 1 44 | on || næs þæt hærlic dæd / | eac | þam wæs unrim || oþres man |
The Metres of Boethius: Metre 10 48 | rum || brutus nemned / hwær is | eac | se wisa || and se weorþgeorn |
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | re || buton se hlisa an / se is | eac | to lytel || swelcra lariowa / f |
The Metres of Boethius: Metre 11 2 | s || butan ælcum tweon / se is | eac | wealdend || woruldgesceafta / h |
The Metres of Boethius: Metre 11 5 | uniaþ / ungesæwenlicra || and | eac | swa same / þara þe we eagum | |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 | s ambehtes || awuht cunnon / ge | eac | swa same || þa þæs auht ny |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 | æt hit wesan sceolde / swa hit | eac | to worulde || sceal wunian fo |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | u gedon / ealle gemanode || and | eac | getogen / þæt hi ne moten || |
The Metres of Boethius: Metre 11 86 | rþe || eall forweorþeþ / and | eac | swa same || oþra gesceafta / w |
The Metres of Boethius: Metre 11 92 | nlice lufe || swa se cræftga | eac | / geferscipas || fæste gesamna |
The Metres of Boethius: Metre 12 11 | eare / bitres onbyrgeþ || biþ | eac | swa same / monna æghwilc || mi |
The Metres of Boethius: Metre 12 22 | a || her adreogeþ / þu meaht | eac | mycle þy eþ || on modsefan / |
The Metres of Boethius: Metre 13 21 | magister || miclum lufige / and | eac | ondræde || dogora gehwelce / g |
The Metres of Boethius: Metre 13 56 | n || went on gecynde / swa deþ | eac | sio sunne || þonne hio on si |
The Metres of Boethius: Metre 13 80 | don || þæt hio ær dyde / and | eac | wesan || þæt hio æror wæs |
The Metres of Boethius: Metre 16 17 | wealde / þæs iglandes || and | eac | þonan / oþ indeas || eastewea |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | ife || on woruld innan / and hi | eac | nu get || ealle gelice / on wor |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | gene || æþelo swa selfe / and | eac | þone fæder || þe hine æt |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | || and hiwa gehwæs / hwæt hi | eac | witon || hwær hi eafiscas / se |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | rþæm hi sint earmran || and | eac | dysegran / ungesæligran || þo |
The Metres of Boethius: Metre 20 6 | gesceope / ungesewenlica || and | eac | swa same / gesewenlicra || soft |
The Metres of Boethius: Metre 20 66 | um gemenged || and mid mægne | eac | / fæder ælmihtiges || fæste |
The Metres of Boethius: Metre 20 78 | mbelicgaþ / eorþe ælgreno || | eac | hwæþre ceald / lyft is gemeng |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | esettest || and hi gemengdest | eac | / hwæt þu þæm wættere || w |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | sio eorþe hylt / and swelgeþ | eac | || be sumum dæle / þæt hio s |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | and eorþan || and on wolcnum | eac | / and efne swa same || uppe ofe |
The Metres of Boethius: Metre 20 144 | þ þeah wiþ þæm oþrum || | eac | gemenged / ne mæg hira ænig | |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 | on þæm wætre / and on stanum | eac | || stille geheded / earfoþhawe |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | gesettest || and hi siþþan | eac | / styrest and stihtest || þurh |
The Metres of Boethius: Metre 20 192 | wilc neten / and þa yrsunga || | eac | swa selfe / forþy men habbæþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | | waldan semle / and irsunge || | eac | swa selfe / hio sceal mid geþe |
The Metres of Boethius: Metre 20 234 | scinaþ / hwæt þu ece god || | eac | gemengest / þa heofoncundan || |
The Metres of Boethius: Metre 20 278 | u eart selfa weg / and latteow | eac | || lifgendra gehwæs / and sio |
The Metres of Boethius: Metre 22 21 | ndweardum || on locian / and he | eac | ongit || his ingeþonc / leohtr |
The Metres of Boethius: Metre 22 41 | symle aweaht / mid ascunga || | eac | siþþan mid / goodre lare || g |
The Metres of Boethius: Metre 24 11 | an / ufan ofer ealle || meahtes | eac | faran / ofer þæm fyre || þe |
The Metres of Boethius: Metre 25 48 | hreþe siþþan / unrotnesse || | eac | geræped / hearde gehæfted || |
The Metres of Boethius: Metre 26 47 | æs þæs iobes fæder || god | eac | swa he / saturnus þone || sund |
The Metres of Boethius: Metre 26 51 | þrum || for ecne god / sceolde | eac | wesan || apollines / dohtor dio |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | ode || liþmonna frean / and he | eac | swa same || ealle mægne / efne |
The Metres of Boethius: Metre 26 78 | pan siþþan / and mid racentan | eac | || ræpan mænigne / sume hi to |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 | re / diorum and fuglum || deaþ | eac | swa same / æfter moncynne || g |
The Metres of Boethius: Metre 28 28 | s || weoruld ymbcirred / boetes | eac | || beorhte scineþ / oþer steo |
The Metres of Boethius: Metre 28 35 | þæs þe monnum þincþ / swa | eac | sume wenaþ || þæt sio sunn |
The Metres of Boethius: Metre 28 45 | ostrum || hwa þegna ne mæge / | eac | wafian || ælces stiorran / hwy |
The Metres of Boethius: Metre 28 57 | ælum eft / anforlæteþ || and | eac | swa same / yþ wiþ lande || ea |
The Metres of Boethius: Metre 4 10 | urh þinra meahta sped / hwilum | eac | þa sunnan || sines bereafaþ |
The Metres of Boethius: Metre 5 28 | || unnytne gefean / þu scealt | eac | yfelne ege || an forlætan / wo |
The Metres of Boethius: Metre 6 13 | þe / þære rosan wlite || and | eac | þa ruman sæ / norþerne yst | |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 | ealle hroffæste || ne þearf | eac | hæleþa nan / wenan þæs weor |
The Metres of Boethius: Metre 7 11 | ahte / fæste healle || ne mæg | eac | fira nan / wisdom timbran || þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 43 | orsihþ || eorþlicu good / and | eac | þara yfela || orsorh wunaþ / |
The Metres of Boethius: Metre 9 13 | n swa leohte || and swa longe | eac | / read rasettan || swa he roman |
The Metres of Boethius: Metre 9 23 | is anes huru || anwald cyþan / | eac | hit gesælde || æt sumum cie |
Metrical Psalm 91:10 1 | lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || | eac | sceawade / hwer fynd mine || f |
The Battle of Brunanburh 2 | a beahgifa || and his broþor | eac | / eadmund æþeling || ealdorla |
The Battle of Brunanburh 19 | ild scoten || swilce scittisc | eac | / werig wiges sæd || wesseaxe |
The Battle of Brunanburh 30 | um aswefede || swilce seofene | eac | / eorlas anlafes || unrim herig |
The Battle of Brunanburh 37 | | feorh generede / swilce þær | eac | se froda || mid fleame com / on |
The Capture of the Five Boroughs 7 | notingaham || swylce stanford | eac | / and deoraby || dæne wæran |
The Coronation of Edgar 4 | dan byrig || acemannesceastre / | eac | hi igbuend || oþre worde / beo |
The Death of Edgar 24 | s riht tobræc / and þa wearþ | eac | adræfed || deormod hæleþ / o |
The Death of Edward 10 | walum and scottum / and bryttum | eac | || byre æþelredes / englum an |
Durham 9 | eora ungerim / is in þere byri | eac | || bearnum gecyþed / þe arfes |
The Rune Poem 24 | æfþ / blæd and blysse || and | eac | byrga geniht / hægl byþ hwitu |
Solomon and Saturn 5 | cen || libia and greca / swylce | eac | istoriam || indea rices / me þ |
Solomon and Saturn 91 | / ac a ofermægene || and hine | eac | ofslihþ / tir t hine teswaþ | |
Solomon and Saturn 114 | ngne || full oft he gecostaþ | eac | / wildeora worn || wætum he of |
Solomon and Saturn 233 | lareowum hyrsum / full oft hit | eac | þæs deofles || dugoþ gehn |
The Menologium 29 | fde / werum to wicum || swylce | eac | is wide cuþ / ymb þreo and tw |
The Menologium 44 | / rincas regolfæste || swylce | eac | rimcræftige / on þa ylcan tii |
The Menologium 118 | || wearþ acenned / tyn nihtum | eac | || we þa tiid healdaþ / on mi |
The Menologium 156 | her / wyrd welþungen || swylce | eac | wide byþ / eorlum geypped || |
The Judgment Day II 5 | n gehæge || eal swa ic secge / | eac | ðær wynwyrta || weoxon and |
The Judgment Day II 15 | es on eorðan / ic ondræde me | eac | || dom ðone miclan / for mand |
The Judgment Day II 17 | m on eorðan / and ðæt ece ic | eac | || yrre ondræde me / and synfu |
The Judgment Day II 21 | rh his dihlan miht / ic gemunde | eac | || mærðe drihtnes / and ðara |
The Judgment Day II 92 | esse || gearugne timan / gemyne | eac | on mode || hu micel is ðæt |
The Judgment Day II 99 | eorðan / eall eorðe bifað || | eac | swa ða duna / dreosað and hre |
The Judgment Day II 104 | || miclum gedrefeð / eal bið | eac | upheofon || / sweart and geswo |
The Judgment Day II 111 | nihte || genipu mæge flecgan / | eac | ðonne cumað hider || ufon o |
The Judgment Day II 145 | ange hæl / ufenan eall ðis || | eac | byð gefylled / eal uplic lyft |
The Judgment Day II 196 | al he is bealuwes full / hwilum | eac | ða teð for miclum cyle || m |
The Judgment Day II 230 | and æmelnes / and ðær synnge | eac | || sauwle on lige / on blindum |
The Judgment Day II 236 | leapað ætsomne / and wrænnes | eac | || gewiteð heonone / and fæst |
The Rewards of Piety 12 | synna || adwæscan wylle / and | eac | oðera fela || / godra weorca |
The Lord's Prayer III 31 | n / and wið yfele gefreo || us | eac | nu-ða / feonda gehwylces || we |
The Creed 49 | a wuldorgyfa || wlanc and ece / | eac | ic gelyfe || ðæt syn leofe |
Fragment of Psalm 19 2 | n cyng || dædum halne / and us | eac | gehyr || holdum mode / swylce w |
Fragment of Psalm 24 2 | and me ðinra stiga || stapas | eac | gelær / / # / gerece me on ræde |
Fragment of Psalm 27 2 | | halig drihten / and ðin yrfe | eac | || eal gebletsa / rece ðu heo |
Fragment of Psalm 5 3 | de / ðu eart min cyning || and | eac | ece god / / # / forðon ic to ðe |
Fragment of Psalm 84 2 | hten / and ðin yrre fram us || | eac | oncyrre |
Psalm 50 35 | miclan || mildhiortnesse / ond | eac | efter menio || miltsa ðinra / |
Psalm 50 43 | unriht min || eal oncnawe / and | eac | synna gehwær || selfum æt e |
Psalm 50 48 | ft syngode / and yfela feola || | eac | gefræmede / gelta gramhegdig | |
Psalm 50 60 | ula neriend / ic on unrihtum || | eac | ðan in synnum / geeacnod wæs |
Psalm 50 66 | || ær geworhtan / and ic selfa | eac | || sioððan beeode / ac ðu se |
Psalm 50 70 | dor / forðan ðu me uncuðe || | eac | ðan derne / ðinre snetera hor |
Psalm 50 75 | geclænsod || criste hero / and | eac | ofer snawe || self scinende / |
The Seasons for Fasting 103 | rum ne scealt || æfre filian / | eac | we feowertig daga || fæsten |
The Seasons for Fasting 157 | wertig daga || firsude mettas / | eac | nihta swa feala || nanuht gyl |
The Seasons for Fasting 229 | || meðig ðicgan / etan ostran | eac | || and oðerne / fisc of flode |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | ðæs ðe alne ðrym aof / and | eac | walden is || wihta gehwelcre / |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | ltas || ðe he geo worhte / and | eac | resðe mid him || se ðe ah e |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | e ah ealles rices geweald / and | eac | swa his beahgifan || ðe him |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 | College, Cambridge / / bidde ic | eac | || æghwylcne mann / brego rice |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | ec marie || modur cristes / and | eac | ðæ gebroðru || petrus and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 | ðru || petrus and paulus / and | eac | ðusend || ðinra engla / clipi |
Instructions for Christians 10 | we gefremmon sceolon. / Syndon | eac | swa some || oðer feower / þ |
Instructions for Christians 80 | m bearne% || bysne goda, / and | eac | swa some || eallum leoda; / þ |
Instructions for Christians 86 | tað, / and þone unlærdan || | eac | gelæreð. / Heo geeadmodað || |
Instructions for Christians 88 | kyng, / swilce þone earman || | eac | aræreð / and þa saula swa | |
Instructions for Christians 91 | | mycle ðe bliðre; / and heo | eac | æþelne gedeð || þone ðe |
Instructions for Christians 92 | ð || þone ðe ær ne wæs; / | eac | heo þrah-mælum || þeowne g |
Instructions for Christians 122 | / goldes and seolfres, || and | eac | godes fele / to habbanne || he |
Instructions for Christians 133 | m || Iacob hæfde / and Moyses | eac | || micele speda, / swylce Isaa |
Instructions for Christians 137 | m mid || weolan unmete%; / and | eac | Noe hæfde || weoruld-weolona |
Instructions for Christians 148 | um gehælede / and þa nacodan | eac | || niowum gewerede; / of þæm |
Instructions for Christians 228 | , || wæteres and lyfte, / and | eac | ælra þæra || þe ðær on |
The Battle of Finnsburh 45 | ære / heresceorp unhror || and | eac | wæs his helm þyrel / þa hine |
Waldere, Fragment II 1 | || / buton þam anum || þe ic | eac | hafa / on stanfate || stille ge |
Waldere, Fragment II 4 | widian / selfum onsendon || and | eac | sinc micel / maþma mid þi mec |
Waldere B 2 | ran / buton ðam anum || ðe ic | eac | hafa / on stanfate || stille ge |
Waldere B 5 | idian / selfum onsendon, || and | eac | sinc micel / maðma mid ði mec |
The Battle of Maldon 10 | ige || þa he to wæpnum feng / | eac | him wolde eadric || his ealdr |
The Paris Psalter 82:3 3 | | and tō swice hoĝodon, / and | eahtunga | || ealle hæfdon, / hū hīe þ |
A.1.3 684 | | healdan sċoldon. / Wiste hē | ealdor-menn | || in unrihtum, / þā þe þȳ |
Andreas 608 | bisceopas || ond boceras / ond | ealdormenn | || æht besæton / mæþelhæge |
The Paris Psalter 104:16 3 | d hine þǣm lēodum þā / tō | ealdor-menn | || eallum sette. / / # / Hē sett |
The Paris Psalter 104:18 1 | be·tǣhte. / / # / Þæt hē his | ealdor-menn | || ealle lǣrde, / swā hē his |
The Paris Psalter 106:39 2 | odon || hālġe% lāre; / hira | ealdor-menn | || ealle wǣron / sāre be·swi |
The Paris Psalter 117:9 2 | eorne tō hyhtanne, / þonne on | ealdor-menn | || āhwǣr tō trēowianne. / / |
The Paris Psalter 118:23 1 | esse || wylle secan / / # / ac nu | ealdormenn | || ealle ætgædere / sæton on |
The Paris Psalter 145:2 1 | self lifie. / / # / Nelle ġē on | ealdor-menn | || āne ġe·trīewan, / ne on |
The Paris Psalter 148:11 3 | lcum hēr || fore wīsien / and | ealdor-menn | || āhwǣr sindon, / and ealle |
The Paris Psalter 67:24 2 | int || bearn on ġuĝuþe / and | ealdor-menn | || ēac of Iudan, / þe lāttē |
The Paris Psalter 67:25 2 | synt || bearn on geogoþe / and | ealdormenn | || eac of iudan / þe latteow w |
The Paris Psalter 67:26 5 | þā þēoda. || / / # / Þider | ealdor-menn | || ofstum cōmon, / and ġe·ġ |
The Paris Psalter 82:9 1 | þan to meohxe / / # / sete heora | ealdormenn | || swa þu oreb dydest / zeb an |
A.4.1 510 | ol-ġielpe || on dēop wæter / | ealdrum | nēðdon? || Ne inċ ǣniġ m |
A.4.1 538 | | þæt wit on gārseċġ ūt / | ealdrum | nēðdon || and þæt ġe·æ |
The Paris Psalter 108:5 1 | te him synnfulle || symble to | ealdrum | / stande him on þa swyþeran h |
The Paris Psalter 82:9 3 | bee || and salmanaa / and heora | ealdrum | || eallum swylce / ealle þa on |
Genesis A 57 | is feond friþo || and gefean | ealle | / torhte tire || and his torn g |
Genesis A 219 | n adælede || drihtnes mihtum / | ealle | of anum || þa he þas eorþa |
Genesis B 308 | f heofnum on helle || and heo | ealle | forsceop / drihten to deoflum | |
Genesis B 432 | rd hearmscearu || hycgaþ his | ealle | / hu ge hi beswicen || siþþan |
Genesis B 565 | meaht swa wide || ofer woruld | ealle | / geseon siþþan || and selfes |
Genesis B 583 | nales godes engel / ac ic cann | ealle | swa geare || engla gebyrdo / he |
Genesis B 674 | swa wide geseon || on woruld | ealle | / ofer þas sidan gesceaft || i |
Genesis B 759 | ed / hyge ymb heortan gerume || | ealle | synt uncre hearmas gewrecene / |
Genesis B 804 | egra ær / wæron orsorge || on | ealle | tid / hu sculon wit nu libban | |
Genesis A 1386 | feorh / of flæschoman || flod | ealle | wreah / hreoh under heofonum || |
Genesis A 1409 | waldend || sunu lameches / and | ealle | þa wocre || þe he wiþ wæt |
Genesis A 1490 | an hofe || hiwan læd þu / and | ealle | þa wocre || þe ic wægþrea |
Genesis A 1648 | þeoda || þa nu æþelingas / | ealle | eorþbuend || ebrei hataþ / ge |
Genesis A 1759 | iaþ / þurh þe eorþbuende || | ealle | onfoþ / folcbearn freoþo || a |
Genesis A 1929 | on sodoma byrig / æhte sine || | ealle | lædde / beagas from bethlem || |
Genesis A 2151 | | þe ic þe æt hilde gesloh / | ealle | buton dæle || þissa drihtwe |
Genesis A 2329 | || þone sculon burhsittende / | ealle | isaac hatan || ne þearf þe |
Genesis A 2464 | ode lungre ut / spræc þa ofer | ealle | || æþelinga gedriht / sunu ar |
Genesis A 2618 | a || moabitare / eorþbuende || | ealle | hataþ / widmære cynn || oþre |
Exodus 84 | geseon meahton / eorþbuende || | ealle | cræfte / hu afæstnod wæs || |
Exodus 190 | indan mihte / wæron ingemen || | ealle | ætgædere / cyningas on corþr |
Exodus 249 | erad / beama beorhtost || bidon | ealle | þa gen / hwonne siþboda || s |
Exodus 437 | e cunnon / yldo ofer eorþan || | ealle | cræfte / to gesecgenne || soþ |
Exodus 440 | weorþe / þæt he ana mæge || | ealle | geriman / stanas on eorþan || |
Exodus 573 | won hie þær weallas standan / | ealle | him brimu blodige þuhton || |
Daniel 73 | yd dyde / israela bearn || ofer | ealle | lufen / wæpna lafe || to weorc |
Daniel 136 | m / næron ge swa eacne || ofer | ealle | men / modgeþances || swa ge me |
Daniel 219 | edon georne / þæt æ godes || | ealle | gelæste / and ne awacodon || w |
Daniel 271 | hwurfon || in þam hatan ofne / | ealle | æfæste þry || him eac þæ |
Daniel 367 | rþiaþ / and þec ælmihtig || | ealle | gesceafte / rodorbeorhtan tungl |
Daniel 527 | olctogan feran || frægn ofer | ealle | / swiþmod cyning || hwæt þæ |
Daniel 604 | el / wearþ þa anhydig || ofer | ealle | men / swiþmod in sefan || for |
Daniel 614 | gewat / ana on oferhyd || ofer | ealle | men / swa wod wera || on gewind |
A.1.4 61 | þīn an-sīen! || Habbaþ we | ealle | swā / for þīnum lēasungum | |
A.1.4 92 | hæftum || hām ġe·fērde% / | ealle% | of earde. || Nis hēr ēadġe |
Christ and Satan 126 | wordum sæde / his earfoþo || | ealle | ætsomne / fah in fyrnum || fyr |
Christ and Satan 143 | todes / habbaþ eadige bearn || | ealle | ymbfangen / seolfa mid sange || |
Christ and Satan 149 | lde || in þone biteran grund / | ealle | we syndon || ungelice / þonne |
Christ and Satan 153 | des / þær we ymb hine utan || | ealle | hofan / leomu ymb leofne || lof |
Christ and Satan 196 | lacan feond / for oferhygdum || | ealle | forwurdon / neoman us to wynne |
Christ and Satan 253 | l gylp / þæt we ær drugon || | ealle | hwile / þa gewearþ usic || þ |
Christ and Satan 383 | emdon / þa wæron mid egsan || | ealle | afyrhte / wide geond windsele | |
Christ and Satan 432 | ryre / egeslic þuhte || wæron | ealle | þæs / fægen in firnum || þ |
Christ and Satan 525 | n gefregn || gingran ætsomne / | ealle | to galileam || hæfdon gastes |
Christ and Satan 530 | am || to þæs gingran þider / | ealle | urnon || þær se eca wæs / fe |
Christ and Satan 615 | incg alwihta || cleopaþ ofer | ealle | / ge sind wilcuman || gaþ in w |
Christ and Satan 625 | nde # || / ece drihten || ofer | ealle | gecwæþ / astigaþ nu awyrgde |
Christ and Satan 655 | / cyning in cestre || cweþaþ | ealle | þus / þu eart hæleþa helm | |
Andreas 101 | | of þyssum leoþubendum / ond | ealle | þa menigo || þe þe mid wun |
Andreas 327 | od || eallra gesceafta / swa he | ealle | befehþ || anes cræfte / hefon |
Andreas 332 | asta streonan / faraþ nu geond | ealle | || eorþan sceatas / emne swa w |
Andreas 676 | hwæt ge syndon earme || ofer | ealle | menn / wadaþ widlastas || weor |
Andreas 762 | nd þæt side sel || swigodon | ealle | / þa þa yldestan || eft ongun |
Andreas 895 | munan swa mycles || ofer menn | ealle | / ond þæt word gecwæþ || wi |
Andreas 994 | s standan / seofone ætsomne || | ealle | swylt fornam / druron domlease |
Andreas 1499 | s rædum / fore þæs onsyne || | ealle | gesceafte / forhte geweorþaþ |
Andreas 1565 | ine alysan || of leoþobendum / | ealle | anmode || ofost is selost / ond |
Andreas 1601 | rund hruron / hie þa anmode || | ealle | cwædon / nu is gesyne || þæt |
Andreas 1623 | da ræswan / het þa onsunde || | ealle | arisan / geonge of greote || þ |
The Fates of the Apostles 30 | manncynnes / he in effessia || | ealle | þrage / leode lærde || þanon |
The Fates of the Apostles 84 | an gestreon / idle æhtwelan || | ealle | forhogodan / þus þa æþeling |
The Fates of the Apostles 122 | omaþ / ece ond edgiong || ofer | ealle | gesceaft / [finit] || |
A.2.2 122 | , / ēċe and ed-ġung, || ofer | ealle | ġe·sċeaft. || Finit. |
Soul and Body I 51 | ll manna cynn / se ancenneda || | ealle | gesamnaþ / ne eart þu þon le |
Soul and Body I 77 | wiþe mycle / þonne þe wæron | ealle | || eorþan speda / butan þu hi |
Soul and Body I 140 | me lædan / þæt wyt englas || | ealle | gesawon / heofona wuldor || swy |
Dream of the Rood 9 | eheoldon þær engel dryhtnes | ealle | / fægere þurh forþgesceaft | |
Dream of the Rood 37 | ian geseah / eorþan sceatas || | ealle | ic mihte / feondas gefyllan || |
Dream of the Rood 74 | ld || þa us man fyllan ongan / | ealle | to eorþan || þæt wæs eges |
Dream of the Rood 93 | an sylfe / ælmihtig god || for | ealle | menn / geweorþode || ofer eall |
Dream of the Rood 128 | ecan mote / ana oftor || þonne | ealle | men / well weorþian || me is w |
Elene 293 | re || ond dædhwæte / hwæt ge | ealle | snyttro || unwislice / wraþe w |
Elene 385 | n / wordum genegan || wlat ofer | ealle | / oft ge dyslice || dæd gefrem |
Elene 289 | ce / sæs sidne fæþm || samod | ealle | gesceaft / ond þu amæte || mu |
A.2.6 290 | / sǣs sīdne fæðm, || samod | ealle | ġe·sċeaft, / and þū ā·m |
Elene 678 | reþig || sægdon wuldor gode / | ealle | anmode || þeah hie ær wæro |
A.2.6 679 | iġ, || sæġdon wuldor gode / | ealle | ān-mōde, || þēah hīe ǣr |
Christ A 208 | fre gæst / geeardode || nu ðu | ealle | forlæt / sare sorgceare || sag |
Christ A 240 | t / mid ði waldende || worhtes | ealle | / forðon nis ænig ðæs horsc |
Christ A 278 | an feore / hu ðec mid ryhte || | ealle | reordberend / hatað ond secga |
Christ A 291 | c ne cwom / ænig oðer || ofer | ealle | men / bryd beaga hroden || ðe |
Christ A 340 | iððan we motan / anmodlice || | ealle | hyhtan / nu we on ðæt bearn f |
Christ A 359 | lend crist / ðurh eaðmedu || | ealle | biddað / ðæt ðu gehyre || h |
Christ A 382 | ordberende / earme eorðware || | ealle | mægene / hergan healice || nu |
Christ A 422 | æft / ðonne hit eorðbuend || | ealle | cuðan / ðurh geryne || hu he |
Christ B 540 | oll / beorn breostsefa || bidon | ealle | ðær / ðegnas ðrymfulle || |
Christ B 544 | gend, / ær·þon up stiġe || | ealle | wealdend / on heofona ġe·hiel |
Christ B 683 | yttað / nyle he ængum anum || | ealle | gesyllan / gæstes snyttru || |
Christ B 719 | his wuldre || woruld alyseð / | ealle | eorðbuend || ðurh ðone æ |
Christ C 885 | an / eastan ond westan || ofer | ealle | gesceaft / weccað of deaðe || |
Christ C 975 | widmære blæst || woruld mid | ealle | / hat heorogifre || hreosað ge |
Christ C 1056 | ena hord || heortan geðohtas / | ealle | ætyweð || ær sceal geðenc |
Christ C 1101 | / ðonne sio reade || rod ofer | ealle | / swegle scineð || on ðære s |
Christ C 1278 | la here || ond hæleða bearn / | ealle | eorðbuend || ond atol deofol |
Christ C 1318 | elne || æghwylc wille / ðurh | ealle | list || lifes tiligan / feores |
Christ C 1377 | o anum sprece || ond hwæðre | ealle | mæneð / firensynnig folc || f |
Christ C 1382 | ifgendne gæst / arode ðe ofer | ealle | gesceafte || gedyde ic ðæt |
Christ C 1515 | m geðolian / ðonne ðær ofer | ealle | || egeslicne cwide / sylf sigor |
Widsith 88 | ond ic wæs mid eormanrice || | ealle | ðrage / ðær me gotena cyning |
The Order of the World 9 | n / ðam ðurh wisdom || woruld | ealle | con / behabban on hreðre || hy |
The Order of the World 56 | s agend / in his anes fæðm || | ealle | gesceafta / swa him wideferh || |
The Panther 17 | butan dracan anum / ðam he in | ealle | tid || ondwrað leofað / ðurh |
The Panther 65 | ig ond wynsum || geond woruld | ealle | / siððan to ðam swicce || so |
Soul and Body II 48 | onne monna cynn / se ancenda || | ealle | gegædrað / ne eart ðu nu ðo |
Soul and Body II 72 | wiðe micle / ðonne ðe wæran | ealle | || eorðan spede / butan ðu hy |
Guthlac A 50 | nu dreogað / ærðon endien || | ealle | gesceafte / ða he gesette || o |
Guthlac A 119 | dum / oðer him ðas eorðan || | ealle | sægde / læne under lyfte || o |
Guthlac A 200 | ille / swa him yrsade || se for | ealle | spræc / feonda mengu || no ðy |
Guthlac A 253 | t tweoð / ðæt me engel to || | ealle | gelædeð / spowende sped || sp |
Guthlac A 299 | e ða wic bugað / ðeah ge ða | ealle | || ut abanne / ond eow eac gewy |
Guthlac A 548 | ron ðearle || ðegnas grimme / | ealle | hy ðam feore || fyl gehehton |
Guthlac A 760 | brucað / swa se ælmihtiga || | ealle | gesceafte / lufað under lyfte |
Guthlac B 1171 | noht longe ofer ðis || læst | ealle | well / wære ond winescype || w |
Guthlac B 1184 | ic me warnade / hyre onsyne || | ealle | ðrage / in woruldlife || for |
Deor 16 | æt hi seo sorglufu || slæp | ealle | binom / ðæs ofereode || ðiss |
Riddles 4 53 | nd fingras ðry / utan eaðe || | ealle | ymbclyppan / heardra ic eom ond |
A.3.22.40 53 | ingras þrīe / ūtan ēaðe || | ealle | ymb·clyppan. / Heardra iċ e |
Riddles 40 54 | nd fingras þry / utan eaþe || | ealle | ymbclyppan. / Heardra ic eom on |
Riddles 55 10 | fealwa holen || frean sindon | ealle | / nyt ætgædre || naman habba |
The Judgment Day I 67 | æste / cearian clomme || crist | ealle | wat / gode dæde || no ðæs gi |
The Judgment Day I 101 | bið gebonnen / adames bearn || | ealle | to spræce / beoð ðonne gegæ |
The Descent into Hell 69 | bendum || bicgan wille / swa we | ealle | to ðe || an gelyfað / dryhten |
The Descent into Hell 89 | gefeah / wæron ure ealdfind || | ealle | on wynnum / ðonne hy gehyrdon |
The Descent into Hell 102 | ðe geondferan || foldbuende / | ealle | lifgende || ða ðe lof singa |
The Descent into Hell 123 | e ðinre me/ || /ian nama / ða | ealle | hellwara || hergað ond lof/ / |
The Descent into Hell 134 | eoruda dryhten / bliðe mode || | ealle | burgwaran / swylce git iohannis |
Alms-Giving 8 | ðan / swa he mid ælmessan || | ealle | toscufeð / synna wunde || sawl |
Azarias 70 | bletsian || bearn in worulde / | ealle | gesceafte || ecne dryhten / ðe |
Azarias 113 | tig god / wesað ond weaxað || | ealle | werðeode / lifgað bi ðam lis |
Azarias 132 | dlicra fela / bletsien ðec ða | ealle | || ece dryhten / ðurh ðinne w |
Azarias 134 | | wuldorfæst cyning / ond ðec | ealle | æsprynge || ece dryhten / hean |
Azarias 141 | s ond fuglas || felameahtigne / | ealle | ða ðe onhrerað || hreo wæ |
Riddles 66 3 | ðonne sunne || sæs me sind | ealle | / flodas on fæðmum || ond ðe |
Riddles 84 9 | / fyrn forðgesceaft || fæder | ealle | bewat / or ond ende || swylce a |
Riddles 93 23 | nsceaft mine / ac ic aglæca || | ealle | ðolige / ðæt /e bord biton | |
The Phoenix 77 | gehladene / ofett edniwe || in | ealle | tid / on ðam græswonge || gre |
The Phoenix 495 | n mid ryhte / ðonne æriste || | ealle | gefremmað / men on moldan || s |
The Phoenix 576 | bana lafe / ascan ond yslan || | ealle | gesomnað / æfter ligbryne || |
Juliana 183 | meahtum sind / a butan ende || | ealle | gesceafta / ða for ðam folce |
Juliana 562 | ðæt he sigora gehwæs / ofer | ealle | gesceaft || ana weolde / ecra e |
Juliana 675 | ge hwile / on swonrade || swylt | ealle | fornom / secga hloðe || ond hi |
The Gifts of Men 23 | dcræftas / under anes meaht || | ealle | forlæte / ðy læs he for wlen |
The Gifts of Men 99 | neacen / ðæt hi æfre anum || | ealle | weorðen / gegearwade || ðy l |
The Gifts of Men 102 | ige / gif he hafað ana || ofer | ealle | men / wlite ond wisdom || ond w |
The Seafarer 50 | wlitigað || woruld onetteð / | ealle | ða gemoniað || modes fusne / |
The Seafarer 81 | geðum || dagas sind gewitene / | ealle | onmedlan || eorðan rices / næ |
The Seafarer 124 | dres ealdor / ece dryhten || in | ealle | tid / amen || |
A.3.9 124 | ealdor, / ēċe drihten, || on | ealle | tīd. || Amen. |
Beowulf 111 | cynne fram / ðanon untydras || | ealle | onwocon / eotenas ond ylfe || o |
Beowulf 649 | n / oððe nipende || niht ofer | ealle | / scaduhelma gesceapu || scrið |
Beowulf 699 | nd heora / ðurh anes cræft || | ealle | ofercomon / selfes mihtum || so |
Beowulf 705 | hornreced || healdan scoldon / | ealle | buton anum || ðæt wæs yldu |
Beowulf 830 | gelæsted / swylce oncyððe || | ealle | gebette / inwidsorge || ðe hie |
Beowulf 941 | miht || dæd gefremede / ðe we | ealle | || ær ne meahton / snyttrum be |
Beowulf 1080 | te heold / worolde wynne || wig | ealle | fornam / finnes ðegnas || nemn |
Beowulf 1122 | tspranc / laðbite lices || lig | ealle | forswealg / gæsta gifrost || |
Beowulf 1699 | c / sunu healfdenes || swigedon | ealle | / ðæt la mæg secgan || se ð |
Beowulf 1717 | ynnum / eafeðum stepte || ofer | ealle | men / forð gefremede || hwæð |
Beowulf 1796 | ð wisade / se for andrysnum || | ealle | beweotede / ðegnes ðearfe || |
Beowulf 2236 | ær gehydde / deore maðmas || | ealle | hie deað fornam / ærran mælu |
Beowulf 2667 | dum rof / æðeling anhydig || | ealle | mægene / feorh ealgian || ic |
Beowulf 2814 | usses cynnes / wægmundinga || | ealle | wyrd forsweop / mine magas || t |
Beowulf 2899 | ac he soðlice || sægde ofer | ealle | / nu is wilgeofa || wedra leoda |
Judith 10 | to ðam het se gumena baldor / | ealle | ða yldestan ðegnas || hie |
Judith 16 | odon / wlance to wingedrince || | ealle | his weagesiðas / bealde byrnwi |
Judith 31 | lagon / oferdrencte his duguðe | ealle | || swylce hie wæron deaðe g |
Judith 237 | a morgentid / ehton elðeoda || | ealle | ðrage / oððæt ongeaton || |
Judith 253 | sæte / mægen ebrea || mynton | ealle | / ðæt se beorna brego || ond |
Judith 269 | orcendferhðe || hi ða somod | ealle | / ongunnon cohhetan || cirman h |
The Paris Psalter 100:3 2 | me fore eagum || yfele wisan / | ealle | ic feode || facnes wyrcend / n |
The Paris Psalter 100:8 2 | genne ofslea || manes wyrhtan / | ealle | þe unriht || elne worhtan / an |
The Paris Psalter 100:8 4 | rena fela || gefremed habbaþ / | ealle | ic þa of drihtnes || drife c |
The Paris Psalter 101:12 2 | ine scealcas / ambyhtmæcgas || | ealle | hæfdan / forþon þe þu stiþ |
The Paris Psalter 101:13 2 | n neodlice || on naman þinum / | ealle | eorþbuend || egsan habbaþ / a |
The Paris Psalter 101:25 2 | u namon / and þær eardedan || | ealle | þrage / and heora sylfra cynn |
The Paris Psalter 102:3 2 | sade eallum / and þine adle || | ealle | gehælde / / # / he alysde þin l |
The Paris Psalter 102:13 4 | || liþe weorþeþ / forþan he | ealle | can || ure þearfe / / # / gemune |
The Paris Psalter 102:16 3 | / deorust and gedefust || ofer | ealle | þa þe ondrædaþ him / / # / sw |
The Paris Psalter 102:19 1 | ricum || eallum wealdeþ / / # / | ealle | his englas || ecne drihten / bl |
The Paris Psalter 103:11 1 | / / # / of þam eorþan deor || | ealle | drincaþ / bidaþ assan || eac |
The Paris Psalter 103:12 2 | wæstmum / ufan eorþwæstme || | ealle | growaþ / swylce of wæstmum || |
The Paris Psalter 103:16 2 | elgum treowwæstme || tydraþ | ealle | / þa on libanes || lædaþ on |
The Paris Psalter 103:19 2 | || on þearle niht / on þære | ealle | wildeor || wide toeornaþ / / # |
The Paris Psalter 103:23 2 | þine weorc || mihtig drihten / | ealle | þa þu mid snyteru || sylfa |
The Paris Psalter 103:25 4 | / his bysmere || brade healdan / | ealle | to þe || ece drihten / ætes o |
The Paris Psalter 103:26 3 | ne þa halgan || hand ontynan / | ealle | hi gefyllan || fægere gode / / |
The Paris Psalter 103:28 3 | ac scyppest / eorþan ansyne || | ealle | swylce / / # / wuldor si wide || |
The Paris Psalter 103:30 1 | ten / / # / he on þas eorþan || | ealle | locaþ / deþ hi for his egsan |
The Paris Psalter 103:30 2 | caþ / deþ hi for his egsan || | ealle | beofian / gif he mid his mihte |
The Paris Psalter 103:33 2 | þa on þysse eorþan synt || | ealle | sniome / þæt hio ne wunian || |
The Paris Psalter 104:1 3 | geaþ / his wundorweorc || ofer | ealle | werþeode / / # / singaþ him swy |
The Paris Psalter 104:18 1 | / # / þæt he his ealdormen || | ealle | lærde / swa he his sylfes mod |
The Paris Psalter 104:18 3 | ed hæfde / and þa yldestan || | ealle | lærde / þæt heo wisdomes || |
The Paris Psalter 104:26 1 | / # / sende on heora eorþan || | ealle | swylce / toscean teonlice || þ |
The Paris Psalter 105:3 3 | soþe domas || sylfe efnan / on | ealle | tid || æghwæs healdan / heora |
The Paris Psalter 105:6 2 | um ær / and we unsoþfæste || | ealle | wæron / and unrihtes || æghw |
The Paris Psalter 105:7 2 | as ure || fæste ne oncneowan / | ealle | þa wundor || þe þu on egyp |
The Paris Psalter 105:11 3 | emdan / and þæs eft hraþe || | ealle | forgeaton / weorca wræclicra | |
The Paris Psalter 105:23 2 | n heora gemetincge || mægene | ealle | / and þær healicne || on hryr |
The Paris Psalter 105:27 4 | earna feala / þa unscyldige || | ealle | wærun / syþþan hi gecuran || |
The Paris Psalter 105:35 2 | miltse / þær hi on gesawon || | ealle | ætgædere / þe ehtend him || |
The Paris Psalter 106:7 2 | ortnesse || mihtigan drihtnes / | ealle | andettaþ || and eac sæcgea |
The Paris Psalter 106:11 2 | an on gewinnum / and untrume || | ealle | wæran / næfdan þa on foldan |
The Paris Psalter 106:14 2 | eort mod || mihtigan drihtnes / | ealle | andettan || and eac cweþan / m |
The Paris Psalter 106:16 1 | geþ / / # / he hi of unrihtum || | ealle | swylce / þam wraþan wege || w |
The Paris Psalter 106:26 4 | ncen hwylc || gedwæs spyrige / | ealle | heora snytru beoþ || yfele f |
The Paris Psalter 106:30 1 | lum alysde / / # / hi andettan || | ealle | drihtne / hu he milde wearþ || |
The Paris Psalter 106:39 2 | alige lare / hiora ealdormen || | ealle | wæron / sare beswicene || swic |
The Paris Psalter 107:5 3 | e swylce / ofer þas eorþan || | ealle | mære / and þine þa gecorenan |
The Paris Psalter 107:8 3 | || magas swylce / ic idumea || | ealle | cenne / and min gescy þyder || |
The Paris Psalter 108:2 4 | e firenlicu || and afuhtan me / | ealle | earwunga || ungemete swyþe / / |
The Paris Psalter 108:9 1 | / weorþan his agene bearn || | ealle | steopcild / and his wif wyrþe |
The Paris Psalter 108:11 1 | s huse || hleowes wilnian / / # / | ealle | his æhta || unholde fynd / ric |
The Paris Psalter 108:13 1 | || stande to helpe / / # / gangan | ealle | his bearn || on ece forwyrd / a |
The Paris Psalter 108:27 1 | / # / Sīen þā būtan āre || | ealle | ġe·ġierede / þe mē tælnes |
The Paris Psalter 108:28 1 | iþe / / # / syn þa butan are || | ealle | gegyrede / þe me tælnysse || |
The Paris Psalter 108:28 2 | num mūðe || meahta dryhtnes / | ealle | andette || and ēac swelċe / h |
The Paris Psalter 108:29 2 | minum muþe || mihta drihtnes / | ealle | andette || and eac swylce / hin |
The Paris Psalter 110:1 2 | e þe || ece drihten / mid hyge | ealle | || heortan minre / for gesamnun |
The Paris Psalter 110:5 3 | ran wyle / wærun his bebodu || | ealle | treowfæste / on ealra weorulda |
The Paris Psalter 111:7 4 | fæstan || feonda ænig / ac he | ealle | forsyhþ || æghwær georne / / |
The Paris Psalter 111:8 1 | eorne / / # / se þe his æhta || | ealle | tostredeþ / and þearfendum || |
The Paris Psalter 112:4 1 | ædum herigean / / # / he is ofer | ealle | || ingeþeode / se heahsta || h |
The Paris Psalter 112:5 3 | fonrice / eadig eardaþ || ofer | ealle | gesyhþ / þa eadmedu || æghw |
The Paris Psalter 113:1 2 | heles cynn / and of ægyptum || | ealle | foran / iacobes hus || of gramu |
The Paris Psalter 113:1 4 | ramum folce / þa elreordige || | ealle | wæron / / # / þa wæs geworden |
The Paris Psalter 113:21 6 | u gebletsadest || bliþe mode / | ealle | þa þe on þe || egsan hæfd |
The Paris Psalter 113:22 2 | is || mihtig dryhten / ofer eow | ealle | || and ofer agene bearn / / # / w |
The Paris Psalter 113:24 2 | e dryhten || deade heriaþ / ne | ealle | þa þe heonan || helle secea |
The Paris Psalter 115:2 3 | minum geþancum / þæt wæron | ealle | menn || ungemete lease / / # / hw |
The Paris Psalter 116:1 1 | Paris Psalter: Psalm 116 / / # / | ealle | þeode || ecne drihten / mid hy |
The Paris Psalter 117:2 1 | / # / þæt israela cwæþan || | ealle | nu-þa / þe he is se goda god |
The Paris Psalter 117:4 1 | mære to worulde / / # / cweþan | ealle | þæt || unforcuþe / þe him o |
The Paris Psalter 117:10 1 | n || ahwær to treowianne / / # / | ealle | me ymbsealdon || side þeode / |
The Paris Psalter 118:2 3 | || wise smeagan / and hine mid | ealle | || innancundum / heortan hordco |
The Paris Psalter 118:4 2 | u þine bebodu || bealde hete / | ealle | eorþbuend || elne haldan / / # |
The Paris Psalter 118:6 2 | || æfre gescynded / gif ic on | ealle | þine bebodu || elne locie / / # |
The Paris Psalter 118:20 3 | fæst word || gesund mote / on | ealle | tid || elne healdan / / # / þu o |
The Paris Psalter 118:21 1 | healdan / / # / þu oferhydige || | ealle | þreadest / þa þu awyrgde || |
The Paris Psalter 118:23 1 | secan / / # / ac nu ealdormenn || | ealle | ætgædere / sæton on seldum | |
The Paris Psalter 118:38 3 | nige / and þa on ege þinum || | ealle | healde / / # / þu me scealt edwi |
The Paris Psalter 118:39 1 | e / and þā on eġe þīnum || | ealle | healed. / / # / Þū mē sċealt |
The Paris Psalter 118:51 2 | aþ / oþþæt hi on eorþan || | ealle | forweorþaþ / ic þinre æ || |
The Paris Psalter 118:51 3 | oþ·þæt hīe on eorðan || | ealle | for·weorðaþ; / iċ þīnre |
The Paris Psalter 118:56 1 | lde / / # / þas me andweardum || | ealle | gewurdan / forþon ic þine so |
The Paris Psalter 118:56 2 | . / / # / Þās mē andweardum || | ealle | ġe·wurdon, / for·þon iċ þ |
The Paris Psalter 118:78 1 | e / / # / beon þa oferhydegan || | ealle | gescende / þe me unrihte || ah |
The Paris Psalter 118:78 2 | / Bēon þā ofer-hyġdĝan || | ealle | ġe·sċende, / þe mē unrihte |
The Paris Psalter 118:79 2 | ldu to þe / egsan ahtan || and | ealle | þa / þe þine gewitnesse || w |
The Paris Psalter 118:79 3 | ō þē / eġesan āhton || and | ealle | þā / þe þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:83 3 | eom ic ofergyttol || þæt ic | ealle | nu / þine soþfæste weorc || |
The Paris Psalter 118:83 4 | ċ ofer-ġietel, || þæt iċ | ealle | nū / þīne sōþfæste weorc |
The Paris Psalter 118:84 2 | þe þu mine ehtend for me || | ealle | gedeme / / # / me manwyrhtan || m |
The Paris Psalter 118:85 1 | þū mīne ēhtend for mē || | ealle | ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh |
The Paris Psalter 118:86 1 | ece dryhten / / # / wærun þine | ealle | gebann || æþele and soþfæ |
The Paris Psalter 118:86 2 | ċe drihten / / # / Wǣron þīne | ealle | ġe·bann || æðele and sō |
The Paris Psalter 118:91 1 | yhten / / # / þu þas eorþan || | ealle | worhtest / swa heo nu to woruld |
The Paris Psalter 118:91 2 | . / / # / Þū þās eorðan || | ealle | worhtest, / swā hēo nū tō w |
The Paris Psalter 118:98 2 | e / feondas on foldan || fæcne | ealle | / forþon ic beorhtlice || þin |
The Paris Psalter 118:98 3 | fēondas on foldan || fǣcne% | ealle; | / for·þon iċ beorhtlīċe || |
The Paris Psalter 118:99 1 | þine bebodu læste / / # / ofer | ealle | þa || þe me ær lærdon / ic |
The Paris Psalter 118:99 2 | ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer | ealle | þā || þe mē ǣr lǣrdon, / |
The Paris Psalter 118:104 2 | eow / þæt ic unrihte wegas || | ealle | ofeode / forþon þu me æ þin |
The Paris Psalter 118:104 3 | , / þæt iċ unrihte weĝas || | ealle | of·ēode, / for·þon þū mē |
The Paris Psalter 118:118 1 | stnysse || symble þence / / # / | ealle | þu forhogodest || þa þe un |
The Paris Psalter 118:118 2 | stnysse || simle þenċe. / / # / | Ealle | þū for·hoĝodest, || þā |
The Paris Psalter 118:118 3 | earewe / þæt heo on unriht || | ealle | þohtan / / # / ic oferhylmend || |
The Paris Psalter 118:119 1 | þohtan / / # / ic oferhylmend || | ealle | getealde / þa on eorþan her | |
The Paris Psalter 118:119 2 | hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || | ealle | ġe·tealde, / þā on eorðan |
The Paris Psalter 118:128 2 | ealde / and ic unrihte wegas || | ealle | feoge / / # / wundorlic is þin g |
The Paris Psalter 118:129 1 | de, / and iċ unrihte weĝas || | ealle | fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ |
The Paris Psalter 118:140 3 | d symble þa / þin esne her || | ealle | lufade / / # / ic wæs on geoguþ |
The Paris Psalter 118:141 1 | simle þā / þīn esne hēr || | ealle | lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ |
The Paris Psalter 118:145 1 | ic syþþan lifige / / # / ic mid | ealle | ongann || inngehygde / heortan |
The Paris Psalter 118:145 2 | siþþan lifie. / / # / Iċ mid | ealle | on·gann || inn-ġe·hyġde / h |
The Paris Psalter 118:150 2 | a / and þa synfullan || syndan | ealle | hi / fram æ þinre || unneah g |
The Paris Psalter 118:150 3 | and þā synfullan; || sindon | ealle | hīe / fram ǣ þīnre || unnē |
The Paris Psalter 118:151 2 | neah || wuldres drihten / synt | ealle | þine wegas || wise and cuþe |
The Paris Psalter 118:152 1 | ah, || wuldres drihten; / sint | ealle | þīne weĝas || wīse and c |
The Paris Psalter 118:160 4 | nd on ecnesse || awa to feore / | ealle | þine domas synt || dædum ge |
The Paris Psalter 118:161 1 | ēċnesse || āwa tō fēore / | ealle | þīne dōmas sint || dǣdum |
The Paris Psalter 118:168 3 | sse || wordum trymede / forþon | ealle | mine wegas || wise syndan / on |
The Paris Psalter 118:168 4 | || wordum trymede; / for·þon | ealle | mīne weĝas || wīse sindon / |
The Paris Psalter 119:6 4 | lærde / þonne me earwunga || | ealle | onfuhtan |
The Paris Psalter 123:1 2 | drihten / cweþaþ israhelas || | ealle | nu-þa / nymþe us eardige on | |
The Paris Psalter 124:5 4 | b si israhelum || symble ofer | ealle | |
The Paris Psalter 125:1 4 | eorþaþ / afrefrede || fægere | ealle | / / # / sona beoþ gefylde || mid |
The Paris Psalter 126:3 1 | / forhwan ge mid idelnesse || | ealle | arisaþ / ærþon leoht cume || |
The Paris Psalter 127:1 1 | : Psalm 127 / / # / eadige syndon | ealle | || þe him ecne god / drihten o |
The Paris Psalter 127:6 4 | hierusalem || goda gehwylces / | ealle | lange dagas || lifes þines / / |
The Paris Psalter 129:7 2 | htne / and he alyseþ || lustum | ealle | / þa þe hiht on hine || habba |
The Paris Psalter 129:8 1 | þ fæste / / # / he israhelas || | ealle | alyseþ / of unrihte || æghwæ |
The Paris Psalter 131:1 2 | u drihten || mærne dauid / and | ealle | his mannþwærnesse || micle |
The Paris Psalter 133:1 2 | bletsien nu || bliþe drihten / | ealle | his agene || onbyhtscealcas / / |
The Paris Psalter 134:1 2 | n hine his scealcas || swiþe | ealle | / / # / ge þe on godes huse || g |
The Paris Psalter 134:5 3 | forþon him dom standeþ / ofer | ealle | godu || eorþbuendra / / # / eall |
The Paris Psalter 134:6 1 | alle godu || eorþbuendra / / # / | ealle | þa þe wolde || worhte driht |
The Paris Psalter 134:20 2 | æm || þe hi ær worhtan / and | ealle | þa þe on hi || æfre getreo |
The Paris Psalter 134:21 4 | en / bliþe bletsien || beornas | ealle | / þa on lifes hus || leof eard |
The Paris Psalter 134:22 2 | n / bletsien drihten || beornas | ealle | / se drihten is || deore geblet |
The Paris Psalter 135:11 1 | bearn / / # / and he israhelas || | ealle | oþlædde / of ægyptum || eall |
The Paris Psalter 135:11 2 | alle oþlædde / of ægyptum || | ealle | gesunde / / # / on mihtigre || m |
The Paris Psalter 135:14 1 | ælde / / # / lædde israhelas || | ealle | þurh midne / / # / þær pharaon |
The Paris Psalter 135:25 2 | anda / þa þe wraþe || wæron | ealle | / / # / he eac afedeþ || flæsce |
The Paris Psalter 135:27 1 | scea æghwylc / / # / andetaþ nu | ealle | || þam ecean gode / þe on heo |
The Paris Psalter 137:1 3 | || heortan ealre / forþon þu | ealle | mine word || earum gehyrdest / |
The Paris Psalter 137:3 4 | man || neode gedydest / ofer us | ealle | || æghwær micelne / / # / swa h |
The Paris Psalter 137:5 1 | | on þines mægenes sped / / # / | ealle | þe andettan || eorþan cynin |
The Paris Psalter 138:2 4 | angas || gearwe atreddest / and | ealle | mine wegas || wel foresawe / fo |
The Paris Psalter 138:11 3 | e drihten / canst mine ædre || | ealle | gearuwe / onfenge me fægere || |
The Paris Psalter 138:14 2 | es wæs / unfrom on ferhþe; || | ealle | þæt forþ heonan / on þīnum |
The Paris Psalter 138:15 3 | lifigean / me synd arwyrþe || | ealle | swiþe / þe þine frynd wærun |
The Paris Psalter 138:17 3 | nde / wutun þurh idel searu || | ealle | tiligean / þæt we heora burh |
The Paris Psalter 138:18 1 | ra burh || tobrecan moton / / # / | ealle | þa þe feodan || þurh facen |
The Paris Psalter 141:2 3 | e ageote / and mine earfeþu || | ealle | full georne / fore him sylfum | |
The Paris Psalter 141:7 2 | m laþum || hi me lungre synt / | ealle | ofer me || ungemete strange / / |
The Paris Psalter 142:3 2 | mine sawle || swiþe feondas / | ealle | ehtan || ungemete strange / hab |
The Paris Psalter 142:5 3 | t alumpan / metegade on mode || | ealle | þine mæran weorc / and ymbe |
The Paris Psalter 144:10 1 | e / / # / andetten þe drihten || | ealle | þine weorc / and þe þine þa |
The Paris Psalter 144:15 2 | | þa þe hreosaþ ær / and he | ealle | areceþ || earme gebrocene / / # |
The Paris Psalter 144:20 1 | dlice gedeþ || hale sona / / # / | ealle | gehealdeþ || halig drihten / |
The Paris Psalter 144:20 4 | eþ / geond widwegas || wearnum | ealle | / / # / sceal lof drihtnes || on |
The Paris Psalter 145:3 4 | æge || syþþan forweorþaþ / | ealle | þa geþohtas || þe hi þoht |
The Paris Psalter 145:5 3 | e sæ || samed ætgædere / and | ealle | þa þe him on || ahwær synd |
The Paris Psalter 145:8 1 | lufade / / # / þa elþeodigan || | ealle | drihten / lustum healdeþ || an |
The Paris Psalter 146:3 2 | æste / and heora unrotnesse || | ealle | gewriþeþ / / # / he recene mæg |
The Paris Psalter 146:4 3 | sona / full cuþlice || cigean | ealle | / / # / micel is ure || mihtig dr |
The Paris Psalter 146:6 3 | nfulle / wiþ eorþan niþer || | ealle | gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr |
The Paris Psalter 148:2 1 | on heanessum / / # / heriaþ hine | ealle | || engla þreatas / lofige hine |
The Paris Psalter 148:7 2 | lce || drihten of eorþan / and | ealle | neowelnessa || herian naman d |
The Paris Psalter 148:10 2 | ifle nædran cynn || be naman | ealle | / and fugla cynn || fiþerum ge |
The Paris Psalter 148:11 1 | rped / / # / eorþcyningas eac || | ealle | swylce / þe folcum her || fore |
The Paris Psalter 148:11 4 | aldormen || ahwær syndan / and | ealle | þe þas eorþan || ahwær de |
The Paris Psalter 148:12 2 | e fæmnan / ealde and geonge || | ealle | ætsamne / herian naman drihtne |
The Paris Psalter 148:13 1 | forþon his anes nama || ofer | ealle | is / ahafen healice || hæleþa |
The Paris Psalter 52:4 1 | god wolde || georne secan / / # / | ealle | heo on ane || idelnesse / symle |
The Paris Psalter 52:5 1 | | ealra wære / / # / ac ge þæs | ealle | ne magon || andgyt habban / þe |
The Paris Psalter 52:8 2 | lædum sælum / and israelas || | ealle | bliþe |
The Paris Psalter 53:7 3 | of earfoþum || eallum symble / | ealle | mine fynd || eagum ofersawe |
The Paris Psalter 54:9 3 | d inwit / and unsoþfæstnys || | ealle | wealde / / # / næfre on his weor |
The Paris Psalter 54:11 1 | bliþe mode / / # / þeah þe þa | ealle | || þe me a feodon / wordum wyr |
The Paris Psalter 54:22 3 | innan hreþre / þu arlease || | ealle | gelædest / on soþe forwyrd || |
The Paris Psalter 55:5 4 | rne / on yfel heora geþeaht || | ealle | onwende / / # / on eardiaþ || þ |
The Paris Psalter 56:6 3 | and side / ofer þas eorþan || | ealle | mære / / # / fotum heo minum || |
The Paris Psalter 56:7 1 | d sīde / ofer þās eorðan || | ealle | mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum |
The Paris Psalter 56:13 2 | enas || halig drihten / is ofer | ealle | || eorþan swylce / þines wuld |
The Paris Psalter 56:13 3 | , || hāliġ drihten; / is ofer | ealle | || eorðan swelċe% / þīnes w |
The Paris Psalter 57:8 3 | þ / þæt heo beoþ on yrre || | ealle | forswelgene / / # / soþfæst bli |
The Paris Psalter 57:9 2 | siþ ongan / hu þa arleasan || | ealle | forweorþaþ / and his handa þ |
The Paris Psalter 57:10 4 | e læste / hi on eorþan god || | ealle | gedemeþ |
The Paris Psalter 58:2 2 | remmendra / þe her unrihtes || | ealle | wyrceaþ / and me wiþ blodhreo |
The Paris Psalter 58:8 3 | ysmre / nafast þu for awiht || | ealle | þeoda / / # / ic mine strengþe |
The Paris Psalter 58:12 3 | can / wærun hi on oferhygde || | ealle | gescende / þa hi on lige || la |
The Paris Psalter 59:2 1 | / # / eorþan þu onhrerdest || | ealle | gedrefdest / hæl hyre wunde || |
The Paris Psalter 59:7 5 | e syþþan gedo / allophilas || | ealle | gewylde / / # / hwylc gelædeþ m |
The Paris Psalter 61:3 2 | e ge mid mane || men ongunnon / | ealle | ge þa to deadan || dædun so |
The Paris Psalter 61:4 1 | stofne / / # / swa ge mine are || | ealle | þohton / wraþe toweorpan || w |
The Paris Psalter 62:9 1 | rfe / / # / forþon hi on idel || | ealle | syþþan / sohton synlice || sa |
The Paris Psalter 62:10 3 | abban || and hine heriaþ eac / | ealle | þa þe on hine || aþas swer |
The Paris Psalter 62:10 4 | orþon synt gemyrde || muþas | ealle | / þa unriht sprecaþ || ahwær |
The Paris Psalter 63:8 1 | n nu || teonan on sittaþ / / # / | ealle | synd gedrefede || þe hi on s |
The Paris Psalter 64:5 1 | towum || eardaþ syþþan / / # / | ealle | we þin hus || ecum godum / fæ |
The Paris Psalter 64:9 2 | rgenes gancg || wiþ æfentid / | ealle | þa deman || drihten healdeþ |
The Paris Psalter 65:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / | ealle | eorþbuend || ecne drihten / wo |
The Paris Psalter 65:6 3 | e || awa to feore / and he ofer | ealle | þeode || eagum wliteþ / þa h |
The Paris Psalter 65:7 2 | etsigen þeoda || bliþe mode / | ealle | eorþbuend || ecne drihten / an |
The Paris Psalter 65:13 4 | e on tifrum || teala forgulde / | ealle | þa gehat || þe ic æfre her |
The Paris Psalter 66:3 2 | fæle god / and þe andetten || | ealle | þeoda / / # / hæbbe þæs gefea |
The Paris Psalter 66:4 4 | dum demest / and eorþbuende || | ealle | healdest / / # / folc þe andette |
The Paris Psalter 66:5 2 | e drihten / and þe andetten || | ealle | þeoda / / # / ge him eorþe syle |
The Paris Psalter 67:5 2 | e / and on his ansyne wesan || | ealle | gedrefde / þa þe wydewum syn |
The Paris Psalter 67:7 3 | iome / and þa to yrre beoþ || | ealle | gecigde / and eardiaþ || on eo |
The Paris Psalter 68:4 3 | ra feaxes / þe me earwunga || | ealle | feogeaþ / / # / ofer me syndon | |
The Paris Psalter 68:12 1 | / # / me wiþerwearde || wæron | ealle | / þa him sæton || sundor on p |
The Paris Psalter 68:13 2 | / Mē wiðer-wearde || wǣron | ealle, | / þā him sǣton% || sundor on |
The Paris Psalter 68:19 1 | came || / for þinre ansyne || | ealle | syndon / þe feondas me || fæc |
The Paris Psalter 68:20 4 | ; || / for þīnre ansīene || | ealle | sindon / þe fēondas mē || f |
The Paris Psalter 69:3 2 | incg || hweorfaþ and cyrraþ / | ealle | hiora scamien || þe me yfel |
The Paris Psalter 69:4 1 | n / / # / and heora æfstu eac || | ealle | sceamien / þe me word cwædon |
The Paris Psalter 70:3 5 | an nellaþ / syndon unrihtes || | ealle | wyrcende / / # / forþon þu me e |
The Paris Psalter 70:22 2 | fæst weorc || scende wæron | ealle | / þe me yfel to || ær gesohto |
The Paris Psalter 71:9 1 | / hine sigelwearas || seceaþ | ealle | / and his feondas || foldan lic |
The Paris Psalter 71:10 5 | gaþ / of arabia || eac of saba / | ealle | him leoda || lacum cwemaþ / / # |
The Paris Psalter 71:11 2 | cyningas / þa on eorþwege || | ealle | syndan / ealle þeoda hine || w |
The Paris Psalter 71:11 3 | on eorþwege || ealle syndan / | ealle | þeoda hine || weorþiaþ geo |
The Paris Psalter 71:18 2 | orþan cynn || eall gebletsad / | ealle | hine þeoda || þriste heria |
The Paris Psalter 72:1 4 | rnean syndon || losode nu-þa / | ealle | on foldan || fota gangas / / # / |
The Paris Psalter 72:17 2 | d clæne / wærun mine ædra || | ealle | tolysde / and ic to nawihte eom |
The Paris Psalter 73:5 3 | georne / þæt hi mid adesan || | ealle | towurpan / / # / þa hi þæt þi |
The Paris Psalter 73:7 1 | dan on heortan || wutan cuman | ealle | / and ure magas mid us || wutun |
The Paris Psalter 73:7 4 | ylce drihtnes / on eorþwege || | ealle | towurpan / / # / ne we sweotul ta |
The Paris Psalter 73:14 3 | hlude streamas / on æthane || | ealle | adrigdest / / # / þu dæg settes |
The Paris Psalter 73:15 3 | gesettest || sunnan and monan / | ealle | þu geworhtest || eorþan gem |
The Paris Psalter 73:21 4 | eogeaþ þe / and eft to þe || | ealle | stigaþ |
The Paris Psalter 74:1 2 | drihten / and þe andettaþ || | ealle | þeoda / and naman þinne || ne |
The Paris Psalter 74:8 3 | || don unbryce / forþam sculon | ealle | || drincan synfulle / þa on þ |
The Paris Psalter 75:4 3 | eum hider || æþelum beorgum / | ealle | synt yrre || þa þe unwise / h |
The Paris Psalter 75:6 4 | eþ / þæt he on eorþan do || | ealle | hale / þe he mildheorte || met |
The Paris Psalter 75:8 3 | rum þam godan || gode georne / | ealle | þe on ymbhwyrfte || ahwær s |
The Paris Psalter 76:5 2 | eþohte / hæfde me ece gear || | ealle | on mode / / # / ic þa mid heorta |
The Paris Psalter 76:14 2 | mihtġe handa / and Aarones || | ealle | ġe·sunde. |
The Paris Psalter 76:17 3 | mihtige handa / and aarones || | ealle | gesunde |
The Paris Psalter 77:3 1 | cum || wæron æt frymþe / / # / | ealle | þa we oncneowan || cuþ onge |
The Paris Psalter 77:16 3 | | swa hit drihten het / and him | ealle | niht || oþer beacen / fyres le |
The Paris Psalter 77:48 2 | ce hæglum / and heora æhta || | ealle | fyre / / # / he æbyligþe on hi |
The Paris Psalter 77:53 3 | on fyrhtu || feondes egsa / ac | ealle | þa || yþa fornamon / / # / he h |
The Paris Psalter 78:13 3 | ce / forþon hi edwit on þe || | ealle | hæfdon / / # / we þin folc wær |
The Paris Psalter 79:4 2 | ne æteow / þinne andwlitan || | ealle | we beoþ hale / / # / eala þu m |
The Paris Psalter 79:7 2 | ne æteow / þinne andwlitan || | ealle | we beoþ hale / / # / þu of ægy |
The Paris Psalter 79:11 1 | tigun || godes cedderbeam / / # / | ealle | þa telgan || þe him of hlid |
The Paris Psalter 79:15 3 | / fram ansyne || egsan þines / | ealle | þa on ealdre || yfele forweo |
The Paris Psalter 79:16 3 | u his mihta þe / geagnadest || | ealle | getrymedest / weoruda drihten | |
The Paris Psalter 80:13 6 | minra handa / heora ehtendas || | ealle | fornam / / # / him fynd godes || |
The Paris Psalter 81:5 3 | i on þystrum || þrage eodan / | ealle | abeofedan || eorþan staþela |
The Paris Psalter 81:6 2 | t cwæþ || ge synd uppe godu / | ealle | uphea || and æþele bearn / / # |
The Paris Psalter 82:3 3 | swice hogedon / and ehtunga || | ealle | hæfdon / hu hi þine halgan || |
The Paris Psalter 82:4 1 | ædan cuþlice || wutun cuman | ealle | / and hi towyrpan || geond wer |
The Paris Psalter 82:5 1 | / # / forþon hi an geþeaht || | ealle | ymbsætan / and gewitnesse wiþ |
The Paris Psalter 82:7 2 | amod mid þam || swylce assur / | ealle | on wegum || æghwær syndon / o |
The Paris Psalter 82:8 3 | ne / and sisare || swylce iabin / | ealle | þa namon || ændor wylle / and |
The Paris Psalter 82:9 4 | eora ealdrum || eallum swylce / | ealle | þa on an || ær gecwædon / þ |
The Paris Psalter 82:13 1 | n þinne || neode seceaþ / / # / | ealle | beoþ georette || eac gescend |
The Paris Psalter 82:14 1 | eaþ / / # / þu ana eart || ofer | ealle | heah / eorþbuende || ece driht |
The Paris Psalter 85:8 1 | rc magon || wyrcean anlic / / # / | ealle | þu geworhtest || wera cneori |
The Paris Psalter 86:1 3 | ten / ofer iacobes wic || goode | ealle | / / # / wærun wuldurlice wiþ þ |
The Paris Psalter 87:7 2 | ed / and þu me oferhige on || | ealle | gelæddest / / # / feor þu me dy |
The Paris Psalter 87:10 3 | eccean / and hi andettan þe || | ealle | syþþan / / # / cwist þu oncnaw |
The Paris Psalter 88:9 3 | en / þines earmes sped || wiþ | ealle | fynd / / # / heofonas þu wealdes |
The Paris Psalter 88:17 1 | se halga / / # / þonne þu ofer | ealle | || undearnunga / þine bearn sp |
The Paris Psalter 88:21 1 | ceþþan / / # / of his ansyne || | ealle | ic aceorfe / þa þe him feonda |
The Paris Psalter 88:21 3 | ne syndon / and his ehtendas || | ealle | geflyme / / # / hine soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:33 4 | || gewitnesse / esnes þines || | ealle | gewemdest / his halignesse || h |
The Paris Psalter 88:34 1 | ignesse || her on eorþan / / # / | ealle | þu his weallas || wide todæ |
The Paris Psalter 89:7 1 | / forþon we on þinum yrre || | ealle | forwurdon / wæron on þinum ha |
The Paris Psalter 89:9 1 | / / # / forþam þe ure dagas || | ealle | geteorudun / and we on þinum y |
The Paris Psalter 89:11 3 | i hundehtatig || ylda gebiden / | ealle | þe þær ofer beoþ || æfre |
The Paris Psalter 89:12 1 | wærnes becwom || micel ofer | ealle | / and we on þam gefean || forh |
The Paris Psalter 89:16 3 | | þæs we on mode nu / habbaþ | ealle | dagas || æþele blisse / / # / w |
The Paris Psalter 89:17 2 | on þam þu us to eadmedum || | ealle | gebrohtest / and for þam gearu |
The Paris Psalter 89:19 2 | s godan godes || georne ofer | ealle | / gerece ure handgeweorc || hea |
The Paris Psalter 90:16 2 | an swylce / gewuldrige || geond | ealle | werþeoda / and him lifdagas || |
The Paris Psalter 91:6 3 | t / heap synnigra || hige onlic / | ealle | þær ætywaþ || þa þe unr |
The Paris Psalter 91:8 2 | æcne drihten / on eorþwege || | ealle | forweorþaþ / and weorþaþ to |
The Paris Psalter 91:8 3 | d weorþaþ towrecene || wide | ealle | / þa þe unrihtes || æror wor |
The Paris Psalter 93:10 1 | eþ || micelne wisdom / / # / god | ealle | cann || guman geþancas / eorþ |
The Paris Psalter 93:11 4 | ærest / and him yfele dagas || | ealle | gebeorgest / oþþæt biþ frec |
The Paris Psalter 93:14 3 | ne and stande / þe unrihtes || | ealle | wyrceaþ / / # / nymþe me drihte |
The Paris Psalter 93:20 2 | him gyldeþ || god ælmihtig / | ealle | þa unriht || þe hi geearned |
The Paris Psalter 95:4 3 | ian || he is egeslic god / ofer | ealle | godu || eorþbuendra / / # / synd |
The Paris Psalter 95:5 1 | du || eorþbuendra / / # / syndon | ealle | hæþenu godu || hildedeoful / |
The Paris Psalter 95:7 3 | þæt of hiora eþele don || | ealle | þeode / þæt hi naman drihten |
The Paris Psalter 95:9 5 | syþþan / eorþan ymbhwyrft || | ealle | gesette / / # / he ferhtlic riht |
The Paris Psalter 95:10 2 | cum demeþ / and on his yrre || | ealle | þeode / / # / heofenas blissiaþ |
The Paris Psalter 95:12 2 | das eac || fægere blisse / and | ealle | þa þe on him || eard weardi |
The Paris Psalter 95:12 6 | ymme / þæt he þas eorþan || | ealle | demde / / # / þonne he ymbhwyrft |
The Paris Psalter 98:1 4 | e sona mæg / ana eorþware || | ealle | onstyrian / / # / drihten is on s |
The Paris Psalter 98:9 3 | wurde / and heora æfþancan || | ealle | gewræce / / # / hebbaþ urne god |
The Paris Psalter 99:2 1 | owie / / # / gangaþ on ansyne || | ealle | bliþe / witaþ wislice || þæ |
The Paris Psalter 99:3 2 | sceap / þa he on his edisce || | ealle | afedde / gaþ nu on his doru || |
The Metres of Boethius: Metre 1 12 | || sceotend þohton / italia || | ealle | gegongan / lindwigende || hi ge |
The Metres of Boethius: Metre 1 33 | g / fulluhtþeawum || fægnodon | ealle | / romwara bearn || and him rece |
The Metres of Boethius: Metre 10 60 | n ymbspræce / sume openlice || | ealle | forgitene / þæt hi se hlisa | |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 | s ælmihtig / þæm oleccaþ || | ealle | gesceafte / þe þæs ambehtes |
The Metres of Boethius: Metre 11 22 | gesette / hæfþ se alwealda || | ealle | gesceafta / gebæt mid his brid |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | s bridle || hafaþ butu gedon / | ealle | gemanode || and eac getogen / |
The Metres of Boethius: Metre 11 32 | ces weard / mid his anwealde || | ealle | gesceafta / þæt hiora æghwil |
The Metres of Boethius: Metre 13 64 | ynde / swa swa ælc gesceaft || | ealle | mægene / geond þas widan woru |
The Metres of Boethius: Metre 13 66 | woruld || wrigaþ and higaþ / | ealle | mægene || eft symle onlyt / wi |
The Metres of Boethius: Metre 17 1 | Metre 17 / / hwæt eorþwaran || | ealle | hæfden / foldbuende || fruman |
The Metres of Boethius: Metre 17 3 | n gelicne / hi of anum twæm || | ealle | comon / were and wife || on wor |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | ld innan / and hi eac nu get || | ealle | gelice / on woruld cumaþ || wl |
The Metres of Boethius: Metre 17 7 | nan wundor || forþæm witan | ealle | / þæt an god is || ealra gesc |
The Metres of Boethius: Metre 17 23 | ac nu æghwilc mon || þe mid | ealle | biþ / his unþeawum || underþ |
The Metres of Boethius: Metre 18 3 | a || wohhæmetes / þæt he mid | ealle | gedræfþ || anra gehwylces / m |
The Metres of Boethius: Metre 19 3 | m / þæt þa earman men || mid | ealle | gedwæleþ / of þæm rihtan we |
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | | me gelicost þincþ / þætte | ealle | witen || eorþbuende / þoncolm |
The Metres of Boethius: Metre 19 20 | t wundorlic || þæt we witan | ealle | / þæt mon secan sceal || be s |
The Metres of Boethius: Metre 20 19 | gra || ne nan mærra / ne geond | ealle | þa gesceaft || efnlica þin / |
The Metres of Boethius: Metre 20 56 | ll swa þeah / mid ane noman || | ealle | togædre / woruld under wolcnum |
The Metres of Boethius: Metre 20 184 | ehwilces / forþæm uþwitan || | ealle | seggaþ / þætte an gecynd || |
The Metres of Boethius: Metre 20 229 | geearnunga || anra gehwelcre / | ealle | hi scinaþ || þurh þa scira |
The Metres of Boethius: Metre 20 231 | heofonum || na hwæþre þeah / | ealle | efenbeorhte || hwæt we oft g |
The Metres of Boethius: Metre 20 233 | tum || þætte heofonsteorran / | ealle | efenbeorhte || æfre ne scina |
The Metres of Boethius: Metre 20 280 | ow || þe se weg to ligþ / þe | ealle | to || a fundiaþ / men of molda |
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | nige || swa he swiþost mæge / | ealle | to þæm anum || his ingeþon |
The Metres of Boethius: Metre 24 11 | || wlitan siþþan / ufan ofer | ealle | || meahtes eac faran / ofer þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | e micle / ælc oþrum || and hi | ealle | him / þonan mid þy þrymme || |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | frean / and he eac swa same || | ealle | mægne / efne swa swiþe || hi |
The Metres of Boethius: Metre 26 86 | tas wurdon / ealde ge giunge || | ealle | forhwerfde / to sumum diore || |
The Metres of Boethius: Metre 27 32 | e lufian / and his unþeawas || | ealle | hatian / and ofsniþan || swa h |
The Metres of Boethius: Metre 29 14 | one wise men / ursa nemnaþ || | ealle | stiorran / sigaþ æfter sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 29 30 | onne niht cymeþ / hataþ hine | ealle | || æfenstiorra / se biþ þær |
A.5.6.29 45 | sċeafta, / ac sē ēċa god || | ealle | ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe |
The Metres of Boethius: Metre 29 87 | an sceolden / æghwilc hiora || | ealle | to nauhte / weorþan sceoldon | |
A.5.6.29 89 | ena, / þēah þā āne lufe || | ealle | ġe·sċeafta / heofones and eo |
The Metres of Boethius: Metre 4 53 | e / eala min dryhten || þu þe | ealle | ofersihst / worulde gesceafta | |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 | ne || hræþe bioþ aþistrod / | ealle | ofir eorþan || oþre steorra |
The Metres of Boethius: Metre 9 1 | f Boethius: Metre 9 / / hwæt we | ealle | witon || hwelce ærleste / ge n |
The Metres of Boethius: Metre 9 24 | m cierre / þæt se ilca het || | ealle | acwellan / þa ricostan || roma |
A.51.90.16 2 | welċe / ġe·wuldrie || ġond | ealle | weorðode / and him līf-dæġ |
A.51.91.6 3 | p sinninġra || hyġe anliċ / | ealle | ðǣr æt·īewaþ || þā |
A.51.91.8 2 | e drihten / on eorð-wæġe || | ealle | for·weorðaþ / and weorðaþ |
A.51.91.8 3 | eorðaþ t·owrecene || wīde | ealle | / þā þā unryhtes || ǣror |
A.51.93.14 3 | e and stande / þe unryhtes || | ealle | wyrċaþ. |
The Death of Edward 31 | ylfum / æþelum eorle || se in | ealle | tid / hyrde holdlice || hærran |
Solomon and Saturn 6 | || pater noster / sille ic þe | ealle | || sunu dauides / þeoden israe |
A.6.13 21 | re liðeran / īrenum aplum; || | ealle | bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte |
Solomon and Saturn 22 | acere liþran / irenum aplum || | ealle | beoþ aweaxen / of edwittes || |
A.6.13 42 | on hafað sē cantic || ofer | ealle | Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w |
Solomon and Saturn 45 | þon hafaþ se cantic || ofer | ealle | cristes bec / widmærost word | |
A.6.13 65 | riceþ / and þā or-þancas || | ealle | tō·slīteþ. / Hungor hē ā |
Solomon and Saturn 70 | briceþ / and þa orþancas || | ealle | tosliteþ / hungor he ahieþeþ |
A.6.13 138 | hwǣm nǣron eorð-welan% || | ealle | ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī |
A.6.13 147 | For·hwon ne mōton we þonne | ealle | || mid an-mēdlan / ġeġnum ga |
Solomon and Saturn 164 | forhwam næron eorþwelan || | ealle | gedæled / leodum gelice || sum |
Solomon and Saturn 176 | | / forhwon ne moton we þonne | ealle | || mid onmedlan / gegnum gangan |
Maxims II 59 | ceal || syþþan hweorfan / and | ealle | þa gastas || þe for gode hw |
The Judgment Day II 26 | gedrefed / nu ic eow æddran || | ealle | bidde / ðæt ge wylspringas || |
The Judgment Day II 32 | eorðan / and geearnade sar || | ealle | ic gecige / ic bidde eow || ben |
The Judgment Day II 163 | eodcyningas / earm and eadig || | ealle | beoð afæred / ðær hæfð an |
The Judgment Day II 165 | ega / forðon hi habbað ege || | ealle | ætsomne / ðæt reðe flod || |
The Judgment Day II 172 | tig wesan || deman gehende / ac | ealle | ðurhyrnð || oga ætsomne / br |
The Judgment Day II 233 | orulde gefean || gewitað mid | ealle | / ðonne druncennes || gedwine |
The Judgment Day II 251 | and samod bliðe || on woruld | ealle | / his ðeodne geðeon || and ð |
The Judgment Day II 274 | e ðenað / ðær a andweard || | ealle | weorðað / and fehð and gebly |
The Judgment Day II 292 | angen || beorhtost wereda / ðe | ealle | læt || ænlicu godes drut / se |
The Rewards of Piety 42 | / forðan heo ða unðeawas || | ealle | gesomnað / ðe ðære saule || |
The Rewards of Piety 77 | en fleon / and ða oferfylle || | ealle | forlætan / gif ðu wilt ða up |
The Rewards of Piety 81 | gebindan / and ða unðeawas || | ealle | forlætan / ðe ðu on ðis lif |
A Summons to Prayer 24 | | [beatus et iustus] / ðæt hi | ealle | ðe || [unica uoce] / ðingian |
The Lord's Prayer II 10 | nd frofor / blissa beorhtost || | ealle | abugað to ðe / ðinra gasta |
The Lord's Prayer II 12 | lypiað to criste || cweðað | ealle | ðus / halig eart ðu halig || |
The Lord's Prayer II 21 | ð bec / ðæt ðu engla god || | ealle | gesettest / ælcere ðeode || |
The Lord's Prayer II 26 | ðu eart geæðelod || geond | ealle | world / cum nu and mildsa || mi |
The Lord's Prayer II 31 | að / eagena beorhtnysse || and | ealle | mirhðe / ðar bið gehyred || |
The Lord's Prayer II 36 | nd eart / ece geopenod || geond | ealle | world / and ðu ðe silf eart | |
The Lord's Prayer II 45 | cyninga ðrym || clypast ofer | ealle | / bið ðin wuldorword || wide |
The Lord's Prayer II 64 | ford / ðu geæðelodest ðe || | ealle | gesceafta / and tosyndrodest hi |
The Lord's Prayer II 86 | ðonne ðu on dome sitst / and | ealle | men || up arisað / ðe fram wi |
The Lord's Prayer II 89 | nodon || ban mid ðam flæsce / | ealle | ansunde || eft geworden / ðar |
The Lord's Prayer II 96 | dde / ðonne bið egsa || geond | ealle | world / ðar man us tyhhað on |
The Lord's Prayer II 113 | urðan / ac alys us of yfele || | ealle | we beðurfon / godes gifnesse | |
The Lord's Prayer II 118 | eadum / æðele and ece || ofer | ealle | ðingc / ðu miht on anre hand |
The Lord's Prayer II 122 | æst dema / we ðe engla god || | ealle | heriað / swa ðu eart gewurðo |
The Gloria I 2 | nd lof || wide geopenod / geond | ealle | ðeoda || ðanc and wylla / mæ |
The Gloria I 11 | clæne gecynd || cyning ofer | ealle | / beald gebletsod || boca lareo |
The Gloria I 19 | ðan / eardas and uplyft || and | ealle | ðing / ðu settest on foldan | |
The Gloria I 22 | ego / ðu gewrohtest ece god || | ealle | gesceafta / on syx dagum || and |
The Gloria I 28 | g || healdað and freoðiað / | ealle | ða ðe cunnon || cristene ð |
The Gloria I 34 | ftas heo || cyðað wide / ofer | ealle | woruld || ece standeð / godes |
The Gloria I 36 | weorc || groweð swa ðu hete / | ealle | ðe heriað || halige dreamas |
A.6.21 51 | æt sōðlīċe || seċġaþ | ealle: | / þurh clǣne ġe·cynd || þ |
The Gloria I 52 | / we ðæt soðlice || secgað | ealle | / ðurh clæne gecynd || ðu ea |
The Creed 45 | nemned / ac is an god || se ðe | ealle | hafað / ða ðry naman || ðin |
Fragment of Psalm 102 1 | sade eallum / and ðine adle || | ealle | gehælde / / # / se alysde ðin l |
Fragment of Psalm 34 3 | um feondum / ðe min ehtend || | ealle | syndon / sæge ðonne syððan |
Fragment of Psalm 58 3 | remmendra / ðe her unrihtes || | ealle | wyrceað / and me wið blodhreo |
Fragment of Psalm 79 2 | de æteow / ðinne andwlitan || | ealle | we beoð hale |
Fragment of Psalm 89 2 | s godan godes || georne ofer | ealle | / gerece ure handgeweorc || hea |
The Kentish Hymn 17 | sunu || and soð hælend / ofer | ealle | gescæft || angla and manna / |
The Kentish Hymn 24 | es / for ðinre arfæstnesse || | ealle | towurpe / fiond geflæmdest || |
A Prayer 26 | fst and waldest || / ana ofer | ealle | || eorðan and heofonas / syddr |
A Prayer 28 | ðu eart soð meotod / ana ofer | ealle | || eorðbugende / swilce on heo |
Thureth 10 | ace / and he sceal æce lean || | ealle | findan / ðæs ðe he on foldan |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 | lu || soðfæstra engla / biddu | ealle | || bliðu mode / ðæt me beo m |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 | dran || nean behealdað / motan | ealle | weoda nu || wyrtum aspringan / |
Instructions for Christians 138 | e || weoruld-weolona genohne. / | Ealle | hi wæron || æðeles kynnes, |
Instructions for Christians 257 | sige-fæste weogas || syndon | ealle | þreo / heonan to heofonum, || |
The Battle of Maldon 61 | / þæt hi on þam easteþe || | ealle | stodon / ne mihte þær for wæ |
A.6.9 63 | hīe on þām êa-stæðe || | ealle | stōden. / Ne meahte ðǣr for |
The Battle of Maldon 194 | ære / gyf hi þa geearnunga || | ealle | gemundon / þe he him to duguþ |
A.6.9 196 | if hīe þā ġe·earnunga || | ealle | ġe·munden / þe hē him tō d |
The Battle of Maldon 201 | es ealdor / æþelredes eorl || | ealle | gesawon / heorþgeneatas || þ |
A.6.9 203 | ldor, / Æðel·rēdes eorl; || | ealle | ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat |
The Battle of Maldon 205 | | efston georne / hi woldon þa | ealle | || oþer twega / lif forlætan |
A.6.9 207 | ton ġeorne; / hīe woldon þā | ealle | || ōðer twēġa, / līf for· |
The Battle of Maldon 229 | / hwæt þu ælfwine hafast || | ealle | gemanode / þegenas to þearfe |
A.6.9 231 | æt þū, Ælfwine, hafast || | ealle | ġe·manode / þeġnas tō þea |
The Battle of Maldon 236 | ic hæfþ / earh oddan bearn || | ealle | beswicene / wende þæs formoni |
A.6.9 238 | hafaþ, / earh Oddan bearn, || | ealle | be·swicene. / Wēnde þæs for |
The Battle of Maldon 302 | eorþan / oswold and eadwold || | ealle | hwile / begen þa gebroþru || |
A.6.9 304 | ðan. / Ōswold and Ēadwold || | ealle | hwīle, / bēġen þā ġe·br |
The Battle of Maldon 318 | e / swa hi æþelgares bearn || | ealle | bylde / godric to guþe || oft |
A.6.9 320 | hīe Æðel·gāres bearn || | ealle | bielde, / God·rīċ tō gūðe |
Genesis A 79 | fægre freoþoþeawas || frea | eallum | leof / þeoden his þegnum || |
Genesis B 306 | arþ / se feond mid his geferum | eallum | || feollon þa ufon of heofnu |
Genesis B 550 | cwæþ þæt sceaþena mæst / | eallum | heora eaforum || æfter siþ |
Genesis A 875 | rþum ne anfenge || ac gefean | eallum | / for hwon wast þu wean || and |
Genesis A 1339 | a || ælces twa / swilce þu of | eallum | || eorþan wæstmum / wiste und |
Genesis A 1499 | eþran || and recene genam / on | eallum | dæl || æhtum sinum / þam þe |
Exodus 261 | ide hergas / eorla unrim || him | eallum | wile / mihtig drihten || þurh |
Exodus 370 | feorhgebeorh || foldan hæfde / | eallum | eorþcynne || ece lafe / frumcn |
Daniel 396 | aþ liffrean || lean sellende / | eallum | eadmodum || ece drihten / annan |
Daniel 505 | | wilddeor scylde / ane æte || | eallum | heolde / swylce fuglas eac || h |
Daniel 564 | || swa þu hæleþum eart / ana | eallum | || eorþbuendum / weard and wis |
Daniel 578 | elyfest / þæt sie an metod || | eallum | mannum / reccend and rice || se |
Christ and Satan 243 | a scyppend || god seolfa wæs / | eallum | andfeng || þe þær up becom |
Christ and Satan 247 | ana wiþ englum || and to him | eallum | spræc / ic can eow læran || l |
Andreas 568 | to hroþre || hæleþa cynne / | eallum | eorþwarum || æþelinge weox |
Andreas 1091 | uþegnum wearþ / in ane tid || | eallum | ætsomne / þurh heard gelac || |
Andreas 1292 | aþan wæpnum / ece eadfruma || | eallum | þinum / ne læt nu bysmrian || |
Soul and Body I 23 | ohtest || þa þu lustgryrum | eallum | / ful geeodest || hu þu on eor |
Dream of the Rood 154 | ihtig || englum to blisse / ond | eallum | þam halgum || þam þe on he |
Elene 648 | f hiehþa || nu þu hrædlice / | eallum | eaþmedum || ar selesta / þine |
A.2.6 649 | hþa. || Nū þū hrǣdlīċe / | eallum | ēaþ-mēdum, || ār sēlesta |
Elene 661 | es mihtum || to gode cleopode / | eallum | eaþmedum || bæd him engla w |
A.2.6 662 | s meahtum || tō gode clipode / | eallum | ēaþ-mēdum, || bæd him eng |
Elene 780 | s fus / eft to eþle || ond þa | eallum | bebead / on þam gumrice || god |
A.2.6 781 | s / eft tō ēðle || and þā | eallum | be·bēad / on þām gum-rīċe |
Christ A 216 | ælmihtig / hu ðu ær wære || | eallum | geworden / worulde ðrymmum || |
Christ A 245 | ltse her / arfæst ywe || us is | eallum | neod / ðæt we ðin medrencynn |
Christ B 607 | ond mona / æðelast tungla || | eallum | scinað / heofoncondelle || hæ |
Christ B 723 | m || ðæt to frofre gewearð / | eallum | eorðwarum || wæs se oðer s |
Christ B 845 | herga fruma / æðelinga ord || | eallum | demeð / leofum ge laðum || le |
Christ C 1195 | bearn / ðæt se earcnanstan || | eallum | sceolde / to hleo ond to hroðe |
Christ C 1400 | giefen hæfde / ond ðe on ðam | eallum | || eades to lyt / mode ðuhte | |
Christ C 1407 | æsta eðel / earg ond unrot || | eallum | bidæled / dugeðum ond dreamum |
Christ C 1651 | s seo dyre || dryhtnes onsien / | eallum | ðam gesælgum || sunnan leoh |
The Fortunes of Men 65 | ryhten / geond eorðan sceat || | eallum | dæleð / scyreð ond scrifeð |
Maxims I 136 | gað / ond eft æt ðam ende || | eallum | wealdeð / monna cynne || ðæt |
The Panther 48 | ta blostmum || ond wudubledum / | eallum | æðelicra || eorðan frætwu |
The Panther 56 | dryhten god || dreama rædend / | eallum | eaðmede || oðrum gesceaftum |
Soul and Body II 83 | n ðam miclan dæge || ðonne | eallum | monnum beoð / wunde onwrigene |
Riddles 29 8 | t || ofer wealles hrof / seo is | eallum | cuð || eorðbuendum / ahredde |
Riddles 4 101 | / ac mec bescyrede || scyppend | eallum | / nu me wrætlice || weaxað on |
A.3.22.40 101 | c be·sċierede || sċieppend | eallum; | / nū mē wrætlīċe || weaxa |
Riddles 40 105 | / ac mec bescyrede || scyppend | eallum; | / nu me wrætlice || weaxað on |
Riddles 51 7 | ð / ofer fæted gold || feower | eallum | |
The Judgment Day I 113 | am ærende || ðæt he to us | eallum | wat / oncweð nu ðisne cwide | |
The Phoenix 132 | || bið ðæs hleoðres sweg / | eallum | songcræftum || swetra ond wl |
Beowulf 145 | | ond wið rihte wan / ana wið | eallum | || oððæt idel stod / husa se |
Beowulf 767 | eah / dryhtsele dynede || denum | eallum | wearð / ceasterbuendum || cenr |
Beowulf 823 | ongen / dogera dægrim || denum | eallum | wearð / æfter ðam wælræse |
Beowulf 906 | lange || he his leodum wearð / | eallum | æðellingum || to aldorceare |
Beowulf 913 | e / eðel scyldinga || he ðær | eallum | wearð / mæg higelaces || mann |
Beowulf 1057 | ond ðæs mannes mod || metod | eallum | weold / gumena cynnes || swa he |
Beowulf 1417 | dreorig ond gedrefed || denum | eallum | wæs / winum scyldinga || weorc |
Beowulf 2268 | d || giohðo mænde / an æfter | eallum | || unbliðe hwearf / dæges ond |
Judith 8 | inhatan wyrcean georne || ond | eallum | wundrum ðrymlic / girwan up sw |
Judith 176 | / spræc ða seo æðele || to | eallum | ðam folce / her ge magon sweot |
Judith 217 | wearð / æt ðam æscplegan || | eallum | forgolden / assyrium || syðða |
The Paris Psalter 101:12 4 | iþlice || stanum and eorþan / | eallum | ætgædere || ær miltsadest / |
The Paris Psalter 101:21 1 | þan / / # / he him andwyrdeþ || | eallum | sona / on wege worulde || þær |
The Paris Psalter 102:3 1 | þinum mandædum || miltsade | eallum | / and þine adle || ealle gehæ |
The Paris Psalter 102:6 2 | ihta strange / drihten domas || | eallum | þe deope her / and ful treafli |
The Paris Psalter 102:18 3 | brade / þanon he eorþricum || | eallum | wealdeþ / / # / ealle his englas |
The Paris Psalter 104:16 3 | am leodum þa / to ealdormen || | eallum | sette / / # / he sette hine on hi |
The Paris Psalter 106:5 2 | nd he hi of þam earfeþum || | eallum | alysde / / # / hi þa gelædde || |
The Paris Psalter 106:12 2 | nd he hi of þam earfoþum || | eallum | alysde / / # / and he hi of þam |
The Paris Psalter 106:18 2 | nd he hi of þam earfoþum || | eallum | alysde / / # / he him wisfæstlic |
The Paris Psalter 106:27 2 | tne / and he hi of earfeþum || | eallum | alysde / / # / he yste mæg || ea |
The Paris Psalter 106:29 3 | st / and he hig of earfoþum || | eallum | alysde / / # / hi andettan || eal |
The Paris Psalter 108:24 4 | nded / eom ic to edwitstæfe || | eallum | geworden / / # / swa hi me gesawo |
The Paris Psalter 110:3 3 | odig || mihtig drihten / syleþ | eallum | mete || þam þe his ege habb |
The Paris Psalter 110:7 3 | and þæt byþ andgit good || | eallum | swylce / þe hine wyllaþ well |
The Paris Psalter 115:3 2 | to gode || gyldan dryhtne / for | eallum | þam godum || þe he me ærur |
The Paris Psalter 117:22 3 | t geworhte || wera cneorissum / | eallum | eorþtudrum || eadgum to blis |
The Paris Psalter 118:130 3 | and þu bealde sylest / andgit | eallum | || eorþbuendum / / # / muþ ic o |
The Paris Psalter 118:131 1 | d þū bealde silest / andġiet | eallum | || eorð-būendum. / / # / Mūþ |
The Paris Psalter 121:1 1 | 121 / / # / ic on þyssum eom || | eallum | bliþe / þæt me cuþlice to | |
The Paris Psalter 134:6 3 | an / on sidum sæ || swylce on | eallum | / þær he dyrne wat || deorce |
The Paris Psalter 136:9 3 | e || ǣr for·ġēafe / and ūs | eallum | || ēac ġe·sealdest. / / # / Ē |
The Paris Psalter: Psalm 136 2 | ealdre || ær forgeafe / and us | eallum | || eac gesealdest |
The Paris Psalter 138:7 2 | te / oþþæt ic beutan wese || | eallum | sæwum / / # / hwæt me þin hand |
The Paris Psalter 144:9 1 | þearle mildheort / / # / swylce | eallum | is || ure drihten / manna cynne |
The Paris Psalter 144:13 2 | d þu woruldricum || wealdest | eallum | / is þin anweald eac || ofer e |
The Paris Psalter 144:14 2 | dum || dædum getreowe / and on | eallum | his weorcum || wis and halig / |
The Paris Psalter 144:18 2 | rihten || on his sylfes wegum / | eallum | on eorþan || and he æfter |
The Paris Psalter 144:19 1 | / # / neah is drihten || niþum | eallum | / þe hine mid soþe hige || se |
The Paris Psalter 148:9 3 | stm || mannum bringaþ / and on | eallum | cedrum || ciiþ alæded / / # / d |
The Paris Psalter 53:7 2 | lifes ealdor / of earfoþum || | eallum | symble / ealle mine fynd || eag |
The Paris Psalter 55:10 8 | icode / on lifigendra || leohte | eallum | |
The Paris Psalter 58:5 5 | re on mode || milde weorþest / | eallum | þe unriht || elne wyrceaþ / / |
The Paris Psalter 68:11 3 | æt ic him wæfersyn || wære | eallum | / / # / me wiþerwearde || wæron |
The Paris Psalter 68:13 1 | iċ him wæfer-sīen || wǣre | eallum. | / / # / Mē wiðer-wearde || wǣr |
The Paris Psalter 70:17 3 | strencþe || þisse cneorisse / | eallum | þam teohhe || þe nu toweard |
The Paris Psalter 71:8 3 | am streamracum || styreþ him | eallum | / oþ þysse eorþan || utgemæ |
The Paris Psalter 76:10 2 | | mænigra weorca / hu ic me on | eallum | þam || eaþust geheolde / on e |
The Paris Psalter 76:10 3 | m þam || eaþust geheolde / on | eallum | þinum weorcum || ic wæs sme |
The Paris Psalter 77:31 1 | ahela || eac forwurdan / / # / in | eallum | hi þissum || ihtan synne / and |
The Paris Psalter 78:4 2 | gewordene || wera cneorissum / | eallum | edwitstæf || ymbsittendum / þ |
The Paris Psalter 78:11 4 | niġra weorca, / hū iċ mē on | eallum | þǣm || ēaðost ġe·hēold |
The Paris Psalter 78:12 1 | || ēaðost ġe·hēolde; / on | eallum | þīnum weorcum || iċ wæs s |
The Paris Psalter 82:9 3 | salmanaa / and heora ealdrum || | eallum | swylce / ealle þa on an || ær |
The Paris Psalter 84:2 1 | ned / / # / unriht þu forlete || | eallum | þinum folce / and heora fyrene |
The Paris Psalter 85:4 3 | de mod || mycel and genihtsum / | eallum | þam þe þe || elne cigeaþ / |
The Paris Psalter 86:5 3 | frumsprecend || folces wæron / | eallum | swylce || þe hire on wæron / |
The Paris Psalter 93:9 3 | rde / and him eagena gesyhþ || | eallum | sealde / and he scearpe ne mæg |
The Paris Psalter 93:9 5 | an / and se þe ege healdeþ || | eallum | þeodum / and his þrea ne si | |
The Paris Psalter 95:2 2 | or || geond sigeþeode / and on | eallum | folcum || his fægere wundor / |
The Paris Psalter 95:3 3 | | ġond siġe-þēode, / and on | eallum | folcum || his fæġere% wunde |
The Metres of Boethius: Metre 11 13 | s gesette || sido and þeawas / | eallum | gesceaftum || unawendende / sin |
The Metres of Boethius: Metre 11 21 | im rodera weard / endebyrdes || | eallum | gesette / hæfþ se alwealda || |
The Metres of Boethius: Metre 11 55 | orþe / hæfþ se ælmihtiga || | eallum | gesceaftum / þæt gewrixle ges |
The Metres of Boethius: Metre 13 50 | geador / welwynsum sanc || wudu | eallum | oncwyþ / swa biþ eallum treow |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 | wudu eallum oncwyþ / swa biþ | eallum | treowum || þe him on æþele |
The Metres of Boethius: Metre 20 126 | || frumstol on riht / eard ofer | eallum | || oþrum gesceaftum / gesewenl |
The Metres of Boethius: Metre 20 180 | þ / anum fingre || þe hire on | eallum | biþ / þæm lichoman || forþ |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 | eberhteþ / and æfter þæm || | eallum | wealdeþ / nele se waldend || |
The Metres of Boethius: Metre 24 24 | ungl || yfemest wandraþ / ofer | eallum | ufan || oþrum steorrum / siþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 24 | er / swegeltorht sunne || samad | eallum | dæg / is se forrynel || fæger |
The Metres of Boethius: Metre 29 64 | re / forþæm eorþe onfehþ || | eallum | sædum / gedeþ þæt hi growa |
The Metres of Boethius: Metre 4 43 | eorhte cræftas / unrihtwise || | eallum | tidum / habbaþ on hospe || þa |
The Metres of Boethius: Metre 8 27 | searolice || ac hi simle him / | eallum | tidum || ute slepon / under bea |
Metrical Psalm 93:9 3 | de / and him eægana gesihð || | eallum | sealde / and he scarpe ne mæge |
Metrical Psalm 93:9 5 | an / and se ðe ege healdað || | eallum | ðeodum / and his ðrea ne sio |
The Coronation of Edgar 6 | micel / on þam eadgan dæge || | eallum | geworden / þone niþa bearn || |
The Rune Poem 76 | d tohiht / eadgum and earmum || | eallum | brice / ac byþ on eorþan || e |
Solomon and Saturn 1 | ardum || / swylce ic næfre on | eallum | þam fyrngewrytum || findan n |
A.6.13 131 | dæġe, || þonne hē dēmeþ | eallum | ġe·sċeaftum?’ / ‘Hwā de |
Solomon and Saturn 154 | mes dæge || þonne he demeþ | eallum | gesceaftum / salomon cwæþ # | |
The Menologium 62 | st worhte || wera cneorissum / | eallum | eorþwarum || eadigum to blis |
The Judgment Day II 135 | | geteald wæron awiht / ðonne | eallum | beoð || ealra gesweotolude / d |
The Judgment Day II 143 | pte oððe cyðde / ðonne bið | eallum | || open ætsomne / gelice alyfe |
The Rewards of Piety 25 | ode cweman / ne mihtu mid ðæm | eallum | || sauwle ðine / ut alysan || |
The Lord's Prayer II 34 | o frofre / swa ðu engla god || | eallum | blissast / gewurðe ðin willa |
The Creed 57 | htan tid / ðær ðu ece lif || | eallum | dælest / swa her manna gehwylc |
Fragment of Psalm 102 2 | ðinum mandædum || miltsade | eallum | / and ðine adle || ealle gehæ |
A Prayer 48 | re byrig || beornum to frofre / | eallum | to are || ylda bearnum / ðam |
The Seasons for Fasting 34 | hte / eard mid englum || and us | eallum | ðone / hyht and gehateð || gy |
The Seasons for Fasting 75 | s cyninge / in ða ylcan tid || | eallum | gemynde / ðeodne deman || ðin |
The Seasons for Fasting 115 | and tæcan / elda orðancum || | eallum | to tacne / ðæt we mid fæsten |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 | / clipige ic me to are || wið | eallum | feondum / hi me ferion and fri |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 | ter || simble gehælede / wið | eallum | feondum || freond ic gemete w |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 | || ofer ðe fearras fnærdon / | eallum | ðu ðon wiðstode || and wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 | worulde / earmum and eadigum || | eallum | to bote / stond heo wið wærce |
Instructions for Christians 80 | ne goda, / and eac swa some || | eallum | leoda; / þonne ðu geearnost |
Instructions for Christians 108 | / eft on ænglisc, || þæt he | eallum | scyle / clæne sellan; || he b |
Instructions for Christians 191 | risten / þe ðe æfre wile || | eallum | gelice / mild-heortnesse || mo |
The Battle of Maldon 214 | e sy / ic wylle mine æþelo || | eallum | gecyþan / þæt ic wæs on myr |
A.6.9 216 | e. / Iċ wille mīne æðelu || | eallum | ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs |
The Battle of Maldon 231 | liþ / eorl on eorþan || us is | eallum | þearf / þæt ure æghwylc || |
A.6.9 233 | , / eorl on eorðan. || Ūs is | eallum | ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ |
The Paris Psalter 82:6 5 | rame manige / fremde þeoda mid | eardiendum | || folce on tyrum / / # / cwom sa |
Genesis A 1567 | / þæt him on his inne || swa | earme | gelamp / þa him on hreþre || |
Genesis A 2133 | weste wic || wif and cnihtas / | earme | wydewan || eaforan syndon dea |
Daniel 80 | sine gerefan / geond israela || | earme | lafe / hwilc þære geogoþe || |
Christ and Satan 73 | cepene || sceaþan hwearfedon / | earme | æglecan || geond þæt atole |
Christ and Satan 87 | ld / eall to æhte || and þeos | earme | heap / þe ic hebbe to helle || |
Andreas 676 | ean onblonden / hwæt ge syndon | earme | || ofer ealle menn / wadaþ wid |
Andreas 1015 | edniwe / æghwæþer oþerne || | earme | beþehte / cyston hie ond clypt |
Dream of the Rood 68 | unnon him þa sorhleoþ galan / | earme | on þa æfentide || þa hie w |
Elene 796 | icesta / ealles oferwealdend || | earme | beþeahte [finit] / þus ic fro |
A.2.6 797 | sta% / ealles ofer·wealdend || | earme | be·þeahte. || Finit. / Þus i |
Christ A 17 | rgan heap || wraðum ahreddan / | earme | from egsan || swa he oft dyde |
Christ A 382 | ryhte sculon || reordberende / | earme | eorðware || ealle mægene / he |
Christ C 1349 | n / ge ðæs earnedon || ða ge | earme | men / woruldðearfende || willu |
Guthlac A 77 | bycgað / sellað ælmessan || | earme | frefrað / beoð rummode || ryh |
Guthlac A 210 | as bræce || ðær hy bidinge / | earme | ondsacan || æror mostun / æft |
Guthlac A 519 | he ma wolde / afrum onfengum || | earme | gæstas / hrinan leton || ond |
Guthlac A 575 | n hy geteon || mid torncwidum / | earme | aglæcan || in orwennysse / meo |
Guthlac B 912 | e wærlogan || on wyrmes bleo / | earme | adloman || attre spiowdon / sym |
The Phoenix 442 | ra hond || ðær him hettende / | earme | aglæcan || oft gescodan / wær |
Beowulf 2361 | sundnytte dreah / hæfde him on | earme | || ana ðritig / hildegeatwa || |
The Paris Psalter 108:10 2 | oren wide / and he ut weorpe || | earme | þearfan / þonne hi to his hus |
The Paris Psalter 144:15 2 | ær / and he ealle areceþ || | earme | gebrocene / / # / eagan on þe || |
The Paris Psalter 72:2 2 | wyrcende / oft elnade || noldun | earme | mid him / sibbe secean || sohto |
The Paris Psalter 73:17 2 | a deorum / þe þe andettaþ || | earme | þearfan / þara þu on ealdre |
The Paris Psalter 82:8 5 | e || clæne hlimme / wurdan þa | earme | || eorþan to meohxe / / # / sete |
The Paris Psalter 93:6 1 | rcoman / / # / ælþeodige men || | earme | wydewan / steopcilda feala || s |
The Metres of Boethius: Metre 24 61 | æt hi symle bioþ || swiþe | earme | / unmehtige || ælces þinges / e |
The Metres of Boethius: Metre 24 63 | es / emne þa ilcan || þe þis | earme | folc / sume hwile nu || swiþos |
The Metres of Boethius: Metre 4 57 | yþum || wynnaþ and swincaþ / | earme | eorþwaran || ara him nu-þa |
The Rune Poem 62 | yhten wyle || dome sine / þæt | earme | flæsc || eorþan betæcan / la |
The Judgment Day II 9 | | wolcn wæs gehrered / and min | earme | mod || eal wæs gedrefed / ða |
The Judgment Day II 65 | nerigende / ic acsige ðe la || | earme | geðanc / hwi latast ðu swa la |
The Judgment Day II 213 | ufenon eal ðis || bið ðæt | earme | breost / mid bitere care || bre |
The Judgment Day II 243 | indum beseah || biterum ligum / | earme | on ende || ðæt unalyfed is |
Genesis B 532 | e geþanc || þe þu drihtnes | eart | / boda of heofnum || hwæt ic |
Genesis A 1347 | godne wat / fæsthydigne || þu | eart | freoþo wyrþe / ara mid eaforu |
Genesis A 2359 | e / bletsian nu || swa þu bena | eart | / þinum frumbearne || þæt fe |
Daniel 283 | þ / metod alwihta hwæt || þu | eart | mihtum swiþ / niþas to nergen |
Daniel 288 | esigefæste / swa þu eac sylfa | eart | # || / syndon þine willan || |
A.1.3 288 | efæste, / swā þū ēac selfa | eart. | / Sindon þīne willan || on we |
Daniel 330 | e lifigeaþ / and þæt þu ana | eart | || ece drihten / weroda waldend |
Daniel 405 | edum bremaþ || þu gebletsad | eart | / gewurþad wideferhþ || ofer |
Daniel 563 | heofonum || swa þu hæleþum | eart | / ana eallum || eorþbuendum / we |
Daniel 608 | gewealde || in wera life / þu | eart | seo micle || and min seo mær |
A.1.4 57 | God, / sċieppend selfa. || Nū | eart | þū sċaðena% sum%, / in fȳr |
Christ and Satan 439 | lpe / nu is gesene || þæt þu | eart | sylfa god / and ece ordfruma || |
Christ and Satan 535 | a sona spræc || simon petrus / | eart | þu þis drihten || dome gewu |
Christ and Satan 656 | re || cweþaþ ealle þus / þu | eart | hæleþa helm || and heofende |
Andreas 505 | oweþ / snel under segle || þu | eart | seolfa geong / wigendra hleo || |
Andreas 527 | ncnawen || þæt þu cyninges | eart | / þegen geþungen || þrymsitt |
Andreas 1188 | fysest / feþan to gefeohte || | eart | þu fag wiþ god / dugoþa deme |
Andreas 1291 | leofwendum || lyt geswice / þu | eart | gescyldend || wiþ sceaþan w |
Andreas 1508 | n geotende || hwæt þu golde | eart | / sincgife sylla || on þe sylf |
Soul and Body I 52 | cenneda || ealle gesamnaþ / ne | eart | þu þon leofra || nænigum l |
Soul and Body I 65 | dum || swa þu worhtest to me / | eart | þu nu dumb ond deaf || ne sy |
Elene 369 | dum hige || þæt þu hælend | eart | / middangeardes || sie þe mæg |
A.2.6 370 | m hyġe || þæt þū hǣlend | eart | / middan-ġeardes. || Sīe þē |
Elene 375 | llgifa || nu ic wat þæt þu | eart | / gecyþed ond acenned || allra |
A.2.6 376 | a, || nū iċ wāt þæt þū | eart | / ġe·cȳðed and ā·cenned | |
Christ A 2 | # Christ / / || cyninge / ðu | eart | se weallstan || ðe ða wyrht |
Christ A 58 | gan hyhtes || swa ðu gehaten | eart | / sioh nu sylfa ðe geond || ð |
Christ A 239 | ðisses || æfre gewurde / ðu | eart | seo snyttro || ðe ðas sidan |
Christ A 328 | eagum ðær || on wlatade / ðu | eart | ðæt wealldor || ðurh ðe w |
Christ A 403 | uman || ealra gesceafta / halig | eart | ðu halig || heahengla brego / |
Christ A 407 | ce tid / wide geweorðad || ðu | eart | weoroda god / forðon ðu gefyl |
Soul and Body II 49 | ncenda || ealle gegædrað / ne | eart | ðu nu ðon leofre || nængum |
Soul and Body II 60 | dum || swa ðu worhtest to me / | eart | ðu dumb ond deaf || ne sinda |
Guthlac A 9 | uldres leoht / torht ontyned || | eart | nu tidfara / to ðam halgan ham |
Guthlac A 272 | ham on us / gegan wille || ðe | eart | godes yrming / bi hwon scealt |
Guthlac A 579 | guðlace || mid grimnysse / ne | eart | ðu gedefe || ne dryhtnes ðe |
The Descent into Hell 76 | wære / eala gabrihel || hu ðu | eart | gleaw ond scearp / milde ond ge |
The Descent into Hell 108 | ser / deope in gedyrstum || ðu | eart | dryhten crist / ðæt ðu us ge |
The Lord's Prayer I 3 | d / noma niðða bearnum || ðu | eart | nergend wera / cyme ðin rice w |
Azarias 5 | cwæð / meotud allwihta || ðu | eart | meahtum swið / niðas to nerga |
Azarias 46 | gefregen habban / ðæt ðu ana | eart | || ece dryhten / sigerof setten |
The Phoenix 630 | usic frymða scyppend || ðu | eart | fæder ælmihtig / in heannesse |
Juliana 93 | an || he ða worde cwæð / ðu | eart | dohtor min || seo dyreste / ond |
Beowulf 352 | beaga bryttan || swa ðu bena | eart | / ðeoden mærne || ymb ðinne |
Beowulf 506 | r heofenum || ðonne he sylfa / | eart | ðu se beowulf || se ðe wið |
Beowulf 1844 | m feore || guman ðingian / ðu | eart | mægenes strang || ond on mod |
Beowulf 2813 | n || het hyne brucan well / ðu | eart | endelaf || usses cynnes / wægm |
The Paris Psalter 102:5 3 | mildheorte || mode getrymede / | eart | þu edneowe || earne gelicast |
The Paris Psalter 102:8 1 | um israhela / / # / mildheort þu | eart | and mihtig || mode geþyldig / |
The Paris Psalter 103:1 2 | e sawle || bliþe drihten / þu | eart | min drihten god || dædum swy |
The Paris Psalter 103:2 2 | iteandette / gode gegyredest || | eart | nu gleawlice / swa limwædum || |
The Paris Psalter 107:5 1 | ted oþ wolcen / / # / ahafen þu | eart | ofer heofenas || halig drihte |
The Paris Psalter 107:10 1 | || eft gelæded / / # / hwæt þu | eart | se sylfa god || þe us synnig |
The Paris Psalter 117:26 1 | des || wræste hornas / / # / þu | eart | min dryhten god || and ic dæ |
The Paris Psalter 117:26 3 | um þe / ecne andette # || / þu | eart | min hælend god || and ic her |
The Paris Psalter 118:12 1 | emme || fyrene ænige / / # / þu | eart | gebletsud || bliþe dryhten / l |
The Paris Psalter 118:68 1 | d || sped on mode / / # / god þu | eart | drihten || and me god swylce / |
The Paris Psalter 118:68 2 | spēd on mōde. / / # / God þū | eart%, | drihten || and mē god swelċ |
The Paris Psalter 121:5 2 | eldon || sæton æt domum / þu | eart | þonne dema || dauides hus / þ |
The Paris Psalter 131:8 2 | e || recene drihten / þu earce | eart | || eallhaligra / / # / synd þine |
The Paris Psalter 136:8 4 | ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū | eart | Babilone || bitere æt·fæst |
The Paris Psalter 136:8 1 | | eard geceosan / / # / hwæt þu | eart | babilone || bitere ætfæsted |
The Paris Psalter 137:6 3 | and mære || ofer middaneard / | eart | þu healice || ahafen drihten |
The Paris Psalter 138:12 2 | rihten / forþon þu mid egesan | eart | || eall gewuldrad / and þine w |
The Paris Psalter 139:6 1 | a to drihtne cwæþ || þu me | eart | dyre god / gehyr min gebed || h |
The Paris Psalter 139:7 1 | de / / # / drihten drihten || þu | eart | gedefe mægen / hælo minre || |
The Paris Psalter 141:5 4 | eopode / and sona cwæþ || þu | eart | min se soþa hiht / eart þu on |
The Paris Psalter 141:5 5 | || þu eart min se soþa hiht / | eart | þu on lifigendra || lande sw |
The Paris Psalter 142:10 4 | nd fremme / forþon þu min god | eart | || þu me god dydest / / # / me |
The Paris Psalter 143:3 1 | lifes mines / / # / min þu mære | eart | || mihtig scyldend / ic hiht on |
The Paris Psalter 51:6 3 | worhtest hēr; / for·þon þū | eart | sē gōda, || glēaw on ġe· |
The Paris Psalter 51:8 3 | u geworhtest her / forþan þu | eart | se gooda || gleaw on gesyhþe |
The Paris Psalter 54:12 1 | a hete || hyde sneome / / # / þu | eart | se man || þe me wære / on anm |
The Paris Psalter 56:13 1 | e wiþ wolcnum / / # / ahafen þu | eart | ofer heofenas || halig drihte |
The Paris Psalter 56:13 2 | þ wolcnum. / / # / A·hafen þū | eart | ofer heofonas, || hāliġ dri |
The Paris Psalter 58:4 4 | yhst || þæt ic swa dyde / þu | eart | mægena god || mihtig drihten |
The Paris Psalter 58:9 2 | e gehealde / forþon þu me god | eart | || geara andfencgea / and mildh |
The Paris Psalter 58:17 4 | ge || cnysedon geneahhige / þu | eart | fultum min || ic þe fela sin |
The Paris Psalter 58:18 1 | singe / / # / forþon þu me god | eart | || geara andfengea / and mildhe |
The Paris Psalter 59:9 1 | mea || eac gelædan / / # / ac ne | eart | þu se sylfa god || þe us sw |
The Paris Psalter 64:6 1 | / gehyr us hælend god || þu | eart | hyht ealra / þe on þysse eor |
The Paris Psalter 66:3 1 | n / / # / folc þe andette || þu | eart | fæle god / and þe andetten || |
The Paris Psalter 67:24 6 | od þīnum mæġene; || þū | eart | mehtiġ god; / and þīn weorc |
The Paris Psalter 67:26 1 | / bebeod þinum mægene || þu | eart | mihtig god / and þin weorc on |
The Paris Psalter 68:7 4 | aldlice || bidaþ drihten / þu | eart | mægena god || ne sceal æt m |
The Paris Psalter 68:8 2 | | bīdaþ%, drihten. / / # / Þū | eart | mæġena god; || ne sċeall |
The Paris Psalter 69:7 1 | a ælmihtig / / # / þu me fultum | eart | || fæste drihten / eart alysen |
The Paris Psalter 69:7 2 | fultum eart || fæste drihten / | eart | alysend min || ne lata þu aw |
The Paris Psalter 70:4 1 | e wyrcende / / # / forþon þu me | eart | fæle geþyld || fæste driht |
The Paris Psalter 70:5 2 | on þe / þriste hæfde || þu | eart | þeccend min / on þe ic singge |
The Paris Psalter 70:6 2 | n || folce manegum / and þu me | eart | fultum strang || fæste æt |
The Paris Psalter 76:9 3 | tan ūre sē mǣra god? / Þū | eart | ana god, || þe ǣghwelċ mea |
The Paris Psalter 76:11 3 | || butan ure se mæra god / þu | eart | ana god || þe æghwylc miht / |
The Paris Psalter 81:8 2 | || dem eorþware / forþan þu | eart | erfeweard || ealra þeoda |
The Paris Psalter 82:14 1 | || neode seceaþ / / # / þu ana | eart | || ofer ealle heah / eorþbuend |
The Paris Psalter 83:3 2 | u þin || weoruda drihten / þu | eart | drihten min || and deore cyni |
The Paris Psalter 83:7 2 | in gebed || halig drihten / þu | eart | mære god || mildum earum / and |
The Paris Psalter 85:4 1 | bbe genehhige / / # / forþon þu | eart | wynsum || wealdend drihten / is |
The Paris Psalter 85:9 1 | neode cigeaþ / / # / forþan þu | eart | se mycla || mihtiga drihten / |
The Paris Psalter 85:11 3 | lre heortan hyge || þæt þu | eart | halig god / nemned drihten || a |
The Paris Psalter 85:14 1 | egsan drihtnes / / # / hwæt þu | eart | min drihten god || dædum mil |
The Paris Psalter 87:1 1 | ris Psalter: Psalm 87 / / # / þu | eart | me drihten god || dyre hælen |
The Paris Psalter 88:7 1 | rfte || ahwær syndon / / # / þu | eart | mægena god || mihtig drihten |
The Paris Psalter 88:15 1 | # / forþon þu heora mægenes | eart | || mærost wuldor / and we þin |
The Paris Psalter 89:1 1 | ris Psalter: Psalm 89 / / # / þu | eart | friþstol us || fæste drihte |
The Paris Psalter 89:2 3 | re / oþþe world wære || þu | eart | wuldres god / / # / ne ahwyrf þu |
The Paris Psalter 90:2 1 | drihtne cwæþ || þu me dyre | eart | / fæle fultum || hæbbe ic fre |
The Paris Psalter 90:9 1 | lra || frecne wite / / # / þu me | eart | se hehsta hyht || halig driht |
The Paris Psalter 93:1 1 | ris Psalter: Psalm 93 / / # / þu | eart | wracena god || and þu miht w |
The Metres of Boethius: Metre 20 1 | eala min drihten || þæt þu | eart | ælmihtig / micel modilic || m |
The Metres of Boethius: Metre 20 45 | orhtest / þing þearle good || | eart | þe selfa / þæt hehste good | |
The Metres of Boethius: Metre 20 260 | ion || eallra gooda / þæt þu | eart | selfa || sigedrihten god / ge |
The Metres of Boethius: Metre 20 269 | || lifes waldend / forþæm þu | eart | sio birhtu || bilewit fæder / |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 | þes leohtes || and þu selfa | eart | / sio fæste ræst || fæder æ |
The Metres of Boethius: Metre 20 274 | e selfne || gesion moten / þu | eart | eallra þinga || þeoda walde |
The Metres of Boethius: Metre 20 277 | þelice / buton geswince || þu | eart | selfa weg / and latteow eac || |
Metrical Psalm 93:1 1 | Metrical Psalm 93:1 / / God þu | eart% | wrecenæ% god || and ðu meæ |
A.6.13 124 | brōðor, ā·belgan; || þū | eart | swīðe biteres cynnes, / ierre |
Solomon and Saturn 144 | æþre broþor abelgan || þu | eart | swiþe bittres cynnes / eorre e |
The Lord's Prayer II 1 | # The Lord's Prayer II / / ðu | eart | ure fæder || ealles wealdend |
The Lord's Prayer II 9 | | ðurh ðine soðan miht / ðu | eart | on heofonum || hiht and frofo |
The Lord's Prayer II 13 | || cweðað ealle ðus / halig | eart | ðu halig || heofonengla cyni |
The Lord's Prayer II 26 | dað || lifigenda god / swa ðu | eart | geæðelod || geond ealle wor |
The Lord's Prayer II 35 | ðin willa || swa ðu waldend | eart | / ece geopenod || geond ealle w |
The Lord's Prayer II 37 | ealle world / and ðu ðe silf | eart | || soðfæst dema / rice rædbo |
The Lord's Prayer II 42 | n sinre swiðran healf || ðu | eart | sunu and fæder / ana ægðer | |
The Lord's Prayer II 57 | readig cyningc / swa ðu eadmod | eart | || ealre worlde / sy ðe ðanc |
The Lord's Prayer II 59 | or and willa || ðu gewurðod | eart | / on heofonrice || heah casere / |
The Lord's Prayer II 116 | nd lofiað || swa ðu hælend | eart | / cynebearn gecydd || cwycum an |
The Lord's Prayer II 123 | god || ealle heriað / swa ðu | eart | gewurðod || a on worlda for |
The Gloria I 8 | || wealdest eall on riht / ðu | eart | frofra fæder || and feorhhyr |
A.6.21 52 | urh clǣne ġe·cynd || þū | eart | cyning on riht, / clǣne and cr |
The Gloria I 53 | le / ðurh clæne gecynd || ðu | eart | cyning on riht / clæne and cr |
The Lord's Prayer III 2 | rihten || ðu ðe on heofonum | eart | / ðæt sy gehalgod || hygecræ |
The Creed 5 | gecenne / lustum gelyfe || ðu | eart | lifes frea / engla ordfruma || |
Fragment of Psalm 102 4 | mildheorte || mode getrymede / | eart | ðu edniwe || earne gelicost / |
Fragment of Psalm 5 3 | min gebed || holdum mode / ðu | eart | min cyning || and eac ece god |
The Kentish Hymn 15 | e fæder || ælmehtig god / ðu | eart | cyninga cyningc || cwicera ge |
The Kentish Hymn 16 | ingc || cwicera gehwilces / ðu | eart | sigefest sunu || and soð hæ |
The Kentish Hymn 22 | ig bearn || agenum fæder / ðu | eart | heofenlic lioht || and ðæt |
The Kentish Hymn 36 | d || for ðines naman are / ðu | eart | soðlice || simle halig / and |
The Kentish Hymn 37 | ðlice || simle halig / and ðu | eart | ana || æce dryhten / and ðu a |
A Prayer 24 | swegles bydde / ece are || ðu | eart | eaðe god / hæfst and waldest |
A Prayer 27 | fonas / syddra gesceafta || ðu | eart | soð meotod / ana ofer ealle || |
A Prayer 29 | / swilce on heofonum up || ðu | eart | hælend god / ne mæg ðe aheri |
A Prayer 34 | t soðe witan / hu ðu æðele | eart | || ece drihten / ne ðeah engla |
A Prayer 38 | æt gerim wytan / hu ðu mære | eart | || mihtig drihten / ac is wunde |
A Prayer 41 | | sigores ealdor / hu ðu mære | eart | || mihtig and mægenstrang / ea |
A Prayer 45 | duguð || drihten hælend / ðu | eart | se æðela || ðe on ærdagum |
A Prayer 58 | e || leofa hælend / ðæt ðu | eart | se miccla || and se mægenstr |
The Battle of Maldon 34 | t gerædest || þe her ricost | eart | / þæt þu þine leoda || lysa |
A.6.9 36 | rǣdest, || þe hēr rīcost | eart, | / þæt þū þīne lēode || l |
Genesis A 20 | an || ac hie on friþe lifdon / | ece | mid heora aldor || elles ne o |
Genesis A 112 | yninges / her ærest gesceop || | ece | drihten / helm eallwihta || heo |
Genesis A 143 | and dydon || drihtnes willan / | ece | ofer eorþan || þa com oþer |
Genesis A 185 | ce fæmnan || feorh in gedyde / | ece | saula || heo wæron englum ge |
Genesis B 596 | æt is micel wundor / þæt hit | ece | god || æfre wolde / þeoden þ |
Genesis A 925 | and dohtor / abead eac adame || | ece | drihten / lifes leohtfruma || l |
Genesis A 1111 | d acwæþ / ord moncynnes || me | ece | sunu / sealde selfa || sigora w |
Genesis A 1261 | wod grome / idesa ansien || and | ece | feond / folcdriht wera || þa |
Genesis A 1405 | na frea || þa hine halig god / | ece | upp forlet || edmodne flod / st |
Genesis A 1745 | fonrices weard / to abrahame || | ece | drihten / gewit þu nu feran || |
Genesis A 2058 | || cwæþ þæt him se halga / | ece | drihten || eaþe mihte / æt þ |
Genesis A 2305 | eoden || ymb þreotiene gear / | ece | drihten || wiþ abrahame spr |
Genesis A 2354 | þa fægere || frea ælmihtig / | ece | drihten || andswarode / þe sce |
Genesis A 2633 | æþm || him þær fylste þa / | ece | drihten || swa he oft dyde / ne |
Genesis A 2653 | med gena / him þa ædre eft || | ece | drihten / soþfæst metod || þ |
Genesis A 2796 | g engla spræc / to abrahame || | ece | drihten / læt þe aslupan || s |
Exodus 11 | rþode || and him wundra fela / | ece | alwalda || in æht forgeaf / he |
Exodus 288 | feldas || þa forþ heonon / in | ece | tid || yþe þeahton / sælde s |
Exodus 370 | n hæfde / eallum eorþcynne || | ece | lafe / frumcneow gehwæs || fæ |
Exodus 474 | tum yþum / æflastum gewuna || | ece | staþulas / nacud nydboda || ne |
Exodus 516 | od wunnon / þanon israhelum || | ece | rædas / on merehwearfe || moys |
Exodus 538 | þær biþ fyr and wyrm / open | ece | scræf || yfela gehwylces / swa |
Daniel 309 | est / ne forlet þu usic ane || | ece | drihten / for þam miltsum || |
Daniel 330 | aþ / and þæt þu ana eart || | ece | drihten / weroda waldend || wor |
Daniel 381 | letsige / eall eorþan grund || | ece | drihten / hyllas and hrusan || |
Daniel 396 | n sellende / eallum eadmodum || | ece | drihten / annanias þec || and |
Daniel 440 | ewat se engel up || secan him | ece | dreamas / on heanne hrof || heo |
Daniel 476 | f bæron / forþam he is ana || | ece | drihten / dema ælmihtig || se |
Daniel 626 | yning || hæleþa bearnum / ana | ece | gast || þa he eft onhwearf / w |
Daniel 716 | m to friþe / þonne israela || | ece | drihten / him þæt tacen wear |
Christ and Satan 18 | cunne / orþonc clene || nymþe | ece | god / dreamas he gedelde || dug |
Christ and Satan 239 | him sanctas || sigetorht aras / | ece | drihten || ofer us gestod / and |
Christ and Satan 260 | ning / þe us eorre gewearþ || | ece | drihten / meotod mihtum swiþ | |
Christ and Satan 408 | cwæþ / ic þe æne abealh || | ece | drihten / þa wit adam twa || e |
Christ and Satan 440 | þæt þu eart sylfa god / and | ece | ordfruma || ealra gesceafta / l |
Christ and Satan 441 | gesceafta / let þa up faran || | ece | drihten / wuldre hæfde || wite |
Christ and Satan 510 | þær / and ic eft up becom || | ece | dreamas / to haligum drihtne # |
Christ and Satan 528 | meotodes / þa on upp gestod || | ece | drihten / god in galileam || to |
Christ and Satan 557 | enceþ / þa wæs on eorþan || | ece | drihten / feowertig daga || fol |
Christ and Satan 618 | ær ge habbaþ / a to aldre || | ece | reste / þonne stondaþ þa for |
Christ and Satan 625 | n / ac him biþ reordende # || / | ece | drihten || ofer ealle gecwæ |
Christ and Satan 673 | hæbbe / þa him andswarode || | ece | drihten / wendest þu awyrgda | |
Christ and Satan 10 | myntest / þa him andswarode || | ece | drihten / gewit þu awyrgda || |
Andreas 202 | sindon / him þa ondswarude || | ece | dryhten / eala andreas || þæt |
Andreas 249 | hten sylf || dugeþa wealdend / | ece | ælmihtig || mid his englum t |
Andreas 326 | d wyrhta || wuldorþrymmes / an | ece | god || eallra gesceafta / swa h |
Andreas 343 | n wille / him þa ondswarode || | ece | dryhten / gif ge syndon þegnas |
Andreas 365 | / þa reordode || rice þeoden / | ece | ælmihtig || heht his engel g |
Andreas 510 | slic andgit / him ondswarode || | ece | dryhten / oft þæt gesæleþ | |
Andreas 703 | d wyrhta || wuldorþrymmes / an | ece | god || eallra gesceafta / swylc |
Andreas 747 | emyrde || ge mon cigaþ / godes | ece | bearn || þone þe grund ond |
Andreas 1064 | ealfe || hæfde hluttre lufan / | ece | upgemynd || engla blisse / þan |
Andreas 1287 | nerigend fira || næfre wille / | ece | ælmihtig || anforlætan / swa |
Andreas 1292 | dend || wiþ sceaþan wæpnum / | ece | eadfruma || eallum þinum / ne |
Andreas 49 | re || ond cwædon þus / an is | ece | god || eallra gesceafta / is hi |
Andreas 54 | on wuldre || to widan ealdre / | ece | mid englum || þæt is æþel |
The Fates of the Apostles 19 | / æniges on eorþan || ac him | ece | geceas / langsumre lif || leoht |
The Fates of the Apostles 38 | pus wæs / mid asseum || þanon | ece | lif / þurh rode cwealm || rice |
The Fates of the Apostles 73 | dig for æfestum || hafaþ nu | ece | lif / mid wuldorcining || wiges |
The Fates of the Apostles 122 | mære || ond his miht seomaþ / | ece | ond edgiong || ofer ealle ges |
Elene 87 | u geearnast || þæt þe biþ | ece | lif / selust sigeleana || seald |
Elene 360 | sie soþlice || sawla nergend / | ece | ælmihtig || israhela cining / |
Elene 602 | ylde / unrihte æ || him wearþ | ece | rex / meotud milde god || mihta |
Elene 778 | þam bisceope || bote fundon / | ece | to aldre || þa gen him elene |
Elene 791 | elle duru || heofones ontyned / | ece | geopenad || engla rice / dream |
Christ A 272 | n ðu usic ðon ofostlicor || | ece | dryhten / æt ðam leodsceaðan |
Christ A 322 | / ond hio ðonne æfter him || | ece | stondað / simle singales || sw |
Christ A 366 | t gelong / eall æt ðe anum || | ece | dryhten / hreowcearigum help || |
Christ A 411 | ihta || sie ðe in heannessum / | ece | hælo || ond in eorðan lof / b |
Christ A 415 | heahðum sie / a butan ende || | ece | herenis / eala hwæt ðæt is w |
Christ B 532 | remig || on ða swiðran hand / | ece | eadfruma || agnum fæder / gewi |
Christ B 661 | efe sealde / uppe mid englum || | ece | staðelas / ond eac monigfealde |
Christ B 690 | ð on swegle || sibbe ræreð / | ece | to ealdre || engla ond monna / |
Christ B 743 | | ða wearð burgwarum / eadgum | ece | gefea || æðelinges plega / ð |
Christ B 744 | / ðus her on grundum || godes | ece | bearn / ofer heahhleoðu || hly |
Christ C 1070 | eoroda mæst || fore waldende / | ece | ond edgeong || ondweard gæð |
Christ C 1258 | niðcwale / ond eac forgeaf || | ece | dreamas / bið him hel bilocen |
Christ C 1520 | biscyrede / engla dreames || on | ece | fir / ðæt wæs satane || ond |
Christ C 1540 | / ondweard undyrne || ðæt is | ece | cwealm / ne mæg ðæt hate dæ |
Christ C 1553 | ie / earm ðe eadig || ðær he | ece | sceal / æfter hingonge || hamf |
Maxims I 8 | rðan / geong ealdian || god us | ece | bið / ne wendað hine wyrda || |
Maxims I 198 | cuð wæs wide siððan / ðæt | ece | nið ældum scod || swa aðol |
The Order of the World 50 | d / fremmað fæstlice || frean | ece | word / in ðam frumstole || ðe |
The Order of the World 97 | le || him is symbel ond dream / | ece | unhwylen || eadgum to frofre / |
Soul and Body II 13 | wintra || / butan ær wyrce || | ece | dryhten / ælmihtig god || ende |
Guthlac A 15 | / æfnað on eorðan || he him | ece | lean / healdeð on heofonum || |
Guthlac A 62 | him eorðwela || ofer ðæt | ece | lif / hyhta hyhst || se gehwylc |
Guthlac A 67 | liað / witon ðæt se eðel || | ece | bideð / ealra ðære mengu || |
Guthlac A 126 | / uttor lætan || ðonne ðæt | ece | lif / oðer hyne scyhte || ðæ |
Guthlac A 634 | wurdon / fore oferhygdum || in | ece | fyr / ðær ge sceolon dreogan |
Guthlac B 880 | llan / eadig on engle || he him | ece | geceas / meaht ond mundbyrd || |
Guthlac B 930 | sawle || ðenden lifes weard / | ece | ælmihtig || unnan wolde / ðæ |
Guthlac B 1100 | am se lifgenda || in lichoman / | ece | ælmihtig || ærist gefremede |
Riddles 4 1 | # Riddles 4 / / | ece | is se scyppend || se ðas eor |
Riddles 40 1 | # Riddles 40 / / | Ece | is se scyppend, || se þas eo |
The Judgment Day I 27 | gesceaft / hu hi butan ende || | ece | stondeð / ðam ðe ðær for h |
The Judgment Day I 61 | an yrmðu || seoð ðonne on | ece | gewyrht / ðonne bið gecyðed |
Resignation 4 | cyning / ðe ðær on sindon || | ece | dryhten / micel ond manigfeald |
Resignation 56 | n / englas oferhydige || ðonne | ece | crist / gelugon hy him æt ðam |
Resignation 63 | ynnes / hædre gehogode || hæl | ece | god / meotod meahtum swið || m |
Azarias 46 | habban / ðæt ðu ana eart || | ece | dryhten / sigerof settend || on |
Azarias 112 | | ond ðin blæd wese / a forð | ece | || ælmihtig god / wesað ond w |
Azarias 115 | sum || ðe us se leofa cyning / | ece | dryhten || ær gesette / sinum |
Azarias 128 | aldgecynd / ðæt ær gescop || | ece | dryhten / lagufloda bigong || l |
Azarias 132 | la / bletsien ðec ða ealle || | ece | dryhten / ðurh ðinne willan | |
Azarias 134 | g / ond ðec ealle æsprynge || | ece | dryhten / heanne hergen || ful |
Azarias 152 | haligra || hluttre saule / ond | ece | god || eaðmodheorte / nu ðec |
Homiletic Fragment II 9 | de / an is fulwiht || an fæder | ece | / an is folces fruma || se ðas |
Riddles 67 11 | on nu longe mæg / // ealdre || | ece | lifgan / missenlice || ðenden |
The Phoenix 319 | nd wynsum || wuldre gemearcad / | ece | is se æðeling || se ðe him |
The Phoenix 381 | ðeah hine fyr nime / swa ðæt | ece | lif || eadigra gehwylc / æfter |
The Phoenix 473 | gað || ðæs him meorde wile / | ece | ælmihtig || eadge forgildan / |
The Phoenix 572 | pelboda / ymb his æriste || in | ece | lif / ðæt we ðy geornor || o |
The Phoenix 594 | ladan ham || gæstas gecorene / | ece | to ealdre || ðær him yfle n |
The Phoenix 608 | life || ðær se longa gefea / | ece | ond edgeong || æfre ne sweð |
The Phoenix 636 | stra gedryht / ðam anum is || | ece | weorðmynd / forð butan ende | |
Juliana 104 | | ðæt ðu ðæs weres frige / | ece | eadlufan || an ne forlæte / hi |
Juliana 273 | c beorna hleo || biddan wille / | ece | ælmihtig || ðurh ðæt æð |
Juliana 502 | de || ðæt hi lufan dryhtnes / | ece | eadgiefe || anforleton / beorht |
Juliana 646 | ægen || ðær is help gelong / | ece | to ealdre || ðam ðe agan sc |
The Seafarer 67 | fe no / ðæt him eorðwelan || | ece | stondað / simle ðreora sum || |
The Seafarer 124 | geweorðade || wuldres ealdor / | ece | dryhten || in ealle tid / amen |
Beowulf 108 | cynne || ðone cwealm gewræc / | ece | drihten || ðæs ðe he abel |
Beowulf 1760 | || ond ðe ðæt selre geceos / | ece | rædas || oferhyda ne gym / mæ |
Beowulf 2719 | stanbogan || stapulum fæste / | ece | eorðreced || innan healde / hy |
The Paris Psalter 101:14 1 | cyningas / / # / eft timbrade || | ece | drihten / and gesette sion || |
The Paris Psalter 102:8 2 | and mihtig || mode geþyldig / | ece | drihten || swa þu a wære / is |
The Paris Psalter 103:25 4 | brade healdan / ealle to þe || | ece | drihten / ætes on eorþan || e |
The Paris Psalter 105:29 2 | es / forþan him yrre wearþ || | ece | drihten / and he his yrfe || ea |
The Paris Psalter 107:3 1 | gecweme / / # / ic þe andette || | ece | drihten / on folca gehwam || f |
The Paris Psalter 108:13 1 | / gangan ealle his bearn || on | ece | forwyrd / and on anum cneowe || |
The Paris Psalter 110:1 1 | alm 110 / / # / ic andytte þe || | ece | drihten / mid hyge ealle || heo |
The Paris Psalter 110:2 4 | oþfæstnyss wunaþ || symble | ece | / / # / he gemynd dyde || mærra |
The Paris Psalter 116:2 4 | nys || swylce dryhtnes / wunaþ | ece | || awa to feore |
The Paris Psalter 117:20 1 | inngang / / # / ic þe andette || | ece | dryhten / forþon þu me gehyrd |
The Paris Psalter 118:7 1 | e locie / / # / ic þe andette || | ece | dryhten / mid minre heortan || |
The Paris Psalter 118:33 1 | e brade / / # / æ þu me sete || | ece | dryhten / þæt ic on soþfæst |
The Paris Psalter 118:41 1 | ycige / / # / and me ofer cume || | ece | dryhten / þæt milde mod || m |
The Paris Psalter 118:85 3 | eow / swa hit þin æ hafaþ || | ece | dryhten / / # / wærun þine eall |
The Paris Psalter 118:90 1 | d on worulda woruld || wunaþ | ece | forþ / þin soþfæstnes || sw |
The Paris Psalter 118:97 1 | swyþe / / # / hu ic æ þine || | ece | drihten / lustum lufode || ic |
The Paris Psalter 118:103 2 | d and swete / þin agen word || | ece | drihten / hit is halwende || hu |
The Paris Psalter 118:107 2 | rne / efnan þence || forgif me | ece | god / þæt ic æfter þinum wo |
The Paris Psalter 118:112 3 | ymble worhte / forþon ic þæs | ece | || edlean hæbbe / / # / and ic s |
The Paris Psalter 118:144 2 | ast and rihtast / and þa me on | ece | || andgyt hæbbe / syle me þa |
The Paris Psalter 118:170 1 | wylces / / # / ingange min ben || | ece | drihten / on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 120:7 1 | / utgang þinne and ingang || | ece | drihten / sawla soþcynincg || |
The Paris Psalter 122:1 1 | / to þe ic mine eagan hof || | ece | drihten / þu þe heofonhamas | |
The Paris Psalter 122:3 3 | / swa us synt eagan to þe || | ece | drihten / urum þam godan gode |
The Paris Psalter 123:1 1 | 123 / / # / nymþe us on wese || | ece | drihten / cweþaþ israhelas || |
The Paris Psalter 124:2 2 | an / haldeþ heora ymbhwyrft || | ece | drihten / of þisson nu || awa |
The Paris Psalter 124:5 2 | um bendum / eft hi gelædeþ || | ece | drihten / mid þæm þe unriht |
The Paris Psalter 129:4 2 | ldend / and ic for þinre æ || | ece | drihten / þas oþer eall || ea |
The Paris Psalter 134:13 1 | s þin nama drihten || nemned | ece | / and þin gemynd || mihtig dri |
The Paris Psalter 135:2 1 | # / eac ic andette || þam þe | ece | is / ealra godena god || forþo |
The Paris Psalter 135:24 1 | n / / # / forþon ure eaþmedu || | ece | drihten / gemyndgade || and us |
The Paris Psalter 138:12 1 | acenned / / # / ic þe andette || | ece | drihten / forþon þu mid egesa |
The Paris Psalter 139:1 2 | an þinum / fram yfelum menn || | ece | drihten / and fram þam were || |
The Paris Psalter 51:7 2 | up weaxende / on godes huse || | ece | gewene / and on milde mod || mi |
The Paris Psalter 52:7 1 | eaþ god / / # / hwylc israela || | ece | hælu / syleþ of sione || nym |
The Paris Psalter 53:4 2 | awe fultumeþ / is andfengea || | ece | drihten / sawle minre || he me |
The Paris Psalter 54:18 2 | worulde wæs || and nu wunaþ | ece | / / # / nis him onwendednes || on |
The Paris Psalter 60:5 5 | and þær to worlde || wunian | ece | / / # / hwylc seceþ þæt || þe |
The Paris Psalter 64:4 1 | eorþeþ eadig || se þe hine | ece | god / cystum geceoseþ || and h |
The Paris Psalter 64:5 3 | llaþ || fæste is þin templ / | ece | and wræclic || awa to feore / |
The Paris Psalter 67:2 4 | / habbaþ soþfæste || symbel | ece | / / # / hi ansyne || ecean drihtn |
The Paris Psalter 70:14 3 | eþ / sægeþ þe ealne dæg || | ece | hælu / / # / forþon ic ne ongea |
The Paris Psalter 70:18 4 | s cyning / ænig æfre gelic || | ece | drihten / / # / oft þu me ætywd |
The Paris Psalter 70:20 4 | hte / forþon ic þe andette || | ece | drihten / and þe on sealmfatum |
The Paris Psalter 70:20 6 | nge be hearpan / israela god || | ece | and halig / / # / mine weleras ge |
The Paris Psalter 71:5 3 | worulda woruld || wunaþ him | ece | / / # / he þonne astigeþ || swa |
The Paris Psalter 71:19 1 | heriaþ / / # / wese israhela || | ece | drihten / and hiora sylfra god |
The Paris Psalter 72:1 1 | alter: Psalm 72 / / # / hu god is | ece | god || mid israhelum / þam þe |
The Paris Psalter 72:21 3 | gehygd || hyldu drihtnes / and | ece | dæl || awa to worulde / / # / fo |
The Paris Psalter 73:1 1 | Psalm 73 / / # / for hwan þu us | ece | god || æfre woldest / æt ende |
The Paris Psalter 73:17 3 | ra þu on ealdre ne forgit || | ece | drihten / / # / geseoh þu nu syl |
The Paris Psalter 76:5 2 | gas || eft geþohte / hæfde me | ece | gear || ealle on mode / / # / ic |
The Paris Psalter 76:7 2 | || ic to soþe wat / nele þis | ece | god || æfre toweorpan / ne us |
The Paris Psalter 77:66 2 | sloh || and him ætfæste eac / | ece | edwit || awa to feore / / # / and |
The Paris Psalter 77:68 4 | þþan / on worldrice || wunian | ece | / / # / and him þa dauid geceas |
The Paris Psalter 78:1 1 | 78 / / # / comon on þin yrfe || | ece | drihten / fremde þeode || þa |
The Paris Psalter 82:1 1 | 82 / / # / hwylc is þe gelic || | ece | drihten / ne swiga þu || ne þ |
The Paris Psalter 82:14 2 | fer ealle heah / eorþbuende || | ece | drihten |
The Paris Psalter 85:5 1 | þ / / # / þu mid earum onfoh || | ece | drihten / min agen gebed || and |
The Paris Psalter 85:7 2 | gumrice / ahwær efne gelic || | ece | drihten / ne þe weorc magon || |
The Paris Psalter 86:6 2 | eardhæbbendra / on anum þe || | ece | standeþ |
The Paris Psalter 87:13 1 | n eardige / / # / ic me to þe || | ece | drihten / mid modgehygde || mæ |
The Paris Psalter 88:16 1 | n ahafene / / # / us an nimeþ || | ece | drihten / and israhela cyning | |
The Paris Psalter 88:32 7 | || meahte on heofenum / þe is | ece | gewita || æhwær getreowe / / # |
The Paris Psalter 88:43 1 | / / # / hwær is seo ealde nu || | ece | drihten / micel mildheortness | |
The Paris Psalter 88:45 1 | / cweþaþ him þæt edwit || | ece | drihten / feondas þine || fæs |
The Paris Psalter 88:46 1 | swiþe / / # / a sy gebletsad || | ece | drihten / to widan feore || wes |
The Paris Psalter 89:4 1 | wende / / # / for þinum eagum || | ece | drihten / þusend wintra biþ | |
The Paris Psalter 89:18 2 | gum / and on þin agen weorc || | ece | drihten / and heora bearn gerec |
The Paris Psalter 92:4 1 | gearu is þin setl || and þu | ece | god / ær worulde fruman || wun |
The Paris Psalter 93:11 1 | þ eadig mann || þe þu hine | ece | god / on þinre soþre æ || sy |
The Metres of Boethius: Metre 20 4 | || witena gehwylcum / hwæt þu | ece | god || ealra gesceafta / wundor |
The Metres of Boethius: Metre 20 225 | g || ofer ecne ræd / hwæt þu | ece | god || eard forgeafe / saulum o |
The Metres of Boethius: Metre 20 234 | || æfre ne scinaþ / hwæt þu | ece | god || eac gemengest / þa heof |
The Metres of Boethius: Metre 20 237 | / þis eorþlice || and þæt | ece | samod / saul in flæsce || hwæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 252 | || weorulde sceatum / forgif nu | ece | god || urum modum / þæt hi mo |
The Metres of Boethius: Metre 21 44 | ges || þæt is gasta gehwæm / | ece | butan ende || eadegum saulum |
The Metres of Boethius: Metre 4 33 | urh þinra mehta sped / hwi þu | ece | god || æfre wolde / þæt sio |
The Metres of Boethius: Metre 5 44 | mistes dwoleman / þæt hit seo | ece | ne mot || innan geondscinan / s |
Metrical Psalm 92:4 1 | eæru is ðin setl || and ðu | ece | god / er worulde frumæn || wun |
Metrical Psalm 93:11 1 | eædig mæn || ðe ðu hine | ece | god / on þinre soðre æ || sy |
Solomon and Saturn 56 | gena swa / ærþon me geunne || | ece | dryhten / þæt me geseme || sn |
Solomon and Saturn 134 | wuldorcining / ælmihtig god || | ece | gehiran / saturnus cwæþ # || |
Solomon and Saturn 311 | ghwylc him þissa earfeþa || | ece | stondeþ / butan edwende || a |
The Menologium 3 | midne winter || mære þeoden / | ece | ælmihtig || on þy eahteoþa |
The Menologium 153 | storlean || fæmnan forgolden / | ece | to ealdre || þænne ealling |
The Menologium 224 | ase forgeaf / wiþ earfeþum || | ece | rice / bealdum beornwigan || bl |
The Judgment Day II 17 | || minum on eorðan / and ðæt | ece | ic eac || yrre ondræde me / an |
The Judgment Day II 269 | d spede / and arfæstnes || and | ece | god / wuldor and wurðmynt || / |
The Judgment Day II 272 | eðwærnes / ufenan eal ðis || | ece | drihten / him ealra goda gehwyl |
The Judgment Day II 280 | s brytta / sylð anra gehwam || | ece | mede / heofonlice hyrsta || ð |
The Rewards of Piety 19 | wisdomes ord / ðæt ðu ðæt | ece | leoht || eal ne forleose / ðeo |
The Rewards of Piety 29 | rwyrned || ac ðu wuldres god / | ece | ælmihtigne || ealninga bidde |
The Rewards of Piety 73 | || swiðe smeage / hu ðu ðæt | ece | leoht || æfre begytan mæge / |
The Lord's Prayer II 29 | twis dema / earda selost || and | ece | lif / ðar we sibbe and lufe || |
The Lord's Prayer II 36 | willa || swa ðu waldend eart / | ece | geopenod || geond ealle world |
The Lord's Prayer II 41 | in fæder worhte / æðele and | ece | || ðar ðu on sittest / on sin |
The Lord's Prayer II 52 | || heahðrymnesse / æðele and | ece | || a ðanciað / clæne and gec |
The Lord's Prayer II 74 | gegearwod / earda selost || and | ece | lif / gif we soð and riht || s |
The Lord's Prayer II 118 | cwycum and deadum / æðele and | ece | || ofer ealle ðingc / ðu miht |
The Gloria I 17 | | ðu gecyddest ðæt / ða ðu | ece | god || ana gewrohtest / ðurh h |
The Gloria I 22 | on on mænego / ðu gewrohtest | ece | god || ealle gesceafta / on syx |
The Gloria I 34 | að wide / ofer ealle woruld || | ece | standeð / godes handgeweorc || |
The Gloria I 40 | nde her || gode lof and ðanc / | ece | willa || and ðin agen dom / an |
The Creed 48 | ereda wuldorgyfa || wlanc and | ece | / eac ic gelyfe || ðæt syn le |
The Creed 57 | on ða forhtan tid / ðær ðu | ece | lif || eallum dælest / swa her |
Fragment of Psalm 139 2 | man ðinum / fram yfelum men || | ece | drihten |
Fragment of Psalm 5 2 | ealdor / and mid earum gehyr || | ece | drihten / / # / ongyt mine clypun |
Fragment of Psalm 5 3 | u eart min cyning || and eac | ece | god / / # / forðon ic to ðe || |
Fragment of Psalm 5 1 | god / / # / forðon ic to ðe || | ece | drihten / soðum gebidde || and |
Fragment of Psalm 87 1 | Psalm 87 / / # / ic me to ðe || | ece | drihten / mid modgehygde || mæ |
Fragment of Psalm 89 2 | gum / and on ðin agen weorc || | ece | drihten / and heora bearn gerec |
The Kentish Hymn 14 | ldum || hiofen and eorðan / an | ece | fæder || ælmehtig god / ðu e |
A Prayer 2 | || æla dema god / geara me || | ece | waldend / ic wat mine saule || |
A Prayer 24 | minre sawle || swegles bydde / | ece | are || ðu eart eaðe god / hæ |
A Prayer 34 | witan / hu ðu æðele eart || | ece | drihten / ne ðeah engla werod |
A Prayer 50 | on lyfiendne god / and on ðæt | ece | leoht || uppe on roderum / ðyn |
A Prayer 60 | eadmoda || ealra goda / and se | ece | cyning || ealra gesceafta / and |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 | der || swa he wundra gehwæs / | ece | drihten || or onstealde / he æ |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 | iddangeard || moncynnes weard / | ece | drihten || æfter teode / firum |
Latin-English Proverbs 6 | hwæt forealdað || ðæs ðe | ece | ne byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 | lden is || wihta gehwelcre / an | ece | god || eallra gesceafta / bide |
Instructions for Christians 1 | ructions for Christians / / Syle | ece | gode || æhta þinra / þone t |
Instructions for Christians 81 | oda; / þonne ðu geearnost || | ece | blisse / and æfter þisse weo |
The Paris Psalter 82:11 1 | þ / / # / swa þu hi on yrre || | ehtest | and drefest / þæt hi on hrern |
The Paris Psalter 82:3 3 | n || and to swice hogedon / and | ehtunga | || ealle hæfdon / hu hi þine |
Genesis A 113 | helm æl-wihta, || heofon and | eorðan, | / rodor ā·rǣrde, || and þis |
Genesis A 143 | | dryhtnes willan, / ēċe ofer | eorðan | || þā cōm ōðer dæġ, / l |
Genesis A 149 | t sē rīċa ā·hōf / up fram | eorðan | || þurh his āĝen word, / fr |
Genesis A 166 | de, || þā sē wuldor-cyning / | eorðan | nemde. || Ġe·sette ȳðum h |
Genesis A 197 | nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / | eorðan | æl-grēne, || incre cynne, / s |
Genesis A 219 | e of ānum, || þā hē þās | eorðan | ġe·sċōp, / wætere wlite-be |
Genesis B 311 | hēo on wierse lēoht / under | eorðan | niðan, || æl-mehtiġ God, / s |
Genesis B 365 | Ādam sċeall, || þe wæs of | eorðan | ġe·worht, / mīnne stranglica |
Genesis B 522 | dam maðelode || ðǣr hē on | eorðan | stōd, / self-sċeafte guma: || |
Genesis B 682 | nis wihte ġe·līċ / elles on | eorðan, | || būtan swā þēs ār sæ |
Genesis A 907 | stum bearm tredan || brādre% | eorðan, | / faran fēðelēas, || þenden |
Genesis A 933 | on þū winnan sċealt / and on | eorðan | þē || þīne andlifne / selfa |
Genesis A 958 | ǣm sīn-hīewum || sǣs and | eorðan | / tūdor-tēondra || teohha ġe |
Genesis A 972 | ġe·brōðor. / Ōðer his tō | eorðan | || elnes tilode, / sē wæs ǣr |
Genesis A 1003 | ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || | eorðan | wǣre. / Him þā sē cystlēas |
Genesis A 1031 | s blōd ā·ġēat, / drēor on | eorðan. | || Þū tō dæġe þissum / ā |
Genesis A 1097 | noses, / ord-banan Ābeles, || | eorðan | sealde / wæl-drēor weres. || |
Genesis A 1124 | || mǣġ-burg sīne / Ādam on | eorðan; | || ealra hæfde / niĝun-hund w |
Genesis A 1208 | od hira / ǣhta and æt-wist || | eorðan | ġe·strēona / inn ġe·nimeþ |
Genesis A 1271 | hwæt wæs manna || mānes on | eorðan | / and þæt hīe wǣron || wamm |
Genesis A 1280 | / eall ā·īeðan || þæt on | eorðan | wæs, / for·lēosan līċa ġe |
Genesis A 1292 | n wolde; / ġe·seah unrihte || | eorðan | fulle, / sīde sǣl-wangas || s |
Genesis A 1305 | setl / ǣlcum aefter āĝnum || | eorðan | tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf |
Genesis A 1313 | fæsten || wōcor ġe·lǣded / | eorðan | tūdres; || earc sċeall þȳ |
Genesis A 1322 | hlīfian, / innan and ūtan || | eorðan | līme / ġe·fæstnod wiþ flō |
Genesis A 1339 | ā. / Swelċe þū of eallum || | eorðan | wæstmum / wiste under wǣġ-bo |
Genesis A 1350 | te / wæll-reġn ufan || wīdre | eorðan. | / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe |
Genesis A 1389 | d on sund ā·hōf / earce fram | eorðan | || and þā æðelu mid, / þā |
Genesis A 1402 | yft, / þā sē ēaĝor-here || | eorðan | tūdor / eall ā·cwealde, || b |
Genesis A 1440 | fēngon / and æðelum ēac || | eorðan | tūdres / sunu Lāmeches || swe |
Genesis A 1454 | eta || dæl ǣniġne / grēnre | eorðan | || of·ġiefen hæfde. / Hēo w |
Genesis A 1488 | angan / ūt of earce, || and on | eorðan | bearm / of þǣm hēan hofe || |
Genesis A 1513 | ġe·fēan friðu; || fyllaþ | eorðan, | / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i |
Genesis A 1533 | , || wilna brūcaþ, / āra on | eorðan; | || æðelum fyllaþ / ēowre fr |
Genesis A 1557 | um || hām staðolian / and tō | eorðan | him || ǣtes tilian; / wann and |
Genesis A 1596 | hleo-māĝa þēow, / Chām on | eorðan; | || him þā cwide siþþan / an |
Genesis A 1614 | ġe·fylled / unlȳtel dæl || | eorðan | ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme |
Genesis A 1921 | ēawian / be Iordane, || grēne | eorðan. | / Sēo wæs wæterum weaht || a |
Genesis A 2141 | || þe heofona is / and% þisse | eorðan | || āĝend-frêa, / wordum mīn |
Genesis A 2148 | ill-ġe·steallum, / ēadiġ on | eorðan | || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma |
Genesis A 2207 | d-land maniġ, || ġe·seted w | eorðan | , / eorðan sċēatas || oþ Euf |
Genesis A 2323 | e·āĝnod mē, || oþþe of | eorðan | / þurh fēondsċipe || feorr |
Genesis A 2339 | ā || ofstum leġde / hlēor on | eorðan, | || and mid husce be·wand / þ |
Genesis A 2555 | on / tō axan and tō yslan, || | eorðan | wæstma, / efene swā wīde || |
Genesis A 2706 | in || sweostor wǣre / ǣghwǣr | eorðan | || ðǣr wit earda lēas / mid |
A.1.2 26 | ld worhte || wītiġ drihten, / | eorðan | ymb-hwyrft || and up-rodor, / |
A.1.2 76 | der-wolcen || wīdum fæðmum / | eorðan | and up·rodor || efene ġe·d |
A.1.2 403 | tō siġe-tībre, / āngan ofer | eorðan | || ierfe-lāfe, / fēores frōf |
A.1.2 430 | n mæġe || foldan sċēatas, / | eorðan | ymb-hwyrft || and up-rodor, / g |
A.1.2 437 | || rīm ne cunnon, / ieldu ofer | eorðan, | || ealle cræfte / tō ġe·se |
A.1.2 441 | ealle ġe·rīman / stānas on | eorðan, | || steorran on heofonum, / sǣ- |
A.1.3 30 | þæt hīe% langung be·swāc / | eorðan | drēamas || ēċes rǣdes, / þ |
A.1.3 115 | | rēðe sċolde ġe·limpan, / | eorðan | drēamas, || ende weorðan. / |
A.1.3 381 | || þā þeċ blētsie! / Eall | eorðan | grund, || ēċe drihten, / hyll |
A.1.3 516 | truman% || þæs wudu-bēames / | eorðan | fæstne, || oþ·þæt eft cy |
A.1.3 668 | lm ġe·sċōd, / swā him ofer | eorðan | || andsaca ne wæs / gumena ǣn |
A.1.3 762 | r·ġeaf, / unsċendne blǣd || | eorðan | rīċes, / and þū līeġnest |
A.1.4 5 | unnan and mōnan, / stānas and | eorðan, | || strēam ūt on sǣ, / wæter |
A.1.4 16 | e and sette || on siex daĝum / | eorðan | dǣles, || up on heofonum, / an |
A.1.4 56 | lles ġe·weald, / heofones and | eorðan, | || wǣre hāliġ God, / sċiepp |
A.1.4 244 | ǣr up be·cōm, / and hine on | eorðan | || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ |
A.1.4 266 | ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of | eorðan | || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i |
A.1.4 289 | bearn Godes, / ġif we þæt on | eorðan | || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū |
A.1.4 298 | n cȳðan þæt! / Dēman we on | eorðan, | || ǣror libbend, / on·lūcan |
A.1.4 302 | f þider mōton, / and þæt on | eorðan | || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ |
A.1.4 355 | ēoþ þā ēadĝan || þe of | eorðan | cumaþ, / bringaþ tō bearme | |
A.1.4 494 | d / ufan fram ēðle, || and on | eorðan | ġe·bād / tin-treĝan fela% | |
A.1.4 557 | tela þenċeþ. / Þā% wæs on | eorðan | || ēċe drihten / fēowertiġ |
A.1.4 596 | is cūðre līf / þonne we on | eorðan | mæġen || ǣfre ġe·strēon |
A.1.4 657 | ma%, / engla ord-fruma%, || and | eorðan | tūdor / up ġe·lǣddest% || t |
A.2.1 7 | æt wǣron mǣre || menn ofer | eorðan, | / frame folc-toĝan || and fyrd |
A.2.1 328 | || ānes cræfte, / heofon and | eorðan, | || hālĝum meahtum, / siĝora |
A.2.1 332 | / ‘Faraþ nū ġond ealle || | eorðan | sċēatas% / efene swā wīde | |
A.2.1 460 | teþ || libbende god / eorl on | eorðan, | || ġif his ellen dēah.’ / S |
A.2.1 604 | r wealdend þīn || wunder on | eorðan, | / þā hē ġe·fremede || neal |
A.2.1 731 | þæt þēos an·līċness || | eorðan | sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || |
A.2.1 748 | e grund and sund, / heofon and | eorðan | || and hrēo wǣĝas, / sealte |
A.2.1 798 | rumsċeafte || furðum tēode / | eorðan | eall-grēne || and up-heofon, |
A.2.1 970 | ā·drēah fela / iermþa ofer | eorðan. | || Wolde iċ ēow on þon / þu |
A.2.1 1255 | u-þancum be·seted. || Snāw | eorðan | band / winter-ġe·weorpum. || |
A.2.1 1501 | der ġe·sēoþ / heofonas and | eorðan | || herġa mǣste / on middan-ġ |
A.2.1 1525 | ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || | eorðan | þeahton, / miċelode mere-flō |
A.2.1 1540 | sċrafum || drohtaþ sēċan, / | eorðan | andwist. || Him þæt enġel |
A.2.1 1595 | || on for·wyrd sċacan / under | eorðan | grund. || Þā wearþ ācol-m |
A.2.2 19 | | þēod-cininges, / ǣnġes on | eorðan, | || ac him ēċe ġe·ċēas / l |
A.2.2 28 | s cyning, / engla ord-fruma, || | eorðan | sōhte / þurh fǣmnan hrif, || |
A.2.2 94 | tan% mē on lāste || līċ, | eorðan | dæl, / wæl-rēaf wunian || wy |
A.2.2 99 | nde standeþ, / eorlas þæs on | eorðan | brūcaþ%. || Ne mōton hīe |
A.2.3 18 | | tō hwon drehtest þū mē, / | eorðan | fullness || eall for·wīsnod |
A.2.3 24 | ġe·ēodest%, || hū þū on | eorðan | sċealt / wyrmum tō wiste. || |
A.2.3 77 | e / þonne þē wǣron ealle || | eorðan | spēda, / (būtan þū hīe ġe |
A.2.3 80 | þþe fisċ on sǣ, / oþþe on | eorðan | nēat || ǣtes tilode, / feld-g |
A.2.3 125 | þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on | eorðan. | || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me |
A.2.5 37 | || þā iċ bifian ġe·seah / | eorðan | sċēatas. || ealle iċ meaht |
A.2.5 42 | orste iċ hwæðre būgan tō | eorðan, | / feallan tō foldan sċeatum, |
A.2.5 74 | an fiellan on·gann / ealle tō | eorðan. | || þæt wæs eġes·liċ wyr |
A.2.5 137 | ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on | eorðan | || ǣr sċēawode, / on þissum |
A.2.5 145 | hten frēond, / sē þe hēr on | eorðan | || ǣr þrōwode / on þām ġe |
A.2.6 153 | || oþ ende forþ. / Hē is for | eorðan | || æðeles cynnes, / word-cræ |
A.2.6 184 | lle / eard mid englum || and on | eorðan | līf, / siĝor-lēan on sweġel |
A.2.6 289 | nes wuldres meaht / heofon and | eorðan | || and holm-þræce, / sǣs sī |
A.2.6 390 | trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || | eorðan | delfan / under turf-haĝan, || |
A.2.6 397 | -daĝum / ārlēasra sċeolu || | eorðan | be·þeahton, / Iūdēa cynn%. |
A.2.6 439 | īfe be·lidenes% || līċ on | eorðan, | / unlibbendes || and up ā·hō |
A.2.6 670 | nearu-searwe, || næġlas on | eorðan. | / Þā cōm samnunga || sunnan |
A.2.6 787 | mǣrost bēama / þāra þe of | eorðan | || up ā·wēoxe, / ġe·loden |
Christ A 200 | cipe || monnes ower / ænges on | eorðan | || ac me eaden wearð / geongre |
Christ A 255 | h ðin sylfes gong / eaðmod to | eorðan | || us is ðinra arna ðearf / h |
Christ A 276 | es / seo clæneste || cwen ofer | eorðan | / ðara ðe gewurde || to widan |
Christ A 329 | ðe waldend frea / æne on ðas | eorðan | || ut siðade / ond efne swa ð |
Christ A 411 | eannessum / ece hælo || ond in | eorðan | lof / beorht mid beornum || ðu |
Christ B 523 | blican / wile eft swa ðeah || | eorðan | mægðe / sylfa gesecan || side |
Christ B 608 | eofoncondelle || hæleðum on | eorðan | / dreoseð deaw ond ren || dugu |
Christ B 621 | ældum to sorge / ic ðec ofer | eorðan | geworhte || on ðære ðu sce |
Christ B 626 | || ðonan wites fyr / of ðære | eorðan | scealt || eft gesecan / hwæt u |
Christ B 639 | s fugles flyht || feondum on | eorðan | / dyrne ond degol || ðam ðe d |
Christ B 648 | ðone maran ham / hwilum he to | eorðan | || eft gestylde / ðurh gæstes |
Christ B 688 | alwihta || cræftum weorðað / | eorðan | tuddor || swylce eadgum blæd |
Christ B 772 | us beorgan ða / ðenden we on | eorðan | || eard weardien / utan us to f |
Christ B 780 | n || deofla strælas / ænig on | eorðan | || ælda cynnes / gromra garfar |
Christ B 805 | a wita || bið se wyn scæcen / | eorðan | frætwa || ur wæs longe / lagu |
Christ B 814 | guman heoldan / ðenden him on | eorðan | || onmedla wæs / forðon ic le |
Christ B 828 | yning leanað / ðæs ðe hy on | eorðan | || eargum dædum / lifdon leaht |
Christ B 840 | e || gefrægen wurde / æfre on | eorðan | || ðær bið æghwylcum / synw |
Christ C 879 | dan sceatum / ðam ytemestum || | eorðan | rices / englas ælbeorhte || on |
Christ C 946 | ca weard / ðurh egsan ðrea || | eorðan | mægðe / sylfa geseceð || weo |
Christ C 967 | a lig || sæs mid hyra fiscum / | eorðan | mid hire beorgum || ond upheo |
Christ C 1004 | rne aseceð / innan ond utan || | eorðan | sceatas / oððæt eall hafað |
Christ C 1128 | | gesegun ða dumban gesceaft / | eorðan | ealgrene || ond uprodor / forht |
Christ C 1137 | all forbærst || ðæt hit on | eorðan | læg / on twam styccum || ðæs |
Christ C 1146 | clomme bræc / up yrringa || on | eorðan | fæðm / ge on stede scynum || |
Christ C 1180 | fte / ða ðe æðelast sind || | eorðan | gecynda / ond heofones eac || h |
Christ C 1501 | ðam æhtum || ðe ic eow on | eorðan | geaf / earmra hulpen || earge g |
Vainglory 68 | rum || ungelice / se ðe her on | eorðan | || eaðmod leofað / ond wið g |
Widsith 2 | e monna mæst || mægða ofer | eorðan | / folca geondferde || oft he on |
The Fortunes of Men 65 | lice || meahtig dryhten / geond | eorðan | sceat || eallum dæleð / scyre |
The Fortunes of Men 96 | gesceapo ferede / æghwylcum on | eorðan | || eormencynnes / forðon him n |
Maxims I 7 | eal in wuldre || mon sceal on | eorðan | / geong ealdian || god us ece b |
Maxims I 25 | mid gebyrdum || beam sceal on | eorðan | / leafum liðan || leomu gnorni |
Maxims I 33 | æs magutimbres || gemet ofer | eorðan | / gif hi ne wanige || se ðas w |
Maxims I 74 | r helm wegan || wundrum lucan / | eorðan | ciðas || an sceal inbindan / f |
Maxims I 114 | d mete fedan || morðor under | eorðan | befeolan / hinder under hrusan |
Maxims I 167 | tro / swa monige beoð men ofer | eorðan | || swa beoð modgeðoncas / æl |
Maxims I 199 | on wæpna gewin || wide geond | eorðan | / ahogodan ond ahyrdon || heoro |
The Order of the World 39 | ah hordes weard || heofon ond | eorðan | / sæs sidne grund || sweotule |
The Order of the World 66 | nd his brucan mot / æghwylc on | eorðan | || ðe him eagna gesihð / sigo |
The Panther 48 | dubledum / eallum æðelicra || | eorðan | frætwum / ðonne of ceastrum | |
The Panther 68 | ngon / geond ealne ymbhwyrft || | eorðan | sceata / swa se snottra gecwæ |
Soul and Body II 18 | a || to hwon dreahtest ðu me / | eorðan | fylnes || eal forweornast / lam |
Soul and Body II 72 | le / ðonne ðe wæran ealle || | eorðan | spede / butan ðu hy gedælde | |
Soul and Body II 75 | || oððe fisc on sæ / oððe | eorðan | neat || ætes tiolode / feldgon |
Soul and Body II 120 | ð ðonne wyrmes giefl / æt on | eorðan | || ðæt mæg æghwylcum / men |
Guthlac A 2 | ge sawl || ofgiefeð hio ðas | eorðan | wynne / forlæteð ðas lænan |
Guthlac A 15 | ðe his domas her / æfnað on | eorðan | || he him ece lean / healdeð o |
Guthlac A 43 | || swa hit nu gongeð / ealdað | eorðan | blæd || æðela gehwylcre / on |
Guthlac A 119 | | mongum tidum / oðer him ðas | eorðan | || ealle sægde / læne under l |
Guthlac A 220 | sorge dreogað / ne motun hi on | eorðan | || eardes brucan / ne hy lyft s |
Guthlac A 333 | sawla gehwylcre / ðonne he to | eorðan | || on ðam anade / hleor onhyld |
Guthlac A 381 | ond blod || bu-tu geweorðen / | eorðan | to eacan || min se eca dæl / i |
Guthlac A 388 | his modsefan || mare gelufian / | eorðan | æhtwelan || ðonne his anes |
Guthlac A 428 | || to ðam leofestan / earde on | eorðan | || ðæt he eft gestag / beorg |
Guthlac A 525 | a he lustum dreag / eaðmod on | eorðan | || ehtendra nið / forðon is n |
Guthlac A 647 | afað in hondum || heofon ond | eorðan | / ðæt ge mec mid niðum || n |
Guthlac A 712 | er onsende / geseah ðæt ge on | eorðan | || fore æfstum / on his wergen |
Guthlac A 728 | nes cempa / to ðam onwillan || | eorðan | dæle / hy hine bæron || ond h |
Guthlac A 755 | tweogan ne ðearf / ænig ofer | eorðan | || ælda cynnes / ac swilc god |
Guthlac A 795 | on hyra lifes tid / earniað on | eorðan | || ecan lifes / hames in heahð |
Guthlac B 933 | wæs gewinnes ða / yrmða for | eorðan | || endedogor / ðurh nydgedal | |
Guthlac B 1102 | a he of deaðe aras / onwald of | eorðan | || in ða eastortid / ealra ðr |
Guthlac B 1127 | æniges monnes lar / wera ofer | eorðan | || him ðæt wundra mæst / ges |
Guthlac B 1366 | osan / eardes on upweg || nu se | eorðan | dæl / banhus abrocen || burgum |
Guthlac B 1377 | s lichoman || leofast mægða / | eorðan | biðeahte || nu ðu ædre con |
A.3.22.1 7 | fer hrōfum. || Hlin% biþ on | eorðan, | / wæl-cwealm wera, || þonne i |
Riddles 16 3 | cce || ðonne ic secan gewite / | eorðan | yðum ðeaht || me bið se e |
A.3.22.2 2 | n, / under ȳða ġe·þræc || | eorðan | sēċan, / gārseċġes grund. |
Riddles 27 8 | ingere || sona weorpe / esne to | eorðan | || hwilum ealdne ceorl / sona |
Riddles 27 16 | | frige hwæt ic hatte / ðe on | eorðan | swa || esnas binde / dole æfte |
Riddles 29 12 | c to heofonum || deaw feol on | eorðan | / niht forð gewat || nænig si |
Riddles 3 68 | || ðragum winne / hwilum under | eorðan | || hwilum yða sceal / hean und |
Riddles 35 11 | hwæðre seðeah || wide ofer | eorðan | / hatan for hæleðum || hyhtli |
Riddles 4 1 | ece is se scyppend || se ðas | eorðan | nu / wreðstuðum wealdeð || o |
Riddles 4 4 | ryht cyning / ealra anwalda || | eorðan | ond heofones / healdeð ond wea |
Riddles 4 21 | an || segnberendra / ænig ofer | eorðan | || nymðe se ana god / se ðisn |
Riddles 4 25 | cels || oððe rose sy / || on | eorðan | tyrf / wynlic weaxeð || ic eom |
Riddles 4 40 | | dyre bihealdan / eac ic under | eorðan | || eal sceawige / wom wraðscra |
Riddles 4 50 | || ðe her aworpen ligeð / ic | eorðan | eom || æghwær brædre / ond w |
Riddles 4 82 | winde || wæweð on lyfte / ic | eorðan | eom || æghwær brædre / ond w |
A.3.22.40 1 | sē sċieppend, || sē þās | eorðan | nū / wreð-stuþum wealdeþ% | |
A.3.22.40 4 | ht cyning / ealra an-wealda, || | eorðan | and heofones, / healdeþ and we |
A.3.22.40 21 | || seġn-berendra / ǣniġ ofer | eorðan, | || nemþe sē ana god / sē þi |
A.3.22.40 25 | els || oþþe rōse sīe, / on | eorðan | turf || / wynliċ weaxeþ; || |
A.3.22.40 40 | e be·healdan; / ēac iċ under | eorðan | || eall sċēawie / wōm wrāð |
A.3.22.40 50 | hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ | eorðan | eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and |
A.3.22.40 82 | inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ | eorðan | eom || ǣġhwǣr brǣdre / and |
Riddles 41 6 | efean agen / ne magon we her in | eorðan | || owiht lifgan / nymðe we bru |
Riddles 5 1 | # Riddles 5 / / wiga is on | eorðan | || wundrum acenned / dryhtum to |
A.3.22.50 1 | # Riddles 50 / / Wiĝa is on | eorðan | || wundrum ā·cenned / dryhtum |
Riddles 6 3 | ic cwice bærne / unrimu cyn || | eorðan | getenge / næte mid niðe || sw |
The Wife's Lament 33 | omsið frean || frynd sind on | eorðan | / leofe lifgende || leger weard |
The Judgment Day I 42 | ricgan / ealles ðæs ðe we on | eorðan | || ær geworhtan / godes oððe |
The Judgment Day I 46 | tungul || ac bið tyr scæcen / | eorðan | blædas || forðon ic a wille |
The Judgment Day I 61 | as ond wif || woruld alætað / | eorðan | yrmðu || seoð ðonne on ece |
Resignation 2 | en || ðu gesceope heofon ond | eorðan | / ond wundor eall || min wundor |
Resignation 67 | me fela sealde / arna on ðisse | eorðan | || ðe sie ealles ðonc / meord |
Resignation 85 | on frymðe gelomp / yrmðu ofer | eorðan | || ðæt ic a ðolade / geara g |
Azarias 36 | eryce || cenned wurde / yced on | eorðan | || ðæt swa unrime / had to he |
Azarias 76 | ttor wæter / ond eal mægen || | eorðan | gesceafta / bletsige ðec soðf |
The Husband's Message 46 | || ne meododreama / ænges ofer | eorðan | || eorlgestreona / ðeodnes doh |
Riddles 66 8 | wide ræce / ofer engla eard || | eorðan | gefylle / ealne middangeard || |
Riddles 67 13 | enlice || ðenden menn bugað / | eorðan | sceatas || ic ðæt oft gesea |
Riddles 77 2 | eahte / ond mec yða wrugon || | eorðan | getenge / feðelease || oft ic |
Riddles 83 5 | gefælsad || nu me fah warað / | eorðan | broðor || se me ærest wear |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / an wiht is on | eorðan | || wundrum acenned / hreoh ond |
Riddles 84 18 | ter ne mæg || / oðer cynn || | eorðan | / || ðon ær wæs / wlitig ond |
Riddles 84 42 | e / ðæt wafiað || weras ofer | eorðan | / ðæt magon micle || /sceafte |
Riddles 88 18 | || eom ic gumcynnes / anga ofer | eorðan | || is min agen bæc / wonn ond |
Riddles 88 24 | min broðor || on wera æhtum / | eorðan | sceata || eardian sceal / se me |
Riddles 95 10 | ær word sprecað / ænig ofer | eorðan | || ðeah nu ælda bearn / londb |
The Phoenix 43 | ddangeard || mereflod ðeahte / | eorðan | ymbhwyrft || ða se æðela w |
The Phoenix 131 | woruld staðelode / heofon ond | eorðan | || bið ðæs hleoðres sweg / |
The Phoenix 136 | | ne hæleða stefn / ænges on | eorðan | || ne organan / sweghleoðres g |
The Phoenix 154 | ra / gomol gearum frod || grene | eorðan | / aflyhð fugla wyn || foldan g |
The Phoenix 207 | encum / ond ðam æðelestum || | eorðan | bledum / siteð siðes fus || |
The Phoenix 243 | nlice / swa mon to ondleofne || | eorðan | wæstmas / on hærfeste || ham |
The Phoenix 249 | st ond snaw / mid ofermægne || | eorðan | ðeccað / wintergewædum || of |
The Phoenix 331 | onne wundriað || weras ofer | eorðan | / wlite ond wæstma || ond gewr |
The Phoenix 349 | ðonne duguða wyn / of ðisse | eorðan | tyrf || eðel seceð / swa se g |
The Phoenix 460 | nd his cneo bigeð / æðele to | eorðan | || flyhð yfla gehwylc / grimme |
The Phoenix 487 | ealdor anra gehwæs || ond in | eorðan | fæðm / snude sendeð || sawlu |
The Phoenix 506 | londwelan || lig eal ðigeð / | eorðan | æhtgestreon || æpplede gold |
The Phoenix 629 | res / uppe mid englum || ond on | eorðan | somod / gefreoða usic frymða |
The Phoenix 638 | re / eades ongyn || ðeah he on | eorðan | her / ðurh cildes had || cenne |
Juliana 44 | an || hyrsta unrim / æhte ofer | eorðan | || heo ðæt eal forseah / ond |
Juliana 95 | te || in sefan minum / ange for | eorðan | || minra eagna leoht / iuliana |
Juliana 101 | betra ðonne ðu / æðelra for | eorðan | || æhtspedigra / feohgestreona |
Juliana 112 | e ðe leoht gescop / heofon ond | eorðan | || ond holma bigong / eodera ym |
Juliana 293 | ond wæter || bu-tu ætgædre / | eorðan | sohtun || ða gen ic herode / i |
Juliana 510 | rulde || fira cynne / eorlum on | eorðan | || ne wæs ænig ðara / ðæt |
Juliana 513 | ænig ðæs modig || mon ofer | eorðan | / ðurh halge meaht || heahfæd |
The Wanderer 106 | n andan / eall is earfoðlic || | eorðan | rice / onwendeð wyrda gesceaft |
The Wanderer 110 | her bið mæg læne / eal ðis | eorðan | gesteal || idel weorðeð / swa |
The Gifts of Men 30 | || londbuendum / sumum her ofer | eorðan | || æhta onlihð / woruldgestre |
The Gifts of Men 97 | nne || wordgeryno / nis nu ofer | eorðan | || ænig monna / mode ðæs cr |
The Seafarer 32 | hrusan bond || hægl feol on | eorðan | / corna caldast || forðon cnys |
The Seafarer 39 | is ðæs modwlonc || mon ofer | eorðan | / ne his gifena ðæs god || ne |
The Seafarer 61 | æles eðel || hweorfeð wide / | eorðan | sceatas || cymeð eft to me / g |
The Seafarer 81 | nd gewitene / ealle onmedlan || | eorðan | rices / næron nu cyningas || n |
The Seafarer 89 | h bisgo || blæd is gehnæged / | eorðan | indryhto || ealdað ond seara |
The Seafarer 93 | is iuwine / æðelinga bearn || | eorðan | forgiefene / ne mæg him ðonne |
The Seafarer 105 | estaðelade || stiðe grundas / | eorðan | sceatas || ond uprodor / dol bi |
Beowulf 92 | cwæð ðæt se ælmihtiga || | eorðan | worhte / wlitebeorhtne wang || |
Beowulf 248 | re ic maran geseah / eorla ofer | eorðan | || ðonne is eower sum / secg o |
Beowulf 266 | witena welhwylc || wide geond | eorðan | / we ðurh holdne hige || hlafo |
Beowulf 752 | he ne mette || middangeardes / | eorðan | sceata || on elran men / mundgr |
Beowulf 802 | | ðone synscaðan / ænig ofer | eorðan | || irenna cyst / guðbilla nan |
Beowulf 1532 | n / yrre oretta || ðæt hit on | eorðan | læg / stið ond stylecg || str |
Beowulf 1730 | cynnes / seleð him on eðle || | eorðan | wynne / to healdanne || hleobur |
Beowulf 1822 | wel dohtest / gif ic ðonne on | eorðan | || owihte mæg / ðinre modlufa |
Beowulf 2007 | || grendeles maga / ænig ofer | eorðan | || uhthlem ðone / se ðe lenge |
Beowulf 2415 | goldmaðmas heold / eald under | eorðan | || næs ðæt yðe ceap / to ge |
Beowulf 2727 | dæghwila || gedrogen hæfde / | eorðan | wynne || ða wæs eall sceace |
Beowulf 2822 | um / earfoðlice || ðæt he on | eorðan | geseah / ðone leofestan || lif |
Beowulf 2834 | hta wlonc / ansyn ywde || ac he | eorðan | gefeoll / for ðæs hildfruman |
Beowulf 2855 | wiht ne speow / ne meahte he on | eorðan | || ðeah he uðe wel / on ðam |
Beowulf 3049 | ge ðurhetone || swa hie wið | eorðan | fæðm / ðusend wintra || ðæ |
Beowulf 3099 | d weorðfullost || wide geond | eorðan | / ðenden he burhwelan || bruca |
Beowulf 3138 | egiredan || geata leode / ad on | eorðan | || unwaclicne / helmum behongen |
Beowulf 3166 | on / forleton eorla gestreon || | eorðan | healdan / gold on greote || ð |
Judith 65 | fde ða his ende gebidenne / on | eorðan | unswæslicne || swylcne he æ |
The Paris Psalter 101:12 3 | stīðlīċe || stānum and | eorðan | / eallum æt·gædere || ǣr mi |
The Paris Psalter 101:17 3 | ·seah of heofonum || hēr on | eorðan. | / / # / Hē þā ġe·hīerde || |
The Paris Psalter 101:22 2 | ū, || drihten, ġe·worhtest / | eorðan | frætwe || and up-heofon; / þ |
The Paris Psalter 102:14 3 | īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || | eorðan | blōstman, / swā his līf-daĝ |
The Paris Psalter 103:6 2 | æstnode || foldan staðolas, / | eorðan | eardas; || ne sēo ǣfre nū / |
The Paris Psalter 103:9 5 | e·gangan, / þæt hīe þisse | eorðan | || āwiht habban. / / # / Oft of |
The Paris Psalter 103:11 1 | wīde flōweþ. / / # / Of þǣm | eorðan | dēor || ealle drincaþ, / bīd |
The Paris Psalter 103:12 4 | stmum || weorca þīnra / eall | eorðan | ċīþ || ufan biþ ġe·fyll |
The Paris Psalter 103:14 1 | e manna. / / # / Ēac þū him of | eorðan | || ūt ā·lǣdest / hlāf tō |
The Paris Psalter 103:25 5 | , || ēċe drihten, / ǣtes on | eorðan | || ēac wilniaþ. / / # / And% hi |
The Paris Psalter 103:28 3 | d || and þū ēac sċieppest / | eorðan | ansīene || ealle swelċe. / / # |
The Paris Psalter 103:30 1 | lde drihten. / / # / Hē on þās | eorðan | || ealle locaþ, / dēþ hīe f |
The Paris Psalter 103:33 2 | or·weorðaþ, / þā on þisse | eorðan | sint, || ealle snēome, / þæt |
The Paris Psalter 104:7 3 | dēore and mǣre / ġond þisse | eorðan | || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē |
The Paris Psalter 104:14 1 | e settan. / / # / Cōm þā ofer | eorðan | || iermþu and hungor, / wurdon |
The Paris Psalter 104:19 3 | Iacob siþþan / eft eardode || | eorðan | Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ |
The Paris Psalter 104:26 1 | or·wurdon. / / # / Sende on hira | eorðan | || ealle swelċe / toscan tēon |
The Paris Psalter 105:20 1 | a. / / # / Ne% hīe for āwiht || | eorðan | cyste / þā sēlestan || ġe· |
The Paris Psalter 106:33 1 | / Hē þā weaxendan || wende | eorðan | / on sealtne mersċ || for synn |
The Paris Psalter 106:34 2 | | on wīdne mere, / and swelċe | eorðan | || ēac būtan wætere / on ūt |
The Paris Psalter 107:5 3 | n || wīde swelċe / ofer þās | eorðan | || ealle mǣre, / and þīne þ |
The Paris Psalter 107:6 3 | hālĝum spreceþ || hēr on | eorðan: | / ‘And iċ blissie, || bū ġ |
The Paris Psalter 107:11 2 | r·þon hǣlu biþ || hēr on | eorðan | / manna ġe·hwelċes || mæġe |
The Paris Psalter 108:15 3 | ĝie || dōme ealne / of þisse | eorðan | || āwa tō fēore. / / # / Næs |
The Paris Psalter 109:6 1 | ġe·weorðeþ || wīde ġond | eorðan. | / / # / Þā þe on weġe weorða |
The Paris Psalter 111:2 1 | bealde mid willan. / / # / Hē on | eorðan | biþ || ēadiġ and spēdiġ, |
The Paris Psalter 112:5 1 | hafen his wuldor. / / # / Hē of | eorðan | mæġ || þone unaĝan / weċċ |
The Paris Psalter 118:19 1 | worhtest ǣr / / # / Iċ eom on | eorðan | || earm be·genġa; / ne dō þ |
The Paris Psalter 118:51 3 | fremmaþ, / oþ·þæt hīe on | eorðan | || ealle for·weorðaþ; / iċ |
The Paris Psalter 118:91 2 | e, drihten. / / # / Þū þās | eorðan | || ealle worhtest, / swā hēo |
The Paris Psalter 118:119 3 | || ealle ġe·tealde, / þā on | eorðan | hēr || yfele wǣron, / for·þ |
The Paris Psalter 131:10 4 | nes þæs hālĝan || hēr on | eorðan. | / / # / Þæs dēopne āþ || dri |
The Paris Psalter 134:6 2 | heofon-rīċe || and hēr on | eorðan, | / on sīdum sǣ || swelċe on e |
The Paris Psalter 134:7 1 | ndas. / / # / And hē fram þisse | eorðan | || ende lǣdeþ / wolcen wræcl |
The Paris Psalter 135:6 1 | || hæleþa andġiet. / / # / Hē | eorðan | aefter wæter || ǣrest sette |
The Paris Psalter 135:22 1 | || on Basane. / / # / Sealde hira | eorðan | || on ierfe-land. / / # / And% þ |
The Paris Psalter 137:5 1 | d. / / # / Ealle þē andettan || | eorðan | cyningas%, / for·þon þe hīe |
The Paris Psalter 137:6 1 | n% wuldor% is || wīde ġond | eorðan | / miċel and mǣre, || ofer mid |
The Paris Psalter 137:6 5 | st / on heofon-hāme || hēr on | eorðan. | / / # / Þēah þe iċ on middle |
The Paris Psalter 138:5 2 | īnne andwlitan be·flēon || | eorðan | dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo |
The Paris Psalter 138:13 4 | þrāĝe / on niðer-dǣlum || | eorðan | wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ |
The Paris Psalter 139:11 2 | su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer | eorðan | || ġe·reaht āhwǣr; / unsō |
The Paris Psalter 139:11 4 | ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on | eorðan | || eall for·weorðeþ. / / # / I |
The Paris Psalter 142:3 3 | ġe·hnǣġed || hēanne tō | eorðan | / and min līf swelċe || ġe· |
The Paris Psalter 142:6 3 | wle || sette mid mōde, / swā | eorðan | biþ || ansīen wæteres; / ġe |
The Paris Psalter 144:18 2 | n his selfes weĝum / eallum on | eorðan | || and hē aefter þon / on his |
The Paris Psalter 145:3 2 | | ġearwe on·wendeþ / on þā | eorðan | || þe hīe of cōmon; / of þ |
The Paris Psalter 146:6 3 | ġere || and firenfulle / wiþ | eorðan | niðer || ealle ġe·hnæġe |
The Paris Psalter 147:4 2 | er || spōwendlīċe / on þās | eorðan | || ǣrest sendeþ, / and his wo |
The Paris Psalter 148:7 1 | dracan swelċe || drihten of | eorðan, | / and ealle neowelnessa || her |
The Paris Psalter 148:11 4 | r sindon, / and ealle þe þās | eorðan | || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon |
The Paris Psalter 148:13 4 | ofer miċelum || heofone and | eorðan. | / / # / Hē horn hefeþ || holdes |
The Paris Psalter 149:9 3 | hāliġra wuldor% || hēr on | eorðan. | |
The Paris Psalter 56:7 1 | || wīde and sīde / ofer þās | eorðan | || ealle mǣre. / / # / Fōtum h |
The Paris Psalter 56:13 3 | iġ drihten; / is ofer ealle || | eorðan | swelċe% / þīnes wuldres wlit |
The Paris Psalter 57:10 4 | c || simle lǣste;’ / hīe on | eorðan | god || ealle ġe·dēmeþ. |
The Paris Psalter 58:13 3 | anna cynnes / and ealra ēac || | eorðan | ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen |
The Paris Psalter 59:2 1 | s wurde || and eft milde. / / # / | Eorðan% | þū on·hrērdest, || ealle |
The Paris Psalter 59:10 2 | r·þon hǣlu biþ || hēr on | eorðan | / manna ġe·hwelċes || mæġe |
The Paris Psalter 60:1 3 | dd || holde mōde. / Nū iċ of | eorðan | || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō |
The Paris Psalter 64:6 2 | eart hiht ealra / þe on þisse | eorðan | || ūtan sindon / oþþe feorr |
The Paris Psalter 64:9 3 | dēman || drihten healdeþ; / | eorðan | þū ġe·fyllest || ēċum w |
The Paris Psalter 65:2 2 | n wundorlīċe || wīde ġond | eorðan, | / and ēac on meniġu || mæġe |
The Paris Psalter 65:5 5 | id fōte meaht / on treddian || | eorðan | ġelīċe. / / # / His mæġen we |
The Paris Psalter 66:2 1 | blīðe. / / # / And we þæs on | eorðan | || andġiet habbaþ, / ūre we |
The Paris Psalter 66:6 4 | e; / hæbbe his eġesan eall || | eorðan | ġe·mǣru. |
The Paris Psalter 70:19 6 | | niðan ā·līesdest / þisse | eorðan, | || þe we on būaþ. / / # / Þǣ |
The Paris Psalter 71:6 3 | ā fǣġer dropa / þe on þās | eorðan | || uppan drēopaþ. / / # / On hi |
The Paris Psalter 71:8 4 | styreþ him eallum / oþ þisse | eorðan | || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine% |
The Paris Psalter 71:16 1 | / Þonne æðele ġe·trym || | eorðan | weardaþ, / biþ sē beorht ā |
The Paris Psalter 71:16 5 | || blōstmum fæġere / swā on | eorðan | hīeġ || ūte on lande. / / # / |
The Paris Psalter 71:18 1 | onne mōna. / / # / And him biþ | eorðan | cynn || eall ġe·blētsod; / e |
The Paris Psalter 72:7 2 | nd hira tungan || tuĝon ofer | eorðan. | / / # / For·þon min folc hider |
The Paris Psalter 72:20 2 | iċ fram þē || wyrċan ofer | eorðan? | / / # / Mē is heorte and flǣsċ |
The Paris Psalter 73:11 3 | re, || wīse hǣlu / on þisse | eorðan | || efen-midre. / / # / Þū on þ |
The Paris Psalter 73:15 3 | ; / ealle þū ġe·worhtest || | eorðan | ġe·mǣru, / sumor þū and le |
The Paris Psalter 73:18 3 | ū deorce bēoþ || daĝas on | eorðan | / þǣm þe unryhtes || ǣġhw |
The Paris Psalter 75:6 1 | of heofonum dōm || hider on | eorðan | / mid ġe·sċote sendest, || |
The Paris Psalter 75:6 4 | ten ā·rīseþ, / þæt hē on | eorðan | dō || ealle hāle / þe hē mi |
The Paris Psalter 76:12 3 | n cōmon, / eall ymb·hwyrft || | eorðan | on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ |
The Paris Psalter 77:40 3 | brōhton, / ā·weahton hine on | eorðan | || oft būtan wætere. / / # / Of |
The Paris Psalter 77:68 2 | t / his hālġe hūs || hēr on | eorðan | / ġe·timbrode; || hēt þæt |
The Paris Psalter 79:3 2 | / and ūs hāle dō || hēr on | eorðan. | / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena |
The Paris Psalter 80:10 2 | e% ġāra þē / of Æġypta || | eorðan | ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn |
The Paris Psalter 81:5 3 | ēodon; / ealle ā·bifodon || | eorðan | staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw |
The Paris Psalter 82:8 5 | hlimme; / wurdon% þā earme || | eorðan | tō meoxe. / / # / Sete hira eald |
The Paris Psalter 84:8 4 | u || and him hēr sileþ / ūre | eorðan | || æðele wuldor. / / # / Him ga |
The Paris Psalter 84:10 1 | swelċe clyppeþ. / / # / Upp of | eorðan | cōm || æþelāst sōða, / be |
The Paris Psalter 88:10 2 | wealdest, || hrūsan swelċe; / | eorðan | ymbe-hwyrft || eall þū ġe |
The Paris Psalter 88:33 5 | t / his hāliġnesse || hēr on | eorðan. | / / # / Ealle þū his weallas || |
The Paris Psalter 88:38 2 | ġe·settest || sorĝliċ on | eorðan. | / / # / Þū his daĝena tīd || |
The Paris Psalter 89:2 2 | n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || | eorðan | wǣre / oþþe weorold wǣre, | |
The Paris Psalter 92:3 1 | de / / # / And þā ymb-hwyrft || | eorðan | ġe·trymede, / swā folde stō |
The Paris Psalter 93:2 1 | / # / A·hefe þē on ellen, || | eorðan | dēma, / ġield ofer·hyġdĝum |
The Paris Psalter 95:9 5 | n ūre; || dōme hē siþþan / | eorðan | ymb-hwyrft || ealle ġe·sett |
The Paris Psalter 95:12 6 | cyne-þrymme, / þæt hē þās | eorðan | || ealle dēmde. / / # / Þonne% |
The Paris Psalter 95:13 1 | / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || | eorðan | folca / sōðe and rihte || si |
The Paris Psalter 97:8 1 | for·þon hē ēadiġ cōm || | eorðan | tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy |
The Paris Psalter 97:9 2 | manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || | eorðan | dēmeþ / sōðe and rihte || a |
A.5.6.10 17 | s nearwan || nǣniġe þinga / | eorðan | sċēatas; || is þæt unnytt |
A.5.6.10 58 | wierse nū, / þæt ġond þās | eorðan | || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe |
A.5.6.11 3 | d-ġe·sċeafta, / heofones and | eorðan | || and hēare% sǣ / and ealra |
A.5.6.11 30 | tū || be·fangen / heofon and | eorðan | || and eall holma be·gang. / S |
A.5.6.11 64 | eaft. / Hæfþ sē ilca god || | eorðan | and wætere / mearce ġe·sette |
A.5.6.11 66 | || Mere-strēam ne dēar / ofer | eorðan | sċēat || eard ġe·brǣdan / |
A.5.6.11 68 | afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || | eorðan | þerscwold / up ofer-steppan, | |
A.5.6.13 53 | hwelcne bōh || bȳġe wiþ | eorðan, | / hē biþ up-weardes, || swā |
A.5.6.13 68 | onne hit mæġ. / Nis nū ofer | eorðan | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne |
A.5.6.13 73 | æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer | eorðan | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne |
A.5.6.17 12 | metod% || ġe·sċōp menn on | eorðan, | / and ġe·samnode || sāwle t |
A.5.6.20 83 | īne ġe·frǣġe, / fȳres and | eorðan. | || Fela manna wāt / þætte yf |
A.5.6.20 85 | ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer | eorðan, | || folde niðemest. / Is þæt |
A.5.6.20 106 | nū weorðaþ oft / axe ġond | eorðan | || eall tō·blāwen. / Ne meah |
A.5.6.20 107 | blāwen. / Ne meahte on ðǣre | eorðan | || āwuht libban, / ne wihte þ |
A.5.6.20 123 | ĝor-strēames%, / wæteres and | eorðan | || and on wolcnum ēac, / and e |
A.5.6.20 138 | hwierfeþ, / and þēah ðǣre | eorðan | || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h |
A.5.6.20 163 | uldor-cyning, || wundorlīċe / | eorðan | swā fæste || þæt hēo on |
A.5.6.20 235 | heofon-cundan || hider wiþ | eorðan, | / sāwla wiþ līċe; || siþþ |
A.5.6.20 242 | hama || lāst weardian / eft on | eorðan, | || for·þǣm hē ǣr of hire |
A.5.6.23 1 | : Metre 23 / / Sīe þæt lā on | eorðan | || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl |
A.5.6.24 2 | flēoĝan mæġ || feorr fram | eorðan | / ofer hēane hrōf || heofones |
A.5.6.24 36 | d wer-þēoda / ealra ōðra || | eorðan | cyninga, / sē mid his brīdle |
A.5.6.24 38 | d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || | eorðan | and heofones. / Hē his ġe·we |
A.5.6.24 41 | hræd-wæġne || heofones and | eorðan. | / Sē ān dēma || is ġe·stæ |
A.5.6.24 58 | ðe ġe·sēon / unrihtwīse || | eorðan | cyningas / and þā ofer·mōda |
A.5.6.25 2 | ofer·mōdum / unrihtwīsum || | eorðan | cyningum, / þā hēr nū mani |
A.5.6.25 58 | ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || | eorðan | cyningas / ne maĝon ǣfre þur |
A.5.6.27 10 | spyreþ / aefter ǣġhwelcum || | eorðan | tūdre, / dīerum and fuĝolum? |
A.5.6.28 1 | oethius: Metre 28 / / Hwā is on | eorðan | || nū unlǣrdra / þe ne wundr |
A.5.6.29 16 | nan || samod mid rodore / under | eorðan | grund, || hē ana stent. / Nis |
A.5.6.29 68 | lda metod || manna bearnum / on | eorðan | fēt || eall þætte grōweþ |
A.5.6.29 90 | le ġe·sċeafta / heofones and | eorðan | || hæbben ġe·mǣne, / þæt |
A.5.6.31 3 | līċe || maneĝa wuhta / ġond | eorðan | faraþ || unġelīċe; / habba |
A.5.6.31 7 | snīcaþ, / eall līċ-hama || | eorðan | ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt |
A.5.6.31 9 | aĝon hīe mid fōtum gangan, / | eorðan | brūcan, || swā him ēaden w |
A.5.6.31 14 | rold wlīteþ, || wilnaþ tō | eorðan, | / sume nīed-þearfe, || sume n |
A.5.6.4 2 | sċīrra tungla, / heofones and | eorðan. | || þū on hēah-setle / ēċum |
A.5.6.4 25 | ðran wind. / Ēalā hwæt, on | eorðan | || ealla ġe·sċeafta / hīera |
A.5.6.4 31 | ċend, / āra þīnum earmum || | eorðan | tūdre, / manna cynne, || þurh |
A.5.6.6 5 | oþ ā·þīestrod / ealle ofer | eorðan | || ōðre steorran, / for·þǣ |
A.5.6.6 16 | u bēateþ. / Ēalā, þæt on | eorðan | || āuht fæstlīċes / weorces |
A.5.6.8 5 | e ield || fold-būendum / ġond | eorðan | sċēat || ǣg·hwǣm dohte, / |
A.5.6.8 19 | ǣton simle / on ǣfen-tīd || | eorðan | wæstmas, / wudes and wyrta, || |
A.5.6.8 40 | || oþþe wolde god / þæt on | eorðan | nū || ūssa tīda / ġond þā |
A.5.6.8 59 | n weorolde, || wætere oþþe | eorðan. | |
A.5.6.9 43 | ā norðmestan || næssan on | eorðan; | / eall þæt Nērone || nīede |
A.6.10.4 1 | of Edgar / / Hēr ġe·endode || | eorðan | drēamas / Ēadgār, Engla cyni |
A.6.10.4 37 | hwǣm / īeġ-būendra || þurh | eorðan | wæstm. |
A.6.10.6 17 | wræc-lāstum || wīde ġond | eorðan, | / siþþan Cnut ofer·cōm || c |
A.6.10.6 27 | dēore ġe·nam / æðelne of | eorðan; | || englas feredon / sōþfæste |
A.6.12 62 | sīne / þæt earme flǣsċ || | eorðan | be·tǣcan. / //L// laĝu biþ |
A.6.12 77 | um brȳċe. / //A// āc biþ on | eorðan | || ielda bearnum / flǣsċes f |
A.6.13 14 | ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on | eorðan, | || unnytt līfes, / wēste wīs |
A.6.13 69 | ðǣre foldan || fīra ǣniġ / | eorðan | cynnes, || ǣr·þon iċ hine |
A.6.13 86 | rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on | eorðan | || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h |
A.6.13 109 | eft fealwiaþ, || feallaþ on | eorðan | / and for·weorniaþ, || weorð |
A.6.13 161 | līċ. / Ōðer biþ unlǣde on | eorðan, | || ōðer biþ ēadiġ, / swī |
A.6.13 272 | þisse foldan || fīra ǣniġ / | eorðan | cynnes, || þāra þe man ā |
A.6.14 176 | we weorðiaþ || wīde ġond | eorðan | / hēah-engles tīd || on hærf |
A.6.15 2 | weorc, || þā þe on þisse | eorðan | sindon, / wrǣtliċ weall-stān |
A.6.15 34 | blōwan. || Beorh sċeall on | eorðan | / grēne standan. || God sċeal |
A.6.15 47 | strēamas. || Feoh sċeall on | eorðan | / tȳdran and tīeman. || Tungo |
The Judgment Day II 14 | æs dimman cyme || deaðes on | eorðan | / ic ondræde me eac || dom ðo |
The Judgment Day II 16 | lan / for mandædum || minum on | eorðan | / and ðæt ece ic eac || yrre |
The Judgment Day II 31 | nd minne lichaman || lecge on | eorðan | / and geearnade sar || ealle ic |
The Judgment Day II 72 | g cymeð || ðonne demeð god / | eorðan | ymbhwyrft || ðu ana scealt / g |
The Judgment Day II 87 | sylfum demst || for synnum on | eorðan | / ne heofenes god || henða and |
The Judgment Day II 98 | nd cristes cyme || cyðað on | eorðan | / eall eorðe bifað || eac swa |
The Judgment Day II 140 | ystrum scræfum || ðinga on | eorðan | / eal ðæt hwæne sceamode || |
The Judgment Day II 188 | || spellum areccan / ænegum on | eorðan | || earmlice witu / fulle stowa |
The Rewards of Piety 23 | || eall gesylle / ðæt ðu on | eorðan | || ær gestryndes / goda gehwyl |
The Rewards of Piety 79 | san / ðænne scealt ðu hit on | eorðan | || ær geðencan / and ðu ðe |
The Lord's Prayer II 61 | fonrice || heah casere / and on | eorðan | || ealra cyninga / help and hea |
The Gloria I 6 | || swa ðu wealdan miht / eall | eorðan | mægen || and uplyfte / wind an |
The Gloria I 18 | h halige miht || heofonas and | eorðan | / eardas and uplyft || and eall |
The Lord's Prayer III 11 | rðe gelæsted / on eardunge || | eorðan | rices / swa hluttor is || in he |
The Lord's Prayer III 23 | we forlætað || leahtras on | eorðan | / ðam ðe wið us || oft agylt |
The Creed 3 | ft || sceope and worhtest / and | eorðan | wang || ealne gesettest / ic ð |
The Creed 6 | lifes frea / engla ordfruma || | eorðan | wealdend / and ðu garsecges || |
The Creed 24 | æt acenned wæs || crist on | eorðan | / ða se pontisca || pilatus we |
Fragment of Psalm 64 2 | eart hiht ealra / ðe on ðisse | eorðan | || utan syndon / oððe feor on |
The Kentish Hymn 5 | or / uppe mid ænglum || and on | eorðan | sibb / gumena gehwilcum || good |
The Kentish Hymn 13 | st on gewealdum || hiofen and | eorðan | / an ece fæder || ælmehtig go |
A Prayer 11 | nge / se byð earming || ðe on | eorðan | her / dæiges and nihtes || deo |
A Prayer 16 | ce / se byð eadig || se ðe on | eorðan | her / dæiges and nyhtes || dri |
A Prayer 26 | waldest || / ana ofer ealle || | eorðan | and heofonas / syddra gesceafta |
Aldhelm 16 | him drihten gyfe || dinams on | eorðan | / [fortis factor] || ðæt he f |
The Seasons for Fasting 83 | ða nigoðan tyd || nan is on | eorðan | / butan hine unhæl || an geðr |
The Seasons for Fasting 89 | æt ðu gebann sceole / her on | eorðan | || ænig healdan / ðæs ðe mo |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 | onstealde / he ærest sceop || | eorðan | bearnum / heofon to hrofe || ha |
A.6.34 11 | re% swā þēah || wīde ofer | eorðan | / hātan mith hæleþum || hyht |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 | n / ðurh halga bec || hider on | eorðan | / geond manna mod || missenlice |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 | ge / ne ace ðe ðon ma || ðe | eorðan | on eare ace |
A.6.43.8 1 | Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim | eorðan, | ofer-weorp mid þīnre swīð |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 | sitte ge sigewif || sigað to | eorðan | / næfre ge wilde || to wuda fl |
Instructions for Christians 157 | on cwæð / Far nu ymbe æll || | eorðan | rices, / sec and smeage, || sw |
Instructions for Christians 205 | r, / forþon geond eall is || | eorðan | rices, / heofon-rices gast || |
Instructions for Christians 226 | heah-cræftig || heofonas and | eorðan, | / weoruldes waldend, || wæter |
A.6.9 107 | earn ǣses ġeorn; || wæs on | eorðan | ċierm. / Hīe lēton þā of f |
A.6.9 126 | id wǣpnum; || wæl fēoll on | eorðan. | / Stōdon stede-fæste; || stih |
A.6.9 157 | nn ġe·wōd, || þæt sē on | eorðan | læġ / þe his þēoden ǣr || |
A.6.9 233 | re þēoden liġeþ, / eorl on | eorðan. | || Ūs is eallum ðearf / þæt |
A.6.9 286 | ne sǣ-lidan, || þæt hē on | eorðan | fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ |
A.6.9 303 | um wērġe. || Wæl fēoll on | eorðan. | / Ōswold and Ēadwold || ealle |
Genesis A 221 | ra% ānne% hātaþ ielde, || | eorð-būende, | / Fison folc-weras; || sē% fol |
Genesis A 1000 | ǣfre || menn ġe·fremeden, / | eorð-būende, | || siþþan Ādam wearþ / of G |
Genesis A 1759 | ǣm þe wurðiaþ. / Þurh þe | eorð-būende | || ealle on·fôþ, / folc-bear |
Genesis A 2618 | āra mǣġþa || Mōabītare / | eorð-būende | || ealle hātaþ, / wīd-mǣre |
A.1.2 84 | -rōde || ġe·sēon meahton, / | eorð-būende | || ealle cræfte, / hū ā·fæ |
The Paris Psalter 100:6 1 | / / # / Ofer ġe·lēaffulle% || | eorð-būende | / ēaĝan mīne || ġeorne sċ |
The Paris Psalter 66:4 4 | rihtum || rǣdum dēmest / and | eorð-būende | || ealle healdest. / / # / Folc |
The Paris Psalter 82:14 2 | ana eart || ofer ealle hēah / | eorð-būende, | || ēċe drihten. |
A.5.6.10 25 | þþe norþ / þā ȳtmestan || | eorð-būende | / on maniġ þēodisċ || miċe |
A.5.6.19 13 | yncþ / þætte ealle witen || | eorð-būende | / þancol-mōde || þæt hīe |
A.6.28 28 | ōþ metod, / ana ofer ealle || | eorð-būende, | / swelċe on heofonum up || þ |
A.6.28 52 | / swā þæt ǣniġ ne wāt || | eorð-būende | / þā dēopnesse || dryhtnes m |
Genesis A 113 | / helm eallwihta || heofon and | eorþan | / rodor arærde || and þis rum |
Genesis A 143 | n || drihtnes willan / ece ofer | eorþan | || þa com oþer dæg / leoht |
Genesis A 149 | || þæt se rica ahof / up from | eorþan | || þurh his agen word / frea |
Genesis A 166 | teowde || þa se wuldorcyning / | eorþan | nemde || gesette yþum heora / |
Genesis A 197 | u and wexaþ || tudre fyllaþ / | eorþan | ælgrene || incre cynne / sunum |
Genesis A 219 | / ealle of anum || þa he þas | eorþan | gesceop / wætre wlitebeorhtum |
Genesis B 311 | n he heo on wyrse leoht / under | eorþan | neoþan || ællmihtig god / set |
Genesis B 365 | æt adam sceal || þe wæs of | eorþan | geworht / minne stronglican || |
Genesis B 522 | adam maþelode || þær he on | eorþan | stod / selfsceafte guma || þon |
Genesis B 682 | hit nis wuhte gelic / elles on | eorþan | || buton swa þes ar sægeþ / |
Genesis A 907 | eostum bearm tredan || bradre | eorþan | / faran feþeleas || þenden þ |
Genesis A 933 | þon þu winnan scealt / and on | eorþan | þe || þine andlifne / selfa g |
Genesis A 958 | het þam sinhiwum || sæs and | eorþan | / tuddorteondra || teohha gehwi |
Genesis A 972 | || willgebroþor / oþer his to | eorþan | || elnes tilode / se wæs ærbo |
Genesis A 1003 | dres aldor / cain hwær abel || | eorþan | wære / him þa se cystleasa || |
Genesis A 1031 | || ic his blod ageat / dreor on | eorþan | || þu to dæge þissum / ademe |
Genesis A 1097 | der enoses / ordbanan abeles || | eorþan | sealde / wældreor weres || wat |
Genesis A 1124 | cgum || mægburg sine / adam on | eorþan | || ealra hæfde / nigenhund win |
Genesis A 1208 | od heora / æhta and ætwist || | eorþan | gestreona / on genimeþ || and |
Genesis A 1271 | / hwæt wæs monna || manes on | eorþan | / and þæt hie wæron || womma |
Genesis A 1280 | nnum / eall aæþan || þæt on | eorþan | wæs / forleosan lica gehwilc | |
Genesis A 1292 | emman wolde / geseah unrihte || | eorþan | fulle / side sælwongas || synn |
Genesis A 1305 | setl / ælcum æfter agenum || | eorþan | tudre / gescype scylfan || on s |
Genesis A 1313 | wudufæsten || wocor gelæded / | eorþan | tudres || earc sceal þy mare |
Genesis A 1322 | o hlifigean / innan and utan || | eorþan | lime / gefæstnod wiþ flode || |
Genesis A 1339 | s twa / swilce þu of eallum || | eorþan | wæstmum / wiste under wægbord |
Genesis A 1350 | læte / wællregn ufan || widre | eorþan | / feowertig daga || fæhþe ic |
Genesis A 1389 | | and on sund ahof / earce from | eorþan | || and þa æþelo mid / þa se |
Genesis A 1402 | hean lyft / þa se egorhere || | eorþan | tuddor / eall acwealde || buton |
Genesis A 1440 | onfengon / and æþelum eac || | eorþan | tudres / sunu lameches || swear |
Genesis A 1454 | a gyta || dæl ænigne / grenre | eorþan | || ofgifen hæfde / heo wide hi |
Genesis A 1488 | gangan / ut of earce || and on | eorþan | bearm / of þam hean hofe || hi |
Genesis A 1513 | / mid gefean fryþo || fyllaþ | eorþan | / eall geiceaþ || eow is eþel |
Genesis A 1533 | idaþ || wilna brucaþ / ara on | eorþan | || æþelum fyllaþ / eowre fro |
Genesis A 1557 | agum || ham staþelian / and to | eorþan | him || ætes tilian / won and w |
Genesis A 1596 | num || hleomaga þeow / cham on | eorþan | || him þa cwyde syþþan / and |
Genesis A 1614 | ddor gefylled / unlytel dæl || | eorþan | gesceafta / swilce chames suno |
Genesis A 1921 | sceawigan / be iordane || grene | eorþan | / seo wæs wætrum weaht || and |
Genesis A 2141 | || þe heofona is / and þisse | eorþan | || agendfrea / wordum minum || |
Genesis A 2148 | de || willgesteallum / eadig on | eorþan | || ærgestreonum / sodoma rices |
Genesis A 2208 | land manig || geseted wurþan / | eorþan | sceatas || oþ eufraten / and f |
Genesis A 2323 | tacne / geagnod me || oþþe of | eorþan | / þurh feondscipe || feor adæ |
Genesis A 2339 | þa || ofestum legde / hleor on | eorþan | || and mid hucse bewand / þa h |
Genesis A 2555 | urdon / to axan and to yslan || | eorþan | wæstma / efne swa wide || swa |
Genesis A 2706 | in || sweostor wære / æghwær | eorþan | || þær wit earda leas / mid w |
Exodus 26 | oruld worhte || witig drihten / | eorþan | ymbhwyrft || and uprodor / gese |
Exodus 76 | wederwolcen || widum fæþmum / | eorþan | and uprodor || efne gedæled / |
Exodus 403 | nu || to sigetibre / angan ofer | eorþan | || yrfelafe / feores frofre || |
Exodus 430 | man mæge || foldan sceattas / | eorþan | ymbhwyrft || and uprodor / gars |
Exodus 437 | ra || rim ne cunnon / yldo ofer | eorþan | || ealle cræfte / to gesecgenn |
Exodus 441 | ge || ealle geriman / stanas on | eorþan | || steorran on heofonum / sæbe |
Daniel 30 | | oþþæt hie langung beswac / | eorþan | dreamas || eces rædes / þæt |
Daniel 115 | æs || reþe sceolde gelimpan / | eorþan | dreamas || ende wurþan / þa o |
Daniel 381 | ate || þa þec bletsige / eall | eorþan | grund || ece drihten / hyllas a |
Daniel 516 | wyrtruman || þæs wudubeames / | eorþan | fæstne || oþþæt eft cyme / |
Daniel 668 | im cwelm gesceod / swa him ofer | eorþan | || andsaca ne wæs / gumena æn |
Daniel 762 | om forgeaf / unscyndne blæd || | eorþan | rices / and þu lignest nu || |
Christ and Satan 5 | | sunnan and monan / stanas and | eorþan | || stream ut on sæ / wæter an |
Christ and Satan 16 | ede and sette || on six dagum / | eorþan | dæles || up on heofonum / and |
Christ and Satan 56 | test alles gewald / heofnes and | eorþan | || wære halig god / scypend se |
Christ and Satan 244 | e þær up becom / and hine on | eorþan | || ær gelefde / þa þæs ofþ |
Christ and Satan 266 | þe þær secaþ up / eadige of | eorþan | || æfre gehrinan / ah ic be ho |
Christ and Satan 289 | eobearn godes / gif we þæt on | eorþan | || ær geþencaþ / and us to |
Christ and Satan 298 | uton cyþan þæt / deman we on | eorþan | || ærror lifigend / onlucan mi |
Christ and Satan 302 | gif þider moton / and þæt on | eorþan | || ær gewyrcaþ / forþon se b |
Christ and Satan 355 | e beoþ þa eadigan || þe of | eorþan | cumaþ / bringaþ to bearme || |
Christ and Satan 494 | had / ufan from eþle || and on | eorþan | gebad / tintregan fela || and t |
Christ and Satan 557 | e teala þenceþ / þa wæs on | eorþan | || ece drihten / feowertig daga |
Christ and Satan 596 | r is cuþre lif / þonne we on | eorþan | mægen || æfre gestreonan / ha |
Christ and Satan 657 | fendema / engla ordfruma || and | eorþan | tudor / up gelæddest || to þi |
Andreas 7 | æt wæron mære || men ofer | eorþan | / frome folctogan || ond fyrdhw |
Andreas 87 | / dugoþa demend || deaþ ofer | eorþan | / æfter þyssum wordum || com |
Andreas 328 | hþ || anes cræfte / hefon ond | eorþan | || halgum mihtum / sigora selos |
Andreas 332 | onan / faraþ nu geond ealle || | eorþan | sceatas / emne swa wide || swa |
Andreas 460 | teþ || lifgende god / eorl on | eorþan | || gif his ellen deah / swa hle |
Andreas 604 | er wealdend þin || wundor on | eorþan | / þa he gefremede || nalas fea |
Andreas 731 | mange / þæt þeos onlicnes || | eorþan | sece / wlitig of wage || ond wo |
Andreas 748 | þe grund ond sund / heofon ond | eorþan | || ond hreo wægas / salte sæs |
Andreas 798 | frumsceafte || furþum teode / | eorþan | eallgrene || ond upheofon / hw |
Andreas 970 | | ic adreah feala / yrmþa ofer | eorþan | || wolde ic eow on þon / þurh |
Andreas 1255 | / searoþancum beseted || snaw | eorþan | band / wintergeworpum || weder |
Andreas 1501 | e fæder geseoþ / heofonas ond | eorþan | || herigea mæste / on middange |
Andreas 1525 | famige walcan / mid ærdæge || | eorþan | þehton / myclade mereflod || m |
Andreas 1540 | dunscræfum || drohtaþ secan / | eorþan | ondwist || him þæt engel fo |
Andreas 1595 | e || in forwyrd sceacan / under | eorþan | grund || þa wearþ acolmod / f |
The Fates of the Apostles 19 | e || þeodcyninges / æniges on | eorþan | || ac him ece geceas / langsumr |
The Fates of the Apostles 28 | dres cyning / engla ordfruma || | eorþan | sohte / þurh fæmnan hrif || f |
The Fates of the Apostles 94 | can / lætan me on laste || lic | eorþan | dæl / wælreaf wunigean || weo |
The Fates of the Apostles 99 | ende standeþ / eorlas þæs on | eorþan | brucaþ || ne moton hie awa |
Soul and Body I 18 | ga || to hwan drehtest þu me / | eorþan | fulnes || eal forwisnad / lames |
Soul and Body I 24 | lum / ful geeodest || hu þu on | eorþan | scealt / wyrmum to wiste || hw |
Soul and Body I 77 | le / þonne þe wæron ealle || | eorþan | speda / butan þu hie gedælde |
Soul and Body I 80 | oþþe fisc on sæ / oþþe on | eorþan | neat || ætes tilode / feldgang |
Soul and Body I 125 | iþ þonne wyrma gifel / æt on | eorþan | || þæt mæg æghwylcum / men |
Homiletic Fragment I 46 | m to geoce || þonne god wile / | eorþan | lifes || ende gewyrcan |
Dream of the Rood 37 | rstan || þa ic bifian geseah / | eorþan | sceatas || ealle ic mihte / feo |
Dream of the Rood 42 | e dorste ic hwæþre bugan to | eorþan | / feallan to foldan sceatum || |
Dream of the Rood 74 | us man fyllan ongan / ealle to | eorþan | || þæt wæs egeslic wyrd / be |
Dream of the Rood 137 | me dryhtnes rod / þe ic her on | eorþan | || ær sceawode / on þysson l |
Dream of the Rood 145 | dryhten freond / se þe her on | eorþan | || ær þrowode / on þam gealg |
Elene 152 | e || oþ ende forþ / he is for | eorþan | || æþeles cynnes / wordcræft |
Elene 183 | lle / eard mid englum || ond on | eorþan | lif / sigorlean in swegle || sa |
Elene 288 | ines wuldres miht / heofon ond | eorþan | || ond holmþræce / sæs sidne |
Elene 389 | wuldres treo / elnes anhydig || | eorþan | delfan / under turfhagan || þ |
Elene 396 | geardagum / arleasra sceolu || | eorþan | beþeahton / iudea cynn || hie |
Elene 438 | asne / life belidenes || lic on | eorþan | / unlifgendes || ond up ahof / ri |
Elene 669 | urh nearusearwe || næglas on | eorþan | / þa cwom semninga || sunnan b |
Elene 786 | || mærost beama / þara þe of | eorþan | || up aweoxe / geloden under le |
Riddles 40 1 | ce is se scyppend, || se þas | eorþan | nu / wreðstuþum wealdeð / || |
Riddles 40 5 | ryht cyning / ealra anwalda, || | eorþan | ond heofones, / healdeð ond we |
Riddles 40 22 | an || segnberendra / ænig ofer | eorþan, | || nymþe se ana god / se þisn |
Riddles 40 26 | els || oþþe rose sy, / || on | eorþan | tyrf / wynlic weaxeð; || ic eo |
Riddles 40 41 | dyre bihealdan; / eac ic under | eorþan | || eal sceawige / wom wraðscra |
Riddles 40 51 | || þe her aworpen ligeð. / Ic | eorþan | eom || æghwær brædre, / ond |
Riddles 40 85 | winde || wæweð on lyfte. / Ic | eorþan | eom || æghwær brædre / ond w |
Riddles 50 1 | # Riddles 50 / / Wiga is on | eorþan | || wundrum acenned / dryhtum to |
The Paris Psalter 101:12 3 | e þu stiþlice || stanum and | eorþan | / eallum ætgædere || ær milt |
The Paris Psalter 101:17 3 | geseah of heofenum || her on | eorþan | / / # / he þa gehyrde || heahgno |
The Paris Psalter 101:22 2 | man þu || drihten geworhtest / | eorþan | frætwe || and upheofen / þæt |
The Paris Psalter 102:14 3 | wenum hege / æghwær anlice || | eorþan | blostman / swa his lifdagas || |
The Paris Psalter 103:6 2 | fæstnude || foldan staþelas / | eorþan | eardas || ne seo æfre nu / on |
The Paris Psalter 103:9 5 | mare gegangan / þæt hi þysse | eorþan | || awyht habban / / # / oft of de |
The Paris Psalter 103:11 1 | || wide floweþ / / # / of þam | eorþan | deor || ealle drincaþ / bidaþ |
The Paris Psalter 103:12 4 | æstmum || weorca þinra / eall | eorþan | ciþ || ufan byþ gefylled / / # |
The Paris Psalter 103:14 1 | aþe manna / / # / eac þu him of | eorþan | || ut alæddest / hlaf to helpe |
The Paris Psalter 103:25 5 | o þe || ece drihten / ætes on | eorþan | || eac wilniaþ / / # / and him g |
The Paris Psalter 103:28 3 | niwad || and þu eac scyppest / | eorþan | ansyne || ealle swylce / / # / wu |
The Paris Psalter 103:30 1 | bealde drihten / / # / he on þas | eorþan | || ealle locaþ / deþ hi for h |
The Paris Psalter 103:33 2 | ne forweorþaþ / þa on þysse | eorþan | synt || ealle sniome / þæt hi |
The Paris Psalter 104:7 3 | deore and mære / geond þisse | eorþan | || æghwylcne dæl / / # / he þ |
The Paris Psalter 104:14 1 | gþe settan / / # / cwom þa ofer | eorþan | || ermþu and hungor / wurdon w |
The Paris Psalter 104:19 3 | iacob syþþan / eft eardude || | eorþan | chanaan / / # / he þæt eadige f |
The Paris Psalter 104:26 1 | forwurdan / / # / sende on heora | eorþan | || ealle swylce / toscean teonl |
The Paris Psalter 105:20 1 | þeoda / / # / ne hi for awyht || | eorþan | cyste / þa selestan || geseon |
The Paris Psalter 106:33 1 | / # / he þa weaxendan || wende | eorþan | / on sealtne mersc || for synnd |
The Paris Psalter 106:34 2 | e || on widne mere / and swylce | eorþan | || eac butan wætre / on utgang |
The Paris Psalter 107:5 3 | þin || wide swylce / ofer þas | eorþan | || ealle mære / and þine þa |
The Paris Psalter 107:6 3 | on halgum spreceþ || her on | eorþan | / and ic blissige || bu gedæle |
The Paris Psalter 107:11 2 | / forþon hælu byþ || her on | eorþan | / manna gehwylces || mægene id |
The Paris Psalter 108:15 3 | ilgie || dome ealne / of þysse | eorþan | || awa to feore / / # / næs him |
The Paris Psalter 109:6 2 | swa geweorþeþ || wide geond | eorþan | / / # / þa þe on wege weorþaþ |
The Paris Psalter 111:2 1 | | bealde mid willan / / # / he on | eorþan | byþ || eadig and spedig / and |
The Paris Psalter 112:6 1 | e || up on heofenum / / # / he of | eorþan | mæg || þone unagan / weccan t |
The Paris Psalter 118:19 1 | u worhtyst ær / / # / ic eom on | eorþan | || earm bigenga / ne do þu me |
The Paris Psalter 118:51 2 | nriht fremmaþ / oþþæt hi on | eorþan | || ealle forweorþaþ / ic þin |
The Paris Psalter 118:91 1 | | swylce dryhten / / # / þu þas | eorþan | || ealle worhtest / swa heo nu |
The Paris Psalter 118:119 2 | mend || ealle getealde / þa on | eorþan | her || yfele wæron / forþon i |
The Paris Psalter 131:10 4 | þines þæs halgan || her on | eorþan | / / # / þæs deopne aþ || driht |
The Paris Psalter 134:6 2 | n / on heofonrice || and her on | eorþan | / on sidum sæ || swylce on eal |
The Paris Psalter 134:7 1 | rundas / / # / and he fram þysse | eorþan | || ende lædeþ / wolcen wræcl |
The Paris Psalter 135:6 1 | hte || hæleþa andgit / / # / he | eorþan | æfter wæter || ærest sette |
The Paris Psalter 135:22 1 | || on basane / / # / sealde heora | eorþan | || on yrfeland / / # / and þæt |
The Paris Psalter 137:5 1 | ped / / # / ealle þe andettan || | eorþan | cyningas / forþon þe hi gehyr |
The Paris Psalter 137:6 1 | þin wuldur is || wide geond | eorþan | / micel and mære || ofer midda |
The Paris Psalter 137:6 5 | ocast / on heofonhame || her on | eorþan | / / # / þeah þe ic on midle || |
The Paris Psalter 138:5 2 | e þinne andwlitan befleon || | eorþan | dæles / / # / gif ic on heofenas |
The Paris Psalter 138:13 4 | tle þrage / on niþerdælum || | eorþan | wunige / / # / eagan þine gesawo |
The Paris Psalter 139:11 2 | teosuspræce / ne biþ se ofer | eorþan | || gereaht ahwær / unsoþfæst |
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel gecnysseþ / oþþe he on | eorþan | || eall forweorþeþ / / # / ic |
The Paris Psalter 142:3 3 | aþ me gehnæged || heanne to | eorþan | / and min lif swylce || gelytla |
The Paris Psalter 142:6 3 | e sawle || sette mid mode / swa | eorþan | biþ || ansyn wæteres / gehyr |
The Paris Psalter 144:18 2 | on his sylfes wegum / eallum on | eorþan | || and he æfter þan / on his |
The Paris Psalter 145:3 2 | þ || gearwe onwendeþ / on þa | eorþan | || þe hi of comon / of þam sy |
The Paris Psalter 146:6 3 | ægere || and fyrenfulle / wiþ | eorþan | niþer || ealle gehnegeþ / / # |
The Paris Psalter 146:11 3 | e weras wyrcean || wræst on | eorþan | / / # / ac wel licaþ || wuldres |
The Paris Psalter 147:4 2 | hider || spowendlice / on þas | eorþan | || ærest sendeþ / and his wor |
The Paris Psalter 148:7 1 | n dracan swylce || drihten of | eorþan | / and ealle neowelnessa || heri |
The Paris Psalter 148:11 4 | ær syndan / and ealle þe þas | eorþan | || ahwær demeþ / / # / beon ge |
The Paris Psalter 148:13 4 | ah ofer myclum || heofone and | eorþan | / / # / he horn hefeþ || holdes |
The Paris Psalter 149:9 3 | s is haligra wuldor || her on | eorþan | |
The Paris Psalter 56:6 3 | in || wide and side / ofer þas | eorþan | || ealle mære / / # / fotum heo |
The Paris Psalter 56:13 2 | alig drihten / is ofer ealle || | eorþan | swylce / þines wuldres wlite | |
The Paris Psalter 57:10 4 | weorc || symble læste / hi on | eorþan | god || ealle gedemeþ |
The Paris Psalter 58:13 3 | manna cynnes / and ealra eac || | eorþan | gemæru / / # / hi on æfenne || |
The Paris Psalter 59:2 1 | us wurde || and eft milde / / # / | eorþan | þu onhrerdest || ealle gedre |
The Paris Psalter 59:10 2 | / forþon hælu byþ || her on | eorþan | / manna gehwylces || mægene id |
The Paris Psalter 60:1 3 | gebed || holde mode / nu ic of | eorþan | || utgemærum / cleopige to þe |
The Paris Psalter 64:6 2 | eart hyht ealra / þe on þysse | eorþan | || utan syndon / oþþe feor on |
The Paris Psalter 64:9 3 | þa deman || drihten healdeþ / | eorþan | þu gefyllest || eceum wæstm |
The Paris Psalter 65:2 2 | ndon wundorlice || wide geond | eorþan | / and eac on menigeo || mægene |
The Paris Psalter 65:5 5 | mid fote miht / on treddian || | eorþan | gelice / / # / his mægen wealde |
The Paris Psalter 66:2 1 | nd bliþe / / # / and we þæs on | eorþan | || andgyt habbaþ / ure wegas w |
The Paris Psalter 66:6 4 | ige / hæbbe his egesan eall || | eorþan | gemæru |
The Paris Psalter 70:19 6 | ft || neoþan alysdest / þysse | eorþan | || þe we on buiaþ / / # / þær |
The Paris Psalter 71:6 3 | swa fæger dropa / þe on þas | eorþan | || upon dreopaþ / / # / on his a |
The Paris Psalter 71:8 4 | styreþ him eallum / oþ þysse | eorþan | || utgemæru / / # / hine sigelwe |
The Paris Psalter 71:16 1 | / / # / þonne æþele getrym || | eorþan | weardaþ / biþ se beorht ahafe |
The Paris Psalter 71:16 5 | þ || blostmum fægere / swa on | eorþan | heg || ute on lande / / # / þonn |
The Paris Psalter 71:18 1 | þonne mona / / # / and him byþ | eorþan | cynn || eall gebletsad / ealle |
The Paris Psalter 72:7 2 | and hira tungan || tugon ofer | eorþan | / / # / forþon min folc hider || |
The Paris Psalter 72:20 2 | e ic fram þe || wyrcean ofer | eorþan | / / # / me is heorte and flæsc | |
The Paris Psalter 73:11 3 | wære || wise hælu / on þisse | eorþan | || efenmidre / / # / þu on þine |
The Paris Psalter 73:15 3 | monan / ealle þu geworhtest || | eorþan | gemæru / sumor þu and lencten |
The Paris Psalter 73:18 3 | d / hu deorce beoþ || dagas on | eorþan | / þam þe unrihtes || æghwær |
The Paris Psalter 75:6 1 | u of heofenum dom || hider on | eorþan | / mid gescote sendest || þonne |
The Paris Psalter 75:6 4 | | drihten ariseþ / þæt he on | eorþan | do || ealle hale / þe he mildh |
The Paris Psalter 76:15 2 | ixan cwoman / eall ymbhwyrft || | eorþan | onhrerdan / / # / wærun wegas þ |
The Paris Psalter 77:40 3 | ft gebrohtan / aweahtan hine on | eorþan | || oft butan wætere / / # / oft |
The Paris Psalter 77:68 2 | cast / his halige hus || her on | eorþan | / getimbrade || het þæt teala |
The Paris Psalter 79:3 2 | cum / and us hale do || her on | eorþan | / / # / gehweorf us mægena god | |
The Paris Psalter 80:10 2 | | þe geara þe / of ægypta || | eorþan | alædde / / # / ontyn þinne muþ |
The Paris Psalter 81:5 3 | rage eodan / ealle abeofedan || | eorþan | staþelas / / # / ic ærest cwæ |
The Paris Psalter 82:8 5 | ne hlimme / wurdan þa earme || | eorþan | to meohxe / / # / sete heora eald |
The Paris Psalter 84:8 4 | ldo || and him her syleþ / ure | eorþan | || æþele wuldor / / # / him gan |
The Paris Psalter 84:10 1 | || swylce clyppeþ / / # / up of | eorþan | cwom || æþelast soþa / besea |
The Paris Psalter 88:10 2 | þu wealdest || hrusan swylce / | eorþan | ymbehwyrft || eall þu gesett |
The Paris Psalter 88:33 5 | dest / his halignesse || her on | eorþan | / / # / ealle þu his weallas || |
The Paris Psalter 88:38 2 | l his gesettest || sorglic on | eorþan | / / # / þu his dagena tid || deo |
The Paris Psalter 89:2 2 | ddangeard / oþþe ymbhwyrft || | eorþan | wære / oþþe world wære || |
The Paris Psalter 92:3 1 | rede / / # / and þa ymbhwyrft || | eorþan | getrymede / swa folde stod || f |
The Paris Psalter 93:2 1 | ann / / # / ahefe þe on ellen || | eorþan | dema / gyld oferhydigum || swa |
The Paris Psalter 95:9 5 | ihten ure || dome he syþþan / | eorþan | ymbhwyrft || ealle gesette / / # |
The Paris Psalter 95:12 6 | on cyneþrymme / þæt he þas | eorþan | || ealle demde / / # / þonne he |
The Paris Psalter 95:13 1 | de / / # / þonne he ymbhwyrft || | eorþan | folca / soþe and rihte || syþ |
The Paris Psalter 97:8 4 | htnes / forþon he eadig com || | eorþan | to demanne / / # / he ymbhwyrft | |
The Paris Psalter 97:8 1 | o demanne / / # / he ymbhwyrft || | eorþan | demeþ / soþe and rihte || and |
The Metres of Boethius: Metre 10 17 | as nearowan || nænige þinga / | eorþan | sceatas || is þæt unnet gel |
The Metres of Boethius: Metre 10 58 | is wyrse nu / þæt geond þas | eorþan | || æghwær sindon / hiora geli |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | woruldgesceafta / heofones and | eorþan | || and heare sæ / and ealra þ |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | e || butu befangen / heofon and | eorþan | || and eall holma begong / swa |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | esceaft / hæfþ se ilca god || | eorþan | and wætere / mearce gesette || |
The Metres of Boethius: Metre 11 66 | te || merestream ne dear / ofer | eorþan | sceat || eard gebrædan / fisca |
The Metres of Boethius: Metre 11 68 | leafe / ne hio æfre ne mot || | eorþan | þyrscwold / up ofersteppan || |
The Metres of Boethius: Metre 13 53 | þu hwilcne boh || byge wiþ | eorþan | / he biþ upweardes || swa þu |
The Metres of Boethius: Metre 13 68 | o þonne hit mæg / nis nu ofer | eorþan | || ænegu gesceaft / þe ne wil |
The Metres of Boethius: Metre 13 73 | e || ælmihti god / nis nu ofer | eorþan | || ænegu gesceaft / þe ne hwe |
The Metres of Boethius: Metre 17 12 | milda metod || gesceop men on | eorþan | / and gesamnade || sawle to lic |
The Metres of Boethius: Metre 20 83 | le || mine gefræge / fyres and | eorþan | || fela monna wat / þætte yfe |
The Metres of Boethius: Metre 20 85 | || eallra gesceafta / fyr ofer | eorþan | || folde neoþemest / is þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 106 | wa nu weorþaþ oft / axe giond | eorþan | || eall toblawen / ne meahte on |
The Metres of Boethius: Metre 20 107 | toblawen / ne meahte on þære | eorþan | || awuht libban / ne wuhte þon |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | || eagorstreames / wætres and | eorþan | || and on wolcnum eac / and efn |
The Metres of Boethius: Metre 20 138 | ymbhwyrfeþ / and þeah þære | eorþan | || æfre ne oþrineþ / ne hire |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 | da wuldorcyning || wundorlice / | eorþan | swa fæste || þæt hio on æ |
The Metres of Boethius: Metre 20 235 | a heofoncundan || hider wiþ | eorþan | / saula wiþ lice || siþþan w |
The Metres of Boethius: Metre 20 242 | hama || last weardigan / eft on | eorþan | || forþæm he ær of hire / we |
The Metres of Boethius: Metre 23 1 | us: Metre 23 / / sie þæt la on | eorþan | || ælces þinges / gesælig mo |
The Metres of Boethius: Metre 24 2 | ic fleogan mæg || feor fram | eorþan | / ofer heane hrof || heofones |
The Metres of Boethius: Metre 24 36 | iond werþioda / ealra oþra || | eorþan | cyninga / se mid his bridle || |
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | ted hæfþ / ymbhwyrft ealne || | eorþan | and heofones / he his gewaldle |
The Metres of Boethius: Metre 24 41 | m hrædwæne || heofones and | eorþan | / se an dema || is gestæþþig |
The Metres of Boethius: Metre 24 58 | ht eaþe gesion / unrihtwise || | eorþan | cyningas / and þa ofermodan || |
The Metres of Boethius: Metre 25 2 | æm ofermodum / unrihtwisum || | eorþan | cyningum / þa her nu manegum | |
The Metres of Boethius: Metre 25 58 | || ealdgecynde / unrihtwise || | eorþan | cyningas / ne magon æfre þurh |
The Metres of Boethius: Metre 27 10 | spyreþ / æfter æghwelcum || | eorþan | tudre / diorum and fuglum || de |
The Metres of Boethius: Metre 28 1 | Boethius: Metre 28 / / hwa is on | eorþan | || nu unlærdra / þe ne wundri |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 | nan || samod mid rodere / under | eorþan | grund || he ana stent / nis þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 68 | lda metod || monna bearnum / on | eorþan | fet || eall þætte groweþ / w |
The Metres of Boethius: Metre 29 90 | ealla gesceafta / heofones and | eorþan | || hæbben gemæne / þæt hi |
The Metres of Boethius: Metre 31 3 | mislice || manega wuhta / geond | eorþan | faraþ || ungelice / habbaþ bl |
The Metres of Boethius: Metre 31 7 | and snicaþ / eall lichoma || | eorþan | getenge / nabbaþ hi æt fiþru |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 | ne magon hi mid fotum gangan / | eorþan | brucan || swa him eaden wæs / |
The Metres of Boethius: Metre 31 14 | weoruld wliteþ || wilnaþ to | eorþan | / sume nedþearfe || sume neodf |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 | || scirra tungla / hefones and | eorþan | || þu on heahsetle / ecum rics |
The Metres of Boethius: Metre 4 25 | ne laþran wind / eala hwæt on | eorþan | || ealla gesceafta / hyraþ þi |
The Metres of Boethius: Metre 4 31 | reccend / ara þinum earmum || | eorþan | tudre / monna cynne || þurh þ |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 | e bioþ aþistrod / ealle ofir | eorþan | || oþre steorran / forþæm hi |
The Metres of Boethius: Metre 6 16 | staþu beateþ / eala þæt on | eorþan | || auht fæstlices / weorces on |
The Metres of Boethius: Metre 8 5 | orme eld || foldbuendum / geond | eorþan | sceat || æghwam dohte / þa þ |
The Metres of Boethius: Metre 8 19 | || æton symle / on æfentid || | eorþan | wæstmas / wudes and wyrta || n |
The Metres of Boethius: Metre 8 40 | || oþþe wolde god / þæt on | eorþan | nu || ussa tida / geond þas wi |
The Metres of Boethius: Metre 8 59 | on weorulde || wætere oþþe | eorþan | |
The Metres of Boethius: Metre 9 43 | þa norþmestan || næssan on | eorþan | / eall þæt nerone || nede oþ |
The Death of Edgar 1 | ath of Edgar / / her geendode || | eorþan | dreamas / eadgar engla cyning | |
The Death of Edgar 37 | se gehwæm / egbuendra || þurh | eorþan | westm |
The Death of Edward 17 | ode wræclastum || wide geond | eorþan | / syþþan cnut ofercom || cynn |
The Death of Edward 27 | d swa deore genam / æþelne of | eorþan | || englas feredon / soþfæste |
The Rune Poem 62 | me sine / þæt earme flæsc || | eorþan | betæcan / lagu byþ leodum || |
The Rune Poem 77 | um || eallum brice / ac byþ on | eorþan | || elda bearnum / flæsces fodo |
Solomon and Saturn 15 | cwæþ # || / unlæde biþ on | eorþan | || unnit lifes / wesþe wisdome |
Solomon and Saturn 81 | n þære foldan || fira ænig / | eorþan | cynnes || ærþon ic hine ana |
Solomon and Saturn 100 | on cuæþ # || / yldo beoþ on | eorþan | || æghwæs cræftig / mid hiþ |
Solomon and Saturn 127 | eft fealewiaþ || feallaþ on | eorþan | / and forweorniaþ || weorþaþ |
Solomon and Saturn 194 | r gelic / oþer biþ unlæde on | eorþan | || oþer biþ eadig / swiþe le |
Solomon and Saturn 315 | n þisse foldan || fira ænig / | eorþan | cynnes || þara þe man age / |
The Menologium 176 | t we weorþiaþ || wide geond | eorþan | / heahengles tiid || on hærfes |
Maxims II 2 | geweorc || þa þe on þysse | eorþan | syndon / wrætlic weallstana ge |
Maxims II 34 | dum blowan || beorh sceal on | eorþan | / grene standan || god sceal on |
Maxims II 47 | rgenstreamas || feoh sceal on | eorþan | / tydran and tyman || tungol sc |
The Battle of Maldon 105 | n / earn æses georn || wæs on | eorþan | cyrm / hi leton þa of folman | |
The Battle of Maldon 124 | n mid wæpnum || wæl feol on | eorþan | / stodon stædefæste || stihte |
The Battle of Maldon 155 | n / ord in gewod || þæt se on | eorþan | læg / þe his þeoden ær || |
The Battle of Maldon 231 | | nu ure þeoden liþ / eorl on | eorþan | || us is eallum þearf / þæt |
The Battle of Maldon 284 | þone sælidan || þæt he on | eorþan | feoll / and þær gaddes mæg | |
The Battle of Maldon 301 | wundum werige || wæl feol on | eorþan | / oswold and eadwold || ealle h |
Genesis A 221 | de / þæra anne hataþ ylde || | eorþbuende | / fison folcweras || se foldan |
Genesis A 1000 | metod æfre || men gefremeden / | eorþbuende | || siþþan adam wearþ / of go |
Genesis A 1759 | þam þe wurþiaþ / þurh þe | eorþbuende | || ealle onfoþ / folcbearn fre |
Genesis A 2618 | re þara mægþa || moabitare / | eorþbuende | || ealle hataþ / widmære cynn |
Exodus 84 | a seglrode || geseon meahton / | eorþbuende | || ealle cræfte / hu afæstnod |
The Paris Psalter 66:4 4 | n rihtum || rædum demest / and | eorþbuende | || ealle healdest / / # / folc þ |
The Paris Psalter 82:14 2 | u ana eart || ofer ealle heah / | eorþbuende | || ece drihten |
The Metres of Boethius: Metre 10 25 | oþþe norþ / þa ytmestan || | eorþbuende | / on monig þiodisc || miclum h |
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | incþ / þætte ealle witen || | eorþbuende | / þoncolmode || þæt hi þær |
The Paris Psalter 82:3 1 | / # / hi on þinum folce him || | facengeswipere | / syredan and feredan || and to |
Christ B 709 | bærndon || blodgyte worhtan / | feodan | ond fyldon || hwæðre forð |
The Paris Psalter 104:21 2 | æryst / þæt heo his folc || | feodan | swyþe / and his esnum eac || i |
The Paris Psalter 119:6 1 | þam þe hi sibbe || swyþost | feodan | / ic sibbe mid him || soþe hæ |
The Paris Psalter 138:18 1 | recan moton / / # / ealle þa þe | feodan | || þurh facen god / ic hi feod |
The Paris Psalter 67:1 3 | þ his ansyne || þa þe hine | feodan | ær / / # / rece hi gelicast || r |
The Paris Psalter 82:2 2 | rwurdan / þa þe fæste ær || | feodan | drihten / and heora heafod wiþ |
The Paris Psalter 85:16 3 | n || þa me georne ær / fæste | feodan | || habban forþ sceame / / # / fo |
Genesis A 57 | geþe || and dreame benam / his | feond | friþo || and gefean ealle / to |
Genesis B 306 | þær he to deofle wearþ / se | feond | mid his geferum eallum || feo |
Genesis B 688 | / fylgde him frecne || wæs se | feond | full neah / þe on þa frecnan |
Genesis A 1261 | grome / idesa ansien || and ece | feond | / folcdriht wera || þa ær on |
Genesis A 2072 | s suhtrigan || sloh and fylde / | feond | on fitte || him on fultum gra |
Genesis A 2812 | / þæs þu wiþ freond oþþe | feond | || fremman ongunne / wordum oþ |
Exodus 32 | dne || werodes aldor / faraones | feond | || on forþwegas / þa wæs ing |
Exodus 45 | leode gretan / folc ferende || | feond | wæs bereafod / hergas on helle |
Exodus 203 | ma cwom / flugon frecne spel || | feond | wæs anmod / werud wæs wigblac |
Exodus 237 | || breostnet wera / wiþ flane | feond | || folmum werigean / ne him bea |
Christ and Satan 103 | wites clom / feste gebunden || | feond | seondon reþe / dimme and deorc |
Christ and Satan 195 | him to bysne || hu þa blacan | feond | / for oferhygdum || ealle forwu |
Christ and Satan 224 | a get ic furþor gefregen || | feond | ondetan / wæs him eall ful str |
Christ and Satan 403 | gred || hæfde drihten seolf / | feond | oferfohten || wæs seo fæhþ |
Christ and Satan 461 | ten seolf || deaþ oferwunnen / | feond | geflemed || þæt in fyrndagu |
Christ and Satan 477 | elamp / þæt hie afyrde eft || | feond | in firenum / fah is æghwær # |
Elene 93 | þu / on þam frecnan fære || | feond | oferswiþesþ / geletest laþ w |
Elene 207 | m þurh inwit || swa se ealda | feond | / forlærde ligesearwum || leod |
Elene 460 | nnig / on lyft astah || lacende | feond | / ongan þa hleoþrian || helle |
Elene 514 | n ende || elene gehyrde / hu se | feond | ond se freond || geflitu rær |
Christ C 1529 | e mæg / on ðissum foldwege || | feond | gebidan / swapeð sigemece || m |
Vainglory 70 | ð / freode on folce || ond his | feond | lufað / ðeah ðe he him abylg |
The Panther 58 | rdfruman || ðæt is se ealda | feond | / ðone he gesælde || in susla |
The Whale 39 | ecnaweð || of cwicsusle / flah | feond | gemah || ðætte fira gehwylc |
Guthlac A 136 | s engles dom || ende gereahte / | feond | wæs geflymed || sið ðam fr |
Guthlac A 152 | ægre gefreoðode || siððan | feond | oferwon / cristes cempa || he g |
Guthlac A 803 | tes hus || ond mid gleawnesse / | feond | oferfeohtað || ond firenlust |
Guthlac B 864 | að in geðrong / fira cynne || | feond | rixade / geond middangeard || n |
Guthlac B 982 | ebyrmde / æt fruman worulde || | feond | byrlade / ærest ðære idese | |
Riddles 21 3 | onge swa me wisað / har holtes | feond | || ond hlaford min / woh fære |
Riddles 5 4 | yhted || ðone on teon wigeð / | feond | his feonde || forstrangne oft |
Riddles 50 4 | hted, || þone on teon wigeð / | feond | his feonde. || / Forstrangne |
Riddles 93 28 | u min hord warað || hiðende | feond | / se ðe ær wide bær || wulfe |
The Phoenix 595 | || ðær him yfle ne mæg / fah | feond | gemah || facne sceððan / ac |
Juliana 317 | ana / ðu scealt furðor gen || | feond | moncynnes / siðfæt secgan || |
Juliana 348 | e furðor scealt / secgan sawla | feond | || hu ðu soðfæstum / ðurh s |
Juliana 350 | ðe / facne bifongen || hyre se | feond | oncwæð / wræcca wærleas || |
Juliana 523 | fenge || ðe me fæder sealde / | feond | moncynnes || ða he mec feran |
Juliana 573 | / feorhcwale findan || næs se | feond | to læt / se hine gelærde || |
Juliana 630 | o hearm galan || helle deofol / | feond | moncynnes || ongon ða on fle |
Precepts 6 | gehwylces / frea ond fultum || | feond | ðam oðrum / wyrsan gewyrhta | |
Beowulf 101 | t an ongan / fyrene fremman || | feond | on helle / wæs se grimma gæst |
Beowulf 164 | scriðað / swa fela fyrena || | feond | mancynnes / atol angengea || of |
Beowulf 279 | elæran / hu he frod ond god || | feond | oferswyðeð / gyf him edwendan |
Beowulf 698 | rofor ond fultum || ðæt hie | feond | heora / ðurh anes cræft || ea |
Beowulf 725 | æfter ðon / on fagne flor || | feond | treddode / eode yrremod || him |
Beowulf 748 | nc on ræste || ræhte ongean / | feond | mid folme || he onfeng hraðe |
Beowulf 962 | u hine selfne || geseon moste / | feond | on frætewum || fylwerigne / ic |
Beowulf 970 | niðlan || wæs to foremihtig / | feond | on feðe || hwæðere he his |
Beowulf 1273 | re ond fultum || ðy he ðone | feond | ofercwom / gehnægde helle gast |
Beowulf 1276 | ed || deaðwic seon / mancynnes | feond | || ond his modor ða gyt / gifr |
Beowulf 1864 | n || ic ða leode wat / ge wið | feond | ge wið freond || fæste gewo |
Beowulf 2706 | wedra helm || wyrm on middan / | feond | gefyldan || ferh ellen wræc / |
The Paris Psalter 104:20 2 | hte swyþe / and hio ofer heora | feond | || fæste getrymede / / # / hiora |
The Paris Psalter 107:12 3 | yllan || and he sona mæg / ure | feond | gedon || fracuþe to nawihte |
The Paris Psalter 54:10 3 | an inwides / forþon gif me min | feond | || fæcne wyrgeþ / ic þæt ab |
The Paris Psalter 82:2 1 | lfne bewere / / # / forþon þine | feond | || fæcne forwurdan / þa þe f |
The Paris Psalter 88:20 1 | # / ne mæg him ænig facen || | feond | æteglan / ne unrihtes bearn || |
The Paris Psalter 91:8 1 | nrices weard / / # / þi nu þine | feond | || fæcne drihten / on eorþweg |
The Metres of Boethius: Metre 15 7 | weorþ / fierenfull || hwæt se | feond | swa þeah / his diorlingas || d |
Metrical Psalm 91:8 1 | cal Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre | feond | || fæcne drihten / on eorðweg |
Solomon and Saturn 67 | under foldan || næfre hie se | feond | to þæs niþer / feterum gefæ |
Solomon and Saturn 85 | þone laþan gæst / feohtende | feond | || fleonde gebrengan / gif þu |
Solomon and Saturn 89 | e gade || and a þone grymman | feond | / swiþmod sweopaþ || and him |
Solomon and Saturn 98 | cstafa brego || bregdeþ sona / | feond | be þam feaxe || læteþ flin |
Solomon and Saturn 111 | es stæf || wraþne gegripeþ / | feond | be þam fotum || læteþ fore |
Solomon and Saturn 167 | feorh and folme || þonne his | feond | cyme / // swice || ær he soþ |
Solomon and Saturn 9 | worden / swa þonne feohteþ se | feond | || on feower gecynd / oþþæt |
Maxims II 52 | þystrum / fyrd wiþ fyrde || | feond | wiþ oþrum / laþ wiþ laþe | |
The Paris Psalter 82:3 2 | || facengeswipere / syredan and | feredan | || and to swice hogedon / and e |
The Paris Psalter 90:12 1 | test / / # / and þe on folmum || | feredan | swylce / þe læs þu fræcne o |
Genesis A 1875 | mearce / hie ellenrofe || idese | feredon | / bryd and begas || þæt hie t |
Genesis A 2066 | icce / þær hlihende || huþe | feredon | / secgas and gesiþþas || sigo |
Exodus 375 | lc / on bearm scipes || beornas | feredon | / þara þe under heofonum || h |
Andreas 866 | || sawle abrugdon / mid gefean | feredon | || flyhte on lyfte / brehtmum b |
The Riming Poem 20 | don || hilde generedon / fægre | feredon | || feondon biweredon / swa mec |
Guthlac B 1306 | ēadiġ on up-weġ. || Englas | feredon% | / tō þām langan ġe·fēan, |
Riddles 27 4 | mec wægun / feðre on lifte || | feredon | mid liste / under hrofes hleo | |
A.4.1 378 | e ġief-sċēatas || Ġēata | feredon | / þider tō þance, || þæt h |
Beowulf 1154 | eotend scyldinga || to scypon | feredon | / eal ingesteald || eorðcyning |
Beowulf 1158 | ade / drihtlice wif || to denum | feredon | / læddon to leodum || leoð w |
Beowulf 3113 | || ðæt hie bælwudu / feorran | feredon | || folcagende / godum togenes | |
The Paris Psalter 58:12 4 | cende / þa hi on lige || lange | feredon | / forþon hi on ende || yrre fo |
The Paris Psalter 82:3 2 | cen ġe·swipere / sieredon and | feredon | || and tō swice hoĝodon, / an |
The Paris Psalter 90:12 1 | st. / / # / And þē on folmum || | feredon | swelċe, / þe læs þū fræcn |
The Death of Edward 27 | æþelne of eorþan || englas | feredon | / soþfæste sawle || innan swe |
Genesis A 1250 | caines || cynne secan / wergum | folce | || and him þær wif curon / of |
Genesis A 2096 | a wæs suþ þanon || sodoma | folce | / guþspell wegen || hwelc grom |
Genesis A 2129 | / þæt ær agen wæs || ussum | folce | / feoh and frætwa || læt me f |
Genesis A 2418 | me / hat and hæste || hæþnum | folce | / weras basnedon || witelaces / w |
Genesis A 2562 | þæt god spilde / frea mid þy | folce | || þa þæt fyrgebræc / leoda |
Genesis A 2627 | earwe || þæt he winemaga / on | folce | lyt || freonda hæfde / þa se |
Genesis A 2711 | mode cuþ / hwæþer on þyssum | folce | || frean ælmihtiges / egesa w |
Genesis A 2835 | eafora þares / in filistea || | folce | eardfæst / leod ebrea || lange |
Exodus 56 | burh heora / oferfor he mid þy | folce | || fæstena worn / land and leo |
Exodus 88 | holde || þa wæs þridda wic / | folce | to frofre || fyrd eall geseah |
Exodus 102 | d / mære magoræswa || metodes | folce | / fus fyrdgetrum || forþ gesaw |
Daniel 64 | brocen hæfdon / þara þe þam | folce | || to friþe stodon / gehlodon |
Daniel 444 | drihten || for þam hæþenan | folce | / septon hie soþcwidum || and |
Andreas 784 | ard cuman / frode fyrnweotan || | folce | gecyþan / hwylcne hie god miht |
Andreas 796 | ean dome || sceoldon hie þam | folce | gecyþan / hwa æt frumsceafte |
Andreas 1080 | laþspell beran / sægdon þam | folce | || þæt þær feorrcundra / el |
Andreas 1130 | | are findan / freoþe æt þam | folce | || þe him feores wolde / ealdr |
Andreas 1144 | / halig of hehþo || hæþenum | folce | / het wæpen wera || wexe gelic |
Andreas 1643 | anforlætan / þa wæs mid þy | folce | || fulwiht hæfen / æþele mid |
The Fates of the Apostles 58 | m wæs gad nama / ond þa þæm | folce | || feorg gesealde / sin æt sæ |
Elene 415 | sio syn wære / þe hie on þam | folce | || gefremed hæfdon / wiþ þam |
Elene 451 | wæs lof hafen / fæger mid þy | folce | || fæder weorþodon / ond þon |
A.2.6 452 | s lof hafen / fǣġer mid þȳ | folce. | || Fæder weorðodon, / and þo |
Elene 455 | allra gesceafta / þa wæs þam | folce | || on ferhþsefan / ingemynde | |
A.2.6 456 | e·sċeafta. / þā wæs þām | folce | || on ferhþ-sefan, / inn-ġe· |
Elene 549 | || halgum to teonan / cristenum | folce | || þa þam cininge wearþ / þ |
A.2.6 550 | lĝum tō tēonan, / crīstnum | folce. | || Þā þām cyninge wearþ / |
Elene 616 | ad / in ierusalem || iudas þam | folce | / to bisceope || burgum on inna |
A.2.6 617 | d / on Ierusalem || Iudas þām | folce | / tō bisċope || burgum on inn |
Christ C 907 | derum / on sefan swete || sinum | folce | / biter bealofullum || gebleod |
Christ C 1439 | es ond geallan / ðonne ic fore | folce | onfeng || feonda geniðlan / fy |
Vainglory 70 | e || simle healdeð / freode on | folce | || ond his feond lufað / ðeah |
Riddles 33 12 | ðæt is ældum cuð / firum on | folce | || ðæt seo on foldan sceal / |
Resignation 88 | ma ðonne on oðrum / fyrhto in | folce | || forðon ic afysed eom / earm |
Juliana 74 | || tæle gerahte / fore ðissum | folce | || het me fremdne god / ofer ð |
Juliana 123 | e us leofran sind / ðe ðissum | folce | || to freme stondað / ðæt ð |
Juliana 184 | ealle gesceafta / ða for ðam | folce | || frecne mode / beotwordum spr |
Beowulf 14 | in geardum || ðone god sende / | folce | to frofre || fyrenðearfe ong |
Beowulf 465 | dinga / ða ic furðum weold || | folce | deniga / ond on geogoðe heold |
Beowulf 1701 | ðe soð ond riht / fremeð on | folce | || feor eal gemon / eald eðelw |
Beowulf 2377 | osan wolde / hwæðre he him on | folce | || freondlarum heold / estum mi |
Beowulf 2393 | wearð / feasceaftum freond || | folce | gestepte / ofer sæ side || sun |
Beowulf 2595 | e / fyre befongen || se ðe ær | folce | weold / nealles him on heape || |
Judith 143 | in ðam fæstenne || swa ðam | folce | ær / geomormodum || iudith beb |
Judith 176 | seo æðele || to eallum ðam | folce | / her ge magon sweotole || sige |
The Paris Psalter 104:11 2 | n || mycel on rime / ac on þam | folce | || feawe wæran ænige / oþþ |
The Paris Psalter 105:24 2 | finees awerede / þa he on þam | folce | || feondgyld gebræc / he þæs |
The Paris Psalter 110:4 4 | fægrum gefylde || and to his | folce | cwæþ / þæt he him wolde yrf |
The Paris Psalter 110:6 1 | ede / / # / he alysinge || leofum | folce | / soþe onsende || and him swyl |
The Paris Psalter 113:1 3 | oran / iacobes hus || of gramum | folce | / þa elreordige || ealle wæro |
The Paris Psalter 134:9 2 | de manegum / forebeacn fæle || | folce | ægipta / and þa pharaones || |
The Paris Psalter 134:9 3 | ægipta / and þa pharaones || | folce | gecyþde / and his scealcum || |
The Paris Psalter 134:12 2 | lum / and heora yrfe || eac his | folce | / / # / ys þin nama drihten || n |
The Paris Psalter 148:14 4 | a friþ || on israhela / fælum | folce | || and hi forþ heonan / on his |
The Paris Psalter 149:4 1 | aþ georne / / # / forþon on his | folce | is || fægere drihtne / wel lic |
The Paris Psalter 59:3 1 | is / / # / feala þu ætywdest || | folce | þinum / heardra wisan || and h |
The Paris Psalter 70:6 1 | / / # / ic eom swa forebeacen || | folce | manegum / and þu me eart fultu |
The Paris Psalter 71:3 2 | c || beorhtre sibbe / on þinum | folce | || fægere blisse / and geswyru |
The Paris Psalter 71:4 2 | æstnesse || swylce demeþ / on | folce | || fyrhte þearfan / swylce he |
The Paris Psalter 77:51 1 | forswealh / / # / he þa on þam | folce | || frumbearna gehwylc / on ægi |
The Paris Psalter 77:51 3 | l acwealde / and frumwæstme || | folce | chames / / # / þa he his folc ge |
The Paris Psalter 78:5 4 | || biter þin yrre / on þinum | folce | || fyre hatre / / # / ageot yrre |
The Paris Psalter 82:3 1 | hofan swiþe / / # / hi on þinum | folce | him || facengeswipere / syredan |
The Paris Psalter 82:6 5 | emde þeoda mid eardiendum || | folce | on tyrum / / # / cwom samod mid |
The Paris Psalter 83:10 3 | es / þonne ic on fyrenfulra || | folce | eardige / / # / forþon god lufa |
The Paris Psalter 84:2 1 | þu forlete || eallum þinum | folce | / and heora fyrene || fæste h |
The Paris Psalter 88:17 3 | bealde cwyst / ic me on þyssum | folce | || fultum sette / ofermihtigne |
The Paris Psalter 93:8 1 | þæt and ongeotaþ || þe on | folce | nu / unwiseste || ealra syndon / |
The Paris Psalter 94:10 1 | eagum / / # / nu ic feowertig || | folce | þyssum / wintra rimes || wunad |
The Metres of Boethius: Metre 9 27 | eorlgebyrdum / þe he on þæm | folce | || gefrigen hæfde / and on upp |
Metrical Psalm 93:8 1 | ðeð and ongeoton || þe on | folce | nu / unwiseste || eælre sindon |
Metrical Psalm 94:10 1 | alm 94:10 / / Nu ic feowertig || | folce | ðyssum / wintra rimes || wuned |
The Menologium 165 | heleþum geþinged / fereþ to | folce | || swa hit foregleawe / ealde u |
The Menologium 194 | m bringþ / embe feower niht || | folce | genihtsum / blotmonaþ on tun | |
Maxims II 44 | gesecean || gif heo nelle on | folce | geþeon / þæt hi man beagum g |
The Seasons for Fasting 187 | tenne || ðæt he freond wese / | folce | gynd foldan || and ða fyrna |
The Battle of Maldon 225 | anne geræhte / flotan on þam | folce | || þæt se on foldan læg / fo |
A.6.9 227 | e ġe·rǣhte / flotan on þām | folce, | || þæt sē on foldan læġ / |
The Battle of Maldon 257 | þe wrecan þenceþ / frean on | folce | || ne for feore murnan / þa hi |
A.6.9 259 | e wrecan þenċeþ / frēan on | folce, | || nē for fēore murnan.’ / |
The Battle of Maldon 321 | n þa wicingas / swa he on þam | folce | || fyrmest eode / heow and hynd |
A.6.9 323 | wīċingas, / swā hē on þām | folce | || fyrmest ēode, / hēow and h |
The Paris Psalter 101:23 1 | da þīnra. / / # / Sweotole þā | for·weorðaþ | || and þū self wunast; / eall |
The Paris Psalter 103:33 1 | nd þā firenfullan || frecne | for·weorðaþ, | / þā on þisse eorðan sint, |
The Paris Psalter 118:51 3 | æt hīe on eorðan || ealle | for·weorðaþ; | / iċ þīnre ǣ || ā folĝode |
The Paris Psalter 145:3 3 | ǣm selfan dæġe || siþþan | for·weorðaþ | / ealle þā ġe·þōhtas || |
The Paris Psalter 57:9 2 | / hū þā ārlēasan || ealle | for·weorðaþ, | / and his handa þwēahþ || on |
The Paris Psalter 63:5 2 | ht / and on þǣmīlcan || eft% | for·weorðaþ, | / ðǣr hīe māmriaþ || mān |
The Paris Psalter 67:2 3 | ā þā firenfullan || frecne | for·weorðaþ; | / habbaþ sōþfæste || simble |
The Paris Psalter 72:22 1 | weorolde. / / # / For·þon þā | for·weorðaþ, | || þe hira wynne tō þē / ha |
The Paris Psalter 79:15 3 | ealle þā on ealdre || yfele | for·weorðaþ. | / / # / Sīe þīn sēo swīðre |
The Paris Psalter 82:11 2 | hīe on hrērnesse || hræþe | for·weorðaþ. | / / # / Ġe·dō þæt hira ansī |
The Paris Psalter 91:8 2 | hten, / on eorð-weġe || ealle | for·weorðaþ%, | / and weorðaþ tō·wrecene || |
A.51.91.8 2 | ten / on eorð-wæġe || ealle | for·weorðaþ | / and weorðaþ t·owrecene || |
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þinra / / # / sweotule þa | forweorþaþ | || and þu sylf wunast / eall f |
The Paris Psalter 103:33 1 | and þa fyrenfullan || frecne | forweorþaþ | / þa on þysse eorþan synt || |
The Paris Psalter 118:51 2 | þæt hi on eorþan || ealle | forweorþaþ | / ic þinre æ || a folgode / / # |
The Paris Psalter 145:3 3 | þam sylfan dæge || syþþan | forweorþaþ | / ealle þa geþohtas || þe hi |
The Paris Psalter 57:9 2 | ngan / hu þa arleasan || ealle | forweorþaþ | / and his handa þwehþ || on h |
The Paris Psalter 63:5 2 | riht / and on þam ilcan || eft | forweorþaþ | / þær hi mamriaþ || man and |
The Paris Psalter 67:2 3 | swa þa fyrenfullan || frecne | forweorþaþ | / habbaþ soþfæste || symbel |
The Paris Psalter 72:22 1 | wa to worulde / / # / forþan þa | forweorþaþ | || þe hira wynne to þe / habb |
The Paris Psalter 79:15 3 | / ealle þa on ealdre || yfele | forweorþaþ | / / # / si þin seo swiþre hand |
The Paris Psalter 82:11 2 | æt hi on hrernesse || hraþe | forweorþaþ | / / # / gedo þæt hiora ansyn || |
The Paris Psalter 91:8 2 | drihten / on eorþwege || ealle | forweorþaþ | / and weorþaþ towrecene || wi |
The Paris Psalter 104:25 2 | þam heora fisceas || frecne | forwurdan | / / # / sende on heora eorþan || |
The Paris Psalter 104:29 1 | f || land egypta / / # / syþþan | forwurdan | || heora wingeardas / and ficbe |
The Paris Psalter 135:15 2 | / on þam readan sæ || recene | forwurdan | / / # / he gewealdendlice || þur |
The Paris Psalter 77:30 4 | ultan / æþele israhela || eac | forwurdan | / / # / in eallum hi þissum || i |
The Paris Psalter 82:2 1 | forþon þine feond || fæcne | forwurdan | / þa þe fæste ær || feodan |
Christ and Satan 196 | feond / for oferhygdum || ealle | forwurdon | / neoman us to wynne || weoroda |
The Paris Psalter 104:25 2 | n þǣm hira fiscas || frecne | for·wurdon. | / / # / Sende on hira eorðan || |
The Paris Psalter 135:15 2 | n þǣm rēadan sǣ || recene | for·wurdon. | / / # / Hē ġe·wealdendlīċe | |
The Paris Psalter 72:15 2 | olysde / and semninga || sneome | forwurdon | / for unrihte || þe hi ær dyd |
The Paris Psalter 77:30 4 | ton, / æðele Israhela || ēac | for·wurdon. | / / # / In% eallum hīe þissum | |
The Paris Psalter 82:2 1 | þon þīne fēond || fǣcne | for·wurdon, | / þā þē fæste ǣr || fēod |
The Paris Psalter 89:7 1 | on we on þinum yrre || ealle | forwurdon | / wæron on þinum hathige || h |
Genesis A 172 | sceafte / hyrde and healdend || | forþon | him heahcyning / frea ælmihtig |
Genesis B 250 | wolden / wyrcean his willan || | forþon | he him gewit forgeaf / and mid |
Genesis B 302 | þ him se goda on his mode || | forþon | he sceolde grund gesecean / hea |
Genesis B 309 | orsceop / drihten to deoflum || | forþon | heo his dæd and word / noldon |
Genesis B 310 | and word / noldon weorþian || | forþon | he heo on wyrse leoht / under e |
Genesis B 326 | n recas / þrosm and þystro || | forþon | hie þegnscipe / godes forgymdo |
Genesis B 592 | n / lætan æfter þam larum || | forþon | heo æt þam laþan onfeng / of |
Genesis B 628 | itegost || þe on woruld come / | forþon | heo wæs handgeweorc || heofo |
Genesis B 731 | ordcwyde his / lare forleton || | forþon | hie leng ne magon / healdan heo |
Genesis B 741 | eardas || unc wearþ god yrre / | forþon | wit him noldon || on heofonri |
Genesis B 745 | þegnscipe || þeowian wolden / | forþon | unc waldend wearþ || wraþ o |
Genesis B 751 | d wesan / bliþe on breostum || | forþon | her synt bu-tu gedon / ge þæt |
Genesis B 758 | monnum mid morþes cwealme || | forþon | is min mod gehæled / hyge ymb |
Genesis B 800 | gon / sorgian for þis siþe || | forþon | he unc self bebead / þæt wit |
Genesis A 932 | aþlice / wrohte onstealdest || | forþon | þu winnan scealt / and on eor |
Genesis A 938 | æple ær / selfa forswulge || | forþon | þu sweltan scealt / hwæt we n |
Genesis A 1017 | alh / halge of handum þinum || | forþon | heo þe hroþra oftihþ / glæm |
Genesis A 1020 | abele wurde / to feorhbanan || | forþon | þu flema scealt / widlast wrec |
Genesis A 1026 | ldo þine / lufan and freode || | forþon | ic lastas sceal / wean on wenum |
Genesis A 1289 | ellen dohte / breostgehygdum || | forþon | him brego sægde / halig æt hl |
Genesis A 1717 | þelu wæron / on woruldrice || | forþon | hie wide nu / dugeþum demaþ | |
Genesis A 1911 | rumor unc / landriht heora || | forþon | wit lædan sculon / teon of þi |
Genesis A 1949 | ddugeþum / lufum and lissum || | forþon | his lof secgaþ / wide under wo |
Genesis A 2180 | an / ne sealdest þu me sunu || | forþon | mec sorg dreceþ / on sefan swi |
Genesis A 2411 | werod under weallum habban || | forþon | wærlogona sint / folces firena |
Genesis A 2585 | a forgeaf / blæd on burgum || | forþon | him brego engla / wylmhatne lig |
Genesis A 2704 | þas idese eft || agan wolde / | forþon | ic wigsmiþum || wordum sægd |
Genesis A 2713 | ære || þa ic her ærest com / | forþon | ic þegnum || þinum dyrnde / a |
Genesis A 2739 | d lissum || he wæs leof gode / | forþon | he sibbe || gesælig dreah / an |
Genesis A 2811 | meþ # || / godcundum gifum || | forþon | þe giena speow / þæs þu wi |
Exodus 187 | t eade riht || æþelum deore / | forþon | anra gehwilc || ut alædde / w |
Exodus 200 | reotan || on hyra broþorgyld / | forþon | wæs in wicum || wop up ahafe |
Exodus 367 | m on hreþre || halige treowa / | forþon | he gelædde || ofer lagustrea |
Daniel 479 | d || þam þe his spel beraþ / | forþon | witigaþ || þurh wundor moni |
Christ and Satan 119 | es and wita || waldendes sunu / | forþon | ic sceal hean and earm || hwe |
A.1.4 193 | te hof || þǣm is hell nama. / | For·þon | sċeall ġe·hyċġan || hæl |
Christ and Satan 282 | aþ geworden || for womcwidum / | forþon | mæg gehycgan || se þe his h |
Christ and Satan 303 | t on eorþan || ær gewyrcaþ / | forþon | se biþ eadig || se þe æfre |
Christ and Satan 337 | ddran || and þone dimman ham / | forþon | mihte geheran || se þe æt h |
Christ and Satan 483 | t / handþegen helle || hæfdon | forþon | hatne grund / þæs git ofergym |
Christ and Satan 549 | an || þurh his gastes mægen / | forþon | men sceolon || mæla gehwylce |
A.2.1 458 | wordne || for frēan eġesan. / | Forþon | iċ ēow tō sōðe || seċġ |
A.2.1 526 | el || þurh his ānes meaht. / | Forþon | is ġe·sīene, || sōð or- |
A.2.1 529 | þungen, || þrymm-sittendes, / | forþon | þe sōna || sǣ-holm on·cn |
A.2.2 47 | blind, || heafde be·nēotan, / | forþon | hē þā hǣðen-ġield || h |
A.2.3 42 | ċ-haman, || gāstes drinces. / | For·þon | þū ne hoĝodest || hēr on |
A.2.3 76 | on moldan || mannum īewdest. / | For·þon | þē wǣre sēlre || swīðe |
A.2.3 114 | fa / hungriĝum tō frōfre; || | for·þon | hīe ne maĝon husclicum / word |
A.2.3 145 | sealdest mē wilna ġe·niht. / | For·þon | þū ne þearft sċamian, || |
A.2.3 152 | hōfe% mē on ēċne drēam. / | For·þon | mē ā langaþ, || lēofost m |
A.2.3 157 | an || þæt þū ne sorĝode, / | for·þon | wit bēoþ ġe·gæderode || |
A.2.4 8 | ġe·wita || weoroda drihten. / | For·þon | sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne se |
A.2.4 40 | , || swā him god be·bēad%. / | For·þon | eallunga || hiht ġe·ċēose |
A.2.5 84 | rn godes / þrōwode hwīle. || | forþon | iċ þrymfæst nū / hlīfie un |
A.2.6 309 | bbodon. || Ēow sēo wierhþu | for·þon | / sċieðeþ sċyldfullum. || |
A.2.6 79 | nryhtes || eft ġe·swīcaþ. / | For·þon | iċ sōðlīċe || and min sw |
A.2.6 84 | ofer-þearfe || ielda cynnes. / | For·þon | iċ þe lǣre || þurh liðu- |
A.2.6 881 | a metodes / wordum clipodon. || | For·þon | hīe nū on wlite sċīnaþ / e |
Christ A 33 | and, || ēðle be·sċierede. / | For·þon | seċġan mæġ, || sē þe s |
Christ A 94 | wearþ / mǣre metodes suna. || | For·þon | þæt mannum nis / cūþ ġe·r |
Christ A 148 | odes / cōme tō ċeariĝum. || | For·þon | cwǣdon swā, / sūslum ġe·sl |
Christ A 169 | rēfed, || dōme be·rēafod, / | for·þon | iċ worn for þē || worde h |
Christ A 241 | wealdende || worhtes ealle. / | For·þon | nis ǣniġ þæs horsċ, || n |
Christ A 261 | þ / ofer ūsse nīeda lust. || | For·þon | we, nerġend, þē / biddaþ ġ |
Christ A 287 | er heofonum || and hell-wara. / | For·þon | þū þæt ana || ealra manna |
Christ A 385 | þæt we hine witan mōton%. / | For·þon | hīe, dǣd-hwate, || dōme ġ |
Christ A 408 | od. || Þū eart weoroda god, / | for·þon | þū ġe·fyldest || foldan a |
Christ A 429 | e·hwǣm, || drihten weoroda. / | For·þon | we hine dōm-hwate || dǣdum |
Christ B 756 | līċ-haman, || libbende god. / | For·þon | we ā sċulon || īdle lustas |
Christ B 766 | ġd-boĝan || biterne strǣl. / | For·þon | we fæste sċulon || wiþ þ |
Christ B 815 | on eorðan || an-mēdla wæs. / | For·þon | iċ lēofra ġe·hwone || lǣ |
Christ C 1015 | fiaþ || fore fæder eġesan. / | For·þon | nis ǣniġ wunder || hū him |
Christ C 1151 | e·tremede || tungol-ġimmum; / | for·þon | hē his bodan sende, || þā |
Christ C 1165 | rund, / tīr-mehtiġ cyning; || | for·þon | hē hine tredne him / on·ġēa |
Christ C 1202 | e hē fore ieldum ā·drēah, / | for·þon | þe hē wolde || þæt we wul |
Christ C 1214 | ealdende || wīta ne cūðon; / | for·þon | ðǣr tō tēonum || þā tā |
Christ C 1427 | iġ on þām ēċan līfe, || | for·þon | iċ þæt earfoþe wann. / Næs |
Christ C 1578 | e·hwyht || andweard wiġeþ. / | For·þon | sċeall ōnettan%, || sē þe |
Christ C 1630 | ord, / beorht bōca be·bod; || | for·þon | hīe ā·bīdan sċulon / on s |
A.3.10 82 | if mē sē wīteĝa ne lēah. / | For·þon | we sċulon ā hyċġende || h |
A.3.11 54 | ĝum feorr || folĝode wīde. / | For·þon | iċ mæġ singan || and seċ |
A.3.12 97 | on eorðan || eormen-cynnes. / | For·þon | him nū ealles þanc || ǣġh |
A.3.13 5 | / fæġere, fæder ūserne, || | for·þon | þe hē ūs æt frymþe ġe· |
A.3.14 17 | yndġe mǣst || manna wiston. / | For·þon | sċyle āscian, || sē þe% o |
A.3.14 43 | aþ || þone hālĝan% blǣd. / | For·þon | eall swā teofenode, || sē |
A.3.14 76 | an fæðm, || farende tungol. / | For·þon | nǣniġ fīra || þæs frōd |
A.3.14 82 | an hēo ofer brim hweorfeþ. / | For·þon | swā teofenode, || sē þe te |
A.3.14 98 | len || ēadĝum tō frōfre. / | For·þon | sċyle mann ġe·hyċġan || |
A.3.17 82 | les fenge || hweorfan mōton. / | For·þon | is eallinga || / dryhtna driht |
A.3.19 71 | on moldan || mannum ēawdest. / | For·þon | þe wǣre selle || swīðe mi |
A.3.19 109 | alfe / hungrum tō hrōðor. || | For·þon | hēo ne mæġ horsċlīċe / wo |
Guthlac A 46 | ċes / mǣtræ% on mæġene. || | For·þon | sē mann ne ðearf / tō þisse |
Guthlac A 65 | ndra || fremde ġe·weorðan. / | For·þon | hīe nū hierwaþ || hāliġr |
Guthlac A 316 | enġel || oft ā·frēfreþ. / | For·þon | mec langaþas || lȳt ġe·ġ |
Guthlac A 378 | on beteran ġe·bringaþ. || | For·þon | iċ ġe·bīdan wille / þæs |
Guthlac A 469 | ū þæs wīte ā·wunne; || | for·þon | þū hit on·wendan ne meahte |
Guthlac A 526 | n eorðan || ēhtendra nīþ. / | For·þon | is nū ārliċ || þæt we ǣ |
Guthlac A 585 | ·timbru, / seld on sweġle, || | for·þon | þū synna tō fela, / fācna |
Guthlac A 754 | || on ussera / tīda tīman. || | For·þon | þæs twēoĝan ne ðearf / ǣn |
A.3.22.15 12 | um, || him biþ dēaþ witod. / | For·þon | iċ sċeall of ēðle || eafo |
Riddles 20 30 | mec geara on / bende legde; || | forþon | ic brucan sceal / on hagosteald |
A.3.22.26 13 | e, / ġierede mec mid golde; || | for·þon | mē glēowodon / wrǣtliċ weor |
A.3.23 17 | nd-stede, / holdra frēonda. || | For·þon | is min hyġe ġōmor, / þā i |
A.3.23 39 | c-sīðas, / earfoþa fela; || | for·þon | iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mō |
A.3.24 46 | sċæcen, / eorðan blǣdas. || | For·þon | iċ ā wille / lēode lǣran || |
A.3.24 95 | þ, / ealra cyninga cyning. || | For·þon | cwicra ġe·hwelċ%, / dēop-hy |
A.3.25 57 | im æt þām ġe·lēafan; || | for·þon | hīe lange sċul[], / werġe wi |
A.3.25 79 | lĝen, breĝu mann-cynnes; || | for·þon | iċ þus bitere wearþ / ġe·w |
A.3.25 83 | glēaw, / wīs fore weorode; || | for·þon | iċ þās word sprǣċe / fūs |
A.3.25 88 | ōðrum, / fyrhtu on folce; || | for·þon | iċ ā·fȳsed eom / earm of m |
A.3.26 96 | ūs% selfe; || we þā synne | for·þon | / beraþ on ūrum brēostum || |
A.3.3 120 | r folde || and fæder rīċe. / | For·þon | wealdend sċōp || wudiġe m |
A.3.3 158 | and þone siġefæstan gǣst. / | For·þon | ūs on·sende || siĝora weal |
A.3.33 29 | ungon / herġas tō hrūsan. || | For·þon | þās hofu drēorĝiaþ, / and |
A.3.34.67 10 | earþ || / lēoda lārēow. || | For·þon | nū lange mæġ / [] ealdre || |
A.3.4 368 | tlīċe || wundrum tō līfe. / | For·þon | hē drūsende || dēaþ ne be |
A.3.4 411 | þǣĝon / ofer ēċes word. || | For·þon | hīe ēðles wynn / ġōmor-mō |
A.3.5 103 | . || Hē is tō frēonde god. / | For·þon | is þæs wierþe, || þæt þ |
A.3.5 446 | rċende, || sċame þrōwian. / | For·þon | iċ þeċ hālsie || þurh þ |
A.3.5 647 | || þām þe āĝan sċeall. / | For·þon | iċ, lēof weorod, || lǣran |
A.3.5 660 | earfe / aefter sorh-stafum. || | For·þon | ġē selfe neton / ūt-gang heo |
A.3.6 17 | hyġe || helpe ġe·fremman. / | For·þon | dōm-ġeorne || drēoriġne o |
A.3.6 37 | te. || Wynn eall ġe·drēas. / | For·þon | wāt sē þe sċeall || his w |
A.3.6 58 | ġe·bind || wēriġne sefan. / | For·þon | iċ ġe·þenċan ne mæġ || |
A.3.6 64 | m || drēoseþ and fealleþ, / | for·þon | ne mæġ weorðan% wīs wer, |
A.3.8 37 | nd æfste || and idese lufan. / | For·þon% | sċeall ǣwisċ-mōd || oft s |
A.3.9 27 | ġ ferhþ || frēfran% meahte / | For·þon | him ġe·līefeþ lȳt, || s |
A.3.9 33 | eorðan, / corna ċealdost. || | For·þon | cnyssaþ nū / heortan ġe·þ |
A.3.9 39 | ēodiġra || eard ġe·sēċe / | For·þon | nis þæs mōd-wlanc || mann |
A.3.9 58 | -lāstas || wīdost leċġaþ / | For·þon | nū min hyġe hweorfeþ || of |
A.3.9 64 | num / ofer holma ġe·laĝu. || | For·þon | mē hātran sind / dryhtnes dr |
A.3.9 72 | dum || feorh% oþ·þrinġeþ / | For·þon | þæt biþ% eorla ġe·hwǣm |
A.3.9 103 | l biþ sē metodes eġesa, || | for·þon | hīe sēo molde on·ċierreþ |
A.3.9 108 | æt mōd ġe·staþolaþ, || | for·þon | hē on his meahte ġe·līefe |
A.4.1 418 | r, || þæt iċ þē sōhte, / | for·þon | hīe mæġenes cræft || mīn |
A.4.1 503 | faran, || miċel æf·þonca, / | for·þon | þe hē ne ūðe || þæt ǣn |
A.4.1 679 | orca, || þonne Grendel hine; / | for·þon | iċ hine swurde || swebban ni |
A.4.1 1059 | || swā hē nū ġīet dēþ. / | For·þon | biþ andġiet || ǣghwǣr sē |
A.4.1 1336 | stne hād || heardum clammum, / | for·þon | hē tō lange || lēode mīne |
A.4.1 2349 | ht dyde, / eafoþ and ellen, || | for·þon | hē ǣr fela / nearu nēðende |
A.4.1 2523 | ne, / oreðes% and attres%; || | for·þon | iċ mē on hæbbe / bord and by |
A.4.1 3021 | e, / gamen and glēo-drēam. || | For·þon | sċeall gār wesan / maniġ, mo |
The Paris Psalter 101:3 1 | nes weard || helpys benan / / # / | forþon | dagas mine || gedroren syndan |
The Paris Psalter 101:4 4 | eorte eac || hearde geswenced / | forþon | ic ær forgeat || þæt ic et |
The Paris Psalter 101:4 5 | sceolde / minne swetne hlaf || | forþon | me is swære stefn / hefig gnor |
The Paris Psalter 101:7 1 | eft || swerigean ongunnon / / # / | forþon | ic anlic ætt || æscean hlaf |
The Paris Psalter 101:12 1 | e helpe || heahsæl cumen / / # / | forþon | þæs þancunga || þine scea |
The Paris Psalter 101:12 3 | mbyhtmæcgas || ealle hæfdan / | forþon | þe þu stiþlice || stanum a |
The Paris Psalter 101:13 1 | gædere || ær miltsadest / / # / | forþon | neodlice || on naman þinum / e |
The Paris Psalter 101:17 1 | oldlice || hrore geþance / / # / | forþon | he fæstlice || forþ locade / |
The Paris Psalter 102:11 1 | unryhte || ahwær gyldan / / # / | forþon | þu æfter heahweorce || heof |
The Paris Psalter 102:13 4 | lufiaþ, || līðe weorðeþ, / | for·þon | hē ealle can || ūre þearfe |
The Paris Psalter 104:24 2 | m ongan || þrean æt frymþe / | forþon | hio word heora || wel ne oncn |
The Paris Psalter 104:33 3 | hi on fore || folc sceawedan / | forþon | him þær egesa || angryslic |
The Paris Psalter 105:1 2 | ne, / ġeorne þǣmglēawan, || | for·þon | iċ hine gōdne wāt; / for·þ |
The Paris Psalter 105:1 3 | || forþan ic hine godne wat / | forþon | he his mildheortnysse || mann |
The Paris Psalter 105:19 4 | olc forstod || feonda mægene / | forþon | he him his yrre || of acyrde / |
The Paris Psalter 105:29 2 | ēoldon || hēah-weorc godes; / | for·þon | him ierre wearþ || ēċe dri |
The Paris Psalter 106:1 2 | drihten, / þone gōdan god, || | forþon | iċ hine glēawne wāt; / is hi |
The Paris Psalter 106:7 1 | ra cestre || eardungstowe / / # / | forþon | hi mildheortnesse || mihtigan |
The Paris Psalter 106:8 1 | ndur hys || manna bearnum / / # / | forþon | he gesedeþ || sawle idle / and |
The Paris Psalter 106:10 1 | le wrace || and on iserne / / # / | forþon | hi dydan || drihtnes spræce / |
The Paris Psalter 106:14 1 | wearp || bitere snēome. / / # / | For·þon | hīe mild-heort mōd || miht |
The Paris Psalter 106:15 1 | r his || ofer manna bearn / / # / | forþon | he æren dor || eaþe gescæn |
The Paris Psalter 106:20 1 | rwyrde || wurdan generede / / # / | forþon | hi nu andettan || ecum drihtn |
The Paris Psalter 106:31 1 | undur || ofer manna bearn / / # / | forþon | hine on cyrcean || cristenes |
The Paris Psalter 107:11 2 | earfoþum || æþelne fultum / | forþon | hælu byþ || her on eorþan / |
The Paris Psalter 108:17 4 | bletsunge || biddan ne tilian / | forþon | hio him wæs afyrred || of fe |
The Paris Psalter 108:22 1 | ·līes mē, līfes weard, || | for·þon | iċ eom lama þearfa; / is mē |
The Paris Psalter 109:7 3 | || beoþ þy dædfromran / and | forþon | hiora heafod || hebbaþ syþ |
The Paris Psalter 114:1 2 | ufie þē, || lēofa drihten, / | for·þon | þū mīnes ġe·bedes || bē |
The Paris Psalter 114:8 1 | l dydest || on woruldlife / / # / | forþon | þu mine sawle || sylfa gener |
The Paris Psalter 115:1 1 | m 115 / / # / ic þæt gelyfde || | forþon | ic lyt sprece / ic eom eadmede |
The Paris Psalter 116:2 1 | n efn || æþelne herigan / / # / | forþon | his mildheortnyss || is mycel |
The Paris Psalter 117:4 3 | on standeþ || egsa dryhtnes / | forþon | he ys se goda god || and gear |
The Paris Psalter 117:20 2 | ic þe andette || ece dryhten / | forþon | þu me gehyrdest || æt heah |
The Paris Psalter 117:27 2 | c þe andette || ecne dryhten / | forþon | þu me gehyrdest || æt heah |
The Paris Psalter 117:28 2 | c ic andette || eceum dryhtne / | forþon | he ys se goda god || and ic f |
The Paris Psalter 118:11 1 | um bebodum || feor adrife / / # / | forþon | ic on minre heortan || hydde |
The Paris Psalter 118:22 3 | fer-hyġdġe || āwiht wille; / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:36 1 | m be·bodum || bryċe hæbbe, / | for·þon | iċ hīe mid sōðe || simle |
The Paris Psalter 118:39 3 | me to incan || ahwær gangeþ / | forþon | ic eom on þinum domum || ged |
The Paris Psalter 118:40 1 | tō incan || āhwǣr gangeþ; / | for·þon | iċ eom on þīnum dōmum || |
The Paris Psalter 118:46 1 | on bealde% || brǣdu gange, / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:48 1 | ĝian || swīðe mǣrne rǣd, / | for·þon% | iċ hīe on lufan mīnre || l |
The Paris Psalter 118:50 3 | eaþmedum || ungemete swyþe / | forþon | me þin spræc || spedum cwyc |
The Paris Psalter 118:51 1 | -mēdum || unġemete swīðe, / | for·þon | mē þīn sprǣc || spēdum c |
The Paris Psalter 118:56 2 | andweardum || ealle gewurdan / | forþon | ic þine soþfæstnysse || so |
The Paris Psalter 118:57 1 | weardum || ealle ġe·wurdon, / | for·þon | iċ þīne sōþfæstnesse || |
The Paris Psalter 118:66 3 | d wisdomes || word to genihte / | forþon | ic þin bebod || þriste gely |
The Paris Psalter 118:67 1 | ōmes || word tō ġe·nihte, / | for·þon | iċ þīn be·bod || þrīste |
The Paris Psalter 118:77 3 | lange on þam || lifian mote / | forþon | me is metegung || on modsefan |
The Paris Psalter 118:77 4 | nge on þǣm || libban mōte; / | for·þon | mē is metĝung || on mōd-se |
The Paris Psalter 118:91 4 | a sped || dagas her gewuniaþ / | forþon | þu ealles || anweald hafast / |
The Paris Psalter 118:92 1 | || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / | for·þon | þū ealles || an-weald hafas |
The Paris Psalter 118:93 3 | soþ word || symble gehealde / | forþon | ic cuþlice on þæm || her n |
The Paris Psalter 118:94 1 | þ word || simle ġe·healde; / | for·þon | iċ cūðlīċe on þǣm || h |
The Paris Psalter 118:94 2 | old scealc || do þu halne me / | forþon | ic þin soþ weorc || sece ge |
The Paris Psalter 118:95 1 | ealc; || dō þū hālne mē, / | for·þon | iċ þīn sōþ weorc || sē |
The Paris Psalter 118:98 3 | das on foldan || fæcne ealle / | forþon | ic beorhtlice || þine bebodu |
The Paris Psalter 118:99 1 | s on foldan || fǣcne% ealle; / | for·þon | iċ beorhtlīċe || þīne be |
The Paris Psalter 118:102 2 | inum domum || dædum swicade / | forþon | þu me æbebod || ærest sett |
The Paris Psalter 118:103 1 | num dōmum || dǣdum swicode, / | for·þon | þū mē ǣ-be·bod || ǣrest |
The Paris Psalter 118:104 3 | unrihte wegas || ealle ofeode / | forþon | þu me æ þine || ær gesett |
The Paris Psalter 118:105 1 | te weĝas || ealle of·ēode, / | for·þon | þū mē ǣ þīne || ǣr ġe |
The Paris Psalter 118:112 3 | fæst weorc || symble worhte / | forþon | ic þæs ece || edlean hæbbe |
The Paris Psalter 118:113 1 | fæst weorc || simle worhte; / | for·þon | iċ þæs ēċe || ed-lēan h |
The Paris Psalter 118:119 3 | n eorþan her || yfele wæron / | forþon | ic þine gewitnesse || wyrþe |
The Paris Psalter 118:120 1 | eorðan hēr || yfele wǣron, / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:127 1 | bebod || ahwær toweorpan / / # / | forþon | ic þin bebod || beorhte lufo |
The Paris Psalter 118:127 2 | || āhwǣr tō·weorpan. / / # / | For·þon | iċ þīn be·bod || beorhte |
The Paris Psalter 118:128 1 | ion þæra || teala gimma / / # / | forþon | ic eall þin bebod || elne he |
The Paris Psalter 118:128 2 | on || þāra tela ġimma. / / # / | For·þon | iċ eall þīn be·bod || eln |
The Paris Psalter 118:129 2 | gewitnes || wealdend dryhten / | forþon | heo min sawl smeaþ || and se |
The Paris Psalter 118:130 1 | witness, || wealdend drihten; / | for·þon | hēo min sāwol smêaþ || an |
The Paris Psalter 118:153 3 | ere niode || nu me ned belæg / | forþon | ic wolde æ þine || elne hea |
The Paris Psalter 118:154 1 | , || nū mē nīed be·læġ; / | for·þon | iċ wolde ǣ þīne || elne h |
The Paris Psalter 118:155 2 | renfulle feor || fælre hælu / | forþon | hi þine soþfæstnesse || se |
The Paris Psalter 118:156 1 | nfulle feorr || fǣlre hǣlu; / | for·þon | hīe þīne sōþfæstnesse | |
The Paris Psalter 118:164 3 | ang cweþan / daga æghwylce || | forþon | ic þine domas wat / on soþ f |
The Paris Psalter 118:164 4 | cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || | for·þon | iċ þīne dōmas wāt / on sō |
The Paris Psalter 118:168 3 | gewitnesse || wordum trymede / | forþon | ealle mine wegas || wise synd |
The Paris Psalter 118:168 4 | ·witnesse || wordum trymede; / | for·þon | ealle mīne weĝas || wīse s |
The Paris Psalter 118:173 3 | æt domlice || gedon weorþe / | forþon | ic þine bebodu geceas || bea |
The Paris Psalter 118:174 1 | mlīċe || ġe·dōn weorðe; / | for·þon | iċ þīne be·bodu ġe·ċē |
The Paris Psalter 118:176 4 | e þinne esne || elne drihten / | forþon | ic þinra beboda ne forgeat | |
The Paris Psalter 122:4 2 | g drihten / miltsa us swylce || | forþon | we manegum synt / forhogednessu |
The Paris Psalter 123:4 3 | de || hludes wæteres / wene ic | forþon | || þæt heo wel mæge / þæt |
The Paris Psalter 129:5 3 | um wordum || me wel getreowde / | forþon | min sawl on þe || symble get |
The Paris Psalter 129:7 1 | on drihten || a getreowen / / # / | forþon | is mildheortnesse || miht on |
The Paris Psalter 131:14 1 | setle || sittan geneahhe / / # / | forþon | him sione geceas || sylfa dri |
The Paris Psalter 131:15 3 | þence / þær ic eard nime || | forþon | ic hi ær geceas / / # / his wudu |
The Paris Psalter 132:4 1 | beorge || sneome astigeþ / / # / | forþon | her bebead || halig drihten / l |
The Paris Psalter 134:3 1 | dan / / # / lofiaþ ge drihten || | forþon | he lungre is / fæstræd and fr |
The Paris Psalter 134:3 3 | ghwam / weorþiaþ his naman || | forþon | he wyrþe is / / # / forþon him |
The Paris Psalter 134:4 1 | n || forþon he wyrþe is / / # / | forþon | him godne geceas || iacob dri |
The Paris Psalter 134:5 2 | god and mycel / drihten ure || | forþon | him dom standeþ / ofer ealle g |
The Paris Psalter 134:14 1 | woruld || wynnum standeþ / / # / | forþon | his folc demeþ || fægere dr |
The Paris Psalter 135:1 2 | # / ic andette || ecum drihtne / | forþon | he god is || and ic ful gearw |
The Paris Psalter 135:2 2 | e ece is / ealra godena god || | forþon | ic hine godne wat / / # / andette |
The Paris Psalter 135:3 3 | a drihten || dædum spedigast / | forþon | he god is || and ic gearwe wa |
The Paris Psalter 135:24 1 | his esnas || agene wæron / / # / | forþon | ure eaþmedu || ece drihten / g |
The Paris Psalter 135:28 2 | ena gode || ġeare andettaþ, / | for·þon | his mild-heortness || is miċ |
The Paris Psalter 136:3 1 | rganan || up ā·hēngon. / / # / | For·þon | ūs ðǣr frugnon || fǣcnum |
The Paris Psalter 136:4 1 | ure organan || up ahengan / / # / | forþon | us þær frunon || fæcnum wo |
The Paris Psalter 137:1 3 | inre gehygde || heortan ealre / | forþon | þu ealle mine word || earum |
The Paris Psalter 137:5 2 | andettan || eorþan cyningas / | forþon | þe hi gehyrdon || hlude reor |
The Paris Psalter 137:6 1 | sangum || singan drihtne / / # / | forþon | þin wuldur is || wide geond |
The Paris Psalter 138:2 5 | e weĝas || wēl fore·sāwe, / | for·þon | mē inwitt næs || āhwǣr on |
The Paris Psalter 138:11 2 | gæþ || þeostru wiþ leohte / | forþon | þu hi settest || swylce drih |
The Paris Psalter 138:12 2 | ic þe andette || ece drihten / | forþon | þu mid egesan eart || eall g |
The Paris Psalter 138:19 2 | hi mid rihte || recene feoge / | forþon | hi me feondas || fæcne wurda |
The Paris Psalter 140:8 1 | de minum || hrinan ahwær / / # / | forþon | min gebed nu gyt || becnum st |
The Paris Psalter 140:10 1 | helwarena || hæfteneodum / / # / | forþon | ic drihten on þe || dædum m |
The Paris Psalter 141:6 2 | ne sawle || hæleþa wealdend / | forþon | ic geeadmeded eom || ungemete |
The Paris Psalter 142:2 2 | mid þinum esne || in to dome / | forþon | on þinre gesihþe ne biþ || |
The Paris Psalter 142:3 1 | foldan || feorhlif bereþ / / # / | forþon | mine sawle || swiþe feondas / |
The Paris Psalter 142:8 3 | dheortnesse || mihtig drihten / | forþon | ic hycge to þe || helpe gely |
The Paris Psalter 142:10 4 | ne willan || wyrce and fremme / | forþon | þu min god eart || þu me go |
The Paris Psalter 142:12 7 | ine sawle || synne ætfæsten / | forþon | ic þin esne eom || agen symb |
The Paris Psalter 147:2 1 | ylce || þinne soþne god / / # / | forþon | he getrymede || wiþ teonhete |
The Paris Psalter 148:5 1 | enhame || herigen drihten / / # / | forþon | he sylfa cwæþ || sona wæru |
The Paris Psalter 148:13 1 | drihtnes || mid neodlofe / / # / | forþon | his anes nama || ofer ealle i |
The Paris Psalter 149:4 1 | alterio || singaþ georne / / # / | forþon | on his folce is || fægere dr |
The Paris Psalter 51:6 3 | þe þū ġe·worhtest hēr; / | for·þon | þū eart sē gōda, || glēa |
The Paris Psalter 53:6 3 | niode swylce / geara andette || | forþon | ic hine goodne wat / / # / forþo |
The Paris Psalter 53:7 1 | orþon ic hine goodne wat / / # / | forþon | þu me alysdest || lifes eald |
The Paris Psalter 54:2 1 | / # / grimme ic eom begangen || | forþon | ic gnornige / and me forhtige | |
The Paris Psalter 54:8 3 | ode || geond þas woruld wide / | forþon | ic þær on unriht || oft loc |
The Paris Psalter 54:10 3 | earce mansceat || man inwides / | forþon | gif me min feond || fæcne wy |
The Paris Psalter 54:17 3 | um alyse || laþum wiþferige / | forþon | me manige ymb || mægene syre |
The Paris Psalter 54:19 5 | esse || þær hi woh fremedon / | forþon | hi synt on yrre || ut adælde |
The Paris Psalter 54:19 7 | hi sylfe wel || geseon æfre / | forþon | hit wæs his heortan || gehyg |
The Paris Psalter 55:1 1 | m 55 / / # / miltsa me drihten || | forþon | me man tredeþ / and me ealne d |
The Paris Psalter 55:3 1 | e dæg || fram ærmergene / / # / | forþon | monige synd || þe to me feoh |
The Paris Psalter 55:10 3 | t / on herenesse || hyldo gylde / | forþon | þu mine sawle || of swyltdea |
The Paris Psalter 56:1 2 | in god || and me milde weorþ / | forþon | min sawel on þe || swyþe ge |
The Paris Psalter 56:12 1 | inge || swiþe geneahhige / / # / | forþon | þin mildheortnes || is mycel |
The Paris Psalter 56:12 2 | || swīðe ġe·nēahhe. / / # / | For·þon | þīn milde-heortness || is m |
The Paris Psalter 57:2 2 | n inwitt, / worhton wrāðe; || | for·þon | þæs wīte eft / on ēowre han |
The Paris Psalter 58:9 2 | e on þe || strange gehealde / | forþon | þu me god eart || geara andf |
The Paris Psalter 58:12 5 | a hi on lige || lange feredon / | forþon | hi on ende || yrre forgripeþ |
The Paris Psalter 58:17 1 | e mod || morgena gehwylce / / # / | forþon | þu min andfengea || æghwær |
The Paris Psalter 58:18 1 | min || ic þe fela singe / / # / | forþon | þu me god eart || geara andf |
The Paris Psalter 59:10 2 | earfoþum || æþelne fultum / | forþon | hælu byþ || her on eorþan / |
The Paris Psalter 60:4 1 | þeaht || fiþerum þinum / / # / | forþon | þu gehyrdest || halig drihte |
The Paris Psalter 61:8 3 | ortan hige || hale and clæne / | forþon | eow god standeþ || georne on |
The Paris Psalter 62:7 4 | rmergen on þe || eac gewene / | forþon | þu me on fultum || fæste ge |
The Paris Psalter 62:8 3 | hiht on þon || hæbbe georne / | forþon | min sawl on þe || soþe getr |
The Paris Psalter 62:9 1 | ncg || symble æt þearfe / / # / | forþon | hi on idel || ealle syþþan / |
The Paris Psalter 62:10 4 | þe on hine || aþas sweriaþ / | forþon | synt gemyrde || muþas ealle / |
The Paris Psalter 65:17 1 | þæt || wealdend drihten / / # / | forþon | me gehyrde || hælend drihten |
The Paris Psalter 67:16 1 | rþlice || and wel þicce / / # / | forþon | ge onfoþ || fægerum beorge / |
The Paris Psalter 68:1 1 | alm 68 / / # / do me halne god || | forþon | hreoh wæter / to minum feore i |
The Paris Psalter 68:7 2 | || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / | For·þon | Sione god || simle hæleþ; / b |
The Paris Psalter 68:8 1 | ela god || ahwær seceaþ / / # / | forþon | ic edwit for þe || oft aræf |
The Paris Psalter 68:9 1 | mæge gyst || modorcildum / / # / | forþon | me þines huses || heard elle |
The Paris Psalter 68:10 2 | ġiest || mōdor-ċildum. / / # / | For·þon | mē þīnes hūses || heard e |
The Paris Psalter 68:16 1 | muþe / / # / gehyr drihten me || | forþon | gedefe is / þin milde mod || m |
The Paris Psalter 68:17 1 | / Ġe·hīer, drihten, mē, || | for·þon | ġe·dēfe is / þīn milde mō |
The Paris Psalter 68:19 1 | e || þīn clǣne ġe·sihþ, / | for·þon | mē fēondas tō || feohtaþ |
The Paris Psalter 68:25 1 | sy || þinc oneardiendes / / # / | forþon | hi ealra || ehtan ongunnon / þ |
The Paris Psalter 68:27 3 | || þinġ on·eardiendes. / / # / | For·þon | hīe ealra || ēhtan on·gunn |
The Paris Psalter 68:34 1 | || and þa him syndon on / / # / | forþon | sione god || symble hæleþ / b |
The Paris Psalter 70:3 1 | þæt þu me teala hæle / / # / | forþon | þu me god wære || geara try |
The Paris Psalter 70:4 1 | nrihtes || ealle wyrcende / / # / | forþon | þu me eart fæle geþyld || |
The Paris Psalter 70:15 1 | e ealne dæg || ece hælu / / # / | forþon | ic ne ongeat || grame ceapung |
The Paris Psalter 70:20 4 | edest || þæt ic teala mihte / | forþon | ic þe andette || ece drihten |
The Paris Psalter 71:12 1 | hine || weorþiaþ georne / / # / | forþon | he alyseþ || lungre þearfan |
The Paris Psalter 72:2 1 | on foldan || fota gangas / / # / | forþon | ic fæstlice || fyrenwyrcende |
The Paris Psalter 72:3 1 | e secean || sohton fyrene / / # / | forþon | hira deaþes byþ || deorc en |
The Paris Psalter 72:5 1 | oþ || mægene beswungene / / # / | forþon | hi oferhygd nam || ungemete s |
The Paris Psalter 72:8 1 | gan || tugon ofer eorþan / / # / | forþon | min folc hider || fægere hwe |
The Paris Psalter 72:22 1 | æl || āwa tō weorolde. / / # / | For·þon | þā for·weorðaþ, || þe h |
The Paris Psalter 74:6 1 | æfre || gramword sprecan / / # / | forþon | eastan ne cymeþ || gumena æ |
The Paris Psalter 74:6 4 | þissum westum || widum morum / | forþon | him is dema || drihten sylfa / |
The Paris Psalter 74:7 2 | yneþ || sumne ahefeþ sniome / | forþon | se wines steap || on waldende |
The Paris Psalter 75:7 1 | rte || meteþ and findeþ / / # / | forþon | þe mannes geþoht || mægen |
The Paris Psalter 77:24 1 | yrre barn || on israhelas / / # / | forþon | þe hi ne woldon || wordum dr |
The Paris Psalter 78:7 1 | n þinne || neode cigeaþ / / # / | forþon | hi iacob || geara ætan / and h |
The Paris Psalter 78:8 4 | hraþe begytan || hyldo þine / | forþon | we þearfende || þearle synd |
The Paris Psalter 78:13 3 | t hiora || seofonfealde wrace / | forþon | hi edwit on þe || ealle hæf |
The Paris Psalter 81:8 2 | ten, nū. || Dēm eorð-ware, / | for·þon | þū eart ierfe-weard || ealr |
The Paris Psalter 82:2 1 | u || ne þe sylfne bewere / / # / | forþon | þine feond || fæcne forwurd |
The Paris Psalter 82:5 1 | hela naman || ænig nemne / / # / | forþon | hi an geþeaht || ealle ymbs |
The Paris Psalter 83:11 1 | renfulra || folce eardige / / # / | forþon | god lufaþ || geornast ealles |
The Paris Psalter 85:1 2 | me þin eare || halig drihten / | forþon | ic eom wædla || þu me wel g |
The Paris Psalter 85:2 1 | rfa / / # / geheald mine sawle || | forþon | ic halig eom / hæl þinne scea |
The Paris Psalter 85:2 2 | lig eom / hæl þinne scealc || | forþon | ic þe hihte to / / # / miltsa me |
The Paris Psalter 85:3 4 | ines scealces || sawle bliþe / | forþon | ic hi to þe || hebbe genehhi |
The Paris Psalter 85:4 1 | to þe || hebbe genehhige / / # / | forþon | þu eart wynsum || wealdend d |
The Paris Psalter 85:6 3 | || þonne ic cleopode to þe / | forþon | þu me gehyrdest || holde mod |
The Paris Psalter 85:9 1 | nes || nīede ċīeġaþ. / / # / | For·þon | þū eart sē miċela || miht |
The Paris Psalter 85:17 1 | an || habban forþ sceame / / # / | forþon | þu me wære fultum || fæste |
The Paris Psalter 87:3 1 | in || and gehyr min gebed / / # / | forþon | is sawl min || sares and yfel |
The Paris Psalter 88:2 1 | inum muþe || manna cynne / / # / | forþon | þa þu cwæde || cuþe worde |
The Paris Psalter 88:15 1 | tnesse || symble æghwær / / # / | forþon | þu heora mægenes eart || m |
The Paris Psalter 89:7 1 | aþ || weorþeþ to duste / / # / | forþon | we on þinum yrre || ealle fo |
The Paris Psalter 90:3 1 | and ic on þe geare hycge / / # / | forþon | he me alysde || of laþum gri |
The Paris Psalter 90:4 2 | esculdrum || sceade beþeahte / | forþon | ic under fiþrum || fæle hih |
The Paris Psalter 90:11 1 | este || nahwær sceþþan / / # / | forþon | he his englum bebead || þæt |
The Paris Psalter 90:14 1 | dracan || liste gebygean / / # / | forþon | he hyhte to me || ic hine hra |
The Paris Psalter 91:3 4 | mid hearpan || hlyste cweman / | forþon | þu me on þinum weorcum || w |
The Paris Psalter 93:10 2 | man geþancas / eorþbuendra || | forþon | hi idle synt / / # / þæt biþ e |
The Paris Psalter 93:19 1 | fæstra || bitere ageotan / / # / | forþon | me is geworden || wealdend dr |
The Paris Psalter 94:3 1 | s him || singan mid wynne / / # / | forþon | is se micla god || mihtig dri |
The Paris Psalter 94:4 1 | g || ofer eall manna godu / / # / | forþon | ne wiþdrifeþ || drihten uss |
The Paris Psalter 94:7 1 | fore || þe us worhte ær / / # / | forþon | he is drihten god || dema uss |
The Paris Psalter 95:4 1 | lu / / # / he is se mycla god || | forþon | hine mæn sculon / elne herian |
The Paris Psalter 95:12 5 | r andwlitan || ecean drihtnes / | forþon | he cwom || on cyneþrymme / þ |
The Paris Psalter 97:8 4 | / for ansyne || ecean drihtnes / | forþon | he eadig com || eorþan to de |
The Paris Psalter 97:8 1 | ansīene || ēċan dryhtnes; / | for·þon | hē ēadiġ cōm || eorðan t |
The Paris Psalter 98:5 4 | a sceamul || forþ weorþiaþ / | forþon | he halig is || hæleþa bearn |
The Paris Psalter 98:10 3 | r weorþiaþ / mærum beorge || | forþon | his meahte synt / and halig is |
The Paris Psalter 99:4 1 | / # / heriaþ naman drihtnes || | forþon | he is niþum swæs / is þin mi |
The Metres of Boethius: Metre 13 75 | hweol deþ / on hire selfre || | forþon | hio swa hwearfaþ / þæt hio e |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | es || þencþ ymb se þe wile / | forþon | hit is eall an || ælces þin |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | uma || swa him gemet þinceþ / | forþon | hi be healfe || heofones þis |
The Metres of Boethius: Metre 7 40 | isdom a || wunaþ on gemyndum / | forþon | orsorg lif || ealnig lædaþ / |
A.51.91.3 4 | id hearpan || hlyste cwēman / | for·þon | þū mē on þīnum weorcum |
A.6.10.5 4 | n þe miċel meahton wealdan, | for·þon | hit hleoðrode þā || / swī |
A.6.13 42 | grīpe || ġīfrost wealleþ. / | For·þon | hafað sē cantic || ofer eal |
Solomon and Saturn 45 | eda gripe || gifrust wealleþ / | forþon | hafaþ se cantic || ofer eall |
A.6.13 156 | rīfeþ, / mēċes mǣrþu. || | For·þon | nǣniġ man sċyle / oft or-þa |
Solomon and Saturn 161 | forscrifeþ / meces mærþo || | forþon | nænig man scile / oft orþance |
A.6.13 11 | hine þā dēaþ% of·fēoll; / | for·þon | þā foldan ne mæġ || fīra |
A.6.13 123 | īe wiþ dryhtnes meahtum, || | for·þon | hīe þæt weorc ne ġe·dǣd |
Solomon and Saturn 143 | hie wiþ dryhtnes miehtum || | forþon | hie þæt worc ne gedegdon / ne |
A.6.13 179 | unlǣdan || āĝen% hālford. / | For·þon | nāh sēo mōdor ġe·weald, |
A.6.13 215 | cann || dryhtnes þæċelan, / | for·þon | nis nǣngu ġe·cynd || cwic- |
Solomon and Saturn 253 | lan can || dryhtnes þecelan / | forþon | nis nænegu gecynd || cuiclif |
A.6.13 255 | don þā ūsiċ feohtaþ inn. / | For·þon | is witena ġe·hwǣm || wōpe |
Solomon and Saturn 297 | t sindon þa usic feohtaþ on / | forþon | is witena gehwam || wopes eac |
A.6.14 21 | healdaþ, / cininges mōdor, || | for·þon | hēo Crīst on þǣm dæġe, / |
A.6.14 46 | n tīd || efen-niht healdaþ, / | for·þon | wealdend God || worhte æt fr |
A.6.14 65 | es stīġe / on heofonas up, || | for·þon | þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe |
The Menologium 192 | symble wæron / drihtne dyre || | forþon | hi dom hlutan / eadigne upweg | |
A.6.17 165 | aĝe || earm and sē weleĝa, / | for·þon | hīe habbaþ eġe || ealle æ |
A.6.25 40 | ēadra, || Crīst nerġende%, / | for·þon | þū on þrymme rīcsast || a |
A.6.26 42 | man || lāðre ġe·þōhtas. / | For·þon | iċ unryht min || eall on·cn |
A.6.26 70 | nd lisse, || lēohtes ealdor, / | for·þon | þū mē uncūðe || ēac þo |
A.6.26 151 | dende God, || weorðne munde. / | For·þon | hē ġe·bētte || bealu-nī |
A.6.28 6 | þū hīe, || līfes ealdor, / | for·þon | þū ēðest meaht || ealra l |
Instructions for Christians 29 | a gehwilc || geþylde nimon, / | forþon | is þæt seo mæste || mæige |
Instructions for Christians 205 | lde || þæt he wolde þær, / | forþon | geond eall is || eorðan rice |
Instructions for Christians 226 | aldendes || weorc and angin, / | forþon | ðe he is heah-cræftig || he |
A.6.9 241 | æt wǣre hit ūre hālford; / | forþon | wearþ hēr on felda || folc |
Genesis A 105 | / stod deop and dim || drihtne | fremde | / idel and unnyt || on þone ea |
Genesis A 1695 | e || æghwilc worden / mægburh | fremde | || siþþan metod tobræd / þu |
Genesis A 1834 | mæge || þonne þe leodweras / | fremde | fricgen || hwæt sie freondlu |
Genesis A 1846 | egypte / þær him folcweras || | fremde | wæron / wine uncuþe || wordum |
Daniel 185 | ne gemenged || mode gefrecnod / | fremde | folcmægen || swa hyra frea |
Andreas 890 | ad / þe þara gefeana sceal || | fremde | weorþan / hean hwearfian || þ |
Christ C 1403 | ste / ða ðu of ðan gefean || | fremde | wurde / feondum to willan || fe |
Maxims I 102 | bið fyrwetgeornra / freoð hy | fremde | monnan || ðonne se oðer feo |
Guthlac A 64 | ehwylcum sceal / foldbuendra || | fremde | geweorðan / forðon hy nu hyrw |
Riddles 16 3 | um ðeaht || me bið se eðel | fremde | / ic beom strong ðæs gewinnes |
Beowulf 1691 | frecne geferdon || ðæt wæs | fremde | ðeod / ecean dryhtne || him ð |
The Paris Psalter 107:8 5 | er || sendan þence / syndan me | fremde | cynn || fæste underþeoded / / |
The Paris Psalter 108:11 3 | gedæle / and his feoh onfon || | fremde | handa / / # / ne him ahwær wese |
The Paris Psalter 136:4 2 | e / on ðǣre foldan || þe ūs | fremde | is? / / # / Ġif iċ þīn, Hieru |
The Paris Psalter 136:5 4 | ne / on þære foldan || þe us | fremde | is / / # / gif ic þin hierusalem |
The Paris Psalter 143:12 3 | eamum || mærum handum / þa me | fremde | bearn || fæcne syndan / / # / þ |
The Paris Psalter 53:3 1 | min agen word / / # / forþam me | fremde | oft || facne gestodon / sohtan |
The Paris Psalter 57:3 1 | e geeode / / # / ge firenfulle || | fremde | wurdon / syþþan hi on worlde |
The Paris Psalter 58:3 5 | ht wistan / ne ic firene eac || | fremde | drihtne / / # / gif ic on unriht |
The Paris Psalter 65:18 3 | e / ne his milde mod || me dyde | fremde | |
The Paris Psalter 68:9 3 | || hearde be·cōmon, / and iċ | fremde | wearþ || fæderen-brōðrum, |
The Paris Psalter 78:1 2 | n on þin yrfe || ece drihten / | fremde | þeode || þa þin fæle hus / |
The Paris Psalter 82:6 5 | lce gebal || and grame manige / | fremde | þeoda mid eardiendum || folc |
The Paris Psalter 86:3 1 | | begea gehwæþeres / / # / efne | fremde | cynn || foran of tyrum / folc s |
The Paris Psalter 88:44 2 | præce / þa him fracuþlice || | fremde | þeode / utan ætywaþ || oþre |
The Lord's Prayer III 30 | ra mildsa / ðurh feondscipe || | fremde | weorðan / and wið yfele gefre |
Fragment of Psalm 50 4 | gast / ðæt he me færinga || | fremde | wyrðe / / # / syle me ðinre hæ |
The Paris Psalter 82:10 4 | r wudu byrneþ / oþþe swa lig | freteþ | || lungre morhæþ / / # / swa þ |
Genesis B 314 | lange / ealra feonda gehwilc || | fyr | edneowe / þonne cymþ on uhtan |
Genesis B 316 | d / forst fyrnum cald || symble | fyr | oþþe gar / sum heard geswinc |
Genesis B 374 | mas / fæste befangen || her is | fyr | micel / ufan and neoþone || ic |
Genesis B 449 | e || laþwendemod / swang þæt | fyr | on twa || feondes cræfte / wol |
Genesis B 747 | d us on helle bedraf / on þæt | fyr | fylde || folca mæste / and mid |
Genesis A 2416 | acen and inwit || þæt sceal | fyr | wrecan / swefyl and sweart lig |
Genesis A 2544 | ig / werum to wite || weallende | fyr | / þæs hie on ærdagum || drih |
Genesis A 2558 | on || rum land wera / strudende | fyr | || steapes and geapes / swogend |
Genesis A 2888 | ldas || wudu bær sunu / fæder | fyr | and sweord || þa þæs fricg |
Genesis A 2890 | ong || wordum abraham / wit her | fyr | and sweord || frea min habba |
Exodus 93 | al metan / him beforan foran || | fyr | and wolcen / in beorhtrodor || |
Exodus 537 | st under foldan || þær biþ | fyr | and wyrm / open ece scræf || y |
Daniel 265 | in þam beote wæron / ac þæt | fyr | fyr scyde || to þam þe þa |
Daniel 344 | eegled || ac he on andan sloh / | fyr | on feondas || for fyrendædum |
Daniel 373 | god || gastas lofige / byrnende | fyr | || and beorht sumor / nergend h |
Christ and Satan 263 | scacan / fleogan ofer foldan || | fyr | biþ ymbutan / on æghwylcum || |
Christ and Satan 334 | e to hyhte || nymþe cyle and | fyr | / wean and witu || and wyrma þ |
Elene 207 | efeoht fremedon || þæt wæs | fyr | mycle / open ealdgewin || þonn |
Elene 872 | | womma gehwylces / þurh ofnes | fyr | || eall geclænsod / amered ond |
Elene 875 | a firena || þurh þæs domes | fyr | / moton þonne siþþan || sybb |
Christ B 625 | rmum aweallen || ðonan wites | fyr | / of ðære eorðan scealt || e |
Christ C 958 | ær cwice meteð || cwelmende | fyr | / sume up sume niðer || ældes |
Christ C 1002 | osian || londes ower / ac ðæt | fyr | nimeð || ðurh foldan gehwæ |
Christ C 1062 | e beorhta segn / ond ðæt hate | fyr | || ond seo hea duguð / ond se |
Christ C 1269 | him yrmða to fela / grim helle | fyr | || gearo to wite / ondweard seo |
Christ C 1619 | r helle cinn || in ðæt hate | fyr | / under liges locan || ðær hy |
Maxims I 71 | eteode / forst sceal freosan || | fyr | wudu meltan / eorðe growan || |
Guthlac A 634 | don / fore oferhygdum || in ece | fyr | / ðær ge sceolon dreogan || d |
Riddles 4 78 | te ic eom heardre || ðe ðis | fyr | drifeð / of ðissum strongan | |
Riddles 40 81 | te ic eom heardre || þe þis | fyr | drifeþ / of þissum strongan | |
The Judgment Day I 10 | || hat bið onæled / siððan | fyr | nimeð || foldan sceatas / byrn |
The Judgment Day I 18 | mid ðam feondum || him bið | fyr | ongean / droflic wite || ðær |
The Judgment Day I 54 | d / ofer ealne foldan fæðm || | fyr | onsendeð / lixeð lyftes mæge |
Azarias 95 | en || gæstas hergen / byrnende | fyr | || ond beorht sumor / wearme we |
Azarias 160 | gel to are || se ðe us bearg / | fyr | ond feondas || ond mid fiðru |
Azarias 191 | nðeawum / ðurh foreðoncas || | fyr | gedygdon |
The Phoenix 219 | eð / fyrngearum frod || ðonne | fyr | ðigeð / lænne lichoman || li |
The Phoenix 380 | eðrum bifongen || ðeah hine | fyr | nime / swa ðæt ece lif || ead |
The Phoenix 504 | c / forht on ferððe || ðonne | fyr | briceð / læne londwelan || li |
The Phoenix 525 | meotudes dom / forhtafæred || | fyr | bið on tihte / æleð uncyste |
Juliana 564 | / frætwum blican || ond ðæt | fyr | tosceaf / gefreode ond gefreoð |
Beowulf 143 | s hete || heold hyne syððan / | fyr | ond fæstor || se ðæm feond |
Beowulf 252 | sceal / frumcyn witan || ær ge | fyr | heonan / leassceaweras || on la |
Beowulf 1366 | ta gehwæm || niðwundor seon / | fyr | on flode || no ðæs frod leo |
Beowulf 2701 | fah ond fæted || ðæt ðæt | fyr | ongon / sweðrian syððan || |
Beowulf 2881 | eorde drep / ferhðgeniðlan || | fyr | unswiðor / weoll of gewitte || |
The Paris Psalter 103:5 2 | stas / and his frome þegnas || | fyr | byrnende / / # / he gefæstnude | |
The Paris Psalter 105:16 1 | || eall ætgædere / / # / þær | fyr | abarn || frecne swylce / on heo |
The Paris Psalter 148:8 1 | || herian naman drihtnes / / # / | fyr | forst hægel || and gefeallen |
The Paris Psalter 65:11 1 | men ofer heafod / / # / we þuruh | fyr | faraþ || and þuruh floda þ |
The Paris Psalter 77:23 3 | nd eft gespræc / wæs gegleded | fyr | || on iacobe / and his yrre bar |
The Paris Psalter 77:63 2 | a geoguþe eac || grimme lige / | fyr | fæþmade || fæmnan ne wæra |
The Paris Psalter 79:15 1 | ymedest || tires wealdend / / # / | fyr | onbærneþ || folm þurhdelfe |
The Paris Psalter 82:10 3 | es healm / and swa færincga || | fyr | wudu byrneþ / oþþe swa lig f |
The Paris Psalter 88:40 2 | e þin acyþan || swa onæled | fyr | / / # / gemune mære god || hwæt |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | be || forþ anhealdaþ / swa nu | fyr | and wæter || folde and lagus |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | r oþer || worulde dæles / and | fyr | is þridde || and feowerþe l |
The Metres of Boethius: Metre 20 85 | femest is || eallra gesceafta / | fyr | ofer eorþan || folde neoþem |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | || cræfte þine / þæt þæt | fyr | ne mæg || foldan and merestr |
The Metres of Boethius: Metre 20 150 | sweotole þæm wisum / is þæt | fyr | swa same || fæst on þæm w |
The Metres of Boethius: Metre 20 153 | þær / hafaþ fæder engla || | fyr | gebunden / efne to þon fæste |
The Metres of Boethius: Metre 20 155 | is eþle || þær þæt oþer | fyr | / up ofer eall þis || eardfæs |
The Metres of Boethius: Metre 8 51 | wefle byrneþ / þæt mon helle | fyr | || hateþ wide / forþæm hit s |
The Metres of Boethius: Metre 9 12 | um / wolde fandian || gif þæt | fyr | meahte / lixan swa leohte || an |
Solomon and Saturn 38 | gefylleþ / adwæsceþ deofles | fyr | || dryhtnes onæleþ / swylce |
Solomon and Saturn 134 | ter dæg d / fifmægnum full || | fyr | biþ se þridda / stæf stræte |
Solomon and Saturn 249 | cyndo || cunnaþ hwænne mote / | fyr | on his frumsceaft || on fæde |
The Judgment Day II 147 | lyft || ættrenum lige / færð | fyr | ofer eall || ne byð ðær na |
Genesis B 443 | aca / fus on frætwum || hæfde | fæcne | hyge / hæleþhelm on heafod as |
Elene 138 | m lease || leng gefylgaþ / mid | fæcne | gefice || þe me fore standa |
Elene 797 | c frod ond fus || þurh þæt | fæcne | hus / wordcræftum wæf || ond |
Christ C 870 | gesceafte || swa oft sceaða | fæcne | / ðeof ðristlice || ðe on ð |
The Phoenix 415 | ran usse || in ærdagum / ðurh | fæcne | ferð || ðæt hi feor ðonan |
Precepts 31 | fn elne ðis / ðæt ðu næfre | fæcne | weorðe || freonde ðinum / fif |
The Paris Psalter 108:2 3 | aþra wearn || worda spræcon / | fæcne | firenlicu || and afuhtan me / e |
The Paris Psalter 111:7 3 | d || þæt him teonan ne mæg / | fæcne | ætfæstan || feonda ænig / ac |
The Paris Psalter 111:9 4 | byþ / þæt fyrenfulra lust || | fæcne | forweorþeþ |
The Paris Psalter 118:61 1 | healdan / / # / me fyrenfulra || | fæcne | rapas / ungemet geneahhie || of |
The Paris Psalter 118:95 1 | geneahhe / / # / me fyrenfulle || | fæcne | seceaþ / wyllaþ me laþe || l |
The Paris Psalter 118:98 2 | fer mine / feondas on foldan || | fæcne | ealle / forþon ic beorhtlice | |
The Paris Psalter 118:101 1 | eheolde / / # / ic minum fotum || | fæcne | siþas / þa wraþan wegas || w |
The Paris Psalter 118:110 1 | e þence / / # / me firenfulle || | fæcne | gyrene / awriþan wraþe || and |
The Paris Psalter 128:3 2 | niome / þæt he firenfullra || | fæcne | geþancas / wis toweorpeþ || w |
The Paris Psalter 138:19 2 | eoge / forþon hi me feondas || | fæcne | wurdan / / # / costa min god || s |
The Paris Psalter 139:8 2 | r lust minne / on fyrenfulra || | fæcne | geþancas / þa wiþerwearde me |
The Paris Psalter 142:12 4 | unian / and þu mine feondas || | fæcne | todrife / and eac forleose || l |
The Paris Psalter 143:12 3 | handum / þa me fremde bearn || | fæcne | syndan / / # / þara muþas sprec |
The Paris Psalter 53:5 1 | me swican ne wile / / # / afyr me | fæcne | yfel || feonda minra / and hi s |
The Paris Psalter 54:2 3 | ndes stefne / and fyrenfulra || | fæcne | niþas / / # / forþam me on sah |
The Paris Psalter 54:10 3 | s / forþon gif me min feond || | fæcne | wyrgeþ / ic þæt abere || bli |
The Paris Psalter 54:23 2 | lodhreowa wer || bealuinwites / | fæcne | gefylled || ne fæger lif / on |
The Paris Psalter 55:2 1 | | þurh facensearu / / # / and me | fæcne | tredaþ || feondas mine / doþ |
The Paris Psalter 55:8 2 | ing || hweorfaþ mine / feondas | fæcne | || þonne ic me freoþu to þ |
The Paris Psalter 56:7 1 | mære / / # / fotum heo minum || | fæcne | grine / grame gearwodon || and |
The Paris Psalter 58:3 2 | swiþe bysige / feondas mine || | fæcne | ofþryhtun / and me strange eac |
The Paris Psalter 65:2 4 | s þines / þine feondas þe || | fæcne | leogaþ / / # / geweorþie || wul |
The Paris Psalter 68:19 2 | alle syndon / þe feondas me || | fæcne | wurdon / / # / min heorte gebad | |
The Paris Psalter 69:2 2 | dreogaþ / þa þe mine fynd || | fæcne | wæron / and mine sawle || soht |
The Paris Psalter 72:6 1 | ned / / # / þanon forþ becom || | fæcne | unriht / swa swa hit of gelynde |
The Paris Psalter 73:16 3 | esceope þe / fynd ætwitaþ || | fæcne | drihtne / unwis folc ne wat || |
The Paris Psalter 80:14 1 | fornam / / # / him fynd godes || | fæcne | leogaþ / byþ hiora yfele tid |
The Paris Psalter 82:2 1 | re / / # / forþon þine feond || | fæcne | forwurdan / þa þe fæste ær |
The Paris Psalter 88:21 2 | ceorfe / þa þe him feondas || | fæcne | syndon / and his ehtendas || ea |
The Paris Psalter 88:36 2 | dra / gebrohtest his feondas || | fæcne | on blisse / / # / fultum þu him |
The Paris Psalter 91:8 1 | ard / / # / þi nu þine feond || | fæcne | drihten / on eorþwege || ealle |
The Paris Psalter 91:10 2 | c sceawode / hwær fynd mine || | fæcne | wæran / and mine wergend || wr |
The Paris Psalter 93:5 1 | t / / # / folc hi þin drihten || | fæcne | gehyndan / and yrfe þin || eal |
Metrical Psalm 91:10 2 | ac sceawade / hwer fynd mine || | fæcne | weræn / and mine wergend || wr |
Metrical Psalm 91:8 1 | 91:8 / / Þi nu ðinre feond || | fæcne | drihten / on eorðwege || eæll |
Metrical Psalm 93:5 1 | 93:5 / / Folc hi þin drihten || | fæcne | gehindæn / and yrfæ ðin || e |
The Paris Psalter 82:10 3 | | oþþe windes healm / and swa | færincga | || fyr wudu byrneþ / oþþe sw |
Genesis A 156 | gas nytte || ac stod bewrigen | fæste | / folde mid flode || frea engla |
Genesis B 374 | e swa hearde || helle clommas / | fæste | befangen || her is fyr micel / |
Genesis A 895 | a inc wæron || wordum minum / | fæste | forbodene || him þa freolecu |
Genesis A 1310 | || and wiþ yþa gewyrc / gefeg | fæste | || þær sceal fæsl wesan / cw |
Genesis A 1836 | ga / feorren cumenra || þu him | fæste | hel / soþan spræce || swa þu |
Genesis A 2183 | efa min / fægen freobearnum || | fæste | mynteþ / ingeþancum || þæt |
Genesis A 2491 | mbstandendra / folces sodoma || | fæste | forsæton / heafodsiena || wear |
Genesis A 2604 | m bu wæron / on ferhþcofan || | fæste | genearwod / mode and gemynde || |
Exodus 407 | e || þa he þone cniht genam / | fæste | mid folmum || folccuþ geteag |
Exodus 423 | wiþ waldend || wære heolde / | fæste | treowe || seo þe freoþo sce |
Exodus 470 | dig || mægen wæs on cwealme / | fæste | gefeterod || forþganges weg / |
Exodus 498 | fullra sweot || sawlum lunnon / | fæste | befarene || flodblac here / si |
Daniel 556 | d / foran afeallan || þæt ær | fæste | stod / and þonne mid deorum || |
A.1.4 58 | ðena% sum%, / in fȳr-locan || | fæste | ġe·bunden. / Wendest þū þu |
A.1.4 103 | ode. || Is þæs wītes clamm / | fæste% | ġe·bunden. || Fēond sindon |
Christ and Satan 323 | ærest com / forþ on feþan || | fæste | gebunden / fyre and lige || þ |
Christ and Satan 665 | de || þeoden engla / swylce he | fæste | || feowertig daga / metod mancy |
Andreas 58 | cristes lof / on fyrhþlocan || | fæste | bewunden / he þa wepende || we |
Andreas 83 | ardes weard || mod staþolige / | fæste | fyrhþlufan || ond þe fæder |
Andreas 130 | a þe on carcerne || clommum | fæste | / hleoleasan wic || hwile wuned |
Andreas 1492 | e be wealle geseah || wundrum | fæste | / under sælwage || sweras unly |
Andreas 3 | naman minne / on ferþlocan || | fæste | getimbre / wuna in þære winby |
A.2.1 4 | man mīnne / on ferhþ-locan || | fæste | ġe·timbre. / Wuna on ðǣre w |
Dream of the Rood 38 | ondas gefyllan || hwæþre ic | fæste | stod / ongyrede hine þa geong |
Dream of the Rood 43 | ldan sceatum || ac ic sceolde | fæste | standan / rod wæs ic aræred | |
Elene 252 | wrecene / ald yþhofu || oncrum | fæste | / on brime bidan || beorna geþ |
Elene 131 | ehwæs || wiþersæc fremedon / | fæste | on fyrhþe || þæt heo frign |
A.2.6 132 | wæs || wiðer-sæc fremedon, / | fæste | on ferhþe, || þæt hēo fri |
Elene 493 | sarum forsoht || wiþsæcest | fæste | / þone ahangnan cyning || þam |
A.2.6 494 | for·sōht, || wiþ·sæcest | fæste | / þone ā·hangnan cyning, || |
Elene 497 | | him wæs halig gast / befolen | fæste | || fyrhat lufu / weallende gewi |
A.2.6 498 | wæs hāliġ gāst / be·folen | fæste, | || fȳr-hāt lufu, / weallende |
Elene 768 | betweonum / freondræddenne || | fæste | gelæston / leahtorlease || in |
A.2.6 769 | wēonum, / frēond-rǣdenne, || | fæste | ġe·lǣston / leahtorlēase || |
Christ A 6 | ond gesomnige || side weallas / | fæste | gefoge || flint unbræcne / ð |
Christ A 166 | inges / nu ðu freode scealt || | fæste | gedælan / alætan lufan mine | |
Christ B 766 | || biterne stræl / forðon we | fæste | sculon || wið ðam færscyte |
Christ B 863 | tas / ealde yðmearas || ancrum | fæste | / utan us to ðære hyðe || hy |
Christ C 979 | hcleofu || ða wið holme ær / | fæste | wið flodum || foldan sceldun |
Christ C 1157 | || up astodan / ða ðe heo ær | fæste | || bifen hæfde / deade bibyrgd |
Maxims I 52 | orran to londe || hwæðer he | fæste | stonde / weallas him wiðre hea |
Maxims I 63 | || eorod sceal getrume ridan / | fæste | feða stondan || fæmne æt h |
The Order of the World 87 | ndað stiðlice || bestryðed | fæste | / miclum meahtlocum || in ðam |
The Whale 18 | || ceolas stondað / bi staðe | fæste | || streame biwunden / ðonne ge |
The Whale 25 | ig / ðæt him ða ferend on || | fæste | wuniað / wic weardiað || wedr |
The Whale 36 | fre to feondum || oððæt hy | fæste | ðær / æt ðam wærlogan || w |
The Whale 41 | cynnes || on his hringe bið / | fæste | gefeged || he him feorgbona / |
The Whale 77 | hlemmeð / æfter feorhcwale || | fæste | togædre / helle hlinduru || na |
Guthlac B 960 | dsefan / wið ðam færhagan || | fæste | trymede / feonda gewinna || næ |
Guthlac B 1274 | incað on stowum || staðelum | fæste | / wynnum æfter wongum || wyrta |
Riddles 12 3 | t bere / gif me feorh losað || | fæste | binde / swearte wealas || hwilu |
Riddles 16 10 | stiðne wið || stanas moton / | fæste | gehabban || frige hwæt ic ha |
Riddles 23 14 | || mægne geceapað / fullwered | fæste | || feore sine / nelle ic unbund |
Riddles 26 26 | gað || ond hi lufan fæðmum / | fæste | clyppað || frige hwæt ic ha |
Riddles 3 1 | les 3 / / hwilum mec min frea || | fæste | genearwað / sendeð ðonne || |
Riddles 34 7 | ð hio ða wlitigan || wyrtum | fæste | / stille stondan || on staðolw |
Riddles 52 4 | nearwum bendum / gefeterade || | fæste | togædre / ðara oðrum wæs || |
Riddles 56 6 | wihte || ond se wudu searwum / | fæste | gebunden || hyre fota wæs / bi |
The Judgment Day I 66 | / on ful blacne beam || bunden | fæste | / cearian clomme || crist ealle |
Resignation 76 | e mode || nu ic gebunden eom / | fæste | in minum ferðe || huru me fr |
Homiletic Fragment II 3 | arær / heald hordlocan || hyge | fæste | bind / mid modsefan || monig bi |
Riddles 61 1 | # Riddles 61 / / oft mec | fæste | bileac || freolicu meowle / ide |
Riddles 71 4 | raðra laf / fyres ond feole || | fæste | genearwad / wire geweorðad || |
Riddles 88 22 | e / staðol weardian || stondan | fæste | / ne wat hwær min broðor || o |
The Phoenix 419 | a wong / ðurh feondes searo || | fæste | bityned / wintra mengu || oðð |
The Phoenix 569 | engla / forðweardne gefean || | fæste | hæbbe / ðus frod guma || on f |
Juliana 42 | de || heo ðæs beornes lufan / | fæste | wiðhogde || ðeah ðe feohge |
Juliana 107 | gode hæfde / freondrædenne || | fæste | gestaðelad / næfre ic ðæs |
Juliana 234 | cristes lof / in ferðlocan || | fæste | biwunden / milde modsefan || m |
Juliana 284 | / forfoh ðone frætgan || ond | fæste | geheald / oððæt he his siðf |
Juliana 389 | in gebede || bidsteal gifeð / | fæste | on feðan || ic sceal feor ð |
Juliana 433 | l wifa cyn / ðæt ðu mec ðus | fæste | || fetrum gebunde / æghwæs or |
Juliana 522 | n meaht || mine oferswiðdest / | fæste | forfenge || ðe me fæder sea |
The Wanderer 13 | aw / ðæt he his ferðlocan || | fæste | binde / healde his hordcofan || |
The Wanderer 18 | n hyra breostcofan || bindað | fæste | / swa ic modsefan || minne sceo |
The Gifts of Men 48 | settan || con he sidne ræced / | fæste | gefegan || wið færdryrum / su |
The Gifts of Men 66 | e mece || oððe scyldes rond / | fæste | gefeged || wið flyge gares / s |
Beowulf 554 | runde teah / fah feondscaða || | fæste | hæfde / grim on grape || hwæ |
Beowulf 760 | ræce || uplang astod / ond him | fæste | wiðfeng || fingras burston / e |
Beowulf 773 | æger foldbold || ac he ðæs | fæste | wæs / innan ond utan || irenbe |
Beowulf 788 | n / helle hæfton || heold hine | fæste | / se ðe manna wæs || mægene |
Beowulf 1096 | e getruwedon || on twa healfa / | fæste | frioðuwære || fin hengeste / |
Beowulf 1295 | heo æðelinga || anne hæfde / | fæste | befangen || ða heo to fenne |
Beowulf 1864 | wið feond ge wið freond || | fæste | geworhte / æghwæs untæle || |
Beowulf 2718 | / hu ða stanbogan || stapulum | fæste | / ece eorðreced || innan heald |
Judith 99 | am ða ðone hæðenan mannan / | fæste | be feaxe sinum || teah hyne f |
The Paris Psalter 101:6 2 | witspræce on / mine feondas || | fæste | brohtan / and þa me heredan || |
The Paris Psalter 101:21 3 | lde || þær his gewis mægen / | fæste | standeþ || ic þe feawe daga |
The Paris Psalter 103:9 3 | d on þære stowe || standaþ | fæste | / ne magon hi ofer gemære || m |
The Paris Psalter 104:20 2 | e / and hio ofer heora feond || | fæste | getrymede / / # / hiora heortan h |
The Paris Psalter 105:7 1 | r worhtan / / # / fæderas ure || | fæste | ne oncneowan / ealle þa wundor |
The Paris Psalter 105:30 3 | wyrrest ær / on feondscipe || | fæste | gestodon / / # / heora costedan | |
The Paris Psalter 106:8 3 | þa hungrian || her mid godum / | fæste | gefylleþ || to feore syþþa |
The Paris Psalter 107:8 5 | ence / syndan me fremde cynn || | fæste | underþeoded / / # / hwylc gelæd |
The Paris Psalter 107:9 2 | elædeþ me || on lifes byrig / | fæste | getrymede || þæt ic forþ |
The Paris Psalter 111:1 2 | drihtnes / on ferhþcleofan || | fæste | gestandeþ / and his bebod heal |
The Paris Psalter 113:19 3 | arþ / and him fultum gestod || | fæste | æt þearfe / / # / þa þe a weg |
The Paris Psalter 113:20 3 | n on drihten / he him fultum || | fæste | gestandeþ / and him scyldend b |
The Paris Psalter 117:13 2 | and ic me helpe fand / þæt ic | fæste | ne feoll || ac ic me frofre b |
The Paris Psalter 118:31 1 | || gedweled æfre / / # / swa ic | fæste | ætfealh || þæt ic forþ he |
The Paris Psalter 118:31 2 | e·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ | fæste | æt·fealh, || þæt iċ for |
The Paris Psalter 118:50 1 | t / / # / þas ic me on frofre || | fæste | hæbbe / on minum eaþmedum || |
The Paris Psalter 118:50 2 | # / Þas iċ mē on frōfre || | fæste | hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum |
The Paris Psalter 118:76 2 | geswiþed / and me to frofre || | fæste | gestande / swa þu on þinre sp |
The Paris Psalter 118:76 3 | ðed, / and mē tō frōfre || | fæste | ġe·stande, / swā þū on þ |
The Paris Psalter 118:117 1 | in swa onbad / / # / gefultuma me | fæste | || þonne beo ic fægere hal / |
The Paris Psalter 118:117 2 | n·bād. / / # / Ġe·fultuma mē | fæste; | || þonne bēo iċ fæġere h |
The Paris Psalter 118:139 6 | healdan / þa me feondas ær || | fæste | wæron / / # / is þin agen spræ |
The Paris Psalter 118:140 1 | dan, / þā mē fēondas ǣr || | fæste | wǣron. / / # / Is þīn āĝen s |
The Paris Psalter 118:158 2 | e noldan / heora friþowære || | fæste | healdan / and ic þand wiþ þa |
The Paris Psalter 118:158 3 | e noldon / hira friðu-wǣre || | fæste | healdan, / and iċ þand wiþ |
The Paris Psalter 118:164 4 | on ic þine domas wat / on soþ | fæste | || smicere gefylde / / # / þam b |
The Paris Psalter 118:165 1 | þīne dōmas wāt / on sōþ | fæste | || smicere ġe·fylde. / / # / Þ |
The Paris Psalter 129:7 3 | a þe hiht on hine || habbaþ | fæste | / / # / he israhelas || ealle aly |
The Paris Psalter 131:7 3 | ariaþ / þær his fotas ær || | fæste | gestodan / / # / aris on þinre r |
The Paris Psalter 136:5 1 | rfe; / æt·fēole min tunge || | fæste | gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel |
The Paris Psalter 136:6 3 | þearfe / ætfeole min tunge || | fæste | gomum / gif ic ofergittol þin |
The Paris Psalter 138:15 4 | þe / þe þine frynd wærun || | fæste | drihten / is heora ealdordom || |
The Paris Psalter 138:18 2 | h facen god / ic hi feode nu || | fæste | mid niþe / and ofer þine feon |
The Paris Psalter 139:3 4 | s / under welerum is || gewunad | fæste | / / # / geheald þu me drihten || |
The Paris Psalter 143:3 2 | dend / ic hiht on þe || hæbbe | fæste | / þæt þu me folc mænig || f |
The Paris Psalter 145:4 3 | ær his hiht on god || hæfde | fæste | / / # / se þe heofon worhte || h |
The Paris Psalter 147:2 2 | u þine doru mihtest || bedon | fæste | / and gebletsade || bearna ægh |
The Paris Psalter 62:2 2 | teþ / and min flæsc on þe || | fæste | getreoweþ / / # / on westene || |
The Paris Psalter 62:7 4 | e / forþon þu me on fultum || | fæste | gestode / / # / ic beo fægere be |
The Paris Psalter 64:5 2 | ecum godum / fægere fyllaþ || | fæste | is þin templ / ece and wræcli |
The Paris Psalter 64:10 2 | odes streamas || gode wætere / | fæste | gefylde || þanan feorhnere / f |
The Paris Psalter 67:1 2 | weorþe / his feonda gehwylc || | fæste | toworpen / fleoþ his ansyne || |
The Paris Psalter 67:10 3 | þa gefremest || þurh þine | fæste | miht / / # / þine wihte on þam |
The Paris Psalter 67:22 3 | / oþþæt þin fot weorþe || | fæste | on blode / / # / hundes tungan || |
The Paris Psalter 69:7 1 | tig / / # / þu me fultum eart || | fæste | drihten / eart alysend min || n |
The Paris Psalter 70:4 1 | þu me eart fæle geþyld || | fæste | drihten / wære me on geoguþe |
The Paris Psalter 70:6 2 | þu me eart fultum strang || | fæste | æt þearfe / / # / sy min muþ a |
The Paris Psalter 72:23 3 | en / minne hiht sette || healde | fæste | / / # / and ic eall þin lof || e |
The Paris Psalter 76:3 2 | minre / fælre frofre || þa ic | fæste | god / gemyndgade || þær ic h |
The Paris Psalter 77:1 1 | / geheald þu min folc || mine | fæste | æ / ahyldaþ eowre earan || þ |
The Paris Psalter 77:7 1 | elum || æ gesette / / # / þa he | fæste | bebead || fæderum ussum / þæ |
The Paris Psalter 77:56 4 | ysmredan || noldon his bebodu / | fæste | healdan # || / / # / hi awendan |
The Paris Psalter 78:11 4 | care / þara þe on feterum || | fæste | wæran / / # / æfter þines earm |
The Paris Psalter 78:14 1 | care / þāra þe on feterum || | fæste | wǣran. / / # / Æfter þīnes ea |
The Paris Psalter 82:2 2 | d || fæcne forwurdan / þa þe | fæste | ær || feodan drihten / and heo |
The Paris Psalter 83:5 3 | t on heortan hige || healdeþ | fæste | / geseteþ him þæt sylfe || o |
The Paris Psalter 84:2 2 | num folce / and heora fyrene || | fæste | hæle / / # / eall þu þin yrre |
The Paris Psalter 85:16 3 | ongitan || þa me georne ær / | fæste | feodan || habban forþ sceame |
The Paris Psalter 85:17 1 | orþon þu me wære fultum || | fæste | drihten / and me frefredest || |
The Paris Psalter 87:3 2 | sawl min || sares and yfeles / | fæste | gefylled || is min feorh swyl |
The Paris Psalter 88:45 2 | ece drihten / feondas þine || | fæste | ætwitaþ / and þæt þinum cr |
The Paris Psalter 89:1 1 | / / # / þu eart friþstol us || | fæste | drihten / of cynne on cynne || |
The Paris Psalter 92:3 2 | n getrymede / swa folde stod || | fæste | syþþan / / # / gearu is þin se |
The Paris Psalter 93:17 2 | sara / þe me ær on ferhþe || | fæste | gestodan / þa me þine frofre |
The Paris Psalter 93:20 3 | arnedan / and on heora facne || | fæste | todrifeþ / drihten eallmihtig |
The Paris Psalter 95:6 2 | andetnes / fæger halignes || | fæste | gebletsad / and weorþlic wlite |
The Metres of Boethius: Metre 1 35 | to / friþes wilnedon || he him | fæste | gehet / þæt hy ealdrihta || |
The Metres of Boethius: Metre 11 34 | d þeah winnende || wreþiaþ | fæste | / æghwilc oþer || utan ymbcly |
The Metres of Boethius: Metre 11 42 | nende || wiþerweard gesceaft / | fæste | sibbe || forþ anhealdaþ / swa |
The Metres of Boethius: Metre 11 47 | a þegnunga / and geferscipe || | fæste | gehealdan / nis hit no þæt an |
The Metres of Boethius: Metre 11 90 | osomne / and mid freondscipe || | fæste | gegadraþ / gesamnaþ sinscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 93 | e cræftga eac / geferscipas || | fæste | gesamnaþ / þæt hi hiora freo |
The Metres of Boethius: Metre 13 13 | g engla / fæder æt frymþe || | fæste | getiode / swa nu þinga gehwilc |
The Metres of Boethius: Metre 20 67 | gne eac / fæder ælmihtiges || | fæste | gebunden / gesiblice || softe t |
The Metres of Boethius: Metre 20 91 | nd cealdum / foldan to flore || | fæste | gesettest / forþæm hit unstil |
The Metres of Boethius: Metre 20 116 | || þeah hit wiþ ba-twa sie / | fæste | gefeged || fæder ealdgeweorc |
The Metres of Boethius: Metre 20 154 | || fyr gebunden / efne to þon | fæste | || þæt hit fiolan ne mæg / e |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 | ing || wundorlice / eorþan swa | fæste | || þæt hio on ænige / healfe |
The Metres of Boethius: Metre 20 271 | tes || and þu selfa eart / sio | fæste | ræst || fæder ælmihtig / eal |
The Metres of Boethius: Metre 22 60 | twisnesse / findan on ferhte || | fæste | gehydde / mid gedræfnesse || d |
The Metres of Boethius: Metre 24 54 | te wille / mid fæder willan || | fæste | stondan / gif þe þonne æfre |
The Metres of Boethius: Metre 7 11 | sondbeorgas || settan meahte / | fæste | healle || ne mæg eac fira na |
A.51.92.3 2 | trymede / swā folde stōd || | fæste | siþþan. |
A.51.93.17 2 | re / þe mē ǣr on ferhþe || | fæste | ġe·stōdon / þā mē þīne |
A.51.93.20 3 | arnodon / and on hira facne || | fæste | tō·drīfeþ / drihten æl-me |
A.6.13 90 | e / ealra fēonda ġe·hwone || | fæste | ġe·standan. / Þonne hine on |
Solomon and Saturn 95 | wile / ealra feonda gehwane || | fæste | gestondan / þonne hiene on un |
A.6.13 72 | es bearn, / Filistina fruma, || | fæste | ġe·bindan, / lannum be·lūca |
Solomon and Saturn 84 | otes bearn / filistina fruma || | fæste | gebindan / lonnum belucan || wi |
A.6.13 254 | an sċēatas, / hēt hine ðǣr | fæste | ġe·bindan. || Þæt sindon |
Solomon and Saturn 296 | oldan sceatas / heht hine þær | fæste | gebindan || þæt sindon þa |
The Rewards of Piety 65 | t / and wið feonda gehwæne || | fæste | healdan / sauwle ðine || a hi |
The Lord's Prayer II 80 | us on heortan || haligne gast / | fæste | on innan || and us fultum sil |
The Lord's Prayer III 5 | crist / in urum ferhðlocan || | fæste | gestaðelod / cume nu to mannum |
A.6.26 93 | ealdend, / on ferhþe mīnum || | fæste | ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þ |
The Seasons for Fasting 194 | leahtrum hiora || ligegen to | fæste | / hwa mæg ðyngian || ðreale |
Instructions for Christians 170 | | eft ne gecyrre / þeah he ne | fæste | nawiht || / þonne þreora dag |
The Battle of Maldon 20 | hyra randas || rihte heoldon / | fæste | mid folman || and ne forhtedo |
A.6.9 21 | ira randas% || rihte hēolden / | fæste | mid folmum || and ne forhtede |
The Battle of Maldon 101 | an || and þæt werod healdan / | fæste | wiþ feondum || þa wæs feoh |
A.6.9 103 | n || and þæt weorod healdan / | fæste | wiþ fēondum. || Þā wæs f |
The Battle of Maldon 169 | ne mihte þa on fotum leng || | fæste | gestandan / he to heofenum wlat |
A.6.9 171 | eahte þā on fōtum lenġ || | fæste | ġe·standan%. / Hē tō heofon |
The Battle of Maldon 299 | r wæs stiþ gemot || stodon | fæste | / wigan on gewinne || wigend cr |
A.6.9 301 | stīþ ġe·mōt; || stōdon | fæste | / wiĝan on ġe·winne, || wī |
Genesis A 1941 | ǣm lande || līfian sċolde, / | fācen | and firene, || and hine fæġ |
Genesis A 2416 | swā hīe on þweorh sprecaþ / | fācen | and inwitt; || þæt sċeall |
A.2.4 5 | ġere be·foran || and þæt | fācen | swā% þēah / hafaþ on his he |
The Paris Psalter 118:22 1 | / # / A·fierr þū fram mē || | fācen | and ed-wīt, / oþþe iċ ofer- |
The Paris Psalter 128:2 2 | n·gunnon / þā firenfullan || | fācen | timbran, / and hira unryht || e |
The Paris Psalter 138:18 1 | lle þā þe fēodon || þurh | fācen | god, / iċ hīe fēode nū || f |
The Paris Psalter 139:2 1 | ā ealne dæġ || inwitt and | fācen | / hyċġaþ on heortan% || þur |
The Paris Psalter 72:6 4 | þōhton, / hū hīe fyrmest || | fācen | and unryht / on hēan hūse || |
The Paris Psalter 82:3 1 | / Hīe on þīnum folce him || | fācen | ġe·swipere / sieredon and fer |
The Paris Psalter 88:20 1 | eþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ | fācen | || fēond æt-eġlan, / ne unry |
The Paris Psalter 93:18 1 | æt·fyliġeþ þe āhwǣr || | fācen | ne unryht; / þū ġe·fæstnas |
The Paris Psalter 93:18 2 | nryht; / þū ġe·fæstnast || | fācen | sāres; / hīe sōþfæste || s |
The Paris Psalter 94:9 3 | on wēstenne, / ðǣr min þurh | fācen | || fæderas ēowre / þisse cn |
A.51.93.18 2 | þū ġe·fæstnost ēac || | fācen | sāres / hīe sōþfæste || s |
A.51.94.9 3 | on wēstenne / ðǣr min þurh | fācen | || fæderas ēowre / þisse cn |
A.6.15 56 | on·ġieldan || þæt hē ǣr | fācen | dyde / manna cynne. || Metod an |
A.2.6 356 | re, || ac hīe hieredon mē%, / | fēodon | þurh fēondsċipe, || nāhto |
A.3.5 14 | lene, || þā þe dryhtnes ǣ / | fēodon | þurh firen-cræft || Fēonds |
The Paris Psalter 119:6 1 | m þe hīe sibbe || swīðost | fēodon, | / iċ sibbe mid him || sōðe h |
The Paris Psalter 138:18 1 | mōton.’ / / # / Ealle þā þe | fēodon | || þurh fācen god, / iċ hīe |
The Paris Psalter 54:11 1 | þe þā ealle || þe mē ā | fēodon, | / wordum wierġen || and wearn |
The Paris Psalter 67:1 3 | is ansīene, || þā þe hine | fēodon | ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līc |
The Paris Psalter 82:2 2 | rdon, / þā þē fæste ǣr || | fēodon, | drihten, / and hira hēafod wi |
The Paris Psalter 85:16 3 | | þā mē ġeorne ǣr / fæste | fēodon, | || habban forþ sċame. / / # / F |
Genesis A 57 | e, || and drēame be·nam / his | fēond, | friðu || and ġe·fēan eall |
Genesis B 306 | r hē tō dēofle wearþ, / sē | fēond | mid his ġe·fērum eallum. | |
Genesis B 688 | ylgde him frecne; || wæs sē | fēond | full nēah / þe on þā frēcn |
Genesis A 1261 | idesa an·sīen, || and ēċe | fēond | / folc-dryht wera, || þā ǣr |
Genesis A 2072 | hterĝan, || slōh and fielde / | fēond | on fitte. || Him on fultum gr |
Genesis A 2812 | æs þū wiþ frēond oþþe | fēond | || fremman on·gunne / wordum o |
A.1.2 32 | || weorodes ealdor, / Faraones | fēond, | || on forþ-weĝas. / Þā wæs |
A.1.2 45 | de grētan; / folc fērende, || | fēond% | wæs be·rēafod, / herġas on |
A.1.2 203 | ōm. / Fluĝon frecne spell, || | fēond | wæs ān-mōd, / weorod wæs w |
A.1.2 237 | brēost-nett wera / wiþ flāne | fēond | || folmum werġan, / ne him bea |
A.1.4 103 | clamm / fæste% ġe·bunden. || | Fēond | sindon rēðe, / dimne and% deo |
A.1.4 195 | ō bȳsne || hū þā blācan | fēond | / for ofer-hyġdum || ealle for |
A.1.4 224 | t iċ furður ġe·fræġn || | fēond% | andettan; / wæs him eall full |
A.1.4 403 | -rǣd; || hæfde drihten self / | fēond | ofer·fohten. || Wæs sēo f |
A.1.4 461 | self || dēaþ ofer·wunnen, / | fēond% | ġe·flīemed || þæt in fyr |
A.1.4 477 | þæt hīe% ā·fyrde% eft || | fēond | in firenum; / fāh is ǣġhwǣr |
A.2.6 93 | ū / on þām frēcnan fære || | fēond | ofer·swīðest, / ġe·letest |
A.2.6 207 | urh inwitt, || swā sē ealda | fēond | / for·lǣrde lyġe-searwum, || |
A.2.6 461 | on lyft ā·stāh || lācende | fēond. | / On·gann þā hlēoðrian || |
A.2.6 515 | || Elene ġe·hīerde / hū sē | fēond | and sē frēond || ġe·flitu |
Christ C 1529 | æġ / on þissum fold-weġe || | fēond | ġe·bīdan. / Swāpeþ siġe-m |
A.3.10 70 | / frēode% on folce || and his | fēond | lufaþ, / þēah þe hē him ā |
A.3.16 58 | fruman. || Þæt is sē ealda | fēond, | / þone hē ġe·sǣlde || on s |
A.3.17 39 | weþ || of cwic-sūsle / flāh | fēond | ġe·māh, || þætte fīra |
Guthlac A 136 | les dōm || ende ġe·reahte. / | Fēond | wæs ġe·flīemed; || sīþ |
Guthlac A 152 | re ġe·friðode, || siþþan | fēond | ofer·wann / Crīstes cempa. || |
Guthlac A 803 | s hūs || and mid glēawnesse / | fēond | ofer·feohtaþ || and firen-l |
Guthlac B 864 | n ġe·þrang / fīra cynne, || | fēond | rīxode / ġond middan-ġeard. |
Guthlac B 982 | ermde / æt fruman weorolde. || | Fēond | byrelode / ǣrost ðǣre idese |
A.3.22.21 3 | swā mē wīsaþ / hār holtes | fēond | || and hālford min / wōh fær |
A.3.22.50 4 | ed, || þone on tēon wiġeþ / | fēond | his fēonde. || For-strangne% |
A.3.34.93 28 | min hord waraþ || hȳðende | fēond, | / sē þe ǣr wīde bær || wul |
A.3.4 595 | Þǣr him yfele ne mæġ / fāh | fēond | ġe·māh || facne sċieþþa |
A.3.5 317 | ū sċealt furður ġīen, || | fēond | mann-cynnes, / sīþfæt seċġ |
A.3.5 348 | ður sċealt / seċġan, sāwla | fēond, | || hū þū sōþfæstum% / þu |
A.3.5 350 | e be·fangen.’ || Hyre sē% | fēond | on·cwæþ, / wreċċa wǣrlēa |
A.3.5 523 | ge, || þe mē fæder sealde, / | fēond | mann-cynnes, || þā hē mec |
A.3.5 573 | orh-cwale findan. || Næs sē | fēond | tō læt, / sē hine ġe·lǣrd |
A.3.5 630 | earm gālan || helle dēoful. / | Fēond | mann-cynnes || on·gann þā |
A.3.8 6 | hwelċes / frēa and fultum, || | fēond | þām ōðrum / wiersan ġe·wy |
A.4.1 101 | n on·gann / firene fremman% || | fēond | on helle. / Wæs sē grymma gā |
A.4.1 164 | rīðaþ. / Swā fela firena || | fēond | mann-cynnes, / atol ān-genġa, |
A.4.1 279 | an, / hū hē frōd and gōd || | fēond | ofer·swīðeþ, / ġif him edw |
A.4.1 698 | for and fultum, || þæt hīe | fēond | hira / þurh ānes cræft || ea |
A.4.1 725 | efter-þon / on fāgne flōr || | fēond | treddode, / ēode ierre-mōd; | |
A.4.1 748 | ræste, || rǣhte on·ġēan / | fēond | mid folme; || hē on·fēng h |
A.4.1 962 | selfne || ġe·sêon mōste, / | fēond | on frætwum || fiell-wēriġn |
A.4.1 970 | lan; || wæs tō fore-mehtiġ / | fēond | on fēðe. || Hwæðre hē hi |
A.4.1 1273 | and fultum; || þȳ hē þone | fēond | ofer·cōm, / ġehnæġde helle |
A.4.1 1276 | aþ-wīċ sêon, / mann-cynnes | fēond | || and his mōdor þā-ġīet |
A.4.1 1864 | Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ | fēond | ġe wiþ frēond || fæste ġ |
A.4.1 2706 | edera helm || wyrm on middan. / | Fēond | ġe·fieldon || feorh ellen w |
The Paris Psalter 104:20 2 | e swīðe, / and hēo ofer hira | fēond | || fæste ġe·trymede. / / # / H |
The Paris Psalter 107:12 3 | n || and hē sōna mæġ / ūre | fēond | ġe·dōn || fracuþe tō nā |
The Paris Psalter 54:10 3 | ttes; / for·þon ġif mē min% | fēond | || fǣcne wierġeþ, / iċ þæ |
The Paris Psalter 82:2 1 | e·were. / / # / For·þon þīne | fēond | || fǣcne for·wurdon, / þā |
The Paris Psalter 88:20 1 | Ne mæġ him ǣniġ fācen || | fēond | æt-eġlan, / ne unryhtes bearn |
The Paris Psalter 91:8 1 | es weard. / / # / Þi nū þīne | fēond | || fǣcne, drihten, / on eorð- |
A.5.6.15 7 | rþ, / firenfull. || Hwæt, sē | fēond | swā þēah / his dīerlingas | |
A.6.13 62 | er foldan, || nǣfre hīe sē | fēond | tō þæs niðer / feterum ġe |
A.6.13 80 | one lāðan gǣst, / feohtende | fēond, | || flēonde ġe·brenġan, / ġ |
A.6.13 84 | gāde || and ā þone grimman | fēond | / swīþ-mōd swipaþ || and hi |
A.6.13 93 | fa breĝu, || breġdeþ sōna / | fēond | be þǣm feaxe, || lǣteþ fl |
A.6.13 106 | f, || wrāðne ġe·grīpeþ / | fēond | be þǣm fōtum, || lǣteþ f |
A.6.13 162 | eorh and folme, || þonne his | fēond | cyme’. / ‘swīce, || ǣr h |
A.6.13 293 | den. / Swā þonne feohteþ sē | fēond | || on fēower ġe·cynd, / oþ |
A.6.15 52 | īestrum, / fyrd wiþ fyrde, || | fēond | wiþ ōðrum, / lāþ wiþ lā |
A.6.25 25 | æstness || ealle tō·wurpe, / | fēond | ġe·flīemdest, || folc% ġe |
Genesis B 443 | , / fūs on frætwum, || hæfde | fǣcne | hyġe, / hæleþ-helm on hēafo |
A.2.6 139 | se || lenġ ġe·fylĝaþ / mid | fǣcne | ġe·fice, || þe mē fore st |
A.2.6 798 | frōd and fūs || þurh þæt | fǣcne | hūs / word-cræftum% wæf || a |
Christ C 870 | sċeafte, || swā oft sċaða | fǣcne, | / þēof þristlīċe, || þe o |
A.3.4 415 | ūsse || on ǣr-daĝum / þurh | fǣcne | ferhþ, || þæt hīe feorr |
A.3.8 31 | elne þis, / þæt þū nǣfre | fǣcne | weorðe% || frēonde þīnum. |
The Paris Psalter 108:2 3 | ðra wearn || worda sprǣcon, / | fǣcne | firenlicu || and ā·fuhta-on |
The Paris Psalter 111:7 3 | || þæt him tēonan ne mæġ / | fǣcne | æt·fæstan || fēonda ǣni |
The Paris Psalter 111:9 4 | iþ, / þæt firenfulra lust || | fǣcne | for·weorðeþ. |
The Paris Psalter 118:61 2 | ealdan. / / # / Mē firenfulra || | fǣcne | rāpas / unġemet ġe·nēahhe |
The Paris Psalter 118:95 2 | ēahhe. / / # / Mē firenfulle || | fǣcne | sēċaþ, / willaþ mē lāðe |
The Paris Psalter 118:98 3 | r mīne / fēondas on foldan || | fǣcne% | ealle; / for·þon iċ beorhtl |
The Paris Psalter 118:101 2 | olde / / # / Iċ mīnum fōtum || | fǣcne | sīðas / þā wrāðan weĝas |
The Paris Psalter 118:110 2 | enċe. / / # / Mē firenfulle || | fǣcne | ġirene / ā·wriðon wrāðe | |
The Paris Psalter 128:3 2 | ome, / þæt hē firenfullra || | fǣcne | ġe·þancas / wīs tō·weorpe |
The Paris Psalter 138:19 2 | or·þon hīe mē fēondas || | fǣcne | wurdon. / / # / Costa min, god, | |
The Paris Psalter 139:8 2 | lust mīnne / on firenfulra || | fǣcne | ġe·þancas, / þā wiðerwear |
The Paris Psalter 142:12 4 | n; / and þū mīne fēondas || | fǣcne | tō·drīfe, / and ēac for·l |
The Paris Psalter 143:12 3 | dum, / þā mē fremde bearn || | fǣcne | sindon. / / # / Þāra mūðas sp |
The Paris Psalter 53:5 1 | can ne wile. / / # / A·fierr mē | fǣcne | yfel || fēonda mīnra, / and h |
The Paris Psalter 54:2 3 | ndes stefne / and firenfulra || | fǣcne | nīðas. / / # / For·þǣm mē o |
The Paris Psalter 54:10 3 | þon ġif mē min% fēond || | fǣcne | wierġeþ, / iċ þæt ā·bere |
The Paris Psalter 54:23 2 | rēowa% wer || bealu-inwittes / | fǣcne | ġe·fylled || ne% fǣġer l |
The Paris Psalter 55:2 1 | urh fācen-searu. / / # / And mē | fǣcne | tredaþ || fēondas mīne, / d |
The Paris Psalter 55:8 2 | g || hweorfaþ mīne / fēondas | fǣcne, | || þonne iċ mē friðu tō |
The Paris Psalter 56:7 2 | re. / / # / Fōtum hēo mīnum || | fǣcne | grine / grame ġearwodon || and |
The Paris Psalter 58:3 2 | ðe bisiġe / fēondas mīne || | fǣcne | of·þryhton%, / and mē strang |
The Paris Psalter 65:2 4 | īnes / þīne fēondas þē || | fǣcne | lēoĝaþ. / / # / Ġe·weorðie |
The Paris Psalter 68:20 1 | le sindon / þe fēondas mē || | fǣcne | wurdon. / / # / Mīn heorte ġe· |
The Paris Psalter 69:2 2 | aþ, / þā þe mīne fīend || | fǣcne | wǣron / and mīne sāwle || s |
The Paris Psalter 72:6 1 | / / # / Þonan forþ be·cōm || | fǣcne | unryht, / swā swā hit of ġe |
The Paris Psalter 73:16 3 | e þē; / fīend æt-wītaþ || | fǣcne | drihtne, / unwīs folc ne wāt |
The Paris Psalter 80:14 1 | nam. / / # / Him fīend godes || | fǣcne | lēoĝaþ; / biþ hira yfele t |
The Paris Psalter 82:2 1 | # / For·þon þīne fēond || | fǣcne | for·wurdon, / þā þē fæste |
The Paris Psalter 88:21 2 | rfe, / þā þe him fēondas || | fǣcne | sindon, / and his ēhtendas || |
The Paris Psalter 88:36 2 | e·brōhtest his fēondas || | fǣcne | on blisse. / / # / Fultum þū hi |
The Paris Psalter 91:8 1 | / / # / Þi nū þīne fēond || | fǣcne, | drihten, / on eorð-weġe || ea |
The Paris Psalter 91:10 2 | awode, / hwǣr fīend mīne || | fǣcne | wǣron, / and mīne werġend || |
The Paris Psalter 93:5 1 | / Folc hīe þīn, drihten, || | fǣcne | ġe·hīendon, / and ierfe þī |
A.51.91.10 2 | awode / hwǣr fīend mīne || | fǣcne | wǣron / and mīne werġend || |
A.3.17 44 | um fremmaþ, || mid þām hē | fǣringa, | / heoloþ-helme be·þeaht, || |
A.3.17 60 | afl / ġefylled biþ; || þonne | fǣringa | / ymbe þā herehuþe || hlemme |
Guthlac B 939 | fȳsed on forþ-sīþ. || Him | fǣringa | / ādl inn ġe·wōd. || Hē on |
A.3.4 531 | | be·seteþ ūtan, / þæt hit | fǣringa | || fȳre byrneþ, / for·swele |
A.3.5 477 | blōde spēowdon, / þæt hīe | fǣringa | || feorh ā·lēton / þurh ǣd |
A.3.5 484 | flite fremede, || þæt hīe | fǣringa | / ealde% æf·þancan || ed-nī |
A.4.1 1414 | ng sċēawian, / oþ·þæt hē | fǣringa | || fierġen-bēamas / ofer hār |
A.4.1 1988 | lēofa Bēow·ulf, / þā þū | fǣringa | || feorr ġe·hoĝodest / sæċ |
The Paris Psalter 82:10 3 | oþþe windes healm, / and swā | fǣringa | || fȳr wudu byrneþ, / oþþe |
A.5.6.28 42 | / fulles mōnan, || þonne hē | fǣringa | / wierþ under wolcnum || wlite |
A.6.17 10 | l wæs ġe·drēfed. / Þā iċ | fǣringa, | || forht and unrōt, / þās un |
A.6.17 119 | elme be·weorðod. / Wē bēoþ | fǣringa | || him be·foran brōhte, / ǣ |
Genesis B 314 | ealra fēonda ġe·hwelċ, || | fȳr | ed·nīewe, / þonne cymþ on |
Genesis B 316 | forst fyrnum ċeald. || Simle | fȳr | oþþe gār, / sum heard ġe·s |
Genesis B 374 | / fæste be·fangen. || Her is | fȳr | miċel, / ufan and niðane. || |
Genesis B 449 | lāþ-wende mōd, / swang þæt | fȳr | on twā || fēondes cræfte. / |
Genesis B 747 | on helle be·drāf, / on þæt | fȳr | fylde || folca mǣste, / and mi |
Genesis A 2416 | and inwitt; || þæt sċeall | fȳr% | wrecan, / swefel and sweart lī |
Genesis A 2544 | werum tō wīte, || weallende | fȳr, | / þæs hīe on ǣr-daĝum || d |
Genesis A 2558 | || rūm land wera. / Strūdende | fȳr | || stēapes and ġēapes, / sw |
Genesis A 2888 | as. || Wudu bær sunu, / fæder | fȳr | and sweord. || Þā þæs fri |
Genesis A 2890 | | wordum Abraham: / ‘Wit hēr | fȳr | and sweord, || frēa min, hab |
A.1.2 93 | etan. / Him be·foran fōron || | fȳr | and wolcen / in beorht-rodor, | |
A.1.2 537 | t under foldan, || ðǣr biþ | fȳr | and wyrm, / open ēċe sċræf. |
A.1.3 265 | bēote wǣron, / ac þæt fȳr | fȳr | sċēode || tō þǣm þe% þ |
A.1.3 344 | led, || ac hē on andan slōh / | fȳr | on fēondas || for firen-dǣd |
A.1.3 373 | , || gāstas lofie! / Biernende | fȳr | || and beorht sumor / nerġend |
A.1.4 263 | n%, / flēoĝan ofer foldan; || | fȳr | biþ ymb·ūtan / on ǣghwelcum |
A.1.4 334 | ō hyhte || nemþe ċiele and | fȳr, | / wēan and wītu || and wyrma |
A.2.6 873 | ma ġe·hwelċes / þurh ofenes | fȳr | || eall ġe·clǣnsod, / ā·me |
A.2.6 876 | firena, || þurh þæs dōmes | fȳr. | / Mōton þonne siþþan || sib |
Christ B 625 | ā·weallen, || þonan wītes | fȳr | / of ðǣre eorðan sċealt || |
Christ C 958 | r cwice meteþ || cwielmende | fȳr, | / sume up, sume niðer, || ǣld |
Christ C 1002 | n || landes āhwǣr, / ac þæt | fȳr | nimeþ || þurh foldan ġe·h |
Christ C 1062 | eorhta seġn, / and þæt hāte | fȳr | || and sēo hēa duĝuþ, / and |
Christ C 1269 | iermþa tō fela, / grimm helle | fȳr, | || ġearu tō wīte / andweard |
Christ C 1520 | e / engla drēames, || on ēċe | fȳr | / þæt wæs Satane || and his |
Christ C 1619 | helle cynn || on þæt hāte | fȳr%, | / under līeġes locan, || ðǣ |
A.3.13 71 | e. / Forst sċeall frēosan, || | fȳr | wudu meltan, / eorðe grōwan, |
Guthlac A 634 | fore ofer-hyġdum || on ēċe | fȳr, | / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan |
A.3.22.40 78 | iċ eom heardre% || þe þis | fȳr% | drīfeþ / of þissum strangan |
A.3.24 10 | āt biþ on·ǣled%, / siþþan | fȳr | nimeþ || foldan sċēatas, / b |
A.3.24 18 | d þām fēondum. || Him biþ | fȳr | on·ġēan, / drōfliċ wīte, |
A.3.24 54 | d / ofer ealne foldan fæðm || | fȳr | on·sendeþ. / Līexeþ lyftes |
A.3.3 95 | || gæstas% herġen, / byrnende | fȳr | || and beorht sumor, / wearme w |
A.3.3 160 | ō āre, || sē þe ūs bearh / | fȳr | and fēondas || and mid fiðe |
A.3.3 191 | ēawum, / þurh fore-þancas || | fȳr | ġe·dīeġdon. |
A.3.4 219 | yrn-ġēarum frōd. || Þonne | fȳr | þiġeþ / lǣnne līċ-haman; |
A.3.4 380 | um be·fangen, || þēah hine | fȳr | nime. / Swā þæt ēċe līf | |
A.3.4 504 | / forht on ferhþe, || þonne | fȳr | briceþ / lǣne land-welan, || |
A.3.4 525 | es dōm, / forht-ā·fǣred. || | Fȳr | biþ on tyhte, / ǣleþ uncyste |
A.3.5 564 | frætwum blīcan || and þæt | fȳr | tō·sċēaf, / ġe·frēode an |
A.4.1 1366 | ·hwǣm || nið-wunder sêon, / | fȳr | on flōde. || Nā þæs frōd |
A.4.1 2701 | h and fǣted, || þæt þæt | fȳr | on·gann / sweðrian siþþan. |
A.4.1 2881 | dræp / ferhð-ġe·niðlan, || | fȳr | unswīðor / wēoll of ġe·wit |
The Paris Psalter 103:5 2 | tas / and his frame þeġnas || | fȳr | byrnende. / / # / Hē ġe·fæstn |
The Paris Psalter 105:16 1 | eall æt·gædere. / / # / Þǣr | fȳr | ā·barn || frecne swelċe / on |
The Paris Psalter 148:8 1 | | herġan naman dryhtnes. / / # / | Fȳr, | forst, hæġel || and ġe·fe |
The Paris Psalter 65:11 1 | n ofer hēafod. / / # / Wē þurh | fȳr | faraþ || and þurh flōda þ |
The Paris Psalter 77:23 3 | e·spræc; / wæs ġe·ġlēded | fȳr | || on Iacobe / and his ierre ba |
The Paris Psalter 77:63 2 | ĝuþe ēac || grymme līeġe / | fȳr | fæðmode; || fǣmnan ne wǣr |
The Paris Psalter 79:15 1 | dest, || tīres wealdend. / / # / | Fȳr | on·bærneþ, || folm þurh· |
The Paris Psalter 82:10 3 | s healm, / and swā fǣringa || | fȳr | wudu byrneþ, / oþþe swā lī |
The Paris Psalter 88:40 2 | ā·cȳðan || swā on·ǣled | fȳr? | / / # / Ġe·mune, mǣre god, || |
A.5.6.11 43 | forða on·healdaþ. / Swā nū | fȳr | and wæter, || folde and laĝ |
A.5.6.20 61 | ðer || weorolde dǣles, / and | fȳr | is þridde || and fēowerþe |
A.5.6.20 85 | est is || ealra ġe·sċeafta / | fȳr | ofer eorðan, || folde niðem |
A.5.6.20 114 | | cræfte þīne, / þæt þæt | fȳr | ne mæġ || foldan and mere-s |
A.5.6.20 150 | eotole þǣm wīsum. / Is þæt | fȳr | swā same || fæst on þǣm w |
A.5.6.20 153 | ðǣr. / Hafaþ fæder engla || | fȳr | ġe·bunden / efene tō þon f |
A.5.6.20 155 | ēðle, || ðǣr þæt ōðer | fȳr | / up ofer eall þis || eardfæs |
A.5.6.8 51 | ele bierneþ, / þæt man helle | fȳr | || hāteþ wīde, / for·þǣm |
A.5.6.9 12 | m / wolde fandian || ġif þæt | fȳr | meahte / līexan swā lēohte | |
A.6.13 35 | eð%, / ā·dwǣsċeþ dēofles | fȳr, | || dryhtnes on·ǣleþ. / Swel |
A.6.13 129 | / D / fīfel-mæġenum full. || | Fȳr | biþ sē þridda / stæf strǣt |
A.6.13 211 | yndu, || cunnaþ hwonne mōte / | fȳr | on his frumsċeaft || on fæd |
A.6.17 147 | t || ǣtrenum līeġe. / Færþ | fȳr | ofer eall, || ne biþ ðǣr n |
The Paris Psalter 82:6 4 | nd ammalech || agareni / swylce | gebal | || and grame manige / fremde þ |
Daniel 138 | | swa ge me sægdon / and þæt | gecwædon | || þæt ge cuþon / mine aldor |
Daniel 200 | alde / oft hie to bote || balde | gecwædon | / þæt hie þæs wiges || wiht |
Beowulf 535 | nne ænig oðer man / wit ðæt | gecwædon | || cnihtwesende / ond gebeotedo |
The Paris Psalter 82:9 4 | swylce / ealle þa on an || ær | gecwædon | / þæt hi halignesse godes || |
Genesis A 2801 | iht of cyþþe || ic his cynn | gedo | / brad and bresne || bearna tud |
Elene 344 | a beorhtan || bearn ne wære / | gedo | nu fæder engla || forþ beac |
Christ A 30 | tydre gewitt || tire bewinde / | gedo | usic ðæs wyrðe || ðe he t |
The Paris Psalter 108:25 3 | min drihten god / and me halne | gedo | || hælynde crist / for þinre |
The Paris Psalter 137:4 2 | me hwætlice || and me hraþe | gedo | / micle mine sawle || on þines |
The Paris Psalter 138:6 3 | weard sittest / gif ic on helle | gedo | || hwyrft ænigne / þu me æt |
The Paris Psalter 142:8 1 | rund || syþþan astigaþ / / # / | gedo | þæt ic gehyre || holde on m |
The Paris Psalter 53:1 1 | þinum þam haligan naman || | gedo | me halne god / alys me fram la |
The Paris Psalter 59:7 4 | escy sende || and me syþþan | gedo | / allophilas || ealle gewylde / / |
The Paris Psalter 82:12 1 | se || hraþe forweorþaþ / / # / | gedo | þæt hiora ansyn || awa scea |
Fragment of Psalm 53 1 | n ðinum ðam halgan naman || | gedo | me halne god / alys me fram la |
The Kentish Hymn 34 | a liofan gescæft / and us hale | gedo | || heleða sceppend / niða ner |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 | he hit oðhealde / gif hyt hwa | gedo | || ne gedige hit him næfre / b |
The Paris Psalter 103:27 2 | m || æfre awendest / þonne hi | gedrefde | || deope weorþaþ / and him ga |
The Paris Psalter 67:5 2 | on his ansyne wesan || ealle | gedrefde | / þa þe wydewum syn || wraþe |
The Paris Psalter 76:13 3 | yþa / forhte wurdan || flodas | gedrefde | / wæs sweg micel || sealtera w |
The Paris Psalter 82:13 2 | d on weoruldlife || weorþaþ | gedrefde | / þonne hi naman þinne || neo |
The Paris Psalter 87:16 2 | e / and me broga þin || bitere | gedrefde | / / # / hi me ealne dæg || utan |
The Paris Psalter 89:7 2 | n on þinum hathige || hearde | gedrefde | / / # / þu ure unriht || eall as |
Genesis B 256 | t him com from weroda drihtne / | gelic | wæs he þam leohtum steorrum |
Genesis B 466 | n and wawan || næs se wæstm | gelic | / oþer wæs swa wynlic || wlit |
Genesis B 538 | aldan / læstan his lare || þu | gelic | ne bist / ænegum his engla || |
Genesis B 587 | ne selfum || ne eom ic deofle | gelic | / lædde hie swa mid ligenum || |
Genesis B 681 | ærum wordum || hit nis wuhte | gelic | / elles on eorþan || buton swa |
Genesis B 795 | ane gehyran || nis heofonrice / | gelic | þam lige || ac þis is landa |
Genesis A 1923 | aht / lagostreamum leoht || and | gelic | godes / neorxnawange || oþþæ |
Daniel 499 | on blædum || næs he bearwe | gelic | / ac he hlifode || to heofontun |
Christ C 1430 | æt ic ðurh ða || wære ðe | gelic | / ond ðu meahte || minum weor |
Christ C 1432 | e || minum weorðan / mægwlite | gelic | || mane bidæled / ond fore mon |
Vainglory 76 | leahtrum || ne beoð ða lean | gelic | / mid wuldorcyning || wite ðe |
Maxims I 19 | ið frodne || bið hyra ferð | gelic | / hi a sace semað || sibbe gel |
Maxims I 153 | ga sceal stræle || sceal bam | gelic | / mon to gemæccan || maððum |
The Whale 8 | || fastitocalon / is ðæs hiw | gelic | || hreofum stane / swylce worie |
The Phoenix 237 | num || ðæt he bið wæstmum | gelic | / ealdum earne || and æfter ð |
Juliana 549 | ette / in woruldrice || wif ðe | gelic | / ðristran geðohtes || ne ðw |
The Paris Psalter 101:4 1 | cas gehyrstan / / # / ic eom hege | gelic | || þam þe hraþe weornaþ / |
The Paris Psalter 101:5 1 | / ic geworden eom || pellicane | gelic | / se on westene wunaþ || wat i |
The Paris Psalter 101:5 3 | ic genemned eam || nihthrefne | gelic | / þe on scræfe eardaþ || and |
The Paris Psalter 101:9 2 | wa se deorca scua / and ic hege | gelic | || swa hit hraþe weornaþ / / # |
The Paris Psalter 108:18 4 | þ || ywde swylce / wan wætere | gelic | || and wynele / se þe banes by |
The Paris Psalter 108:19 1 | d hæleþ / / # / wese he hrægle | gelic | || þe her hraþe ealdaþ / and |
The Paris Psalter 108:23 1 | rde gedrefed / / # / ic eom scuan | gelic | || swyþe ahylded / oþlæded g |
The Paris Psalter 138:10 2 | niht || þæt heo byþ dæge | gelic | / / # / swa þragum gæþ || þeo |
The Paris Psalter 142:7 4 | ine ansyne || wese ic earmum | gelic | / þe on sweartne grund || syþ |
The Paris Psalter 70:18 4 | e wuldres cyning / ænig æfre | gelic | || ece drihten / / # / oft þu me |
The Paris Psalter 82:1 1 | er: Psalm 82 / / # / hwylc is þe | gelic | || ece drihten / ne swiga þu | |
The Paris Psalter 85:7 2 | nig || on gumrice / ahwær efne | gelic | || ece drihten / ne þe weorc m |
The Paris Psalter 87:4 3 | || feallan sceolde / ic eom men | gelic | || mære geworden / þe mid dea |
The Paris Psalter 88:7 2 | mihtig drihten / nis þe ealra | gelic | || ahwær on spedum / is þin s |
The Metres of Boethius: Metre 25 26 | esion || þæt he biþ swiþe | gelic | / sumum þara gumena || þe him |
Solomon and Saturn 193 | getwinnas || ne biþ hira tir | gelic | / oþer biþ unlæde on eorþan |
Instructions for Christians 37 | r sceawast || hit is sceaduwa | gelic; | / æll hit gewitað || swa þe |
Genesis A 1780 | at || fæder ælmihtiges / lare | gemyndig | || land sceawian / geond þa fo |
Genesis A 1899 | ega || þa se halga ongan / ara | gemyndig | || abraham sprecan / fægre to |
Genesis A 1943 | pe / emne þon gelicost || lara | gemyndig | / þe he ne cuþe || hwæt þa |
Genesis A 2164 | ga forgeaf / ebrea leod || arna | gemyndig | / þa gen abrahame || eowde sel |
Genesis A 2374 | a wæs / wæpnedcynnes || wære | gemyndig | / gleaw on mode || þa him god |
Genesis A 2465 | gedriht / sunu arones || snytra | gemyndig | / her syndon inne || unwemme tw |
Exodus 549 | n feore / swa reordode || ræda | gemyndig | / manna mildost || mihtum swiþ |
Andreas 161 | | him to foddorþege / þa wæs | gemyndig | || se þe middangeard / gestaþ |
Andreas 981 | þe hie findan cann / þa wæs | gemyndig | || modgeþyldig / beorn beaduwe |
Andreas 1001 | es / ond þær in eode || elnes | gemyndig | / hæle hildedeor || hæþene s |
Andreas 1263 | unode / eorl unforcuþ || elnes | gemyndig | / þrist ond þrohtheard || in |
Andreas 1312 | eongan / atol æglæca || yfela | gemyndig | / morþres manfrea || myrce ges |
The Fates of the Apostles 107 | s || werum oncyþig / sie þæs | gemyndig | || mann se þe lufige / þisses |
Elene 213 | asere / on firhþsefan || forþ | gemyndig | / ymb þæt mære treo || ond |
Elene 266 | wæs seo eadhreþige || elene | gemyndig | / þriste on geþance || þeodn |
Elene 379 | e || nalles feam siþum / metud | gemyndig | || læt mec mihta god / on rimt |
Elene 462 | eofol / eatol æclæca || yfela | gemyndig | / hwæt is þis la manna || þe |
Elene 500 | earft þu swa swiþe || synna | gemyndig | / sar niwigan || ond sæce rær |
Guthlac B 1294 | ras se wuldormago / eadig elnes | gemyndig | || spræc to his onbehtðegne |
The Descent into Hell 77 | rt gleaw ond scearp / milde ond | gemyndig | || ond monðwære / wis on ðin |
Juliana 601 | anræd ond unforht || eafoða | gemyndig | / dryhtnes willan || ða se dem |
The Wanderer 6 | cwæð eardstapa || earfeða | gemyndig | / wraðra wælsleahta || winem |
Beowulf 613 | orð / cwen hroðgares || cynna | gemyndig | / grette goldhroden || guman on |
Beowulf 868 | egn / guma gilphlæden || gidda | gemyndig | / se ðe ealfela || ealdgesegen |
Beowulf 1173 | wið geatas glæd || geofena | gemyndig | / nean ond feorran || ðu nu ha |
Beowulf 1530 | d || nalas elnes læt / mærða | gemyndig | || mæg hylaces / wearp ða wun |
Beowulf 2082 | de / bona blodigtoð || bealewa | gemyndig | / of ðam goldsele || gongan wo |
Beowulf 2171 | gehwæðer oðrum || hroðra | gemyndig | / hyrde ic ðæt he ðone heals |
Beowulf 2689 | e / frecne fyrdraca || fæhða | gemyndig | / ræsde on ðone rofan || ða |
Judith 74 | s / ðeowen ðrymful || ðearle | gemyndig | / hu heo ðone atolan || eaðos |
The Paris Psalter 104:8 1 | he þæs on worulde || wearþ | gemyndig | / þæt he worde gecwæþ || on |
The Paris Psalter 104:37 1 | c he wæs þæra worda || wel | gemyndig | / halig heofenes weard || þe h |
The Paris Psalter 110:4 1 | / and he on worulde || wearþ | gemyndig | / his gewitnesse || þe he wel |
The Paris Psalter 113:21 1 | t þearfe / / # / weorþ þu ure | gemyndig | || mihtig dryhten / and þine b |
The Paris Psalter 118:52 1 | e æ || a folgode / / # / ic wæs | gemyndig | || mærra doma / þinra geþanc |
The Paris Psalter 73:16 1 | swylce geworhtest / / # / wes þu | gemyndig | || manna bearna / þæra gescea |
The Paris Psalter 73:20 2 | nu / ealde intingan || eac wes | gemyndig | / hu þe unwise || edwita fela / |
The Paris Psalter 76:9 4 | es / weorca wræclicra || worda | gemyndig | / þæt he æt fruman wundor || |
The Paris Psalter 82:4 3 | | geond werþeoda / þæt ne sy | gemyndig | || manna ænig / hu israhela na |
Fragment of Psalm 24 1 | || simble lyfige / / # / wes ðu | gemyndig | || miltsa ðinra / ðe ðu drih |
Fragment of Psalm 24 5 | clan || mildheortnysse / weorð | gemyndig | min || mihtig drihten |
The Kentish Hymn 31 | and / ðinum godfæder || gasta | gemyndig | / mildsa nu meahtig || manna cy |
Psalm 50 147 | ldor / dauid to dryhtne || deda | gemyndig | / ðæt hine mæhtig god || man |
The Seasons for Fasting 163 | nd ða wenan ongann || wommes | gemyndig | / ðæt he stræla his || stell |
Genesis A 44 | ce and reade lege || heht þa | geond | þæt rædlease hof / weaxan wi |
Genesis A 134 | rc sceado / sweart swiþrian || | geond | sidne grund / þa seo tid gewat |
Genesis A 205 | cynn || þa þe flod wecceþ / | geond | hronrade || inc hyraþ eall / |
Genesis A 233 | ilce is seo feorþe || þa nu | geond | folc monig / weras eufraten || |
Genesis A 991 | reþe wæstme || ræhton wide / | geond | werþeoda || wrohtes telgan / h |
Genesis A 1244 | rim miclade / monna mægþe || | geond | middangeard / sunum and dohtrum |
Genesis A 1331 | æsl || þe þu ferian scealt / | geond | deop wæter || dægrimes worn |
Genesis A 1388 | under heofonum || hea beorgas / | geond | sidne grund || and on sund ah |
Genesis A 1429 | me dreah / þa hine on sunde || | geond | sidne grund / wonne yþa || wid |
Genesis A 1664 | mærþe || ær seo mengeo eft / | geond | foldan bearm || tofaran sceol |
Genesis A 1781 | are gemyndig || land sceawian / | geond | þa folcsceare || be frean h |
Daniel 80 | het þa secan || sine gerefan / | geond | israela || earme lafe / hwilc |
Daniel 300 | lifes / siendon we towrecene || | geond | widne grund / heapum tohworfene |
Daniel 302 | || hyldelease / is user lif || | geond | landa fela / fracoþ and gefræ |
Daniel 322 | imfaroþes / sæfaroþa sand || | geond | sealtne wæg / in eare gryndeþ |
Daniel 353 | sced || þær þa dædhwatan / | geond | þone ofen eodon || and se en |
Daniel 573 | lange þrage / heorta hlypum || | geond | holt wunast / ne biþ þec mæl |
Christ and Satan 73 | hwearfedon / earme æglecan || | geond | þæt atole scref / for þam an |
Christ and Satan 128 | ah in fyrnum || fyrleoma stod / | geond | þæt atole scræf || attre g |
Christ and Satan 223 | eorcum || heora wlite scineþ / | geond | ealra worulda woruld || mid w |
Christ and Satan 269 | acan / sume sceolon hweorfan || | geond | hæleþa land / and unsibbe || |
Christ and Satan 271 | t onstyrian / monna mægþum || | geond | middaneard / ic her geþolian s |
Christ and Satan 319 | æftum || hreopan deofla / wide | geond | windsele || wean cwanedon / man |
Christ and Satan 340 | re || godes andsacan / hweorfan | geond | helle || hate onæled / ufan an |
Christ and Satan 352 | eþ ymbutan / meotodes mihte || | geond | þæt mære cynn / þær habba |
Christ and Satan 384 | d egsan || ealle afyrhte / wide | geond | windsele || wordum mændon / þ |
Christ and Satan 582 | and hælo || hæleþa bearnum / | geond | middangeard || þæt is moneg |
Christ and Satan 602 | blawan || ofer burga geseotu / | geond | foldan sceatas # || / þonne o |
Christ and Satan 642 | sceoldon / uton la geþencan || | geond | þas worulde / þæt we hælend |
Christ and Satan 45 | unde stod / locade leas wiht || | geond | þæt laþe scræf / atol mid e |
Andreas 25 | oman || feorrancumenra / þegon | geond | þa þeode || swelc wæs þea |
Andreas 42 | stre || þær wæs cirm micel / | geond | mermedonia || manfulra hloþ / |
Andreas 331 | a gehwæs || ond us feran het / | geond | ginne grund || gasta streonan |
Andreas 332 | d || gasta streonan / faraþ nu | geond | ealle || eorþan sceatas / emne |
Andreas 371 | mere || hornfisc plegode / glad | geond | garsecg || ond se græga mæw |
Andreas 576 | ofost || hu he his gif cyþde / | geond | woruld wide || wealdendes bea |
Andreas 709 | s aldor || wordhleoþor astag / | geond | heahræced || haliges lare / sy |
Andreas 762 | sum wordum || weorud hlosnode / | geond | þæt side sel || swigodon ea |
Andreas 768 | lde for mannum || man wridode / | geond | beorna breost || brandhata ni |
Andreas 961 | anegum wearþ / fira gefrege || | geond | feala landa / þæt me bysmredo |
Andreas 1120 | æt weatacen || wide gefrege / | geond | þa burh bodad || beorne mane |
Andreas 1637 | mnodon || secga þreate / weras | geond | þa winburg || wide ond side / |
Elene 16 | um || þæt he manegum wearþ / | geond | middangeard || mannum to hro |
Elene 278 | snoterestum || side ond wide / | geond | iudeas || gumena gehwylcum / me |
Elene 294 | æþelestan || engelcynne / þe | geond | lyft faraþ || leohte bewunde |
Elene 529 | frege || in þære folcsceare / | geond | þa werþeode || wide læded / |
Elene 737 | idlum || þæt manigum sceall / | geond | middangeard || mære weorþan |
Christ A 7 | foge || flint unbræcne / ðæt | geond | eorðb/ /g eall || eagna gesi |
Christ A 59 | ehaten eart / sioh nu sylfa ðe | geond | || ðas sidan gesceaft / swylce |
Christ A 71 | are gebidan / eala wifa wynn || | geond | wuldres ðrym / fæmne freolica |
Christ A 279 | hatað ond secgað || hæleð | geond | foldan / bliðe mode || ðæt |
Christ A 306 | lat ða swa wisfæst || witga | geond | ðeodland / oððæt he gestaro |
Christ A 380 | nd ðrynes / brade geblissad || | geond | brytenwongas / ða mid ryhte sc |
Christ B 469 | iforan sungon / witgena word || | geond | woruld innan / ðurh his ðrowi |
Christ B 481 | ine || godes onsien / farað nu | geond | ealne || yrmenne grund / geond |
Christ B 482 | geond ealne || yrmenne grund / | geond | widwegas || weoredum cyðað / |
Christ B 644 | obearn godes / monig mislicu || | geond | middangeard / swa se fæla fuge |
Christ B 663 | des snyttru / seow ond sette || | geond | sefan monna / sumum wordlaðe | |
Christ B 785 | e widefeorh || weorcum hlodun / | geond | sidne grund || us secgað bec |
Christ B 810 | reada leg || reðe scriðeð / | geond | woruld wide || wongas hreosa |
Christ B 852 | cald wæter || ceolum liðan / | geond | sidne sæ || sundhengestum / fl |
Christ B 855 | mæta || ðe we her on lacað / | geond | ðas wacan woruld || windge h |
Christ C 947 | e / sylfa geseceð || weorðeð | geond | sidne grund / hlud gehyred || h |
Widsith 51 | ndferde fela || fremdra londa / | geond | ginne grund || godes ond yfle |
Widsith 99 | r eadwines / hyre lof lengde || | geond | londa fela / ðonne ic be songe |
Widsith 136 | m hweorfað / gleomen gumena || | geond | grunda fela / ðearfe secgað | |
The Fortunes of Men 65 | missenlice || meahtig dryhten / | geond | eorðan sceat || eallum dæle |
The Fortunes of Men 94 | wrætlice || weoroda nergend / | geond | middangeard || monna cræftas |
Maxims I 160 | ædan || ond treow weaxan / sio | geond | bilwitra || breost ariseð / w |
Maxims I 199 | m / drugon wæpna gewin || wide | geond | eorðan / ahogodan ond ahyrdon |
The Order of the World 78 | ðurh his ægne sped witan / hu | geond | grund færeð || goldtorht su |
The Panther 1 | The Panther / / monge sindon || | geond | middangeard / unrimu cynn || ð |
The Panther 4 | rim witan / ðæs wide sind || | geond | world innan / fugla ond deora | |
The Panther 65 | te stenc / wlitig ond wynsum || | geond | woruld ealle / siððan to ðam |
The Panther 68 | fa gehwone || heapum ðrungon / | geond | ealne ymbhwyrft || eorðan sc |
The Panther 70 | us paulus / monigfealde sind || | geond | middangeard / god ungnyðe || |
Guthlac A 30 | geweald cuman / monge sindon || | geond | middangeard / hadas under heofo |
Guthlac A 39 | istes lufu || sindan costinga / | geond | middangeard || monge arisene / |
Guthlac A 68 | eð / ealra ðære mengu || ðe | geond | middangeard / dryhtne ðeowiað |
Guthlac A 270 | o we oferhygdu || anes monnes / | geond | middangeard || maran fundon / |
Guthlac A 501 | an hades / ðe gemete monige || | geond | middangeard / ðeowiað in ðea |
Guthlac A 537 | ond gecostad || cuð is wide / | geond | middangeard || ðæt his mod |
Guthlac A 762 | in lichoman / monna mægðe || | geond | middangeard / wile se waldend | |
Guthlac B 865 | ng / fira cynne || feond rixade / | geond | middangeard || nænig monna w |
Guthlac B 883 | d side / breme æfter burgum || | geond | bryten innan / hu he monge oft |
Deor 31 | æg ðonne geðencan || ðæt | geond | ðas woruld / witig dryhten || |
Riddles 12 13 | hwyrfeð geneahhe / swifeð me | geond | sweartne || saga hwæt ic hat |
Riddles 26 8 | feoldan || ond mec fugles wyn / | geond | speddropum || spyrede geneahh |
Riddles 34 5 | || ond to ham tyhð / wæðeð | geond | weallas || wyrte seceð / aa he |
Riddles 39 17 | feorh || ac hio siðas sceal / | geond | ðas wundorworuld || wide dre |
Riddles 39 19 | an || hwæðre bearnum wearð / | geond | ðisne middangeard || mongum |
The Wife's Lament 36 | || ana gonge / under actreo || | geond | ðas eorðscrafu / ðær ic sit |
The Judgment Day I 74 | deð || ðonne se fær cymeð / | geond | middangeard || monegum gecyð |
Azarias 21 | lifes / wurdon we towrecene || | geond | widne grund / heapum tohworfne |
Azarias 23 | | hylda lease / wæs ure lif || | geond | londa fela / fracuð ond gefræ |
Azarias 40 | sond || ymb sealt wæter / yðe | geond | eargrund || ðæt swa unrime / |
Azarias 118 | nd ðec halga god || hea duna / | geond | middangeard || miltsum hergen |
Azarias 144 | ofonfuglas / ða ðe lacende || | geond | lyft farað / bletsien ðec dry |
Riddles 83 10 | æftnyd || hwilum arære / wide | geond | wongas || hæbbe ic wundra fe |
Riddles 84 41 | ðecene / wundrum gewlitegad || | geond | werðeode / ðæt wafiað || we |
Riddles 88 8 | geong || swa / || seðeana / oft | geond | || /fgeaf / ac ic uplong stod | |
The Phoenix 82 | | ðær se halga stenc / wunað | geond | wynlond || ðæt onwended ne |
The Phoenix 119 | fones gong || grund gescineð / | geond | middangeard || mærost tungla |
The Phoenix 323 | cum oðeaweð / mongum monna || | geond | middangeard / ðonne somniað | |
Juliana 3 | dagum gelamp / maximianes || se | geond | middangeard / arleas cyning || |
Juliana 332 | eferan / ðonne he onsendeð || | geond | sidne grund / ðegnas of ðystr |
Juliana 507 | eall gebær / wraðe wrohtas || | geond | werðeode / ða ðe gewurdun || |
The Wanderer 3 | tse || ðeah ðe he modcearig / | geond | lagulade || longe sceolde / hre |
The Wanderer 58 | rðon ic geðencan ne mæg || | geond | ðas woruld / for hwan modsefa |
The Wanderer 75 | stondeð / swa nu missenlice || | geond | ðisne middangeard / winde biwa |
The Gifts of Men 28 | h domes geweald / missenlice || | geond | ðisne middangeard / leoda leo |
The Seafarer 90 | arað / swa nu monna gehwylc || | geond | middangeard / yldo him on fare |
Beowulf 75 | c gebannan / manigre mægðe || | geond | ðisne middangeard / folcstede |
Beowulf 266 | geman / witena welhwylc || wide | geond | eorðan / we ðurh holdne hige |
Beowulf 840 | folctogan || feorran ond nean / | geond | widwegas || wundor sceawian / l |
Beowulf 1280 | to heorote || ðær hringdene / | geond | ðæt sæld swæfun || ða ð |
Beowulf 1704 | en betera || blæd is aræred / | geond | widwegas || wine min beowulf / |
Beowulf 1771 | gge beleac / manigum mægða || | geond | ðysne middangeard / æscum ond |
Beowulf 1981 | wordum || meoduscencum hwearf / | geond | ðæt healreced || hæreðes |
Beowulf 2264 | en gleobeames || ne god hafoc / | geond | sæl swingeð || ne se swifta |
Beowulf 3099 | / wigend weorðfullost || wide | geond | eorðan / ðenden he burhwelan |
Judith 156 | ldor || ðæt gecyðed wearð / | geond | woruld wide || ðæt eow ys w |
The Paris Psalter 104:7 3 | his domas || deore and mære / | geond | þisse eorþan || æghwylcne |
The Paris Psalter 105:19 5 | rde / þæt he hi ne towurpe || | geond | werþeoda / / # / ne hi for awyht |
The Paris Psalter 106:3 3 | fram sæ norþan || swycedan | geond | westen / ne meahton ceastre weg |
The Paris Psalter 109:6 2 | s / and swa geweorþeþ || wide | geond | eorþan / / # / þa þe on wege w |
The Paris Psalter 113:9 3 | neode secgeaþ / wuldur wide || | geond | woruldricu / / # / for þinre þ |
The Paris Psalter 125:3 1 | | teala wynsume / / # / þonne hi | geond | þeode || cweþaþ þriste / æ |
The Paris Psalter 137:6 1 | orþon þin wuldur is || wide | geond | eorþan / micel and mære || of |
The Paris Psalter 144:20 4 | synfulle || swylce todrifeþ / | geond | widwegas || wearnum ealle / / # |
The Paris Psalter 54:8 2 | ihten usser / heora geþeode || | geond | þas woruld wide / forþon ic |
The Paris Psalter 56:11 2 | ne drihten / ecne andete || eac | geond | þeode / sealmas singe || swiþ |
The Paris Psalter 59:1 2 | rihten user / and us towurpe || | geond | werþeoda / yrre us wurde || an |
The Paris Psalter 62:9 3 | ton synlice || sawle mine / and | geond | eorþscræfu || eodon geneahh |
The Paris Psalter 65:2 2 | orc / syndon wundorlice || wide | geond | eorþan / and eac on menigeo || |
The Paris Psalter 66:2 2 | gyt habbaþ / ure wegas wide || | geond | þas werþeode / on þinre hæl |
The Paris Psalter 67:8 2 | his þæt gleawe folc / oþþe | geond | westena || wide feraþ / þanon |
The Paris Psalter 82:4 2 | uman ealle / and hi towyrpan || | geond | werþeoda / þæt ne sy gemyndi |
The Paris Psalter 90:16 2 | is naman swylce / gewuldrige || | geond | ealle werþeoda / and him lifda |
The Paris Psalter 95:2 1 | ne / / # / secgeaþ his wuldor || | geond | sigeþeode / and on eallum folc |
The Metres of Boethius: Metre 10 58 | e || ac hit is wyrse nu / þæt | geond | þas eorþan || æghwær sind |
The Metres of Boethius: Metre 11 73 | fruma || læt þenden he wile / | geond | þas mæran gesceaft || mearc |
The Metres of Boethius: Metre 13 65 | lc gesceaft || ealle mægene / | geond | þas widan woruld || wrigaþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 19 | mihtigra || ne nan mærra / ne | geond | ealle þa gesceaft || efnlica |
The Metres of Boethius: Metre 20 99 | forþæm leaf and gærs / bræd | geond | bretene || bloweþ and growe |
The Metres of Boethius: Metre 20 127 | um gesceaftum / gesewenlicum || | geond | þisne sidan grund / þeah hit |
The Metres of Boethius: Metre 20 193 | selfe / forþy men habbæþ || | geond | middangeard / eorþgesceafta || |
The Metres of Boethius: Metre 21 1 | tre 21 / / wel la monna bearn || | geond | middangeard / friora æghwilc | |
The Metres of Boethius: Metre 27 12 | c swa same / æfter moncynne || | geond | þisne middangeard / egeslic hu |
The Metres of Boethius: Metre 29 59 | hwilce || giereþ and drigeþ / | geond | sidne grund || sæd and bleda |
The Metres of Boethius: Metre 31 3 | ætte mislice || manega wuhta / | geond | eorþan faraþ || ungelice / ha |
The Metres of Boethius: Metre 4 42 | int gehydde || her on worulde / | geond | burga fela || beorhte cræfta |
The Metres of Boethius: Metre 4 52 | tte wile || woruldmen tweogan / | geond | foldan sceat || buton fea ane |
The Metres of Boethius: Metre 8 5 | sio forme eld || foldbuendum / | geond | eorþan sceat || æghwam doht |
The Metres of Boethius: Metre 8 8 | s hit nu-þa swelc / næron þa | geond | weorulde || welige hamas / ne m |
The Metres of Boethius: Metre 8 41 | t on eorþan nu || ussa tida / | geond | þas widan weoruld || wæren |
The Metres of Boethius: Metre 9 58 | hæleþa || þe on his tidum / | geond | þas lænan worold || liban s |
Metrical Psalm 90:16 2 | næmæn swilce / gewuldrige || | geond | eælle weorðeodæ / and him li |
The Death of Edgar 33 | we men / wise woþboran || wæs | geond | werþeode / waldendes wracu || |
The Death of Edward 17 | od / wunode wræclastum || wide | geond | eorþan / syþþan cnut ofercom |
Durham 1 | ham / / is þeos burch breome || | geond | breotenrice / steppa gestaþola |
Solomon and Saturn 113 | ngne stan || stregdaþ toþas / | geond | helle heap || hydeþ hine æg |
Solomon and Saturn 89 | hwæt is þæt wundor || þe | geond | þas worold færeþ / styrnenga |
Solomon and Saturn 201 | magan cenneþ / hu him weorþe | geond | worold || widsiþ sceapen / oft |
Solomon and Saturn 225 | orhwam winneþ þis wæter || | geond | woroldrice / dreogeþ deop gesc |
Solomon and Saturn 6 | hine and læceþ || and hine | geond | land spaneþ / oþþæt his ege |
The Menologium 36 | hyrsted || hagolscurum færþ / | geond | middangeard || martius reþe / |
The Menologium 53 | st || swa hit gecyþed wearþ / | geond | middangeard || wæs þæt mæ |
The Menologium 79 | earfe bringeþ / maius micle || | geond | menigeo gehwær / swa þi ylcan |
The Menologium 92 | lowaþ || swylce blis astihþ / | geond | middangeard || manigra hada / c |
The Menologium 121 | æt wel gerist / haligra tid || | geond | hæleþa bearn / petrus and pau |
The Menologium 127 | ænige ær / wundra geworhte || | geond | wærþeoda / swylce hi æfter |
The Menologium 161 | wæþ / þæt nan mærra man || | geond | middangeard / betux wife and we |
The Menologium 163 | / ond þæs ymbe þreo niht || | geond | þeoda feala / þætte haligmon |
The Menologium 176 | m / hwæt we weorþiaþ || wide | geond | eorþan / heahengles tiid || on |
The Menologium 230 | n sceal / swa bebugeþ gebod || | geond | brytenricu / sexna cyninges || |
The Lord's Prayer II 26 | od / swa ðu eart geæðelod || | geond | ealle world / cum nu and mildsa |
The Lord's Prayer II 36 | waldend eart / ece geopenod || | geond | ealle world / and ðu ðe silf |
The Lord's Prayer II 38 | ðfæst dema / rice rædbora || | geond | rumne grund / swa ðin heahsetl |
The Lord's Prayer II 96 | u ðridde / ðonne bið egsa || | geond | ealle world / ðar man us tyhha |
The Gloria I 2 | ldor and lof || wide geopenod / | geond | ealle ðeoda || ðanc and wyl |
A Prayer 31 | ða ænig / ðeh us gesomnie || | geond | sidne grund / men ofer moldan | |
A Prayer 32 | idne grund / men ofer moldan || | geond | ealne middaneard / ne mage we n |
The Seasons for Fasting 50 | am monðe || ðe man martius / | geond | romwara || rice nemneð / and |
The Seasons for Fasting 59 | umeð / ðam sunnandæge || ðe | geond | sidne wang / pentecostenes dæg |
The Seasons for Fasting 98 | dtida || we ðam forð nu gyt / | geond | engla land || estum filiað / s |
The Seasons for Fasting 215 | ded / æfter tæppere || teoð | geond | stræta / hwæt hi leaslice || |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12 | halga bec || hider on eorðan / | geond | manna mod || missenlice / sume |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 | miht wið ðam laðan || ðe | geond | lond færð / ond ðu wegbrade |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 | flyge / and ðæm laðan || ðe | geond | lond fereð / stune hætte ðeo |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 | mæg wið ðam laðan || ðe | geond | lond fereð / fleoh ðu nu atto |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 | nned wæs / seo is gemærsod || | geond | ealne middangeard / swa ðyos d |
Instructions for Christians 126 | t se apostol || Paulus ongan / | geond | eal cristen folc || cyðan an |
Instructions for Christians 201 | itena ænegum / þæt þæt he | geond | ealla || eorðen rices / secan |
Instructions for Christians 205 | æt he wolde þær, / forþon | geond | eall is || eorðan rices, / he |
Instructions for Christians 207 | le. / Hwæt wilt þu gesecan || | geond | sidne grund / feor oððe fur |
The Paris Psalter 82:13 1 | neode seceaþ / / # / ealle beoþ | georette | || eac gescende / and on weorul |
The Paris Psalter 118:78 1 | beon þa oferhydegan || ealle | gescende | / þe me unrihte || ahwær gret |
The Paris Psalter 128:3 3 | s / wis toweorpeþ || weorþaþ | gescende | / and hiora scamiaþ || swiþus |
The Paris Psalter 58:12 3 | run hi on oferhygde || ealle | gescende | / þa hi on lige || lange fered |
The Paris Psalter 69:2 1 | feorhþearfe / / # / þonne beoþ | gescende | || and scame dreogaþ / þa þe |
The Paris Psalter 70:12 1 | tum / / # / beoþ gedrette || eac | gescende | / þa mine sawle ær || swyþus |
The Paris Psalter 82:13 1 | / ealle beoþ georette || eac | gescende | / and on weoruldlife || weorþa |
Genesis B 396 | nesse || mid þam he wile eft | gesettan | / heofona rice mid hluttrum sau |
Vainglory 64 | a hit ryht ne wæs / ond ðonne | gesettan | || on hyra sylfra dom / wuldres |
Guthlac B 1022 | n / hu ðeos adle scyle || ende | gesettan | / him ða sið oncwæð || sona |
The Paris Psalter 82:5 2 | d gewitnesse wiþ þe || wise | gesettan | / / # / selegesceotu synd || ons |
The Paris Psalter 82:9 5 | t hi halignesse godes || her | gesettan | / / # / sete hi nu min god || sam |
Guthlac A 720 | his word ond his weorc || in | gewitnesse | / dryhtne lædon || he his dæd |
Guthlac A 758 | | ðy læs ða tydran mod / ða | gewitnesse | || wendan ðurfe / ðonne hy in |
The Paris Psalter 104:8 2 | þæt he worde gecwæþ || on | gewitnesse | / þæt heo on þusende || þæ |
The Paris Psalter 104:9 5 | to feore || israheles cyn / his | gewitnesse | || wel geheolde / / # / and him |
The Paris Psalter 110:4 2 | orulde || wearþ gemyndig / his | gewitnesse | || þe he wel swylce / myhtum m |
The Paris Psalter 110:6 4 | on ecnysse || a syþþan / his | gewitnesse | || well geheoldan / and his þo |
The Paris Psalter 118:2 2 | ylce || þa þe a wyllaþ / his | gewitnesse | || wise smeagan / and hine mid |
The Paris Psalter 118:14 2 | | wynnum gange / þær ic þine | gewitnesse | || wat ful clæne / swa ic ealr |
The Paris Psalter 118:22 3 | awiht wylle / forþan ic þine | gewitnesse | || wylle secan / / # / ac nu eald |
The Paris Psalter 118:79 3 | an || and ealle þa / þe þine | gewitnesse | || wise cuþan / / # / wese heort |
The Paris Psalter 118:88 3 | od || milde and bliþe / and ic | gewitnesse | || wel gehealde / muþes þines |
The Paris Psalter 118:95 3 | þe || lifes asecean / ic þine | gewitnesse | || wat and sohte / / # / ic soþ |
The Paris Psalter 118:99 3 | hwær gleawast / þæt ic þine | gewitnesse | || wise sohte / / # / ic þæt of |
The Paris Psalter 118:111 2 | egeat || æþele hæbbe / þine | gewitnesse | || wel getreowe / on ecnesse || |
The Paris Psalter 118:119 3 | yfele wæron / forþon ic þine | gewitnesse | || wyrþe lufade / / # / gefæstn |
The Paris Psalter 118:125 2 | || syle andgit þæt ic / þine | gewitnesse | || wel leornige / / # / þis is w |
The Paris Psalter 118:138 2 | eorc || symble hete / on þinre | gewitnesse | || wel gehealdan / / # / ealles f |
The Paris Psalter 118:152 1 | egas || wise and cuþe / / # / ic | gewitnesse | || wise þine / ongeat gleawlic |
The Paris Psalter 118:157 3 | || swa þeah hwæþere / þine | gewitnesse | || wræste forlætan / / # / ic m |
The Paris Psalter 118:167 2 | min || soþ gehealden / þinre | gewitnesse | || worda æghwylc / and ic þa |
The Paris Psalter 118:168 2 | ebodu || holde mode / and þine | gewitnesse | || wordum trymede / forþon eal |
The Paris Psalter 121:4 3 | an þa drihten / and on þære | gewitnesse | || wæran israelas / þe his na |
The Paris Psalter 131:12 5 | bearn || soþe treowa / and þa | gewitnesse | || þe ic hig wel lære / / # / |
The Paris Psalter 54:19 4 | taþ || swylce his sylfes / þa | gewitnesse | || þær hi woh fremedon / for |
The Paris Psalter 77:6 1 | cneorissum / / # / he aweahte || | gewitnesse | / on iacobe || goode and strang |
The Paris Psalter 77:12 2 | heoldan hi || halgan drihtnes / | gewitnesse | || ne his weorca æ / awiht wis |
The Paris Psalter 77:36 2 | re || heorte clæne / ne hi on | gewitnesse | || wisne hæfdon / on hiora fyr |
The Paris Psalter 82:5 2 | þeaht || ealle ymbsætan / and | gewitnesse | wiþ þe || wise gesettan / / # |
The Paris Psalter 88:26 3 | d || and him miht syllan / mine | gewitnesse | || weorþe and getreowe / / # / i |
The Paris Psalter 88:33 3 | dest / and awendest fram him || | gewitnesse | / esnes þines || ealle gewemde |
The Paris Psalter 98:8 1 | þurh wolcnes swyr / / # / hi þa | gewitnesse | || wel geheoldon / and his bebo |
The Lord's Prayer II 94 | ðe hit drihten wat / and ðar | gewitnesse | beoð || wuldormicele / heofonw |
Genesis B 590 | on innan ongan / weallan wyrmes | geþeaht | || hæfde hire wacran hige / me |
Genesis B 605 | || þeah heo hit þurh monnes | geþeaht | / ne sceawode || ac se sceaþa |
Elene 620 | d hine cyriacus / þurh snyttro | geþeaht | || syþþan nemde / niwan stefn |
Elene 801 | re rode riht || ær me rumran | geþeaht | / þurh þa mæran miht || on m |
The Paris Psalter 106:10 2 | ce / æghwæs ægype || and his | geþeaht | swylce / þæs heahstan him || |
The Paris Psalter 55:5 4 | | wæran georne / on yfel heora | geþeaht | || ealle onwende / / # / on eardi |
The Paris Psalter 70:9 3 | an || sawle minre / and on anre | geþeaht | || eodan togædere / / # / cweþa |
The Paris Psalter 82:5 1 | ænig nemne / / # / forþon hi an | geþeaht | || ealle ymbsætan / and gewitn |
The Paris Psalter 88:6 1 | ldrad god || þær biþ wisra | geþeaht | / and haligra || heah gemetincg |
Genesis A 34 | agan wolde || þa wearþ yrre | god | / and þam werode wraþ || þe |
Genesis A 46 | n hie wrohtgeteme / grimme wiþ | god | gesomnod || him þæs grim le |
Genesis A 97 | on heofenum || forþam halig | god | / under roderas feng || ricum m |
Genesis A 183 | er unwundod || of þam worhte | god | / freolice fæmnan || feorh in |
Genesis A 209 | gesceafta || neorxnawong stod / | god | and gastlic || gifena gefylle |
Genesis B 270 | maran hæfde / þonne se halga | god | || habban mihte / folcgestælna |
Genesis B 283 | geongordomes || ic mæg wesan | god | swa he / bigstandaþ me strange |
Genesis B 311 | eorþan neoþan || ællmihtig | god | / sette sigelease || on þa swe |
Genesis B 341 | don / þæt him for galscipe || | god | sylfa wearþ / mihtig on mode y |
Genesis B 346 | / grundes gyman || nalles wiþ | god | winnan / satan maþelode || sor |
Genesis B 384 | grindlas greate || mid þy me | god | hafaþ / gehæfted be þam heal |
Genesis B 390 | rimme grundlease || hafaþ us | god | sylfa / forswapen on þas swear |
Genesis B 462 | id wæstme || swa hie waldend | god | / heah heofoncyning || handum g |
Genesis B 511 | worulde / grene geardas || and | god | siteþ / on þam hehstan || heo |
Genesis B 520 | wlitegra || þe sende waldend | god | / þin hearra þas helpe || of |
Genesis B 524 | onne ic sigedrihten / mihtigne | god | || mæþlan gehyrde / strangre |
Genesis B 551 | worulde || ic wat inc waldend | god | / abolgen wyrþ || swa ic him |
Genesis B 596 | is micel wundor / þæt hit ece | god | || æfre wolde / þeoden þolia |
Genesis B 657 | þes boda sciene / godes engel | god | || ic on his gearwan geseo / þ |
Genesis B 672 | wit gifan / gif hit gegnunga || | god | ne onsende / heofones waldend | |
Genesis B 740 | godlice geardas || unc wearþ | god | yrre / forþon wit him noldon | |
Genesis B 779 | edrihten / godne gretton || and | god | nemdon / heofones waldend || an |
Genesis B 814 | gemearcod || ac unc is mihtig | god | / waldend wraþmod || to hwon s |
Genesis B 816 | owan || þæt ic bæd heofnes | god | / waldend þone godan || þæt |
Genesis B 831 | me on sæ wadan / hete heofones | god | || heonone nu-þa / on flod far |
Genesis B 844 | him ær forgeaf || ælmihtig | god | / þa hie heora lichoman || lea |
Genesis B 849 | igne / þæt hie ne forgeate || | god | ælmihtig / and him gewisade || |
Genesis A 872 | eall eall nacod / him þa ædre | god | || andswarede / saga me þæt s |
Genesis A 887 | æs euan frægn || ælmihtig | god | / hwæt druge þu dohtor || dug |
Genesis A 918 | þu lifian scealt / þa to euan | god | || yrringa spræc / wend þe fr |
Genesis A 1135 | a wæs || enos haten / se nemde | god | || niþþa bearna / ærest ealr |
Genesis A 1207 | eonge and ealde || þonne him | god | heora / æhta and ætwist || eo |
Genesis A 1285 | e || niþþa bearnum / noe wæs | god | || nergende leof / swiþe gesæ |
Genesis A 1396 | hæste hrinon || ac hie halig | god | / ferede and nerede || fiftena |
Genesis A 1404 | eofona frea || þa hine halig | god | / ece upp forlet || edmodne flo |
Genesis A 1407 | tiþferhþ cyning / þa gemunde | god | || mereliþende / sigora walden |
Genesis A 1509 | ra wæs / ara este || ælmihtig | god | / domfæst dugeþa || þa gyt d |
Genesis A 1678 | þ mid honda || þa com halig | god | / wera cneorissa || weorc sceaw |
Genesis A 1769 | ipta || eþelmearce / gumcystum | god | || golde and seolfre / swiþfeo |
Genesis A 1806 | bed worhte || he þær wordum | god | / torhtum cigde || tiber onsæg |
Genesis A 1903 | ht wriþian || ne þæt wille | god | / ac wit synt gemagas || unc ge |
Genesis A 1924 | rxnawange || oþþæt nergend | god | / for wera synnum || wylme gese |
Genesis A 2016 | þe læddon loth || and leoda | god | / suþmonna sinc || sigore gulp |
Genesis A 2109 | æt guþe forgeaf || þæt is | god | selfa / se þe hettendra || her |
Genesis A 2115 | werod / guþe spowan || ac hie | god | flymde / se þe æt feohtan || |
Genesis A 2187 | bearn ne wocon / him þa ædre | god | || andswarode / næfre gerefan |
Genesis A 2375 | ndig / gleaw on mode || þa him | god | sealde / soþe treowa || and þ |
Genesis A 2389 | hleahtor || þa cwæþ halig | god | / ne wile sarran || soþ gelyfa |
Genesis A 2422 | þum wlance || drihtne guldon / | god | mid gnyrne || oþþæt gasta |
Genesis A 2561 | / and on gomorra || eall þæt | god | spilde / frea mid þy folce || |
Genesis A 2658 | ga helm || aldres recce / he is | god | and gleaw || mæg self wiþ g |
Genesis A 2658 | d and gleaw || mæg self wiþ | god | sprecan / geseon sweglcyning || |
Genesis A 2742 | n lifde / þa gien wæs yrre || | god | abimelehe / for þære synne || |
Genesis A 2916 | oran þinne || him an wuldres | god | / mago ebrea || þu medum sceal |
Exodus 23 | forma siþ / þæt hine weroda | god | || wordum nægde / þær he him |
Exodus 71 | um heofoncolum || þær halig | god | / wiþ færbryne || folc gescyl |
Exodus 80 | ofer wolcnum || hæfde witig | god | / sunnan siþfæt || segle ofer |
Exodus 152 | ses leode || þær him mihtig | god | / on þam spildsiþe || spede f |
Exodus 273 | / þis is se ecea || abrahames | god | / frumsceafta frea || se þas f |
Exodus 292 | at soþ gere / þæt eow mihtig | god | || miltse gecyþde / eorlas ær |
Exodus 314 | s mægwinum || swa him mihtig | god | / þæs dægweorces || deop lea |
Exodus 380 | is se abraham || se him engla | god | / naman niwan asceop || eac þo |
Exodus 433 | n / wyrda waldend || and wereda | god | / soþfæst sigora || þurh his |
Exodus 515 | e / ageat gylp wera || hie wiþ | god | wunnon / þanon israhelum || ec |
Exodus 525 | || banhuses weard / ginfæsten | god | || gastes cægon / run biþ ger |
Daniel 11 | ldan woldon || wæs him hyrde | god | / heofonrices weard || halig dr |
Daniel 154 | æþenan || hyran sceolde / him | god | sealde || gife of heofnum / þu |
Daniel 193 | an sungon / þa wæron æþelum | god | || abrahames bearn / wæron wæ |
Daniel 236 | e || sende him of hean rodore / | god | gumena weard || gast þone ha |
Daniel 259 | e generede / guman glædmode || | god | wurþedon / under þæs fæþme |
Daniel 277 | ndsawen || þæt wæs wuldres | god | / þe hie generede || wiþ þam |
Daniel 372 | a þec domige / and þec mihtig | god | || gastas lofige / byrnende fyr |
Daniel 421 | lde / gingum gædelingum || hie | god | herigaþ / anne ecne || and eal |
Daniel 425 | þaþ he sie ana || ælmihtig | god | / witig wuldorcyning || worlde |
Daniel 428 | ut of ofne || nis hit owihtes | god | / þæt hie sien on þam laþe |
Daniel 517 | ft cyme / grene bleda || þonne | god | sylle / het eac gebindan || bea |
Daniel 525 | fram þam gaste || þe þyder | god | sende / het þa tosomne || sine |
Daniel 548 | ten wæs / gumena aldor || wiþ | god | scyldig / wandode se wisa || hw |
Daniel 606 | for þære sundorgife / þe him | god | sealde || gumena rice / world t |
Daniel 643 | eafan || in liffruman / þætte | god | sealde || gumena gehwilcum / we |
Daniel 669 | / gumena ænig || oþþæt him | god | wolde / þurh hryre hreddan || |
Christ and Satan 18 | e / orþonc clene || nymþe ece | god | / dreamas he gedelde || duguþe |
Christ and Satan 32 | an grund / gredige and gifre || | god | ana wat / hu he þæt scyldige |
Christ and Satan 56 | es and eorþan || wære halig | god | / scypend seolfa || nu earttu s |
Christ and Satan 96 | re onæled || ic eom fah wiþ | god | / æce æt helle duru || dracan |
Christ and Satan 108 | ele gebidan / hwæt me drihten | god | || deman wille / fagum on flora |
Christ and Satan 191 | gifre and grædige || þa hig | god | bedraf / in þæt hate hof || |
Christ and Satan 242 | deora sunu / gasta scyppend || | god | seolfa wæs / eallum andfeng || |
Christ and Satan 258 | unian moton / grimme grundas || | god | seolfa him / rice haldeþ || he |
Christ and Satan 280 | on helle || him wæs hælend | god | / wraþ geworden || for womcwid |
Christ and Satan 287 | lum || þær is se ælmihtiga | god | / and us befæþman wile || fre |
Christ and Satan 349 | / ne þæs swa gleaw || nymþe | god | seolfa / þæt asecgan mæge || |
Christ and Satan 354 | aþ || þæt is se seolfa for | god | / þonne beoþ þa eadigan || |
Christ and Satan 428 | us to soþe || þætte seolfa | god | / wolde helwarum || ham gelihta |
Christ and Satan 439 | esene || þæt þu eart sylfa | god | / and ece ordfruma || ealra ges |
Christ and Satan 450 | seoþþan || him wæs drihten | god | / wraþ geworden || sealde him |
Christ and Satan 491 | ihte helpan || nimþe hælend | god | / se þæt wite ær || to wrece |
Christ and Satan 514 | r on morgen / þæs þe drihten | god | || of deaþe aras / næs nan þ |
Christ and Satan 522 | þæt he moste in galileam || | god | sceawian / ecne and trumne || s |
Christ and Satan 529 | on upp gestod || ece drihten / | god | in galileam || to þæs gingr |
Christ and Satan 548 | e astah || and his blod ageat / | god | on galgan || þurh his gastes |
Christ and Satan 573 | de þa gesette || sawla unrim / | god | lifigende || þa wæs iudas o |
Christ and Satan 598 | us || þeoden mæra / ælmihtig | god | # || / on domdæge || drihten |
A.1.4 598 | | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ | God, | / on% dōm-dæġe || drihten se |
Christ and Satan 25 | þe geornor || þæt þu wiþ | god | wunne / seoþþan þu þonne ha |
A.1.4 26 | e ġeornor || þæt þū wiþ | God | wunne, / siþþan þū þonne h |
Andreas 14 | n || wundorcræfte / þam halig | god | || hlyt geteode / ut on þæt i |
Andreas 76 | forgif me to are || ælmihtig | god | / leoht on þissum life || þy |
Andreas 91 | r gecyþed wearþ / þæt halig | god | || helpe gefremede / þa wearþ |
Andreas 260 | im þa ondswarode || ælmihti | god | / swa þæt ne wiste || se þe |
Andreas 275 | gþe || biþ þe meorþ wiþ | god | / þæt þu us on lade || liþe |
Andreas 326 | rhta || wuldorþrymmes / an ece | god | || eallra gesceafta / swa he ea |
Andreas 425 | eblonden / grund wiþ greote || | god | eaþe mæg / heaþoliþendum || |
Andreas 459 | næfre forlæteþ || lifgende | god | / eorl on eorþan || gif his el |
Andreas 534 | þan hie ongeton || þæt þe | god | hæfde / wære bewunden || se |
Andreas 563 | n / grome gealgmode || þæt he | god | wære / þeah þe he wundra fea |
Andreas 657 | ld oþer / þær him togenes || | god | herigende / to þam meþelstede |
Andreas 703 | rhta || wuldorþrymmes / an ece | god | || eallra gesceafta / swylce he |
Andreas 751 | m / þis is se ilca || ealwalda | god | / þone on fyrndagum || fædera |
Andreas 758 | nned sceolde / weorþan wuldres | god | || is seo wyrd mid eow / open o |
Andreas 760 | magan eagum nu / geseon sigores | god | || swegles agend / æfter þyss |
Andreas 785 | || folce gecyþan / hwylcne hie | god | mihtum || ongiten hæfdon / gew |
Andreas 894 | gingran gehyrdon || þæt hie | god | wolde / onmunan swa mycles || o |
Andreas 897 | cwæþ || wigendra hleo / nu ic | god | dryhten || ongiten hæbbe / þ |
Andreas 925 | de / him andswarode || ealwalda | god | / no þu swa swiþe || synne ge |
Andreas 1030 | lga || in þam hearmlocan / his | god | grette || ond him geoce bæd / |
Andreas 1143 | gescenan / garum agetan || hine | god | forstod / halig of hehþo || h |
Andreas 1188 | gefeohte || eart þu fag wiþ | god | / dugoþa demend || hwæt þu d |
Andreas 1281 | orde cwæþ / geseoh nu dryhten | god | || drohtaþ minne / weoruda wil |
Andreas 1335 | on sona / gifrum grapum || hine | god | forstod / staþulfæst steorend |
Andreas 1376 | e / hwæt me eaþe || ælmihtig | god | / niþa neregend || se þe in n |
Andreas 1387 | || se þe þa fæhþo iu / wiþ | god | geara || grimme gefremede / com |
Andreas 1409 | r wurde / þa þu of gealgan || | god | lifigende / fyrnweorca frea || |
Andreas 1415 | grim witu || bidde ic weoroda | god | / þæt ic gast minne || agifan |
Andreas 1462 | orcan niht || þa com dryhten | god | / in þæt hlinræced || hæle |
Andreas 1510 | þe sylf cyning / wrat wuldres | god | || wordum cyþde / recene geryn |
Andreas 1661 | e gewunian || þa him wuldres | god | / on þam siþfæte || sylfum |
Andreas 49 | || ond cwædon þus / an is ece | god | || eallra gesceafta / is his mi |
A.2.1 50 | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe | god | || ealra ġe·sċeafta. / Is hi |
Soul and Body I 13 | tan ær þeodcyning / ælmihtig | god | || ende worulde / wyrcan wille |
Soul and Body I 38 | ice || nis nu huru se ende to | god | / wære þu þe wiste wlanc || |
Soul and Body I 83 | a / þæt wyrreste || þær swa | god | wolde / ge þeah þu wære || w |
Soul and Body I 85 | / þæt grimmeste || þær swa | god | wolde / þonne þu æfre on mol |
Soul and Body I 154 | um to wiste || ac þæt wolde | god | / þæt þu æfre þus laþlic |
Homiletic Fragment I 38 | alde / gastlice lufe || swa him | god | bebead / forþan eallunga || hy |
A.2.4 39 | gāstlīċe lufe, || swā him | god | be·bēad%. / For·þon eallung |
Homiletic Fragment I 45 | ton / gastum to geoce || þonne | god | wile / eorþan lifes || ende ge |
A.2.4 46 | āstum tō ġēoce, || þonne | god | wile / eorðan līfes || ende |
Dream of the Rood 39 | a geong hæleþ || þæt wæs | god | ælmihtig / strang ond stiþmod |
Dream of the Rood 51 | ra wyrda || geseah ic weruda | god | / þearle þenian || þystro h |
Dream of the Rood 60 | genamon hie þær ælmihtigne | god | / ahofon hine of þam hefian wi |
Dream of the Rood 93 | eac || marian sylfe / ælmihtig | god | || for ealle menn / geweorþode |
Dream of the Rood 98 | wuldres beam / se þe ælmihtig | god | || on þrowode / for mancynnes |
Dream of the Rood 106 | ge || dryhten sylfa / ælmihtig | god | || ond his englas mid / þæt h |
Dream of the Rood 156 | heora wealdend cwom / ælmihtig | god | || þær his eþel wæs |
Elene 4 | worulde || þæs þe wealdend | god | / acenned wearþ || cyninga wul |
Elene 14 | ning / guþweard gumena || hine | god | trymede / mærþum ond mihtum | |
Elene 161 | te / galdrum cyþan || hwæt se | god | wære / boldes brytta || þe þ |
Elene 209 | rtyhte / iudea cyn || þæt hie | god | sylfne / ahengon herga fruman | |
Elene 345 | || wigona baldor / ic frumþa | god | || fore sceawode / sigora dryht |
Elene 63 | rofre || syþþan him frymþa | god | / niþa nergend || naman oncyrd |
A.2.6 64 | fre, || siþþan him frymþa | god, | / nīða nerġend, || naman on |
Elene 80 | geþrowade || eallra þrymma | god | / lifes lattiow || laþlic wite |
A.2.6 81 | e·þrōwade || ealra þrymma | god | / līfes lāttēow, || lāðli |
Elene 240 | um to helpe || þæt me halig | god | / gefylle frea mihtig || feores |
A.2.6 241 | helpe, || þæt mē hāliġ | god | / ġe·fielle, frēa mehtiġ, | |
Elene 248 | sunu meotodes / þone ahangnan | god | || þæt þu hungre scealt / fo |
A.2.6 249 | nu metodes, / þone ā·hangnan | god, | || þæt þū hungre sċealt / |
Elene 260 | eow healsie || þurh heofona | god | / þæt ge me of þyssum earfe |
A.2.6 261 | ēow healsie || þurh heofona | god | / þæt ġē mē of þissum ear |
Elene 311 | alig is se halga || heahengla | god | / weoroda wealdend || is þæs |
A.2.6 312 | is sē hālĝa || hēah-engla | god, | / weoroda wealdend. || Is þæs |
Elene 320 | rapum gryrefæst || þæs þu | god | dryhten / wealdest widan fyrhþ |
A.2.6 321 | um gryrefæst. || Þæs þū, | god | drihten, / wealdest wīdan ferh |
Elene 346 | es on meþle || þa þu mihta | god | / geywdest þam eorle || on þa |
A.2.6 347 | æðele, || þā þū, meahta | god, | / ġe·īewdest% þām eorle || |
Elene 370 | dangeardes || sie þe mægena | god | / þrymsittendum || þanc butan |
A.2.6 371 | ardes. || Sīe þē, mæġena | god, | / þrymm-sittendum% || þanc b |
Elene 379 | ud gemyndig || læt mec mihta | god | / on rimtale || rices þines / mi |
A.2.6 380 | myndiġ. || Lǣt mec, meahta | god, | / on rīm-tale || rīċes þīn |
Elene 603 | m wearþ ece rex / meotud milde | god | || mihta wealdend / þa wæs ge |
A.2.6 604 | earþ ēċe rex, / metod milde, | god, | || meahta wealdend. / Þā wæs |
Elene 657 | ædmod eode || gumena þreate / | god | hergendra || ond þa geornlic |
A.2.6 658 | mōd ēode || gumena þrēate / | god | herġendra || and þā ġeorn |
Elene 685 | e / on heannesse || heofonrices | god | / þa wæs geblissod || se þe |
A.2.6 686 | hēannesse || heofon-rīċes | god.’ | / Þā wæs ġe·blissod || sē |
Elene 710 | / weg to wuldre || huru weroda | god | / gefullæste || fæder on rode |
A.2.6 711 | tō wuldre. || Huru, weoroda% | god | / ġe·fullǣste, || fæder on |
Elene 731 | ebod / georne begange || nu þe | god | sealde / sawle sigesped || ond |
A.2.6 732 | eorne be·gange, || nū þē | god | sealde / sāwle siġe-spēd || |
Elene 781 | lum bebead / on þam gumrice || | god | hergendum / werum ond wifum || |
A.2.6 782 | bēad / on þām gum-rīċe || | god | herġendum, / werum and wīfum, |
Elene 869 | ton engla frean / geseon sigora | god | || hie asodene beoþ / asundrod |
A.2.6 870 | la frēan / ġe·sēon, siĝora | god. | || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā |
Christ A 109 | ðe || symle inlihtes / swa ðu | god | of gode || gearo acenned / sunu |
Christ A 122 | æder ælmihtigum / efenece mid | god | || ond nu eft gewearð / flæsc |
Christ A 124 | ne gebær / geomrum to geoce || | god | wæs mid us / gesewen butan syn |
Christ A 130 | s || sendan wolde / eala gæsta | god | || hu ðu gleawlice / mid noman |
Christ A 135 | gerynum || nu is rodera weard / | god | sylfa mid us || swa ðæt gom |
Christ A 173 | ras sceal / geotan geomormod || | god | eaðe mæg / gehælan hygesorge |
Christ A 226 | under wolcnum || ðæt witig | god | / lifes ordfruma || leoht ond |
Christ A 273 | ðam leodsceaðan || lifgende | god | / helm alwihta || hreddan wille |
Christ A 319 | ldnan gatu || giet sume siðe / | god | sylf wile || gæstes mægne / g |
Christ A 324 | ænig oðer || nymðe nergend | god | / hy æfre ma || eft onluceð / n |
Christ A 347 | igan in wuldre || mid weoroda | god | / eala ðu halga || heofona dry |
Christ A 361 | ðinra niedðiowa || nergende | god | / hu we sind geswencte || ðurh |
Christ A 383 | rgan healice || nu us hælend | god | / wærfæst onwrah || ðæt we |
Christ A 407 | eweorðad || ðu eart weoroda | god | / forðon ðu gefyldest || fold |
Christ A 433 | d inlocast / ond geornlicost || | god | weorðige / he him ðære lisse |
Christ B 535 | burg / geomormode || ðonan hy | god | nyhst / up stigende || eagum se |
Christ B 631 | || up gestigan / wolde weoroda | god | || us se willa bicwom / heanum |
Christ B 686 | æft || ofer oðre forð / ðus | god | meahtig || geofum unhneawum / c |
Christ B 695 | ða / gimmas swa scyne || buton | god | sylfa / he is se soðfæsta || |
Christ B 755 | mid usse lichoman || lifgende | god | / forðon we a sculon || idle l |
Christ B 781 | es / gromra garfare || gif hine | god | scildeð / duguða dryhten || i |
Christ B 817 | e / ne on gylp geote || ðenden | god | wille / ðæt he her in worulde |
Christ C 1007 | lme forbærned / ðonne mihtig | god | || on ðone mæran beorg / mid |
Christ C 1010 | rlic ofer weredum || waldende | god | / ond hine ymbutan || æðeldug |
Christ C 1161 | æt se scyppend cwom / waldende | god | || ða heo ðæt weorud ageaf |
Christ C 1166 | e him / ongean gyrede || ðonne | god | wolde / ofer sine yðe gan || e |
Christ C 1170 | monge nales fea || ða mihtig | god | / on hira anne gestag || ðær |
Christ C 1190 | ale || halgum meahtum / alwalda | god | || ðæt æt ærestan / foreðo |
Christ C 1217 | / on heahsetle || heofonmægna | god | / fæder ælmihtig || folca geh |
Christ C 1332 | ðinga / hwæðer him yfel ðe | god | || under wunige / ðæt he on |
Christ C 1364 | / ðurh egsan ðrea || alwalda | god | / ne ðurfon hi ðonne to meotu |
Widsith 133 | ast || londbuendum / se ðe him | god | syleð || gumena rice / to gehe |
The Fortunes of Men 8 | modor / giefað ond gierwað || | god | ana wat / hwæt him weaxendum | |
Maxims I 4 | en sceolon gieddum wrixlan || | god | sceal mon ærest hergan / fægr |
Maxims I 8 | l on eorðan / geong ealdian || | god | us ece bið / ne wendað hine w |
Maxims I 17 | rde || for moncynne / ælmihtig | god | || efenfela bega / ðeoda ond |
Maxims I 75 | / forstes fetre || felameahtig | god | / winter sceal geweorpan || wed |
Maxims I 83 | m || bu sceolon ærest / geofum | god | wesan || guð sceal in eorle / |
Maxims I 120 | yttost || ðæt unlæd nimeð / | god | bið genge || ond wið god le |
Maxims I 120 | ð / god bið genge || ond wið | god | lenge / hyge sceal gehealden || |
Maxims I 127 | c sigesceorp || sinc on cwene / | god | scop gumum || garnið werum / w |
Maxims I 133 | rume roderas || ðæt is rice | god | / sylf soðcyning || sawla nerg |
Maxims I 155 | / gold mon sceal gifan || mæg | god | syllan / eadgum æhte || ond ef |
Maxims I 163 | ungetreow || / ðæs ne gymeð | god | || / fela sceop meotud ðæs |
Maxims I 171 | m his gliwes giefe || ðe him | god | sealde / earm bið se ðe sceal |
The Riming Poem 87 | mot || for meotude rot / soðne | god | geseon || ond aa in sibbe gef |
The Panther 55 | e stenc farað / swa is dryhten | god | || dreama rædend / eallum eað |
The Panther 71 | lde sind || geond middangeard / | god | ungnyðe || ðe us to giefe d |
Soul and Body II 14 | yrce || ece dryhten / ælmihtig | god | || ende worlde / cleopað ðonn |
Soul and Body II 35 | foðlice || nis nu se ende to | god | / wære ðu ðe wiste wlonc || |
Soul and Body II 78 | / ðæt grimmeste || ðær swa | god | wolde / ge ðeah ðu wære wyrm |
Guthlac A 71 | woruldgestreon / on ða mæran | god | || bimutad weorðað / ðonne |
Guthlac A 107 | hluttre mod / in ðæs gæstes | god | || georne trymede / hwæt we hy |
Guthlac A 120 | under lyfte || ond ða longan | god | / herede on heofonum || ðær h |
Guthlac A 170 | æfter ðonce || ðegan wolde / | god | wæs guðlac || he in gæste |
Guthlac A 202 | æs / guðlaces gæst || ac him | god | sealde / ellen wið ðam egsan |
Guthlac A 242 | ydum wealdeð / an is ælmihtig | god | || se mec mæg eaðe gescylda |
Guthlac A 292 | ce / gearo wæs guðlac || hine | god | fremede / on ondsware || ond on |
Guthlac A 318 | bihealdeð || is min hyht mid | god | / ne ic me eorðwelan || owiht |
Guthlac A 395 | nd wunade || ond hine weoruda | god | / freoðade on foldan || swa he |
Guthlac A 407 | ræsanne / gifrum grapum || no | god | wolde / ðæt seo sawl ðæs || |
Guthlac A 439 | beorge || wæs his blæd mid | god | / ðuhte him on mode || ðæt s |
Guthlac A 449 | gecyðed / ðætte guðlace || | god | leanode / ellen mid arum || ð |
Guthlac A 470 | ða wæs agongen || ðæt him | god | wolde / æfter ðrowinga || ðo |
Guthlac A 495 | soð siððon || secgan wille / | god | scop geoguðe || ond gumena d |
Guthlac A 552 | rne hy ongeaton || ðæt hyne | god | wolde / nergan wið niðum || o |
Guthlac A 580 | w / clæne gecostad || ne cempa | god | / wordum ond weorcum || wel gec |
Guthlac A 606 | an / ealra ðara giefena || ðe | god | gescop / englum ærest || ond e |
Guthlac A 756 | ðan || ælda cynnes / ac swilc | god | wyrceð || gæsta lifes / to tr |
Guthlac B 820 | m gefræge || ðætte frymða | god | / ðone ærestan || ælda cynne |
Guthlac B 1081 | ne gewin || ðæt ic wuldres | god | / sece swegelcyning || ðær is |
Riddles 4 21 | ofer eorðan || nymðe se ana | god | / se ðisne hean heofon || heal |
A.3.22.40 21 | er eorðan, || nemþe sē ana | god | / sē þisne hēan heofon || he |
Riddles 40 22 | fer eorþan, || nymþe se ana | god | / se þisne hean heofon || heal |
Riddles 59 4 | um frode || friðospede bæd / | god | nergende || gæste sinum / se |
Resignation 1 | ignation / / age mec se ælmihta | god | || / helpe min se halga dryhte |
Resignation 5 | nd manigfeald || ic ðe mære | god | / mine sawle bebeode || ond min |
Resignation 19 | orgif me to lisse || lifgende | god | / bitre bealodæde || ic ða bo |
Resignation 28 | ede / grimra gylta || ðonne me | god | lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf |
Resignation 33 | e siððan ðær / unne arfæst | god | || ecan dreames / lif alyfe || |
Resignation 40 | d || onstep minne hige / gæsta | god | cyning || in gearone ræd / nu |
Resignation 63 | s / hædre gehogode || hæl ece | god | / meotod meahtum swið || min i |
The Descent into Hell 92 | se / oððæt // || sigedryhten | god | / bimengdes/ || /gust ealra cyn |
The Descent into Hell 111 | sylfa gesohtes || sigedryhten | god | / nales fore ðinre ðearfe || |
Azarias 78 | ona / leohte leoman || lifgende | god | / hædre ond hlutre || ond heof |
Azarias 94 | wæs || sawl of lice / ond ðec | god | dryhten || gæstas hergen / byr |
Azarias 109 | yrne dryhten || a ðin dom sy / | god | ond genge || ðu ðæs geornl |
Azarias 112 | wese / a forð ece || ælmihtig | god | / wesað ond weaxað || ealle w |
Azarias 117 | bremen dryhten / ond ðec halga | god | || hea duna / geond middangeard |
Azarias 147 | rn || miltsum hergen / ond ecne | god | || israhela cynn / bletsien ðe |
Azarias 152 | igra || hluttre saule / ond ece | god | || eaðmodheorte / nu ðec anan |
Azarias 155 | hergað / nu we geonge ðry || | god | bletsiað / felameahtigne || f |
The Husband's Message 32 | onne inc geunne || alwaldend | god | / // ætsomne || siððan motan |
Riddles 95 6 | in burgum || oððe beorhtne | god | / nu snottre men || swiðast lu |
The Phoenix 36 | s a / grene stondað || swa him | god | bibead / wintres ond sumeres || |
The Phoenix 281 | frymðe wæs / ða hine ærest | god | || on ðone æðelan wong / sig |
The Phoenix 355 | ling bið / giong in geardum || | god | ana wat / cyning ælmihtig || h |
The Phoenix 565 | o willan || swa ðeah weoruda | god | / æfter swylthwile || sawle al |
The Phoenix 622 | hleoðre ðus / sib si ðe soð | god | || ond snyttrucræft / ond ðe |
Juliana 47 | or swencan || gif ðu soðne | god | / lufast ond gelyfest || ond hi |
Juliana 74 | issum folce || het me fremdne | god | / ofer ða oðre || ðe we ær |
Juliana 102 | gestreona || he is to freonde | god | / forðon is ðæs wyrðe || ð |
Juliana 109 | grædenne || nemne he mægna | god | / geornor bigonge || ðonne he |
Juliana 180 | weohweorðinga || ond wuldres | god | / ongyte gleawlice || gæsta sc |
Juliana 239 | de æt heortan || heofonrices | god | / in ðam nydclafan || nergend |
Juliana 265 | had / to gringwræce || het ðe | god | beodan / bearn waldendes || ð |
Juliana 434 | ghwæs orwigne || ðu in ecne | god | / ðrymsittendne || ðinne getr |
Juliana 515 | gena || ðeah ðe him weoruda | god | / onwrige wuldres cyning || wis |
Juliana 642 | m / haligra hyht || heofonengla | god | / he is ðæs wyrðe || ðæt h |
Juliana 729 | na gehwam || forgif us mægna | god | / ðæt we ðine onsyne || æð |
The Gifts of Men 3 | in gewitte || swa her weoruda | god | / meotud meahtum swið || monnu |
The Gifts of Men 16 | e / geofona gehwylcre || næfre | god | demeð / ðæt ænig eft || ð |
The Gifts of Men 75 | tig || æt winðege / beorhyrde | god | || sum bið bylda til / ham to |
Precepts 5 | te duge || deag ðin gewyrhtu / | god | ðe bið symle || goda gehwyl |
Precepts 40 | licre scome || long nið wið | god | / geotende gielp || wes ðu a g |
Precepts 45 | ran / ongiet georne || hwæt sy | god | oððe yfel / ond toscead simle |
Precepts 51 | ðu symle || in ðinum ferðe | god | / seofeðan siðe || his sunu l |
The Seafarer 40 | r eorðan / ne his gifena ðæs | god | || ne in geoguðe to ðæs hw |
Beowulf 11 | e / gomban gyldan || ðæt wæs | god | cyning / ðæm eafera wæs || |
Beowulf 13 | ned / geong in geardum || ðone | god | sende / folce to frofre || fyre |
Beowulf 72 | ongum ond ealdum || swylc him | god | sealde / buton folcscare || ond |
Beowulf 181 | mend || ne wiston hie drihten | god | / ne hie huru heofena helm || h |
Beowulf 195 | m gefrægn || higelaces ðegn / | god | mid geatum || grendles dæda / |
Beowulf 269 | ebyrgean || wes ðu us larena | god | / habbað we to ðæm mæran || |
Beowulf 279 | ræd gelæran / hu he frod ond | god | || feond oferswyðeð / gyf him |
Beowulf 381 | eaðorof hæbbe || hine halig | god | / for arstafum || us onsende / to |
Beowulf 478 | forsweop / on grendles gryre || | god | eaðe mæg / ðone dolsceaðan |
Beowulf 685 | wæpen || ond siððan witig | god | / on swa hwæðere hond || hali |
Beowulf 701 | soð is gecyðed / ðæt mihtig | god | || manna cynnes / weold widefer |
Beowulf 811 | gefremede || he wæs fag wið | god | / ðæt him se lichoma || læst |
Beowulf 863 | dne hroðgar || ac ðæt wæs | god | cyning / hwilum heaðorofe || h |
Beowulf 930 | / grynna æt grendle || a mæg | god | wyrcan / wunder æfter wundre | |
Beowulf 1056 | hyra ma wolde / nefne him witig | god | || wyrd forstode / ond ðæs ma |
Beowulf 1271 | nge / gimfæste gife || ðe him | god | sealde / ond him to anwaldan || |
Beowulf 1553 | e / herenet hearde || ond halig | god | / geweold wigsigor || witig dri |
Beowulf 1562 | beadulace || ætberan meahte / | god | ond geatolic || giganta geweo |
Beowulf 1658 | / guð getwæfed || nymðe mec | god | scylde / ne meahte ic æt hilde |
Beowulf 1716 | um from / ðeah ðe hine mihtig | god | || mægenes wynnum / eafeðum s |
Beowulf 1725 | ndor is to secganne / hu mihtig | god | || manna cynne / ðurh sidne se |
Beowulf 1751 | orgymeð || ðæs ðe him ær | god | sealde / wuldres waldend || weo |
Beowulf 1870 | ecyste ða || cyning æðelum | god | / ðeoden scyldinga || ðegn be |
Beowulf 2182 | te / ginfæstan gife || ðe him | god | sealde / heold hildedeor || hea |
Beowulf 2263 | an wyn / gomen gleobeames || ne | god | hafoc / geond sæl swingeð || |
Beowulf 2390 | / geatum wealdan || ðæt wæs | god | cyning / se ðæs leodhryres || |
Beowulf 2543 | | se ðe worna fela / gumcystum | god | || guða gedigde / hildehlemma |
Beowulf 2563 | eceanne || sweord ær gebræd / | god | guðcyning || gomele lafe / ecg |
Beowulf 2650 | nden hyt sy / gledegesa grim || | god | wat on mec / ðæt me is micle |
Beowulf 2874 | ylpan ðorfte || hwæðre him | god | uðe / sigora waldend || ðæt |
Beowulf 3054 | e moste / gumena ænig || nefne | god | sylfa / sigora soðcyning || se |
Judith 83 | t word acwæð / ic ðe frymða | god | || ond frofre gæst / bearn alw |
Judith 123 | / iudith æt guðe || swa hyre | god | uðe / swegles ealdor || ðe hy |
Judith 183 | / ycan wolde || ac him ne uðe | god | / lengran lifes || ðæt he mid |
Judith 189 | gefeohte || syððan frymða | god | / arfæst cyning || eastan send |
Judith 299 | gedyrsod || him feng dryhten | god | / fægre on fultum || frea ælm |
The Paris Psalter 101:11 1 | d standeþ / / # / aris nu mihtig | god | || miltsa sione / nu is hire he |
The Paris Psalter 102:13 2 | lde weorþan || swa us mihtig | god | / þam þe hine lufiaþ || liþ |
The Paris Psalter 102:14 1 | ure þearfe / / # / gemune mihtig | god | || þæt we synt moldan and d |
The Paris Psalter 103:1 2 | drihten / þu eart min drihten | god | || dædum swyþe / meahtum mær |
The Paris Psalter 103:20 3 | þ / þæt him grædigum æt || | god | gedeme / / # / syþþan up cumeþ |
The Paris Psalter 104:15 5 | hæfte || oþþæt hine halig | god | / þurh his worda || wisdom aho |
The Paris Psalter 105:27 5 | þþan hi gecuran || chananea | god | / / # / þanon eorþe wearþ || e |
The Paris Psalter 105:36 2 | halig drihten / and us se goda | god | || georne gesamna / of widwegum |
The Paris Psalter 105:37 1 | re geherede / / # / wese israhela | god | || aa gebletsad / on worulda wo |
The Paris Psalter 106:1 2 | || ecne drihten / þæne goodan | god | || forþan ic hine gleawne wa |
The Paris Psalter 106:2 1 | æt nu-þa || þæt hi sylfa | god | / alysde lifes weard || laþum |
The Paris Psalter 107:10 1 | d / / # / hwæt þu eart se sylfa | god | || þe us synnige iu / adrife f |
The Paris Psalter 108:1 1 | ic lofes þines || lifigende | god | / geswigian || þeah þe me syn |
The Paris Psalter 108:21 1 | minre / / # / and þu min drihten | god | || do me þine nu / mycle mildh |
The Paris Psalter 108:24 2 | hēafod; || help min, drihten | god, | / and mē hālne ġe·dō, || h |
The Paris Psalter 108:25 2 | ra heafod || help min drihten | god | / and me halne gedo || hælynde |
The Paris Psalter 111:5 1 | e / / # / glæd man gleawhydig || | god | and mildheort / seteþ soþne d |
The Paris Psalter 113:10 4 | re þeode / hwær is heora agen | god | || ahwær nu-þa / / # / ys ure s |
The Paris Psalter 113:11 1 | r nu-þa / / # / ys ure se halga | god | || on heofondreame / uppe mid e |
The Paris Psalter 114:5 1 | nyde cigde / / # / eala þu leofa | god | || alys mine nu / sawle on gesy |
The Paris Psalter 114:5 4 | ort || mihtig dryhten / and ure | god | || æghwæs soþfæst / mihta u |
The Paris Psalter 117:2 2 | alle nu-þa / þe he is se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:3 2 | eac þæt sylfe / he ys se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:4 3 | ryhtnes / forþon he ys se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:8 1 | e forseo || feondas mine / / # / | god | ys on dryhten || georne to þ |
The Paris Psalter 117:9 1 | wese || mod to treowianne / / # / | god | ys on dryhten || georne to hy |
The Paris Psalter 117:23 1 | o blisse / / # / eala þu dryhten | god | || do me halne / eala þu dryht |
The Paris Psalter 117:24 4 | earwe bletsiaþ / nu us drihten | god | || deore onlyhte / / # / wutan us |
The Paris Psalter 117:26 1 | rnas / / # / þu eart min dryhten | god | || and ic dædum þe / ecne and |
The Paris Psalter 117:26 3 | te # || / þu eart min hælend | god | || and ic herige þe / / # / ic |
The Paris Psalter 117:28 2 | dryhtne / forþon he ys se goda | god | || and ic ful geare wat / þæt |
The Paris Psalter 118:68 1 | e geheold || sped on mode / / # / | god | þu eart drihten || and me go |
The Paris Psalter 118:68 1 | od þu eart drihten || and me | god | swylce / on þinum tile gelær |
The Paris Psalter 118:68 2 | hēold || spēd on mōde. / / # / | God | þū eart%, drihten || and m |
The Paris Psalter 118:68 2 | ū eart%, drihten || and mē | god | swelċe / on þīnum tile ġe· |
The Paris Psalter 118:88 2 | ldheortnesse / weorþ me mihtig | god | || milde and bliþe / and ic ge |
The Paris Psalter 118:88 3 | eortnesse / weorþ mē, mehtiġ | god, | || milde and blīðe; / and iċ |
The Paris Psalter 118:103 1 | settest / / # / me is on gomum || | god | and swete / þin agen word || e |
The Paris Psalter 118:107 2 | efnan þence || forgif me ece | god | / þæt ic æfter þinum wordum |
The Paris Psalter 118:107 3 | ċe; || for·ġief mē, ēċe | god, | / þæt iċ aefter þīnum word |
The Paris Psalter 121:9 3 | ihtne || deorum sece / þæt ic | god | æt him || begitan mote |
The Paris Psalter 127:1 1 | syndon ealle || þe him ecne | god | / drihten ondrædaþ || and his |
The Paris Psalter 131:2 3 | geheold teala / wiþ iacobes || | god | þone mæran / / # / þeah þe ic |
The Paris Psalter 132:1 1 | / efne hu glædlic biþ || and | god | swylce / þætte broþur on an |
The Paris Psalter 134:5 1 | æt gearwe ongeat || þæt is | god | and mycel / drihten ure || for |
The Paris Psalter 134:22 5 | oþfæst ær / on hierusalem || | god | eardode |
The Paris Psalter 135:1 2 | te || ecum drihtne / forþon he | god | is || and ic ful gearwe wat / |
The Paris Psalter 135:2 2 | þam þe ece is / ealra godena | god | || forþon ic hine godne wat / |
The Paris Psalter 135:3 3 | | dædum spedigast / forþon he | god | is || and ic gearwe wat / þæt |
The Paris Psalter 138:18 1 | þa þe feodan || þurh facen | god | / ic hi feode nu || fæste mid |
The Paris Psalter 138:20 1 | | fæcne wurdan / / # / costa min | god | || swa hit cyn wese / and minre |
The Paris Psalter 139:6 1 | ne cwæþ || þu me eart dyre | god | / gehyr min gebed || halig drih |
The Paris Psalter 142:10 4 | ce and fremme / forþon þu min | god | eart || þu me god dydest / / # |
The Paris Psalter 142:10 4 | on þu min god eart || þu me | god | dydest / / # / me þin se goda ga |
The Paris Psalter 143:1 1 | is gebletsad || min se deora | god | / þe mine handa || to hilde te |
The Paris Psalter 143:19 4 | || þe ælmihtig wile / drihten | god | || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:1 1 | r: Psalm 144 / / # / ic me heahne | god | || hæbbe to cyninge / and ic n |
The Paris Psalter 144:15 1 | s and halig / / # / ahefeþ halig | god | || þa þe hreosaþ ær / and h |
The Paris Psalter 145:4 2 | || þe him æror wæs / iacobes | god | || geara fultumiend / and ær h |
The Paris Psalter 145:4 3 | ultumiend / and ær his hiht on | god | || hæfde fæste / / # / se þe h |
The Paris Psalter 145:9 3 | | awa to feore / and þin sione | god | || symble to worulde |
The Paris Psalter 147:1 2 | sion swylce || þinne soþne | god | / / # / forþon he getrymede || w |
The Paris Psalter 52:1 2 | ig sum / ungleawlice || þætte | god | nære / heo onsceoniendlice || |
The Paris Psalter 52:2 1 | / næs þa goddoend || se þe | god | wiste / ne an furþum || ealra |
The Paris Psalter 52:3 4 | ænig || ealra hæfde / oþþe | god | wolde || georne secan / / # / eal |
The Paris Psalter 52:4 3 | || þa wæs soþ nan mann / þe | god | wolde || georne wyrcan / ne an |
The Paris Psalter 52:5 4 | aþ || swa fælne hlaf / ne hio | god | wyllaþ || georne ciegan / þæ |
The Paris Psalter 52:6 3 | gehyrwede || þe forhycggeaþ | god | / / # / hwylc israela || ece hæl |
The Paris Psalter 52:7 2 | leþ of sione || nymþe sylfa | god | / þonne he his folc || fægere |
The Paris Psalter 53:1 1 | aligan naman || gedo me halne | god | / alys me fram laþum || þurh |
The Paris Psalter 53:2 1 | | þurh þin leofe mægen / / # / | god | min gebed || gearuwe gehyre / a |
The Paris Psalter 53:3 3 | || swiþe strange / and na heom | god | setton || gleawne on gesyhþe |
The Paris Psalter 53:4 1 | n gesyhþe / / # / efne me þonne | god | || gleawe fultumeþ / is andfen |
The Paris Psalter 54:18 1 | e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ | god | || and hi gehyneþ eac / þe æ |
The Paris Psalter 55:4 1 | ldres drihten / / # / ic wealdend | god | || wordum herige / and on god s |
The Paris Psalter 55:4 2 | d god || wordum herige / and on | god | swylce || georne gelyfe / þæt |
The Paris Psalter 55:4 5 | alne dæg || eac ic swylce / on | god | drihten || gearewe gewene / nis |
The Paris Psalter 55:8 4 | ic wat and can / þæt þu min | god | || gleawe wære / / # / ic on god |
The Paris Psalter 55:9 1 | god || gleawe wære / / # / ic on | god | min word || georne herige / and |
The Paris Psalter 55:9 2 | word || georne herige / and on | god | swylce || georne gelyfe / and i |
The Paris Psalter 55:10 1 | mannes / / # / on me synd mihtig | god | || þæt ic þe min gehat / on |
The Paris Psalter 56:1 1 | lter: Psalm 56 / / # / miltsa min | god | || and me milde weorþ / forþo |
The Paris Psalter 56:4 1 | ær trædan / / # / sende mihtig | god | || his milde gehigd / and his s |
The Paris Psalter 56:4 2 | r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ | god | || his milde ġe·hyġd / and h |
The Paris Psalter 57:5 1 | en || singaþ wiþ attrum / / # / | god | heora toþas || grame gescæn |
The Paris Psalter 57:10 4 | | symble læste / hi on eorþan | god | || ealle gedemeþ |
The Paris Psalter 58:1 1 | Psalm 58 / / # / ahrede me halig | god | || hefiges niþes / feonda minr |
The Paris Psalter 58:4 4 | ic swa dyde / þu eart mægena | god | || mihtig drihten / and israela |
The Paris Psalter 58:4 5 | || mihtig drihten / and israela | god | || æghwær æt þearfe / / # / b |
The Paris Psalter 58:9 2 | range gehealde / forþon þu me | god | eart || geara andfencgea / and |
The Paris Psalter 58:10 1 | eondes þearf / / # / min se goda | god | ætyw me || þin agen good / fo |
The Paris Psalter 58:13 1 | ice witon || þætte wealdeþ | god | / ofer middangeard || manna cyn |
The Paris Psalter 58:18 1 | fela singe / / # / forþon þu me | god | eart || geara andfengea / and m |
The Paris Psalter 59:5 2 | || symle halne / gehyr me halig | god | || hwæt þu holdlice / on þin |
The Paris Psalter 59:9 1 | n / / # / ac ne eart þu se sylfa | god | || þe us swa drife / ne ga þu |
The Paris Psalter 60:1 1 | ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig | god | || hraþe mine bene / beheald m |
The Paris Psalter 61:2 1 | eall gelancg / / # / hwæt he is | god | min || and gearu hælend / is h |
The Paris Psalter 61:6 1 | ngum wealdeþ / / # / hwæt he is | god | min || and gleaw hælend / and |
The Paris Psalter 61:8 3 | | hale and clæne / forþon eow | god | standeþ || georne on fultum / |
The Paris Psalter 61:11 3 | a || hige staþelian / æne ic | god | spræcan || gearuwe gehyrde / a |
The Paris Psalter 62:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / | god | min god min || ic þe gearuwe |
The Paris Psalter 64:4 1 | eþ eadig || se þe hine ece | god | / cystum geceoseþ || and hine |
The Paris Psalter 64:6 1 | to feore / / # / gehyr us hælend | god | || þu eart hyht ealra / þe on |
The Paris Psalter 64:10 4 | fægere oft / gegearewadest || | god | lifigende / / # / wæter yrnende |
The Paris Psalter 65:9 1 | laþe hreran / / # / ure costade | god | || clæne fyre / soþe dome || |
The Paris Psalter 66:3 1 | þe andette || þu eart fæle | god | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 3 | us || bliþe drihten / and user | god | || eac bletsige / hæbbe his eg |
The Paris Psalter 67:1 1 | s Psalter: Psalm 67 / / # / arise | god | || ricene weorþe / his feonda |
The Paris Psalter 67:8 1 | | on eorþscræfum / / # / þonne | god | gangeþ || for his þæt glea |
The Paris Psalter 67:10 2 | brincgeþ / and þonne ascadeþ | god | || sundoryrfe / eall þu þa ge |
The Paris Psalter 67:12 1 | good || sealdest þearfum / / # / | god | gifeþ gleaw word || godspell |
The Paris Psalter 67:19 3 | dæg || drihten user / se goda | god | || georne gebletsad / / # / sylle |
The Paris Psalter 67:20 2 | siþfæt drihten / ure hælend | god | || helpe usser / and us æt dea |
The Paris Psalter 67:21 1 | healde / / # / hwæþere wealdend | god | || wiþhycgendra / heafdas feon |
The Paris Psalter 67:24 5 | on ciricean || crist drihten | god | / bealde bletsige || bearn isra |
The Paris Psalter 67:24 6 | æġene; || þū eart mehtiġ | god; | / and þīn weorc on ūs || mid |
The Paris Psalter 67:26 1 | um mægene || þu eart mihtig | god | / and þin weorc on us || mid w |
The Paris Psalter 67:27 4 | ċiriċan || Crīst, drihten | god | / bealde blētsie || bearn Isra |
The Paris Psalter 68:1 1 | ter: Psalm 68 / / # / do me halne | god | || forþon hreoh wæter / to mi |
The Paris Psalter 68:3 4 | on wiþgangen / hwæþere ic on | god | minne || gearewe gewene / / # / h |
The Paris Psalter 68:6 1 | fude ær / / # / þu wast wuldres | god | || þæt ic eom unwis hyges / n |
The Paris Psalter 68:7 2 | . / <T PPs68:5> / For·þon Sione | god | || simle hæleþ; / bēoþ mani |
The Paris Psalter 68:7 4 | daþ drihten / þu eart mægena | god | || ne sceal æt me / ænige una |
The Paris Psalter 68:7 6 | ahwær findan / þe þe israela | god | || ahwær seceaþ / / # / forþon |
The Paris Psalter 68:8 2 | ihten. / / # / Þū eart mæġena | god; | || ne sċeall æt mē / ǣnġe |
The Paris Psalter 68:8 4 | hwǣr findan, / þe þe Israela | god | || āhwǣr sēċaþ. / / # / For |
The Paris Psalter 68:34 1 | m syndon on / / # / forþon sione | god | || symble hæleþ / beoþ mæni |
The Paris Psalter 69:1 1 | ter: Psalm 69 / / # / wes drihten | god | || deore fultum / beheald driht |
The Paris Psalter 69:6 2 | and worldþearfa / gefultuma me | god | || frea ælmihtig / / # / þu me |
The Paris Psalter 70:1 1 | alter: Psalm 70 / / # / ic on þe | god | drihten || gearuwe gewene / ne |
The Paris Psalter 70:2 3 | ys || and me lungre weorþ / on | god | drihten || georne þeccend / an |
The Paris Psalter 70:3 1 | eala hæle / / # / forþon þu me | god | wære || geara trymmend / freo |
The Paris Psalter 70:8 4 | ne forlæt þu me || lifiende | god | / / # / oft me feala cwædon || f |
The Paris Psalter 70:10 2 | || wuton cunnian / hwænne hine | god | læte || swa swa gymeleasne / |
The Paris Psalter 70:11 1 | e / / # / ne ofgif þu me huru || | god | ælmihtig / beseoh þu me soþ |
The Paris Psalter 70:11 2 | ælmihtig / beseoh þu me soþ | god | || symble on fultum / / # / beoþ |
The Paris Psalter 70:13 1 | edan yfel / / # / ic me symble on | god | || swiþost getreowige / ofer e |
The Paris Psalter 70:16 2 | || symble drihten / þu me ara | god | || ærest lærdest / of geoguþ |
The Paris Psalter 70:16 6 | e forlæt þu me || lifigende | god | / / # / oþþæt ic þines earmes |
The Paris Psalter 70:18 2 | re soþ / þæt þu on heofenum | god | || heah geworhtest / wundur wr |
The Paris Psalter 70:20 6 | m || singe be hearpan / israela | god | || ece and halig / / # / mine wel |
The Paris Psalter 71:19 2 | ece drihten / and hiora sylfra | god | || symble gebletsad / se þe wu |
The Paris Psalter 72:1 1 | aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu | god | is ece god || mid israhelum / |
The Paris Psalter 72:23 2 | good is swylce || þæt ic on | god | drihten / minne hiht sette || h |
The Paris Psalter 73:1 1 | lm 73 / / # / for hwan þu us ece | god | || æfre woldest / æt ende fra |
The Paris Psalter 73:2 1 | annweorod || þæt þu mihtig | god | / æt fruman ærest || fægere |
The Paris Psalter 73:11 1 | || sylfa wiþ ende / / # / usser | god | cynincg || geara þu worhtest |
The Paris Psalter 73:18 1 | ihten / / # / geseoh þu nu sylfa | god | || soþ is gecyþed / nu þin g |
The Paris Psalter 73:20 1 | neode herian / / # / aris drihten | god | || dem þine nu / ealde intinga |
The Paris Psalter 75:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / | god | wæs geara cuþ || mid iudeum |
The Paris Psalter 75:5 2 | a || þriste ongunnon / iacobes | god | || georne slepan / þa þe on h |
The Paris Psalter 76:3 2 | ælre frofre || þa ic fæste | god | / gemyndgade || þær ic hæfde |
The Paris Psalter 76:7 2 | ic to soþe wat / nele þis ece | god | || æfre toweorpan / ne us witn |
The Paris Psalter 76:8 1 | cneorissum / / # / ne byþ æfre | god | || ungemyndig / þæt he miltsi |
The Paris Psalter 76:9 1 | um diernan.’ / / # / Is weoroda | god | || on weġe hālĝum; / hwelċ |
The Paris Psalter 76:9 2 | hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ | god | || būtan ūre sē mǣra god? |
The Paris Psalter 76:9 2 | god || būtan ūre sē mǣra | god? | / Þū eart ana god, || þe ǣg |
The Paris Psalter 76:9 3 | sē mǣra god? / Þū eart ana | god, | || þe ǣghwelċ meaht / wunder |
The Paris Psalter 76:10 3 | tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres | god, | || wæter sċēawedon / and þe |
The Paris Psalter 76:11 1 | | sylf begangen / / # / ys weruda | god | || on wege halgum / hwylc is mi |
The Paris Psalter 76:11 2 | n wege halgum / hwylc is mihtig | god | || butan ure se mæra god / þu |
The Paris Psalter 76:11 2 | tig god || butan ure se mæra | god | / þu eart ana god || þe æghw |
The Paris Psalter 76:11 3 | ure se mæra god / þu eart ana | god | || þe æghwylc miht / wundor g |
The Paris Psalter 76:13 1 | gyptum / / # / hwæt þe wuldres | god | || wæter sceawedon / and þe g |
The Paris Psalter 77:10 4 | s to wenanne || þætte wolde | god | / hiora gasta mid him || gyman |
The Paris Psalter 77:20 5 | s ne wenaþ || þæt us witig | god | / mæge bringan to || beod gege |
The Paris Psalter 77:34 1 | an hi ongeaton || þæt wæs | god | heora / fæle fultum || freond |
The Paris Psalter 77:34 3 | | freond æt þearfe / wæs hea | god | || heora alysend / / # / hi hine |
The Paris Psalter 77:41 2 | | godes costodan / and israhela | god | || eac abulgan / / # / na gemynd |
The Paris Psalter 77:56 2 | rores folces || þa hi heanne | god | / gebysmredan || noldon his beb |
The Paris Psalter 78:5 1 | yndon / / # / hu wilt þu wuldres | god | || wraþ yrre þin / on ende fr |
The Paris Psalter 78:9 2 | htig / and alys us || lifigende | god | / weorþ urum synnum || sefte a |
The Paris Psalter 78:10 2 | geas || hwær com eower halig | god | / and us þæt on eagum || oftu |
The Paris Psalter 78:10 4 | nd ā·līes ūs, || libbende | god; | / weorþ ūrum synnum || sēfte |
The Paris Psalter 79:4 1 | rþan / / # / gehweorf us mægena | god | || and us mildne æteow / þinn |
The Paris Psalter 79:5 1 | oþ hale / / # / eala þu mægena | god | || mære drihten / hu lange yrs |
The Paris Psalter 79:7 1 | riaþ / / # / gehweorf us mægena | god | || and us mildne æteow / þinn |
The Paris Psalter 79:14 1 | ttaþ / / # / gehweorf nu mægena | god | || milde and spedig / þine ans |
The Paris Psalter 80:9 2 | el || me anum gehyrst / ne byþ | god | on þe || niwe gemeted / ne þu |
The Paris Psalter 80:9 3 | niwe gemeted / ne þu fremedne | god | || sylfa gebiddest / / # / ic eom |
The Paris Psalter 80:10 1 | lfa gebiddest / / # / ic eom þin | god | || þe geara þe / of ægypta | |
The Paris Psalter 80:15 2 | and hunige || þæt him halig | god | / sealde of stane || oþþæt h |
The Paris Psalter 81:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / | god | mihtig stod || godum on geman |
The Paris Psalter 82:10 1 | r gesettan / / # / sete hi nu min | god | || samod anlice / swa se wægne |
The Paris Psalter 83:5 2 | um ne seceþ || nymþe fælne | god | / and þæt on heortan hige || |
The Paris Psalter 83:7 2 | halig drihten / þu eart mære | god | || mildum earum / and iacobes | |
The Paris Psalter 83:7 3 | | mildum earum / and iacobes || | god | se mæra / / # / beseoh drihten n |
The Paris Psalter 83:11 1 | || folce eardige / / # / forþon | god | lufaþ || geornast ealles / þ |
The Paris Psalter 83:11 3 | || mode soþfæst / þonne him | god | gyfeþ || gyfe and wuldur / / # |
The Paris Psalter 83:12 1 | || gyfe and wuldur / / # / nele | god | æfre || gode bedælan / þa þ |
The Paris Psalter 84:7 1 | n ic gehyre || hwæt me halig | god | / on minum modsefan || mælan w |
The Paris Psalter 84:11 1 | eofenum / / # / syleþ us fremsum | god | || fægere drihten / þonne us |
The Paris Psalter 85:11 3 | hyge || þæt þu eart halig | god | / nemned drihten || and we nama |
The Paris Psalter 85:13 1 | warena || hinderþeostrum / / # / | god | min se leofa || gramhydige me |
The Paris Psalter 85:14 1 | # / hwæt þu eart min drihten | god | || dædum mildheort / þenden g |
The Paris Psalter 85:16 2 | me || drihten tacen / and þæt | god | ongitan || þa me georne ær / |
The Paris Psalter 87:1 1 | lm 87 / / # / þu eart me drihten | god | || dyre hælend / ic on dæge t |
The Paris Psalter 87:14 2 | n gebed || æfre woldest / soþ | god | wiþsacan || oþþe þinre ge |
The Paris Psalter 88:6 1 | elicra / / # / þu bist gewuldrad | god | || þær biþ wisra geþeaht / |
The Paris Psalter 88:7 1 | r syndon / / # / þu eart mægena | god | || mihtig drihten / nis þe eal |
The Paris Psalter 88:24 2 | der gecygde / wæs me andfencge | god | || ecere hælu / / # / and ic þo |
The Paris Psalter 88:41 1 | onæled fyr / / # / gemune mære | god | || hwæt si min lytle sped / ne |
The Paris Psalter 89:2 3 | rld wære || þu eart wuldres | god | / / # / ne ahwyrf þu fram mænn |
The Paris Psalter 90:2 3 | ic freond on him / min se goda | god | || and ic on þe geare hycge / |
The Paris Psalter 91:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / | god | is þæt man drihtne || geara |
The Paris Psalter 92:4 1 | u is þin setl || and þu ece | god | / ær worulde fruman || wunast |
The Paris Psalter 93:1 1 | Psalm 93 / / # / þu eart wracena | god | || and þu miht wrecan swylce |
The Paris Psalter 93:7 3 | swa he wolde / ne þæt iacobes | god | || ongitan cuþe / / # / onfinda |
The Paris Psalter 93:10 1 | læreþ || micelne wisdom / / # / | god | ealle cann || guman geþancas |
The Paris Psalter 93:11 1 | adig mann || þe þu hine ece | god | / on þinre soþre æ || sylfa |
The Paris Psalter 93:20 1 | tne / / # / þonne him gyldeþ || | god | ælmihtig / ealle þa unriht || |
The Paris Psalter 94:3 1 | wynne / / # / forþon is se micla | god | || mihtig drihten / and se micl |
The Paris Psalter 94:7 1 | ær / / # / forþon he is drihten | god | || dema usser / wærun we his f |
The Paris Psalter 95:4 1 | tnes hælu / / # / he is se mycla | god | || forþon hine mæn sculon / e |
The Paris Psalter 95:4 2 | / elne herian || he is egeslic | god | / ofer ealle godu || eorþbuend |
The Paris Psalter 98:4 2 | geara ærest / þæt þu recene | god | || rihte beeodest / þu on iaco |
The Paris Psalter 98:5 2 | ne || heofena drihten / usserne | god | || ellencræfte / and his fota |
The Paris Psalter 98:9 2 | halig drihten / and him meahtig | god | || milde wurde / and heora æf |
The Paris Psalter 98:10 1 | lle gewræce / / # / hebbaþ urne | god | || hælend drihten / and hine o |
The Paris Psalter 99:2 2 | slice || þæt he is wealdend | god | / he us geworhte || and we his |
The Paris Psalter 99:3 3 | afedde / gaþ nu on his doru || | god | andettaþ / and hine weorþiaþ |
The Metres of Boethius: Metre 1 38 | þære welegan byrig / þenden | god | wuolde || þæt he gotena gew |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | sidan gesceaft / hæfþ se ilca | god | || eorþan and wætere / mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 88 | siþþan to nauhte / ac se ilca | god | || se þæt eall metgaþ / se g |
The Metres of Boethius: Metre 11 96 | / sibbe samrade || eala sigora | god | / wære þis moncyn || miclum g |
The Metres of Boethius: Metre 13 72 | þæt is openlice || ælmihti | god | / nis nu ofer eorþan || ænegu |
The Metres of Boethius: Metre 17 8 | forþæm witan ealle / þæt an | god | is || ealra gesceafta / frea mo |
The Metres of Boethius: Metre 17 28 | hine anæþelaþ || ælmihtig | god | / þæt he unæþele || a forþ |
A.5.6.19 31 | cnāwan || hwǣr þā ēċan | god, | / sōða ġe·sǣlþa, || sindo |
The Metres of Boethius: Metre 19 36 | a gesælþa || þæt is selfa | god | / ic nat hu ic mæge || nænige |
The Metres of Boethius: Metre 20 4 | itena gehwylcum / hwæt þu ece | god | || ealra gesceafta / wundorlice |
The Metres of Boethius: Metre 20 44 | || brego moncynnes / ælmihtig | god | || eall geworhtest / þing þea |
The Metres of Boethius: Metre 20 51 | est ealles / forþæm þu soþa | god | || selfa dælest / gooda æghwi |
The Metres of Boethius: Metre 20 57 | wolcnum || hwæt þu wuldres | god | / þone anne naman || eft todæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 176 | de lange swa / hwæt þu þioda | god | || þriefalde on us / sawle ges |
The Metres of Boethius: Metre 20 215 | eft smeaþ || ymb þone ecan | god | / sceppend hire || scriþende f |
The Metres of Boethius: Metre 20 225 | ofer ecne ræd / hwæt þu ece | god | || eard forgeafe / saulum on he |
The Metres of Boethius: Metre 20 227 | weorþlica / ginfæsta gifa || | god | ælmihtig / be geearnunga || an |
The Metres of Boethius: Metre 20 234 | fre ne scinaþ / hwæt þu ece | god | || eac gemengest / þa heofoncu |
The Metres of Boethius: Metre 20 252 | eorulde sceatum / forgif nu ece | god | || urum modum / þæt hi moten |
The Metres of Boethius: Metre 20 260 | þu eart selfa || sigedrihten | god | / ge þa eagan hal || ures mode |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | hlaford || for þone hehstan | god | / and weorþodon || swa swa wul |
The Metres of Boethius: Metre 26 47 | en / wæs þæs iobes fæder || | god | eac swa he / saturnus þone || |
The Metres of Boethius: Metre 26 50 | cne æfter oþrum || for ecne | god | / sceolde eac wesan || apolline |
The Metres of Boethius: Metre 29 43 | s / on ane ne læt || ælmihtig | god | / þy læs hi oþra fordyden || |
The Metres of Boethius: Metre 29 45 | | æþela gesceafta / ac se eca | god | || ealla gemetgaþ / sida gesce |
The Metres of Boethius: Metre 29 72 | þ þonne he wile || nergende | god | / and þæt hehste good || on h |
The Metres of Boethius: Metre 29 77 | t nan wundor || he is weroda | god | / cyning and drihten || cwucera |
The Metres of Boethius: Metre 4 33 | þinra mehta sped / hwi þu ece | god | || æfre wolde / þæt sio wyrd |
A.5.6.7 45 | nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ | god | / sīn-gāllīċe || simle ġe |
The Metres of Boethius: Metre 8 39 | ær hit wurde || oþþe wolde | god | / þæt on eorþan nu || ussa t |
Metrical Psalm 91:1 1 | # Metrical Psalm 91:1 / / | God% | is ðet mæn drihtne || and g |
Metrical Psalm 92:4 1 | u is ðin setl || and ðu ece | god | / er worulde frumæn || wunæst |
Metrical Psalm 93:1 1 | # Metrical Psalm 93:1 / / | God | þu eart% wrecenæ% god || an |
Metrical Psalm 93:10 1 | # Metrical Psalm 93:10 / / | God | eælle can || guman geðancas |
Metrical Psalm 93:11 1 | dig mæn || ðe ðu hine ece | god | / on þinre soðre æ || sylfa |
Metrical Psalm 93:20 1 | 93:20 / / þonne him gyldeþ || | god | elmihtig / ealla þa unriht || |
Metrical Psalm 93:7 3 | swæ he wolde / ne ðet iacobes | god | || ongitan cuðe. |
Metrical Psalm 94:3 1 | alm 94:3 / / Forðon is se micla | god | || mihtig% drihten% / and% se% |
Metrical Psalm 94:7 1 | m 94:7 / / Forðon he is drihten | god | || dema usser / werum we his fe |
The Death of Edward 23 | ice in geatwum / cyningc cystum | god | || clæne and milde / eadward s |
The Rune Poem 32 | gear byþ gumena hiht || þon | god | læteþ / halig heofones cyning |
Solomon and Saturn 100 | ona liþ || ne biþ him læce | god | / wendeþ he hiene þonne under |
A.6.13 127 | //G// G sē ġēapa, || þone | God | sendeþ / frēondum on fultum, |
Solomon and Saturn 132 | leþ / gear g se geapa || þone | god | sendeþ / freondum on fultum || |
A.6.13 116 | le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ | god, | || ēċe ġe·hīeran’. / ‘ |
Solomon and Saturn 134 | wille wuldorcining / ælmihtig | god | || ece gehiran / saturnus cwæ |
A.6.13 140 | aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine | God | seteþ / þurh ġe·earnunga || |
Solomon and Saturn 166 | hafaþ / godes grædig || hine | god | seteþ / þurh geearnunga || ea |
The Menologium 46 | iht healdaþ / forþan wealdend | god | || worhte æt frymþe / on þy |
The Menologium 83 | be twa niht || þætte tæhte | god | / elenan eadigre || æþelust b |
The Menologium 149 | a / wifa wuldor || sohte weroda | god | / for suna sibbe || sigefæstne |
Maxims II 9 | geres wæstmas || þa þe him | god | sendeþ / soþ biþ switolost | |
Maxims II 35 | l on eorþan / grene standan || | god | sceal on heofenum / dæda demen |
Maxims II 50 | inan || swa him bebead meotud / | god | sceal wiþ yfele || geogoþ s |
The Judgment Day II 71 | dæg cymeð || ðonne demeð | god | / eorðan ymbhwyrft || ðu ana |
The Judgment Day II 73 | scad wordum || wið scyppend | god | / and ðam rican frean || riht |
The Judgment Day II 88 | synnum on eorðan / ne heofenes | god | || henða and gyltas / ofer æn |
The Judgment Day II 269 | ede / and arfæstnes || and ece | god | / wuldor and wurðmynt || / swyl |
The Rewards of Piety 28 | a forwyrned || ac ðu wuldres | god | / ece ælmihtigne || ealninga b |
The Rewards of Piety 34 | ac / gumena gehwylces || ðe on | god | gelyfð / ceapa ðe mid æhtum |
The Rewards of Piety 39 | ðæt he micel age / gif he him | god | ne ondræt || / swiðor micle |
The Lord's Prayer II 7 | ð heo nu || / buton ðu engla | god | || eft hig alyse / sawle of syn |
The Lord's Prayer II 21 | e secgað bec / ðæt ðu engla | god | || ealle gesettest / ælcere ð |
The Lord's Prayer II 25 | ðin lof lædað || lifigenda | god | / swa ðu eart geæðelod || ge |
The Lord's Prayer II 34 | annum to frofre / swa ðu engla | god | || eallum blissast / gewurðe |
The Lord's Prayer II 54 | ð and biddað || soðfæstne | god | / are and gifnesse || ealre ðe |
The Lord's Prayer II 101 | onne us alyseð || lifigende | god | / sawle ure || swa we her forgi |
The Lord's Prayer II 110 | | we ðe biddað nu / ælmihtig | god | || are and gifnesse / ne læt s |
The Lord's Prayer II 115 | esingod || we ðe soðfæstan | god | / heriað and lofiað || swa ð |
The Lord's Prayer II 122 | | soðfæst dema / we ðe engla | god | || ealle heriað / swa ðu eart |
The Gloria I 17 | u gecyddest ðæt / ða ðu ece | god | || ana gewrohtest / ðurh halig |
The Gloria I 22 | on mænego / ðu gewrohtest ece | god | || ealle gesceafta / on syx dag |
A.6.21 54 | dest þæt / þā þū, mehtiġ | God, | || mann ġe·worhtest / and him |
The Gloria I 55 | ecyddest ðæt / ða ðu mihtig | god | || man geworhtest / and him on |
The Lord's Prayer III 18 | is se clæna || crist drihten | god | / forgyf us gumena weard || gyl |
The Creed 4 | | ealne gesettest / ic ðe ecne | god | || ænne gecenne / lustum gelyf |
The Creed 45 | s || ðriwa genemned / ac is an | god | || se ðe ealle hafað / ða ð |
Fragment of Psalm 5 3 | art min cyning || and eac ece | god | / / # / forðon ic to ðe || ece |
Fragment of Psalm 50 1 | hwær symle / / # / syle me halig | god | || heortan clæne / and rihtne |
Fragment of Psalm 50 2 | tan clæne / and rihtne gast || | god | geniwa / on minre gehigde || hu |
Fragment of Psalm 53 1 | halgan naman || gedo me halne | god | / alys me fram laðum || ðurh |
Fragment of Psalm 69 1 | t of Psalm 69 / / # / wes drihten | god | || deore fultum / beheald driht |
Fragment of Psalm 79 1 | alm 79 / / # / gehweorf us mægna | god | || and us milde æteow / ðinne |
The Kentish Hymn 12 | lan || mægena gerena / ðe ðu | god | dryhten || gastes mæhtum / haf |
The Kentish Hymn 14 | an / an ece fæder || ælmehtig | god | / ðu eart cyninga cyningc || c |
The Kentish Hymn 18 | | angla and manna / ðu dryhten | god | || on dreamum wunast / on ðær |
Psalm 50 33 | rces / ðines anes || ælmehtig | god | / efter ðinre ðære miclan || |
Psalm 50 67 | sioððan beeode / ac ðu selua | god | || soð an lufast / ðy ic ðe |
Psalm 50 72 | selfa ontendes / ðu me meahtig | god | || milde and bliðe / ðurh yso |
Psalm 50 85 | a / ðine ansione || ælmeahtig | god | / and ðurh miltsunga || meahta |
Psalm 50 89 | | clæne hiortan / in me mehtig | god | || modswiðne geðanc / to ðol |
Psalm 50 102 | liohtes hiorde / gaste ðine || | god | selfa getreme / ðæt ic aldorl |
Psalm 50 108 | hiora selfra || saula hiorde / | god | selfa to ðe || gastes mundbe |
Psalm 50 112 | m blodgete || and bealaniðum / | god | lifigende || gylta geclansa / h |
Psalm 50 116 | oðfestnesse / ontyn nu waldend | god | || weoloras mine / swa min muð |
Psalm 50 134 | ste getremed / hierusolimæ || | god | lifiende / swa ðu frea meahtig |
Psalm 50 148 | a gemyndig / ðæt hine mæhtig | god | || mannum to frofre / ðæs cyn |
Psalm 50 150 | es || crist neriende / waldende | god | || weorðne munde / forðon he |
Psalm 50 154 | fde / gastes wunde || forgef us | god | mæahtig / ðæt we synna hord |
A Prayer 1 | la drihten leof || æla dema | god | / geara me || ece waldend / ic wa |
A Prayer 24 | dde / ece are || ðu eart eaðe | god | / hæfst and waldest || / ana of |
A Prayer 29 | ofonum up || ðu eart hælend | god | / ne mæg ðe aherian || hæle |
A Prayer 49 | ðe gelyfað || on lyfiendne | god | / and on ðæt ece leoht || upp |
A Prayer 56 | s / ic ðe andette || ælmihtig | god | / ðæt ic gelyfe on ðe || leo |
A Prayer 78 | on swegle || / herian heofonas | god | || haligum reorde / a butan end |
The Seasons for Fasting 14 | hearm to leane / asende sigora | god | || and hie sona to him / fryða |
A.6.31 226 | sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% | God | līefe || gumena ġe·hwelcum |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 | wæterscipe || ðe us wereda | god | / to frofre gehet || foldbuendu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 | is || wihta gehwelcre / an ece | god | || eallra gesceafta / bideð ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | earcude siendon / and ðæt him | god | ællmihtig || / forgyu/ ða gy |
A.6.38 20 | earcode sindon, / and þæt him | God | æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 | iges lare / bidde ic nu sigeres | god | || godes miltse / siðfæt godn |
Instructions for Christians 69 | holena cræft || and forhyded | god | / ne bið ællunga || ungelice |
Instructions for Christians 102 | htig / mid gastlicum gifum, || | God | on heofonum, / þæt he for hi |
Instructions for Christians 119 | uiðe || dihtum sette, / þæt | God | nelle || gumena gehwylcne / he |
Instructions for Christians 155 | e he hine onmunde ær. / Spræc | God | geara || to Hieremie, / þan w |
Instructions for Christians 202 | | eorðen rices / secan sigora | God, | || ac he symle mæg / wunian o |
Instructions for Christians 206 | -rices gast || hafað þe ðe | God | wile. / Hwæt wilt þu gesecan |
Instructions for Christians 235 | gehyrde || þæt wurde laford | god | / eft on ylde, || se ðe ær n |
Waldere, Fragment II 18 | r on eaxelum || ælfheres laf / | god | and geapneb || golde geweorþ |
Waldere B 19 | on eaxelum || ælfheres laf, / | god | and geapneb, || golde geweor |
The Battle of Maldon 12 | ran / gar to guþe || he hæfde | god | geþanc / þa hwile þe he mid |
The Battle of Maldon 92 | icene to us / guman to guþe || | god | ana wat / hwa þære wælstowe |
A.6.9 94 | tō ūs, / guman tō gūðe; || | god | ana wāt / hwā ðǣre wæl-st |
The Battle of Maldon 260 | eohtan / grame garberend || and | god | bædon / þæt hi moston gewrec |
A.6.9 262 | tan, / grame gār-berend || and | god | bǣdon / þæt hīe mosten ġe |
The Battle of Maldon 313 | ure ealdor || eall forheawen / | god | on greote || a mæg gnornian / |
Genesis A 11 | | wide and side / þurh geweald | godes | || wuldres bearnum / gasta wear |
Genesis A 25 | ra ræd || ac hie of siblufan / | godes | ahwurfon || hæfdon gielp mic |
Genesis A 88 | e stodan / gifum growende || on | godes | rice / beorht and geblædfæst |
Genesis B 243 | / to begrornianne || butan heo | godes | willan / lengest læsten || heo |
Genesis B 321 | heofonrices hehþe || þe ær | godes | hyldo gelæston / lagon þa oþ |
Genesis B 327 | tro || forþon hie þegnscipe / | godes | forgymdon || hie hyra gal bes |
Genesis B 336 | miclan mod || and þurh miht | godes | / and þurh ofermetto || ealra |
Genesis B 349 | man þæs grundes || wæs ær | godes | engel / hwit on heofne || oþ h |
Genesis B 403 | re gewinnan / þæt we mihtiges | godes | mod onwæcen || uton oþwenda |
Genesis B 428 | n mid wihte || þæt hie word | godes | / lare forlæten || sona hie hi |
Genesis B 442 | || / angan hine þa gyrwan || | godes | andsaca / fus on frætwum || h |
Genesis B 455 | þæt he adam || on eorþrice / | godes | handgesceaft || gearone funde |
Genesis B 458 | groste || swa hie fela cuþon / | godes | gegearwigean || þa him to gi |
Genesis B 465 | yldo bearn || moste on ceosan / | godes | and yfeles || gumena æghwilc |
Genesis B 480 | an / ylda æghwilc || yfles and | godes | / gewand on þisse worulde || s |
Genesis B 571 | n breostum || þæs þu gebod | godes | / lare læstes || he þone laþ |
Genesis B 582 | rn / gramum ambyhtsecg || nales | godes | engel / ac ic cann ealle swa ge |
Genesis B 604 | oruld wlitigre || and geweorc | godes | / micel and mihtig || þeah heo |
Genesis B 620 | eohtes genog / þæs ic þe swa | godes | || gegired hæbbe / ne wite ic |
Genesis B 657 | ostum || and þes boda sciene / | godes | engel god || ic on his gearwa |
Genesis B 692 | d forlædan || þæt hie læn | godes | / ælmihtiges gife || an forlet |
Genesis B 695 | þa / gearwe wiste || þæt hie | godes | yrre / habban sceoldon || and h |
Genesis B 698 | iede onfon / siþþan hie gebod | godes | || forbrocen hæfdon / þa he f |
Genesis B 702 | æs him on helpe || handweorc | godes | / to forlæranne # || / heo spr |
Genesis B 767 | ft betuh / gnornword gengdon || | godes | him ondredon / heora herran het |
Genesis B 771 | of hreowigmod || hæfde hyldo | godes | / lare forlæten || þa heo þ |
Genesis B 782 | n / georne fulgangan || þa hie | godes | hæfdon / bodscipe abrocen || b |
Genesis B 787 | lande || gif hie wolden lare | godes | / forweard fremman || þa hie f |
Genesis B 822 | wlitegost || hie wæs geweorc | godes | / þeah heo þa on deofles cræ |
Genesis B 834 | o þam grunde genge || gif ic | godes | meahte / willan gewyrcean || ni |
Genesis A 965 | wurdon / ongunnon hie þa || be | godes | hæse / bearn astrienan || swa |
Genesis A 1001 | de || siþþan adam wearþ / of | godes | muþe || gaste eacen / þa word |
Genesis A 1248 | | and domeadig / oþþæt bearn | godes | || bryda ongunnon / on caines | |
Genesis A 1370 | stah / gleaw mid geogoþe || be | godes | hæse / dugeþum dyrum || driht |
Genesis A 1528 | þ mid mundum || monn wæs to | godes | / anlicnesse || ærest gesceape |
Genesis A 1610 | ellorfus || gangan sceolde / to | godes | dome || geomor siþþan / fæde |
Genesis A 1923 | gostreamum leoht || and gelic | godes | / neorxnawange || oþþæt nerg |
Genesis A 2106 | am arlice || and him on sette / | godes | bletsunge || and swa gyddode / |
Genesis A 2123 | oþan sceat || abraham sealde / | godes | bisceope || þa spræc guþcy |
Genesis A 2298 | fordum || swa se halga bebead / | godes | ærendgast || gleawan spræce |
Genesis A 2496 | edon || ac þær frome wæron / | godes | spellbodan || hæfde gistmæg |
Genesis A 2532 | t / on wærlogum || wrecan torn | godes | / swebban synnig cynn || ær þ |
Genesis A 2913 | || ufan of roderum / wuldorgast | godes | || wordum mælde / abraham leof |
Exodus 15 | reom folctoga || faraones cyn / | godes | andsacan || gyrdwite band / þ |
Exodus 268 | de / lænes lifes || eow is lar | godes | / abroden of breostum || ic on |
Exodus 345 | gwoma becwom / ofer garsecge || | godes | beacna sum / morgen mæretorht |
Exodus 358 | þeode / israela cyn || onriht | godes | / swa þæt orþancum || ealde |
Exodus 493 | heah of heofonum || handweorc | godes | / famigbosma || flodwearde sloh |
Exodus 503 | aþe / siþþan grund gestah || | godes | andsaca / þæt wæs mihtigra | |
Exodus 529 | can / þæt we gesne ne syn || | godes | þeodscipes / metodes miltsa || |
Exodus 569 | ded / halige heapas || on hild | godes | / life gefegon || þa hie oþl |
Daniel 156 | aliges gastes / þæt him engel | godes | || eall asægde / swa his mandr |
Daniel 219 | um || hogedon georne / þæt æ | godes | || ealle gelæste / and ne awac |
Daniel 229 | ne weard / grim and gealhmod || | godes | spelbodan / het þa his scealca |
Daniel 464 | t ne sceod / grim gleda niþ || | godes | spelbodan / frecnan fyres || ac |
Daniel 470 | / wyrd gewordene || and wundor | godes | / þætte on þam cnihtum || ge |
Daniel 473 | u || halige mihte / wise wundor | godes | || we gesawon / þæt he wiþ c |
Daniel 488 | he beacen onget / swutol tacen | godes | || no þy sel dyde / ac þam æ |
Daniel 532 | to þam dome || daniel haten / | godes | spelboda || him wæs gæst ge |
Daniel 591 | yrene fæstan || ær him fær | godes | / þurh egesan gryre || aldre g |
Daniel 616 | indagum / geocrostne siþ || in | godes | wite / þara þe eft lifigende |
Daniel 618 | donossor || siþþan him niþ | godes | / hreþ of heofonum || hete ges |
Daniel 629 | ge / þa his gast ahwearf || in | godes | gemynd / mod to mannum || siþ |
Daniel 650 | orum ateah / oþþæt him frean | godes | || in gast becwom / rædfæst s |
Daniel 694 | baldazar / þurh gylp grome || | godes | frasade / sæton him æt wine | |
Daniel 737 | gangan / þam wæs on gaste || | godes | cræft micel / to þam ic georn |
Daniel 742 | / him æcræftig || andswarode / | godes | spelboda || gleaw geþances / n |
Daniel 751 | israela || in æ hæfdon / æt | godes | earce || oþþæt hie gylp be |
Daniel 754 | æt þin aldor || æfre wolde / | godes | goldfatu || in gylp beran / ne |
Christ and Satan 10 | dwlitan / grundas in geofene || | godes | agen bearn / and he ariman mæg |
Christ and Satan 165 | ala dæg leohta || eala dream | godes | / eala engla þreat || eala uph |
Christ and Satan 190 | helle || þa he gehened wæs / | godes | andsaca || dydon his gingran |
Christ and Satan 268 | re sceale / gripan to grunde || | godes | andsacan / sume sceolon hweorfa |
Christ and Satan 279 | he ær dyde / swa gnornedon || | godes | andsacan / hate on helle || him |
Christ and Satan 288 | befæþman wile || freobearn | godes | / gif we þæt on eorþan || æ |
Christ and Satan 339 | a geheaw / hlude and geomre || | godes | andsacan / hweorfan geond helle |
Christ and Satan 357 | te wynsume || þæt synd word | godes | / þonne hie befæþmeþ || fæ |
Christ and Satan 367 | ohtberende / on geardagum || in | godes | rice / þa he in wuldre || wroh |
Christ and Satan 468 | mid þære fyrde || frumbearn | godes | / sæde soþcwidum || snotre ga |
Christ and Satan 472 | ele wif / þa hie begeton || on | godes | willan / feowertig bearna || þ |
Christ and Satan 526 | astes bled / ongeton haligne || | godes | sunu / swa heo gesegon || hwær |
Christ and Satan 564 | of heofonum || mid wæs hond | godes | / onfeng freodrihten || and hin |
Christ and Satan 613 | | þa in burh moton / gongan in | godes | rice # || / and heo gesenaþ | |
A.1.4 613 | ā% in burh mōton / gangan% in | Godes | rīċe, / and hēo ġe·senað |
Christ and Satan 620 | eofigende || hwonne him bearn | godes | / deman wille || þurh his dæd |
Christ and Satan 644 | | heran onginnen / georne þurh | godes | gife || gemunan gastes bled / h |
Christ and Satan 649 | dres leoht / gongan moten || to | godes | rice / and ymb þa weallas || w |
Christ and Satan 13 | otod / gearo togegnes || nalles | godes | rice / ah ic þe hate || þurh |
A.1.4 14 | ru% tō·ġēanes, || nealles | Godes | rīċe. / Ac iċ þē hāte || |
Christ and Satan 38 | m gesawun / hæfdon gewunnon || | godes | andsacan / blac bealowes gast | |
A.1.4 39 | āwon. / Hæfdon ġe·wunnon || | Godes | andsacan. / blāc bealwes% gās |
Andreas 117 | orfan of henþum || in gehyld | godes | / gewat him þa se halga || hel |
Andreas 234 | ldlata / gearo guþe fram || to | godes | campe / gewat him þa on uhtan |
Andreas 560 | widþancum / iudea cynn || wiþ | godes | bearne / ahof hearmcwide || hæ |
Andreas 747 | mode gemyrde || ge mon cigaþ / | godes | ece bearn || þone þe grund |
Andreas 776 | ldweg tredan / grene grundas || | godes | ærendu / larum lædan || on þ |
Andreas 794 | riddan / iacob of greote || to | godes | geþinge / sneome of slæpe þ |
Andreas 999 | ehþo || heofoncyninges þrym / | godes | dryhtendom || duru sona onarn |
Andreas 1028 | endon hira bene || fore bearn | godes | / swylce se halga || in þam he |
Andreas 1045 | us || menigo lædan / on gehyld | godes | || swa him se halga bebead / we |
Andreas 1613 | de þa his bene || fore bearn | godes | / bæd haligne || helpe gefremm |
Andreas 1634 | || ciricean getimbran / gerwan | godes | tempel || þær sio geogoþ a |
Andreas 1644 | / æþele mid eorlum || ond æ | godes | / riht aræred || ræd on lande |
Andreas 1647 | | cirice gehalgod / þær se ar | godes | || anne gesette / wisfæstne we |
The Fates of the Apostles 65 | soþ yppe wearþ / dryhtlic dom | godes | || dæges or onwoc / leohtes ge |
Soul and Body I 41 | est || ond ic ofþyrsted wæs / | godes | lichoman || gastes drynces / fo |
Soul and Body I 143 | on foldan || ond gefyldest me / | godes | lichoman || gastes drynces / w |
Soul and Body I 157 | wyt bioþ gegæderode || æt | godes | dome / moton wyt þonne ætsomn |
Dream of the Rood 83 | þyssum beacne || on me bearn | godes | / þrowode hwile || forþan ic |
Dream of the Rood 152 | nigeo com / gasta weorode || on | godes | rice / anwealda ælmihtig || en |
Elene 109 | on feonda gemang / beran beacen | godes | || byman sungon / hlude for her |
Elene 179 | or / ond hu on galgan wearþ || | godes | agen bearn / ahangen for hergum |
Elene 201 | etengde / goldwine gumena || in | godes | þeowdom / æscrof unslaw || þ |
Elene 204 | as / guþheard garþrist || on | godes | bocum / hwær ahangen wæs || h |
Elene 290 | urg witgena || wordgeryno / on | godes | bocum || þæt ge geardagum / w |
Elene 372 | nd gedwolan fylgdon / ofer riht | godes | || nu ge raþe gangaþ / ond fi |
Elene 399 | ndagum || fæderas cuþon / æt | godes | earce || ne we geare cunnon / |
Elene 422 | waldend / eallra gnyrna leas || | godes | agen bearn / þone orscyldne || |
Elene 25 | reordode / ongit guma ginga || | godes | heahmægen / nergendes naman || |
A.2.6 26 | : / 'On·ġiet, guma ġunga, || | godes | hēah-mæġen, / nerġendes nam |
Elene 42 | his || gast onsende / sigebearn | godes | || þa siþþan wæs / of rode |
A.2.6 43 | gāst on·sende, / siġe-bearn | godes. | || Þā siþþan wæs / of rōd |
Elene 86 | mme / grimne geagncwide || wiþ | godes | bearne / þonne þu geearnast | |
A.2.6 87 | / grimne ġeġn-cwide, || wiþ | godes | bearne. / Þonne þū ġe·earn |
Elene 123 | sungon / gasthalige guman || be | godes | bearne / hwær se þeoden || ge |
A.2.6 124 | n, / gāst-hālġe guman, || be | godes | bearne, / hwǣr sē þēoden || |
Elene 234 | aluarie || cyninges freobearn / | godes | gastsunu || þu scealt geagni |
A.2.6 235 | arie || cininges frēo-bearn, / | godes | gāst-sunu. || Þū sċealt |
Elene 374 | wyrda geryno / nu ic þe bearn | godes | || biddan wille / weoroda willg |
A.2.6 375 | e·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn | godes, | || biddan wille, / weoroda will |
Elene 397 | eahton / iudea cynn || hie wiþ | godes | bearne / niþ ahofun || swa hie |
A.2.6 398 | , / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ | godes | bearne / nīþ ā·hōfon, || s |
Elene 423 | end || ahafen wære / sigebearn | godes | || ær he asettan heht / on þo |
A.2.6 424 | ā·hafen wǣre, / siġe-bearn | godes, | || ǣr hē ā·settan hēt / on |
Elene 524 | e se willa gelamp / þurh bearn | godes | || bega gehwæþres / ge æt þ |
A.2.6 525 | willa ġe·lamp / þurh bearn | godes | || bēġa ġe·hwæðeres, / ġ |
Elene 582 | || on þam stedewange / girwan | godes | tempel || swa hire gasta wear |
A.2.6 583 | on þām stede-wange / ġierwan | godes | tempel, || swā hire gasta we |
Elene 618 | innan / þurh gastes gife || to | godes | temple / cræftum gecorene || o |
A.2.6 619 | , / þurh gāstes ġiefe || tō | godes | temple / cræftum ġe·corene | |
Elene 637 | enum folmum / gasta geocend || | godes | agen bearn / nerigend fira || m |
A.2.6 638 | um folmum / gasta ġēocend, || | godes | āĝen bearn, / nerġend fīra. |
Elene 682 | || sigores tacen / soþwundor | godes | || þeah we wiþsocun ær / mid |
A.2.6 683 | siĝores tācen, / sōð-wunder | godes, | || þeah we wiþ·sōcon ǣr / |
Elene 687 | to bote gehwearf / þurh bearn | godes | || bisceop þara leoda / niwan |
A.2.6 688 | bōte ġe·hwearf / þurh bearn | godes, | || bisċop þāra lēoda, / nī |
Elene 707 | | swa hie ælmihtig / sigebearn | godes | || sioþþan freoþode / ongan |
A.2.6 708 | hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn | godes | || siþþan friðode. / On·gan |
Christ A 120 | lo gelyfað / ðurh ðæt word | godes | || weorodum brungen / ðe on fr |
Christ A 147 | don in bendum || hwonne bearn | godes | / cwome to cearigum || forðon |
Christ A 205 | beorhtne sunu || bearn eacen | godes | / torhtes tirfruman || nu ic hi |
Christ A 315 | es || clustor onlucan / ær him | godes | engel || ðurh glædne geðon |
Christ A 336 | u ða are || ðe se engel ðe / | godes | spelboda || gabriel brohte / hu |
Christ B 480 | re ne bið / ðurh gife mine || | godes | onsien / farað nu geond ealne |
Christ B 572 | la nergend / gæsta giefstol || | godes | agen bearn / æfter guðplegan |
Christ B 584 | wideferh || wær is ætsomne / | godes | ond monna || gæsthalig treow |
Christ B 643 | beforan fremede || freobearn | godes | / monig mislicu || geond middan |
Christ B 660 | ðade || se ðas world gescop / | godes | gæstsunu || ond us giefe sea |
Christ B 699 | ð / gæstlic tungol || swa seo | godes | circe / ðurh gesomninga || so |
Christ B 707 | mdon / gæstes ðearfe || ac hi | godes | tempel / bræcan ond bærndon | |
Christ B 710 | bicwom / ðurh gæstes giefe || | godes | ðegna blæd / æfter upstige | |
Christ B 744 | plega / ðus her on grundum || | godes | ece bearn / ofer heahhleoðu || |
Christ B 764 | n || ðonne wrohtbora / in folc | godes | || forð onsendeð / of his br |
Christ B 774 | freoða wilnian / biddan bearn | godes | || ond ðone bliðan gæst / ð |
Christ B 788 | n fæmnan fæðm || freobearn | godes | / halig of heahðu || huru ic w |
Christ B 860 | us to hælo || hyðe gelædde / | godes | gæstsunu || ond us giefe sea |
Christ C 903 | eorhte blican || ðonne bearn | godes | / ðurh heofona gehleodu || hid |
Christ C 1034 | he on foldan || in fyrndagum / | godes | oððe gales || on his gæste |
Christ C 1072 | ð breosta hord || fore bearn | godes | / feores frætwe || wile fæder |
Christ C 1304 | ore anum men || eargra weorca / | godes | bodan sægdon || ðæt hi to |
Christ C 1581 | le wlite / georne bigonge || on | godes | willan / ond wær weorðe || wo |
Christ C 1593 | weorðeð / grundas swelgað || | godes | ondsacan / lacende leg || laðw |
Christ C 1624 | ðerhusa mæst || ðurh meaht | godes | / fyres fulle || ond feonda her |
Vainglory 6 | te / ongitan bi ðam gealdre || | godes | agen bearn / wilgest on wicum | |
Vainglory 57 | gen / ðæt wæs geara iu || in | godes | rice / ðætte mid englum || of |
Vainglory 80 | ið simle / gæst gegæderad || | godes | agen bearn / wilsum in worlde | |
Widsith 51 | ra londa / geond ginne grund || | godes | ond yfles / ðær ic cunnade || |
The Fortunes of Men 1 | ul oft ðæt gegongeð || mid | godes | meahtum / ðætte wer ond wif | |
The Fortunes of Men 58 | / sum sceal on geoguðe || mid | godes | meahtum / his earfoðsið || ea |
The Order of the World 6 | ðe dogra gehwam || ðurh dom | godes | / bringe wundra fela || wera cn |
The Order of the World 30 | m frea sylle / to ongietanne || | godes | agen bibod / ac we sculon ðonc |
The Order of the World 74 | cir gescyndeð || in gesceaft | godes | / under foldan fæðm || farend |
Soul and Body II 38 | est || ond ic ofðyrsted wæs / | godes | lichoman || gæstes drinces / |
Guthlac A 5 | gæst oðerne || abeodeð him | godes | ærende / nu ðu most feran || |
Guthlac A 21 | u sel / geoguðe brucað || ond | godes | miltsa / ðider soðfæstra || |
Guthlac A 40 | arisene / swa ðæt geara iu || | godes | spelbodan / wordum sægdon || o |
Guthlac A 72 | æt gegyrnað || ða ðe him | godes | egsa / hleonað ofer heafdum || |
Guthlac A 95 | gecyðed / hu guðlac his || in | godes | willan / mod gerehte || man eal |
Guthlac A 111 | a || fyrst wæs swa ðeana / in | godes | dome || hwonne guðlace / on hi |
Guthlac A 162 | e ðrowera || ðeawas lufedon / | godes | ærendu || ða him gæst onwr |
Guthlac A 167 | erelan gielplices || him wæs | godes | egsa / mara in gemyndum || ðon |
Guthlac A 182 | sa fela || frome wurdun monge / | godes | ðrowera || we ðæs guðlace |
Guthlac A 233 | orgas / hwæðre hy ða gena || | godes | ondsacan / sægdon sarstafum || |
Guthlac A 272 | on us / gegan wille || ðe eart | godes | yrming / bi hwon scealt ðu lif |
Guthlac A 348 | n mæg / symle hy guðlac || in | godes | willan / fromne fundon || ðonn |
Guthlac A 490 | reðe mod / geongra monna || in | godes | templum / woldan ðy gehyrwan | |
Guthlac A 538 | rd || ðæt his mod geðah / in | godes | willan || is ðæs gen fela / t |
Guthlac A 569 | æftum / ongunnon gromheorte || | godes | orettan / in sefan swencan || s |
Guthlac A 591 | rode / guðlac in gæste || mid | godes | mægne / doð efne swa || gif e |
Guthlac A 660 | tes leoma || ne lifes hyht / in | godes | rice || agiefen weorðeð / for |
Guthlac A 690 | eofesta / gæst gegearwad || in | godes | wære / on gefean ferde || ða |
Guthlac A 724 | bartholomeus || aboden hæfde / | godes | ærendu || gearwe stodun / hæf |
Guthlac A 731 | n / wæron hyra gongas || under | godes | egsan / smeðe ond gesefte || s |
Guthlac A 746 | ucan / stod se grena wong || in | godes | wære / hæfde se heorde || se |
Guthlac A 780 | || hwonne him betre lif / ðurh | godes | willan || agyfen wurde / swa w |
Guthlac A 787 | / bliðe bidan || is him bearn | godes | / milde mundbora || meahtig dry |
Guthlac A 805 | rsibbe / georne bigongað || in | godes | willan / swencað hi sylfe || s |
Guthlac A 815 | hi to worulde || wynnum motun / | godes | onsyne || georne bihealdan / si |
Guthlac B 826 | nned / adam ærest || ðurh est | godes | / on neorxnawong || ðær him n |
Guthlac B 848 | wæstm biweredne || ofer word | godes | / wuldorcyninges || ond hyre we |
Guthlac B 867 | m sigetudre || siððan æfre / | godes | willan ðæs georn || ne gynn |
Guthlac B 873 | ære / gæsthaligra || ðær hi | godes | willan / on mislicum || monna g |
Guthlac B 879 | ec / hu guðlac wearð || ðurh | godes | willan / eadig on engle || he h |
Guthlac B 884 | u he monge oft || ðurh meaht | godes | / gehælde hygegeomre || hefigr |
Guthlac B 889 | | symle frofre ðær / æt ðam | godes | cempan || gearwe fundon / helpe |
Guthlac B 1002 | ophydig / gleawmod gongan || to | godes | temple / ðær he eðelbodan || |
Guthlac B 1042 | hleotan / gingra geafena || ond | godes | lomber / in sindreamum || sið |
Guthlac B 1113 | to willan / gæstgerynum || in | godes | temple / ond his ðegne ongon | |
Guthlac B 1149 | an unwenne / gæsthaligne || in | godes | temple / soden sarwylmum || wæ |
Guthlac B 1237 | ines / æfre geæfnan || æbylg | godes | / symle me onsende || sigedryht |
Guthlac B 1324 | ong / gehyred wæs || heahðrym | godes | / breahtem æfter breahtme || b |
Guthlac B 1362 | ildes had / gumena cynnes || to | godes | dome / werigra wraðu || woruld |
Guthlac B 1369 | dæl / of licfæte || in leoht | godes | / sigorlean sohte || ond ðe se |
Riddles 59 14 | niges monnes || ungefullodre / | godes | ealdorburg || gæst gesecan / r |
The Judgment Day I 32 | ðu gereccan / swa georne ðone | godes | dæl || swa he gearo stondeð |
The Judgment Day I 43 | e on eorðan || ær geworhtan / | godes | oððe yfles || ne mæg næni |
The Judgment Day I 47 | / leode læran || ðæt hi lof | godes | / hergan on heahðu || hyhtum t |
The Judgment Day I 107 | gewearð || hates ond cealdes / | godes | oððe yfles || georne gehyre |
The Descent into Hell 11 | sohton sarigu tu || sigebearn | godes | / ænne in ðæt eorðærn || |
The Descent into Hell 32 | wille / // gesecan || sigebearn | godes | / fysde hine ða to fore || fre |
The Descent into Hell 50 | eah ða iohannis || sigebearn | godes | / mid ðy cyneðrymme || cuman |
The Descent into Hell 52 | helle / ongeat ða geomormod || | godes | sylfes sið / geseah he helle d |
The Descent into Hell 82 | m ond wenum || hwonne we word | godes | / ðurh his sylfes muð || secg |
Pharaoh 2 | farones fyrde || ða hy folc | godes | / ðurh feondscipe || fylgan on |
Azarias 163 | e leode / ða ðæt ongeaton || | godes | ondsacan / ðæt hi ne meahtan |
The Phoenix 46 | ga / eadig unwemme || ðurh est | godes | / bideð swa geblowen || oð b |
The Phoenix 91 | behealdan / ond ongean cuman || | godes | condelle / glædum gimme || geo |
The Phoenix 96 | | frætwum blican / torht tacen | godes | || tungol beoð ahyded / gewite |
The Phoenix 403 | n / æppel unrædum || ofer est | godes | / byrgdon forbodene || ðær hi |
The Phoenix 408 | geald æfter gylte || hæfdon | godes | yrre / bittre bealosorge || ð |
The Phoenix 461 | gehwylc / grimme gieltas || for | godes | egsan / glædmod gyrneð || ð |
The Phoenix 571 | yrndagum / gieddade gleawmod || | godes | spelboda / ymb his æriste || i |
The Phoenix 619 | e ymb ðæt halge || heahseld | godes | / bliðe bletsiað || bregu sel |
Juliana 17 | || bærndon gecorene / gæston | godes | cempan || gare ond lige / sum w |
Juliana 23 | oft he hæðengield / ofer word | godes | || weoh gesohte / neode geneahh |
Juliana 35 | / geong on gæste || hire wæs | godes | egsa / mara in gemyndum || ðon |
Juliana 261 | || wið ðingade / ic eom engel | godes | || ufan siðende / ðegn geðun |
Juliana 365 | finde || ferð staðelian / to | godes | willan || ic beo gearo sona / |
Juliana 397 | agælan æt guðe || ðeah he | godes | hwæt / onginne gæstlice || ic |
Juliana 408 | ahtras to fremman || ofer lof | godes | / lices lustas || ic beo lareow |
Juliana 491 | te || sume ða ic funde / butan | godes | tacne || gymelease / ungebletsa |
Juliana 540 | hlæfdige min / iuliana || fore | godes | sibbum / ðæt ðu furður me | |
Juliana 563 | ra eadgiefa || ða cwom engel | godes | / frætwum blican || ond ðæt |
Juliana 666 | o wuldres byrig / biddað bearn | godes | || ðæt me brego engla / meotu |
Juliana 693 | siððan wæs / geara gongum || | godes | lof hafen / ðrymme micle || o |
The Seafarer 101 | ynna ful / gold to geoce || for | godes | egsan / ðonne he hit ær hyde |
Beowulf 570 | eoht eastan com / beorht beacen | godes | || brimu swaðredon / ðæt ic |
Beowulf 711 | isthleoðum / grendel gongan || | godes | yrre bær / mynte se manscaða |
Beowulf 786 | gehyrdon / gryreleoð galan || | godes | ondsacan / sigeleasne sang || s |
Beowulf 1682 | rold ofgeaf / gromheort guma || | godes | ondsaca / morðres scyldig || o |
Beowulf 2469 | sar belamp / gumdream ofgeaf || | godes | leoht geceas / eaferum læfde | |
Beowulf 2858 | es || wiht oncirran / wolde dom | godes | || dædum rædan / gumena gehwy |
Judith 186 | ic him ealdor oððrong / ðurh | godes | fultum || nu ic gumena gehwæ |
The Paris Psalter 105:12 3 | e began || and gramlice / heora | godes | þær || geare costedan / / # / h |
The Paris Psalter 105:18 1 | enstyrces || hig etendes / / # / | godes | hi forgeaton || þe hi of gra |
The Paris Psalter 105:25 5 | is gaste gram || ne mihte him | godes | willan / mid his welerum || wis |
The Paris Psalter 105:29 1 | ll hi forheoldan || heahweorc | godes | / forþan him yrre wearþ || ec |
The Paris Psalter 105:34 3 | n / æfter his miltsa || menigu | godes | / / # / syþþan he him sealde || |
The Paris Psalter 110:7 2 | || snytru on frymþe / þæt he | godes | egesan || gleawe healde / and |
The Paris Psalter 113:15 2 | hwæþere magon / gegrapian || | godes | awiht / and fet habbaþ || ne m |
The Paris Psalter 117:11 2 | odan || strange manige / and me | godes | nama on him || georne gehæld |
The Paris Psalter 117:17 2 | ac ic gesund lifige / and weorc | godes | || wide secge / / # / se clænsud |
The Paris Psalter 117:24 3 | n || dædum mærum / we eow æt | godes | huse || gearwe bletsiaþ / nu u |
The Paris Psalter 118:115 2 | þe awyrgede synt / þenden ic | godes | bebodu || georne smeage / / # / o |
The Paris Psalter 118:116 1 | ·wierĝede sint, / þenden iċ | godes | be·bodu || ġeorne smēaġe. |
The Paris Psalter 121:1 3 | e to || acweden syndon / and on | godes | hus || gange syþþan / / # / wæ |
The Paris Psalter 121:9 1 | e habbon / / # / and ic for mines | godes | huse || georne þingie / and to |
The Paris Psalter 133:2 1 | onbyhtscealcas / / # / ge þe on | godes | huse || gearwe standaþ / and o |
The Paris Psalter 133:2 3 | istes huses / ures þæs halgan | godes | || held begangaþ / / # / hebbaþ |
The Paris Psalter 134:2 1 | || swiþe ealle / / # / ge þe on | godes | huse || gleawe standaþ / and o |
The Paris Psalter 134:2 3 | || cristes huses / þæs godan | godes | || gearwe syndan / / # / lofiaþ |
The Paris Psalter 134:18 2 | hwæþere magon / gegrapian || | godes | awiht / habbaþ fet swylce || n |
The Paris Psalter 149:6 1 | reme / / # / him on gomum biþ || | godes | oft gemynd / heo þæs wislice |
The Paris Psalter 51:7 2 | swa elebeam || up weaxende / on | godes | huse || ece gewene / and on mil |
The Paris Psalter 54:12 5 | te || samed ætgædere / and on | godes | huse || gangan swylce / mid ge |
The Paris Psalter 54:19 2 | ednes || on woruldlife / ne him | godes | fyrhtu || georne ondrædaþ / h |
The Paris Psalter 63:8 3 | lc || man ondrædan / and weorc | godes | || wide mærsian / and his weor |
The Paris Psalter 64:10 1 | || wera cneorissum / / # / beoþ | godes | streamas || gode wætere / fæs |
The Paris Psalter 65:14 3 | soþe || secgean wylle / gif ge | godes | egesan || georne habbaþ / hu m |
The Paris Psalter 67:9 3 | hrusan forhtiaþ / for israela | godes | || egesan þrymme / / # / wilsumn |
The Paris Psalter 67:15 1 | | snawe weorþaþ / / # / gebeorh | godes | || bringeþ to genihte / wæstm |
The Paris Psalter 67:17 1 | || eardaþ drihten / / # / wærun | godes | cræta || gegearwedra / tyn þu |
The Paris Psalter 67:23 3 | gas || wæron gesewene / wærun | godes | mines || gangas rihte / soþes |
The Paris Psalter 75:4 7 | s þe hi on handum || hæfdan | godes | / / # / for þinre þrea || þris |
The Paris Psalter 77:9 3 | rþlicu || weorc gemundon / and | godes | bebodu || georne heoldan / / # / |
The Paris Psalter 77:20 2 | don to niþe / and geornlice || | godes | costadan / bædan hiora feorum |
The Paris Psalter 77:41 1 | ætere / / # / oft hi grimlice || | godes | costodan / and israhela god || |
The Paris Psalter 79:10 2 | ahte / and his tanas astigun || | godes | cedderbeam / / # / ealle þa telg |
The Paris Psalter 80:14 1 | || ealle fornam / / # / him fynd | godes | || fæcne leogaþ / byþ hiora |
The Paris Psalter 82:9 5 | gecwædon / þæt hi halignesse | godes | || her gesettan / / # / sete hi n |
The Paris Psalter 83:10 2 | þæt ic hean gange || on hus | godes | / þonne ic on fyrenfulra || fo |
The Paris Psalter 83:12 3 | adig mann || se þe him ecean | godes | / to mundbyrde || miht gestreon |
The Paris Psalter 88:5 3 | || ne þe ænig byþ / betweox | godes | bearnum || gyt gelicra / / # / þ |
The Paris Psalter 89:19 2 | an drihtnes / ures þæs godan | godes | || georne ofer ealle / gerece u |
The Paris Psalter 91:12 1 | / / # / settaþ nu georne || on | godes | huse / þæt ge on his wicum || |
The Metres of Boethius: Metre 21 43 | nne || wiþ þæt micle leoht / | godes | ælmihtiges || þæt is gasta |
The Metres of Boethius: Metre 23 7 | n / we sculon þeah gita || mid | godes | fylste / ealdum and leasum || |
The Metres of Boethius: Metre 3 10 | | nu hit mare ne wat / for gode | godes | || buton gnornunge / fremdre wo |
The Metres of Boethius: Metre 5 35 | waclice / geortreowe || æniges | godes | / þonne þe for worulde || wi |
The Metres of Boethius: Metre 9 49 | se anwald || eaþe ne meahte / | godes | ælmihtiges || þone gelpsca |
The Metres of Boethius: Metre 9 62 | t se anwald ne deþ || awiht | godes | / gif se wel nele || þe his ge |
Metrical Psalm 91:12 1 | :12 / / Settæþ nu georne || on | godes | huse / þet ge on his wicum || |
The Battle of Brunanburh 15 | e tungol / glad ofer grundas || | godes | condel beorht / eces drihtnes | |
The Death of Edgar 19 | fela wearþ todræfed / gleawra | godes | þeowa || þæt wæs gnornung |
The Death of Edward 3 | fæste || sawle to criste / on | godes | wæra || gast haligne / he on w |
A.6.13 56 | wealleþ’. / ‘Gylden is sē | godes | cwide, || ġimmum ā·stǣned |
Solomon and Saturn 61 | mon cwæþ # || / gylden is se | godes | cwide || gimmum astæned / hafa |
A.6.13 77 | e wile ġeornlīċe || þone | Godes | cwide / singan sōðlīċe || a |
Solomon and Saturn 82 | e þe wile geornlice || þone | godes | cwide / singan soþlice || and |
A.6.13 133 | s cempan, || on cwicum wǣdum / | Godes | spyriendes || ġunges hræġl |
Solomon and Saturn 138 | es cempan || on cwicum wædum / | godes | spyrigendes || geonges hrægl |
A.6.13 139 | frum dēofle. / Mæġ simle sē | Godes | cwide || gumena ġe·hwelcum / |
Solomon and Saturn 144 | | gifrum deofle / mæg simle se | godes | cwide || gumena gehwylcum / eal |
A.6.13 22 | nd ġe·rǣċan; || hūru sē | Godes | cunnaþ / full dyslīċe, || dr |
Solomon and Saturn 28 | æg / grund geræcan || huru se | godes | cunnaþ / full dyslice || dryht |
A.6.13 148 | mēdlan / ġeġnum gangan || on | Godes | rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres |
Solomon and Saturn 166 | m gelice || sum to lyt hafaþ / | godes | grædig || hine god seteþ / þ |
Solomon and Saturn 177 | onmedlan / gegnum gangan || in | godes | rice / salomon cwæþ # || / ne |
A.6.13 245 | . / ‘Nolde gād ġeador || on | Godes | rīċe / ēadġes engles || and |
A.6.13 279 | lle%; / grǣdiġ% grōwan || on | Godes | willan, / murnan metodes þrymm |
Solomon and Saturn 287 | # || / nolde gæd geador || in | godes | rice / eadiges engles || and þ |
Solomon and Saturn 323 | ge wille / grædig growan || in | godes | willan / murnan metodes þrym | |
The Menologium 39 | þele scynde / gregorius || in | godes | wære / breme in brytene || swy |
The Menologium 100 | þmode him || eorlas funde / to | godes | willan || swa him se gleawa b |
The Menologium 217 | roderum / his gast ageaf || on | godes | wære / fus on forþweg || þæ |
The Judgment Day II 86 | ihtne to willan / glæd bið se | godes | sunu || gif ðu gnorn ðrowas |
The Judgment Day II 287 | rendracan synd || ælmihtiges | godes | / and betweoh rosena || reade h |
The Judgment Day II 292 | eda / ðe ealle læt || ænlicu | godes | drut / seo frowe ðe us || frea |
The Rewards of Piety 9 | gebed || and seo hluttre lufu / | godes | and manna || and seo ælmessy |
The Lord's Prayer II 114 | f yfele || ealle we beðurfon / | godes | gifnesse || we agylt habbað / |
The Gloria I 35 | ealle woruld || ece standeð / | godes | handgeweorc || groweð swa ð |
The Creed 12 | | engla rice / ðone gabriel || | godes | ærendraca / sanctan marian || |
Fragment of Psalm 89 2 | an drihtnes / ures ðæs godan | godes | || georne ofer ealle / gerece u |
Psalm 50 24 | o wife / for gitsunga || ðe he | godes | eorre / ðurh his selfes weorc |
The Seasons for Fasting 178 | d we bebeodað || ðurh beorn | godes | / ðæt manna gehwilc || ðe fo |
Bede's Death Song, The Hague Version 4 | s hinionge / hwet his gastæ || | godes | oððe yfles / ester deaðdege |
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 | eonengange / hwæt his gaste || | godes | oððe yfeles / æfter deaðe h |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 | s on burgum || ðam ðe bearn | godes | / sielfes hiora eagum || geseon |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 | ðisse gyrde beluce || and on | godes | helde bebeode / wið ðane sara |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 | re / bidde ic nu sigeres god || | godes | miltse / siðfæt godne || smyl |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 | beo ge swa gemindige || mines | godes | / swa bið manna gehwilc || met |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 1 | r Theft of Cattle / / garmund || | godes | ðegen / find ðæt feoh || and |
A.6.43.9 6 | ·lǣdenne. || / Gārmund, || | Godes | þeġn, / find þæt feoh || an |
Instructions for Christians 23 | ð / ðe us gegearcod is || on | Godes | riche, / ac lytle hwile || on |
Instructions for Christians 122 | ldes and seolfres, || and eac | godes | fele / to habbanne || her on w |
Instructions for Christians 176 | geearnað / and geofona ma || | Godes | ealmihtiges. / þæt her monnum |
Instructions for Christians 189 | er, / ac hit is madm-ceoste || | Godes | ælmihtges. / Se bið soðlice |
Godric's Prayer 1 4 | ng bring hehtlic wið þe in% | Godes | riche. |
Godric's Prayer 2 4 | ng bring eghtlech wið þe in | Godes | riche. / Crist and Seinte Marie |
The Battle of Maldon 174 | arfe / þæt þu minum gaste || | godes | geunne / þæt min sawul to þe |
Genesis A 1260 | ðǣr wīfa wlite || on·wōd | grame, | / idesa an·sīen, || and ēċe |
Exodus 144 | es þæs forgeton || siþþan | grame | wurdon / egypta cyn || ymbe ant |
A.1.3 232 | mede; || þēah þe hīe swā | grame | nydde / in fæðm fȳres līeġ |
A.1.3 694 | ·þæt Baldazar / þurh ġielp | grame | || Godes frāsode%. / Sǣton hi |
A.2.1 563 | efdon || on hira līf-fruman, / | grame | ġalĝ-mōde, || þæt hē go |
Andreas 917 | þe ne moton || mangeniþlan / | grame | grynsmiþas || gaste gesceþ |
A.3.11 128 | flēah / ġiellende gār || on | grame | þēode; / wreċċan ðǣr weal |
A.3.13 51 | immum sǣlum; || on·ġinnaþ | grame | fundian / fealwe on feorran tō |
A.3.34.73 3 | ġēarum frōdne, || þā mē | grame | wurdon, / of ðǣre ġe·cynde |
Judith 224 | stedehearde || styrmdon hlude / | grame | guðfrecan || garas sendon / in |
Judith 238 | / oððæt ongeaton || ða ðe | grame | wæron / ðæs herefolces || he |
The Paris Psalter 104:15 4 | eph on geoguþe || þær hine | grame | æryst / hæfdon to hæfte || o |
The Paris Psalter 104:30 2 | man / gangan gærshoppan || and | grame | ceaferas / ne mihte þa on mold |
The Paris Psalter 105:20 4 | gelyfan / ac hi granedan || and | grame | spræcan / noldan his wordum || |
The Paris Psalter 108:18 1 | n / / # / he hine gegyrede || mid | grame | wyrgþu / swa he hine wædum || |
The Paris Psalter 118:139 1 | # / ealles forgeaton || þa me | grame | wæron / worda þinra || and me |
The Paris Psalter 118:139 2 | es for·ġēaton, || þā mē | grame | wǣron, / worda þīnra || and |
The Paris Psalter 118:141 1 | de / / # / ic wæs on geoguþe || | grame | me forhogedon / næs ic ofergit |
The Paris Psalter 118:141 2 | / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || | grame | mē for·hoġodon; / næs iċ o |
The Paris Psalter 123:7 1 | ige / / # / grin biþ on sadan || | grame | torænded / and we synd alysde |
The Paris Psalter 126:6 4 | ne he on gaton greteþ || his | grame | feondas |
The Paris Psalter 140:11 1 | me wiþ þare gryne || þe me | grame | setton / þæt me ne beswice || |
The Paris Psalter 141:3 1 | sæcge geneahhe / / # / gif mine | grame | þenceaþ || gast teorian / and |
The Paris Psalter 56:7 2 | tum heo minum || fæcne grine / | grame | gearwodon || and geornlice / mi |
The Paris Psalter 56:7 3 | m hēo mīnum || fǣcne grine / | grame | ġearwodon || and ġeornlīċ |
The Paris Psalter 57:5 1 | ttrum / / # / god heora toþas || | grame | gescæneþ / þa hi on muþe || |
The Paris Psalter 65:10 1 | swyþe mid fyre / / # / þu us on | grame | swylce || gryne gelæddest / an |
The Paris Psalter 68:3 2 | || wann and cleopode / þæt me | grame | syndan || goman hase / byþ me |
The Paris Psalter 68:23 1 | / ageot ofer hi || þin þæt | grame | yrre / and æbylignes eac || yr |
The Paris Psalter 68:25 1 | ot ofer% hīe || þīn þæt | grame | ierre, / and ǣ-byliġness ēac |
The Paris Psalter 70:15 1 | u / / # / forþon ic ne ongeat || | grame | ceapunga / ac ic on þine þa m |
The Paris Psalter 77:63 3 | onge begrette || þeah þe hi | grame | swultan / / # / wæran sacerdas h |
The Paris Psalter 82:6 4 | | agareni / swylce gebal || and | grame | manige / fremde þeoda mid eard |
The Paris Psalter 93:2 2 | yld oferhydigum || swa hi ær | grame | worhton / / # / hu lange fyrenwyr |
A.51.93.2 2 | -hȳġdiĝum || swā hīe ǣr | grame | worhton. |
The Battle of Maldon 260 | hiredmen || heardlice feohtan / | grame | garberend || and god bædon / |
A.6.9 262 | -menn || heardlīċe feohtan, / | grame | gār-berend || and god bǣdon |
Genesis B 260 | waldend || þe siteþ on þam | halgan | stole / deore wæs he drihtne u |
Genesis A 1315 | hine nergend heht / hyrde þam | halgan | || heofoncyninge / ongan ofostl |
Genesis A 1484 | nd usser / heofonrices weard || | halgan | reorde / þe is eþelstol || ef |
Genesis A 1569 | eþre || heafodswima / on þæs | halgan | hofe || heortan clypte / swiþe |
Genesis A 1592 | yldo and treowa || þæt þam | halgan | wæs / sar on mode || ongan þa |
Genesis A 2140 | || hæleþa waldend / for þam | halgan | || þe heofona is / and þisse |
Genesis A 2918 | þu medum scealt / þurh þæs | halgan | hand || heofoncyninges / soþum |
Exodus 74 | erbrædde || byrnendne heofon / | halgan | nette || hatwendne lyft / hæfd |
Exodus 257 | rices hyrde / ofer hereciste || | halgan | stefne / werodes wisa || wurþm |
Daniel 236 | od gumena weard || gast þone | halgan | / engel in þone ofn innan becw |
Daniel 266 | æþenan hæftas || fram þam | halgan | cnihton / werigra wlite minsode |
Daniel 299 | rhsittende / had oferhogedon || | halgan | lifes / siendon we towrecene || |
Daniel 553 | n / heofonheane beam || and þa | halgan | word / yrre and egeslicu || þa |
Christ and Satan 201 | ean selde || gemunan we þone | halgan | drihten / ecne in wuldre || mid |
Christ and Satan 232 | ite || wunian moston / þær we | halgan | gode || heran woldon / and him |
Christ and Satan 290 | ær geþencaþ / and us to þam | halgan | || helpe gelefaþ / þonne he u |
Christ and Satan 415 | n / namon mid handum || on þam | halgan | treo / beorhte blæda || unc þ |
Christ and Satan 566 | and hine forþ lædde / to þam | halgan | ham || heofna ealdor / him ymbf |
Andreas 48 | nd || to þam orlege / hie þam | halgan | þær || handa gebundon / ond f |
Andreas 56 | es aldor / heofonrices weard || | halgan | stefne / of carcerne || him wæ |
Andreas 467 | / hreoh holmþracu || þa þam | halgan | wearþ / æfter gryrehwile || g |
Andreas 537 | ngum mihtum / þa hleoþrade || | halgan | stefne / cempa collenferhþ || |
Andreas 831 | || eþles neosan / leton þone | halgan | || be herestræte / swefan on s |
Andreas 873 | ndmælum / heredon on hehþo || | halgan | stefne / dryhtna dryhten || dre |
Andreas 1171 | es brytta / hellehinca || þone | halgan | wer / wiþerhycgende || ond þ |
Andreas 1222 | || bæron ut hræþe / ond þam | halgan | þær || handa gebundon / siþ |
Andreas 1238 | æþnes heriges || wæs þæs | halgan | lic / sarbennum soden || swate |
Andreas 1315 | uþum bereafod / ongan þa þam | halgan | || hospword sprecan / hwæt hog |
Andreas 1399 | e cleopian / heard of hæfte || | halgan | stefne / weop werigferþ || ond |
Andreas 1456 | e dædfruma || dryhten herede / | halgan | stefne || oþþæt hador sæg |
Andreas 1566 | ofost is selost / ond us þone | halgan | || helpe biddan / geoce ond fro |
Andreas 15 | dre || weorod unmæte / to þam | halgan | ham || heofona rices / þær f |
The Fates of the Apostles 9 | odnes þegna || þrym unlytel / | halgan | heape || hlyt wisode / þær hi |
The Fates of the Apostles 90 | || þæt he geomrum me / þone | halgan | heap || helpe bidde / friþes o |
Soul and Body I 30 | / ond þe gebohte || blode þy | halgan | / ond þu me mid þy heardan || |
Elene 86 | e wæs sona gearu / þurh þæs | halgan | hæs || hreþerlocan onspeon / |
Elene 18 | on woruldrice / þæt on þone | halgan | || handa sendan / to feorhlege |
Elene 345 | in / swa þu gehyrdest || þone | halgan | wer / moyses on meþle || þa |
Elene 566 | æleþ hwætmode || to þære | halgan | byrig / heht hire þa aras || e |
Elene 592 | e || hie sona þær / þurh þa | halgan | gesceaft || helpe findaþ / god |
Elene 614 | æleþa gerædum || to þære | halgan | byrig / þæt he gesette || on |
Elene 764 | / hæleþa cynnes || to þære | halgan | byrig / cuman in þa ceastre || |
Christ A 58 | winnes || bist to wuldre full / | halgan | hyhtes || swa ðu gehaten ear |
Christ B 461 | leð mid hlaford || to ðære | halgan | byrg / ðær him tacna fela || |
Christ B 534 | em / hæleð hygerofe || in ða | halgan | burg / geomormode || ðonan hy |
Christ B 549 | hte || englas togeanes / in ða | halgan | tid || heapum cwoman / sigan on |
Christ B 632 | wom / heanum to helpe || on ða | halgan | tid / bi ðon giedd awræc || i |
Christ B 739 | ða wæs engla ðreat / on ða | halgan | tid || hleahtre bliðe / wynnum |
Christ C 911 | tig wynsumlic || weorude ðam | halgan | / on gefean fæger || freond on |
Christ C 1093 | a ne cuðun / ðæs he on ðone | halgan | beam || ahongen wæs / fore mon |
Christ C 1110 | e / ða hwitan honda || ond ða | halgan | fet / ond of his sidan swa some |
Christ C 1135 | godwebba cyst / ðæt ær ðam | halgan | || huse sceolde / to weorðunga |
Christ C 1339 | ehateð / heofona heahcyning || | halgan | reorde / frefreð he fægre || |
Christ C 1588 | tte heofones cyning || on ða | halgan | tid / soðfæst syleð || to si |
The Order of the World 42 | nd / heað ond hebbað || ðone | halgan | blæd / forðon eal swa teofana |
The Order of the World 73 | r cymeð || healdeð nydbibod / | halgan | dryhtnes || heofontorht swegl |
Soul and Body II 27 | ðe ða gebohte || blode ðy | halgan | / ond ðu me ðy heardan || hun |
Guthlac A 10 | ed || eart nu tidfara / to ðam | halgan | ham || ðær næfre hreow cym |
Guthlac A 725 | hæftas hearsume || ða ðæs | halgan | word / lyt oferleordun || ongon |
Guthlac A 812 | ðonne hy hweorfað || in ða | halgan | burg / gongað gegnunga || to h |
Guthlac B 922 | || on ðam sigewonge / æt ðam | halgan | ðeowan || helpe gemetton / fer |
Guthlac B 1147 | gn || æðeles neosan / to ðam | halgan | hofe || fond ða hlingendne / f |
Guthlac B 1276 | ne / hunigflowende || swa ðæs | halgan | wæs / ondlongne dæg || oð æ |
Resignation 36 | dæde || ðonne bibodu wæron / | halgan | heofonmægnes || hwæt ðu me |
Azarias 20 | rgsittende / had oferhogedon || | halgan | lifes / wurdon we towrecene || |
Azarias 184 | ongan / ne forhogodon ðæt ða | halgan | || siððan hi hwætmode / woru |
Homiletic Fragment II 18 | ða/ /op / in ðam hordfate || | halgan | gæste / beorht on br/ || /e sc |
The Phoenix 339 | meaglum reordum / ond swa ðone | halgan | || hringe beteldað / flyhte on |
Juliana 246 | / helle hæftling || to ðære | halgan | spræc / hwæt dreogest ðu || |
Juliana 300 | an || cristes ðegnas / ond ða | halgan | weras || hospe gerahte / ðurh |
Juliana 607 | rðor cuðe / ða wearð ðære | halgan | || hyht geniwad / ond ðæs mæ |
The Seafarer 122 | in heofonum || ðæs sy ðam | halgan | ðonc / ðæt he usic geweorða |
Judith 260 | hu ðone cumbolwigan / wið ða | halgan | mægð || hæfde geworden / met |
The Paris Psalter 101:17 2 | þ locade / of his þam hean || | halgan | setle / drihten geseah of heofe |
The Paris Psalter 103:26 2 | dum || swylce wylle / þine þa | halgan | || hand ontynan / ealle hi gefy |
The Paris Psalter 104:13 1 | um / / # / ne sceolon ge mine þa | halgan | || hrinan ne gretan / ne on min |
The Paris Psalter 105:14 3 | an / and aaron mid || eac þone | halgan | / / # / þa eorþe togaan || and |
The Paris Psalter 110:6 5 | well geheoldan / and his þone | halgan | naman || hæfdan mid egsan / / # |
The Paris Psalter 112:5 2 | ys anlic || urum dryhtne / þam | halgan | gode || þe on heofonrice / ead |
The Paris Psalter 118:109 2 | dum handum || ne ic þine þa | halgan | æ / on þysum ealdre forgitan |
The Paris Psalter 131:9 3 | de || and gleawe nu / þine þa | halgan | || her blissiaþ / / # / for þin |
The Paris Psalter 131:10 4 | an || ut oncyrre / þines þæs | halgan | || her on eorþan / / # / þæs d |
The Paris Psalter 131:17 3 | gyrwe || and gode eac / his þa | halgan | her || habbaþ blisse / / # / þ |
The Paris Psalter 133:2 3 | m || cristes huses / ures þæs | halgan | godes || held begangaþ / / # / h |
The Paris Psalter 137:3 3 | d ætgædere / þu þinne þone | halgan | naman || neode gedydest / ofer |
The Paris Psalter 144:10 2 | þine weorc / and þe þine þa | halgan | || her bletsien / / # / and hi þ |
The Paris Psalter 148:14 2 | he lofe leohteþ || leofe þa | halgan | / wese awa friþ || on israhela |
The Paris Psalter 149:5 1 | on wuldre gefeoþ || wel þa | halgan | / beoþ on heora husum || bliþ |
The Paris Psalter 77:12 1 | n æfter / / # / ne heoldan hi || | halgan | drihtnes / gewitnesse || ne his |
The Paris Psalter 82:3 4 | || ealle hæfdon / hu hi þine | halgan | || her yfeladan / / # / cwædan c |
The Paris Psalter 85:11 1 | ahlyhheþ || þonne ic þinne | halgan | naman / forhtige me on ferhþe |
The Paris Psalter 88:4 3 | || wræclic standeþ / and þa | halgan | eac || hergeaþ on cyricean / |
The Paris Psalter 95:8 3 | rþiaþ drihten / on his þære | halgan | || healle geneahhige / / # / for |
Solomon and Saturn 32 | aþost || ealra gesceafta / þa | halgan | duru || heofona rices / torhte |
A Summons to Prayer 13 | i redemptor] / and ðurh ðæne | halgan | gast || [Uoca frequenter] / bid |
Fragment of Psalm 50 3 | / ne huru on weg aber || ðone | halgan | gast / ðæt he me færinga || |
Fragment of Psalm 53 1 | f Psalm 53 / / # / on ðinum ðam | halgan | naman || gedo me halne god / al |
The Kentish Hymn 2 | n wuldrian || weorada dryhten / | halgan | hlioðorcwidum || hiofenrices |
Waldere, Fragment II 26 | gehwilces / se þe him to þam | halgan | || helpe gelifeþ / to gode gio |
Waldere B 27 | gehwilces. / Se ðe him to ðam | halgan | || helpe gelifeð, / to gode gi |
The Paris Psalter 144:5 2 | ines mægenþrymmes / and þine | halignesse | || holdes modes / wise wordum s |
The Paris Psalter 59:5 3 | hwæt þu holdlice / on þinre | halignesse | || her aspræce / and ic blissi |
The Paris Psalter 82:9 5 | an || ær gecwædon / þæt hi | halignesse | godes || her gesettan / / # / set |
The Paris Psalter 88:33 5 | þines || ealle gewemdest / his | halignesse | || her on eorþan / / # / ealle |
Genesis A 4 | m lufien || he is mægna sped / | heafod | ealra || heahgesceafta / frea |
Genesis B 444 | de fæcne hyge / hæleþhelm on | heafod | asette || and þone full hear |
Genesis A 912 | aþ under heofnum || and þin | heafod | tredeþ / fah mid fotum sinum | |
Christ and Satan 381 | þ monnum / þa hi hælendes || | heafod | gesawon / þonne wæs þam atol |
Soul and Body I 108 | eoce oþþe frofre / biþ þæt | heafod | tohliden || handa toliþode / g |
Soul and Body I 120 | n þurheteþ || ufan on þæt | heafod | / ond to ætwelan || oþrum ger |
Christ A 4 | || wel ðe geriseð / ðæt ðu | heafod | sie || healle mærre / ond geso |
Christ C 1125 | || ond fystum eac / ond ymb his | heafod | || heardne gebigdon / beag ðyr |
Christ C 1434 | e monna lufan || min ðrowade / | heafod | hearmslege || hleor geðolade |
Christ C 1444 | | ða hi hwæsne beag / ymb min | heafod | || heardne gebygdon / ðream bi |
Soul and Body II 103 | eoce oððe frofre / bið ðæt | heafod | tohliden || honda tohleoðode |
Soul and Body II 116 | n ðurhiteð || ufon on ðæt | heafod | / wyrmum to wiste || ðonne bi |
Riddles 15 1 | s 15 / / hals is min hwit || ond | heafod | fealo / sidan swa some || swift |
Riddles 25 8 | mec on reodne || reafað min | heafod | / fegeð mec on fæsten || fele |
Riddles 58 7 | idum / hafað hefigne steort || | heafod | lytel / tungan lange || toð n |
Riddles 61 5 | æs / siððan me on hreðre || | heafod | sticade / nioðan upweardne || |
Riddles 65 3 | fað mec on headre || ond min | heafod | scireð / biteð mec on bær li |
Riddles 81 2 | m byledbreost || belcedsweora / | heafod | hæbbe || ond heane steort / ea |
Riddles 91 1 | # Riddles 91 / / min | heafod | is || homere geðuren / searopi |
The Phoenix 293 | ða breost foran / is him ðæt | heafod | || hindan grene / wrætlice wri |
The Wanderer 43 | | ond on cneo lecge / honda ond | heafod | || swa he hwilum ær / in geard |
Beowulf 48 | n || segen geldenne / heah ofer | heafod | || leton holm beran / geafon on |
Beowulf 1639 | to ðæm goldsele || grendles | heafod | / oððæt semninga || to sele |
Beowulf 1648 | axe || on flet boren / grendles | heafod | || ðær guman druncon / egesli |
Judith 110 | enan hund || ðæt him ðæt | heafod | wand / forð on ða flore || l |
Judith 126 | gebrohte / ðæs herewæðan || | heafod | swa blodig / on ðam fætelse | |
Judith 173 | ncolmode / ðæs herewæðan || | heafod | onwriðan / ond hyt to behðe | |
Judith 179 | tan / hæðenes heaðorinces || | heafod | starian / holofernus || unlyfig |
The Paris Psalter 108:25 2 | sona hig wegdan / hrerdan heora | heafod | || help min drihten god / and m |
The Paris Psalter 109:6 1 | 09 / / # / # hefige gefylleþ || / | heafod | he gebreceþ || hæleþa mæn |
The Paris Psalter 109:7 3 | dædfromran / and forþon hiora | heafod | || hebbaþ syþþan |
The Paris Psalter 138:3 4 | adest || handa þinre / me ofer | heafod | || holde gesettest / / # / wundor |
The Paris Psalter 139:7 2 | en / hælo minre || and þu min | heafod | scealt / on gefeohtdæge || feo |
The Paris Psalter 139:9 1 | || hwile weorþen / / # / him ymb | heafod | || hefegast gewinna / þæt hi |
The Paris Psalter 65:10 3 | st us mænige eac || men ofer | heafod | / / # / we þuruh fyr faraþ || a |
The Paris Psalter 73:12 3 | swylce gebræce / þæt dracan | heafod | || deope wætere / / # / þu þæ |
The Paris Psalter 73:13 2 | rcome / and his þæt hearde || | heafod | gescændest / sealdest siglhear |
The Paris Psalter 82:2 3 | r || feodan drihten / and heora | heafod | wiþ þe || hofan swiþe / / # / |
Solomon and Saturn 281 | modor / weana wyrtwela || wopes | heafod | / frumscylda gehwæs || fæder |
The Lord's Prayer II 62 | an || ealra cyninga / help and | heafod | || halig læce / reðe and riht |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 | si me wuldres hyht / hand ofer | heafod | || haligra rof / sigerofra sceo |
Genesis A 97 | lpsceaþan || ofgifen hæfdon / | heah | on heofenum || forþam halig |
Genesis B 463 | æstme || swa hie waldend god / | heah | heofoncyning || handum gesett |
Genesis B 584 | le swa geare || engla gebyrdo / | heah | heofona gehlidu || wæs seo h |
Genesis A 1308 | rc || fiftiges wid / þrittiges | heah | || and þreohund lang / elngeme |
Genesis A 1422 | gewat || þa on dunum gesæt / | heah | mid hlæste || holmærna mæs |
Genesis A 1439 | t þa ymb worn daga / þæs þe | heah | hlioþo || horde onfengon / and |
Genesis A 1451 | forlet || æfter fleogan / ofer | heah | wæter || haswe culufran / on f |
Genesis A 2373 | sunu || heht þæt segn wegan / | heah | gehwilcne || þe his hina wæ |
Genesis A 2645 | in yrre wilt || aldre lætan / | heah | beheowan || þæne þe her le |
Exodus 19 | ist eþles || abrahames sunum / | heah | wæs þæt handlean || and hi |
Exodus 461 | amas stodon || storm up gewat / | heah | to heofonum || herewopa mæst |
Exodus 468 | s æt ende || wigbord scinon / | heah | ofer hæleþum || holmweall a |
Exodus 493 | on wælbenna || witrod gefeol / | heah | of heofonum || handweorc gode |
Daniel 563 | d liþ || swa se beam geweox / | heah | to heofonum || swa þu hæle |
Daniel 597 | des weard || ac his mod astah / | heah | fram heortan || he þæs hear |
Daniel 602 | ennera feld || sidne bewindan / | heah | hlifigan || þæt se heretyma |
Daniel 674 | / ealhstede eorla || unwaclice / | heah | hordmægen || þa hyra hlafor |
Andreas 668 | mbred wæs || tempel dryhtnes / | heah | ond horngeap || hæleþum gef |
Christ A 379 | o wlitige || weorðmynda full / | heah | ond halig || heofoncund ðryn |
Christ B 653 | is ða miclan || meahta spede / | heah | ond halig || ofer heofona ðr |
The Order of the World 28 | t he mæge in hreðre || his | heah | geweorc / furðor aspyrgan || |
The Order of the World 39 | e gescop || fæder ælmihtig / | heah | hordes weard || heofon ond eo |
Riddles 11 9 | wa him ðæs ðeawes / siððan | heah | bringað || horda deorast / gif |
Riddles 3 27 | winnes / hopgehnastes || ðonne | heah | geðring / on cleofu crydeð || |
Riddles 3 63 | yrnan bosm || biersteð hlude / | heah | hloðgecrod || ðonne hnige e |
The Husband's Message 8 | mec mondryhten || min // / ofer | heah | hofu || eom nu her cumen / on c |
The Ruin 22 | burgræced || burnsele monige / | heah | horngestreon || heresweg mice |
Riddles 70 6 | a wrætlice || be wege stonde / | heah | ond hleortorht || hæleþum t |
Riddles 88 25 | sceal / se me ær be healfe || | heah | eardade / wit wæron gesome || |
Riddles 93 4 | | / /de || willum sinum / // || / | heah | ond hyht/ || / /rpne || hwilum |
The Phoenix 23 | e ne stondað || ne stanclifu / | heah | hlifiað || swa her mid us / ne |
The Phoenix 429 | ysgad / ðær he holtes hleo || | heah | gemeteð / in ðam he getimbre |
The Phoenix 521 | nfatu || ðonne bryne stigeð / | heah | to heofonum || hat bið moneg |
The Phoenix 590 | soðfæstum || sawlum scineð / | heah | ofer hrofas || hælende crist |
The Phoenix 626 | unmæte || mægnes strengðu / | heah | ond halig || heofonas sindon / |
The Phoenix 641 | d || hwæðre his meahta sped / | heah | ofer heofonum || halig wunade |
The Wanderer 98 | | leofre duguðe / weal wundrum | heah | || wyrmlicum fah / eorlas forno |
Precepts 84 | e læt ðe || æfre gewealdan / | heah | in hreðre || heoroworda grun |
Beowulf 48 | him asetton || segen geldenne / | heah | ofer heafod || leton holm ber |
Beowulf 57 | rde || oððæt him eft onwoc / | heah | healfdene || heold ðenden li |
Beowulf 82 | inc æt symle || sele hlifade / | heah | ond horngeap || heaðowylma b |
Beowulf 1926 | æs betlic || bregorof cyning / | heah | in healle || hygd swiðe geon |
Beowulf 2768 | ian geseah || segn eallgylden / | heah | ofer horde || hondwundra mæs |
Beowulf 2805 | l to gemyndum || minum leodum / | heah | hlifian || on hronesnæsse / ð |
Beowulf 3157 | leode / hleo on hoe || se wæs | heah | ond brad / wægliðendum || wid |
The Paris Psalter 106:25 1 | ene / / # / þa to heofenum up || | heah | astigaþ / nyþer gefeallaþ || |
The Paris Psalter 107:7 3 | frem his || agen broþur / efne | heah | strengþu || heafdes mines / / # |
The Paris Psalter 117:14 2 | stiþ on dryhtne / and herenes | heah | || and he me eac / ys a to woru |
The Paris Psalter 121:5 3 | s / þæt on heofenum siteþ || | heah | gestaþelod / / # / biddaþ eow b |
The Paris Psalter 128:4 2 | t / þam þe on huses þæce || | heah | aweaxeþ / þæt biþ forwisnad |
The Paris Psalter 135:27 2 | an gode / þe on heofonum is || | heah | eardiende / / # / and ge ealra go |
The Paris Psalter 146:1 1 | / / # / heriaþ drihten || he is | heah | and good / singaþ him sealmas |
The Paris Psalter 148:13 4 | s upp ahafen || his andetness / | heah | ofer myclum || heofone and eo |
The Paris Psalter 54:4 1 | d hefige / / # / ys me on hreþre | heah | || heorte gedrefed / and me fea |
The Paris Psalter 70:18 2 | / þæt þu on heofenum god || | heah | geworhtest / wundur wræclicu | |
The Paris Psalter 82:14 1 | # / þu ana eart || ofer ealle | heah | / eorþbuende || ece drihten |
The Paris Psalter 88:2 4 | milde mod || micel getimbrad / | heah | on heofenum || hæleþa bearn |
The Paris Psalter 88:6 2 | wisra geþeaht / and haligra || | heah | gemetincg / micel and egeslic | |
The Paris Psalter 88:9 2 | eane gehnægean || hafast þu | heah | mægen / þines earmes sped || |
The Paris Psalter 88:36 1 | tendum / / # / handa þu ahofe || | heah | ehtendra / gebrohtest his feond |
The Paris Psalter 89:3 1 | / ne ahwyrf þu fram mænn || | heah | eadmedu / and þu cuþlice || c |
The Paris Psalter 89:19 3 | lle / gerece ure handgeweorc || | heah | ofer usic |
The Paris Psalter 98:2 2 | is on sion || dema se mæsta / | heah | and mære || ofer eall hæle |
The Rune Poem 53 | dder || biþ on telgum wlitig / | heah | on helme || hrysted fægere / g |
The Lord's Prayer II 18 | inne / swa is gehalgod || ðin | heah | nama / swiðe mærlice || maneg |
The Lord's Prayer II 39 | grund / swa ðin heahsetl is || | heah | and mære / fæger and wurðlic |
The Lord's Prayer II 60 | wurðod eart / on heofonrice || | heah | casere / and on eorðan || ealr |
The Gloria I 13 | eald gebletsod || boca lareow / | heah | higefrofer || and halig gast / |
Fragment of Psalm 89 3 | lle / gerece ure handgeweorc || | heah | ofer usic |
The Paris Psalter 82:10 2 | ægnes hweol || oþþe windes | healm | / and swa færincga || fyr wudu |
Genesis A 13 | | hæfdon gleam and dream / and | heora | ordfruman || engla þreatas / b |
Genesis A 14 | reatas / beorhte blisse || wæs | heora | blæd micel / þegnas þrymfæs |
Genesis A 16 | heredon / sægdon lustum lof || | heora | liffrean / demdon drihtenes || |
Genesis A 20 | hie on friþe lifdon / ece mid | heora | aldor || elles ne ongunnon / r |
Genesis A 24 | dwilde || noldan dreogan leng / | heora | selfra ræd || ac hie of sibl |
Genesis A 159 | mæne / þa nu under roderum || | heora | ryne healdaþ / stowe gestefnde |
Genesis A 166 | orþan nemde || gesette yþum | heora | / onrihtne ryne || rumum flode / |
Genesis A 216 | heoldon forþryne / eastreamas | heora | || æþele feower / of þam niw |
Genesis B 323 | a feala hæfdon / gewinnes wiþ | heora | waldend || wite þoliaþ / hatn |
Genesis B 336 | gewrixled || wita unrim / þurh | heora | miclan mod || and þurh miht |
Genesis B 550 | þæt sceaþena mæst / eallum | heora | eaforum || æfter siþþan / wu |
Genesis B 625 | hie sculon lufe wyrcean / betan | heora | hearran hearmcwyde || ond hab |
Genesis B 685 | an dæd || þæt hie drihtnes | heora | / willan bræcon || stod se wra |
Genesis B 768 | gengdon || godes him ondredon / | heora | herran hete || heofoncyninges |
Genesis B 784 | e abrocen || bare hie gesawon / | heora | lichaman || næfdon on þam l |
Genesis B 845 | geaf || ælmihtig god / þa hie | heora | lichoman || leafum beþeahton |
Genesis A 942 | gyrede / scyppend usser || het | heora | sceome þeccan / frea frumhræg |
Genesis A 1207 | e and ealde || þonne him god | heora | / æhta and ætwist || eorþan |
Genesis A 1209 | gestreona / on genimeþ || and | heora | aldor somed / ac he cwic gewat |
Genesis A 1358 | dan / weras on wægþæl || and | heora | wif somed / and eall þæt to f |
Genesis A 1361 | wolde || under hrof gefor / to | heora | ætgifan || swa him ælmihtig |
Genesis A 1432 | de / wægliþende || swilce wif | heora | / hwonne hie of nearwe || ofer |
Genesis A 1546 | orum þrim || yrfes hyrde / and | heora | feower wif # || / nemde wæron |
Genesis A 1585 | ecede || hie þa raþe stopon / | heora | andwlitan || in bewrigenum / un |
Genesis A 1657 | eoda ræswan || leofum mannum / | heora | geardagum || grene wongas / fæ |
Genesis A 1674 | for wonhygdum / cyþdon cræft | heora | || ceastre worhton / and to heo |
Genesis A 1852 | egnum || hie þæt cuþ dydon / | heora | folcfrean || þæt fægerro l |
Genesis A 1879 | re siþe / wif on willan || and | heora | woruldgestreon / ongunnon him |
Genesis A 1880 | gunnon him þa bytlian || and | heora | burh ræran / and sele settan | |
Genesis A 1893 | g somed / blædes brucan || and | heora | begra þær / æhte habban || a |
Genesis A 1911 | ne willaþ rumor unc / landriht | heora | || forþon wit lædan sculon / |
Genesis A 1936 | te / dædum gedwolene || drugon | heora | selfra / ecne unræd || æfre n |
Genesis A 1999 | rdgesteallum || gewiton feorh | heora | / fram þam folcstyde || fleame |
Genesis A 2046 | him ær treowe sealdon || mid | heora | folcgetrume / wolde his mæg hu |
Genesis A 2092 | a bearn || oþle nior / mægeþ | heora | magum || næfre mon ealra / lif |
Genesis A 2192 | rodores tungel || þa nu rume | heora | / wuldorfæstne wlite || wide d |
Genesis A 2420 | ces / wean under weallum || and | heora | wif somed / duguþum wlance || |
Genesis A 2602 | / seo yldre to || ær on reste / | heora | bega fæder || ne wiste blond |
Genesis A 2609 | lgesweostor || on woruld sunu / | heora | ealdan fæder || þara æþel |
Genesis A 2748 | || ne meahton freo ne þeowe / | heora | bregoweardas || bearnum ecan / |
Genesis A 2756 | ra and wifa || let weaxan eft / | heora | rimgetel || rodora waldend / ea |
Genesis A 2781 | on bu-tu / halig on hige || and | heora | hiwan eall / druncon and drymdo |
Exodus 55 | / modig magoræswa || mægburh | heora | / oferfor he mid þy folce || f |
Exodus 60 | || gearwe bæron / wæron land | heora | || lyfthelme beþeaht / mearcho |
Exodus 218 | igean || frecan arisan / habban | heora | hlencan || hycgan on ellen / be |
Exodus 510 | || ænig to lafe / þætte siþ | heora | || secgan moste / bodigean æft |
Exodus 573 | blodige þuhton || þurh þa | heora | beadosearo wægon / hreþdon hi |
Daniel 233 | æþm fyres lige || hwæþere | heora | feorh generede / mihtig metodes |
Daniel 239 | fyrenan hrofe / ne mihte þeah | heora | wlite || gewemman owiht / wylm |
Daniel 325 | e / fyl nu frumspræce || þeah | heora | fea lifigen / wlitiga þinne wo |
Daniel 454 | || þæt hie are hæfdon / wæs | heora | blæd in babilone || siþþan |
Daniel 506 | m heolde / swylce fuglas eac || | heora | feorhnere / on þæs beames || |
Christ and Satan 66 | a firenfulle || facnum wordum / | heora | aldorþægn || on reordadon / o |
Christ and Satan 222 | drihten / wordum and weorcum || | heora | wlite scineþ / geond ealra wor |
Christ and Satan 307 | lice / fægre gefrætewod || in | heora | fæder rice / scinaþ in sceldb |
Christ and Satan 322 | eall full strong / þonne wæs | heora | aldor || þe þær ærest com |
Christ and Satan 372 | am ecan || þæt wæs ealdor | heora | / yfeles ordfruma || him þæt |
Dream of the Rood 31 | ær to wæfersyne || heton me | heora | wergas hebban / bæron me þær |
Dream of the Rood 155 | ær / wunedon on wuldre || þa | heora | wealdend cwom / ælmihtig god | |
Beowulf 691 | nc || selereste gebeah / nænig | heora | ðohte || ðæt he ðanon sco |
Beowulf 698 | ond fultum || ðæt hie feond | heora | / ðurh anes cræft || ealle of |
Beowulf 1604 | on ond ne wendon || ðæt hie | heora | winedrihten / selfne gesawon || |
Beowulf 1636 | hafelan bæron / earfoðlice || | heora | æghwæðrum / felamodigra || f |
Judith 38 | don / anbyhtscealcas || swa him | heora | ealdor bebead / byrnwigena breg |
Judith 56 | on ða stercedferhðe / hæleð | heora | hearran cyðan || ðæt wæs |
The Paris Psalter 100:4 4 | ssa || teonan geneahhige / wiþ | heora | þam nehstan || niþ ahofan / |
The Paris Psalter 101:15 2 | ehyrde / and he ne forhogode || | heora | hold gebed / / # / þa wislice || |
The Paris Psalter 101:25 3 | eardedan || ealle þrage / and | heora | sylfra cynn || syþþan to fe |
The Paris Psalter 102:19 2 | ne drihten / bletsian bealde || | heora | bliþne frean / mægyn and miht |
The Paris Psalter 103:16 6 | test || on þam swylce nu / mid | heora | spedum || spearwan nystlaþ / / |
The Paris Psalter 103:27 5 | lce teonlice || geteoriaþ / on | heora | agen dust || æfter hweorfaþ |
The Paris Psalter 104:20 2 | c || ehte swyþe / and hio ofer | heora | feond || fæste getrymede / / # |
The Paris Psalter 104:24 2 | æt frymþe / forþon hio word | heora | || wel ne oncneowan / / # / and h |
The Paris Psalter 104:25 1 | a || wel ne oncneowan / / # / and | heora | wæter swylce || wende to blo |
The Paris Psalter 104:25 2 | lce || wende to blode / on þam | heora | fisceas || frecne forwurdan / / |
The Paris Psalter 104:26 1 | frecne forwurdan / / # / sende on | heora | eorþan || ealle swylce / tosce |
The Paris Psalter 104:29 1 | pta / / # / syþþan forwurdan || | heora | wingeardas / and ficbeamas || f |
The Paris Psalter 104:31 3 | ær acenned / and frumcynnes || | heora | frean swylce / / # / and his þæ |
The Paris Psalter 105:3 4 | ealle tid || æghwæs healdan / | heora | soþfæstnysse || symble mid |
The Paris Psalter 105:10 2 | hi alysde || lifes ealdor / of | heora | feonda || fæcnum handum / and |
The Paris Psalter 105:10 4 | eogendra || folmum swylce / and | heora | feondas || flod adrencte / þæ |
The Paris Psalter 105:12 3 | itsunge began || and gramlice / | heora | godes þær || geare costedan |
The Paris Psalter 105:13 2 | || brohte and sealde / sende on | heora | muþas || mete to genihte / / # |
The Paris Psalter 105:16 2 | fyr abarn || frecne swylce / on | heora | gemetinge || and þær maansc |
The Paris Psalter 105:17 3 | de || georne wyrcean / onwendan | heora | wuldor || on þæne wyrsan ha |
The Paris Psalter 105:19 2 | eorpan || wuldres aldor / þær | heora | moyses || mægene ne hulpe / he |
The Paris Psalter 105:21 3 | westenne || wide todrifan / and | heora | swæs cynn || sendan on wid l |
The Paris Psalter 105:23 2 | ysmredon || bealde drihten / on | heora | gemetincge || mægene ealle / a |
The Paris Psalter 105:25 4 | earþ || mægene gebysgad / for | heora | yfelum || swa he oftor wæs / o |
The Paris Psalter 105:27 1 | þ || to æswyce / / # / ongunnan | heora | bearn || blotan feondum / sceuc |
The Paris Psalter 105:30 2 | weald || hæþenum sealde / and | heora | weoldan || þa him wyrrest æ |
The Paris Psalter 105:31 1 | dscipe || fæste gestodon / / # / | heora | costedan || cuþe feondas / and |
The Paris Psalter 105:33 1 | a he furþum oncneow || þæt | heora | fynd ehtan / he heora bene || b |
The Paris Psalter 105:33 2 | || þæt heora fynd ehtan / he | heora | bene || bealde gehyrde / / # / þ |
The Paris Psalter 106:13 3 | scuan || deorcum generede / and | heora | bendas towearp || bitre sneom |
The Paris Psalter 106:17 2 | | æghwylcne mete / mode mægen | heora | || oþ unmihte / þæt hy wiþ |
The Paris Psalter 106:19 3 | dlice || hælde wæron / and of | heora | forwyrde || wurdan generede / / |
The Paris Psalter 106:24 3 | astas || ofer egewylmum / beoþ | heora | yþa || up astigene / / # / þa t |
The Paris Psalter 106:26 4 | wylc || gedwæs spyrige / ealle | heora | snytru beoþ || yfele forglen |
The Paris Psalter 106:36 3 | | syþþan growan / lungre land | heora | || aloden wæstmum / / # / þa he |
The Paris Psalter 106:37 3 | orþlice || wide greowan / næs | heora | neata || nan geyfelad / / # / oft |
The Paris Psalter 106:40 3 | f wædle || wean alysde / sette | heora | staþol || sceapum anlice / / # |
The Paris Psalter 108:25 2 | on || sona hig wegdan / hrerdan | heora | heafod || help min drihten go |
The Paris Psalter 113:10 4 | þan || oþre þeode / hwær is | heora | agen god || ahwær nu-þa / / # |
The Paris Psalter 113:20 2 | en || egsan dryhtnes / hio hyht | heora | || habban on drihten / he him f |
The Paris Psalter 118:70 1 | ebod || beorht atredde / / # / ys | heora | heorte nu || her anlicast / swa |
The Paris Psalter 118:158 2 | geseah || men þa þe noldan / | heora | friþowære || fæste healdan |
The Paris Psalter 121:6 4 | agun || þa þe neode þe / on | heora | lufun || lustum healdaþ / / # / |
The Paris Psalter 124:1 1 | lm 124 / / # / þa þe on drihten | heora | || dædum getreowaþ / hi beoþ |
The Paris Psalter 124:2 2 | rgas || micle ymbutan / haldeþ | heora | ymbhwyrft || ece drihten / of |
The Paris Psalter 125:5 4 | ferende || georne wepaþ / and | heora | sylfra sæd || sniþaþ æfte |
The Paris Psalter 125:6 2 | um || cuþe mid blisse / and on | heora | sceafas beraþ || swa hi gesa |
The Paris Psalter 128:2 3 | nfullan || facen timbrian / and | heora | unriht || eft gelengdon / / # / d |
The Paris Psalter 131:16 3 | d gesegnade || sylle geneahhe / | heora | hungrium || hlaf to fylle / / # |
The Paris Psalter 134:12 1 | || breme and mære / / # / sealde | heora | eardland || eall israhelum / an |
The Paris Psalter 134:12 2 | ardland || eall israhelum / and | heora | yrfe || eac his folce / / # / ys |
The Paris Psalter 134:15 3 | þe her geotaþ menn / and mid | heora | folmum || fægere wyrceaþ / / # |
The Paris Psalter 135:10 1 | / he ægyptas sloh || and eall | heora | frumbearn / / # / and he israhela |
The Paris Psalter 135:22 1 | yning || on basane / / # / sealde | heora | eorþan || on yrfeland / / # / an |
The Paris Psalter 136:8 5 | tun hi idle gedon / oþþæt hi | heora | || eard geceosan / / # / hwæt þ |
The Paris Psalter 138:15 5 | d wærun || fæste drihten / is | heora | ealdordom || ungemete swiþe / |
The Paris Psalter 138:17 4 | ru || ealle tiligean / þæt we | heora | burh || tobrecan moton / / # / ea |
The Paris Psalter 139:3 1 | e || gefremed habbaþ / / # / and | heora | tungan || torncwidum / neode se |
The Paris Psalter 140:6 3 | nnesse || micle hæbbe / ne on | heora | gecorenesse || becume æfre / / |
The Paris Psalter 140:8 4 | m || stane forswolgene / noldan | heora | deman || mine gedefe word / ear |
The Paris Psalter 140:12 1 | / # / feallaþ firenfulle || on | heora | fengnettum / ic me syndrig eom |
The Paris Psalter 143:15 1 | iþe wiþ geoguþe / / # / wærun | heora | dohtru || deore gesette / and y |
The Paris Psalter 143:16 1 | licast || æþelum temple / / # / | heora | frumwæstme || fulle syndon / |
The Paris Psalter 143:17 1 | n þæt || þonne wendaþ / / # / | heora | sceap wærun || swylce tydred |
The Paris Psalter 143:17 3 | siþfatum || swiþe genihtsum / | heora | oxan eac || ungemete fætte / / |
The Paris Psalter 144:19 5 | ge swylce || elne ræfnaþ / he | heora | bene || bealde gehyreþ / and h |
The Paris Psalter 145:3 1 | || nis þær mycel hælu / / # / | heora | gast gangeþ || gearwe onwend |
The Paris Psalter 145:7 6 | inde eac || bealde drihten / on | heora | eagum || eft onleohteþ / soþf |
The Paris Psalter 146:3 2 | eac || heortan geþræste / and | heora | unrotnesse || ealle gewriþe |
The Paris Psalter 149:5 2 | þ || wel þa halgan / beoþ on | heora | husum || bliþe gedreme / / # / h |
The Paris Psalter 149:8 3 | gas on campum || and cuþlice / | heora | æþelingas don || on isene b |
The Paris Psalter 52:1 4 | dlice || syndon gewordene / and | heora | willan || wraþe besmitene / / # |
The Paris Psalter 54:8 2 | nu todælan || drihten usser / | heora | geþeode || geond þas woruld |
The Paris Psalter 54:11 3 | and wearn sprecan / ic me wiþ | heora | hete || hyde sneome / / # / þu e |
The Paris Psalter 54:14 1 | onan lifigende / / # / forþam on | heora | gasthusum || is gramlic inwit |
The Paris Psalter 55:5 4 | r me || wæran georne / on yfel | heora | geþeaht || ealle onwende / / # |
The Paris Psalter 57:5 1 | | singaþ wiþ attrum / / # / god | heora | toþas || grame gescæneþ / þ |
The Paris Psalter 63:3 1 | e || æghwær fremman / / # / þa | heora | tungan teoþ || teonan gehwyl |
The Paris Psalter 63:3 2 | ce / sweorde efenscearpe || and | heora | swiþne bogan / and unscyldige |
The Paris Psalter 63:7 3 | icost || ne him awiht þon ma / | heora | tungan nu || teonan on sitta |
The Paris Psalter 68:21 1 | | drenctan mid ecede / / # / wese | heora | beod fore him || wended on gr |
The Paris Psalter 68:23 3 | gon || syþþan awiht / weorþe | heora | bæc swylce || abeged eac / / # |
The Paris Psalter 68:24 1 | || gramhicgende / / # / wese wic | heora | || weste and idel / ne on heora |
The Paris Psalter 68:25 2 | heora || weste and idel / ne on | heora | eþele ne sy || þinc oneardi |
The Paris Psalter 68:33 3 | ce || nyle he gehæfte eac / on | heora | neode || na forhycgan / / # / her |
The Paris Psalter 69:4 1 | | þe me yfel hogedon / / # / and | heora | æfstu eac || ealle sceamien / |
The Paris Psalter 72:3 2 | es byþ || deorc endestæf / ne | heora | wites biþ || wislic trymnes / |
The Paris Psalter 72:22 2 | ne to þe / habban noldan || ne | heora | hyge settan / huru þu forleose |
The Paris Psalter 73:3 4 | ū þīne handa || and hīen | heora | ofer-hygd; / fela wierġnessa | |
The Paris Psalter 75:4 4 | e synt yrre || þa þe unwise / | heora | heortan hige || healdaþ mid |
The Paris Psalter 77:4 1 | n / / # / noldan hi þa swiþe || | heora | synna dyrnan / ac ylda gehwylc |
The Paris Psalter 77:7 2 | ad || fæderum ussum / þæt hi | heora | bearnum || budun and sægdun / |
The Paris Psalter 77:10 3 | ynn || yrre and reþe / næfdon | heora | heortan || hige gestaþelod / n |
The Paris Psalter 77:13 3 | ra || þe he worhte ær / þara | heora | yldran || on locadan / / # / he o |
The Paris Psalter 77:19 3 | hine on yrre || eft gebrohtan / | heora | heafodweard || holdne on land |
The Paris Psalter 77:30 1 | an / / # / þa gyt hi on muþe || | heora | mete hæfdon / þa him on becwo |
The Paris Psalter 77:30 3 | n becwom || yrre drihtnes / and | heora | mænige || mane swultan / æþe |
The Paris Psalter 77:32 1 | wundrum || wel gelyfan / / # / hi | heora | dagena tid || dædun idle / and |
The Paris Psalter 77:32 2 | dagena tid || dædun idle / and | heora | geara gancg || eac unnytte / / # |
The Paris Psalter 77:34 1 | hi ongeaton || þæt wæs god | heora | / fæle fultum || freond æt þ |
The Paris Psalter 77:34 3 | d æt þearfe / wæs hea god || | heora | alysend / / # / hi hine lufedan | |
The Paris Psalter 77:47 1 | nn || hæfdan gærshoppan / / # / | heora | wingeardas || wraþe hægle / n |
The Paris Psalter 77:47 3 | nede fornamon || nænig moste / | heora | hrorra hrim || æpla gedigean |
The Paris Psalter 77:48 1 | || æpla gedigean / / # / sealde | heora | neat eac || swylce hæglum / an |
The Paris Psalter 77:48 2 | eat eac || swylce hæglum / and | heora | æhta || ealle fyre / / # / he æ |
The Paris Psalter 77:50 2 | worhte || wraþan yrres / ne he | heora | sawlum deaþ || swiþe ne spa |
The Paris Psalter 77:50 3 | eaþ || swiþe ne sparude / and | heora | neat || niþcwealm forswealh / |
The Paris Psalter 77:57 2 | aweg || nalæs wel dydan / swa | heora | fæderas || beforan heoldan / a |
The Paris Psalter 77:61 2 | hæftnyd || hean gesealde / and | heora | fæger folc || on feondes han |
The Paris Psalter 77:63 1 | rfe eac || eall forhogode / / # / | heora | geoguþe eac || grimme lige / f |
The Paris Psalter 77:64 1 | e swultan / / # / wæran sacerdas | heora | || sweordum abrotene / ne þæt |
The Paris Psalter 77:64 2 | || sweordum abrotene / ne þæt | heora | widwan || wepan mostan / / # / þ |
The Paris Psalter 78:2 4 | t þinum esnum / sealdon flæsc | heora | || fuglum to mose / haligra lic |
The Paris Psalter 80:13 6 | t mycle mægen || minra handa / | heora | ehtendas || ealle fornam / / # / |
The Paris Psalter 82:2 3 | ste ær || feodan drihten / and | heora | heafod wiþ þe || hofan swi |
The Paris Psalter 82:9 1 | || eorþan to meohxe / / # / sete | heora | ealdormenn || swa þu oreb dy |
The Paris Psalter 82:9 3 | and zebee || and salmanaa / and | heora | ealdrum || eallum swylce / eall |
The Paris Psalter 84:2 2 | te || eallum þinum folce / and | heora | fyrene || fæste hæle / / # / ea |
The Paris Psalter 88:15 1 | mble æghwær / / # / forþon þu | heora | mægenes eart || mærost wuld |
The Paris Psalter 88:30 1 | þe ne healdaþ / / # / þonne ic | heora | unriht gewrece || egsan gyrde |
The Paris Psalter 89:5 2 | rdnesse || neode begangaþ / ne | heora | winterrim || for wiht ne doþ |
The Paris Psalter 89:10 5 | s || gnornscendende / þeah þe | heora | hundred seo || samod ætgæde |
The Paris Psalter 89:14 3 | syn || swyþe getyde / and þa | heora | heortan || healdaþ clæne / / # |
The Paris Psalter 89:18 3 | agen weorc || ece drihten / and | heora | bearn gerece || bliþe mode / / |
The Paris Psalter 90:11 2 | || þæt hi mid earmum þe / on | heora | handum || heoldan georne / þæ |
The Paris Psalter 92:5 1 | | wunast butan ende / / # / hofan | heora | stefne || streamas drihten / ho |
The Paris Psalter 93:18 4 | ste || sneome gehæftaþ / and | heora | sawle || ofslean þenceaþ / bl |
The Paris Psalter 93:20 3 | t || þe hi geearnedan / and on | heora | facne || fæste todrifeþ / dri |
The Paris Psalter 98:9 3 | eahtig god || milde wurde / and | heora | æfþancan || ealle gewræce / |
The Metres of Boethius: Metre 12 24 | || sweotolor gecnawan / and to | heora | cyþþe || becuman siþþan / g |
The Metres of Boethius: Metre 13 38 | es || hræþe bioþ forsewene / | heora | lareowas || þe hi lange ær / |
The Metres of Boethius: Metre 13 42 | iaþ || þeah him wolde hwilc / | heora | lareowa || listum beodan / þon |
The Metres of Boethius: Metre 13 48 | brægdan / oþre fugelas || hi | heora | agne / stefne styriaþ || stuna |
The Metres of Boethius: Metre 2 13 | pton || rædes and frofre / for | heora | untreowum || þe ic him æfre |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | an sceolde || hi me to wendon / | heora | bacu bitere || and heora blis |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | ndon / heora bacu bitere || and | heora | blisse from / forhwam wolde ge |
The Metres of Boethius: Metre 20 70 | ine || bilewit fæder / þætte | heora | ænig || oþres ne dorste / mea |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | de || þeoda æghwilc / hæfdon | heora | hlaford || for þone hehstan |
The Metres of Boethius: Metre 4 39 | lum || halige þriccaþ / under | heora | fotum || firum uncuþ / hwi sio |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 | uþe / wæter wiþ hunige || ne | heora | wæda þon ma / sioloce siowian |
The Battle of Brunanburh 47 | nwidda || ne anlaf þy ma / mid | heora | herelafum || hlehhan ne þorf |
The Judgment Day II 160 | e fela mægða || folca unrim / | heora | sinnigan breost || swiðlice |
The Judgment Day II 168 | bærnð ða earman saula / and | heora | heortan || horxlice wyrmas / sy |
The Judgment Day II 212 | lgrimme || wyrmas slitað / and | heora | ban gnagað || brynigum tuxlu |
Fragment of Psalm 89 3 | agen weorc || ece drihten / and | heora | bearn gerece || bliðum mode / |
The Seasons for Fasting 16 | fundon raðe / gif hie leohtras | heora | || letan gewyrpan / feala is m |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 | sum halgum || helpe bidde / ðe | heora | gemynd her on || gemearcude s |
Instructions for Christians 114 | munuc nemniað. / Ne mot ænig | heora | || awiht onsundran / habban æ |
Instructions for Christians 127 | n, / þæt ða weologan || for | heora | woruld-rice / on heora mod-sef |
Instructions for Christians 128 | || for heora woruld-rice / on | heora | mod-sefan || men oferseagon. / |
Instructions for Christians 139 | nd; || þeah hwaðere drihten | heora | / on ælcere tide || bena gehy |
Genesis A 103 | dene || of hleo sende / ne wæs | her | þa giet || nymþe heolstersc |
Genesis A 112 | rd gewearþ || wuldorcyninges / | her | ærest gesceop || ece drihten |
Genesis B 374 | le clommas / fæste befangen || | her | is fyr micel / ufan and neoþon |
Genesis B 436 | o / æfter to aldre || þæs we | her | inne magon / on þyssum fyre fo |
Genesis B 474 | agan / hyldo heofoncyninges || | her | on worulde / habban him to wær |
Genesis B 525 | rde / strangre stemne || and me | her | stondan het / his bebodu healda |
Genesis B 545 | þe me mid his earmum worhte / | her | mid handum sinum || he mæg m |
Genesis B 678 | fætes onbat / nu hæbbe ic his | her | on handa || herra se goda / gif |
Genesis B 735 | ligst / murnan on mode || þæt | her | men bun / þone hean heofon || |
Genesis B 751 | bliþe on breostum || forþon | her | synt bu-tu gedon / ge þæt hæ |
Genesis B 755 | gemacod || swa hwæt swa wit | her | morþres þoliaþ / hit is nu a |
Genesis B 806 | þþe on þys lande wesan / gif | her | wind cymþ || westan oþþe e |
Genesis B 811 | eos beorhte sunne || and wit | her | baru standaþ / unwered wædo | |
Genesis B 817 | d þone godan || þæt he þe | her | worhte to me / of liþum minum |
Genesis A 867 | | hrægles þearfa / ic wreo me | her | || wæda leasne / liffrea min | |
Genesis A 935 | inne hlaf etan || þenden þu | her | leofast / oþþæt þe to heort |
Genesis A 1122 | e || us gewritu secgaþ / þæt | her | eahtahund || iecte siþþan / m |
Genesis A 1139 | iþþan strynde / seofon winter | her | || suna and dohtra / ond eahtah |
Genesis A 1146 | e wæs leof gode || and lifde | her | / wintra hundnigontig || ær he |
Genesis A 1147 | undnigontig || ær he be wife | her | / þurh gebedscipe || bearn ast |
Genesis A 1176 | / malalehel lange || mondreama | her | / woruldgestreona || wintra hæ |
Genesis A 1189 | n / freolic frumbearn || fæder | her | þa gyt / his cynnes forþ || c |
Genesis A 1206 | e swealt / middangeardes || swa | her | men doþ / geonge and ealde || |
Genesis A 2093 | | næfre mon ealra / lifigendra | her | || lytle werede / þon wurþlic |
Genesis A 2170 | stest || ac ic þe lifigende | her | / wiþ weana gehwam || wreo and |
Genesis A 2228 | en min || do swa ic þe bidde / | her | is fæmne || freolecu mæg / id |
Genesis A 2466 | unu arones || snytra gemyndig / | her | syndon inne || unwemme twa / do |
Genesis A 2483 | þu gif þu most / wesan usser | her | || aldordema / leodum lareow || |
Genesis A 2502 | / eac þissum idesum || þe we | her | on wlitaþ / alæde of þysse l |
Genesis A 2519 | iþiaþ me / ic wat hea burh || | her | ane neah / lytle ceastre || lyf |
Genesis A 2645 | n / heah beheowan || þæne þe | her | leofaþ / rihtum þeawum || bi |
Genesis A 2712 | ihtiges / egesa wære || þa ic | her | ærest com / forþon ic þegnum |
Genesis A 2735 | n / winas uncuþe || ac wuniaþ | her | / abraham fremede || swa hine h |
Genesis A 2741 | gefor / hleowfeþrum þeaht || | her | þenden lifde / þa gien wæs y |
Genesis A 2882 | / rincas mine || restaþ incit / | her | on þissum wicum || wit eft c |
Genesis A 2890 | m geong || wordum abraham / wit | her | fyr and sweord || frea min ha |
Christ and Satan 92 | gefærde / alle of earde || nis | her | eadiges tir / wloncra winsele | |
Christ and Satan 104 | reþe / dimme and deorce || ne | her | dæg lyhteþ / for scedes scima |
Christ and Satan 131 | ele || synnum forwundod / hwæt | her | hat and ceald || hwilum mencg |
Christ and Satan 209 | dan / þonne behofaþ || se þe | her | wunaþ / weorulde wynnum || þ |
Christ and Satan 261 | wiþ || sceal nu þeos menego | her | / licgan on leahtrum || sume on |
Christ and Satan 272 | gþum || geond middaneard / ic | her | geþolian sceal || þinga æg |
Andreas 724 | es þrym / meotudes mundbyrd || | her | amearcod is / haligra hiw || þ |
Andreas 1173 | de || ond þæt word gecwæþ / | her | is gefered || ofer feorne weg |
Andreas 1562 | eard ond hetegrim || þæt is | her | swa cuþ / is hit mycle selre | |
The Fates of the Apostles 96 | unigean || weormum to hroþre / | her | mæg findan || foreþances gl |
Soul and Body I 42 | es / forþan þu ne hogodest || | her | on life / syþþan ic þe on wo |
Soul and Body I 61 | goda || þe þu iu ahtest / ac | her | sceolon onbidan || ban bereaf |
Soul and Body I 70 | secan þa hamas || þe þu me | her | scrife / ond þa arleasan || ea |
Soul and Body I 72 | | eardungstowe / ond þe sculon | her | moldwyrmas || manige ceowan / s |
Soul and Body I 75 | nt þine æhta awihte / þe þu | her | on moldan || mannum eowdest / f |
Soul and Body I 102 | swylcra yrmþa || swa þu unc | her | ær scrife / fyrnaþ þus þæt |
Soul and Body I 141 | uldor || swylc swa þu me ær | her | scrife / fæstest þu on foldan |
Soul and Body I 148 | eafe / ne þe hreowan þearf || | her | on life / ealles swa mycles || |
Dream of the Rood 108 | gehwylcum || swa he him ærur | her | / on þyssum lænum || life gee |
Dream of the Rood 137 | wænne me dryhtnes rod / þe ic | her | on eorþan || ær sceawode / on |
Dream of the Rood 145 | | si me dryhten freond / se þe | her | on eorþan || ær þrowode / on |
Elene 222 | don / hæleþum cyþan || butan | her | nu-þa / him seo æþele cwen | |
Christ A 116 | beðeahte || ond in ðeostrum | her | / sæton sinneahtes || synnum b |
Christ A 224 | æt wæs ðara ðinga || ðe | her | ðeoda cynn / gefrugnen mid fol |
Christ A 244 | moncynnes || ond ðine miltse | her | / arfæst ywe || us is eallum n |
Christ B 521 | este / ond æðeleste || ðe ge | her | on stariað / ond in frofre ges |
Christ B 570 | ðisne ilcan ðreat || ðe ge | her | on stariað / wile nu gesecan | |
Christ B 590 | nu monna gehwylc / cwic ðendan | her | wunað || geceosan mot / swa he |
Christ B 703 | nra gehwæs || ða seo circe | her | / æfyllendra || eahtnysse bad / |
Christ B 744 | fea || æðelinges plega / ðus | her | on grundum || godes ece bearn |
Christ B 818 | || ðenden god wille / ðæt he | her | in worulde || wunian mote / som |
Christ B 854 | ream / yða ofermæta || ðe we | her | on lacað / geond ðas wacan wo |
Christ C 1322 | lan / ðone lytlan fyrst || ðe | her | lifes sy / ðæt he mæge fore |
Christ C 1457 | de || hearde gefæstnad / meaht | her | eac geseon || orgete nu gen / o |
Christ C 1574 | nyle / hælo strynan || ðenden | her | leofað / ne bið ðær ængum |
Christ C 1633 | fa || forð ðrowian / ða ðe | her | forhogdun || heofonrices ðry |
Vainglory 68 | am oðrum || ungelice / se ðe | her | on eorðan || eaðmod leofað |
Widsith 134 | / to gehealdenne || ðenden he | her | leofað / swa scriðende || ges |
The Riming Poem 55 | lustum ne tinneð / dreamas swa | her | gedreosað || dryhtscype gehr |
The Riming Poem 56 | || dryhtscype gehreosað / lif | her | men forleosað || leahtras of |
The Riming Poem 74 | eo me eðles ofonn || ond mec | her | eardes onconn / ðonne lichoma |
The Riming Poem 79 | || nefne se neda tan / balawun | her | gehloten || ne bið se hlisa |
The Whale 43 | ond heanum || ðe his willan | her | / firenum fremmað || mid ðam |
Soul and Body II 39 | es / ðær ðu ðonne hogode || | her | on life / ðenden ic ðe in wor |
Soul and Body II 56 | lfor || ne ðinra goda nan / ac | her | sculon abidan || ban bireafod |
Soul and Body II 70 | on ðine geahðe wiht / ða ðu | her | on moldan || monnum eawdest / f |
Guthlac A 14 | dryhten || ða ðe his domas | her | / æfnað on eorðan || he him |
Guthlac A 23 | man æfter cwealme || ða ðe | her | cristes æ / lærað ond læsta |
Guthlac A 27 | æfter || ðonne he his ænne | her | / gæst bigonge || ðæt se god |
Guthlac A 250 | me wraðe healdeð / ic me anum | her | || eaðe getimbre / hus ond hle |
Guthlac A 256 | / from ðissum earde || ðe ge | her | on stondað / fleoð on feorweg |
Guthlac A 260 | es hond / mundað mid mægne || | her | sceal min wesan / eorðlic eðe |
Guthlac A 301 | eac gewyrce || widor sæce / ge | her | ateoð || in ða tornwræce / s |
Guthlac A 373 | a ðeos eorðe eall || ðe ic | her | on stonde / ðeah ge minne flæ |
Guthlac A 441 | adig wære || se ðe his anum | her | / feore gefreoðade || ðæt hi |
Guthlac A 792 | dera rice || ða ðe ræfnað | her | / wordum ond weorcum || wuldorc |
Guthlac B 892 | a wundra || ðe he in worulde | her | / ðurh dryhtnes giefe || duge |
Guthlac B 931 | unnan wolde / ðæt he blædes | her | || brucan moste / worulde lifes |
Guthlac B 948 | n leton || ðe him on weorcum | her | / on his dagena tid || dædum g |
Guthlac B 1129 | snyttrucræft / ænges hæleða | her | || hreðer weardade / dryhta be |
Guthlac B 1248 | ðonne ænig mon wite / in life | her | || ðe me alyfed nis / to gecy |
Riddles 15 4 | bere || me on bæce standað / | her | swylce swe on hleorum || hlif |
Riddles 4 32 | ðonne ðis fen swearte / ðæt | her | yfle || adelan stinceð / eal i |
Riddles 4 49 | ula / oððe ðis waroð || ðe | her | aworpen ligeð / ic eorðan eom |
Riddles 4 61 | aðre || ðonne wermod sy / ðe | her | on hyrstum || heasewe stonde |
Riddles 4 77 | || ðonne ðes lytla wyrm / ðe | her | on flode gæð || fotum dryge |
Riddles 4 81 | eom micle || halsrefeðre / seo | her | on winde || wæweð on lyfte / |
Riddles 40 33 | þonne þis fen swearte / þæt | her | yfle || adelan stinceð. / Eal |
Riddles 40 50 | ula / oððe þis waroð || þe | her | aworpen ligeð. / Ic eorþan eo |
Riddles 40 63 | e || þonne wermod sy, / þe | her | on hyrstum || heasewe stonde |
Riddles 40 80 | || þonne þes lytla wyrm / þe | her | on flode gæð || fotum dryge |
Riddles 40 84 | om micle || halsrefeþre, / seo | her | on winde || wæweð on lyfte. |
Riddles 41 6 | || to gefean agen / ne magon we | her | in eorðan || owiht lifgan / ny |
Riddles 43 16 | atte / eðða se esne || ðe ic | her | ymb sprice |
Riddles 49 10 | ugðum doð || ðæt se dumba | her | / eorp unwita || ær forswilge |
The Wife's Lament 32 | wic wynna leas || ful oft mec | her | wraðe begeat / fromsið frean |
The Judgment Day I 40 | sweg / || fisces eðel / ne bið | her | ban ne blod || ac sceal bearn |
The Judgment Day I 45 | d se bið wide cuð / ne tytað | her | tungul || ac bið tyr scæcen |
Resignation 36 | heofonmægnes || hwæt ðu me | her | fela / // forgeafe || gesette m |
Azarias 89 | / ðe we habbað || ðenden we | her | beoð / ond us milde meotod || |
The Husband's Message 8 | n // / ofer heah hofu || eom nu | her | cumen / on ceolðele || ond nu |
The Husband's Message 39 | || / /ra hæleða || ðeah ðe | her | min wine/ / nyde gebæded || na |
Riddles 88 20 | es on ende || nis min broðor | her | / ac ic sceal broðorleas || bo |
The Phoenix 23 | tanclifu / heah hlifiað || swa | her | mid us / ne dene ne dalu || ne |
The Phoenix 31 | nne ænig ðara beorga || ðe | her | beorhte mid us / hea hlifiað | |
The Phoenix 536 | d edgeong || se ðe his agnum | her | / willum gewyrceð || ðæt him |
The Phoenix 638 | ongyn || ðeah he on eorðan | her | / ðurh cildes had || cenned w |
The Phoenix 668 | [lucis auctor] / ðæt we motun | her | || [merueri] / goddædum begiet |
Juliana 116 | ese secan || nafað he ænige | her | / hyre ða ðurh yrre || ageaf |
Juliana 442 | s / hyhtes æt halgum || swa me | her | gelamp / sorg on siðe || ic ð |
The Wanderer 108 | aft || weoruld under heofonum / | her | bið feoh læne || her bið f |
The Wanderer 108 | ofonum / her bið feoh læne || | her | bið freond læne / her bið mo |
The Wanderer 109 | æne || her bið freond læne / | her | bið mon læne || her bið m |
The Wanderer 109 | d læne / her bið mon læne || | her | bið mæg læne / eal ðis eor |
The Gifts of Men 3 | rend / wegað in gewitte || swa | her | weoruda god / meotud meahtum sw |
The Gifts of Men 30 | cræftas || londbuendum / sumum | her | ofer eorðan || æhta onlihð |
The Gifts of Men 86 | word || monnum geðwære / sum | her | geornlice || gæstes ðearfe / |
Precepts 74 | tu || ond frean domas / ða ðe | her | on mægðe gehwære || men fo |
The Seafarer 102 | hit ær hydeð || ðenden he | her | leofað / micel bið se meotude |
Beowulf 244 | rge || sceððan ne meahte / no | her | cuðlicor || cuman ongunnon / l |
Beowulf 361 | ðelode || to his winedrihtne / | her | syndon geferede || feorran cu |
Beowulf 376 | tor || is his eafora nu / heard | her | cumen || sohte holdne wine / ð |
Beowulf 397 | r geseon / lætað hildebord || | her | onbidan / wudu wælsceaftas || |
Beowulf 1061 | es ond laðes || se ðe longe | her | / on ðyssum windagum || worold |
Beowulf 1228 | dum gedefe || dreamhealdende / | her | is æghwylc eorl || oðrum ge |
Beowulf 1654 | ton / tires to tacne || ðe ðu | her | to locast / ic ðæt unsofte || |
Beowulf 1820 | diað / higelac secan || wæron | her | tela / willum bewenede || ðu u |
Beowulf 2053 | hryre || hwate scyldungas / nu | her | ðara banena || byre nathwylc |
Beowulf 2796 | secge / ecum dryhtne || ðe ic | her | on starie / ðæs ðe ic moste |
Beowulf 2801 | a / leoda ðearfe || ne mæg ic | her | leng wesan / hatað heaðomære |
Judith 177 | ðele || to eallum ðam folce / | her | ge magon sweotole || sigerofe |
Judith 285 | e ðær unrote || ute wæron / | her | ys geswutelod || ure sylfra f |
Judith 288 | mod æt sæcce forweorðan || | her | lið sweorde geheawen / beheafd |
The Paris Psalter 100:6 5 | n and eodon / he me holdlice || | her | þegnade / / # / ne eardaþ on mi |
The Paris Psalter 101:17 3 | drihten geseah of heofenum || | her | on eorþan / / # / he þa gehyrde |
The Paris Psalter 101:25 1 | n / / # / bearn þinra scealca || | her | bu namon / and þær eardedan | |
The Paris Psalter 102:6 2 | ten domas || eallum þe deope | her | / and ful treaflice || teonan |
The Paris Psalter 105:2 4 | gehyran / and his gehyrnesse || | her | oncnawan / / # / eadige beoþ æg |
The Paris Psalter 105:4 3 | es þines / and us mid hælo || | her | geneosa / / # / and us tidlice || |
The Paris Psalter 105:36 5 | nede motan / þone halgestan || | her | andettan / and we on lofe þinu |
The Paris Psalter 106:8 2 | awle idle / and þa hungrian || | her | mid godum / fæste gefylleþ || |
The Paris Psalter 106:9 1 | to feore syþþan / / # / þa þe | her | on þystrum || þrage sæton / |
The Paris Psalter 106:26 2 | pe syndan / hearde onhrerede || | her | anlicast / hu druncen hwylc || |
The Paris Psalter 107:6 3 | ten / þe on halgum spreceþ || | her | on eorþan / and ic blissige || |
The Paris Psalter 107:11 2 | fultum / forþon hælu byþ || | her | on eorþan / manna gehwylces || |
The Paris Psalter 108:19 1 | / wese he hrægle gelic || þe | her | hraþe ealdaþ / and gyrdelse | |
The Paris Psalter 110:8 1 | aldan / / # / herenes drihtnes || | her | sceal wunian / on worulda worul |
The Paris Psalter 111:8 4 | ende / byþ his horn wended || | her | on wuldur / / # / swa þæt synfu |
The Paris Psalter 113:12 2 | enra / golde and seolfre || þa | her | geara menn / worhtan wigsmiþas |
The Paris Psalter 115:4 1 | | þe he me ærur dyde / / # / ic | her | hælu calic || hæbbe befange |
The Paris Psalter 118:70 1 | dde / / # / ys heora heorte nu || | her | anlicast / swa meoluc wese || m |
The Paris Psalter 118:91 3 | rh þinra dæda sped || dagas | her | gewuniaþ / forþon þu ealles |
The Paris Psalter 118:93 3 | rþon ic cuþlice on þæm || | her | nu cwicu lifige / / # / ic eom þ |
The Paris Psalter 118:119 2 | ealle getealde / þa on eorþan | her | || yfele wæron / forþon ic þ |
The Paris Psalter 118:140 3 | t || and symble þa / þin esne | her | || ealle lufade / / # / ic wæs o |
The Paris Psalter 118:174 1 | earfe / / # / ic þinre hælu || | her | wilnade / drihten ælmihtig || |
The Paris Psalter 124:4 4 | rihten wel || þam þe gedefe | her | / hiora heortan riht || healda |
The Paris Psalter 125:5 1 | lde || swiþe hlimman / / # / þa | her | on tornlicum || tearum sawaþ |
The Paris Psalter 126:4 3 | ihtnes / and herde bearn || þa | her | mannum beoþ / of innaþe || æ |
The Paris Psalter 128:4 1 | hæfdon / / # / wesen hi hige || | her | gelicast / þam þe on huses þ |
The Paris Psalter 131:9 3 | gleawe nu / þine þa halgan || | her | blissiaþ / / # / for þinum agen |
The Paris Psalter 131:10 4 | ncyrre / þines þæs halgan || | her | on eorþan / / # / þæs deopne a |
The Paris Psalter 131:17 3 | | and gode eac / his þa halgan | her | || habbaþ blisse / / # / þær i |
The Paris Psalter 132:4 1 | | sneome astigeþ / / # / forþon | her | bebead || halig drihten / lifes |
The Paris Psalter 134:6 2 | drihten / on heofonrice || and | her | on eorþan / on sidum sæ || sw |
The Paris Psalter 134:15 2 | eoda / gold and seolfur || þe | her | geotaþ menn / and mid heora fo |
The Paris Psalter 137:6 5 | ealra locast / on heofonhame || | her | on eorþan / / # / þeah þe ic o |
The Paris Psalter 137:8 4 | ylfa ær / mid þinum handum || | her | geworhtest |
The Paris Psalter 138:20 2 | e / and minre heortan gehygd || | her | gesceawa / þone fælan geþanc |
The Paris Psalter 139:13 4 | n þinre ansyne / þa mid ræde | her | || rihte lifigeaþ |
The Paris Psalter 144:10 2 | c / and þe þine þa halgan || | her | bletsien / / # / and hi þine mih |
The Paris Psalter 144:19 3 | þ and ciegaþ / and his willan | her | || wyrceaþ georne / and his eg |
The Paris Psalter 144:21 4 | rd / his þone haligan naman || | her | bletsian / on ecnesse || awa to |
The Paris Psalter 145:6 3 | wise domas / deþ gedefe || þe | her | deorce ær / teonan manige || t |
The Paris Psalter 145:6 5 | dan / syleþ mete swylce || þe | her | murcne ær / hungur heaþugrimn |
The Paris Psalter 148:11 2 | ac || ealle swylce / þe folcum | her | || fore wisien / and ealdormen |
The Paris Psalter 149:9 3 | nde / þis is haligra wuldor || | her | on eorþan |
The Paris Psalter 51:8 2 | worulde || þe þu geworhtest | her | / forþan þu eart se gooda || |
The Paris Psalter 58:2 2 | m niþe || nahtfremmendra / þe | her | unrihtes || ealle wyrceaþ / an |
The Paris Psalter 59:5 3 | dlice / on þinre halignesse || | her | aspræce / and ic blissie || ba |
The Paris Psalter 59:6 3 | le strengþu / heafdes mines || | her | on foldan / / # / cyninc ys me || |
The Paris Psalter 59:10 2 | fultum / forþon hælu byþ || | her | on eorþan / manna gehwylces || |
The Paris Psalter 60:6 3 | e singe / þæt ic min gehat || | her | agylde / of dæge on dæg || sw |
The Paris Psalter 61:1 3 | eodan / æt him is hælu min || | her | eall gelancg / / # / hwæt he is |
The Paris Psalter 62:3 3 | þe / þæt ic þe on halgum || | her | ætywe / þæt ic þin wuldur a |
The Paris Psalter 65:13 4 | lle þa gehat || þe ic æfre | her | / mid minum welerum || wis tod |
The Paris Psalter 65:14 1 | dælde / / # / gehyraþ me || and | her | cumaþ / ic eow mid soþe || se |
The Paris Psalter 67:12 4 | weorþlic reaf / on huse men || | her | gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ |
The Paris Psalter 67:14 1 | e hi se heofonlica cynincg || | her | toscadeþ / syþþan hi on selm |
The Paris Psalter 67:21 2 | þhycgendra / heafdas feonda || | her | gescæneþ / and he tofylleþ | |
The Paris Psalter 67:21 4 | þ || feaxes scadan / þara þe | her | on scyldum || swærum eodon / / |
The Paris Psalter 68:7 2 | eandlice || þe þines siþes | her | / ful bealdlice || bidaþ driht |
The Paris Psalter 71:6 2 | stranga ren / fealleþ on flys | her | || and swa fæger dropa / þe o |
The Paris Psalter 77:22 2 | mæge / mid hlafe þis folc || | her | afedan / / # / syþþan þæt geh |
The Paris Psalter 77:68 2 | ra gelicast / his halige hus || | her | on eorþan / getimbrade || het |
The Paris Psalter 79:3 2 | wuldre cum / and us hale do || | her | on eorþan / / # / gehweorf us m |
The Paris Psalter 82:3 4 | hæfdon / hu hi þine halgan || | her | yfeladan / / # / cwædan cuþlice |
The Paris Psalter 82:9 5 | / þæt hi halignesse godes || | her | gesettan / / # / sete hi nu min g |
The Paris Psalter 83:5 6 | stede || þe þu him settest | her | / / # / brohte him bletsunge || s |
The Paris Psalter 84:6 2 | en / and us þine hæle syle || | her | to genihte / / # / syþþan ic ge |
The Paris Psalter 84:8 3 | / hæleþ mid hyldo || and him | her | syleþ / ure eorþan || æþele |
The Paris Psalter 86:4 3 | nnan / and he hi þa hehstan || | her | staþelade / / # / drihten þæt |
The Paris Psalter 88:27 3 | orþlic / swa heofones dagas || | her | mid mannum / / # / gif mine bearn |
The Paris Psalter 88:33 5 | e gewemdest / his halignesse || | her | on eorþan / / # / ealle þu his |
The Paris Psalter 98:10 2 | drihten / and hine on halgum || | her | weorþiaþ / mærum beorge || f |
The Metres of Boethius: Metre 12 21 | he wita ma / heardra henþa || | her | adreogeþ / þu meaht eac mycle |
The Metres of Boethius: Metre 24 53 | | hionan ut witan / ac ic symle | her | || softe wille / mid fæder wil |
The Metres of Boethius: Metre 25 3 | wisum || eorþan cyningum / þa | her | nu manegum || and mislicum / w |
The Metres of Boethius: Metre 4 41 | n sceolde / swa sint gehydde || | her | on worulde / geond burga fela | |
The Metres of Boethius: Metre 4 47 | mid wrencum || nu on worulde | her | / monnum ne deriaþ || mane aþ |
The Metres of Boethius: Metre 4 55 | dum eagum || nu hi on monegum | her | / worulde yþum || wynnaþ and |
The Battle of Brunanburh 1 | # The Battle of Brunanburh / / | her | æþelstan cyning || eorla dr |
The Capture of the Five Boroughs 1 | Capture of the Five Boroughs / / | her | eadmund cyning || engla þeod |
The Coronation of Edgar 1 | # The Coronation of Edgar / / | her | eadgar wæs || engla waldend / |
The Death of Edgar 1 | # The Death of Edgar / / | her | geendode || eorþan dreamas / e |
The Death of Alfred 7 | de / syþþan dene comon || and | her | friþ namon / nu is to gelyfenn |
The Death of Edward 1 | # The Death of Edward / / | her | eadward cingc || engla hlafor |
The Death of Edward 4 | || gast haligne / he on worulda | her | || wunode þrage / on cyneþrym |
Solomon and Saturn 141 | sum modgum monnum || þam þe | her | nu mid mane lengest / lifiaþ o |
The Menologium 15 | | hataþ on brytene / in foldan | her | || swylce emb feower wucan / þ |
The Menologium 98 | um || þæs þe he on brytene | her | / eaþmode him || eorlas funde / |
The Menologium 155 | ad / bartholomeus || in brytene | her | / wyrd welþungen || swylce eac |
Maxims II 64 | der under hrofas || þe þæt | her | for soþ / mannum secge || hwyl |
The Judgment Day II 45 | | selest hihta / ðæt he wunda | her | || wope gecyðe / uplicum læce |
The Judgment Day II 84 | s / nu is halwende || ðæt man | her | wepe / and dædbote do || driht |
The Judgment Day II 95 | drysne / heahðrymme cyningc || | her | wile deman / anra gehwylcum || |
The Judgment Day II 157 | fremman / buton he horwum sy || | her | afeormad / and ðonne ðider cu |
The Judgment Day II 179 | owast || ðissere worulde / and | her | glæd leofast || on galnysse / |
The Judgment Day II 301 | as / hwæt mæg beon heardes || | her | on life / gif ðu wille secgan |
The Lord's Prayer II 99 | / swa hwaðer we geearniað || | her | on life / ða hwile ðe ure mih |
The Lord's Prayer II 102 | gende god / sawle ure || swa we | her | forgifað / earmon mannum || ð |
The Gloria I 39 | and we men cweðað / on grunde | her | || gode lof and ðanc / ece wil |
The Creed 51 | heriað / heofona heahcyning || | her | for life / and ic gemænscipe | |
The Creed 53 | ne getreowe / ðinra haligra || | her | for life / lisse ic gelyfe || l |
The Creed 58 | ece lif || eallum dælest / swa | her | manna gehwylc || metode gecwe |
Fragment of Psalm 58 3 | m niðe || nahtfremmendra / ðe | her | unrihtes || ealle wyrceað / an |
Fragment of Psalm 60 2 | e singe / ðæt ic min gehat || | her | agylde / of dæge on dæg || sw |
A Prayer 11 | yð earming || ðe on eorðan | her | / dæiges and nihtes || deofle |
A Prayer 16 | ð eadig || se ðe on eorðan | her | / dæiges and nyhtes || drihtne |
A Prayer 62 | r ðe || and se lyðra man / se | her | syngige || swiðe genehhe / dæ |
The Seasons for Fasting 4 | fes frea / heofna heahcyning || | her | on life / ðurh his sylfes word |
The Seasons for Fasting 39 | eacan / nu we herian sceolan || | her | for life / deorne dædfruman || |
The Seasons for Fasting 89 | ca || ðæt ðu gebann sceole / | her | on eorðan || ænig healdan / |
The Seasons for Fasting 141 | ne dædum / on forhæfenesse || | her | for life / ðæt we ðæs munte |
The Seasons for Fasting 150 | d blisse / gif we ðæt fæsten | her | || fyrena gelæstað / and ðon |
The Seasons for Fasting 175 | wær helpað / gif ðu dryhtnes | her | || dædum fylgest / hæbbe we n |
The Seasons for Fasting 203 | ne gyme / ðe gehalgod mann || | her | gefremme / ac ðu lare scealt | |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 | rohte || cume eft hræðe / gif | her | ðegna hwelc || ðyrelne cyll |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 | helpe bidde / ðe heora gemynd | her | on || gemearcude siendon / and |
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 | / / wenne wenne || wenchichenne / | her | ne scealt ðu timbrien || ne |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 | # Against a Dwarf / / | her | com in gangan || in spiderwih |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 | an mote / ut lytel spere || gif | her | inne sie / stod under linde || |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 | nes / ut lytel spere || gif hit | her | inne sie / sæt smið || sloh s |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 | swiðe / ut lytel spere || gif | her | inne sie / syx smiðas sætan | |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 | ut spere || næs in spere / gif | her | inne sy || isernes dæl / hægt |
Instructions for Christians 36 | Hit is idelnisse || þæt þu | her | on locest, / and eal þæt þu |
Instructions for Christians 37 | on locest, / and eal þæt þu | her | sceawast || hit is sceaduwa g |
Instructions for Christians 52 | , || oððe his wita onleoht / | her | oððe on helle, || oððe hu |
Instructions for Christians 84 | nge fyligeð / halgum bocum || | her | on worulde, / heo ðone gelær |
Instructions for Christians 123 | ac godes fele / to habbanne || | her | on weorulde. / Ac we sculon gem |
Instructions for Christians 145 | gna gehwilcum / to habbanne || | her | on weorlde; / mid þam bið þ |
Instructions for Christians 177 | a || Godes ealmihtiges. / þæt | her | monnum þince || mæst earfe |
Instructions for Christians 188 | rfan hand || þæt ðe þince | her, | / ac hit is madm-ceoste || God |
Instructions for Christians 230 | a% æghwilcum / to habbanne || | her | on weoruldæ. / Hit sceal beon |
The Battle of Finnsburh 3 | e þis ne dagaþ eastan || ne | her | draca ne fleogeþ / ne her þis |
The Battle of Finnsburh 4 | | ne her draca ne fleogeþ / ne | her | þisse healle || hornas ne by |
The Battle of Finnsburh 5 | ealle || hornas ne byrnaþ / ac | her | forþ beraþ || fugelas singa |
The Battle of Finnsburh 26 | d / heardra hilda || þe is gyt | her | witod / swæþer þu sylf to me |
Waldere, Fragment II 17 | an || hare byrnan / standeþ me | her | on eaxelum || ælfheres laf / g |
Waldere B 18 | n || hare byrnan. / Standeð me | her | on eaxelum || ælfheres laf, / |
The Battle of Maldon 34 | gyf þu þat gerædest || þe | her | ricost eart / þæt þu þine l |
The Battle of Maldon 49 | || miccle laþre spell / þæt | her | stynt unforcuþ || eorl mid h |
The Battle of Maldon 239 | it ure hlaford / forþan wearþ | her | on felda || folc totwæmed / sc |
The Battle of Maldon 241 | | abreoþe his angin / þæt he | her | swa manigne || man aflymde / le |
The Battle of Maldon 312 | are || þe ure mægen lytlaþ / | her | liþ ure ealdor || eall forhe |
Genesis B 433 | ru || hycgaþ his ealle / hu ge | hi | beswicen || siþþan ic me se |
Christ and Satan 360 | ond / lædeþ to lihte || þær | hi | lif agon / a to aldre || uplicn |
Christ and Satan 377 | iþ || and no seoþþan / þæt | hi | mosten in þone ecan || andwl |
Christ and Satan 381 | gde || blis wearþ monnum / þa | hi | hælendes || heafod gesawon / |
Christ and Satan 449 | moton || ah in helle grund / ne | hi | edcerres || æfre moton / wenan |
Christ and Satan 533 | | þæt hit þus gelomp / þæt | hi | sceawodon || scyppend engla / |
Dream of the Rood 46 | ldan me ne dorste / þurhdrifan | hi | me mid deorcan næglum || on |
Christ B 498 | e || ðegnas gecorene / gesegon | hi | on heahðu || hlaford stigan / |
Christ B 501 | an || hyge murnende / ðæs ðe | hi | swa leofne || leng ne mostun / |
Christ B 559 | d / ealles ðæs gafoles || ðe | hi | geardagum / in ðæt orlege || |
Christ B 642 | re || heortan stænne / noldan | hi | ða torhtan || tacen oncnawan |
Christ B 707 | giemdon / gæstes ðearfe || ac | hi | godes tempel / bræcan ond bær |
Christ B 829 | m / lifdon leahtrum fa || ðæs | hi | longe sculon / ferðwerige onfo |
Christ C 1052 | es / ond eall ondweard || ðæt | hi | ær oððe sið / worhtun in wo |
Christ C 1075 | bringen / of ðam eðle || ðe | hi | on lifdon / ðonne beoð bealde |
Christ C 1130 | mid cearum cwiðdun || ðeah | hi | cwice næron / ða hyra scyppen |
Christ C 1183 | ewearð / forhtafongen || ðeah | hi | ferðgewit / of hyra æðelum | |
Christ C 1188 | wan / flintum heardran || ðæt | hi | frea nerede / fram hellcwale || |
Christ C 1233 | ceaden / wera cneorissum || swa | hi | geworhtun ær / ðær bið on e |
Christ C 1235 | reo tacen somod || ðæs ðe | hi | hyra ðeodnes wel / wordum ond |
Christ C 1245 | seoð || eagum to wynne / ðæt | hi | on heofonrice || hlutre dream |
Christ C 1253 | eaxeð || wynsum gefea / ðonne | hi | ðæt yfel geseoð || oðre d |
Christ C 1255 | e || meotudes genæson / ðonne | hi | ðy geornor || gode ðonciað |
Christ C 1270 | ite / ondweard seoð || on ðam | hi | awo sculon / wræc winnende || |
Christ C 1273 | e / scyldgum to sconde || ðæt | hi | ðær scoma mæste / dreogað f |
Christ C 1286 | t hy on ða clænan seoð / hu | hi | fore goddædum || glade bliss |
Christ C 1290 | weorcum || wepende sar / ðæt | hi | ær freolice || fremedon unry |
Christ C 1291 | ce || fremedon unryht / geseoð | hi | ða betran || blæde scinan / n |
Christ C 1298 | schoman || idelne lust / ðær | hi | ascamode || scondum gedreahte |
Christ C 1304 | / godes bodan sægdon || ðæt | hi | to gyrne wiston / firendæda on |
Christ C 1365 | rea || alwalda god / ne ðurfon | hi | ðonne to meotude || miltse g |
Christ C 1437 | nfeng || manfremmendra / swylce | hi | me geblendon || bittre tosomn |
Christ C 1443 | de / hosp ond heardcwide || ða | hi | hwæsne beag / ymb min heafod | |
Christ C 1447 | e beam / rode gefæstnad || ða | hi | ricene mid spere / of minre sid |
Christ C 1503 | / ðearfum forwyrndon || ðæt | hi | under eowrum ðæce mosten / in |
Christ C 1524 | t ge hreosan sceolan / ne magon | hi | ðonne gehynan || heofoncynin |
Christ C 1538 | || synne ne aspringað / ðær | hi | leahtrum fa || lege gebundne / |
Christ C 1613 | með / wærleasra weorud || ond | hi | waldend giefeð / feondum in fo |
Vainglory 61 | n / forsawan hyra sellan || ða | hi | to swice ðohton / ond ðrymcyn |
Widsith 108 | n || ða ðe wel cuðan / ðæt | hi | næfre song || sellan ne hyrd |
Maxims I 20 | odne || bið hyra ferð gelic / | hi | a sace semað || sibbe gelær |
Maxims I 34 | res || gemet ofer eorðan / gif | hi | ne wanige || se ðas woruld t |
Maxims I 40 | torhtre gesihðe || ne magon | hi | tunglu bewitian / swegltorht su |
Maxims I 100 | ð wer wære gehealdan || oft | hi | mon wommum belihð / fela bið |
Maxims I 174 | æt he broðor ahte || begen | hi | anes monnes / eorles eaforan w |
Maxims I 175 | / eorles eaforan wæran || gif | hi | sceoldan eofor onginnan / oðð |
The Order of the World 47 | | ðurh ða miclan gecynd / swa | hi | to worulde || wlite forð ber |
The Order of the World 86 | waciað ðas geweorc || ac he | hi | wel healdeð / stondað stiðli |
The Whale 32 | na ðeaw / deofla wise || ðæt | hi | drohtende / ðurh dyrne meaht | |
The Whale 58 | se sweta stenc / ut gewiteð || | hi | ðær in farað / unware weorud |
Guthlac A 219 | aldfeondas || ondan noman / swa | hi | singales || sorge dreogað / ne |
Guthlac A 220 | es || sorge dreogað / ne motun | hi | on eorðan || eardes brucan / n |
Guthlac A 230 | alegdon / sorge seofedon || ða | hi | swiðra oferstag / weard on won |
Guthlac A 327 | || ne wæs se fyrst micel / ðe | hi | guðlace || forgiefan ðohtan |
Guthlac A 806 | || in godes willan / swencað | hi | sylfe || sawle frætwað / halg |
Guthlac A 814 | gnunga || to hierusalem / ðær | hi | to worulde || wynnum motun / go |
Guthlac B 873 | a wære / gæsthaligra || ðær | hi | godes willan / on mislicum || m |
Deor 16 | ndlease || geates frige / ðæt | hi | seo sorglufu || slæp ealle b |
Riddles 11 10 | bringað || horda deorast / gif | hi | unrædes || ær ne geswicað |
Riddles 16 5 | ðe / gif me ðæs tosæleð || | hi | beoð swiðran ðonne ic / ond |
Riddles 22 6 | incas || ofer mere feolan / swa | hi | fundedon || ac wæs flod to d |
Riddles 26 25 | tafum / lissum bilecgað || ond | hi | lufan fæðmum / fæste clyppa |
Riddles 30a 7 | onne ic mec onhæbbe, || ond | hi | onhnigaþ to me / monige mid mi |
Riddles 6 8 | r winne on / feorran swiðe || | hi | ðæs felað ðeah / swylce ð |
The Judgment Day I 17 | wicað || synna weardas / ðæt | hi | mid ðy heape || helle secað |
The Judgment Day I 27 | con he ða mircan gesceaft / hu | hi | butan ende || ece stondeð / ð |
The Judgment Day I 47 | a wille / leode læran || ðæt | hi | lof godes / hergan on heahðu | |
Resignation 54 | an || on laðne sið / ðy læs | hi | on ðone foreðonc || gefeon |
The Descent into Hell 12 | e in ðæt eorðærn || ðær | hi | ær wiston / ðæt hine gehydda |
Azarias 71 | dryhten / ðeoda waldend || swa | hi | ðry cwædon / modum horsce || |
Azarias 102 | deop dryhtnes bibod || drugon | hi | ðæt longe / ond ðec crist cy |
Azarias 164 | eaton || godes ondsacan / ðæt | hi | ne meahtan || ne meotod wolde |
Azarias 184 | ðæt ða halgan || siððan | hi | hwætmode / woruldcyninges || w |
Azarias 188 | e scod / gifre gleda nið || ac | hi | mid gæstlufan / synne geswenct |
Riddles 30b and 60 7 | að / ðonne ic mec onhæbbe || | hi | onhnigað to me / modge miltsum |
The Phoenix 246 | me / on rypes timan || ðy læs | hi | renes scur / awyrde under wolcn |
The Phoenix 247 | awyrde under wolcnum || ðær | hi | wraðe metað / fodorðege gefe |
The Phoenix 327 | nean || folca ðryðum / ðær | hi | sceawiað || scyppendes giefe |
The Phoenix 389 | gnum / beacnað in burgum || hu | hi | beorhtne gefean / ðurh fæder |
The Phoenix 395 | || ðurh his wundra sped / ond | hi | ða gesette || on ðone seles |
The Phoenix 402 | gebead / beames blede || ðæt | hi | bu ðegun / æppel unrædum || |
The Phoenix 410 | iððan / gyrne onguldon || ðe | hi | ðæt gyfl ðegun / ofer eces w |
The Phoenix 415 | m / ðurh fæcne ferð || ðæt | hi | feor ðonan / in ðas deaðdene |
The Phoenix 476 | || weorca to leane / ðæs ðe | hi | geheoldan || halge lare / hate |
The Phoenix 489 | umene / læne lichoman || ðær | hi | longe beoð / oð fyres cyme || |
The Phoenix 579 | rdum / sunnan togeanes || ðær | hi | siððan forð / wuniað wintra |
The Phoenix 658 | ysed / in dreama dream || ðær | hi | dryhtne to giefe / worda ond we |
Juliana 12 | de / ðegnas ðryðfulle || oft | hi | ðræce rærdon / dædum gedwol |
Juliana 77 | fian / on hyge hergan || oððe | hi | nabban / geswearc ða swiðfer |
Juliana 87 | ra || ðe to gewealde / dem ðu | hi | to deaðe || gif ðe gedafen |
Juliana 142 | rim || fæder wið dehter / het | hi | ða swingan || susle ðreagan |
Juliana 197 | eorðan || butan ðu ær wið | hi | / geðingige || ond him ðoncwy |
Juliana 336 | neah || fundne weorðen / ðæt | hi | usic binden || ond in bælwyl |
Juliana 477 | ocan || blode spiowedan / ðæt | hi | færinga || feorh aleton / ður |
Juliana 482 | || sume ic rode bifealh / ðæt | hi | hyra dreorge || on hean galga |
Juliana 487 | yrlade / wroht of wege || ðæt | hi | in winsele / ðurh sweordgripe |
Juliana 501 | rong / ond hy gelærde || ðæt | hi | lufan dryhtnes / ece eadgiefe | |
Juliana 636 | / ond to ðære stowe || ðær | hi | stearcferðe / ðurh cumbolhete |
The Wanderer 61 | rla lif || eal geondðence / hu | hi | færlice || flet ofgeafon / mod |
The Gifts of Men 99 | || ne ðæs mægeneacen / ðæt | hi | æfre anum || ealle weorðen / |
Precepts 70 | bbað wiht for ðæt || ðeah | hi | wom don / ofer meotudes bibod | |
The Seafarer 84 | an || swylce iu wæron / ðonne | hi | mæst mid him || mærða gefr |
The Seafarer 103 | se meotudes egsa || forðon | hi | seo molde oncyrreð / se gesta |
Beowulf 28 | ahror feran || on frean wære / | hi | hyne ða ætbæron || to brim |
Beowulf 43 | s æht || feor gewitan / nalæs | hi | hine læssan || lacum teodan / |
Beowulf 1628 | || ðeodnes gefegon / ðæs ðe | hi | hyne gesundne || geseon mosto |
Beowulf 1966 | ndel scan / sigel suðan fus || | hi | sið drugon / elne geeodon || t |
Beowulf 2707 | yldan || ferh ellen wræc / ond | hi | hyne ða begen || abroten hæ |
Beowulf 2934 | de || feorhgeniðlan / oððæt | hi | oðeodon || earfoðlice / in hr |
Beowulf 3038 | en || wundordeaðe swealt / ær | hi | ðær gesegan || syllicran wi |
Beowulf 3130 | cgan || lyt ænig mearn / ðæt | hi | ofostlice || ut geferedon / dyr |
Beowulf 3163 | resnotre men || findan mihton / | hi | on beorg dydon || beg ond sig |
Judith 27 | eneahhe / bencsittende || ðæt | hi | gebærdon wel / swa se inwidda |
Judith 94 | mode / hate on hreðre minum || | hi | ða se hehsta dema / ædre mid |
Judith 150 | yrig || hyre togeanes gan / ond | hi | ofostlice || in forlæton / ðu |
Judith 160 | iðe || burhsittende / syððan | hi | gehyrdon || hu seo halige spr |
Judith 269 | e gebylde / sweorcendferhðe || | hi | ða somod ealle / ongunnon cohh |
Judith 289 | wen / beheafdod healdend ure || | hi | ða hreowigmode / wurpon hyra w |
Judith 301 | e on fultum || frea ælmihtig / | hi | ða fromlice || fagum swyrdum |
Judith 334 | gleawe lare / mægð modigre || | hi | to mede hyre / of ðam siðfate |
Judith 340 | / beaga ond beorhtra maðma || | hi | ðæt ðære beorhtan idese / a |
The Paris Psalter 101:3 4 | þæs þe me þinceþ / swylce | hi | on cocerpannan || cocas gehyr |
The Paris Psalter 101:6 3 | brohtan / and þa me heredan || | hi | me hraþe æfter / full swyþe |
The Paris Psalter 101:23 3 | naþ || wædum anlice / and þu | hi | onwendest || swa man wrigels |
The Paris Psalter 101:23 4 | t || swa man wrigels deþ / and | hi | beoþ to worulde || wended sy |
The Paris Psalter 102:20 3 | || þe þæt þence nu / þæt | hi | his willan || wyrcean georne / |
The Paris Psalter 103:9 4 | e || standaþ fæste / ne magon | hi | ofer gemære || mare gegangan |
The Paris Psalter 103:9 5 | emære || mare gegangan / þæt | hi | þysse eorþan || awyht habba |
The Paris Psalter 103:13 2 | m / lætest alædan || on þæm | hi | lif healdaþ / wyrta þu geworh |
The Paris Psalter 103:21 2 | an up cumeþ || æþele sunne / | hi | of siþum eft || gesamniaþ / a |
The Paris Psalter 103:21 3 | siþum eft || gesamniaþ / and | hi | on holum || hydaþ hi georne / |
The Paris Psalter 103:21 3 | aþ / and hi on holum || hydaþ | hi | georne / / # / mægenweorc on mor |
The Paris Psalter 103:26 3 | halgan || hand ontynan / ealle | hi | gefyllan || fægere gode / / # / |
The Paris Psalter 103:27 2 | him || æfre awendest / þonne | hi | gedrefde || deope weorþaþ / a |
The Paris Psalter 103:30 2 | eorþan || ealle locaþ / deþ | hi | for his egsan || ealle beofia |
The Paris Psalter 103:30 4 | d his mihte || muntas hrineþ / | hi | ful ricene || reocaþ sona / / # |
The Paris Psalter 104:23 1 | he ær geceas / / # / he sette on | hi | sylfe || soþne wisdom / worda |
The Paris Psalter 104:24 1 | foran || folc chananea / / # / he | hi | mid þystrum ongan || þrean |
The Paris Psalter 104:32 2 | nd seolfre / geweorþade || and | hi | wislice / leofe lædde || næs |
The Paris Psalter 104:33 2 | tas || æfter bliþe / syþþan | hi | on fore || folc sceawedan / for |
The Paris Psalter 104:34 1 | gesa || angryslic stod / / # / he | hi | wolcne bewreah || wraþum ahr |
The Paris Psalter 104:35 1 | | beforan wisian / / # / flæsces | hi | bædon || fuglas coman / of gar |
The Paris Psalter 104:35 3 | rsecge || ganetas fleogan / and | hi | heofonhlafe || halige gefylde |
The Paris Psalter 104:36 3 | n || na him gewættan fot / þa | hi | on iordane || gengdan æfter / |
The Paris Psalter 104:39 3 | gene æht || oþre þeode / and | hi | folca gewinn || fremdra gesæ |
The Paris Psalter 104:40 1 | || fremdra gesæton / / # / þær | hi | heoldan || halige domas / and h |
The Paris Psalter 105:7 4 | lice || wundor unlytel / næron | hi | gemyndige || miltsa þinra / þ |
The Paris Psalter 105:8 1 | ægþe || manige cyþdest / / # / | hi | bysmredan || þa hi on brad w |
The Paris Psalter 105:8 1 | dest / / # / hi bysmredan || þa | hi | on brad wæter / on þone reada |
The Paris Psalter 105:8 3 | æ || randas bæron / þær þu | hi | alysdest || lifes ealdor / and |
The Paris Psalter 105:8 4 | alysdest || lifes ealdor / and | hi | generedest || on naman þinum |
The Paris Psalter 105:9 3 | ron || þa wareþas drige / and | hi | betweonum wætera || weallas |
The Paris Psalter 105:9 4 | tera || weallas læddest / swa | hi | on westenne || wæron on drig |
The Paris Psalter 105:10 1 | e || wæron on drigum / / # / swa | hi | alysde || lifes ealdor / of heo |
The Paris Psalter 105:11 1 | || an spellboda / / # / syþþan | hi | his wordon || wel gelyfdan / an |
The Paris Psalter 105:11 4 | eaton / weorca wræclicra || na | hi | wel syþþan / his geæhtunge | |
The Paris Psalter 105:12 1 | htunge || ahwær heoldan / / # / | hi | on westenne || wraþe ongunna |
The Paris Psalter 105:14 1 | mete to genihte / / # / ongunnon | hi | on þam wicum || wraþe swylc |
The Paris Psalter 105:17 1 | llan || sniome forbærnde / / # / | hi | on choreb swylce || cealf ong |
The Paris Psalter 105:18 1 | rces || hig etendes / / # / godes | hi | forgeaton || þe hi of gramra |
The Paris Psalter 105:18 1 | / # / godes hi forgeaton || þe | hi | of gramra ær / feonda folmum | |
The Paris Psalter 105:19 1 | || on þam readan sæ / / # / þa | hi | wolde toweorpan || wuldres al |
The Paris Psalter 105:19 5 | is yrre || of acyrde / þæt he | hi | ne towurpe || geond werþeoda |
The Paris Psalter 105:20 1 | rpe || geond werþeoda / / # / ne | hi | for awyht || eorþan cyste / þ |
The Paris Psalter 105:20 4 | rdum eac || woldan gelyfan / ac | hi | granedan || and grame spræca |
The Paris Psalter 105:21 1 | / / # / he his handa ahof || and | hi | hraþe wolde / on þam westenne |
The Paris Psalter 105:22 1 | ynn || sendan on wid land / / # / | hi | belphegor || bædon are / æton |
The Paris Psalter 105:23 1 | wa hit gedefe ne wæs / / # / and | hi | bysmredon || bealde drihten / o |
The Paris Psalter 105:24 1 | ne || on hryre gefremedan / / # / | hi | þæs feondætes || finees aw |
The Paris Psalter 105:25 1 | m || and on cneorisse / / # / eac | hi | gefremedan || oþer bysmer / þ |
The Paris Psalter 105:25 2 | remedan || oþer bysmer / þær | hi | wiþercwyde || wæteres hæfd |
The Paris Psalter 105:26 1 | || wisne getæcean / / # / noldan | hi | toworpan || wraþe þeode / swa |
The Paris Psalter 105:26 3 | drihten ær || dema sægde / ac | hi | wiþ manfullum || mengdan þe |
The Paris Psalter 105:27 5 | dige || ealle wærun / syþþan | hi | gecuran || chananea god / / # / |
The Paris Psalter 105:29 1 | ged || misdædum fah / / # / eall | hi | forheoldan || heahweorc godes |
The Paris Psalter 105:30 1 | yrfe || eall forhogode / / # / he | hi | on handgeweald || hæþenum s |
The Paris Psalter 105:31 3 | der handum || hynþe þoledan / | hi | alysde oft || lifes ealdor / / # |
The Paris Psalter 105:32 1 | lysde oft || lifes ealdor / / # / | hi | hine on geþeahte || oft abyl |
The Paris Psalter 105:34 2 | nde / hreaw hine sona || þonne | hi | hynþa drugan / æfter his milt |
The Paris Psalter 105:35 2 | m sealde || sona miltse / þær | hi | on gesawon || ealle ætgæder |
The Paris Psalter 106:2 1 | / secge þæt nu-þa || þæt | hi | sylfa god / alysde lifes weard |
The Paris Psalter 106:2 3 | weard || laþum of handa / and | hi | of sidfolcum || gesamnade / / # |
The Paris Psalter 106:3 5 | stre weg || cuþne mittan / þe | hi | eardunge || on genaman / / # / h |
The Paris Psalter 106:4 1 | unge || on genaman / / # / hæfde | hi | hungor and þurst || heard ge |
The Paris Psalter 106:5 1 | on || feorh aþolude / / # / and | hi | þa on þære costunge || cle |
The Paris Psalter 106:5 2 | | cleopedan to dryhtne / and he | hi | of þam earfeþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:6 1 | arfeþum || eallum alysde / / # / | hi | þa gelædde || lifes ealdor / |
The Paris Psalter 106:6 2 | elædde || lifes ealdor / þær | hi | on rihtne weg || ricene eodan |
The Paris Psalter 106:6 3 | weg || ricene eodan / oþþæt | hi | cuþlice || on becwoman / to hi |
The Paris Psalter 106:7 1 | e || eardungstowe / / # / forþon | hi | mildheortnesse || mihtigan dr |
The Paris Psalter 106:10 1 | || and on iserne / / # / forþon | hi | dydan || drihtnes spræce / æg |
The Paris Psalter 106:12 1 | on foldan || fultum ænne / / # / | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:12 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of þam earfoþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:13 1 | m || eallum alysde / / # / and he | hi | of þam þystrum || þanon al |
The Paris Psalter 106:14 1 | p || bitre sneome / / # / forþan | hi | mildheort mod || mihtigan dri |
The Paris Psalter 106:16 1 | steng || ana gebigeþ / / # / he | hi | of unrihtum || ealle swylce / |
The Paris Psalter 106:16 3 | an wege || wis alædeþ / þær | hi | wæron on woo || ær wraþe b |
The Paris Psalter 106:17 1 | o || ær wraþe besmitene / / # / | hi | onhysctan || æghwylcne mete / |
The Paris Psalter 106:18 1 | ru || drencyde wæran / / # / þa | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:18 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of þam earfoþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:19 2 | c || word onsende / þurh þæt | hi | hrædlice || hælde wæron / an |
The Paris Psalter 106:20 1 | | wurdan generede / / # / forþon | hi | nu andettan || ecum drihtne / |
The Paris Psalter 106:21 1 | undur || ofer manna bearn / / # / | hi | him sculon laces lof || lustu |
The Paris Psalter 106:23 1 | nig || on wæterþryþum / / # / | hi | drihtnes weorc || digul gesaw |
The Paris Psalter 106:27 1 | eoþ || yfele forglendred / / # / | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:27 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of earfeþum || eallum alysde |
The Paris Psalter 106:29 1 | þe brimu weþaþ / / # / and he | hi | on hælo || hyþe gelædde / sw |
The Paris Psalter 106:30 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | hi | andettan || ealle drihtne / hu |
The Paris Psalter 106:35 3 | etton || swylce ceastre / þær | hi | eard namon || awa syþþan / / # |
The Paris Psalter 106:36 1 | ard namon || awa syþþan / / # / | hi | wingeardas || wyrcean ongunno |
The Paris Psalter 106:37 1 | um / / # / þa he bletsade || and | hi | brade þa / weoxan weorþlice | |
The Paris Psalter 106:38 1 | neata || nan geyfelad / / # / oft | hi | fea wurdan || feondum geswenc |
The Paris Psalter 106:38 3 | fter / sares and yfeles || þe | hi | syþþan begeat / / # / syþþan |
The Paris Psalter 106:39 1 | syþþan begeat / / # / syþþan | hi | forhogedan || halige lare / hio |
The Paris Psalter 106:40 2 | earfendra || þa miltsude / and | hi | of wædle || wean alysde / sett |
The Paris Psalter 108:3 1 | rwunga || ungemete swyþe / / # / | hi | me wiþ lufan || laþum dædu |
The Paris Psalter 108:4 1 | gebæd || ungemete georne / / # / | hi | me yfel settan || a wiþ good |
The Paris Psalter 108:10 3 | orpe || earme þearfan / þonne | hi | to his huse || hleowes wilnia |
The Paris Psalter 108:15 1 | ær || mane fremede / / # / wesan | hi | wiþ drihtne || dædum swylce |
The Paris Psalter 108:25 1 | fe || eallum geworden / / # / swa | hi | me gesawon || sona hig wegdan |
The Paris Psalter 108:26 1 | n || mildheortnysse / / # / þæt | hi | soþ witan || þæt si þin s |
The Paris Psalter 108:27 3 | unryhte || ænige styrian / and | hi | þær sceande || sylfe agon / w |
The Paris Psalter 110:6 3 | | and him swylce bebead / þæt | hi | on ecnysse || a syþþan / his |
The Paris Psalter 113:15 1 | an || awyht gehyran / / # / handa | hi | habbaþ || ne hio hwæþere m |
The Paris Psalter 113:16 1 | eala gangan / / # / ne cleopigaþ | hi | care || þeah þe hi ceolan h |
The Paris Psalter 113:16 1 | eopigaþ hi care || þeah þe | hi | ceolan habban / ne him hluttur |
The Paris Psalter 113:18 3 | begeaton / fælne fultum || he | hi | wiþ feondum geheold / / # / aaro |
The Paris Psalter 117:12 1 | im || georne gehælde / / # / þa | hi | me ymbsealdon || samod anlice |
The Paris Psalter 118:24 2 | || wyrþ and getreowe / and ic | hi | on mode || metegie georne / and |
The Paris Psalter 118:47 3 | swyþe mærne ræd / forþan ic | hi | on lufan minre || lange hæfd |
The Paris Psalter 118:51 2 | e || unriht fremmaþ / oþþæt | hi | on eorþan || ealle forweorþ |
The Paris Psalter 118:53 3 | fyrenfulra || facendædum / þa | hi | æ þine || anforleton / / # / ac |
The Paris Psalter 118:143 4 | d læste / eac on minum mode || | hi | metegade georne / / # / ys me þi |
The Paris Psalter 118:150 2 | þa synfullan || syndan ealle | hi | / fram æ þinre || unneah gewi |
The Paris Psalter 118:152 2 | gleawlice || þæt þu geara | hi | / on ecnesse || ær staþelodes |
The Paris Psalter 118:155 2 | feor || fælre hælu / forþon | hi | þine soþfæstnesse || secea |
The Paris Psalter 118:158 3 | and ic þand wiþ þan || þe | hi | teala noldan / þinre spræce | |
The Paris Psalter 118:165 2 | cel || þe him þenceþ / þæt | hi | naman þinne || neode lufien / |
The Paris Psalter 119:6 1 | wiþe beeode / / # / mid þam þe | hi | sibbe || swyþost feodan / ic s |
The Paris Psalter 119:6 3 | im spedlice to || spræce and | hi | lærde / þonne me earwunga || |
The Paris Psalter 121:5 1 | es || æghwær habban / / # / oft | hi | þær on seldon || sæton æt |
The Paris Psalter 123:2 2 | | menn onginnaþ / wen is þæt | hi | us lifigende || lungre wyllen |
The Paris Psalter 123:2 3 | len / sniome forsweolgan || gif | hi | swa magon / / # / þonne us þara |
The Paris Psalter 123:3 3 | wæron geneahhe / wen is þæt | hi | us woldan || wætre gelice / so |
The Paris Psalter 124:1 2 | en heora || dædum getreowaþ / | hi | beoþ on sionbeorge || swyþe |
The Paris Psalter 124:2 1 | st byþ || on hierusalem / / # / | hi | synd mundbeorgas || micle ymb |
The Paris Psalter 124:4 2 | æste || swylce læteþ / þæt | hi | to unrihte || ahwær willen / h |
The Paris Psalter 124:5 2 | beoþ || to gramum bendum / eft | hi | gelædeþ || ece drihten / mid |
The Paris Psalter 125:3 1 | n || teala wynsume / / # / þonne | hi | geond þeode || cweþaþ þri |
The Paris Psalter 125:3 2 | || cweþaþ þriste / æghwær | hi | gemiclade || mihtig drihten / |
The Paris Psalter 125:5 2 | on tornlicum || tearum sawaþ / | hi | eft fægerum || gefean sniþa |
The Paris Psalter 125:6 2 | n heora sceafas beraþ || swa | hi | gesamnedon |
The Paris Psalter 126:2 2 | ceastre mid cynnum || ne mæg | hi | cynlice / wæccende || weard ge |
The Paris Psalter 128:1 4 | || fynd on geoguþe / ne mihton | hi | awiht æt me || æfre gewyrce |
The Paris Psalter 128:4 1 | || swiþost hæfdon / / # / wesen | hi | hige || her gelicast / þam þe |
The Paris Psalter 131:15 3 | r ic eard nime || forþon ic | hi | ær geceas / / # / his wuduan ic |
The Paris Psalter 134:17 1 | eseon / / # / earan habbaþ || ne | hi | awiht magon / holdes gehyran || |
The Paris Psalter 134:18 1 | | nawiht gestincaþ / / # / handa | hi | habbaþ || ne hi hwæþere ma |
The Paris Psalter 134:18 1 | þ / / # / handa hi habbaþ || ne | hi | hwæþere magon / gegrapian || |
The Paris Psalter 134:19 1 | ne magon feala gangan / / # / ne | hi | on hracan awiht || hlude ne c |
The Paris Psalter 134:20 1 | / / # / synt anlice þæm || þe | hi | ær worhtan / and ealle þa þe |
The Paris Psalter 134:20 2 | worhtan / and ealle þa þe on | hi | || æfre getreowaþ / / # / hus i |
The Paris Psalter 136:8 4 | / þa nu oft cweþaþ || wutun | hi | idle gedon / oþþæt hi heora |
The Paris Psalter 136:8 5 | wutun hi idle gedon / oþþæt | hi | heora || eard geceosan / / # / hw |
The Paris Psalter 137:5 2 | eorþan cyningas / forþon þe | hi | gehyrdon || hlude reorde / þin |
The Paris Psalter 138:11 2 | ostru wiþ leohte / forþon þu | hi | settest || swylce drihten / can |
The Paris Psalter 138:15 1 | / dagas syndon trymede || swa | hi | drihten gesceop / ne mæg ænig |
The Paris Psalter 138:16 1 | || cuþ gestrangod / / # / gif ic | hi | recene nu || riman onginne / hi |
The Paris Psalter 138:16 2 | hi recene nu || riman onginne / | hi | beoþ ofer sandcorn || sniome |
The Paris Psalter 138:18 2 | feodan || þurh facen god / ic | hi | feode nu || fæste mid niþe / |
The Paris Psalter 138:19 1 | || facne gebolgen / / # / swa ic | hi | mid rihte || recene feoge / for |
The Paris Psalter 138:19 2 | rihte || recene feoge / forþon | hi | me feondas || fæcne wurdan / / |
The Paris Psalter 139:2 3 | ortan || þurh hearme geþoht / | hi | þæt to gefeohte georne || g |
The Paris Psalter 139:5 1 | / þa on hyge þohtan || þæt | hi | ahyltan me / and minne gang || |
The Paris Psalter 139:8 5 | u me || on lifdagum / þy læs | hi | ahafene ofer me || hwile weor |
The Paris Psalter 139:9 2 | fod || hefegast gewinna / þæt | hi | mid welerum || geworht habba |
The Paris Psalter 139:10 1 | sceal || on gesittan / / # / eac | hi | feallaþ on || fyres glede / an |
The Paris Psalter 139:10 2 | aþ on || fyres glede / and þu | hi | mid fyre || facnes gehnegest / |
The Paris Psalter 139:10 3 | yre || facnes gehnegest / þæt | hi | þam yrmþum || a ne wiþstan |
The Paris Psalter 140:8 3 | m is || wel lycendlice / syndon | hi | æt strangum || stane forswol |
The Paris Psalter 141:7 1 | e / / # / alys me fram laþum || | hi | me lungre synt / ealle ofer me |
The Paris Psalter 142:4 1 | lif swylce || gelytlad is / / # / | hi | me on digle || deorce stowe / s |
The Paris Psalter 143:6 2 | / onhrin þissum muntum || and | hi | hraþe reocaþ / / # / þine lige |
The Paris Psalter 143:7 2 | eohtaþ and beorhtaþ / and þu | hi | toweorpest || wide æfter / syn |
The Paris Psalter 143:7 4 | ele || strange swylce / and þu | hi | gedrefed hafast || deope syþ |
The Paris Psalter 143:9 3 | iþre || symble abysgod / þæt | hi | unrihtes || elne tiligeaþ / / # |
The Paris Psalter 143:13 3 | iþre || symble abysgad / þæt | hi | unrihtes || awa tiligean / / # / |
The Paris Psalter 143:16 2 | wæstme || fulle syndon / þæt | hi | rumlice || roccettaþ swiþe / |
The Paris Psalter 143:18 1 | gemete fætte / / # / ne hreosaþ | hi | to hrusan || hearde gebiged / n |
The Paris Psalter 144:6 1 | wundur || wide mære / / # / and | hi | mægen swylce || mære and eg |
The Paris Psalter 144:11 1 | algan || her bletsien / / # / and | hi | þine mihte || manna bearnum / |
The Paris Psalter 144:17 1 | lidest þu þine handa || and | hi | hraþe fyllest / ealra wihta ge |
The Paris Psalter 144:19 6 | a bene || bealde gehyreþ / and | hi | hrædlice gedeþ || hale sona |
The Paris Psalter 145:3 2 | wendeþ / on þa eorþan || þe | hi | of comon / of þam sylfan dæge |
The Paris Psalter 145:3 4 | þ / ealle þa geþohtas || þe | hi | þohtan ær / / # / þonne biþ e |
The Paris Psalter 148:14 4 | israhela / fælum folce || and | hi | forþ heonan / on his neaweste |
The Paris Psalter 149:7 1 | swylce on folmum / / # / mid þy | hi | wrecan þenceaþ || wraþum c |
The Paris Psalter 53:5 2 | cne yfel || feonda minra / and | hi | soþfæst toweorp || syþþan |
The Paris Psalter 54:13 1 | ahtunge || þine and mine / / # / | hi | ofer cume || unþinged deaþ / |
The Paris Psalter 54:18 1 | / # / þæt gehyreþ god || and | hi | gehyneþ eac / þe ær worulde |
The Paris Psalter 54:19 4 | ylfes / þa gewitnesse || þær | hi | woh fremedon / forþon hi synt |
The Paris Psalter 54:19 5 | þær hi woh fremedon / forþon | hi | synt on yrre || ut adælde / ne |
The Paris Psalter 54:19 6 | synt on yrre || ut adælde / ne | hi | sylfe wel || geseon æfre / for |
The Paris Psalter 54:20 1 | s heortan || gehygde neah / / # / | hi | word hira || wel gesmyredon / e |
The Paris Psalter 56:8 1 | sawle || swyþe onbigdon / / # / | hi | deopne seaþ || dulfon widne / |
The Paris Psalter 56:8 3 | ær ic eagum || on locade / and | hi | on þone ylcan || eft gefeoll |
The Paris Psalter 57:3 2 | lle || fremde wurdon / syþþan | hi | on worlde || wæron acende / an |
The Paris Psalter 57:4 3 | a aspide || ylde nemnaþ / seo | hi | deafe deþ || dytteþ hyre ea |
The Paris Psalter 57:5 2 | oþas || grame gescæneþ / þa | hi | on muþe || mycle habbaþ / tol |
The Paris Psalter 57:6 1 | gen || lungre drihten / / # / ac | hi | forweorþan || wætere gelico |
The Paris Psalter 57:7 3 | || swa heo feallaþ on þæt / | hi | sunnan ne geseoþ || syþþan |
The Paris Psalter 57:10 4 | fæst weorc || symble læste / | hi | on eorþan god || ealle gedem |
The Paris Psalter 58:6 1 | e unriht || elne wyrceaþ / / # / | hi | æt æfene eft || in gecyrra |
The Paris Psalter 58:7 1 | || hwommas ceastre / / # / efne | hi | habbaþ on muþe || milde spr |
The Paris Psalter 58:8 2 | wæt hyra hyge seceþ / and þu | hi | drihten dest || deope to bysm |
The Paris Psalter 58:10 3 | e do hy to deadan || þy læs | hi | dollice / þinre æ geban || an |
The Paris Psalter 58:11 1 | ban || anforlæton / / # / ac þu | hi | wide todrif || þurh þines w |
The Paris Psalter 58:11 2 | urh þines wordes mægen / and | hi | wraþe toweorp || wealdend mi |
The Paris Psalter 58:12 2 | s scyld || manworda feala / þa | hi | mid welerum || wraþe aspræc |
The Paris Psalter 58:12 3 | um || wraþe aspræcan / wærun | hi | on oferhygde || ealle gescend |
The Paris Psalter 58:12 4 | erhygde || ealle gescende / þa | hi | on lige || lange feredon / for |
The Paris Psalter 58:12 5 | lige || lange feredon / forþon | hi | on ende || yrre forgripeþ / an |
The Paris Psalter 58:12 6 | n ende || yrre forgripeþ / and | hi | syþþan ne beoþ || samod æ |
The Paris Psalter 58:13 1 | samod ætgædere / / # / syþþan | hi | wisslice witon || þætte wea |
The Paris Psalter 58:14 1 | ra eac || eorþan gemæru / / # / | hi | on æfenne || eft gecyrraþ / a |
The Paris Psalter 58:15 1 | || hwommas ceastre / / # / efne | hi | to æte || ut gewitaþ / þær |
The Paris Psalter 58:15 2 | to æte || ut gewitaþ / þær | hi | towrecene || wide hweorfaþ / g |
The Paris Psalter 58:15 3 | wrecene || wide hweorfaþ / gif | hi | fulle ne beoþ || fela gnorni |
The Paris Psalter 59:3 2 | e þinum / heardra wisan || and | hi | hraþe æfter / mid wynsume || |
The Paris Psalter 59:4 3 | þinne || elne healdaþ / þæt | hi | him gebeorgen || bogan and st |
The Paris Psalter 62:9 1 | ymble æt þearfe / / # / forþon | hi | on idel || ealle syþþan / soh |
The Paris Psalter 62:9 4 | scræfu || eodon geneahhe / nu | hi | wæran geseald || under sweor |
The Paris Psalter 63:4 1 | þy || scotian þenceaþ / / # / | hi | hine samnuncga || scearpum st |
The Paris Psalter 63:4 3 | otiaþ || egsan ne habbaþ / ac | hi | mid wraþum || wordum trymma |
The Paris Psalter 63:5 1 | || hwa gesyhþ usic / / # / swa | hi | smeagaþ oft || swiþost unri |
The Paris Psalter 63:5 3 | can || eft forweorþaþ / þær | hi | mamriaþ || man and unriht / / # |
The Paris Psalter 63:8 1 | / ealle synd gedrefede || þe | hi | on sioþ / sceal him manna gehw |
The Paris Psalter 64:7 4 | þ ormætum || yþa hlude / and | hi | uneaþe mæg || ænig aræfna |
The Paris Psalter 64:14 1 | ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / | hi | beoþ gegyrede || godre wulle |
The Paris Psalter 64:14 4 | | weorþlic on hwætum / þonne | hi | cynlice to þe || cleopiaþ s |
The Paris Psalter 66:4 3 | | bealde þeoda / þæs þe þu | hi | on rihtum || rædum demest / an |
The Paris Psalter 67:2 1 | þe hine feodan ær / / # / rece | hi | gelicast || ricene geteoriaþ |
The Paris Psalter 67:3 1 | soþfæste || symbel ece / / # / | hi | ansyne || ecean drihtnes / habb |
The Paris Psalter 67:14 1 | || beorhtan golde / / # / þonne | hi | se heofonlica cynincg || her |
The Paris Psalter 67:14 2 | ncg || her toscadeþ / syþþan | hi | on selmon || snawe weorþaþ / |
The Paris Psalter 68:10 2 | feore || fæsten gesette / eall | hi | me þæt on edwit || eft oncy |
The Paris Psalter 68:11 2 | ehrægl / cyme cyrde || cwædan | hi | syþþan / þæt ic him wæfers |
The Paris Psalter 68:18 1 | / # / beheald mine sawle || and | hi | hrædlice / alys and wiþfere | |
The Paris Psalter 68:20 1 | hte || findan ic ne mihte / / # / | hi | minne mete || mengdan wiþ ge |
The Paris Psalter 68:23 2 | ra eagan || eac adimmad / þæt | hi | geseon ne magon || syþþan a |
The Paris Psalter 68:23 1 | || abeged eac / / # / ageot ofer | hi | || þin þæt grame yrre / and |
The Paris Psalter 68:24 3 | bylignes eac || yrres þines / | hi | forgripe || gramhicgende / / # / |
The Paris Psalter 68:25 1 | inc oneardiendes / / # / forþon | hi | ealra || ehtan ongunnon / þe |
The Paris Psalter 68:26 1 | sete him þa unriht to || þe | hi | geearnedan / and mid unrihte || |
The Paris Psalter 68:27 3 | unrihte || ær geworhton / and | hi | on þin soþfæst weorc || sy |
The Paris Psalter 68:27 1 | || syþþan ne gangan / / # / syn | hi | adilgad || of gedefra eac / þ |
The Paris Psalter 68:28 3 | ndra || leofra bocum / ne wesen | hi | mid soþfæstum || syþþan a |
The Paris Psalter 68:35 3 | udeum / eft getimbrade || þær | hi | eard nimaþ / / # / þær hi yrfe |
The Paris Psalter 68:35 1 | ær hi eard nimaþ / / # / þær | hi | yrfestol || eft gesittaþ / and |
The Paris Psalter 69:3 1 | sawle || sohton mid niþe / / # / | hi | on hinderlincg || hweorfaþ a |
The Paris Psalter 72:4 1 | || wislic trymnes / / # / ne synd | hi | on miclum || manna gewinnum / a |
The Paris Psalter 72:4 2 | miclum || manna gewinnum / and | hi | mid manna ne beoþ || mægene |
The Paris Psalter 72:5 1 | ægene beswungene / / # / forþon | hi | oferhygd nam || ungemete swy |
The Paris Psalter 72:6 3 | f gelynde || lungre cwome / and | hi | on heortan || hogedon and þo |
The Paris Psalter 72:6 4 | tan || hogedon and þohton / hu | hi | fyrmest || facen and unriht / o |
The Paris Psalter 72:7 1 | | hraþost acwædon / / # / hwæt | hi | on heofon setton || hyge hyra |
The Paris Psalter 72:8 2 | er || fægere hweorfeþ / þær | hi | fulle dagas || findaþ sona / / |
The Paris Psalter 72:14 2 | inwite || yfel befæle / awurpe | hi | wraþe || þa hi wendan ær / |
The Paris Psalter 72:14 2 | fæle / awurpe hi wraþe || þa | hi | wendan ær / þæt hi wæron al |
The Paris Psalter 72:14 3 | e || þa hi wendan ær / þæt | hi | wæron alysde || laþum wiþf |
The Paris Psalter 72:15 1 | þum wiþferede / / # / nu syndon | hi | gewordene || wraþe tolysde / a |
The Paris Psalter 72:15 3 | forwurdon / for unrihte || þe | hi | ær dydon / swa fram slæpe hwy |
The Paris Psalter 72:16 1 | wylc || swærum arise / / # / and | hi | on byrig drihtnes || bealde h |
The Paris Psalter 72:16 2 | bbaþ / hiora ansyne || and þu | hi | eaþe miht / to nawihte || forn |
The Paris Psalter 73:4 2 | acen || soþe ne ongeaton / swa | hi | on wege || wyrcean sceoldon / w |
The Paris Psalter 73:4 3 | sceoldon / wundorbeacen || swa | hi | on wudu dydan / / # / hi mid æxu |
The Paris Psalter 73:5 1 | n || swa hi on wudu dydan / / # / | hi | mid æxum duru || elne curfan |
The Paris Psalter 73:5 3 | cgum || teoledan georne / þæt | hi | mid adesan || ealle towurpan / |
The Paris Psalter 73:6 1 | san || ealle towurpan / / # / þa | hi | þæt þin fægere hus || fyr |
The Paris Psalter 74:4 3 | nig fremman / and agyltan þæt | hi | || ne gulpan þæs / / # / ne ahe |
The Paris Psalter 75:4 5 | n hige || healdaþ mid dysige / | hi | slæp hiora || swæfun unmurn |
The Paris Psalter 75:4 7 | a þe welan sohtan / þæs þe | hi | on handum || hæfdan godes / / # |
The Paris Psalter 77:4 1 | s || æror sægdon / / # / noldan | hi | þa swiþe || heora synna dyr |
The Paris Psalter 77:7 2 | ebead || fæderum ussum / þæt | hi | heora bearnum || budun and s |
The Paris Psalter 77:9 1 | a || eall gesæcgan / / # / þæt | hi | gleawne hiht || to gode hæfd |
The Paris Psalter 77:10 1 | | georne heoldan / / # / ne wesen | hi | on facne || fæderum gelice / |
The Paris Psalter 77:11 3 | træle || bitere sendan / þæs | hi | on wiges dæge || wendon æft |
The Paris Psalter 77:12 1 | wendon æfter / / # / ne heoldan | hi | || halgan drihtnes / gewitnesse |
The Paris Psalter 77:13 1 | egangan / / # / ealra goddæda || | hi | forgiten hæfdon / and þara wu |
The Paris Psalter 77:15 2 | ealte yþa / gefæstnade || and | hi | foran þurh / / # / him wisode || |
The Paris Psalter 77:19 1 | ce || wætera þryþe / / # / þa | hi | hira firene || furþur ehtan / |
The Paris Psalter 77:20 1 | dweard || holdne on lande / / # / | hi | þa on heortan || hogedon to |
The Paris Psalter 77:24 1 | on israhelas / / # / forþon þe | hi | ne woldon || wordum drihtnes / |
The Paris Psalter 77:29 3 | lusta || lifdan hwile / næron | hi | bescyrede || sceattes willan / |
The Paris Psalter 77:30 1 | | sceattes willan / / # / þa gyt | hi | on muþe || heora mete hæfdo |
The Paris Psalter 77:31 1 | | eac forwurdan / / # / in eallum | hi | þissum || ihtan synne / and no |
The Paris Psalter 77:32 1 | is wundrum || wel gelyfan / / # / | hi | heora dagena tid || dædun id |
The Paris Psalter 77:33 1 | || eac unnytte / / # / þonne he | hi | sare sloh || þonne hi sohton |
The Paris Psalter 77:33 1 | nne he hi sare sloh || þonne | hi | sohton hine / and ær leohte to |
The Paris Psalter 77:34 1 | || lustum cwoman / / # / syþþan | hi | ongeaton || þæt wæs god he |
The Paris Psalter 77:35 1 | hea god || heora alysend / / # / | hi | hine lufedan || lease muþe / n |
The Paris Psalter 77:36 2 | n hreþre || heorte clæne / ne | hi | on gewitnesse || wisne hæfdo |
The Paris Psalter 77:37 2 | re / hiora fyrendædum || nolde | hi | to flymum gedon / / # / he þa ma |
The Paris Psalter 77:39 1 | n / / # / and he gemunde || þæt | hi | wæran moldan and flæsc / gast |
The Paris Psalter 77:40 1 | de || næs se geancyr eft / / # / | hi | hine on westenne || wordum an |
The Paris Psalter 77:41 1 | || oft butan wætere / / # / oft | hi | grimlice || godes costodan / an |
The Paris Psalter 77:45 2 | rd wite || hundes fleogan / and | hi | ætan eac || yfle tostan / hæf |
The Paris Psalter 77:45 3 | an eac || yfle tostan / hæfdan | hi | eallunga || ut aworpen / / # / se |
The Paris Psalter 77:49 1 | lle fyre / / # / he æbyligþe on | hi | || bitter and yrre / sarlic sen |
The Paris Psalter 77:53 1 | s || wegas uncuþe / / # / and he | hi | on hihte || holdre lædde / næ |
The Paris Psalter 77:54 1 | e þa || yþa fornamon / / # / he | hi | þa gelædde || on leofre byr |
The Paris Psalter 77:55 3 | | sealde him weste land / þæt | hi | mid tane || getugan rihte / / # |
The Paris Psalter 77:56 2 | gesætan / hrores folces || þa | hi | heanne god / gebysmredan || nol |
The Paris Psalter 77:57 1 | bodu / fæste healdan # || / / # / | hi | awendan aweg || nalæs wel dy |
The Paris Psalter 77:58 1 | || wendan and cyrdan / / # / swa | hi | his yrre || oft aweahtan / þon |
The Paris Psalter 77:58 2 | s yrre || oft aweahtan / þonne | hi | oferhydig || up ahofan / and hi |
The Paris Psalter 77:59 2 | t gehyrde || halig drihten / he | hi | forhogode || and hraþe syþ |
The Paris Psalter 77:61 1 | annum || mihtig hæfde / / # / he | hi | þa on hæftnyd || hean gesea |
The Paris Psalter 77:63 3 | / geonge begrette || þeah þe | hi | grame swultan / / # / wæran sace |
The Paris Psalter 77:71 1 | rahela || yrfelafe / / # / and he | hi | þonne butan facne || fedeþ |
The Paris Psalter 77:71 2 | an / and his folmum syþþan || | hi | forþ lædeþ |
The Paris Psalter 78:2 3 | ppelbearu || ane cytan / swylce | hi | setton || swylt þinum esnum / |
The Paris Psalter 78:3 1 | lic || hundum and deorum / / # / | hi | þara bearna blod || on byrig |
The Paris Psalter 78:7 1 | || neode cigeaþ / / # / forþon | hi | iacob || geara ætan / and his |
The Paris Psalter 78:12 2 | egang þa deaþa bearn || þe | hi | demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd |
The Paris Psalter 78:13 1 | # / gyld nu gramhydigum || swa | hi | geearnedan / on sceat hiora || |
The Paris Psalter 78:13 3 | || seofonfealde wrace / forþon | hi | edwit on þe || ealle hæfdon |
The Paris Psalter 79:11 3 | mas || sealte gebræddest / and | hi | to flodas || forþ aweaxaþ / / |
The Paris Psalter 80:12 1 | ehealdan || holde mode / / # / ac | hi | lifian het || lustum heortena |
The Paris Psalter 80:15 1 | le tid || awa to feore / / # / he | hi | fedde || mid fætre lynde / hw |
The Paris Psalter 80:15 3 | d / sealde of stane || oþþæt | hi | sæde wæron |
The Paris Psalter 81:1 2 | od || godum on gemange / and he | hi | on midle || mægene tosceade |
The Paris Psalter 81:5 1 | riste alysaþ / / # / ne ongeatan | hi | || ne geara wistan / ac hi on |
The Paris Psalter 81:5 2 | atan hi || ne geara wistan / ac | hi | on þystrum || þrage eodan / e |
The Paris Psalter 82:3 1 | wiþ þe || hofan swiþe / / # / | hi | on þinum folce him || faceng |
The Paris Psalter 82:3 4 | d ehtunga || ealle hæfdon / hu | hi | þine halgan || her yfeladan / |
The Paris Psalter 82:4 2 | lice || wutun cuman ealle / and | hi | towyrpan || geond werþeoda / |
The Paris Psalter 82:5 1 | an || ænig nemne / / # / forþon | hi | an geþeaht || ealle ymbsæta |
The Paris Psalter 82:9 5 | on an || ær gecwædon / þæt | hi | halignesse godes || her geset |
The Paris Psalter 82:10 1 | odes || her gesettan / / # / sete | hi | nu min god || samod anlice / sw |
The Paris Psalter 82:11 1 | | lungre morhæþ / / # / swa þu | hi | on yrre || ehtest and drefest |
The Paris Psalter 82:11 2 | e || ehtest and drefest / þæt | hi | on hrernesse || hraþe forweo |
The Paris Psalter 82:12 2 | ansyn || awa sceamige / þonne | hi | naman þinne || neode seceaþ |
The Paris Psalter 82:13 3 | || weorþaþ gedrefde / þonne | hi | naman þinne || neode seceaþ |
The Paris Psalter 83:5 5 | | on þisse sargan dene / þær | hi | teara || teonan cnyssaþ / on |
The Paris Psalter 85:3 4 | es || sawle bliþe / forþon ic | hi | to þe || hebbe genehhige / / # |
The Paris Psalter 86:4 3 | earþ || mann on innan / and he | hi | þa hehstan || her staþelade |
The Paris Psalter 87:5 4 | gymynde || men ne wænan / swa | hi | syn fram þinre handa || hean |
The Paris Psalter 87:6 1 | e handa || heane adrifene / / # / | hi | me asetton || on seaþ hinder |
The Paris Psalter 87:10 2 | ndur || wyrceaþ deade / oþþe | hi | listum || læceas weccean / and |
The Paris Psalter 87:10 3 | listum || læceas weccean / and | hi | andettan þe || ealle syþþa |
The Paris Psalter 87:11 1 | þan / / # / cwist þu oncnawaþ | hi | || wundru þine / on þam dimmu |
The Paris Psalter 87:17 1 | a þin || bitere gedrefde / / # / | hi | me ealne dæg || utan ymbseal |
The Paris Psalter 88:3 7 | orhte / ful sefte seld || þæt | hi | sæton on / / # / heofenas andett |
The Paris Psalter 88:8 3 | miht || ana gesteoran / þonne | hi | on wæge || wind onhrereþ / / # |
The Paris Psalter 88:11 3 | et hermon || on naman þinum / | hi | mid strencgþe eac || upp ahe |
The Paris Psalter 88:29 1 | mas || dædum healdan / / # / gif | hi | mine rihtwisnessa || fracoþe |
The Paris Psalter 88:29 2 | ssa || fracoþe gewemmaþ / and | hi | mine bebodu || bliþe ne heal |
The Paris Psalter 89:5 1 | g || gegan wære / / # / and swa | hi | on niht hyrdnesse || neode be |
The Paris Psalter 89:11 2 | m || mannum geweorþeþ / þæt | hi | hundehtatig || ylda gebiden / e |
The Paris Psalter 90:11 1 | he his englum bebead || þæt | hi | mid earmum þe / on heora handu |
The Paris Psalter 91:6 5 | ife || worhtan geornast / þæt | hi | forwordene || weorþen syþþ |
The Paris Psalter 93:2 2 | dema / gyld oferhydigum || swa | hi | ær grame worhton / / # / hu lang |
The Paris Psalter 93:4 1 | yrhtan || morþre gylpaþ / / # / | hi | oftust sprecaþ || unnyt sæc |
The Paris Psalter 93:5 1 | || wyrceaþ unriht / / # / folc | hi | þin drihten || fæcne gehynd |
The Paris Psalter 93:10 2 | ancas / eorþbuendra || forþon | hi | idle synt / / # / þæt biþ eadi |
The Paris Psalter 93:18 3 | u gefæstnast || facen sares / | hi | soþfæste || sneome gehæfta |
The Paris Psalter 93:20 2 | ihtig / ealle þa unriht || þe | hi | geearnedan / and on heora facne |
The Paris Psalter 94:9 5 | isse || cunnedan georne / þær | hi | cunnedan || cuþ ongeaton / and |
The Paris Psalter 94:10 4 | || and eac swa oncneow / þæt | hi | on heortan || hyge dysegedan / |
The Paris Psalter 94:11 1 | heortan || hyge dysegedan / / # / | hi | wegas mine || wihte ne oncneo |
The Paris Psalter 94:11 3 | r on yrre || aþe benemde / gif | hi | on mine reste || ricene eodon |
The Paris Psalter 95:7 4 | ele don || ealle þeode / þæt | hi | naman drihtenes || neode heri |
The Paris Psalter 98:7 1 | his naman || neode cigdan / / # / | hi | cymlice || cigdon drihten / and |
The Paris Psalter 98:7 2 | lice || cigdon drihten / and he | hi | gehyrde || holde mode / spræc |
The Paris Psalter 98:8 1 | to || þurh wolcnes swyr / / # / | hi | þa gewitnesse || wel geheold |
The Metres of Boethius: Metre 1 13 | ealle gegongan / lindwigende || | hi | gelæstan swua / efne from munt |
The Metres of Boethius: Metre 1 27 | gorinca || mod mid grecum / gif | hi | leodfruman || læstan dorsten |
The Metres of Boethius: Metre 1 62 | æt se casere eft / anwald ofer | hi | || agan moste / sende ærendgew |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | ealdhlafordum / degelice || and | hi | for drihtne bæd / ealdum treow |
The Metres of Boethius: Metre 1 65 | bæd / ealdum treowum || þæt | hi | æft to him / comen on þa ceas |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 | an || welandes ban / on hwelcum | hi | hlæwa || hrusan þeccen / hwæ |
The Metres of Boethius: Metre 10 52 | ftig || þæm wæs caton nama / | hi | wæron gefyrn || forþgewiten |
The Metres of Boethius: Metre 10 53 | itene / nat nænig mon || hwær | hi | nu sindon / hwæt is hiora here |
The Metres of Boethius: Metre 10 61 | lice || ealle forgitene / þæt | hi | se hlisa || hiwcuþe ne mæg / |
The Metres of Boethius: Metre 11 11 | || þa þæs auht nyton / þæt | hi | þæs þeodnes || þeowas sin |
The Metres of Boethius: Metre 11 25 | node || and eac getogen / þæt | hi | ne moten || ofer metodes est / |
The Metres of Boethius: Metre 11 36 | || utan ymbclyppeþ / þy læs | hi | toswifen || forþæm hi symle |
The Metres of Boethius: Metre 11 36 | læs hi toswifen || forþæm | hi | symle sculon / þone ilcan ryne |
The Metres of Boethius: Metre 11 81 | den læt || þa toslupan / sona | hi | forlætaþ || lufan and sibbe |
The Metres of Boethius: Metre 11 94 | pas || fæste gesamnaþ / þæt | hi | hiora freondscipe || forþ on |
The Metres of Boethius: Metre 12 32 | inges / ofer þa ane || gif þu | hi | ealles ongitst |
The Metres of Boethius: Metre 13 8 | ped mid his racentan || þæt | hi | aredian ne magon / þæt hi hi |
The Metres of Boethius: Metre 13 9 | æt hi aredian ne magon / þæt | hi | hi æfre him || of aslepen / an |
The Metres of Boethius: Metre 13 35 | / swa doþ wudufuglas || þeah | hi | wel sien / tela atemede || gif |
The Metres of Boethius: Metre 13 36 | wel sien / tela atemede || gif | hi | on treowum weorþaþ / holte to |
The Metres of Boethius: Metre 13 38 | rsewene / heora lareowas || þe | hi | lange ær / tydon and temedon | |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 | ange ær / tydon and temedon || | hi | on treowum wilde / ealdgecynde |
The Metres of Boethius: Metre 13 43 | an / þone ilcan mete || þe he | hi | æror mid / tame getede || him |
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | ncaþ / emne swa merge || þæt | hi | þæs metes ne recþ / þincþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 47 | t him se weald oncwyþ / þonne | hi | geheraþ || hleoþrum brægda |
The Metres of Boethius: Metre 13 48 | rum brægdan / oþre fugelas || | hi | heora agne / stefne styriaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 15 10 | fte / a þy sæl wesan || þeah | hi | sume hwile / gecure butan cræf |
The Metres of Boethius: Metre 17 3 | / foldbuende || fruman gelicne / | hi | of anum twæm || ealle comon / |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | d wife || on woruld innan / and | hi | eac nu get || ealle gelice / on |
The Metres of Boethius: Metre 19 14 | þbuende / þoncolmode || þæt | hi | þær ne sint / hwæþer ge nu |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | ade || and hiwa gehwæs / hwæt | hi | eac witon || hwær hi eafisca |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | s / hwæt hi eac witon || hwær | hi | eafiscas / secan þurfan || and |
The Metres of Boethius: Metre 19 26 | swylcra fela / weoruldwelena || | hi | þæt wel doþ / geornfulle men |
The Metres of Boethius: Metre 19 30 | dene / efne swa blinde || þæt | hi | on breostum ne magon / eaþe ge |
The Metres of Boethius: Metre 19 33 | a || sindon gehydda / forþæm | hi | æfre ne lyst || æfter spyri |
The Metres of Boethius: Metre 19 35 | lþa || wenaþ samwise / þæt | hi | on þis lænan mægen || life |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | || gesecgan ne mæg / forþæm | hi | sint earmran || and eac dyseg |
The Metres of Boethius: Metre 19 43 | || þonne ic þe secgan mæge / | hi | wilniaþ || welan and æhta / a |
The Metres of Boethius: Metre 19 45 | cipes || to gewinnanne / þonne | hi | habbaþ || þæt hiora hige s |
The Metres of Boethius: Metre 19 47 | onne || swa gewitlease / þæt | hi | þa soþan || gesælþa hæbb |
The Metres of Boethius: Metre 2 14 | fre betst / truwian sceolde || | hi | me to wendon / heora bacu biter |
The Metres of Boethius: Metre 20 12 | sost wæs / endebyrdes || þæt | hi | æghwæþer / ge ær faraþ || |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 | ahte / þines geþohtest || and | hi | þa worhtest / næs æror þe | |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | dlice / mearce gesettest || and | hi | gemengdest eac / hwæt þu þæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 146 | ig || butan oþrum bion / þeah | hi | unsweotole || somod eardien / s |
The Metres of Boethius: Metre 20 149 | wæm || wuniaþ on fyre / þeah | hi | sindan || sweotole þæm wisu |
The Metres of Boethius: Metre 20 166 | r || þe hio symle dyde / hwæt | hi | þeah eorþlices || auht ne h |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | on us / sawle gesettest || and | hi | siþþan eac / styrest and stih |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | alla oferþungen / forþæm þe | hi | habbaþ || þæs þe hi nabba |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | m þe hi habbaþ || þæs þe | hi | nabbaþ / þone ænne cræft || |
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | | dagum and nihtum / hwilum ymb | hi | selfe || secende smeaþ / hwilu |
The Metres of Boethius: Metre 20 217 | eole gelicost || hwærfþ ymb | hi | selfe / þonne hio ymb hire scy |
The Metres of Boethius: Metre 20 219 | / hio biþ up ahæfen || ofer | hi | selfe / ac hio biþ eallunga || |
The Metres of Boethius: Metre 20 221 | an hire selfre / þonne hio ymb | hi | selfe || secende smeaþ / hio b |
The Metres of Boethius: Metre 20 229 | nunga || anra gehwelcre / ealle | hi | scinaþ || þurh þa sciran n |
The Metres of Boethius: Metre 20 238 | amod / saul in flæsce || hwæt | hi | simle to þe / hionan fundiaþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 239 | e / hionan fundiaþ || forþæm | hi | hider of þe / æror comon || s |
The Metres of Boethius: Metre 20 245 | from þæm ælmihtigan || þe | hi | æror gio / gesomnade || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | se þas foldan gesceop || and | hi | gefylde þa / swiþe mislicum | |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 | ata cynnum || nergend user / he | hi | siþþan asiow || sæda moneg |
The Metres of Boethius: Metre 20 253 | u ece god || urum modum / þæt | hi | moten to þe || metod alwuhta |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 | an hal || ures modes / þæt we | hi | on þe selfum || siþþan mot |
The Metres of Boethius: Metre 20 273 | hwæt þu softe gedest / þæt | hi | þe selfne || gesion moten / þ |
The Metres of Boethius: Metre 21 25 | awunga / soþra gesælþa || ac | hi | swiþor get / monna gehwelces | |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 | lendaþ on breostum || þonne | hi | hi beorhtran gedon / forþæm |
The Metres of Boethius: Metre 21 35 | an scylen / saula usse || ac he | hi | selfa wile / leoman onlihtan || |
The Metres of Boethius: Metre 24 46 | æt is æþele stow / þeah þu | hi | nu geta || forgiten hæbbe / gi |
The Metres of Boethius: Metre 24 61 | e folc || wyrst tuciaþ / þæt | hi | symle bioþ || swiþe earme / u |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | ymme micle / ælc oþrum || and | hi | ealle him / þonan mid þy þry |
The Metres of Boethius: Metre 25 45 | rmetta || unnetta saca / þonne | hi | gebolgene weorþaþ || him wy |
The Metres of Boethius: Metre 25 61 | þæt nan wundor || forþæm | hi | willaþ hi / þæm unþeawum || |
The Metres of Boethius: Metre 26 18 | l || þa sio tid gelomp / þæt | hi | þæt rice || geræht hæfdon |
The Metres of Boethius: Metre 26 65 | lle mægne / efne swa swiþe || | hi | on sefan lufode / þæt he to h |
The Metres of Boethius: Metre 26 71 | a sinra || þær mid wesan / ac | hi | for þæm yrmþum || eardes l |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 | n eac || ræpan mænigne / sume | hi | to wulfum wurdon || ne meahto |
The Metres of Boethius: Metre 26 82 | aforas || a grymetedon / þonne | hi | sares hwæt || siofian sciold |
The Metres of Boethius: Metre 26 84 | lice / yrrenga ryn || a þonne | hi | sceoldon / clipian for corþre |
The Metres of Boethius: Metre 26 91 | onbitan / mennisces metes || ac | hi | ma lufedon / diora drohtaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 26 93 | wa hit gedefe ne wæs / næfdon | hi | mare || monnum gelices / eorþb |
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | | þonne oþru tungl / forþæm | hi | þære eaxe || utan ymbhweorf |
The Metres of Boethius: Metre 28 46 | wafian || ælces stiorran / hwy | hi | ne scinen || scirum wederum / b |
The Metres of Boethius: Metre 28 47 | / beforan þære sunnan || swa | hi | symle doþ / middelnihtum || wi |
The Metres of Boethius: Metre 28 55 | is þæt sellic þincg / þæt | hi | ne wundriaþ || hu hit on wol |
The Metres of Boethius: Metre 28 72 | ceaft || æfre ne wære / þæt | hi | seldon gesioþ || ac swiþor |
The Metres of Boethius: Metre 28 81 | þonne ic wæt geare || þæt | hi | ne wundriaþ / mæniges þinges |
The Metres of Boethius: Metre 29 4 | mægene / heofones tunglu || hu | hi | him healdaþ betwuh / sibbe sin |
The Metres of Boethius: Metre 29 6 | ingale || dydon swa lange / swa | hi | gewenede || wuldres aldor / æt |
The Metres of Boethius: Metre 29 31 | re sunnan swiftra || siþþan | hi | on setl gewitaþ / ofirneþ þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | wa him gemet þinceþ / forþon | hi | be healfe || heofones þisses |
The Metres of Boethius: Metre 29 44 | æt || ælmihtig god / þy læs | hi | oþra fordyden || æþela ges |
The Metres of Boethius: Metre 29 65 | || eallum sædum / gedeþ þæt | hi | growaþ || geara gehwilce / on |
The Metres of Boethius: Metre 29 91 | þan || hæbben gemæne / þæt | hi | þiowien || swilcum þiodfrum |
The Metres of Boethius: Metre 29 95 | ne meahte || elles wunian / gif | hi | eallmægene || hiora ordfruma |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | ma || eorþan getenge / nabbaþ | hi | æt fiþrum fultum || ne mago |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | t fiþrum fultum || ne magon | hi | mid fotum gangan / eorþan bruc |
The Metres of Boethius: Metre 4 5 | miht / tunglu genedest || þæt | hi | þe to heraþ / swylce seo sunn |
The Metres of Boethius: Metre 4 55 | on moncyn / mildum eagum || nu | hi | on monegum her / worulde yþum |
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | e || wolcen hangaþ / ne mægen | hi | swa leohtne || leoman ansenda |
The Metres of Boethius: Metre 5 45 | m sweartum mistum || ærþæm | hi | geswiþrad weorþen |
The Metres of Boethius: Metre 6 10 | ldes blostman || fægen þæt | hi | moton / ac se stearca storm || |
The Metres of Boethius: Metre 7 25 | hiora stede styrede || þonne | hi | strong dreceþ / wind under wol |
The Metres of Boethius: Metre 7 27 | cnum || woruldearfoþa / oþþe | hi | eft se reþa || ren onhrereþ |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 | slice || mettas ne drincas / ne | hi | þara hrægla || huru ne gemd |
The Metres of Boethius: Metre 8 13 | a nænig || næs þa gieta / ne | hi | ne gesawon || sundbuende / ne y |
The Metres of Boethius: Metre 8 14 | awon || sundbuende / ne ymbutan | hi | || awer ne herdon / hwæt hi fi |
The Metres of Boethius: Metre 8 15 | an hi || awer ne herdon / hwæt | hi | firenlusta || frece ne wæron |
The Metres of Boethius: Metre 8 16 | || frece ne wæron / buton swa | hi | meahton || gemetlicost / þa ge |
The Metres of Boethius: Metre 8 18 | || þe him crist gesceop / and | hi | æne on dæge || æton symle / |
The Metres of Boethius: Metre 8 24 | þon ma / sioloce siowian || ne | hi | siarocræftum / godweb giredon |
The Metres of Boethius: Metre 8 25 | cræftum / godweb giredon || ne | hi | gimreced / setton searolice || |
The Metres of Boethius: Metre 8 26 | mreced / setton searolice || ac | hi | simle him / eallum tidum || ute |
Metrical Psalm 91:6 5 | ife || worhton geornæst / þet | hi | forwordone || weorden siðð |
Metrical Psalm 93:10 2 | ncas / eorðbuendræ || froðon | hi | ydle sind. |
Metrical Psalm 93:18 3 | festnæst eæc || facen sares / | hi | soðfeste || sniome geheftæ |
Metrical Psalm 93:2 2 | emæ / gild oferhidegum || swæ | hi | er græmæ worhton. |
Metrical Psalm 93:20 2 | ihtig / ealla þa unriht || þe | hi | gearnedæn / and on hiora facne |
Metrical Psalm 93:4 1 | # Metrical Psalm 93:4 / / | hi | oftust sprecæþ || unnyt sec |
Metrical Psalm 93:5 1 | # Metrical Psalm 93:5 / / Folc | hi | þin drihten || fæcne gehind |
Metrical Psalm 94:10 4 | and eæc and swa oncneow / þet | hi | on heortan || hige disegan. |
Metrical Psalm 94:11 1 | # Metrical Psalm 94:11 / / | hi | wegæs mine || wihte ne oncne |
Metrical Psalm 94:11 3 | on yrre || æðe benemde / gif | hi | on mine reste || recedon eodo |
Metrical Psalm 94:9 5 | risse || cunnedan georne / þer | hi | cunnedon || cuð ongeaton / and |
The Battle of Brunanburh 8 | wæs / from cneomægum || þæt | hi | æt campe oft / wiþ laþra geh |
The Battle of Brunanburh 51 | otes / wæpengewrixles || þæs | hi | on wælfelda / wiþ eadweardes |
The Coronation of Edgar 4 | byrig || acemannesceastre / eac | hi | igbuend || oþre worde / beorna |
The Death of Alfred 3 | and sume mislice ofsloh / sume | hi | man wiþ feo sealde || sume h |
The Death of Alfred 4 | sume hreowlice acwealde / sume | hi | man bende || sume hi man blen |
The Death of Alfred 4 | lde / sume hi man bende || sume | hi | man blende / sume hamelode || s |
The Death of Alfred 9 | || to þan leofan gode / þæt | hi | blission || bliþe mid criste |
The Rune Poem 18 | htlic || byrneþ oftust / þær | hi | æþelingas || inne restaþ / g |
The Rune Poem 27 | earu on breostan || weorþeþ | hi | þeah oft niþa bearnum / to he |
The Rune Poem 28 | nd to hæle gehwæþre || gif | hi | his hlystaþ æror / is byþ of |
The Rune Poem 46 | || symble biþ on hihte / þonn | hi | hine feriaþ || ofer fisces b |
The Rune Poem 47 | riaþ || ofer fisces beþ / oþ | hi | brimhengest || bringeþ to la |
The Rune Poem 64 | leodum || langsum geþuht / gif | hi | sculun neþan || on nacan tea |
The Rune Poem 65 | eþan || on nacan tealtum / and | hi | sæyþa || swyþe bregaþ / and |
The Menologium 128 | te || geond wærþeoda / swylce | hi | æfter þam || unrim fremedon |
The Menologium 192 | æron / drihtne dyre || forþon | hi | dom hlutan / eadigne upweg || a |
Maxims II 45 | nelle on folce geþeon / þæt | hi | man beagum gebicge || brim sc |
The Judgment Day II 165 | || earm and se welega / forðon | hi | habbað ege || ealle ætsomne |
The Rewards of Piety 66 | ste healdan / sauwle ðine || a | hi | winnað / embe ðæt || / dæges |
A Summons to Prayer 24 | e || [beatus et iustus] / ðæt | hi | ealle ðe || [unica uoce] / ði |
Fragment of Psalm 27 4 | ce || and on riht ahefe / ðæt | hi | on worulde || wynnum lifigen |
The Seasons for Fasting 216 | || teoð geond stræta / hwæt | hi | leaslice || leogan ongynnað / |
The Seasons for Fasting 224 | o mose fon || mæða bedæled / | hi | ðonne sittende || sadian agi |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 | pum / sendan meahte || forðæm | hi | his sume ðorfton / ða ðe læ |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 | da þa wyrstan; / hælon þæt | hi | forhelan ne mihton. Swa næfr |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | to are || wið eallum feondum / | hi | me ferion and friðion || and |
Instructions for Christians 138 | eoruld-weolona genohne. / Ealle | hi | wæron || æðeles kynnes, / g |
Godric's Prayer 2 6 | l me iledde / thæt ic on this | hi | erthe ne sciulde uuit mine ba |
The Battle of Maldon 18 | nd rædde || rincum tæhte / hu | hi | sceoldon standan || and þone |
The Battle of Maldon 44 | ida || hwæt þis folc segeþ / | hi | willaþ eow to gafole || gara |
The Battle of Maldon 61 | beran || beornas gangan / þæt | hi | on þam easteþe || ealle sto |
The Battle of Maldon 65 | o lang hit him þuhte / hwænne | hi | togædere || garas beron / hi |
The Battle of Maldon 66 | e hi togædere || garas beron / | hi | þær pantan stream || mid pr |
The Battle of Maldon 80 | am forda || fleam gewyrcan / ac | hi | fæstlice || wiþ þa fynd we |
The Battle of Maldon 81 | a fynd weredon / þa hwile þe | hi | wæpna || wealdan moston / þa |
The Battle of Maldon 82 | wæpna || wealdan moston / þa | hi | þæt ongeaton || and georne |
The Battle of Maldon 83 | n || and georne gesawon / þæt | hi | þær bricgweardas || bitere |
The Battle of Maldon 85 | || laþe gystas / bædon þæt | hi | upgang || agan moston / ofer þ |
The Battle of Maldon 106 | georn || wæs on eorþan cyrm / | hi | leton þa of folman || feolhe |
The Battle of Maldon 125 | stodon stædefæste || stihte | hi | byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge |
The Battle of Maldon 178 | || ic eom frymdi to þe / þæt | hi | helsceaþan || hynan ne moton |
The Battle of Maldon 183 | hyra frean || feorh gesealdon / | hi | bugon þa fram beaduwe || þe |
The Battle of Maldon 194 | nne hit ænig mæþ wære / gyf | hi | þa geearnunga || ealle gemun |
The Battle of Maldon 205 | / unearge men || efston georne / | hi | woldon þa ealle || oþer twe |
The Battle of Maldon 207 | || oþþe leofne gewrecan / swa | hi | bylde forþ || bearn ælfrice |
The Battle of Maldon 227 | an / frynd and geferan || þæt | hi | forþ eodon / offa gemælde || |
The Battle of Maldon 258 | ce || ne for feore murnan / þa | hi | forþ eodon || feores hi ne r |
The Battle of Maldon 258 | / þa hi forþ eodon || feores | hi | ne rohton / ongunnon þa hiredm |
The Battle of Maldon 261 | erend || and god bædon / þæt | hi | moston gewrecan || hyra wined |
The Battle of Maldon 281 | er / clufon cellod bord || cene | hi | weredon / bærst bordes lærig |
The Battle of Maldon 289 | r || wiþ his beahgifan / þæt | hi | sceoldon begen || on burh rid |
The Battle of Maldon 305 | emagas || wordon bædon / þæt | hi | þær æt þearfe || þolian |
The Battle of Maldon 318 | ofan men || licgan þence / swa | hi | æþelgares bearn || ealle by |
Genesis A 5 | ceafta / frea ælmihtig || næs | him | fruma æfre / or geworden || ne |
Genesis A 28 | þrymme / sid and swegltorht || | him | þær sar gelamp / æfst and of |
Genesis A 46 | e / grimme wiþ god gesomnod || | him | þæs grim lean becom / cwædon |
Genesis A 49 | ldan || and swa eaþe meahtan / | him | seo wen geleah || siþþan wa |
Genesis A 53 | metode || mægyn bryttigan / ac | him | se mæra || mod getwæfde / bæ |
Genesis A 62 | on wraþe / faum folmum || and | him | on fæþm gebræc / yrre on mod |
Genesis A 69 | ne siþ / geomre gastas || wæs | him | gylp forod / beot forborsten || |
Genesis A 86 | n ofgæfon / leohte belorene || | him | on laste setl / wuldorspedum we |
Genesis A 99 | g || ricum mihtum / wolde þæt | him | eorþe || and uproder / and sid |
Genesis A 124 | gefylled / heahcininges hæs || | him | wæs halig leoht / ofer westenn |
Genesis A 138 | scippend ure / æfen ærest || | him | arn on last / þrang þystre ge |
Genesis A 172 | hyrde and healdend || forþon | him | heahcyning / frea ælmihtig || |
Genesis A 177 | adames / lice aleoþode || and | him | listum ateah / rib of sidan || |
Genesis A 181 | ænig com / blod of benne || ac | him | brego engla / of lice ateah || |
Genesis A 190 | e cuþon / don ne dreogan || ac | him | drihtnes wæs / bam on breostum |
Genesis B 240 | et heo þæt land buan / hwærf | him | þa to heofenum || halig drih |
Genesis B 250 | cean his willan || forþon he | him | gewit forgeaf / and mid his han |
Genesis B 254 | swa micles wealdan / hehstne to | him | on heofona rice || hæfde he |
Genesis B 255 | s wæstm on heofonum || þæt | him | com from weroda drihtne / gelic |
Genesis B 258 | þancian / þæs leanes þe he | him | on þam leohte gescerede || |
Genesis B 259 | ange wealdan / ac he awende hit | him | to wyrsan þinge || ongan him |
Genesis B 259 | him to wyrsan þinge || ongan | him | winn up ahebban / wiþ þone he |
Genesis B 261 | s he drihtne urum || ne mihte | him | bedyrned weorþan / þæt his e |
Genesis B 268 | me / þeodne þeowian || þuhte | him | sylfum / þæt he mægyn and cr |
Genesis B 273 | e þurh his anes cræft / hu he | him | strenglicran || stol geworhte |
Genesis B 276 | ne / trymede getimbro || cwæþ | him | tweo þuhte / þæt he gode wol |
Genesis B 283 | fter his hyldo þeowian / bugan | him | swilces geongordomes || ic m |
Genesis B 302 | fde his ferlorene / gram wearþ | him | se goda on his mode || forþo |
Genesis B 318 | abban sceoldon / worhte man hit | him | to wite || hyra woruld wæs g |
Genesis B 341 | oþ hie to dole wurdon / þæt | him | for galscipe || god sylfa wea |
Genesis B 343 | on þæt niobedd || and sceop | him | naman siþþan / cwæþ se hehs |
Genesis B 353 | ihtnes / word wurþian || weoll | him | on innan / hyge ymb his heortan |
Genesis B 354 | e ymb his heortan || hat wæs | him | utan / wraþlic wite || he þa |
Genesis B 367 | lican || stol behealdan / wesan | him | on wynne || and we þis wite |
Genesis B 392 | nige synne gestælan / þæt we | him | on þam lande laþ gefremedon |
Genesis B 394 | æs wrace gefremman / geleanian | him | mid laþes wihte || þæt he |
Genesis B 400 | ome || andan gebetan / onwendan | him | þær willan sines || gif we |
Genesis B 401 | ohtes furþor || þæs þe he | him | þenceþ lange niotan / þæs e |
Genesis B 405 | de bebead || þonne weorþ he | him | wraþ on mode / ahwet hie from |
Genesis B 416 | stro || and hæfde cræft mid | him | / þæt he mid feþerhoman || f |
Genesis B 422 | t / wurþran micle || and moton | him | þone welan agan / þe we on he |
Genesis B 429 | es / lare forlæten || sona hie | him | þe laþran beoþ / gif hie bre |
Genesis B 430 | his gebodscipe || þonne he | him | abolgen wurþeþ / siþþan bi |
Genesis B 431 | bolgen wurþeþ / siþþan biþ | him | se wela onwended || and wyrþ |
Genesis B 431 | se wela onwended || and wyrþ | him | wite gegarwod / sum heard hearm |
Genesis B 434 | an on þyssum racentum || gif | him | þæt rice losaþ / se þe þæ |
Genesis B 435 | þ / se þe þæt gelæsteþ || | him | biþ lean gearo / æfter to ald |
Genesis B 445 | nd / spenn mid spangum || wiste | him | spræca fela / wora worda || wa |
Genesis B 446 | ræca fela / wora worda || wand | him | up þanon / hwearf him þurh þ |
Genesis B 447 | || wand him up þanon / hwearf | him | þurh þa helldora || hæfde |
Genesis B 458 | on / godes gegearwigean || þa | him | to gingran self / metod mancynn |
Genesis B 460 | ncynnes || mearcode selfa / and | him | bi twegin || beamas stodon / þ |
Genesis B 471 | | se þæs wæstmes onbat / swa | him | æfter þy || yldo ne derede / |
Genesis B 475 | nges || her on worulde / habban | him | to wæron || witode geþingþ |
Genesis B 485 | reamas and drihtscipes || and | him | beon deaþ scyred / lytle hwile |
Genesis B 491 | þa on wyrmes lic || and wand | him | þa ymbutan / þone deaþes bea |
Genesis B 552 | d god / abolgen wyrþ || swa ic | him | þisne bodscipe / selfa secge | |
Genesis B 570 | inum wordum getrywþ / gif þu | him | to soþe sægst || hwylce þu |
Genesis B 574 | eþ / on breostcofan || swa wit | him | bu-tu / an sped sprecaþ || spa |
Genesis B 619 | t mina lara || þonne gife ic | him | þæs leohtes genog / þæs ic |
Genesis B 621 | || gegired hæbbe / ne wite ic | him | þa womcwidas || þeah he his |
Genesis B 646 | æt wæs deaþes beam || þe | him | drihten forbead / forlec hie þ |
Genesis B 661 | þonne his wiþermedo / gif þu | him | heodæg wuht || hearmes gespr |
Genesis B 662 | forgifþ hit þeah || gif wit | him | geongordom / læstan willaþ || |
Genesis B 669 | þas woruld gesceop / geseo ic | him | his englas || ymbe hweorfan / m |
Genesis B 684 | || from gode come / hio spræc | him | þicce to || and speon hine e |
Genesis B 687 | || stod se wraþa boda / legde | him | lustas on || and mid listum s |
Genesis B 688 | | and mid listum speon / fylgde | him | frecne || wæs se feond full |
Genesis B 702 | heo on his willan spræc / wæs | him | on helpe || handweorc godes / t |
Genesis B 707 | he þam gehate getruwode / þe | him | þæt wif || wordum sægde / he |
Genesis B 723 | ædon / ofet unfæle || swa hit | him | on innan com / hran æt heortan |
Genesis B 729 | ynt forlædde / adam and eue || | him | is unhyldo / waldendes witod || |
Genesis B 741 | c wearþ god yrre / forþon wit | him | noldon || on heofonrice / hniga |
Genesis B 744 | unc gegenge ne wæs / þæt wit | him | on þegnscipe || þeowian wol |
Genesis B 762 | mid hringa gesponne || hwearf | him | eft niþer / boda bitresta || s |
Genesis B 766 | on ba-twa / adam and eue || and | him | oft betuh / gnornword gengdon | |
Genesis B 767 | uh / gnornword gengdon || godes | him | ondredon / heora herran hete || |
Genesis B 774 | rh untreowa / tacen iewde || se | him | þone teonan geræd / þæt hie |
Genesis B 776 | oldon / hynþa unrim || forþam | him | higesorga / burnon on breostum |
Genesis B 844 | hie þa habban ne moston / þe | him | ær forgeaf || ælmihtig god / |
Genesis B 850 | forgeate || god ælmihtig / and | him | gewisade || waldend se goda / h |
Genesis A 858 | m he ær wlite sealde / gewitan | him | þa gangan || geomermode / unde |
Genesis A 861 | tnes gehyrdon || and ondredon | him | / þa sona ongann || swegles al |
Genesis A 864 | ahsian || woruldgesceafta / het | him | recene to || rice þeoden / his |
Genesis A 865 | ce þeoden / his sunu gangan || | him | þa sylfa oncwæþ / hean hleo |
Genesis A 872 | dne || ic eom eall eall nacod / | him | þa ædre god || andswarede / s |
Genesis A 882 | || þe ic þe wordum forbead / | him | þa adam eft || andswarode / me |
Genesis A 895 | dum minum / fæste forbodene || | him | þa freolecu mæg / ides æwisc |
Genesis A 945 | eorxnawange || on nearore lif / | him | on laste beleac || liþsa and |
Genesis A 954 | æt frymþe || þeah þe hie | him | from swice / ac he him to frofr |
Genesis A 955 | þe hie him from swice / ac he | him | to frofre let || hwæþere fo |
Genesis A 957 | ne hrof || halgum tunglum / and | him | grundwelan || ginne sealde / he |
Genesis A 966 | hæse / bearn astrienan || swa | him | metod bebead / adames and euan |
Genesis A 1004 | n hwær abel || eorþan wære / | him | þa se cystleasa || cwealmes |
Genesis A 1008 | c hyrde wæs / broþer mines || | him | þa brego engla / godspedig gas |
Genesis A 1022 | last wrecan || winemagum laþ / | him | þa ædre cain || andswarode / |
Genesis A 1036 | f gesyhþe || þinre hweorfan / | him | þa selfa oncwæþ || sigora |
Genesis A 1049 | manscyldigne / cnosle sinum || | him | þa cain gewat / gongan geomorm |
Genesis A 1051 | syhþe / wineleas wrecca || and | him | þa wic geceas / eastlandum on |
Genesis A 1053 | e / fædergeardum feor || þær | him | freolecu mæg / ides æfter æ |
Genesis A 1075 | tgestealdum / botlgestreonum || | him | bryda twa / idesa on eþle || e |
Genesis A 1116 | mode asceaf / þeoden usser || | him | þæs þanc sie / adam hæfde | |
Genesis A 1118 | am hæfde || þa he eft ongan / | him | to eþelstæfe || oþres stri |
Genesis A 1128 | gastgedal || ofgyfan sceolde / | him | on laste seth || leod weardod |
Genesis A 1143 | friþgedal || fremman sceolde / | him | æfter heold || þa he of wor |
Genesis A 1149 | gebedscipe || bearn astrynde / | him | þa cenned wearþ || cainan |
Genesis A 1158 | fde / efne hundseofontig || ær | him | sunu woce / þa wearþ on eþle |
Genesis A 1167 | dera rum || rim wæs gefylled / | him | on laste heold || land and yr |
Genesis A 1171 | wife ongann / bearna strynan || | him | bryd sunu / meowle to monnum br |
Genesis A 1202 | a strynde / þreohund wintra || | him | wæs þeoden hold / rodera wald |
Genesis A 1207 | þ / geonge and ealde || þonne | him | god heora / æhta and ætwist | |
Genesis A 1233 | folc teala / bearna strynde || | him | byras wocan / eaforan and idesa |
Genesis A 1250 | nne secan / wergum folce || and | him | þær wif curon / ofer metodes |
Genesis A 1258 | hes bearn / torn niwiaþ || and | him | to nimaþ / mægeþ to gemæccu |
Genesis A 1289 | hte / breostgehygdum || forþon | him | brego sægde / halig æt hleoþ |
Genesis A 1356 | eart racu || stigan onginneþ / | him | þa noe gewat || swa hine ner |
Genesis A 1361 | efor / to heora ætgifan || swa | him | ælmihtig / weroda drihten || |
Genesis A 1363 | ihten || þurh his word abead / | him | on hoh beleac || heofonrices |
Genesis A 1426 | gehata / lange þrage || hwonne | him | lifes weard / frea ælmihtig || |
Genesis A 1446 | can wolde / on wægþele || eft | him | seo wen geleah / ac se feonde g |
Genesis A 1494 | / stah ofer streamweall || swa | him | seo stefn bebead / lustum miclu |
Genesis A 1500 | dæl || æhtum sinum / þam þe | him | to dugeþum || drihten sealde |
Genesis A 1508 | dædum / ær geearnod || þæt | him | ealra wæs / ara este || ælmih |
Genesis A 1557 | ham staþelian / and to eorþan | him | || ætes tilian / won and worht |
Genesis A 1560 | æda fela || sohte georne / þa | him | wlitebeorhte || wæstmas broh |
Genesis A 1564 | ncen / swæf symbelwerig || and | him | selfa sceaf / reaf of lice || s |
Genesis A 1567 | mnacod || he lyt ongeat / þæt | him | on his inne || swa earme gela |
Genesis A 1568 | inne || swa earme gelamp / þa | him | on hreþre || heafodswima / on |
Genesis A 1590 | || and þa sona ongeat / þæt | him | cynegodum || cham ne wolde / þ |
Genesis A 1591 | ynegodum || cham ne wolde / þa | him | wæs are þearf || ænige cy |
Genesis A 1596 | maga þeow / cham on eorþan || | him | þa cwyde syþþan / and his fr |
Genesis A 1603 | bryttedon / bearna stryndon || | him | wæs beorht wela / þa wearþ i |
Genesis A 1623 | rþ gewat / cham of lice || þa | him | cwealm gesceod / se magoræswa |
Genesis A 1649 | buend || ebrei hataþ / gewiton | him | þa eastan || æhta lædan / fe |
Genesis A 1658 | grene wongas / fægre foldan || | him | forþwearde / on þære dægtid |
Genesis A 1663 | mod || oþerne bæd / þæs hie | him | to mærþe || ær seo mengeo |
Genesis A 1699 | || ungeþeode / on landsocne || | him | on laste bu / stiþlic stantorr |
Genesis A 1716 | and loth || unforcuþlice / swa | him | from yldrum || æþelu wæron |
Genesis A 1720 | s wæs || mearc agongen / þæt | him | abraham || idese brohte / wif t |
Genesis A 1727 | rþ / abrahame þa gyt || þæt | him | yrfeweard / wlitebeorht ides || |
Genesis A 1730 | hame || suna and dohtra / gewat | him | þa mid cnosle || ofer caldea |
Genesis A 1736 | eþeltyrf || abraham and loth / | him | þa cynegode || on carran / æ |
Genesis A 1767 | dlond monig || þine gefylled / | him | þa abraham gewat || æhte l |
Genesis A 1770 | wiþfeorm and gesælig || swa | him | sigora weard / waldend usser || |
Genesis A 1779 | ran ofgifan || and cneowmagas / | him | þa feran gewat || fæder æl |
Genesis A 1793 | | lac onsægde / gasta helme || | him | þa gyt gewat / abraham eastan |
Genesis A 1796 | de / heofonweardes gehat || þa | him | þurh halig word / sigora selfc |
Genesis A 1803 | n / weallsteapan hleoþu || and | him | þa wic curon / þær him wlite |
Genesis A 1804 | | and him þa wic curon / þær | him | wlitebeorhte || wongas geþuh |
Genesis A 1808 | iber onsægde / his liffrean || | him | þæs lean ageaf / nalles hneaw |
Genesis A 1816 | amsittendum / wælgrim werum || | him | þa wishydig / abraham gewat || |
Genesis A 1829 | ebedda || þe wile beorna sum / | him | geagnian || ic me onegan mæg |
Genesis A 1836 | twega / feorren cumenra || þu | him | fæste hel / soþan spræce || |
Genesis A 1846 | mid æhtum || on egypte / þær | him | folcweras || fremde wæron / wi |
Genesis A 1849 | nce monige / dugeþum dealle || | him | drihtlicu mæg / on wlite modgu |
Genesis A 1864 | æþere || gumena aldor / hwæt | him | waldend wræc || witeswingum / |
Genesis A 1865 | end wræc || witeswingum / heht | him | abraham || to egesum geþread |
Genesis A 1867 | ageaf / wif to gewealde || heht | him | wine ceosan / ellor æþelingas |
Genesis A 1880 | heora woruldgestreon / ongunnon | him | þa bytlian || and heora burh |
Genesis A 1920 | ceape || nu ic þe cyst abead / | him | þa loth gewat || land sceawi |
Genesis A 1927 | and gomorran || sweartan lige / | him | þa eard geceas || and eþels |
Genesis A 1956 | nd acol / mon for metode || þe | him | æfter a / þurh gemynda sped | |
Genesis A 1962 | || fyrd gebeodan / orlahomar || | him | ambrafel / of sennar || side wo |
Genesis A 1973 | yda and beaga || bennum seoce / | him | þa togeanes || mid guþþræ |
Genesis A 1981 | swiþan / folcgestreonum || ac | him | from swicon / foron þa tosomne |
Genesis A 2001 | me nergan / secgum ofslegene || | him | on swaþe feollon / æþelinga |
Genesis A 2018 | þmonna sinc || sigore gulpon / | him | þa secg hraþe || gewat siþ |
Genesis A 2025 | sægde / freondum sinum || bæd | him | fultumes / wærfæst hæleþ || |
Genesis A 2028 | | escol þriddan / cwæþ þæt | him | wære || weorce on mode / sorga |
Genesis A 2030 | riga / þeownyd þolode || bæd | him | þræcrofe / þa rincas þæs | |
Genesis A 2033 | eded wurde / beorn mid bryde || | him | þa broþor þry / æt spræce |
Genesis A 2037 | don || þæt hie his torn mid | him | / gewræcon on wraþum || oþþ |
Genesis A 2045 | on fyrd wegan || fealwe linde / | him | þa abraham gewat || and þa |
Genesis A 2046 | at || and þa eorlas þry / þe | him | ær treowe sealdon || mid heo |
Genesis A 2054 | wordum sægde / þares afera || | him | wæs þearf micel / þæt hie o |
Genesis A 2057 | ne handplegan || cwæþ þæt | him | se halga / ece drihten || eaþe |
Genesis A 2072 | h and fylde / feond on fitte || | him | on fultum grap / heofonrices we |
Genesis A 2075 | folccyningas / leode ræswan || | him | on laste stod / hihtlic heorþw |
Genesis A 2079 | erofan / bestrudon stigwitum || | him | þæt stiþe geald / fædera lo |
Genesis A 2083 | omasco / unfeor wæron || gewat | him | abraham þa / on þa wigrode || |
Genesis A 2098 | earþ / feonda fromlad || gewat | him | frea leoda / eorlum bedroren || |
Genesis A 2100 | am secan / freonda feasceaft || | him | ferede mid / solomia || sinces |
Genesis A 2105 | gretan / abraham arlice || and | him | on sette / godes bletsunge || a |
Genesis A 2120 | odora weard || rihte healdest / | him | þa se beorn || bletsunga lea |
Genesis A 2125 | ecgum befylled / to abrahame || | him | wæs ara þearf / forgif me men |
Genesis A 2136 | id sceoldon || mearce healdan / | him | þa abraham || andswarode / æd |
Genesis A 2162 | æle || þicce gefylled / gewat | him | þa se healdend || ham siþia |
Genesis A 2163 | ian / mid þy hereteame || þe | him | se halga forgeaf / ebrea leod | |
Genesis A 2167 | ce / trymede tilmodigne || and | him | to reordode / meda syndon micla |
Genesis A 2187 | me of bryde || bearn ne wocon / | him | þa ædre god || andswarode / n |
Genesis A 2217 | s sarran || sar on mode / þæt | him | abrahame || ænig ne wearþ / |
Genesis A 2235 | idese larum / geþafode || heht | him | þeowmennen / on bedd gan || br |
Genesis A 2273 | dreogan || þec sarre ah / heo | him | ædre || andswarode / ic fleah |
Genesis A 2342 | dæges / self ne wende || þæt | him | sarra / bryd blondenfeax || bri |
Genesis A 2353 | m and dædum || willan þinne / | him | þa fægere || frea ælmihtig |
Genesis A 2367 | m wille / swiþor stepan || and | him | soþe to / modes wære || mine |
Genesis A 2369 | stan / halige higetreowa || and | him | hold wesan / abraham fremede || |
Genesis A 2370 | wesan / abraham fremede || swa | him | se eca bebead / sette friþotac |
Genesis A 2375 | gemyndig / gleaw on mode || þa | him | god sealde / soþe treowa || an |
Genesis A 2379 | um iecte / on woruldrice || he | him | þæs worhte to / siþþan he o |
Genesis A 2399 | earn || abraham leofa / gewiton | him | þa ædre || ellorfuse / æfter |
Genesis A 2402 | alige gastas / lastas legdon || | him | wæs lothes mæg / sylfa on ges |
Genesis A 2407 | iþ abraham sprecan || sægde | him | unlytel spell / ic on þisse by |
Genesis A 2424 | e wolde / torn þrowigean || ac | him | to sende / stiþmod cyning || s |
Genesis A 2435 | rincum bead / nihtfeormunge || | him | þa nergendes / æþele ærendr |
Genesis A 2442 | || / þam giestum hnah || and | him | georne bead / reste and gereord |
Genesis A 2446 | elinges est || eodon sona / swa | him | se ebrisca || eorl wisade / in |
Genesis A 2447 | sade / in undor edoras || þær | him | se æþela geaf / gleawferhþ h |
Genesis A 2476 | dbyrdan || gif ic mot for eow / | him | þa seo mænigeo || þurh gem |
Genesis A 2486 | handum gripan / faum folmum || | him | fylston wel / gystas sine || an |
Genesis A 2513 | foldwege || þe is frea milde / | him | þa ædre loth || andswarode / |
Genesis A 2526 | les bidan / feorh generigan || | him | þa freondlice / englas arfæst |
Genesis A 2546 | rihten tyndon / lange þrage || | him | þæs lean forgeald / gasta wal |
Genesis A 2576 | þe geworhte || wuldres aldor / | him | þa abraham gewat || ana gang |
Genesis A 2584 | ton / drihtnes domas || and hwa | him | dugeþa forgeaf / blæd on burg |
Genesis A 2585 | af / blæd on burgum || forþon | him | brego engla / wylmhatne lig || |
Genesis A 2593 | æstenne / leng eardigean || ac | him | loth gewat / of byrig gangan || |
Genesis A 2603 | | ne wiste blondenfeax / hwonne | him | fæmnan to bryde || him bu w |
Genesis A 2603 | wonne him fæmnan to bryde || | him | bu wæron / on ferhþcofan || f |
Genesis A 2621 | nga bearn || ammonitare / gewat | him | þa mid bryde || broþor aron |
Genesis A 2629 | sende / heht hie bringan || to | him | selfum / þa wæs ellþeodig || |
Genesis A 2632 | e læded / on fremdes fæþm || | him | þær fylste þa / ece drihten |
Genesis A 2637 | can / to þam æþelinge || and | him | yrre hweop / þu abrahames || i |
Genesis A 2641 | þ of breostum / sawle þine || | him | symbelwerig / sinces brytta || |
Genesis A 2647 | æde fæst / modgeþance || and | him | miltse / to þe seceþ || me s |
Genesis A 2653 | / facna ænig || gefremed gena / | him | þa ædre eft || ece drihten / |
Genesis A 2667 | gd / forht folces weard || heht | him | fetigean to / gesprecan sine || |
Genesis A 2670 | read / waldendes word || weras | him | ondredon / for þære dæde || |
Genesis A 2673 | er swefne || heht sylf cyning / | him | þa abraham to || ofstum micl |
Genesis A 2703 | digne || aldre beheowe / se þe | him | þas idese eft || agan wolde / |
Genesis A 2718 | iþan / woruldgestreonum || and | him | his wif ageaf / sealde him to b |
Genesis A 2719 | and him his wif ageaf / sealde | him | to bote || þæs þe he his b |
Genesis A 2732 | ælfscieno || mine træde / ac | him | hygeteonan || hwitan seolfre / |
Genesis A 2745 | gefremede / þa he gedælde || | him | deore twa / wif and wæpned || |
Genesis A 2749 | num ecan / monrim mægeþ || ac | him | þæt metod forstod / oþþæt |
Genesis A 2752 | | arna biddan / ecne drihten || | him | engla helm / getigþode || tudd |
Genesis A 2769 | gene hand / beacen sette || swa | him | bebead metod / wuldortorht ymb |
Genesis A 2772 | te / cniht weox and þag || swa | him | cynde wæron / æþele from yld |
Genesis A 2774 | fde / wintra hundteontig || þa | him | wif sunu / on þanc gebær || h |
Genesis A 2776 | he þæs þrage bad / siþþan | him | ærest || þurh his agen word |
Genesis A 2837 | rage / feasceaft mid fremdum || | him | frea engla / wic getæhte || þ |
Genesis A 2849 | ære / stiþum wordum || spræc | him | stefne to / gewit þu ofestlice |
Genesis A 2861 | sona ongann / fysan to fore || | him | wæs frean engla / word ondrysn |
Genesis A 2866 | ægan sweorde || cyþde þæt | him | gasta weardes / egesa on breost |
Genesis A 2872 | lædan / bearn unweaxen || swa | him | bebead metod / efste þa swiþe |
Genesis A 2874 | onette / forþ foldwege || swa | him | frea tæhte / wegas ofer westen |
Genesis A 2879 | seah hlifigan || hea dune / swa | him | sægde ær || swegles aldor / |
Genesis A 2885 | ninge || agifen habbaþ / gewat | him | þa se æþeling || and his a |
Genesis A 2886 | unu / to þæs gemearces || þe | him | metod tæhte / wadan ofer weald |
Genesis A 2895 | dæde || swa hine drihten het / | him | þæt soþcyning || sylfa fin |
Genesis A 2896 | indeþ / moncynnes weard || swa | him | gemet þinceþ / gestah þa sti |
Genesis A 2898 | une / up mid his eaforan || swa | him | se eca bebead / þæt he on hro |
Genesis A 2900 | landes / on þære stowe || þe | him | se stranga to / wærfæst metod |
Genesis A 2912 | ce || and þam engle oncwæþ / | him | þa ofstum to || ufan of rode |
Genesis A 2916 | niht of ade / eaforan þinne || | him | an wuldres god / mago ebrea || |
Genesis A 2925 | es / breost geblissad || þa he | him | his bearn forgeaf / isaac cwicn |
Genesis A 2927 | bewlat / rinc ofer exle || and | him | þær rom geseah / unfeor þano |
Genesis A 2935 | ealra þara sælþa || þe he | him | siþ and ær / gifena drihten | |
Exodus 10 | sylfes miht / gewyrþode || and | him | wundra fela / ece alwalda || in |
Exodus 16 | dsacan || gyrdwite band / þær | him | gesealde || sigora waldend / mo |
Exodus 19 | ah wæs þæt handlean || and | him | hold frea / gesealde wæpna gew |
Exodus 24 | god || wordum nægde / þær he | him | gesægde || soþwundra fela / h |
Exodus 69 | yddon || on norþwegas / wiston | him | be suþan || sigelwara land / f |
Exodus 93 | oda drihten || wicsteal metan / | him | beforan foran || fyr and wolc |
Exodus 101 | ll aras / modigra mægen || swa | him | moyses bebead / mære magoræsw |
Exodus 117 | cian ofer weredum || þy læs | him | westengryre / har hæþbroga || |
Exodus 138 | ad / laþne lastweard || se þe | him | lange ær / eþelleasum || onni |
Exodus 152 | gebohte / moyses leode || þær | him | mihtig god / on þam spildsiþe |
Exodus 154 | ildsiþe || spede forgefe / þa | him | eorla mod || ortrywe wearþ / s |
Exodus 172 | ton milpaþas || meara bogum / | him | þær segncyning || wiþ þon |
Exodus 183 | cwiges || þeodenholde / hæfde | him | alesen || leoda dugeþe / tirea |
Exodus 206 | heold / þæt þær gelaþe mid | him | || leng ne mihton / geseon toso |
Exodus 209 | || nihtlangne fyrst / þeah þe | him | on healfa gehwam || hettend s |
Exodus 238 | e feond || folmum werigean / ne | him | bealubenne || gebiden hæfdon |
Exodus 242 | orincas || hilde onþeon / gif | him | modheapum || mægen swiþrade |
Exodus 261 | || side hergas / eorla unrim || | him | eallum wile / mihtig drihten || |
Exodus 314 | elad / for his mægwinum || swa | him | mihtig god / þæs dægweorces |
Exodus 316 | | deop lean forgeald / siþþan | him | gesælde || sigorworca hreþ / |
Exodus 319 | cu || cneowmaga blæd / hæfdon | him | to segne || þa hie on sund s |
Exodus 324 | ewisan || hynþo ne woldon / be | him | lifigendum || lange þolian / |
Exodus 337 | siþor for / on leofes last || | him | on leodsceare / frumbearnes rih |
Exodus 340 | swa þeah / þær forþ æfter | him | || folca þryþum / sunu simeon |
Exodus 352 | ghwilc / mægburga riht || swa | him | moises bead / eorla æþelo || |
Exodus 353 | moises bead / eorla æþelo || | him | wæs an fæder / leof leodfruma |
Exodus 366 | wurde || on woruldrice / hæfde | him | on hreþre || halige treowa / f |
Exodus 380 | ale / þæt is se abraham || se | him | engla god / naman niwan asceop |
Exodus 409 | afe || ecg grymetode / þæt he | him | lifdagas || leofran ne wisse / |
Exodus 415 | gif hine metod lete / ne wolde | him | beorht fæder || bearn ætnim |
Exodus 417 | er || ac mid handa befeng / þa | him | styran cwom || stefn of heofo |
Exodus 455 | findan / gylp wearþ gnornra || | him | ongen genap / atol yþa gewealc |
Exodus 521 | / doma gehwilcne || þara þe | him | drihten bebead / on þam siþfa |
Exodus 573 | e þær weallas standan / ealle | him | brimu blodige þuhton || þur |
Daniel 3 | ælan / cyningdom habban || swa | him | gecynde wæs / siþþan þurh m |
Daniel 9 | moston / burgum wealdan || wæs | him | beorht wela / þenden þæt fol |
Daniel 10 | t wela / þenden þæt folc mid | him | || hiera fæder wære / healdan |
Daniel 11 | wære / healdan woldon || wæs | him | hyrde god / heofonrices weard | |
Daniel 16 | n / heriges helmum || þara þe | him | hold ne wæs / oþþæt hie wle |
Daniel 35 | || þam þe æhte geaf / wisde | him | æt frymþe || þa þe on fru |
Daniel 65 | || to friþe stodon / gehlodon | him | to huþe || hordwearda gestre |
Daniel 72 | enum deman / nabochodonossor || | him | on nyd dyde / israela bearn || |
Daniel 77 | werudes || west toferan / þæt | him | þara leoda || land geheolde / |
Daniel 84 | tas || cræft leornedon / þæt | him | snytro on sefan || secgan mih |
Daniel 87 | a gifena || gode þancode / þe | him | þær to duguþe || drihten s |
Daniel 113 | yldum || oþ edsceafte / wearþ | him | on slæpe || soþ gecyþed / þ |
Daniel 117 | swæf / babilone weard || næs | him | bliþe hige / ac him sorh astah |
Daniel 118 | rd || næs him bliþe hige / ac | him | sorh astah || swefnes woma / no |
Daniel 119 | s woma / no he gemunde || þæt | him | meted wæs / het þa tosomne || |
Daniel 126 | ne angin / swefnes sines || het | him | secgan þeah / þa him unbliþe |
Daniel 127 | s || het him secgan þeah / þa | him | unbliþe || andswaredon / deofo |
Daniel 128 | swaredon / deofolwitgan || næs | him | dom gearu / to asecganne || swe |
Daniel 134 | st ne meaht || or areccan / þa | him | unbliþe || andswarode / wulfhe |
Daniel 154 | am hæþenan || hyran sceolde / | him | god sealde || gife of heofnum |
Daniel 156 | cwyde || haliges gastes / þæt | him | engel godes || eall asægde / s |
Daniel 160 | reccan || sinum frean / sægde | him | wislice || wereda gesceafte / |
Daniel 162 | ing / ord and ende || þæs þe | him | ywed wæs / þa hæfde daniel | |
Daniel 186 | a frea ærest / unræd efnde || | him | þæs æfter becwom / yfel ende |
Daniel 197 | ode || cuþ gedydon / þæt hie | him | þæt gold || to gode noldon / |
Daniel 199 | ean cyning / gasta hyrde || þe | him | gife sealde / oft hie to bote | |
Daniel 204 | þam gyldnan gylde || þe he | him | to gode geteode / þegnas þeod |
Daniel 209 | wuldre || wundrum teodest / þa | him | bolgenmod || babilone weard / y |
Daniel 216 | guman to þam golde || þe he | him | to gode teode / noldon þeah þ |
Daniel 223 | || freoþo wilnedan / þeah þe | him | se bitera deaþ || geboden w |
Daniel 232 | beornas geonge / gearo wæs se | him | geoce gefremede || þeah þe |
Daniel 235 | þæt mænige gefrunon / halige | him | þær help geteode || sende h |
Daniel 235 | m þær help geteode || sende | him | of hean rodore / god gumena wea |
Daniel 244 | e / wurpon wudu on innan || swa | him | wæs on wordum gedemed / bæron |
Daniel 262 | alæten liges gange || ne hie | him | þær laþ gedydon / næs him s |
Daniel 263 | e him þær laþ gedydon / næs | him | se sweg to sorge || þon ma |
Daniel 269 | wde / wundor on wite agangen || | him | þæt wræclic þuhte / hyssas |
Daniel 271 | n ofne / ealle æfæste þry || | him | eac þær wæs / an on gesyhþe |
Daniel 273 | gesyhþe || engel ælmihtiges / | him | þær on ofne || owiht ne der |
Daniel 315 | iacobe || gasta scyppend / þu | him | þæt gehete || þurh hleoþo |
Daniel 317 | / ican wolde || þætte æfter | him | / on cneorissum || cenned wurde |
Daniel 338 | wer || on his wuldorhaman / se | him | cwom to frofre || and to feor |
Daniel 422 | igaþ / anne ecne || and ealles | him | / be naman gehwam || on neod sp |
Daniel 430 | u þurfe / het þa se cyning to | him | || cnihtas gangan / hyssas hear |
Daniel 434 | n þa bende forburnene || þe | him | on banum lagon / laþsearo leod |
Daniel 440 | a gewat se engel up || secan | him | ece dreamas / on heanne hrof || |
Daniel 445 | / septon hie soþcwidum || and | him | sædon fela / soþra tacna || o |
Daniel 452 | of þam morþre alysde / agæf | him | þa his leoda lafe || þe þ |
Daniel 463 | æfdon / wylm þurhwodon || swa | him | wiht ne sceod / grim gleda niþ |
Daniel 465 | spelbodan / frecnan fyres || ac | him | friþ drihtnes / wiþ þæs ege |
Daniel 477 | hten / dema ælmihtig || se þe | him | dom forgeaf / spowende sped || |
Daniel 490 | ge || oferhygd gesceod / wearþ | him | hyrra hyge || and on heortan |
Daniel 495 | rh oferhyd || up astigeþ / þa | him | wearþ on slæpe || swefen æ |
Daniel 496 | en ætywed / nabochodonossor || | him | þæt neh gewearþ / þuhte him |
Daniel 497 | him þæt neh gewearþ / þuhte | him | þæt on foldan || fægre sto |
Daniel 504 | || þær he to geseah / þuhte | him | þæt se wudubeam || wilddeor |
Daniel 508 | beames || bledum name / þuhte | him | þæt engel || ufan of roderu |
Daniel 522 | ra / wite wealdeþ || þonne he | him | wiþ mæge / þa of slæpe onwo |
Daniel 524 | t ende / eorþlic æþeling || | him | þæs egesa stod / gryre fram |
Daniel 532 | aniel haten / godes spelboda || | him | wæs gæst geseald / halig of h |
Daniel 540 | isa / ealne þone egesan || þe | him | eowed wæs / bæd hine areccan |
Daniel 545 | e || þe he blican geseah / and | him | witgode || wyrda geþingu / he |
Daniel 591 | n sylfe / fyrene fæstan || ær | him | fær godes / þurh egesan gryre |
Daniel 606 | || for þære sundorgife / þe | him | god sealde || gumena rice / wor |
Daniel 618 | e / nabochodonossor || siþþan | him | niþ godes / hreþ of heofonum |
Daniel 650 | mid wilddeorum ateah / oþþæt | him | frean godes || in gast becwom |
Daniel 667 | swa / caldea cyning || oþþæt | him | cwelm gesceod / swa him ofer eo |
Daniel 668 | þþæt him cwelm gesceod / swa | him | ofer eorþan || andsaca ne w |
Daniel 669 | wæs / gumena ænig || oþþæt | him | god wolde / þurh hryre hreddan |
Daniel 677 | / weold wera rices || oþþæt | him | wlenco gesceod / oferhyd egle | |
Daniel 695 | grome || godes frasade / sæton | him | æt wine || wealle belocene / n |
Daniel 717 | þonne israela || ece drihten / | him | þæt tacen wearþ || þær h |
Daniel 739 | an / burhge weardas || þæt he | him | bocstafas / arædde and arehte |
Daniel 741 | arehte || hwæt seo run bude / | him | æcræftig || andswarode / gode |
Daniel 759 | m || ofer sin mægen / siþþan | him | wuldres weard || wundor gecy |
Daniel 761 | fta / drihten and waldend || se | him | dom forgeaf / unscyndne blæd | |
Christ and Satan 22 | þæt þe eft forwarþ / þuhte | him | on mode || þæt hit mihte sw |
Christ and Satan 24 | les brytan / wuldres waldend || | him | þær wirse gelamp / þa heo in |
Christ and Satan 51 | erhygdum || æfre ne wene / þa | him | andsweradan || atole gastas / s |
A.1.4 70 | | ufan% for·lǣten%, / hæfdon | him | tō hyhte || helle flōras, / b |
Christ and Satan 117 | he ær dyde / ecne onwald || ah | him | alles gewald / wuldres and wita |
Christ and Satan 195 | lige || bearn waldendes / læte | him | to bysne || hu þa blacan feo |
Christ and Satan 210 | naþ / weorulde wynnum || þæt | him | wlite scine / þonne he oþer l |
Christ and Satan 225 | efregen || feond ondetan / wæs | him | eall ful strang wom and witu |
Christ and Satan 233 | lgan gode || heran woldon / and | him | sang ymb seld || secgan sceol |
Christ and Satan 238 | and to þæm æþelan / hnigan | him | sanctas || sigetorht aras / ece |
Christ and Satan 247 | rþ / ana wiþ englum || and to | him | eallum spræc / ic can eow lær |
Christ and Satan 258 | / grimme grundas || god seolfa | him | / rice haldeþ || he is ana cyn |
Christ and Satan 280 | des andsacan / hate on helle || | him | wæs hælend god / wraþ geword |
Christ and Satan 283 | þe his heorte deah / þæt he | him | afirre || frecne geþohtas / la |
Christ and Satan 341 | hate onæled / ufan and utan || | him | wæs æghwær wa / witum werige |
Christ and Satan 373 | ldor heora / yfeles ordfruma || | him | þæt eft gehreaw / þa he to h |
Christ and Satan 378 | wlitan seon / buton ende || þa | him | egsa becom / dyne for deman || |
Christ and Satan 387 | mid þreate || þeoden engla / | him | beforan fereþ || fægere leo |
Christ and Satan 426 | strong / witum werig || swylce | him | wuldorcyning / for onmædlan || |
Christ and Satan 434 | um || þæt freodrihten / wolde | him | to helpe || helle gesecan / ræ |
Christ and Satan 446 | aglæca || and þa atolan mid | him | / witum werige || nalles wuldre |
Christ and Satan 450 | fre moton / wenan seoþþan || | him | wæs drihten god / wraþ geword |
Christ and Satan 451 | god / wraþ geworden || sealde | him | wites clom / atole to æhte || |
Christ and Satan 456 | up to earde || and se eca mid | him | / meotod mancynnes || in þa m |
Christ and Satan 458 | a mæran burh / hofon hine mid | him | || handum halige / witigan up t |
Christ and Satan 538 | e bend / hæþene mid hondum || | him | þæt gehreowan mæg / þonne h |
Christ and Satan 567 | m halgan ham || heofna ealdor / | him | ymbflugon || engla þreatas / |
Christ and Satan 575 | ne gesalde / drihten hælend || | him | seo dæd ne geþeah / þæs he |
Christ and Satan 577 | ealdendes / on seolfres sinc || | him | þæt swearte forgeald / earm |
Christ and Satan 585 | urh his wuldres cræft / siteþ | him | on heofnum || halig encgel / wa |
Christ and Satan 610 | n twa healfe || tile and yfle / | him | þa soþfæstan || on þa swi |
Christ and Satan 620 | on / beoþ beofigende || hwonne | him | bearn godes / deman wille || þ |
Christ and Satan 624 | englum || swa oþre dydon / ac | him | biþ reordende # || / ece drih |
A.1.4 624 | lum || swā ōðre dydon, / ac% | him | biþ reordende / ēċe drihten, |
Christ and Satan 637 | and deofles spellunge / hu hie | him | on edwit || oft asettaþ / swar |
Christ and Satan 641 | | oft forgeaton / þone þe hie | him | to hihte || habban sceoldon / u |
Christ and Satan 670 | tode || cyning alwihta / brohte | him | to bearme || brade stanas / bæ |
Christ and Satan 671 | o bearme || brade stanas / bæd | him | for hungre || hlafas wyrcan / g |
Christ and Satan 673 | swa micle || mihte hæbbe / þa | him | andswarode || ece drihten / wen |
Christ and Satan 10 | na || swa þu ær myntest / þa | him | andswarode || ece drihten / gew |
A.1.4 11 | wā þū ǣr myntest’. / Þā | him | andswarode || ēċe drihten: / |
Christ and Satan 16 | arum || hyht ne abeode / ah þu | him | secgan miht || sorga mæste / |
A.1.4 17 | | hiht ne ā·bēode, / ac þū | him | seċġan meaht || sorĝa mǣs |
Christ and Satan 40 | || þæt he on botme stod / þa | him | þuhte || þæt þanon wære / |
A.1.4 41 | æt hē on botme stōd. / Þā | him | þūhte || þæt þonan wǣre |
Andreas 5 | syþþan hie gedældon || swa | him | dryhten sylf / heofona heahcyni |
Andreas 17 | e mihte / blædes brucan || oft | him | bonena hand / on herefelda || h |
Andreas 27 | hwylcne || ellþeodigra / dydan | him | to mose || meteþearfendum / þ |
Andreas 33 | lgmode || gara ordum / syþþan | him | geblendan || bitere tosomne / d |
Andreas 45 | don || æþelinges siþ / eodon | him | þa togenes || garum gehyrste |
Andreas 57 | halgan stefne / of carcerne || | him | wæs cristes lof / on fyrhþloc |
Andreas 118 | þum || in gehyld godes / gewat | him | þa se halga || helm ælwihta |
Andreas 145 | can / bidan beadurofne || þæs | him | beorht cyning / engla ordfruma |
Andreas 158 | g gehedon / nihtgerimes || wæs | him | neod micel / þæt hie tobrugdo |
Andreas 160 | m ceaflum / fira flæschoman || | him | to foddorþege / þa wæs gemyn |
Andreas 171 | de lærde || on lifes weg / þa | him | cirebaldum || cininga wuldor / |
Andreas 189 | e || butan þu ær cyme / ædre | him | andreas || agef andsware / hu m |
Andreas 195 | eran / halig of heofenum || con | him | holma begang / sealte sæstream |
Andreas 202 | r cald wæter || cuþe sindon / | him | þa ondswarude || ece dryhten |
Andreas 225 | || mine þær þu fere / gewat | him | þa se halga || healdend ond |
Andreas 231 | n / aboden in burgum || ne wæs | him | bleaþ hyge / ah he wæs anræd |
Andreas 235 | fram || to godes campe / gewat | him | þa on uhtan || mid ærdæge / |
Andreas 260 | yþa gewealc || eowic brohte / | him | þa ondswarode || ælmihti go |
Andreas 270 | recene || swa us wind fordraf / | him | þa andreas || eaþmod oncwæ |
Andreas 277 | on lade || liþe weorþe / eft | him | ondswarode || æþelinga helm |
Andreas 285 | fægþe || þine feore spilde / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 290 | erefaroþe || miltse gecyþan / | him | ondswarode || engla þeoden / n |
Andreas 299 | ofer yþbord || unnan willaþ / | him | þa ofstlice || andreas wiþ / |
Andreas 305 | ulde || swa þu worde becwist / | him | þa beorna breogo || þær he |
Andreas 315 | lagolade || lange cunnaþ / þa | him | andreas || þurh ondsware / wis |
Andreas 343 | us to duguþum || gedon wille / | him | þa ondswarode || ece dryhten |
Andreas 359 | æte || sybbe gecyþed / gesæt | him | þa se halga || helmwearde ne |
Andreas 380 | orstream / ceol gesohte || næs | him | cuþ þa gyt / hwa þam sæflot |
Andreas 382 | þam sæflotan || sund wisode / | him | þa se halga || on holmwege / o |
Andreas 396 | gra mægen || myclum gebysgod / | him | of helman oncwæþ || hæleþ |
Andreas 401 | || hwænne þu eft cyme / edre | him | þa eorlas || agefan ondsware |
Andreas 404 | stefnan / leofne lareow || ond | him | land curon / hwider hweorfaþ w |
Andreas 510 | for worulde || wislic andgit / | him | ondswarode || ece dryhten / oft |
Andreas 518 | des est / lungre gelettan || ah | him | lifes geweald / se þe brimu bi |
Andreas 555 | / on modsefan || maran snyttro / | him | þa of ceole oncwæþ || cyni |
Andreas 572 | tre þeode || beforan cyþde / | him | þa andreas || agef andsware / |
Andreas 594 | þegon / menn on moldan || swa | him | gemedost wæs / nu þu miht geh |
Andreas 617 | rne bryne || on banan fæþme / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 623 | de || swa he to friþe hogode / | him | ondswarode || æþelinga helm |
Andreas 628 | dera rædend || rune besæton / | him | þa andreas || ondsware agef / |
Andreas 632 | ft || soþ oncnawest / þa git | him | wæges weard || wiþþingode / |
Andreas 643 | þurh þa æþelan miht / edre | him | andreas || agef ondsware / nu i |
Andreas 657 | dgifa || in bold oþer / þær | him | togenes || god herigende / to |
Andreas 689 | nd || maria ond ioseph / syndon | him | on æþelum || oþere twegen / |
Andreas 786 | don / gewat he þa feran || swa | him | frea mihtig / scyppend wera || |
Andreas 789 | e becom / beorhte blican || swa | him | bebead meotud / þær þa licho |
Andreas 828 | cwom / to þære ceastre || þe | him | cining engla / || # þa þa ar |
Andreas 845 | e hæfde / siþe gesohte || swa | him | sylf bebead / þa he him fore g |
Andreas 846 | || swa him sylf bebead / þa he | him | fore gescraf || fæder mancyn |
Andreas 848 | / beornas beadurofe || biryhte | him | / swefan on slæpe || he sona o |
Andreas 857 | mægwlite || bemiþen hæfde / | him | þa æþelingas || ondsweorod |
Andreas 909 | geseald || þam þe seceþ to | him | / þa him fore eagum || onsyne |
Andreas 910 | || þam þe seceþ to him / þa | him | fore eagum || onsyne wearþ / |
Andreas 925 | otude || ma þonne ic sceolde / | him | andswarode || ealwalda god / no |
Andreas 945 | / ond eal þæt mancynn || þe | him | mid wunige / elþeodigra || inw |
Andreas 947 | twrasnum / bealuwe gebundene || | him | sceal bot hraþe / weorþan in |
Andreas 949 | || ond in wuldre lean / swa ic | him | sylfum ær || secgende wæs / n |
Andreas 977 | agum || gefremed habban / gewat | him | þa se halga || heofonas seca |
Andreas 986 | on stræte || stig wisode / swa | him | nænig gumena || ongitan ne m |
Andreas 1022 | um / gretan godfyrhtne || sæde | him | guþgeþingu / feohtan fara mon |
Andreas 1030 | rmlocan / his god grette || ond | him | geoce bæd / hælend helpe || |
Andreas 1045 | lædan / on gehyld godes || swa | him | se halga bebead / weorod on wil |
Andreas 1047 | || wolcnum beþehte / þe læs | him | scyldhatan || scyþþan comon |
Andreas 1049 | niþlan / þær þa modigan mid | him | || mæþel gehedan / treowgeþo |
Andreas 1053 | werede || swa þa wigend mid | him | / hæleþ higerofe || halgum st |
Andreas 1058 | eldum || ende befangen / gewat | him | þa andreas || inn on ceastre |
Andreas 1063 | neah || stapul ærenne / gesæt | him | þa be healfe || hæfde hlutt |
Andreas 1066 | node || under burhlocan / hwæt | him | guþweorca || gifeþe wurde / |
Andreas 1074 | t geworhton / weotude wiste || | him | seo wen gelah / syþþan mid co |
Andreas 1089 | d / þonne hie þa belidenan || | him | to lifnere / deade gefeormedon |
Andreas 1099 | stede || þeod gesamnod / leton | him | þa betweonum || taan wisian / |
Andreas 1113 | ysted / metes modgeomre || næs | him | to maþme wynn / hyht to hordge |
Andreas 1130 | freoþe æt þam folce || þe | him | feores wolde / ealdres geunnan |
Andreas 1152 | hwylcum || þara þe geoce to | him | / seceþ mid snytrum || þær b |
Andreas 1162 | rune / ermþu eahtigan || næs | him | to eþle wynn / fregn þa gelom |
Andreas 1184 | erfeohtend || wiges gehnægan / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 1228 | duguþe || lyt sorgodon / hwylc | him | þæt edlean || æfter wurde / |
Andreas 1241 | weoll / hatan heolfre || hæfde | him | on innan / ellen untweonde || w |
Andreas 1251 | ste swa þeah / leof on mode || | him | wæs leoht sefa / halig heortan |
Andreas 1345 | || þæt eow swa lyt gespeow / | him | þa earmsceapen || agef ondsw |
Andreas 1347 | s fæder oncwæþ / ne magan we | him | lungre || laþ ætfæstan / swi |
Andreas 1358 | en || bendum fæstne / oþwitan | him | his wræcsiþ || habbaþ word |
Andreas 1375 | manna cynnes || ofer mine est / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 1429 | ycle || þonne þeos lifcearo / | him | þa stefn oncwæþ || stiþhy |
Andreas 1471 | f hæfte || heardra wita / næs | him | gewemmed wlite || ne wloh of |
Andreas 1537 | edon / ealde æscberend || wæs | him | ut myne / fleon fealone stream |
Andreas 1540 | taþ secan / eorþan ondwist || | him | þæt engel forstod / se þa bu |
Andreas 1568 | ter sorge || gif we secaþ to | him | / þa þær andrea || orgete we |
Andreas 1579 | n ageaf / gleawmod gode leof || | him | wæs gearu sona / þurh streamr |
Andreas 1657 | streon / beorht beagselu || ond | him | brimþisan / æt sæs faroþe | |
Andreas 1661 | e wolde / wihte gewunian || þa | him | wuldres god / on þam siþfæte |
Andreas 1664 | dryhten / folc of firenum || is | him | fus hyge / gaþ geomriende || g |
Andreas 2 | an / on swa niowan gefean || ah | him | naman minne / on ferþlocan || |
A.2.1 3 | ā nīewan ġe·fēan, || āh | him | naman mīnne / on ferhþ-locan |
Andreas 28 | ean dome / dagas on rime || swa | him | dryhten bebead / þæt he þa w |
A.2.1 29 | ōme / daĝas on rīme, || swā | him | drihten be·bēad, / þæt hē |
Andreas 44 | ele || wigan unslawne / stodon | him | þa on ofre || æfter reotan / |
A.2.1 45 | || wiĝan unslāwne. / Stōdon | him | þā on ōfre || aefter rēot |
The Fates of the Apostles 19 | nges / æniges on eorþan || ac | him | ece geceas / langsumre lif || l |
The Fates of the Apostles 48 | ran ne wolde / wig weorþian || | him | wæs wuldres dream / lifwela le |
The Fates of the Apostles 57 | as / geong ond guþhwæt || ond | him | wæs gad nama / ond þa þæm f |
The Fates of the Apostles 78 | thaddeus / beornas beadorofe || | him | wearþ bam samod / an endedæg |
The Fates of the Apostles 104 | neosaþ / nihtes nearowe || on | him | nied ligeþ / cyninges þeodom |
Soul and Body I 7 | um / swa wite swa wuldor || swa | him | on worulde ær / efne þæt eor |
Soul and Body I 106 | dust þær hit wæs / ne mæg | him | ondsware || ænige gehatan / ge |
Homiletic Fragment I 38 | e healde / gastlice lufe || swa | him | god bebead / forþan eallunga | |
A.2.4 39 | de, / gāstlīċe lufe, || swā | him | god be·bēad%. / For·þon eal |
Dream of the Rood 31 | ær strange feondas / geworhton | him | þær to wæfersyne || heton |
Dream of the Rood 63 | þær limwerigne || gestodon | him | æt his lices heafdum / beheold |
Dream of the Rood 65 | am miclan gewinne || ongunnon | him | þa moldern wyrcan / beornas on |
Dream of the Rood 67 | n sigora wealdend || ongunnon | him | þa sorhleoþ galan / earme on |
Dream of the Rood 83 | eos mære gesceaft / gebiddaþ | him | to þyssum beacne || on me be |
Dream of the Rood 86 | / æghwylcne anra || þara þe | him | biþ egesa to me / iu ic wæs g |
Dream of the Rood 88 | / leodum laþost || ærþan ic | him | lifes weg / rihtne gerymde || r |
Dream of the Rood 108 | eald / anra gehwylcum || swa he | him | ærur her / on þyssum lænum | |
Dream of the Rood 118 | ne ænig || anforht wesan / þe | him | ær in breostum bereþ || bea |
Dream of the Rood 133 | of worulde dreamum || sohton | him | wuldres cyning / lifiaþ nu on |
Elene 18 | wæpen ahof / wiþ hetendum || | him | wæs hild boden / wiges woma || |
Elene 72 | esegen || swefnes woma / þuhte | him | wlitescyne || on weres hade / h |
Elene 76 | rægd / eofurcumble beþeaht || | him | se ar hraþe / wlitig wuldres b |
Elene 87 | ocan onspeon / up locade || swa | him | se ar abead / fæle friþowebba |
Elene 101 | seah / heria hildfruma || þæt | him | on heofonum ær / geiewed wear |
Elene 108 | mbul || ond þæt halige treo / | him | beforan ferian || on feonda g |
Elene 160 | ig || yldra oþþe gingra / þe | him | to soþe || secggan meahte / ga |
Elene 166 | þurh þæt wlitige treo / hio | him | ondsware || ænige ne meahton |
Elene 173 | urh fulwihte / lærde wæron || | him | wæs leoht sefa / ferhþ gefeon |
Elene 182 | n deofla / geomre gastas || ond | him | gife sealde / þurh þa ilcan g |
Elene 183 | urh þa ilcan gesceaft || þe | him | geywed wearþ / sylfum on gesyh |
Elene 195 | ytta / niþheard cyning || wæs | him | niwe gefea / befolen in fyrhþe |
Elene 196 | ea / befolen in fyrhþe || wæs | him | frofra mæst / ond hyhta nihst |
Elene 319 | rþ / tacna gehwylces || þe ic | him | to sece / eodan þa on geruman |
Elene 325 | a tiles swa trages || swa hio | him | to sohte / hio þa on þreate | |
Elene 360 | um / feogaþ frynd hiera || þe | him | fodder gifaþ / ond me israhela |
Elene 362 | ncnawan || þeah ic feala for | him | / æfter woruldstundum || wundr |
Elene 378 | dcwanige / collenferhþe || swa | him | sio cwen bead / fundon þa fif |
Elene 410 | gecyþan / untraglice || þe ic | him | to sece / eodon þa fram rune | |
Elene 411 | ce / eodon þa fram rune || swa | him | sio rice cwen / bald in burgum |
Elene 416 | fdon / wiþ þam casere || þe | him | sio cwen wite / þa þær for e |
Elene 32 | eame worhte / gaste minum || ic | him | georne oft / þæs unrihtes || |
A.2.6 33 | worhte / gāste mīnum. || Iċ | him | ġeorne oft / þæs unryhtes || |
Elene 56 | || bæd þrymcyning / þæt he | him | þa weadæd || to wræce ne s |
A.2.6 57 | bæd þrymm-cyning / þæt hē | him | þā wēa-dǣd || tō wræce |
Elene 61 | / demde to deaþe || swa þeah | him | dryhten eft / miltse gefremede |
A.2.6 62 | e tō dēaðe. || Swā þēah | him | drihten eft / miltse ġe·freme |
Elene 63 | / folca to frofre || syþþan | him | frymþa god / niþa nergend || |
A.2.6 64 | olca tō frōfre, || siþþan | him | frymþa god, / nīða nerġend, |
Elene 66 | paulus / be naman haten || ond | him | nænig wæs / ælærendra || o |
A.2.6 67 | Paulus / be naman hāten || and | him | nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra || |
Elene 97 | nd modgeþanc || minne cunnon / | him | þa togenes || þa gleawestan |
A.2.6 98 | e·þanc || mīnne cunnon.’ / | Him | þā tō·ġēanes || þā gl |
Elene 129 | an / torngeniþlan || þæs hio | him | to sohte / ac hio worda gehwæs |
A.2.6 130 | -ġe·nīðlan, || þæs hēo | him | tō sōhte, / ac hēo worda ġe |
Elene 134 | hyrdon / elene maþelade || ond | him | yrre oncwæþ / ic eow to soþe |
A.2.6 135 | erdon. / Elene maðelode || and | him | ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow |
Elene 154 | witgan sunu / bald on meþle || | him | gebyrde is / þæt he gencwidas |
A.2.6 155 | n sunu, / beald on mæðele; || | him | ġe·byrde is / þæt hē ġeġ |
Elene 174 | ydeþ / hungre gehæfted || ond | him | hlaf ond stan / on gesihþe bu |
A.2.6 175 | , / hungre ġe·hæfted || and | him | hlāf and stān / on ġe·sihþ |
Elene 180 | ccge || þonne he bega beneah / | him | þa seo eadige || ondwyrde ag |
A.2.6 181 | onne hē bēga be·nēah?’ / | Him | þā sēo ēadġe || andwyrde |
Elene 188 | um dyrndun / iudas maþelade || | him | wæs geomor sefa / hat æt heor |
A.2.6 189 | rndon.’ / Iudas maðelode, || | (him | wæs ġōmor sefa, / hāt æt h |
Elene 203 | n gewearþ / elene maþelade || | him | on ondsware / hu is þæt gewor |
A.2.6 204 | wearþ.’ / Elene maðelode || | him | on andsware: / ‘Hū is þæt |
Elene 223 | um cyþan || butan her nu-þa / | him | seo æþele cwen || ageaf ond |
A.2.6 224 | , || būtan hēr nū þā.’ / | Him | sēo æðele cwēn || ā·ġe |
Elene 229 | nd on tweon swiþost || wende | him | trage hnagre / him oncwæþ hra |
Elene 230 | ost || wende him trage hnagre / | him | oncwæþ hraþe || caseres m |
A.2.6 230 | % twēon swīðost, || wēnde | him | traĝe hnāgre. / Him on·cwæ |
A.2.6 231 | || wēnde him traĝe hnāgre. / | Him | on·cwæþ hræðe || cāsere |
Elene 276 | gelæddon / of carcerne || swa | him | seo cwen bebead / stopon þa to |
A.2.6 277 | lǣdon / of carc-ærne, || swā | him | sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo |
Elene 414 | um cyþan || þæt twegen mid | him | / geþrowedon || ond he wæs þ |
A.2.6 415 | ȳðan, || þæt twēġen mid | him | / ġe·þrōwodon, || and hē w |
Elene 426 | || ond gebidan þær / oþþæt | him | gecyþde || cyning ælmihtig / |
A.2.6 427 | ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt | him | ġe·cȳðde || cyning æl-me |
Elene 446 | | hra wæs on anbide / oþþæt | him | uppan || æþelinges wæs / rod |
A.2.6 447 | w wæs on an-bīde / oþ·þæt | him | uppan || æðelinges wæs / rō |
Elene 453 | ldendes / wordum heredon || sie | him | wuldor ond þanc / a butan ende |
A.2.6 454 | endes / wordum heredon. || Sīe | him | wuldor and þanc / ā būtan en |
Elene 456 | ferhþsefan / ingemynde || swa | him | a scyle / wundor þa þe worhte |
A.2.6 457 | efan, / inn-ġe·mynde, || swā | him | ā sċyle, / wunder þā þe wo |
Elene 475 | of cildhade || symle cirde to | him | / æhte mine || ne mot ænige n |
A.2.6 476 | ldhāde, || simle ċierde tō | him | / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn |
Elene 495 | yning || þam þu hyrdest ær / | him | þa gleawhydig || iudas oncw |
Elene 496 | oncwæþ / hæleþ hildedeor || | him | wæs halig gast / befolen fæst |
A.2.6 496 | þām þū hīerdest ǣr.’ / | Him | þā glēaw-hyġdiġ || Iudas |
A.2.6 497 | æþ, / hæleþ hilde-dēor, || | (him | wæs hāliġ gāst / be·folen |
Elene 553 | rgum / feorran geferede || wæs | him | frofra mæst / geworden in worl |
A.2.6 554 | / feorran ġe·ferede. || Wæs | him | frōfra mǣst / ġe·worden on |
Elene 555 | llspelle / hlihende hyge || þe | him | hereræswan / ofer eastwegas || |
A.2.6 556 | lle, / hliehhende hyġe, || þe | him | here-rǣswan / ofer ēast-weĝa |
Elene 602 | gedwolan fylde / unrihte æ || | him | wearþ ece rex / meotud milde g |
A.2.6 603 | dwolan fielde, / unrihte ǣ. || | Him | wearþ ēċe rex, / metod milde |
Elene 661 | pode / eallum eaþmedum || bæd | him | engla weard / geopenigean || un |
A.2.6 662 | / eallum ēaþ-mēdum, || bæd | him | engla weard / ġe·openian || u |
Elene 691 | ciriacus / eall gefylled || swa | him | seo æþele bebead / wifes will |
A.2.6 692 | cus / eall ġe·fylled, || swā | him | sēo æðele be·bēad, / wīfe |
Elene 725 | ond hine frignan ongan / hwæt | him | þæs on sefan || selost þuh |
A.2.6 726 | hine friġnan on·gann / hwæt | him | þæs on sefan || sēlest þ |
Elene 771 | rdon / cristenum þeawum || þe | him | cyriacus / bude boca gleaw || w |
A.2.6 772 | n, / crīstnum þēawum, || þe | him | Cyriacus / bude, bōca glēaw. |
Elene 773 | phad / fægere befæsted || oft | him | feorran to / laman limseoce || |
A.2.6 774 | d / fæġre be·fæsted. || Oft | him | feorran tō / laman, lim-sēoce |
Elene 778 | undon / ece to aldre || þa gen | him | elene forgeaf / sincweorþunga |
A.2.6 779 | e tō ealdre. || Þā ġīen | him | Elene for·ġeaf / sinċ-weorð |
Elene 822 | orge dreah / enge rune || þær | him | eoh fore / milpaþas mæt || mo |
A.2.6 823 | drēah, / enġe rūne, || ðǣr | him | //E// fore / mīl-paðas mæt, |
Elene 854 | e geþolian / modigra mægen || | him | gemetgaþ eall / ældes leoma | |
Elene 855 | gaþ eall / ældes leoma || swa | him | eþost biþ / sylfum geseftost |
A.2.6 856 | eall / ǣled% lēoma, || swā | him | īeðost biþ, / selfum ġe·s |
Elene 877 | sybbe brucan / eces eadwelan || | him | biþ engla weard / milde ond bl |
A.2.6 878 | rūcan, / ēċes ēad-welan. || | Him | biþ engla weard / milde and bl |
Christ A 36 | g / mægð manes leas || ðe he | him | to meder geceas / ðæt wæs ge |
Christ A 142 | e his / hyhtan hidercyme || swa | him | gehaten wæs / ðætte sunu meo |
Christ A 213 | bi wene || sceolde witedom / in | him | sylfum beon || soðe gefylled |
Christ A 223 | ra weard / æt frymðe genom || | him | to freobearne / ðæt wæs ðar |
Christ A 228 | tro / gedælde dryhtlice || ond | him | wæs domes geweald / ond ða wi |
Christ A 260 | fulla / hyneð heardlice || ond | him | on hæft nimeð / ofer usse nio |
Christ A 315 | hlides || clustor onlucan / ær | him | godes engel || ðurh glædne |
Christ A 322 | neosan / ond hio ðonne æfter | him | || ece stondað / simle singale |
Christ A 332 | rist ælmihtig / swa ðe æfter | him | || engla ðeoden / eft unmæle |
Christ A 391 | folgoða / cyst mid cyninge || | him | ðæt crist forgeaf / ðæt hy |
Christ A 400 | ð leoflicne || ond in leohte | him | / ða word cweðað || ond wuld |
Christ A 434 | ornlicost || god weorðige / he | him | ðære lisse || lean forgilde |
Christ B 462 | | to ðære halgan byrg / ðær | him | tacna fela || tires brytta / on |
Christ B 472 | gend / fæder frumsceafta || he | him | fægre ðæs / leofum gesiðum |
Christ B 499 | stigan / godbearn of grundum || | him | wæs geomor sefa / hat æt heor |
Christ B 533 | fruma || agnum fæder / gewitan | him | ða gongan || to hierusalem / h |
Christ B 543 | byrig || tyn niht ða gen / swa | him | sylf bibead || swegles agend / |
Christ B 548 | || swa gewritu secgað / ðæt | him | albeorhte || englas togeanes / |
Christ B 596 | arum / swa lif swa deað || swa | him | leofre bið / to gefremmanne || |
Christ B 643 | torhtan || tacen oncnawan / ðe | him | beforan fremede || freobearn |
Christ B 684 | n / gæstes snyttru || ðy læs | him | gielp sceððe / ðurh his anes |
Christ B 777 | eaf / leomu lic ond gæst || si | him | lof symle / ðurh woruld woruld |
Christ B 779 | | wuldor on heofnum / ne ðearf | him | ondrædan || deofla strælas / |
Christ B 799 | | sprecan reðe word / ðam ðe | him | ær in worulde || wace hyrdon |
Christ B 803 | ongstede || werig bidan / hwæt | him | æfter dædum || deman wille / |
Christ B 814 | æt geo guman heoldan / ðenden | him | on eorðan || onmedla wæs / fo |
Christ C 877 | getrywe / beorht ond bliðe || | him | weorðeð blæd gifen / ðonne |
Christ C 897 | me / hwitra ond sweartra || swa | him | is ham sceapen / ungelice || en |
Christ C 916 | me / mægencyninges || ðam ðe | him | on mode ær / wordum ond weorcu |
Christ C 922 | hafað wisne geðoht / ðæt se | him | eallunga || owiht ne ondræde |
Christ C 927 | ndrum || mongum to ðinge / ond | him | on healfa gehwone || heofonen |
Christ C 1015 | orðon nis ænig wundor || hu | him | woruldmonna / seo unclæne gecy |
Christ C 1032 | geong wesan || hafað eall on | him | / ðæs ðe he on foldan || in |
Christ C 1049 | e || wihte bemiðan / ne sindon | him | dæda dyrne || ac ðær bið |
Christ C 1081 | mman tid || gode lician / ðær | him | sylfe geseoð || sorga mæste |
Christ C 1083 | fa men || sarigferðe / ne bið | him | to are || ðæt ðær fore el |
Christ C 1105 | end || sorgum wlitað / geseoð | him | to bealwe || ðæt him betst |
Christ C 1105 | eseoð him to bealwe || ðæt | him | betst bicwom / ðær hy hit to |
Christ C 1109 | geseoð || dreorigferðe / swa | him | mid næglum ðurhdrifan || ni |
Christ C 1115 | on rode wæs / eall ðis magon | him | sylfe || geseon ðonne / open o |
Christ C 1121 | ra spatl speowdon || spræcon | him | edwit / ond on ðone eadgan || |
Christ C 1165 | ing || forðon he hine tredne | him | / ongean gyrede || ðonne god w |
Christ C 1227 | e || scyrede weorðað / hateð | him | gewitan || on ða winstran ho |
Christ C 1240 | d byrhte || ofer burga gesetu / | him | on scinað || ærgewyrhtu / on |
Christ C 1243 | || ondgete swa some / ðæt hy | him | in wuldre witon || waldendes |
Christ C 1252 | um || byrnendra scole / of ðam | him | aweaxeð || wynsum gefea / ðon |
Christ C 1259 | c forgeaf || ece dreamas / bið | him | hel bilocen || heofonrice agi |
Christ C 1264 | magon weana to fela / geseon on | him | selfum || synne genoge / atolea |
Christ C 1266 | earfoða || ær gedenra / ðær | him | sorgendum || sar oðclifeð / |
Christ C 1268 | ealfa / an is ðara || ðæt hy | him | yrmða to fela / grim helle fyr |
Christ C 1272 | || wærgðu dreogan / ðonne is | him | oðer || earfeðu swa some / sc |
Christ C 1274 | mæste / dreogað fordone || on | him | dryhten gesihð / nales feara s |
Christ C 1288 | forhogdun / to donne || ðonne | him | dagas læstun / ond be hyra weo |
Christ C 1292 | tran || blæde scinan / ne bið | him | hyra yrmðu || an to wite / ac |
Christ C 1301 | on ðæt ða folc seoð / wære | him | ðonne betre || ðæt hy beal |
Christ C 1305 | to gyrne wiston / firendæda on | him | || ne mæg ðurh ðæt flæsc |
Christ C 1306 | n on ðære sawle || hwæðer | him | mon soð ðe lyge / sagað on h |
Christ C 1332 | itan || ænge ðinga / hwæðer | him | yfel ðe god || under wunige / |
Christ C 1338 | estum || ærest mæðleð / ond | him | swæslice || sibbe gehateð / h |
Christ C 1340 | rde / frefreð he fægre || ond | him | frið beodeð / hateð hy gesun |
Christ C 1351 | / on mildum sefan || ðonne hy | him | ðurh minne noman / eaðmode to |
Christ C 1353 | / ðonne ge hyra hulpon || ond | him | hleoð gefon / hingrendum hlaf |
Christ C 1363 | gelice / wordum mæðlan || ðe | him | bið on ða wynstran hond / ðu |
Christ C 1375 | iht / ondweard ywan || ðæt he | him | ær forgeaf / syngum to sælum |
Christ C 1485 | feondum of fæðme || ond ða | him | firene forbead / scyldwyrcende |
Christ C 1504 | æce mosten / in gebugan || ond | him | æghwæs oftugon / ðurh heardn |
Christ C 1506 | / moses meteleasum || ðeah hy | him | ðurh minne noman / werge wonha |
Christ C 1509 | lease / ðurste geðegede || ge | him | ðriste oftugon / sarge ge ne s |
Christ C 1510 | ugon / sarge ge ne sohton || ne | him | swæslic word / frofre gespræc |
Christ C 1539 | undne / swylt ðrowiað || bið | him | synwracu / ondweard undyrne || |
Christ C 1557 | afað / hreowe on mode || ðæt | him | halig gæst / losige ðurh leah |
Christ C 1579 | le / lif æt meotude || ðenden | him | leoht ond gæst / somodfæst se |
Christ C 1583 | eawa ond geðonca || ðenden | him | ðeos woruld / sceadum scriðen |
Christ C 1590 | ð || to sigorleanum / ðam ðe | him | on gæstum || georne hyrað / |
Christ C 1601 | || ðonne man fremmað / hwæt | him | se waldend || to wrace gesett |
Vainglory 24 | rymme ðringeð || ðrinteð | him | in innan / ungemedemad mod || s |
Vainglory 38 | / brecan ðone burgweal || ðe | him | bebead meotud / ðæt he ðæt |
Vainglory 65 | dom / wuldres wynlond || ðæt | him | wige forstod / fæder frumsceaf |
Vainglory 66 | / fæder frumsceafta || wearð | him | seo feohte to grim / ðonne bi |
Vainglory 71 | his feond lufað / ðeah ðe he | him | abylgnesse || oft gefremede / w |
Widsith 4 | geðah / mynelicne maððum || | him | from myrgingum / æðele onwoco |
Widsith 40 | ynerica mæst / nænig efeneald | him | || eorlscipe maran / on orette |
Widsith 133 | leofast || londbuendum / se ðe | him | god syleð || gumena rice / to |
The Fortunes of Men 9 | gierwað || god ana wat / hwæt | him | weaxendum || winter bringað / |
The Fortunes of Men 36 | ig || abrocen weorðeð / ðær | him | hrefn nimeð || heafodsyne / sl |
The Fortunes of Men 42 | rde / bewegen wælmiste || bið | him | werig noma / sumne on bæle sce |
The Fortunes of Men 45 | ne lig || fægne monnan / ðær | him | lifgedal || lungre weorðeð / |
The Fortunes of Men 75 | rytencyninges beorn || ond he | him | brad syleð / lond to leane || |
The Fortunes of Men 84 | peð / nægl neomegende || bið | him | neod micel / sum sceal wildne f |
The Fortunes of Men 97 | rðan || eormencynnes / forðon | him | nu ealles ðonc || æghwa sec |
Maxims I 37 | his eðle geðihð || earm se | him | his frynd geswicað / nefre sce |
Maxims I 38 | rynd geswicað / nefre sceal se | him | his nest aspringeð || nyde s |
Maxims I 40 | is eagna ðolian / oftigen bið | him | torhtre gesihðe || ne magon |
Maxims I 41 | orht sunnan ne monan || ðæt | him | bið sar in his mode / onge ðo |
Maxims I 42 | it ana wat || ne weneð ðæt | him | ðæs edhwyrft cyme / waldend h |
Maxims I 43 | m ðæs edhwyrft cyme / waldend | him | ðæt wite teode || se him m |
Maxims I 43 | nd him ðæt wite teode || se | him | mæg wyrpe syllan / hælo of he |
Maxims I 47 | ine mon atemedne hæbbe / sylle | him | wist ond wædo || oððæt hi |
Maxims I 53 | ðer he fæste stonde / weallas | him | wiðre healdað || him bið w |
Maxims I 53 | eallas him wiðre healdað || | him | bið wind gemæne / swa bið s |
Maxims I 57 | y geðingad habbað / gesittað | him | on gesundum ðingum || ond ð |
Maxims I 91 | n hond / ricene geræcan || ond | him | ræd witan / boldagendum || bæ |
Maxims I 98 | sceð his warig hrægl || ond | him | syleð wæde niwe / lið him on |
Maxims I 99 | nd him syleð wæde niwe / lið | him | on londe || ðæs his lufu b |
Maxims I 104 | he gebædan ne mæg || hwonne | him | eft gebyre weorðe / ham cymeð |
Maxims I 105 | gif he hal leofað || nefne | him | holm gestyreð / mere hafað mu |
Maxims I 109 | ond wætres nyttað || ðonne | him | bið wic alyfed / mete bygeð g |
Maxims I 145 | fereð feor bi tune || ðær | him | wat freond unwiotodne / winelea |
Maxims I 146 | eas wonsælig mon || genimeð | him | wulfas to geferan / felafæcne |
Maxims I 168 | | swa beoð modgeðoncas / ælc | him | hafað sundorsefan || / longa |
Maxims I 169 | ongað ðonne ðy læs || ðe | him | con leoða worn / oððe mid ho |
Maxims I 171 | con || hearpan gretan / hafað | him | his gliwes giefe || ðe him g |
Maxims I 171 | him his gliwes giefe || ðe | him | god sealde / earm bið se ðe s |
Maxims I 173 | || / wineleas wunian || hafað | him | wyrd geteod / betre him wære |
Maxims I 174 | hafað him wyrd geteod / betre | him | wære ðæt he broðor ahte | |
Maxims I 178 | rincas || gerædan lædan / ond | him | ætsomne swefan || / næfre hy |
Maxims I 181 | n tæfle ymbsittan || ðenden | him | hyra torn toglide / forgietan |
Maxims I 182 | a geocran gesceafta || habban | him | gomen on borde / idle hond æme |
The Order of the World 29 | rc / furðor aspyrgan || ðonne | him | frea sylle / to ongietanne || g |
The Order of the World 45 | beran / stiðe stefnbyrd || swa | him | se steora bibead / missenlice g |
The Order of the World 51 | word / in ðam frumstole || ðe | him | frea sette / hluttor heofones w |
The Order of the World 57 | fæðm || ealle gesceafta / swa | him | wideferh || wuldor stondeð / e |
The Order of the World 66 | ot / æghwylc on eorðan || ðe | him | eagna gesihð / sigora soðcyni |
The Order of the World 95 | || habbað æghwæs genoh / nis | him | wihte won || ðam ðe wuldres |
The Order of the World 96 | s cyning / geseoð in swegle || | him | is symbel ond dream / ece unhwy |
The Order of the World 100 | / læne lifes wynne || fundige | him | to lissa blisse / forlæte hete |
The Order of the World 102 | igan / mid synna fyrnum || fere | him | to ðam sellan rice |
The Riming Poem 76 | igeð || lima wyrm friteð / ac | him | wenne gewigeð || ond ða wis |
The Riming Poem 81 | ne ðe oftor swenceð / byrgeð | him | ða bitran synne || hogað to |
The Whale 25 | leð || facnes cræftig / ðæt | him | ða ferend on || fæste wunia |
The Whale 41 | nge bið / fæste gefeged || he | him | feorgbona / ðurh sliðen searo |
The Whale 67 | trum fah / wið wuldorcyning || | him | se awyrgda ongean / æfter hins |
The Whale 73 | g / æt ðam edwylme || ða ðe | him | on cleofiað / gyltum gehrodene |
The Whale 85 | seon moton || uton a sibbe to | him | / on ðas hwilnan tid || hælu |
Soul and Body II 7 | um / swa wite swa wuldor || swa | him | in worulde ær / efne ðæt eor |
Soul and Body II 100 | dust ðær hit wæs / ne mæg | him | ondsware || ænige secgan / ne |
Guthlac A 5 | eð gæst oðerne || abeodeð | him | godes ærende / nu ðu most fer |
Guthlac A 15 | her / æfnað on eorðan || he | him | ece lean / healdeð on heofonum |
Guthlac A 20 | wuniað / lif aspringeð || ac | him | bið lenge hu sel / geoguðe br |
Guthlac A 25 | awyrgdan gæstas || bigytað | him | wuldres ræste / hwider sceal |
Guthlac A 60 | ð || fea beoð gecorene / sume | him | ðæs hades || hlisan willað |
Guthlac A 62 | || ond ða weorc ne doð / bið | him | eorðwela || ofer ðæt ece l |
Guthlac A 66 | yrwað || haligra mod / ða ðe | him | to heofonum || hyge staðelia |
Guthlac A 72 | ne ðæt gegyrnað || ða ðe | him | godes egsa / hleonað ofer heaf |
Guthlac A 84 | oncundan / boldes bidað || oft | him | brogan to / laðne gelædeð || |
Guthlac A 85 | to / laðne gelædeð || se ðe | him | lifes ofonn / eaweð him egsan |
Guthlac A 86 | se ðe him lifes ofonn / eaweð | him | egsan || hwilum idel wuldor / b |
Guthlac A 88 | ft / eahteð anbuendra || fore | him | englas stondað / gearwe mid g |
Guthlac A 98 | pp gemunde / ham in heofonum || | him | wæs hyht to ðam / siððan hi |
Guthlac A 100 | s weg / gæstum gearwað || ond | him | giefe sealde / engelcunde || ð |
Guthlac A 113 | dgietan || engel sealde / ðæt | him | sweðraden || synna lustas / ti |
Guthlac A 117 | ond se atela gæst / nalæs hy | him | gelice || lare bæron / in his |
Guthlac A 119 | gemynd || mongum tidum / oðer | him | ðas eorðan || ealle sægde / |
Guthlac A 123 | wuldre / dryhtnes dreamas || he | him | dæda lean / georne gieldeð || |
Guthlac A 125 | lað / ðicgan to ðonce || ond | him | ðas woruld / uttor lætan || |
Guthlac A 131 | að || monnes feore / ðæs ðe | him | to honda || huðe gelædeð / b |
Guthlac A 139 | rde || lenge hu geornor / ðæt | him | leofedan || londes wynne / bold |
Guthlac A 142 | ið / searocræftum swið || hy | him | sylf hyra / onsyn ywdon || ond |
Guthlac A 162 | lufedon / godes ærendu || ða | him | gæst onwrah / lifes snyttru || |
Guthlac A 167 | wynna / gierelan gielplices || | him | wæs godes egsa / mara in gemyn |
Guthlac A 172 | hælu geræhte / ecan lifes || | him | wæs engel neah / fæle freoðu |
Guthlac A 179 | icum / wæpnum || wong bletsade / | him | to ætstælle || ærest arær |
Guthlac A 184 | ne dæl || dryhtne cennað / he | him | sige sealde || ond snyttrucr |
Guthlac A 189 | te gelæddun / frasunga fela || | him | wæs fultum neah / engel hine e |
Guthlac A 190 | ine elne trymede || ðonne hy | him | yrre hweopan / frecne fyres wyl |
Guthlac A 191 | / frecne fyres wylme || stodan | him | on feðehwearfum / cwædon ðæ |
Guthlac A 200 | n || lætan wræce stille / swa | him | yrsade || se for ealle spræc |
Guthlac A 202 | ra wæs / guðlaces gæst || ac | him | god sealde / ellen wið ðam eg |
Guthlac A 206 | || tornes fulle / cwædon ðæt | him | guðlac || eac gode sylfum / ea |
Guthlac A 214 | eðragum || rowe gefegon / wæs | him | seo gelyfed || ðurh lytel f |
Guthlac A 224 | cwealmes wiscað / willen ðæt | him | dryhten || ðurh deaðes cwea |
Guthlac A 239 | life || lyt sorgedon / guðlac | him | ongean ðingode || cwæð ð |
Guthlac A 295 | eocum / sorge gesægde || cuðe | him | soð genog / wid is ðes westen |
Guthlac A 329 | ðmedum / bad on beorge || wæs | him | botles neod / forlet longeðas |
Guthlac A 334 | n ðam anade / hleor onhylde || | him | of heofonum wearð / onbryrded |
Guthlac A 336 | e gæste / oft eahtade || wæs | him | engel neah / hu ðisse worulde |
Guthlac A 339 | lichoman || læsast brucan / no | him | fore egsan || earmra gæsta / t |
Guthlac A 352 | le || eardas weredon / hwæðre | him | ðæs wonges || wyn sweðrade |
Guthlac A 353 | || wyn sweðrade / woldun ðæt | him | to mode || fore monlufan / sorg |
Guthlac A 357 | anade / geornast grette || ond | him | giefe sealde / ðæt hine ne me |
Guthlac A 361 | huru ðæs bihofað || se ðe | him | halig gæst / wisað on willan |
Guthlac A 363 | ine liðum wordum || gehateð | him | lifes ræste / ðæt he ðæs l |
Guthlac A 365 | tteowes || larum hyre / ne lete | him | ealdfeond || eft oncyrran / mod |
Guthlac A 368 | sylle / hyrsumne hige || ðæt | him | heortan geðonc / // ær oððe |
Guthlac A 402 | idum / cempa gecyðeð || ðæt | him | crist fore / woruldlicra ma || |
Guthlac A 410 | an || lyfde seðeana / ðæt hy | him | mid hondum || hrinan mosten / o |
Guthlac A 413 | n || on ða hean lyft / sealdon | him | meahte || ofer monna cynn / ð |
Guthlac A 423 | raðe || gebrocen hæfdon / ðe | him | alyfed wæs || lytle hwile / ð |
Guthlac A 425 | ne mostan / witum wælan || ne | him | wiht gescod / ðæs ðe hy him |
Guthlac A 426 | him wiht gescod / ðæs ðe hy | him | to teonan || ðurhtogen hæfd |
Guthlac A 432 | unge || ond swa ðearfendlic / | him | to earfeðum || ana cwome / gif |
Guthlac A 433 | earfeðum || ana cwome / gif hy | him | ne meahte || maran sarum / gyld |
Guthlac A 440 | wæs his blæd mid god / ðuhte | him | on mode || ðæt se moncynnes |
Guthlac A 442 | er / feore gefreoðade || ðæt | him | feondes hond / æt ðam ytmesta |
Guthlac A 444 | estan || ende ne scode / ðonne | him | se dryhtnes || dom wisade / to |
Guthlac A 446 | nyhstan || nydgedale / hwæðre | him | ða gena || gyrna gemyndge / ed |
Guthlac A 451 | id arum || ðæt he ana gewon / | him | se werga gæst || wordum sæg |
Guthlac A 470 | tes / ða wæs agongen || ðæt | him | god wolde / æfter ðrowinga || |
Guthlac A 473 | yrhad || mode gelufade / sealde | him | snyttru || on sefan gehygdum / |
Guthlac A 476 | eonda || elne gebylded / sægde | him | to sorge || ðæt hy sigeleas |
Guthlac A 543 | | ðe ðæt mod geheold / ðæt | him | ne getweode || treow in breos |
Guthlac A 544 | weode || treow in breostum / ne | him | gnornunga || gæste scodun / ac |
Guthlac A 590 | am grimmestan || gæstgewinne / | him | se eadga wer || ondswarode / gu |
Guthlac A 602 | r ealles || his anne dom / ond | him | geornlice || gæstgemyndum / wi |
Guthlac A 605 | eawum ond geðyncðum || ond | him | ðoncian / ealra ðara giefena |
Guthlac A 609 | mode / lifes leohtfruman || ond | him | lof singe / ðurh gedefne dom | |
Guthlac A 698 | || ond geneahhe bibead / ne sy | him | banes bryce || ne blodig wund |
Guthlac A 700 | | ne laðes wiht / ðæs ðe ge | him | to dare || gedon motan / ac ge |
Guthlac A 702 | wonge wealdan || ne magon ge | him | ða wic forstondan / ic eom se |
Guthlac A 704 | ht / snude gesecgan || ðæt ge | him | sara gehwylc / hondum gehælde |
Guthlac A 705 | ehwylc / hondum gehælde || ond | him | hearsume / on his sylfes dom || |
Guthlac A 729 | n dæle / hy hine bæron || ond | him | bryce heoldon / hofon hine hond |
Guthlac A 730 | ldon / hofon hine hondum || ond | him | hryre burgun / wæron hyra gong |
Guthlac A 736 | don / eadges eftcyme || oft he | him | æte heold / ðonne hy him hung |
Guthlac A 737 | t he him æte heold / ðonne hy | him | hungrige || ymb hond flugon / g |
Guthlac A 741 | lde || dryhtne ðeowde / genom | him | to wildeorum wynne || siðða |
Guthlac A 779 | owingum / bidan moste || hwonne | him | betre lif / ðurh godes willan |
Guthlac A 784 | ces deman / læddon leoflice || | him | wæs lean geseald / setl on swe |
Guthlac A 787 | æst wesan / bliðe bidan || is | him | bearn godes / milde mundbora || |
Guthlac A 809 | n || fæsten lufiað / beorgað | him | bealonið || ond gebedu seca |
Guthlac A 811 | num || healdað soð ond ryht / | him | ðæt ne hreoweð || æfter h |
Guthlac B 827 | godes / on neorxnawong || ðær | him | nænges wæs / willan onsyn || |
Guthlac B 870 | / byrelade bryd geong || ðæt | him | bam gescod / in ðam deoran ham |
Guthlac B 880 | s willan / eadig on engle || he | him | ece geceas / meaht ond mundbyrd |
Guthlac B 915 | wne || he geðyldum bad / ðeah | him | feonda hloð || feorhcwealm b |
Guthlac B 916 | ð || feorhcwealm bude / hwilum | him | to honda || hungre geðreatad |
Guthlac B 939 | n born / afysed on forðsið || | him | færinga / adl in gewod || he o |
Guthlac B 948 | fer ðæt / wunian leton || ðe | him | on weorcum her / on his dagena |
Guthlac B 963 | e on mode / ne deaðgedal || ac | him | dryhtnes lof / born in breostum |
Guthlac B 965 | fu / sigorfæst in sefan || seo | him | sara gehwylc / symle forswiðde |
Guthlac B 966 | wylc / symle forswiðde || næs | him | sorgcearu / on ðas lænan tid |
Guthlac B 974 | n fyrn / frecne onfengon || swa | him | biforan worhton / ða ærestan |
Guthlac B 989 | n on moldan || ðætte meahte | him | / gebeorgan ond bibugan || ðon |
Guthlac B 991 | drync / deopan deaðweges || ac | him | duru sylfa / on ða sliðnan ti |
Guthlac B 1008 | his mondryhten / adlwerigne || | him | ðæt in gefeol / hefig æt heo |
Guthlac B 1023 | s adle scyle || ende gesettan / | him | ða sið oncwæð || sona ne |
Guthlac B 1024 | eahte / oroð up geteon || wæs | him | in bogen / bittor bancoða || b |
Guthlac B 1059 | aldan / deore frætwe || ðonne | him | gedemed wæs / ongeat gæsta ha |
Guthlac B 1095 | gestilde / rof runwita || wæs | him | ræste neod / reonigmodum || ro |
Guthlac B 1123 | uð areccan / on sidum sefan || | him | wæs soðra geðuht / ðæt hit |
Guthlac B 1127 | nnes lar / wera ofer eorðan || | him | ðæt wundra mæst / gesewen ð |
Guthlac B 1132 | g / mod ond mægencræft || ðe | him | meotud engla / gæsta geocend | |
Guthlac B 1142 | / ældum ondweard || ðæs ðe | him | in gesonc / hat heortan neah || |
Guthlac B 1160 | ahte / spræce ahebban || ðæt | him | on spellum gecyðde / onwrige w |
Guthlac B 1163 | | ærðon hine deað onsægde / | him | se eadga wer || ageaf ondswar |
Guthlac B 1272 | stundum teah / mægne modig || | him | of muðe cwom / swecca swetast |
Guthlac B 1339 | weardian / wiste wine leofne || | him | ðæs wopes hring / torne gemon |
Deor 1 | # Deor / / welund | him | be wurman || wræces cunnade / |
Deor 3 | eorl || earfoða dreag / hæfde | him | to gesiððe || sorge ond lon |
Wulf and Eadwacer 1 | er / / leodum is minum || swylce | him | mon lac gife / willað hy hine |
Riddles 11 8 | mine / won wisan gehwam || wa | him | ðæs ðeawes / siððan heah b |
Riddles 15 11 | gæst cume / to durum minum || | him | bið deað witod / forðon ic s |
Riddles 15 25 | swaðe seceð || ne tosæleð | him | / on ðam gegnpaðe || guðgemo |
Riddles 16 8 | || ðæt ic friðian sceal / ic | him | ðæt forstonde || gif min st |
Riddles 19 4 | ong || swiðe ðrægan / hæfde | him | on hrycge || hildeðryðe / nie |
Riddles 3 53 | scin || scearpum wæpnum / dol | him | ne ondrædeð || ða deaðspe |
Riddles 3 54 | peru / swylteð hwæðre || gif | him | soð meotud / on geryhtu || ðu |
Riddles 31 15 | ðær wiht ðigeð / ðæs ðe | him | æt blisse || beornas habbað |
Riddles 37 6 | ceal / innað ðam oðrum || ac | him | eft cymeð / bot in bosme || bl |
Riddles 37 8 | æred / he sunu wyrceð || bið | him | sylfa fæder |
Riddles 38 2 | nnes / geoguðmyrðe grædig || | him | on gafol forlet / ferðfriðend |
A.3.22.4 6 | mēowle / grētan ēode; || iċ | him | gram-heortum / winter-ċeald on |
Riddles 43 4 | ta ðurst / yldo ne adle || gif | him | arlice / esne ðenað || se ðe |
Riddles 43 7 | esunde æt ham / findað witode | him | || wiste ond blisse / cnosles u |
Riddles 43 11 | forht wesan / broðor oðrum || | him | ðæt bam sceðeð / ðonne hy |
Riddles 49 6 | || sendeð oðre / under goman | him | || golde dyrran / ða æðeling |
Riddles 49 9 | nu gen / nemnan ne wille || ðe | him | to nytte swa / ond to dugðum d |
Riddles 5 5 | ngne oft / wif hine wrið || he | him | wel hereð / ðeowað him geðw |
Riddles 5 6 | || he him wel hereð / ðeowað | him | geðwære || gif him ðegnia |
Riddles 5 6 | ðeowað him geðwære || gif | him | ðegniað / mægeð ond mæcgas |
Riddles 5 8 | yhte / fedað hine fægre || he | him | fremum stepeð / life on lissum |
A.3.22.50 5 | % oft / wīf hine wriþ; || hē | him | wēl hīereþ, / þēowaþ him |
Riddles 50 6 | gne oft / wif hine wrið; || he | him | wel hereð, / þeowaþ him geþ |
A.3.22.50 6 | him wēl hīereþ, / þēowaþ | him | ġe·þwǣre, || ġif him þe |
Riddles 50 7 | | he him wel hereð, / þeowaþ | him | geþwære, || gif him þegnia |
Riddles 50 7 | eowaþ him geþwære, || gif | him | þegniað / mægeð ond mæcgas |
A.3.22.50 8 | fēdaþ hine fæġere; || hē | him | fremum stepeþ / līfe on lissu |
Riddles 50 9 | te, / fedað hine fægre; || he | him | fremum stepeð / life on lissum |
Riddles 51 6 | unstille / winnende wiga || se | him | wegas tæcneð / ofer fæted go |
Riddles 59 7 | lend nemde / tillfremmendra || | him | torhte in gemynd / his dryhtnes |
Riddles 6 4 | nge / næte mid niðe || swa ic | him | no hrine / ðonne mec min frea |
The Wife's Lament 45 | e / sinsorgna gedreag || sy æt | him | sylfum gelong / eal his worulde |
The Judgment Day I 5 | efan || soð geðencan / hafað | him | geðinged hider || ðeoden us |
The Judgment Day I 18 | / fleogað mid ðam feondum || | him | bið fyr ongean / droflic wite |
The Judgment Day I 63 | a in clænnisse / lif alifde || | him | bið lean gearo / hyht wæs a i |
The Judgment Day I 78 | | lyt ðæt geðenceð / se ðe | him | wines glæd || wilna bruceð / |
The Judgment Day I 79 | glæd || wilna bruceð / siteð | him | symbelgal || sið ne bemurne |
The Judgment Day I 80 | elgal || sið ne bemurneð / hu | him | æfter ðisse worulde || weor |
The Judgment Day I 85 | modbysgunge || micle dreogeð / | him | ðæt ðonne geleanað || lif |
The Judgment Day I 89 | issa larna to læt || se ðe | him | wile lifgan mid gode / brucan |
Resignation 55 | nc || gefeon motan / ðy ðe hy | him | sylfum || sellan ðuhten / engl |
Resignation 57 | | ðonne ece crist / gelugon hy | him | æt ðam geleafan || forðon |
Resignation 59 | n / forstond ðu mec ond gestyr | him | || ðonne storm cyme / minum g |
Resignation 91 | ohtian / wineleas wræcca || is | him | wrað meotud / gnornað on his |
Resignation 93 | rnað on his geoguðe || / ond | him | ælce mæle || men fullestað |
Resignation 95 | ðolað / sarcwide secga || ond | him | bið a sefa geomor / mod morgen |
Resignation 105 | m || willan adreogan / wudu mot | him | weaxan || wyrde bidan / tanum l |
Resignation 117 | ð ðæt selast || ðonne mon | him | sylf ne mæg / wyrd onwendan || |
The Descent into Hell 1 | e Descent into Hell / / ongunnon | him | on uhtan || æðelcunde mæg |
The Descent into Hell 114 | cynne / oft ætywdest || ðonne | him | wæs are ðearf / ðu meaht ymb |
Alms-Giving 1 | g / / wel bið ðam eorle || ðe | him | on innan hafað / reðehygdig w |
Alms-Giving 3 | dig wer || rume heortan / ðæt | him | bið for worulde || weorðmyn |
Azarias 1 | # Azarias / / | him | ða azarias || ingeðoncum / hl |
Azarias 32 | iacobe || gæsta scyppend / ðu | him | gehete || ðurh hleoðorcwida |
Azarias 34 | can wolde || ðæt hit æfter | him | / on cyneryce || cenned wurde / y |
Azarias 54 | er || in his wuldorhoman / cwom | him | ða to are || ond to ealdorne |
Azarias 177 | at sceðeð / ofnes æled || ac | him | is engel mid / hafað beorhtne |
Azarias 178 | að beorhtne blæd || ne mæg | him | bryne sceððan / wlitigne wuld |
The Husband's Message 30 | n is || ðin on wenum / ne mæg | him | worulde || willa gelimpan / mar |
The Husband's Message 44 | hafað / wean oferwunnen || nis | him | wilna gad / ne meara ne maðma |
The Husband's Message 52 | ære || ond ða winetreowe / be | him | lifgendum || læstan wolde / ð |
Riddles 78 5 | yde me to mos/ || / || swa ic | him | / || ne æt ham gesæt / || flo |
Riddles 83 8 | an agette / eall of earde || ic | him | yfle ne mot / ac ic hæftnyd || |
Riddles 85 6 | te || he sceal yrnan forð / ic | him | in wunige || a ðenden ic lif |
Riddles 89 8 | rhte / hwilum eft || / ðygan || | him | ðoncade / siððan u/ || / swæ |
A.3.34.89 8 | hwīlum eft [] || / [] þygan, | him | þancode, || / siþþan u[] || |
Riddles 93 15 | e || ic on fusum rad / oððæt | him | ðone gleawstol || gingra bro |
The Phoenix 36 | eamas a / grene stondað || swa | him | god bibead / wintres ond sumere |
The Phoenix 39 | sniað / leaf under lyfte || ne | him | lig sceðeð / æfre to ealdre |
The Phoenix 88 | ð / deormod drohtað || næfre | him | deað sceðeð / on ðam willwo |
The Phoenix 160 | n on ðeode || ond ðrage mid | him | / westen weardað || ðonne wa |
The Phoenix 167 | yrwara lond / corðra mæste || | him | se clæna ðær / oðscufeð sc |
The Phoenix 179 | beorhtast geblowen || ne mæg | him | bitres wiht / scyldum sceððan |
The Phoenix 189 | ginneð / nest gearwian || bið | him | neod micel / ðæt he ða yldu |
The Phoenix 222 | ban / adleg æleð || hwæðre | him | eft cymeð / æfter fyrstmearce |
The Phoenix 287 | yslan / on ðam ealonde || bið | him | edniwe / ðære sunnan segn || |
The Phoenix 293 | ag || ymb ða breost foran / is | him | ðæt heafod || hindan grene / |
The Phoenix 319 | ece is se æðeling || se ðe | him | ðæt ead gefeð / ðonne he ge |
The Phoenix 328 | e / fægre on ðam fugle || swa | him | æt fruman sette / sigora soðc |
The Phoenix 347 | leogeð feðrum snel || ðæt | him | gefylgan ne mæg / drymendra ge |
The Phoenix 364 | bið / ðusend urnen || ðonne | him | weorðeð / ende lifes || hine |
The Phoenix 369 | orgað / sare swyltcwale || ðe | him | symle wat / æfter ligðræce | |
The Phoenix 374 | ð / under swegles hleo || bið | him | self gehwæðer / sunu ond swæ |
The Phoenix 377 | eweard || ealdre lafe / forgeaf | him | se meahta || moncynnes fruma / |
The Phoenix 391 | ealdað under heofonum || ond | him | heanne blæd / in ðam uplican |
The Phoenix 397 | / nemnað neorxnawong || ðær | him | nænges wæs / eades onsyn || |
The Phoenix 400 | on ðam niwan gefean || ðær | him | nið gescod / ealdfeondes æfes |
The Phoenix 401 | scod / ealdfeondes æfest || se | him | æt gebead / beames blede || ð |
The Phoenix 404 | es / byrgdon forbodene || ðær | him | bitter wearð / yrmðu æfter |
The Phoenix 417 | sohton / sorgfulran gesetu || | him | wearð selle lif / heolstre bih |
The Phoenix 432 | c niwe / nest on bearwe || bið | him | neod micel / ðæt he feorhgeon |
The Phoenix 441 | sið / in hearmra hond || ðær | him | hettende / earme aglæcan || of |
The Phoenix 445 | awum / dædum domlicum || ðæt | him | dryhten wearð / heofona heahcy |
The Phoenix 448 | lge nu / wic weardiað || ðær | him | wihte ne mæg / ealdfeonda nan |
The Phoenix 451 | || on ðas frecnan tid / ðær | him | nest wyrceð || wið niða ge |
The Phoenix 454 | dæleð / dugeða leasum || ond | him | dryhten gecygð / fæder on ful |
The Phoenix 472 | mpan / mærða tilgað || ðæs | him | meorde wile / ece ælmihtig || |
The Phoenix 474 | htig || eadge forgildan / beoð | him | of ðam wyrtum || wic gestað |
The Phoenix 480 | / ofer woruldwelan || ne bið | him | wynne hyht / ðæt hy ðis læn |
The Phoenix 537 | her / willum gewyrceð || ðæt | him | wuldorcyning / meahtig æt ðam |
The Phoenix 591 | ofer hrofas || hælende crist / | him | folgiað || fuglas scyne / beor |
The Phoenix 594 | corene / ece to ealdre || ðær | him | yfle ne mæg / fah feond gemah |
The Phoenix 611 | m || mid fæder engla / ne bið | him | on ðam wicum || wiht to sorg |
The Phoenix 614 | arda ðurst / yrmðu ne yldo || | him | se æðela cyning / forgifeð g |
The Phoenix 656 | cgað / hleoðor haligra || ðe | him | to heofonum bið / to ðam mild |
The Phoenix 661 | að / in ðæt leohte lif || sy | him | lof symle / ðurh woruld woruld |
The Phoenix 676 | gora frean || [sine fine] / ond | him | lof singan || [laude perenne] |
Juliana 24 | esohte / neode geneahhe || wæs | him | noma cenned / heliseus || hæfd |
Juliana 40 | g guma || georn on mode / ðæt | him | mon fromlicast || fæmnan geg |
Juliana 81 | urh soð godu / swa ic are æt | him | || æfre finde / oððe ðeoden |
Juliana 105 | ce eadlufan || an ne forlæte / | him | ða seo eadge || ageaf ondswa |
Juliana 130 | ðu forhycge || hlaford urne / | him | ða seo eadge || ageaf ondswa |
Juliana 147 | goda ussa || gield forhogdest / | him | seo unforhte || ageaf ondswar |
Juliana 155 | des || ond mægenðrymmes / ond | him | anum to || eal biðence / ðæt |
Juliana 175 | secgan nelt || soðum gieldum / | him | seo æðele mæg || ageaf ond |
Juliana 198 | ær wið hi / geðingige || ond | him | ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi |
Juliana 208 | witen / ðe ðes leodscype mid | him | || longe bieode / him ðæt æ |
Juliana 209 | scype mid him || longe bieode / | him | ðæt æðele mod || unforht |
Juliana 219 | e sibbe || ðeah ðe sece to | him | / freondrædenne || he ne finde |
Juliana 315 | m witan / heardra heteðonca || | him | seo halge oncwæð / ðurh gæs |
Juliana 366 | || ic beo gearo sona / ðæt ic | him | monigfealde || modes gælsan / |
Juliana 369 | lda || ðurh gedwolena rim / ic | him | geswete || synna lustas / mæne |
Juliana 403 | geopenad || ðonne ic ærest | him | / ðurh eargfare || in onsende / |
Juliana 407 | mislice || modes willan / ðæt | him | sylfum || selle ðynceð / leah |
Juliana 474 | sende / in liges locan || ðæt | him | lasta wearð / siðast gesyne | |
Juliana 476 | e || eac ic sume gedyde / ðæt | him | banlocan || blode spiowedan / |
Juliana 486 | edniwedan / beore druncne || ic | him | byrlade / wroht of wege || ðæ |
Juliana 503 | n / beorhtne boldwelan || ðæt | him | bæm gewearð / yrmðu to ealdr |
Juliana 515 | a nan / ne witgena || ðeah ðe | him | weoruda god / onwrige wuldres c |
Juliana 558 | o secgan / susles ðegnum || hu | him | on siðe gelomp / || georne æ |
Juliana 639 | rymman / folc of firenum || ond | him | frofre gehet / weg to wuldre || |
Juliana 707 | n ond ur || acle bidað / hwæt | him | æfter dædum || deman wille / |
The Wanderer 1 | # The Wanderer / / oft | him | anhaga || are gebideð / metude |
The Wanderer 10 | n || nis nu cwicra nan / ðe ic | him | modsefan || minne durre / sweot |
The Wanderer 31 | || sorg to geferan / ðam ðe | him | lyt hafað || leofra geholena |
The Wanderer 41 | gan || oft gebindað / ðinceð | him | on mode || ðæt he his mondr |
The Wanderer 46 | eft || wineleas guma / gesihð | him | biforan || fealwe wegas / baði |
The Wanderer 111 | ð snottor on mode || gesæt | him | sundor æt rune / til bið se |
The Wanderer 114 | efremman || wel bið ðam ðe | him | are seceð / frofre to fæder o |
The Gifts of Men 20 | ifes / forð gestigeð || ðæt | him | folca weard / ðurh his halige |
The Gifts of Men 59 | ig / goldes ond gimma || ðonne | him | gumena weard / hateð him to m |
The Gifts of Men 60 | onne him gumena weard / hateð | him | to mærðum || maððum renia |
The Gifts of Men 87 | ðearfe / mode bewindeð || ond | him | metudes est / ofer eorðwelan | |
The Gifts of Men 100 | orðen / gegearwade || ðy læs | him | gilp sceððe / oððe fore ð |
Precepts 10 | heortan / maga gehwylcne || gif | him | sy meotud on lufan / wes ðu ð |
Precepts 68 | rngewritu / healdan wille || ac | him | hyge brosnað / ellen colað || |
Precepts 75 | tað / swiðor asigan || ðonne | him | sy sylfum ryht / teoðan siðe |
Precepts 79 | ðe fore sawle lufan / warnað | him | wommas || worda ond dæda / on |
Precepts 81 | ymle || ond soð fremeð / bið | him | geofona gehwylc || gode geyce |
Precepts 85 | da grund / wylme bismitan || ac | him | warnað ðæt / on geheortum hy |
The Seafarer 13 | od || ðæt se mon ne wat / ðe | him | on foldan || fægrost limpeð |
The Seafarer 23 | ær stanclifu beotan || ðær | him | stearn oncwæð / isigfeðera | |
The Seafarer 27 | rð || frefran meahte / forðon | him | gelyfeð lyt || se ðe ah lif |
The Seafarer 41 | is dædum to ðæs deor || ne | him | his dryhten to ðæs hold / ð |
The Seafarer 44 | ryhten || gedon wille / ne bið | him | to hearpan hyge || ne to hrin |
The Seafarer 67 | n londe || ic gelyfe no / ðæt | him | eorðwelan || ece stondað / si |
The Seafarer 84 | iu wæron / ðonne hi mæst mid | him | || mærða gefremedon / ond on |
The Seafarer 91 | ylc || geond middangeard / yldo | him | on fareð || onsyn blacað / go |
The Seafarer 94 | || eorðan forgiefene / ne mæg | him | ðonne se flæschoma || ðonn |
The Seafarer 94 | onne se flæschoma || ðonne | him | ðæt feorg losað / ne swete f |
The Seafarer 106 | | ond uprodor / dol bið se ðe | him | his dryhten ne ondrædeð || |
The Seafarer 106 | yhten ne ondrædeð || cymeð | him | se deað unðinged / eadig bið |
The Seafarer 107 | ðe eaðmod leofað || cymeð | him | seo ar of heofonum / meotod him |
The Seafarer 108 | him seo ar of heofonum / meotod | him | ðæt mod gestaðelað || for |
Beowulf 9 | || weorðmyndum ðah / oððæt | him | æghwylc || ðara ymbsittendr |
Beowulf 16 | || aldorlease / lange hwile || | him | ðæs liffrea / wuldres wealden |
Beowulf 26 | gða gehwære || man geðeon / | him | ða scyld gewat || to gescæp |
Beowulf 40 | owædum / billum ond byrnum || | him | on bearme læg / madma mænigo |
Beowulf 41 | rme læg / madma mænigo || ða | him | mid scoldon / on flodes æht || |
Beowulf 47 | e || umborwesende / ða gyt hie | him | asetton || segen geldenne / hea |
Beowulf 49 | lm beran / geafon on garsecg || | him | wæs geomor sefa / murnende mod |
Beowulf 56 | rf / aldor of earde || oððæt | him | eft onwoc / heah healfdene || h |
Beowulf 65 | fen / wiges weorðmynd || ðæt | him | his winemagas / georne hyrdon | |
Beowulf 67 | oð geweox / magodriht micel || | him | on mod bearn / ðæt healreced |
Beowulf 72 | n / geongum ond ealdum || swylc | him | god sealde / buton folcscare || |
Beowulf 76 | angeard / folcstede frætwan || | him | on fyrste gelomp / ædre mid yl |
Beowulf 78 | gearo / healærna mæst || scop | him | heort naman / se ðe his wordes |
Beowulf 106 | er || weardode hwile / siððan | him | scyppend || forscrifen hæfde |
Beowulf 114 | ode wunnon / lange ðrage || he | him | ðæs lean forgeald / gewat ða |
Beowulf 138 | am / ða wæs eaðfynde || ðe | him | elles hwær / gerumlicor || ræ |
Beowulf 140 | sohte / bed æfter burum || ða | him | gebeacnod wæs / gesægd soðli |
Beowulf 177 | ðunga || wordum bædon / ðæt | him | gastbona || geoce gefremede / w |
Beowulf 198 | ifes / æðele ond eacen || het | him | yðlidan / godne gegyrwan || cw |
Beowulf 201 | n wolde / mærne ðeoden || ða | him | wæs manna ðearf / ðone siðf |
Beowulf 202 | s manna ðearf / ðone siðfæt | him | || snotere ceorlas / lythwon lo |
Beowulf 203 | las / lythwon logon || ðeah he | him | leof wære / hwetton higerofne |
Beowulf 228 | o || gode ðancedon / ðæs ðe | him | yðlade || eaðe wurdon / ða o |
Beowulf 234 | || hwæt ða men wæron / gewat | him | ða to waroðe || wicge ridan |
Beowulf 250 | / wæpnum geweorðad || næfne | him | his wlite leoge / ænlic ansyn |
Beowulf 258 | e || hwanan eowre cyme syndon / | him | se yldesta || ondswarode / wero |
Beowulf 280 | god || feond oferswyðeð / gyf | him | edwendan || æfre scolde / beal |
Beowulf 301 | eræs || hal gedigeð / gewiton | him | ða feran || flota stille bad |
Beowulf 312 | e se leoma || ofer landa fela / | him | ða hildedeor || hof modigra / |
Beowulf 313 | a / torht getæhte || ðæt hie | him | to mihton / gegnum gangan || gu |
Beowulf 340 | geðrymmum || hroðgar sohton / | him | ða ellenrof || andswarode / wl |
Beowulf 366 | oton / wordum wrixlan || no ðu | him | wearne geteoh / ðinra gegncwid |
Beowulf 388 | ht || samod ætgædere / gesaga | him | eac wordum || ðæt hie sint |
Beowulf 393 | t he eower æðelu can / ond ge | him | syndon || ofer sæwylmas / hear |
Beowulf 401 | don / heaðoreaf heoldon || swa | him | se hearda bebead / snyredon æt |
Beowulf 405 | estod / beowulf maðelode || on | him | byrne scan / searonet seowed || |
Beowulf 501 | inga / onband beadurune || wæs | him | beowulfes sið / modges merefar |
Beowulf 543 | raðor on holme || no ic fram | him | wolde / ða wit ætsomne || on |
Beowulf 560 | onan / ðreatedon ðearle || ic | him | ðenode / deoran sweorde || swa |
Beowulf 601 | e weneð / to gardenum || ac ic | him | geata sceal / eafoð ond ellen |
Beowulf 653 | erne / hroðgar beowulf || ond | him | hæl abead / winærnes geweald |
Beowulf 662 | enweorc || aldre gedigest / ða | him | hroðgar gewat || mid his hæ |
Beowulf 671 | gnes || metodes hyldo / ða he | him | of dyde || isernbyrnan / helm o |
Beowulf 687 | g dryhten / mærðo deme || swa | him | gemet ðince / hylde hine ða h |
Beowulf 696 | ð fornam / denigea leode || ac | him | dryhten forgeaf / wigspeda gewi |
Beowulf 726 | eond treddode / eode yrremod || | him | of eagum stod / ligge gelicost |
Beowulf 733 | ehwylces / lif wið lice || ða | him | alumpen wæs / wistfylle wen || |
Beowulf 755 | ðy ær fram meahte / hyge wæs | him | hinfus || wolde on heolster f |
Beowulf 760 | enspræce || uplang astod / ond | him | fæste wiðfeng || fingras bu |
Beowulf 812 | || he wæs fag wið god / ðæt | him | se lichoma || læstan nolde / a |
Beowulf 816 | licsar gebad / atol æglæca || | him | on eaxle wearð / syndolh sweot |
Beowulf 852 | legde / hæðene sawle || ðær | him | hel onfeng / ðanon eft gewiton |
Beowulf 866 | faran || fealwe mearas / ðær | him | foldwegas || fægere ðuhton / |
Beowulf 889 | eðde / frecne dæde || ne wæs | him | fitela mid / hwæðre him gesæ |
Beowulf 890 | wæs him fitela mid / hwæðre | him | gesælde || ðæt ðæt swurd |
Beowulf 909 | || snotor ceorl monig / se ðe | him | bealwa to || bote gelyfde / ð |
Beowulf 923 | gecyðed || ond his cwen mid | him | / medostigge mæt || mægða ho |
Beowulf 968 | lde / ganges getwæman || no ic | him | ðæs georne ætfealh / feorhge |
Beowulf 979 | a mane fah || miclan domes / hu | him | scir metod || scrifan wille / |
Beowulf 988 | ru || æghwylc gecwæð / ðæt | him | heardra nan || hrinan wolde / i |
Beowulf 1032 | nden || walu utan heold / ðæt | him | fela laf || frecne ne meahton |
Beowulf 1056 | || swa he hyra ma wolde / nefne | him | witig god || wyrd forstode / on |
Beowulf 1085 | gan / ðeodnes ðegna || ac hig | him | geðingo budon / ðæt hie him |
Beowulf 1086 | him geðingo budon / ðæt hie | him | oðer flet || eal gerymdon / he |
Beowulf 1103 | folgedon / ðeodenlease || ða | him | swa geðearfod wæs / gyf ðonn |
Beowulf 1125 | æs hira blæd scacen / gewiton | him | ða wigend || wica neosian / fr |
Beowulf 1143 | rnde || woroldrædenne / ðonne | him | hunlafing || hildeleoman / bill |
Beowulf 1192 | || be ðæm gebroðrum twæm / | him | wæs ful boren || ond freondl |
Beowulf 1236 | um || syððan æfen cwom / ond | him | hroðgar gewat || to hofe sin |
Beowulf 1242 | e || fletræste gebeag / setton | him | to heafdon || hilderandas / bor |
Beowulf 1252 | re angeald / æfenræste || swa | him | ful oft gelamp / siððan golds |
Beowulf 1269 | ndne wer || wiges bidan / ðær | him | aglæca || ætgræpe wearð / h |
Beowulf 1271 | strenge / gimfæste gife || ðe | him | god sealde / ond him to anwalda |
Beowulf 1272 | ife || ðe him god sealde / ond | him | to anwaldan || are gelyfde / fr |
Beowulf 1314 | ðær se snotera bad / hwæðer | him | alwalda || æfre wille / æfter |
Beowulf 1319 | e / frean ingwina || frægn gif | him | wære / æfter neodlaðum || ni |
Beowulf 1330 | || swylc æschere wæs / wearð | him | on heorote || to handbanan / w |
Beowulf 1356 | no hie fæder cunnon / hwæðer | him | ænig wæs || ær acenned / dyr |
Beowulf 1434 | etwæfde / yðgewinnes || ðæt | him | on aldre stod / herestræl hear |
Beowulf 1446 | ncofan || beorgan cuðe / ðæt | him | hildegrap || hreðre ne mihte |
Beowulf 1456 | ætost || mægenfultuma / ðæt | him | on ðearfe lah || ðyle hroð |
Beowulf 1514 | sele || nathwylcum wæs / ðær | him | nænig wæter || wihte ne sce |
Beowulf 1515 | æter || wihte ne sceðede / ne | him | for hrofsele || hrinan ne meh |
Beowulf 1541 | ðæt heo on flet gebeah / heo | him | eft hraðe || andlean forgeal |
Beowulf 1542 | orgeald / grimman grapum || ond | him | togeanes feng / oferwearp ða w |
Beowulf 1547 | bearn wrecan / angan eaferan || | him | on eaxle læg / breostnet brode |
Beowulf 1552 | ne grund || geata cempa / nemne | him | heaðobyrne || helpe gefremed |
Beowulf 1584 | t offerede / laðlicu lac || he | him | ðæs lean forgeald / reðe cem |
Beowulf 1587 | del licgan / aldorleasne || swa | him | ær gescod / hild æt heorote | |
Beowulf 1601 | fon / hwate scyldingas || gewat | him | ham ðonon / goldwine gumena || |
Beowulf 1625 | genbyrðenne || ðara ðe he | him | mid hæfde / eodon him ða toge |
Beowulf 1626 | a ðe he him mid hæfde / eodon | him | ða togeanes || gode ðancodo |
Beowulf 1674 | uðe ond iogoðe || ðæt ðu | him | ondrædan ne ðearft / ðeoden |
Beowulf 1692 | fremde ðeod / ecean dryhtne || | him | ðæs endelean / ðurh wæteres |
Beowulf 1711 | || arscyldingum / ne geweox he | him | to willan || ac to wælfealle |
Beowulf 1718 | / forð gefremede || hwæðere | him | on ferhðe greow / breosthord b |
Beowulf 1730 | ðonc || mæran cynnes / seleð | him | on eðle || eorðan wynne / to |
Beowulf 1732 | danne || hleoburh wera / gedeð | him | swa gewealdene || worolde dæ |
Beowulf 1736 | iht dweleð / adl ne yldo || ne | him | inwitsorh / on sefan sweorceð |
Beowulf 1738 | u ohwær / ecghete eoweð || ac | him | eal worold / wendeð on willan |
Beowulf 1740 | e ðæt wyrse ne con / oððæt | him | on innan || oferhygda dæl / we |
Beowulf 1746 | elm drepen / biteran stræle || | him | bebeorgan ne con / wom wundorbe |
Beowulf 1748 | dum || wergan gastes / ðinceð | him | to lytel || ðæt he lange he |
Beowulf 1751 | ð ond forgymeð || ðæs ðe | him | ær god sealde / wuldres walden |
Beowulf 1794 | andwigan || restan lyste / sona | him | seleðegn || siðes wergum / fe |
Beowulf 1809 | niman / leoflic iren || sægde | him | ðæs leanes ðanc / cwæð he |
Beowulf 1836 | ær ðe bið manna ðearf / gif | him | ðonne hreðric || to hofum g |
Beowulf 1839 | / selran gesohte || ðæm ðe | him | selfa deah / hroðgar maðelode |
Beowulf 1840 | fa deah / hroðgar maðelode || | him | on ondsware / ðe ða wordcwyda |
Beowulf 1866 | ntæle || ealde wisan / ða git | him | eorla hleo || inne gesealde / m |
Beowulf 1872 | ond be healse genam || hruron | him | tearas / blondenfeaxum || him w |
Beowulf 1873 | n him tearas / blondenfeaxum || | him | wæs bega wen / ealdum infrodum |
Beowulf 1876 | ston / modige on meðle || wæs | him | se man to ðon leof / ðæt he |
Beowulf 1878 | twylm || forberan ne mehte / ac | him | on hreðre || hygebendum fæs |
Beowulf 1880 | e langað / beorn wið blode || | him | beowulf ðanan / guðrinc goldw |
Beowulf 1893 | es nosan / gæstas grette || ac | him | togeanes rad / cwæð ðæt wil |
Beowulf 1903 | y weorðra / yrfelafe || gewat | him | on naca / drefan deop wæter || |
A.4.1 1918 | r-bendum% fæst, || þȳ læs | him | ȳða þrymm / wudu wynsuman || |
Beowulf 1921 | / frætwe ond fætgold || næs | him | feor ðanon / to gesecanne || s |
Beowulf 1936 | an dæges || eagum starede / ac | him | wælbende || weotode tealde / h |
Beowulf 1963 | undes || niða cræftig / gewat | him | ða se hearda || mid his hond |
Beowulf 2036 | n dena || duguða biwenede / on | him | gladiað || gomelra lafe / hear |
Beowulf 2043 | all geman / garcwealm gumena || | him | bið grim sefa / onginneð geom |
Beowulf 2061 | ag swefeð / ealdres scyldig || | him | se oðer ðonan / losað lifige |
Beowulf 2062 | onan / losað lifigende || con | him | land geare / ðonne bioð abroc |
Beowulf 2065 | de / weallað wælniðas || ond | him | wiflufan / æfter cearwælmum | |
Beowulf 2078 | fyrmest læg / gyrded cempa || | him | grendel wearð / mærum maguðe |
Beowulf 2098 | le || lifwynna breac / hwæðre | him | sio swiðre || swaðe weardad |
Beowulf 2161 | watum heorowearde || ðeah he | him | hold wære / breostgewædu || b |
Beowulf 2165 | weardode / æppelfealuwe || he | him | est geteah / meara ond maðma | |
Beowulf 2173 | e wundurmaððum || ðone ðe | him | wealhðeo geaf / ðeodnes dohto |
Beowulf 2180 | e slog / heorðgeneatas || næs | him | hreoh sefa / ac he mancynnes || |
Beowulf 2182 | ræfte / ginfæstan gife || ðe | him | god sealde / heold hildedeor || |
Beowulf 2195 | biowulfes || bearm alegde / ond | him | gesealde || seofan ðusendo / b |
Beowulf 2196 | usendo / bold ond bregostol || | him | wæs bam samod / on ðam leodsc |
Beowulf 2222 | bræc / sylfes willum || se ðe | him | sare gesceod / ac for ðreanedl |
Beowulf 2277 | arað wintrum frod || ne byð | him | wihte ðy sel / swa se ðeodsce |
Beowulf 2295 | wolde guman findan / ðone ðe | him | on sweofote || sare geteode / h |
Beowulf 2323 | etruwode / wiges ond wealles || | him | seo wen geleah / ða wæs biowu |
Beowulf 2332 | ll / ðeostrum geðoncum || swa | him | geðywe ne wæs / hæfde ligdra |
Beowulf 2335 | rd ðone / gledum forgrunden || | him | ðæs guðcyning / wedera ðiod |
Beowulf 2337 | ioden || wræce leornode / heht | him | ða gewyrcean || wigendra hle |
Beowulf 2340 | tlic || wisse he gearwe / ðæt | him | holtwudu || helpan ne meahte / |
Beowulf 2347 | gesohte / sidan herge || no he | him | ða sæcce ondred / ne him ðæ |
Beowulf 2348 | o he him ða sæcce ondred / ne | him | ðæs wyrmes wig || for wiht |
Beowulf 2361 | fte || sundnytte dreah / hæfde | him | on earme || ana ðritig / hilde |
Beowulf 2364 | ge ðorfton / feðewiges || ðe | him | foran ongean / linde bæron || |
Beowulf 2369 | anhaga || eft to leodum / ðær | him | hygd gebead || hord ond rice / |
Beowulf 2377 | m || ciosan wolde / hwæðre he | him | on folce || freondlarum heold |
Beowulf 2384 | nc brytnade / mærne ðeoden || | him | ðæt to mearce wearð / he ð |
Beowulf 2387 | swengum || sunu hygelaces / ond | him | eft gewat || ongenðioes bear |
Beowulf 2404 | hð aras / bealonið biorna || | him | to bearme cwom / maððumfæt m |
Beowulf 2419 | rðgeneatum / goldwine geata || | him | wæs geomor sefa / wæfre ond w |
Beowulf 2432 | mbel || sibbe gemunde / næs ic | him | to life || laðra owihte / beor |
Beowulf 2448 | / hrefne to hroðre || ond he | him | helpe ne mæg / eald ond infrod |
Beowulf 2461 | leð / an æfter anum || ðuhte | him | eall to rum / wongas ond wicste |
Beowulf 2467 | meahte / laðum dædum || ðeah | him | leof ne wæs / he ða mid ðær |
Beowulf 2468 | ða mid ðære sorhge || ðe | him | swa sar belamp / gumdream ofgea |
Beowulf 2475 | yððan hreðel swealt / oððe | him | ongenðeowes || eaferan wæra |
Beowulf 2490 | ge || feorhsweng ne ofteah / ic | him | ða maðmas || ðe he me seal |
Beowulf 2493 | forgeaf / eard eðelwyn || næs | him | ænig ðearf / ðæt he to gif |
Beowulf 2497 | n || weorðe gecypan / symle ic | him | on feðan || beforan wolde / an |
Beowulf 2507 | n elne || ne wæs ecg bona / ac | him | hildegrap || heortan wylmas / b |
Beowulf 2574 | n dogore / wealdan moste || swa | him | wyrd ne gescraf / hreð æt hil |
Beowulf 2596 | e ðe ær folce weold / nealles | him | on heape || handgesteallan / æ |
Beowulf 2606 | gemunde ða ða are || ðe he | him | ær forgeaf / wicstede weligne |
Beowulf 2616 | / eald sweord etonisc || ðæt | him | onela forgeaf / his gædelinges |
Beowulf 2623 | nan || swa his ærfæder / geaf | him | ða mid geatum || guðgewæda |
Beowulf 2628 | || fremman sceolde / ne gemealt | him | se modsefa || ne his mæges l |
Beowulf 2632 | rihta fela / sægde gesiðum || | him | wæs sefa geomor / ic ðæt mæ |
Beowulf 2636 | us ðas beagas geaf / ðæt we | him | ða guðgetawa || gyldan wold |
Beowulf 2637 | ðgetawa || gyldan woldon / gif | him | ðyslicu || ðearf gelumpe / he |
Beowulf 2682 | wulfes / gomol ond grægmæl || | him | ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h |
Beowulf 2683 | m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt | him | irenna || ecge mihton / helpan |
Beowulf 2687 | / wæpen wundrum heard || næs | him | wihte ðe sel / ða wæs ðeods |
Beowulf 2690 | / ræsde on ðone rofan || ða | him | rum ageald / hat ond heaðogrim |
Beowulf 2696 | ðan / cræft ond cenðu || swa | him | gecynde wæs / ne hedde he ðæ |
Beowulf 2712 | ces || ða sio wund ongon / ðe | him | se eorðdraca || ær geworhte |
Beowulf 2714 | || he ðæt sona onfand / ðæt | him | on breostum || bealoniðe weo |
Beowulf 2775 | d enta geweorc || anne mannan / | him | on bearm hladon || bunan ond |
Beowulf 2809 | enipu || feorran drifað / dyde | him | of healse || hring gyldenne / |
Beowulf 2816 | dsceafte / eorlas on elne || ic | him | æfter sceal / ðæt wæs ðam |
Beowulf 2819 | æl cure / hate heaðowylmas || | him | of hreðre gewat / sawol secean |
Beowulf 2854 | lum neah / wehte hyne wætre || | him | wiht ne speow / ne meahte he on |
Beowulf 2874 | um / gylpan ðorfte || hwæðre | him | god uðe / sigora waldend || ð |
Beowulf 2876 | e gewræc / ana mid ecge || ða | him | wæs elnes ðearf / ic him lifw |
Beowulf 2877 | ða him wæs elnes ðearf / ic | him | lifwraðe || lytle meahte / æt |
Beowulf 2903 | ð wælreste || wyrmes dædum / | him | on efn ligeð || ealdorgewinn |
Beowulf 2928 | leode || guðscilfingas / sona | him | se froda || fæder ohtheres / e |
Beowulf 2948 | | wide gesyne / hu ða folc mid | him | || fæhðe towehton / gewat him |
Beowulf 2949 | him || fæhðe towehton / gewat | him | ða se goda || mid his gædel |
Beowulf 2966 | ding || wæpne geræhte / ðæt | him | for swenge || swat ædrum spr |
Beowulf 2973 | orle || ondslyht giofan / ac he | him | on heafde || helm ær gescer / |
Beowulf 2976 | he hyne gewyrpte || ðeah ðe | him | wund hrine / let se hearda || h |
Beowulf 2983 | riðon / ricone arærdon || ða | him | gerymed wearð / ðæt hie wæl |
Beowulf 2989 | / he ðam frætwum feng || ond | him | fægre gehet / leana mid leodum |
Beowulf 2995 | d locenra beaga || ne ðorfte | him | ða lean oðwitan / mon on midd |
Beowulf 3026 | a reordian / earne secgan || hu | him | æt æte speow / ðenden he wi |
Beowulf 3034 | / hlimbed healdan || ðone ðe | him | hringas geaf / ærran mælum || |
Beowulf 3047 | eorðscrafa || ende genyttod / | him | big stodan || bunan ond orcas |
Beowulf 3057 | efne swa hwylcum manna || swa | him | gemet ðuhte / ða wæs gesyne |
Beowulf 3137 | hilderinc || to hronesnæsse / | him | ða gegiredan || geata leode / |
Judith 38 | remedon / anbyhtscealcas || swa | him | heora ealdor bebead / byrnwigen |
Judith 53 | modiga hwæne / niðe rofra || | him | ðe near hete / rinca to rune g |
Judith 60 | afian ðrymmes hyrde || ac he | him | ðæs ðinges gestyrde / dryhte |
Judith 96 | wylcne / herbuendra || ðe hyne | him | to helpe seceð / mid ræde ond |
Judith 106 | ealfne forcearf / ðone sweoran | him | || ðæt he on swiman læg / dr |
Judith 110 | ðone hæðenan hund || ðæt | him | ðæt heafod wand / forð on ð |
Judith 183 | swyðor gyt / ycan wolde || ac | him | ne uðe god / lengran lifes || |
Judith 185 | æððum us / eglan moste || ic | him | ealdor oððrong / ðurh godes |
Judith 208 | e fugel || wistan begen / ðæt | him | ða ðeodguman || ðohton til |
Judith 209 | tilian / fylle on fægum || ac | him | fleah on last / earn ætes geor |
Judith 216 | it ðoledon / hæðenra hosp || | him | ðæt hearde wearð / æt ðam |
Judith 240 | folces || heafodweardas / ðæt | him | swyrdgeswing || swiðlic eowd |
Judith 244 | on || wrehton cumbolwigan / ond | him | forhtlice || færspel bodedon |
Judith 252 | e || hilde bodian / ærðon ðe | him | se egesa || on ufan sæte / mæ |
Judith 274 | s aweccan / hyra winedryhten || | him | wiht ne speow / ða wearð sið |
Judith 290 | yra wæpen of dune || gewitan | him | werigferhðe / on fleam sceacan |
Judith 291 | igferhðe / on fleam sceacan || | him | mon feaht on last / mægeneacen |
Judith 297 | e lyfdon / laðra lindwerod || | him | on laste for / sweot ebrea || s |
Judith 299 | e geweorðod / dome gedyrsod || | him | feng dryhten god / fægre on fu |
Judith 322 | hie on swaðe reston / ða ðe | him | to life || laðost wæron / cwi |
The Paris Psalter 101:21 1 | lice || hyran syþþan / / # / he | him | andwyrdeþ || eallum sona / on |
The Paris Psalter 102:15 2 | d sceal / wunian widefyrh || ne | him | man syþþan wat / ahwær elles |
The Paris Psalter 102:16 3 | ofer ealle þa þe ondrædaþ | him | / / # / swa his soþfæstnyss || |
The Paris Psalter 102:21 3 | m stede || eac bletsige / þær | him | his egsa || anweald standeþ / |
The Paris Psalter 103:7 2 | essa || neoþan swa swa ryfte / | him | to gewæde || woruhte swylce / |
The Paris Psalter 103:8 1 | || muntas on wæterum / / # / þa | him | þrea þine || þearle ondræ |
The Paris Psalter 103:9 2 | ede || þe þu gestaþeludest | him | / and on þære stowe || standa |
The Paris Psalter 103:14 1 | | to wraþe manna / / # / eac þu | him | of eorþan || ut alæddest / hl |
The Paris Psalter 103:20 3 | gnorne || georne secaþ / þæt | him | grædigum æt || god gedeme / / |
The Paris Psalter 103:26 1 | rþan || eac wilniaþ / / # / and | him | gesomnadum || swylce wylle / þ |
The Paris Psalter 103:27 1 | / # / gif þu þine ansyne fram | him | || æfre awendest / þonne hi g |
The Paris Psalter 103:27 3 | drefde || deope weorþaþ / and | him | gast weorþeþ || georne afyr |
The Paris Psalter 103:32 1 | || on worulddreamum / / # / wese | him | herenes min || æt heortan we |
The Paris Psalter 104:2 1 | r ealle werþeode / / # / singaþ | him | swylce || and salletaþ / secga |
The Paris Psalter 104:10 1 | nesse || wel geheolde / / # / and | him | þa mid soþe || sægde cweþ |
The Paris Psalter 104:12 1 | egsan geþiwdan / / # / ne let he | him | manna || mihte sceþþan / and |
The Paris Psalter 104:12 2 | sceþþan / and he þearle for | him | || þrea geaf cyningum / / # / ne |
The Paris Psalter 104:15 1 | menn || wædlan hlafes / / # / he | him | snoterne beforan || sende ær |
The Paris Psalter 104:16 1 | orda || wisdom ahof / / # / sende | him | soþ cyning || sweotule are / a |
The Paris Psalter 104:17 2 | s huse || to hlafwearde / ealra | him | his æhta || anweald betæhte |
The Paris Psalter 104:22 1 | || inwit fremedan / / # / þa he | him | þone mæran || moyses sende / |
The Paris Psalter 104:28 1 | | flugan on gemæru / / # / sette | him | regnas || reþe swylce / hate o |
The Paris Psalter 104:33 1 | || yldra ne gingra / / # / wurdon | him | egyptas || æfter bliþe / syþ |
The Paris Psalter 104:33 3 | ore || folc sceawedan / forþon | him | þær egesa || angryslic stod |
The Paris Psalter 104:34 2 | ewreah || wraþum ahredde / het | him | neode || nihta gehwylce / fyren |
The Paris Psalter 104:36 1 | afe || halige gefylde / / # / het | him | of stane || streamas flowan / w |
The Paris Psalter 104:36 2 | flowan / wæter on willan || na | him | gewættan fot / þa hi on iorda |
The Paris Psalter 105:7 5 | dige || miltsa þinra / þa þu | him | on þære mægþe || manige c |
The Paris Psalter 105:11 2 | is wordon || wel gelyfdan / and | him | lofsangum || lustum cwemdan / a |
The Paris Psalter 105:13 1 | ær || geare costedan / / # / he | him | been sniome || brohte and sea |
The Paris Psalter 105:17 2 | oreb swylce || cealf ongunnan / | him | to godgylde || georne wyrcean |
The Paris Psalter 105:19 4 | || feonda mægene / forþon he | him | his yrre || of acyrde / þæt h |
The Paris Psalter 105:25 5 | on his gaste gram || ne mihte | him | godes willan / mid his welerum |
The Paris Psalter 105:26 2 | toworpan || wraþe þeode / swa | him | drihten ær || dema sægde / ac |
The Paris Psalter 105:26 6 | sceuccgyldum || swyþe guldan / | him | þæt eall gewearþ || to æs |
The Paris Psalter 105:29 2 | an || heahweorc godes / forþan | him | yrre wearþ || ece drihten / an |
The Paris Psalter 105:30 2 | alde / and heora weoldan || þa | him | wyrrest ær / on feondscipe || |
The Paris Psalter 105:35 1 | menigu godes / / # / syþþan he | him | sealde || sona miltse / þær h |
The Paris Psalter 105:35 3 | | ealle ætgædere / þe ehtend | him | || ær gestodan / / # / do us hal |
The Paris Psalter 106:4 2 | urst || heard gewyrded / þæt | him | frecne on || feorh aþolude / / |
The Paris Psalter 106:10 3 | eþeaht swylce / þæs heahstan | him | || hæfdan on bysmer / / # / hior |
The Paris Psalter 106:19 1 | oþum || eallum alysde / / # / he | him | wisfæstlic || word onsende / |
The Paris Psalter 106:21 1 | ur || ofer manna bearn / / # / hi | him | sculon laces lof || lustum br |
The Paris Psalter 106:28 2 | mæg || eaþe oncyrran / þæt | him | windes hweoþu || weorþeþ s |
The Paris Psalter 106:31 2 | s folces / hean ahebbaþ || and | him | hælu and lof / on sotelum soþ |
The Paris Psalter 106:38 2 | e / fram þære costunge || þe | him | becwom æfter / sares and yfele |
The Paris Psalter 108:3 3 | telnysse || teodan mænige / ic | him | a gebæd || ungemete georne / / |
The Paris Psalter 108:5 1 | || for minre lufan / / # / gesete | him | synnfulle || symble to ealdru |
The Paris Psalter 108:5 2 | e || symble to ealdrum / stande | him | on þa swyþeran hand || swyl |
The Paris Psalter 108:6 2 | e gehwam || deope gehyned / and | him | his gebed || hweorfe to fyren |
The Paris Psalter 108:7 1 | eorfe to fyrenum / / # / gewurþe | him | weste || eall his onwunung / an |
The Paris Psalter 108:8 1 | || awiht lifigendes / / # / wesan | him | dagas deorce || and dimme and |
The Paris Psalter 108:12 1 | onfon || fremde handa / / # / ne | him | ahwær wese || ænig fultum / n |
The Paris Psalter 108:16 1 | þan || awa to feore / / # / næs | him | milde gemynd || on modsefan / a |
The Paris Psalter 108:17 4 | biddan ne tilian / forþon hio | him | wæs afyrred || of ferhþcofa |
The Paris Psalter 108:27 3 | e || tēonan æt-fæstan, / and | him | sīe ā·broĝden || swā of |
The Paris Psalter 108:28 3 | ysse || teonan ætfæstan / and | him | si abrogden || swa of brechr |
The Paris Psalter 110:4 5 | to his folce cwæþ / þæt he | him | wolde yrfe || ellþeodigra / on |
The Paris Psalter 110:6 2 | um folce / soþe onsende || and | him | swylce bebead / þæt hi on ecn |
The Paris Psalter 111:1 1 | / eadig byþ se wer || se þe | him | ege drihtnes / on ferhþcleofan |
The Paris Psalter 111:3 1 | sse byþ || cyn gebletsad / / # / | him | wuldur and wela || wunaþ æt |
The Paris Psalter 111:6 3 | nd riht || symble healdeþ / ne | him | on hlyste || mycelum ondræde |
The Paris Psalter 111:7 2 | etrymed and getyhted || þæt | him | teonan ne mæg / fæcne ætfæs |
The Paris Psalter 113:3 2 | ah || he hio sniome fleah / for | him | iordanen || gengde on hinder / |
The Paris Psalter 113:16 2 | þeah þe hi ceolan habban / ne | him | hluttur gast || on hracan ear |
The Paris Psalter 113:17 2 | gelice / and æghwylcum || þe | him | on treowaþ / / # / israhela hus |
The Paris Psalter 113:19 2 | dryhten / leofne gelyfdan || he | him | liþe wearþ / and him fultum g |
The Paris Psalter 113:19 3 | an || he him liþe wearþ / and | him | fultum gestod || fæste æt |
The Paris Psalter 113:20 3 | heora || habban on drihten / he | him | fultum || fæste gestandeþ / a |
The Paris Psalter 113:20 4 | ltum || fæste gestandeþ / and | him | scyldend byþ || symble æt |
The Paris Psalter 117:4 2 | ealle þæt || unforcuþe / þe | him | on standeþ || egsa dryhtnes / |
The Paris Psalter 117:11 2 | e manige / and me godes nama on | him | || georne gehælde / / # / þa hi |
The Paris Psalter 117:18 1 | ge / / # / se clænsude || se þe | him | clæne wæs / dryhten ælmihtig |
The Paris Psalter 118:63 2 | # / Iċ eom dæl-nimend || þe | him | on·drǣdaþ þē, / and þīne |
The Paris Psalter 118:165 1 | # / þam biþ sib mycel || þe | him | þenceþ / þæt hi naman þinn |
The Paris Psalter 118:165 2 | Þǣm biþ sibb miċel || þe | him | þenċeþ, / þæt hīe naman |
The Paris Psalter 118:165 3 | inne || neode lufien / ne biþ | him | æswic on þon || æfre to fe |
The Paris Psalter 118:166 1 | nne || nīede lufien; / ne biþ | him | ǣ-swic on þon || ǣfre tō |
The Paris Psalter 119:6 2 | swyþost feodan / ic sibbe mid | him | || soþe hæfde / þonne ic him |
The Paris Psalter 119:6 3 | him || soþe hæfde / þonne ic | him | spedlice to || spræce and hi |
The Paris Psalter 121:4 5 | e his naman || neode sceoldon / | him | andetnes || æghwær habban / / |
The Paris Psalter 121:9 3 | deorum sece / þæt ic god æt | him | || begitan mote |
The Paris Psalter 124:4 3 | illen / handum ræcean || ac he | him | hraþe gyldeþ / do þu drihten |
The Paris Psalter 125:3 3 | lade || mihtig drihten / þa he | him | wundur mid || worhte seldlic / |
The Paris Psalter 127:1 1 | # / eadige syndon ealle || þe | him | ecne god / drihten ondrædaþ | |
The Paris Psalter 127:5 2 | ghwylc / mann on moldan || þe | him | metodes ege / on his dædum || |
The Paris Psalter 131:11 4 | aswore / gehet dauide || swa he | him | dyde syþþan / / # / þæt he we |
The Paris Psalter 131:14 1 | | sittan geneahhe / / # / forþon | him | sione geceas || sylfa drihten |
The Paris Psalter 131:14 2 | e geceas || sylfa drihten / and | him | to earde geceas || ærest æt |
The Paris Psalter 134:4 1 | þon he wyrþe is / / # / forþon | him | godne geceas || iacob drihten |
The Paris Psalter 134:5 2 | mycel / drihten ure || forþon | him | dom standeþ / ofer ealle godu |
The Paris Psalter 134:17 2 | n / holdes gehyran || þeah þe | him | hleoþrige / and nose habbaþ | |
The Paris Psalter 134:19 2 | wiht || hlude ne cleopiaþ / ne | him | gast waraþ || gomum on muþe |
The Paris Psalter 134:22 1 | en || bliþe mode / / # / þa þe | him | ondræden || drihtnes egsan / b |
The Paris Psalter 136:9 2 | þe eft ġieldeþ / þā þū | him | on ealdre || ǣr for·ġēafe |
The Paris Psalter: Psalm 136 1 | e þe eft gyldeþ / / # / þa þu | him | on ealdre || ær forgeafe / and |
The Paris Psalter 138:4 3 | || eac gestrangod / ne mæg ic | him | on neode || a neah cuman / / # / |
The Paris Psalter 139:3 3 | || swa oft nædran doþ / and | him | aspidas || ætrene wyrmas / und |
The Paris Psalter 139:9 1 | ofer me || hwile weorþen / / # / | him | ymb heafod || hefegast gewinn |
The Paris Psalter 139:9 3 | id welerum || geworht habbaþ / | him | þæt ilce sceal || on gesitt |
The Paris Psalter 140:8 2 | gyt || becnum standeþ / þæt | him | on wisum is || wel lycendlice |
The Paris Psalter 141:2 4 | þu || ealle full georne / fore | him | sylfum || sæcge geneahhe / / # |
The Paris Psalter 143:4 2 | nna || mihtig drihten / þe þu | him | cuþlice || cyþan woldest / o |
The Paris Psalter 143:4 4 | æt hit gemet wære / þæt þu | him | aht wiþ || æfre hæfdest / / # |
The Paris Psalter 143:10 3 | wne singe / on psalterio || þe | him | swynsaþ oft / mid tyn strengum |
The Paris Psalter 143:19 2 | æt folc || oþre hataþ / þe | him | swa on foldan || fægre limpe |
The Paris Psalter 144:16 3 | || wiste to genihte / and þu | him | mete sylest || mæla gehwylce |
The Paris Psalter 145:4 1 | / / # / þonne biþ eadig || þe | him | æror wæs / iacobes god || gea |
The Paris Psalter 145:5 3 | ætgædere / and ealle þa þe | him | on || ahwær syndon / / # / he hi |
The Paris Psalter 145:7 4 | drihten / lungre alyseþ || and | him | lif geofeþ / and blinde eac || |
The Paris Psalter 145:8 3 | eþ / widewum wenċelum; || hē | him | wēl on·fēhð, / firenfulra w |
The Paris Psalter 146:1 2 | | he is heah and good / singaþ | him | sealmas || swiþe geneahhe / an |
The Paris Psalter 146:10 3 | riddum || þonne heo hropende / | him | cigeaþ to || cuþes æses / / # |
The Paris Psalter 146:12 2 | wuldres drihtne / þa þe hine | him | ondrædaþ || dædum and word |
The Paris Psalter 147:6 4 | celes || þær ænig ne mæg / | him | standan || stiþe mode / / # / he |
The Paris Psalter 147:9 2 | swa || eldran cynne / þæt he | him | his domas || digle gecydde |
The Paris Psalter 149:1 2 | mheorte || sangas drihtne / and | him | neowne sang || nu-þa singaþ |
The Paris Psalter 149:6 1 | a husum || bliþe gedreme / / # / | him | on gomum biþ || godes oft ge |
The Paris Psalter 149:9 1 | e bendas / / # / þæt hio dom on | him | || deopne gecyþan / and þæt |
The Paris Psalter 51:6 2 | e ænigre || egesan næfde / ne | him | fultum þær || fæstne gelyf |
The Paris Psalter 52:6 2 | ihten / liste tosceadeþ || þa | him | liciaþ / beoþ þa gehyrwede | |
The Paris Psalter 54:9 1 | dæges and nihtes / / # / þunie | him | gewinnes wearn || ofer wealle |
The Paris Psalter 54:9 2 | arn || ofer wealles hrōf / and | him | on middle wese || mān and in |
The Paris Psalter 54:19 1 | || and nu wunaþ ece / / # / nis | him | onwendednes || on woruldlife / |
The Paris Psalter 54:19 2 | wendednes || on woruldlife / ne | him | godes fyrhtu || georne ondræ |
The Paris Psalter 54:22 2 | um || syþþan to feore / þæt | him | yþende mod || innan hreþre / |
The Paris Psalter 57:4 1 | yġe-word spǣcon . / / # / Ierre | him | be·cume || anliċ nǣdran, / |
The Paris Psalter 57:8 2 | m blowe / wæstmum weaxe || ær | him | wol becimeþ / þæt heo beoþ |
The Paris Psalter 58:7 2 | on muþe || milde spræce / is | him | on welerum || wraþ sweord an |
The Paris Psalter 59:4 3 | nne || elne healdaþ / þæt hi | him | gebeorgen || bogan and stræl |
The Paris Psalter 61:1 3 | lice || gode underþeodan / æt | him | is hælu min || her eall gela |
The Paris Psalter 61:8 1 | t || on hine swylce / / # / hycge | him | halig folc || hælu to drihtn |
The Paris Psalter 61:12 2 | htnes || ofer middangeard / and | him | þæs to worlde || wuldor sta |
The Paris Psalter 63:7 2 | cilda / æghwæs onlicost || ne | him | awiht þon ma / heora tungan nu |
The Paris Psalter 63:8 2 | fede || þe hi on sioþ / sceal | him | manna gehwylc || man ondræda |
The Paris Psalter 64:8 1 | || ænig aræfnan / / # / þeoda | him | ondrædaþ || þinne egesan / |
The Paris Psalter 64:10 3 | nere / findaþ foldbuend || swa | him | fægere oft / gegearewadest || |
The Paris Psalter 65:1 4 | eaþ || neode mid sealmum / and | him | wuldres lof || wide syllaþ / / |
The Paris Psalter 65:6 5 | r gebringaþ / ne beoþ þa on | him | sylfum || syþþan ahafene / / # |
The Paris Psalter 66:6 1 | detten || ealle þeoda / / # / ge | him | eorþe syleþ || æþele wæs |
The Paris Psalter 67:12 2 | word || godspellendum / syleþ | him | modes mægen || se þe is mih |
The Paris Psalter 68:11 3 | cwædan hi syþþan / þæt ic | him | wæfersyn || wære eallum / / # |
The Paris Psalter 68:12 2 | erwearde || wæron ealle / þa | him | sæton || sundor on portum / sp |
The Paris Psalter 68:13 1 | den hīe siþþan, / þæt iċ | him | wæfer-sīen || wǣre eallum. |
The Paris Psalter 68:13 3 | -wearde || wǣron ealle, / þā | him | sǣton% || sundor on portum; / |
The Paris Psalter 68:21 1 | cede / / # / wese heora beod fore | him | || wended on grine / and on edl |
The Paris Psalter 68:23 1 | ede. / / # / Wese hira bēod fore | him | || wended on grīne / and on ed |
The Paris Psalter 68:26 2 | lra || ehtan ongunnon / þe þu | him | earfoþu || ænig geafe / and m |
The Paris Psalter 68:26 1 | || minra wunda sar / / # / asete | him | þa unriht to || þe hi geear |
The Paris Psalter 68:27 1 | | ēhtan on·gunnon, / þe þū | him | earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a |
The Paris Psalter 68:28 3 | īnra wunda sār. / / # / A·sete | him | þā unryht tō || þe hīe |
The Paris Psalter 68:31 2 | ne æþele cealf || þeah þe | him | upp aga / horn on heafde || oþ |
The Paris Psalter 68:33 2 | æðele ċealf, || þēah þe | him | up aĝa / horn on heafde || oþ |
The Paris Psalter 68:34 2 | þe / side sæflodas || and þa | him | syndon on / / # / forþon sione g |
The Paris Psalter 68:36 2 | sīde sǣ-flōdas || and þā | him | sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie |
The Paris Psalter 71:5 3 | alra worulda woruld || wunaþ | him | ece / / # / he þonne astigeþ || |
The Paris Psalter 71:8 3 | d fram streamracum || styreþ | him | eallum / oþ þysse eorþan || |
The Paris Psalter 71:10 3 | alandum || utan cynincgas / þa | him | eardgyfu || æþele bringaþ / |
The Paris Psalter 71:10 5 | f arabia || eac of saba / ealle | him | leoda || lacum cwemaþ / / # / hi |
The Paris Psalter 71:12 2 | seþ || lungre þearfan / þæt | him | se welega ne mæg || wiht ons |
The Paris Psalter 71:14 3 | softe alysde / ys his nama for | him | || neode gebyrhted / / # / he lyf |
The Paris Psalter 71:15 1 | rhted / / # / he lyfaþ leodum || | him | byþ lungre seald / of arabia g |
The Paris Psalter 71:18 1 | || swylce þonne mona / / # / and | him | byþ eorþan cynn || eall geb |
The Paris Psalter 72:2 2 | ft elnade || noldun earme mid | him | / sibbe secean || sohton fyrene |
The Paris Psalter 72:14 1 | de syþþan / / # / hwæþere þu | him | for inwite || yfel befæle / aw |
The Paris Psalter 74:6 4 | westum || widum morum / forþon | him | is dema || drihten sylfa / / # / |
The Paris Psalter 74:8 2 | ncerreþ / nyle he þa dærstan | him | || don unbryce / forþam sculon |
The Paris Psalter 75:8 1 | # / gehataþ nu drihtne || and | him | hraþe gyldaþ / eowrum þam go |
The Paris Psalter 75:8 4 | n ymbhwyrfte || ahwær syndan / | him | gyfe bringen || gode and clæ |
The Paris Psalter 76:2 3 | e geneahhe / and ic on niht for | him | || neode eode / næs ic on þam |
The Paris Psalter 77:8 2 | wære || geboren þam fæder / | him | sceolde se yldra || eall ges |
The Paris Psalter 77:10 5 | tte wolde god / hiora gasta mid | him | || gyman awiht / / # / effremes b |
The Paris Psalter 77:14 2 | he on ægypta || agenum lande / | him | worhte fore || wundur mære / a |
The Paris Psalter 77:16 1 | ade || and hi foran þurh / / # / | him | wisode || wolcen unlytel / daga |
The Paris Psalter 77:16 3 | ce || swa hit drihten het / and | him | ealle niht || oþer beacen / fy |
The Paris Psalter 77:17 2 | / he on westene || wide ædran / | him | of stane let || strange burna |
The Paris Psalter 77:25 4 | to mose || manna cynne / sealde | him | heofenes hlaf || hider on fol |
The Paris Psalter 77:27 1 | rest || and þa affricum / / # / | him | þa eac feoll ufan || flæsc |
The Paris Psalter 77:30 2 | þe || heora mete hæfdon / þa | him | on becwom || yrre drihtnes / an |
The Paris Psalter 77:33 2 | sohton hine / and ær leohte to | him | || lustum cwoman / / # / syþþan |
The Paris Psalter 77:36 1 | tan || hogedan awiht / / # / næs | him | on hreþre || heorte clæne / n |
The Paris Psalter 77:38 1 | gedon / / # / he þa manige fram | him | || mangewyrhtan / yrre awende | |
The Paris Psalter 77:45 1 | ncan || wihta ænig / / # / sette | him | heard wite || hundes fleogan / |
The Paris Psalter 77:50 1 | yfele || englas sende / / # / he | him | weg worhte || wraþan yrres / n |
The Paris Psalter 77:53 2 | n hihte || holdre lædde / næs | him | on fyrhtu || feondes egsa / ac |
The Paris Psalter 77:55 1 | begeat / / # / and he manige for | him | || mære þeode / awearp of wic |
The Paris Psalter 77:55 2 | ode / awearp of wicum || sealde | him | weste land / þæt hi mid tane |
The Paris Psalter 77:58 3 | hi oferhydig || up ahofan / and | him | wohgodu || worhtan and grofun |
The Paris Psalter 77:66 1 | e þa his feondas sloh || and | him | ætfæste eac / ece edwit || aw |
The Paris Psalter 77:67 3 | remes cynn / ac he geceas iudan | him | || geswæs frumcynn / on sione |
The Paris Psalter 77:67 4 | mcynn / on sione byrig || þær | him | wæs symble leof / / # / he þa a |
The Paris Psalter 77:69 1 | rldrice || wunian ece / / # / and | him | þa dauid geceas || deorne es |
The Paris Psalter 77:69 3 | sceapum / fostur feormade || he | him | onfencg hraþe / / # / he þonne |
The Paris Psalter 79:9 1 | þær || eft asettest / / # / þu | him | weg beforan || worhtest rihtn |
The Paris Psalter 79:11 1 | m / / # / ealle þa telgan || þe | him | of hlidaþ / þu æt sæstreama |
The Paris Psalter 80:12 2 | an het || lustum heortena / swa | him | leofust wæs || leode þeodum |
The Paris Psalter 80:14 1 | ehtendas || ealle fornam / / # / | him | fynd godes || fæcne leogaþ / |
The Paris Psalter 80:15 2 | de / hwæte and hunige || þæt | him | halig god / sealde of stane || |
The Paris Psalter 82:3 1 | swiþe / / # / hi on þinum folce | him | || facengeswipere / syredan and |
The Paris Psalter 82:8 1 | fnum || loþes bearnum / / # / do | him | nu swa þu dydest || dagum ma |
The Paris Psalter 83:1 3 | æs / willum hæfde || þet ic | him | wunude onn / / # / heorte min and |
The Paris Psalter 83:2 3 | lifigendan || leofan drihten / | him | eac spedlice || spearuwa hus |
The Paris Psalter 83:5 1 | æt byþ eadig wer || se þe | him | oþerne / fultum ne seceþ || n |
The Paris Psalter 83:5 4 | e || healdeþ fæste / geseteþ | him | þæt sylfe || on þisse sarg |
The Paris Psalter 83:5 6 | þam sylfan stede || þe þu | him | settest her / / # / brohte him bl |
The Paris Psalter 83:6 1 | u him settest her / / # / brohte | him | bletsunge || se þe him beorh |
The Paris Psalter 83:6 1 | rohte him bletsunge || se þe | him | beorhte æ / soþe sette || sy |
The Paris Psalter 83:11 3 | eort || mode soþfæst / þonne | him | god gyfeþ || gyfe and wuldur |
The Paris Psalter 83:12 3 | æt biþ eadig mann || se þe | him | ecean godes / to mundbyrde || m |
The Paris Psalter 84:8 3 | daþ / hæleþ mid hyldo || and | him | her syleþ / ure eorþan || æ |
The Paris Psalter 84:9 1 | eorþan || æþele wuldor / / # / | him | gangaþ ongean || gleawe cræ |
The Paris Psalter 85:13 5 | le || swyþe geneahhe / ne doþ | him | for awiht || egsan drihtnes / / |
The Paris Psalter 88:14 2 | || lifigeaþ and gangaþ / þe | him | ansyn þin || ær onlihte / and |
The Paris Psalter 88:19 1 | ele || handum smyrede / / # / heo | him | fultumeþ || and min fæle ea |
The Paris Psalter 88:20 1 | ægene geswyþeþ / / # / ne mæg | him | ænig facen || feond æteglan |
The Paris Psalter 88:21 2 | e || ealle ic aceorfe / þa þe | him | feondas || fæcne syndon / and |
The Paris Psalter 88:24 1 | || syþþan wealde / / # / he me | him | to fælum || fæder gecygde / w |
The Paris Psalter 88:26 1 | ngas || ealra heahstne / / # / ic | him | to widan feore || wille gehea |
The Paris Psalter 88:26 2 | ehealdan / min milde mod || and | him | miht syllan / mine gewitnesse | |
The Paris Psalter 88:31 1 | | swinglum forgylde / / # / ne ic | him | mildheortnesse || mine wille / |
The Paris Psalter 88:31 2 | e wille / fægere afyrran || ac | him | forþ swa þeah / mine soþfæs |
The Paris Psalter 88:32 4 | cynn / wunaþ on wicum || biþ | him | weorþlic setl / on minre gesih |
The Paris Psalter 88:33 3 | wile yldest / and awendest fram | him | || gewitnesse / esnes þines || |
The Paris Psalter 88:37 1 | cne on blisse / / # / fultum þu | him | afyrdest || fagan sweordes / na |
The Paris Psalter 88:44 2 | inra esna || edwitspræce / þa | him | fracuþlice || fremde þeode / |
The Paris Psalter 88:45 1 | || oþre mægþe / / # / cweþaþ | him | þæt edwit || ece drihten / fe |
The Paris Psalter 90:2 2 | fultum || hæbbe ic freond on | him | / min se goda god || and ic on |
The Paris Psalter 90:16 3 | || geond ealle werþeoda / and | him | lifdagas || lange sylle / swylc |
The Paris Psalter 90:16 4 | ifdagas || lange sylle / swylce | him | mine hælu || holde ætywe |
The Paris Psalter 91:13 2 | maniġe || manna swelċe, / þe | him | ieldu ġe·bidon || ǣr tō |
The Paris Psalter 93:9 3 | erhleoþur || æfre wurde / and | him | eagena gesyhþ || eallum seal |
The Paris Psalter 93:11 4 | odscipe || þinne lærest / and | him | yfele dagas || ealle gebeorge |
The Paris Psalter 93:20 1 | | fæst on drihtne / / # / þonne | him | gyldeþ || god ælmihtig / eall |
The Paris Psalter 94:2 3 | || ure fyrene / and we sealmas | him | || singan mid wynne / / # / forþ |
The Paris Psalter 94:6 1 | ac || foldan drige / / # / cumaþ | him | fore || and cneow bigeaþ / on |
The Paris Psalter 94:6 3 | n ansyne || ures drihtnes / and | him | wepan fore || þe us worhte |
The Paris Psalter 95:12 2 | e blisse / and ealle þa þe on | him | || eard weardiaþ / wærun wudu |
The Paris Psalter 98:7 3 | gehyrde || holde mode / spræc | him | wordum to || þurh wolcnes sw |
The Paris Psalter 98:8 3 | odu || beorhte efnedan / þa he | him | sealde || and sylfa bebead / / # |
The Paris Psalter 98:9 2 | dest hig || halig drihten / and | him | meahtig god || milde wurde / an |
The Metres of Boethius: Proem 3 | meldode, / leoðwyrhta list. || | Him | wæs lust micel / ðæt he ðio |
The Metres of Boethius: Metre 1 6 | ce || gearmælum weox / hæfdan | him | gecynde || cyningas twegen / r |
The Metres of Boethius: Metre 1 34 | on ealle / romwara bearn || and | him | recene to / friþes wilnedon || |
The Metres of Boethius: Metre 1 35 | ene to / friþes wilnedon || he | him | fæste gehet / þæt hy ealdrih |
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | | se þone hlisan geþah / wæs | him | on gemynde || mæla gehwilce / |
The Metres of Boethius: Metre 1 55 | wilce / yfel and edwit || þæt | him | elþeodge / cyningas cyþdon || |
The Metres of Boethius: Metre 1 58 | ealdrihta / þe his eldran mid | him | || ahton longe / lufan and liss |
The Metres of Boethius: Metre 1 65 | m treowum || þæt hi æft to | him | / comen on þa ceastre || lete |
The Metres of Boethius: Metre 1 71 | ealdon þone hererinc || wæs | him | hreoh sefa / ege from þam eorl |
The Metres of Boethius: Metre 10 30 | eaþ þæs ne scrifeþ / þonne | him | rum forlæt || rodora waldend |
The Metres of Boethius: Metre 10 37 | endra / se cræft losian || þe | him | crist onlænþ / ne mæg mon æ |
The Metres of Boethius: Metre 11 20 | e / of þæm ryne onwend || þe | him | rodera weard / endebyrdes || ea |
The Metres of Boethius: Metre 11 27 | nga / swiþor stirian || þonne | him | sigora weard / his gewealdleþe |
The Metres of Boethius: Metre 11 44 | u oþru gesceaft || efnswiþe | him | / giond þas widan worulde || w |
The Metres of Boethius: Metre 11 45 | an worulde || winnaþ betweox | him | / and swa þeah magon || hiora |
The Metres of Boethius: Metre 11 84 | dgesceafta || winnaþ betweox | him | / oþþæt þios eorþe || eall |
The Metres of Boethius: Metre 11 87 | || oþra gesceafta / weorþaþ | him | selfe || siþþan to nauhte / a |
The Metres of Boethius: Metre 13 9 | an ne magon / þæt hi hi æfre | him | || of aslepen / and þeah wuhta |
The Metres of Boethius: Metre 13 12 | ed / wiþ þæs gecyndes || þe | him | cyning engla / fæder æt frym |
The Metres of Boethius: Metre 13 41 | þan / willum wuniaþ || þeah | him | wolde hwilc / heora lareowa || |
The Metres of Boethius: Metre 13 44 | e hi æror mid / tame getede || | him | þa twigu þincaþ / emne swa m |
The Metres of Boethius: Metre 13 46 | þæs metes ne recþ / þincþ | him | to þon wynsum || þæt him s |
The Metres of Boethius: Metre 13 46 | him to þon wynsum || þæt | him | se weald oncwyþ / þonne hi ge |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 | wa biþ eallum treowum || þe | him | on æþele biþ / þæt hit on |
The Metres of Boethius: Metre 14 4 | da gehwæs / æhta unrim || and | him | mon erigen scyle / æghwelce d |
The Metres of Boethius: Metre 15 9 | mæg ic þeah gehycgan || hwy | him | on hige þorfte / a þy sæl we |
The Metres of Boethius: Metre 15 15 | s || scealc gereccan / þæt he | him | þy selra || sie oþþe þinc |
The Metres of Boethius: Metre 16 6 | a fela / þara ymbhogona || þe | him | unnet sie / læte sume hwile || |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 | nga ana / ermþa sinra || þeah | him | eall sie / þes middangeard || |
The Metres of Boethius: Metre 18 10 | orþeþ / unrihthæmede || bute | him | ær cume / hreow to heortan || |
The Metres of Boethius: Metre 2 13 | for heora untreowum || þe ic | him | æfre betst / truwian sceolde | |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 | c and hnesce / ne meahte hit on | him | selfum || soþ ic geare wat / |
The Metres of Boethius: Metre 20 120 | lles adwæscan || þæt þæt | him | on innan sticaþ / fyres gefege |
The Metres of Boethius: Metre 20 244 | tsomne / efen swa lange || swa | him | lyfed wæs / from þæm ælmiht |
The Metres of Boethius: Metre 21 7 | geardes / unnyttre lufe || sece | him | eft hræþe / fulne friodom || |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 | g || he ærest sceal / secan on | him | selfum || þæt he sume hwile |
The Metres of Boethius: Metre 22 10 | mæge / ælcne ymbhogan || þy | him | unnet sie / and gesamnige || sw |
The Metres of Boethius: Metre 22 14 | þæt hit mæg findan / eall on | him | innan || þæt hit oftost nu / |
The Metres of Boethius: Metre 23 5 | welm || ælces goodes / and of | him | selfum || þone sweartan mist |
The Metres of Boethius: Metre 24 14 | tweox || lyfte and rodere / swa | him | æt frymþe || fæder getiode |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | e / ælc oþrum || and hi ealle | him | / þonan mid þy þrymme || þr |
The Metres of Boethius: Metre 25 20 | mode / for þæm anwalde || þe | him | anra gehwilc / his tirwina || t |
The Metres of Boethius: Metre 25 22 | emaþ / gif mon þonne wolde || | him | awindan of / þæs cynegerelan |
The Metres of Boethius: Metre 25 24 | relan || claþa gehwilcne / and | him | þonne oftion || þara þegnu |
The Metres of Boethius: Metre 25 27 | lic / sumum þara gumena || þe | him | geornost nu / mid þegnungum || |
The Metres of Boethius: Metre 25 30 | ne wene ic his na beteran / gif | him | þonne æfre || unmendlinga / w |
The Metres of Boethius: Metre 25 31 | dlinga / weas geberede || þæt | him | wurde oftogen / þrymmes and w |
The Metres of Boethius: Metre 25 34 | s || þe we ymbe sprecaþ / gif | him | ænig þara || ofhende wyrþ / |
The Metres of Boethius: Metre 25 35 | || ofhende wyrþ / ic wat þæt | him | þynceþ || þæt he þonne s |
The Metres of Boethius: Metre 25 45 | nne hi gebolgene weorþaþ || | him | wyrþ on breostum inne / beswun |
The Metres of Boethius: Metre 25 49 | geræped / hearde gehæfted || | him | siþþan onginþ / sum tohopa | |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 | þæt irre / anes and oþres || | him | þæt eall gehæt / his receles |
The Metres of Boethius: Metre 26 23 | þæt he þonan moste / he let | him | behindan || hyrnde ciolas / nig |
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | | on gedwolan lædde / oþþæt | him | gelyfde || leoda unrim / forþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 69 | e || wunode siþþan / oþþæt | him | ne meahte || monna ænig / þeg |
The Metres of Boethius: Metre 26 97 | en / for þæm earfoþum || þe | him | on sæton / hwæt þa dysegan m |
The Metres of Boethius: Metre 26 116 | || monna æniges / eallunga to | him | || æfre onwendan / ac þa unþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 53 | / and unnetne || andan betweoh | him | / swiþe singalne || is þæt s |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 | onginþ / leornian lista || and | him | lifes weard / of mode abrit || |
The Metres of Boethius: Metre 29 4 | gene / heofones tunglu || hu hi | him | healdaþ betwuh / sibbe singale |
The Metres of Boethius: Metre 29 37 | mona || swiþe geþwære / swa | him | æt frymþe || fæder getiohh |
The Metres of Boethius: Metre 29 41 | n ymbe / moncynnes fruma || swa | him | gemet þinceþ / forþon hi be |
The Metres of Boethius: Metre 29 51 | leg / leoht on lyfte || ligeþ | him | behindan / hefig hrusan dæl || |
The Metres of Boethius: Metre 3 11 | gnornunge / fremdre worulde || | him | is frofre þearf |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 | gangan / eorþan brucan || swa | him | eaden wæs / sume fotum twam || |
The Metres of Boethius: Metre 4 44 | m / habbaþ on hospe || þa þe | him | sindon / rihtes wisran || rices |
The Metres of Boethius: Metre 4 57 | ncaþ / earme eorþwaran || ara | him | nu-þa |
The Metres of Boethius: Metre 5 4 | rgum || beorhtost scineþ / gif | him | wan fore || wolcen hangaþ / ne |
The Metres of Boethius: Metre 5 15 | irneþ wiþ his eardes || oþ | him | on innan felþ / muntes mægens |
The Metres of Boethius: Metre 5 16 | elþ / muntes mægenstan || and | him | on middan geligeþ / atrendlod |
The Metres of Boethius: Metre 5 31 | n || þe læs þu weorþe for | him | / mid ofermettum || eft gescend |
The Metres of Boethius: Metre 7 19 | e / lange gelæstan || forþæm | him | lungre on / swift wind swapeþ |
The Metres of Boethius: Metre 7 31 | þisse worulde wlite || wyrce | him | siþþan / his modes hus || þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 | singale / gemen gæle || þonne | him | grimme on / woruldsælþa wind |
The Metres of Boethius: Metre 8 17 | icost / þa gecynd began || þe | him | crist gesceop / and hi æne on |
The Metres of Boethius: Metre 8 26 | tton searolice || ac hi simle | him | / eallum tidum || ute slepon / un |
The Metres of Boethius: Metre 9 9 | twises || inwidþoncas / he het | him | to gamene || geara forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | lc || heran sceolde / he hæfde | him | to gamene || þonne he on gyl |
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | | þurh þa ecan meaht / oþþe | him | his yfeles || elles gestioran |
The Metres of Boethius: Metre 9 54 | t he wel meahte / þæt unriht | him | || eaþe forbiodan / eawla þæ |
Metrical Psalm 90:16 3 | geond eælle weorðeodæ / and | him | lifdægæs || and længe sill |
Metrical Psalm 90:16 4 | s || and længe sille / swilce | him | mine helu holde ætywe. |
A.51.90.16 4 | s || and lange selle / swelċe | him | mīne hǣlu || holde æt·īe |
Metrical Psalm 91:13 2 | ænige || mænnæ swilcæ / ðe | him | yldo gebidan || ær to geniht |
Metrical Psalm 93:11 4 | eodscipe || þinne lerest / and | him | yfele dagas || ealla gebeorge |
Metrical Psalm 93:20 1 | Metrical Psalm 93:20 / / þonne | him | gyldeþ || god elmihtig / ealla |
Metrical Psalm 93:9 3 | erhleoður || æfre wurde / and | him | eægana gesihð || eallum sea |
Metrical Psalm 94:2 3 | || ure fyrene / and we sealmas | him | || singæn mid winne. |
Metrical Psalm 94:6 1 | Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð | him | fore || and cneow bigeað / on |
Metrical Psalm 94:6 3 | n ansine || ures drihtnes / and | him | wepan fore || ðe us worhte |
The Battle of Brunanburh 7 | afan / afaran eadweardes || swa | him | geæþele wæs / from cneomægu |
The Battle of Brunanburh 53 | es || afaran plegodan / gewitan | him | þa norþmen || nægledcnearr |
The Battle of Brunanburh 60 | a land || wiges hremige / letan | him | behindan || hræw bryttian / sa |
The Coronation of Edgar 17 | en || þa þa þis gelamp / and | him | eadmundes || eafora hæfde / ni |
The Death of Edgar 2 | s / eadgar engla cyning || ceas | him | oþer leoht / wlitig and wynsum |
The Death of Edgar 13 | | þam wæs eadweard nama / and | him | tirfæst hæleþ || tyn nihtu |
A.6.10.5 3 | in- || / ċeastre sæt, ac hit | him | ne ġe·þafode Godwine eorl, |
The Death of Alfred 11 | fode þa gyt || ælc yfel man | him | gehet / oþþæt man gerædde | |
A.6.10.5 16 | ·ġīet; || ǣlċ yfel mann | him | ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ |
The Death of Alfred 17 | þan hine man byrigde || swa | him | wel gebyrede / ful wurþlice || |
A.6.11 14 | e·fēres. / Is ðǣr inne mid | him | || Æðelwold bisċop / and br |
The Rune Poem 9 | reþe / manna gehwylcun || þe | him | mid resteþ / os byþ ordfruma |
The Rune Poem 23 | na lyt / sares and sorge || and | him | sylfa hæfþ / blæd and blysse |
The Rune Poem 44 | eneþ || beorna gehwylcne / þe | him | ænigne || onfeng gedeþ / sige |
The Rune Poem 56 | wyn / hors hofum wlanc || þær | him | hæleþ ymbe / welege on wicgum |
The Rune Poem 83 | ule || stede rihte hylt / þeah | him | feohtan on || firas monige / yr |
A.6.13 23 | tes || ȳða heafdum. / Þonne | him | biþ lēofre || þonne eall |
Solomon and Saturn 24 | wittes || iþa heafdum / þonne | him | biþ leofre || þonne eall þ |
A.6.13 37 | s dēofles drēor%, || þæt | him | dropan stīĝaþ, / swāte ġe |
Solomon and Saturn 40 | / þæs deofles dreor || þæt | him | dropan stigaþ / swate geswiþe |
A.6.13 44 | eþ, / stefnum stīereþ || and | him | stede healdeþ / heofona rīċe |
Solomon and Saturn 47 | reþ / stefnum steoreþ || and | him | stede healdeþ / heofona rices |
A.6.13 49 | ēadan of sċyldum? || Hūru | him | sċieppend ġeaf / wuldorlicne |
Solomon and Saturn 53 | e / asceadan of scyldum || huru | him | scippend geaf / wuldorlicne wli |
A.6.13 81 | onde ġe·brenġan, / ġif þū | him | ǣrest on ufan || ierne ġe· |
A.6.13 85 | nd / swīþ-mōd swipaþ || and | him | on swaðe fylġeþ / //A// A of |
Solomon and Saturn 86 | || fleonde gebrengan / gif þu | him | ærest on ufan || ierne gebre |
A.6.13 88 | ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ | him | þæt woddor || and him þā |
A.6.13 88 | steþ him þæt woddor || and | him | þā wangan briceþ. / //E// E |
Solomon and Saturn 90 | eond / swiþmod sweopaþ || and | him | on swaþe fylgeþ / ac a oferm |
Solomon and Saturn 93 | þa tungan sticaþ / wræsteþ | him | þæt woddor || and him þa w |
Solomon and Saturn 93 | steþ him þæt woddor || and | him | þa wongan brieceþ / eoh e hie |
A.6.13 95 | / his limona liþ, || ne biþ | him | lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine |
A.6.13 97 | heolstre be·helmed. || Hūru | him | biþ æt biþ æt heortan wā |
Solomon and Saturn 100 | o / his leomona liþ || ne biþ | him | læce god / wendeþ he hiene þ |
Solomon and Saturn 102 | eþ / heolstre behelmed || huru | him | biþ æt heartan wa / þonne he |
A.6.13 112 | / frame folc-toĝan, || faraþ | him | tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht |
A.6.13 115 | e wiernaþ, / dēorra dynta; || | him | biþ þæt dēoful lāþ. / Þo |
Solomon and Saturn 117 | aþ / frome folctogan || faraþ | him | togegnes / habbaþ leoht speru |
Solomon and Saturn 120 | ga ne wyrnaþ / deorra dynta || | him | biþ þæt deofol laþ / þonne |
A.6.13 137 | swīðe weallaþ, / oþ·þæt | him | bān blīcaþ, || blēdað ǣ |
Solomon and Saturn 142 | m || swiþe weallaþ / oþþæt | him | ban blicaþ || bledaþ ædran |
A.6.13 149 | ġe·hēaweþ, || oþ·þæt | him | heortan blōd, / fāmiġ flōde |
Solomon and Saturn 154 | / hornum geheaweþ || oþþæt | him | heortan blod / famig flodes bæ |
A.6.13 158 | wǣpnes eċġe, || þēah þe | him | sē wlite cwēme, / ac simle h |
A.6.13 161 | w / biddan mid blisse, || þæt | him | bū ġiefe / feorh and folme, | |
Solomon and Saturn 163 | an / wæpnes ecgge || þeah þe | him | se wlite cweme / ac symle he sc |
Solomon and Saturn 166 | ow / biddan mid blisse || þæt | him | bu gife / feorh and folme || þ |
A.6.13 53 | æs þe nāht is, / þæt hine | him | sċyle eall þēod || inn ġe |
Solomon and Saturn 65 | þæs þe naht is / þæt hiene | him | scyle eall þeod || on genæm |
A.6.13 66 | Langaþ hine hearde, / þynceþ | him | þæt sīe þria [XXX] || þ |
Solomon and Saturn 78 | longaþ hine hearde / þynceþ | him | þæt sie þria þritig || þ |
A.6.13 81 | ēor || wihte be·swīcan, / ac | him | on hand gǣþ || heardes and |
A.6.13 82 | ċes, / miċeles and mǣtes; || | him | tō mōse sċeall / ġe·gangan |
Solomon and Saturn 94 | wildeor || wihte beswican / ac | him | on hand gæþ || heardes and |
Solomon and Saturn 95 | hnesces / micles and mætes || | him | to mose sceall / gegangan geara |
A.6.13 112 | r / lange lǣstaþ, || libbaþ | him | on māne, / hȳdaþ hēah-ġe· |
Solomon and Saturn 130 | ær / lange læstaþ || lifiaþ | him | in mane / hydaþ heahgestreon | |
A.6.13 167 | onne hēo maĝan cenneþ, / hū | him | weorðe ġond weorold || wīd |
A.6.13 182 | ’ / ‘Ac for·hwon nele mann | him | on ġuĝuþe || ġeorne ġe· |
A.6.13 185 | n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. | Him | mæġ ēadiġ eorl || ēaðe |
A.6.13 199 | naþ and ġe·syfleþ || and | him | self friteþ. / Swelċ biþ sē |
Solomon and Saturn 201 | | þonne heo magan cenneþ / hu | him | weorþe geond worold || widsi |
A.6.13 203 | it ġe·þenċan cann, / þonne | him | sīe seofon daĝa || simble- |
Solomon and Saturn 217 | þ # || / ac forhwan nele monn | him | on giogoþe || georne gewyrca |
Solomon and Saturn 221 | ro / salomon cwæþ # || / hwæt | him | mæg eadig eorl || eaþe gece |
A.6.13 234 | o ġēar bireþ, / and hwæðre | him | mæġ wīs-sefa || wyrda ġe |
Solomon and Saturn 237 | esegnaþ and gesyfleþ || and | him | sylf friteþ / swilc biþ seo a |
Solomon and Saturn 241 | he hit geþencan cann / þonne | him | sie seofon daga || symbelgere |
A.6.13 247 | is drihtne hīerde, || ōðer | him | on·gann wyrċan þurh dierne |
A.6.13 249 | an eall heofona rīċe || and | him | þonne on healfum sittan, / tȳ |
A.6.13 250 | e on healfum sittan, / tȳdran% | him | mid þȳ tēoðan dǣle, || o |
A.6.13 259 | || and wīde tō·drāf, / and | him | be·bēad || bearn heofon-war |
A.6.13 262 | , / hēaf under heofonum || and | him | helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal |
A.6.13 269 | un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ | him | þissa earfoþa || ēċe stan |
Solomon and Saturn 274 | | heo ger byreþ / and hwæþre | him | mæg wissefa || wyrda gehwylc |
A.6.13 288 | and on teosu lǣreþ, / īeweþ | him | and yppeþ || earmra manna / mi |
Solomon and Saturn 289 | r his dryhtne hierde || oþer | him | ongan wyrcan þurh dierne cr |
Solomon and Saturn 291 | þan eall heofona rice || and | him | þonne on healfum sittan / tydr |
Solomon and Saturn 292 | onne on healfum sittan / tydran | him | mid þy teoþan dæle || oþ |
A.6.13 300 | stīelenne stān; || stīcaþ | him | tō·middes’. |
Solomon and Saturn 301 | wuldre || and wide todraf / and | him | bebead || bearn heofonwara / þ |
Solomon and Saturn 304 | ian / heaf under hefonum || and | him | helle gescop / wælcealde wic | |
Solomon and Saturn 311 | an || unrotnesse / and æghwylc | him | þissa earfeþa || ece stonde |
Solomon and Saturn 4 | || and on tæso læreþ / yweþ | him | and yppeþ || earmra manna / mi |
Solomon and Saturn 16 | ngan / stylenne stan || sticaþ | him | tomiddes |
The Menologium 99 | e he on brytene her / eaþmode | him | || eorlas funde / to godes will |
The Menologium 100 | funde / to godes willan || swa | him | se gleawa bebead / gregorius || |
The Menologium 160 | nebearn / wiga weorþlice || be | him | wealdend cwæþ / þæt nan mæ |
Maxims II 9 | eþ / geres wæstmas || þa þe | him | god sendeþ / soþ biþ switolo |
Maxims II 49 | eofenum / beorhte scinan || swa | him | bebead meotud / god sceal wiþ |
The Judgment Day II 119 | weorðod / we beoð færinga || | him | beforan brohte / æghwanum cume |
The Judgment Day II 148 | e byð ðær nan foresteal / ne | him | man na ne mæg || miht forwyr |
A.6.17 216 | sċ || on þās frēcnan tīd / | him | selfum swā fela || synna ġe |
The Judgment Day II 273 | fenan eal ðis || ece drihten / | him | ealra goda gehwylc || glædli |
The Rewards of Piety 39 | || ðæt he micel age / gif he | him | god ne ondræt || / swiðor mi |
The Rewards of Piety 51 | l gife / milde mundbora || swa | him | gemet ðince / and ondræd ðu |
The Lord's Prayer II 56 | se || ealre ðeode / ðonne ðu | him | tiðast || tyreadig cyningc / s |
The Lord's Prayer II 71 | || / mete ðinum mannum || and | him | mare gehætst / æfter forðsi |
A.6.21 55 | od, || mann ġe·worhtest / and | him | inn dydest || oroþ and sāwo |
The Gloria I 56 | tig god || man geworhtest / and | him | on dydest || oruð and sawul / |
The Lord's Prayer III 25 | e wið us || oft agyltað / and | him | womdæde || witan ne ðencað |
The Creed 39 | nolde || nænne forlætan / ðe | him | forð ofer ðæt || fylian wo |
The Kentish Hymn 4 | iofwendum || lifæs agend / and | him | simle sio || sigefæst wuldor |
Psalm 50 13 | || weorðan scoldan / hwæðere | him | geiode || swa ful oft gedeð / |
Psalm 50 16 | | lene geðohtas / gelamp ðæt | him | mon ansende || saula neriend / |
Psalm 50 23 | ferdrinc || fere beserode / and | him | bezabe || brohte to wife / for |
Psalm 50 26 | selfes weorc || sona anfunde / | him | ða ðingode || ðioda aldor / |
A.6.26 57 | rende || Crīste hīerdon / and | him | līf mid þē || langsum% be |
A Prayer 13 | / and hys willan wyrcð || wa | him | ðære mirigðe / ðonne he ða |
A.6.28 18 | ā his willan wyrcþ; || wēl | him | þæs ġe·weorces, / þonne h |
Thureth 7 | foldan || gefremian mæg / and | him | geðancie || ðeoda waldend / |
Aldhelm 8 | gan soð nalles leas || ðæt | him | symle wæs / [euthenia] || ofto |
Aldhelm 16 | ind || [micro in cosmo] / ðæt | him | drihten gyfe || dinams on eor |
The Seasons for Fasting 6 | leodum / rincum to ræde || and | him | runa gescead / sylfum asæde || |
A.6.31 13 | wancole || weorc% on·gunnon, / | him | þæs of heofonum || hearm t |
The Seasons for Fasting 14 | sigora god || and hie sona to | him | / fryða wilnodan || and ðær |
The Seasons for Fasting 20 | fes frean || lufian woldon / ac | him | se ende wearð || earm and ð |
The Seasons for Fasting 40 | life / deorne dædfruman || and | him | geara gerim / ælmesdædum || u |
The Seasons for Fasting 111 | deoran æ || dryhtnes anfenge / | him | ðær gesealde || sylfe dryht |
The Seasons for Fasting 121 | / eft helias || eorl se mæra / | him | on westene || wiste geðigede |
The Seasons for Fasting 122 | tene || wiste geðigede / ðær | him | symbelbread || somod mid wæt |
The Seasons for Fasting 131 | nne || stæppon on ypplen / ær | him | ðæt symbel wearð || seald |
The Seasons for Fasting 196 | um / wið his arwesan || gyf he | him | ærur hæfð / bitere onbolgen |
The Seasons for Fasting 206 | he to ræde tæchð / drince he | him | ðæt drofe || oððe ðæt d |
The Seasons for Fasting 212 | este || ælcne forlædað / ðe | him | fylian wyle || folces manna / s |
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 | urthit / thoncsnotturra || than | him | tharf sie / to ymbhycggannae || |
Bede's Death Song, The Hague Version 2 | orðeð / ðonosnottorra # ðon | him | ðearf riae || / to ymbhycgenn |
A.6.33.2 2 | rðeþ / ðonosnottorra || þon | him | ðearf riae / tō ymbhyċġgann |
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 | eð / ðances snotera || ðonne | him | ðearf sy / to gehicgenne || æ |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 | / sende suð and norð || heht | him | swelcra ma / brengan bi ðære |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 | eade || scirost wætra / oððe | him | lifes drync || forloren weor |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 | hafast and sceawast / ðæt ðu | him | to ðeossum halgum || helpe b |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | gemearcude siendon / and ðæt | him | god ællmihtig || / forgyu/ ð |
A.6.38 20 | e·mearcode sindon, / and þæt | him | God æl-mehtiġ / for·ġieu[] |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | geo worhte / and eac resðe mid | him | || se ðe ah ealles rices gew |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | eac swa his beahgifan || ðe | him | ðas bysene forgeaf / ðæt is |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 | an || his aldre to willan / and | him | ðæs geunne || se ðe ah eal |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 | Iudeas Crist ahengon, gedidon | him | dæda þa wyrstan; / hælon þ |
A.6.43.10 11 | rīst ā·hēngon, ġe·dydon | him | dǣda þā wierstan; || / hǣl |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 | mare ða læssan || oððæt | him | beigra bot sy / gemyne ðu mæg |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 | || feorh ne gesealde / syððan | him | mon mægðan || to mete gegyr |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 | angan || in spiderwiht / hæfde | him | his haman on handa || cwæð |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 | teage an sweoran || ongunnan | him | of ðæm lande liðan / sona sw |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 | m lande coman || ða ongunnan | him | ða liðu colian / ða com in g |
A.6.43.3 8 | d dō man swā þrīe daĝas; | him | biþ sona sēl. || / Hēr cōm |
A.6.43.3 10 | an, || on spiderwiht%, / hæfde | him | his haman on handa, || cwæþ |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 | gyllende || garas sændan / ic | him | oðerne || eft wille sændan / |
A.6.43.4 10 | ellende || gāras sendon; / iċ | him | ōðerne || eft wille sendan, |
A.6.43.7 1 | ter-ælf-ādle, þonne bēoþ | him | þā hand- || / næġlas wanne |
A.6.43.7 3 | wile lōcian niðer. || / Dō | him | þis tō lǣċe-dōme: eofor- |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 | waxsian / ne dolh diopian || ac | him | self healde halewæge / ne ace |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 | hyt hwa gedo || ne gedige hit | him | næfre / binnan ðrym nihtum || |
A.6.43.9 13 | ·dō, || ne ġe·dīeġe hit | him | nǣfre. / Binnan þrymm nihtum |
Instructions for Christians 45 | eofonan kyninge, / forþan ðe | him | unþiaw || ælc mislicað / an |
Instructions for Christians 151 | an / on swylcum cræfte || swa | him | Crist onlænð, / þæt willan |
Instructions for Christians 178 | ince || mæst earfeðu / þæt | him | bið on ende || ealra leofest |
Instructions for Christians 185 | monna / laðes nawiht, || gif | him | ne licað / þinga gehwilce || |
Instructions for Christians 250 | kyning cwycra gehweas, || swa | him | gecweme sy, / wið þon ðu mo |
The Battle of Finnsburh 17 | af / and hengest sylf || hwearf | him | on laste / þa gyt garulf || gu |
The Battle of Finnsburh 43 | ig þa duru heoldon / þa gewat | him | wund hæleþ || on wæg ganga |
Waldere, Fragment II 5 | þi mece || monig oþres mid | him | / golde gegirwan || iulean gena |
Waldere, Fragment II 11 | /lode || wiga ellenrof / hæfde | him | on handa || hildefrofre / guþb |
Waldere, Fragment II 26 | t || ryh/ /a gehwilces / se þe | him | to þam halgan || helpe gelif |
Waldere B 6 | ði mece, || monig oðres mid | him | / golde gegirwan || (iulean gen |
Waldere B 12 | ode, || wiga ellenrof, / hæfde | him | on handa || hildefrofre, / guð |
Waldere B 27 | || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe | him | to ðam halgan || helpe gelif |
The Battle of Maldon 6 | de || yrhþo geþolian / he let | him | þa of handon || leofne fleog |
A.6.9 7 | erhþe ġe·þolian, / hē lēt | him | þā of heandum || lēofne fl |
The Battle of Maldon 10 | || þa he to wæpnum feng / eac | him | wolde eadric || his ealdre ge |
A.6.9 11 | hē tō wǣpnum fēng. / Ēac | him | wolde Ēad·rīċ || his eald |
The Battle of Maldon 22 | lihte þa mid leodon || þær | him | leofost wæs / þær he his heo |
A.6.9 23 | hte þā mid lēodum || ðǣr | him | lēofost wæs, / ðǣr hē his |
The Battle of Maldon 42 | lde / yrre and anræd || ageaf | him | andsware / gehyrst þu sælida |
A.6.9 44 | rre and ān-rǣd || ā·ġeaf | him | and·sware: / ‘Ġe·hīerst |
The Battle of Maldon 64 | n lagustreamas || to lang hit | him | þuhte / hwænne hi togædere | |
A.6.9 66 | u-strēamas. || Tō lang hit | him | þūhte, / hwonne hīe togæder |
The Battle of Maldon 117 | de || swenges ne wyrnde / þæt | him | æt fotum feoll || fæge cemp |
The Battle of Maldon 118 | um feoll || fæge cempa / þæs | him | his þeoden || þanc gesæde / |
A.6.9 119 | || swenġes ne wiernde, / þæt | him | æt fōtum fēoll || fǣġe c |
A.6.9 120 | fēoll || fǣġe cempa; / þæs | him | his þēoden || þanc ġe·s |
The Battle of Maldon 137 | e stang / wlancne wicing || þe | him | þa wunde forgeaf / frod wæs s |
A.6.9 139 | tang / wlancne wīċing, || þe | him | þā wunde for·ġeaf. / Frōd |
The Battle of Maldon 143 | wund / þurh þa hringlocan || | him | æt heortan stod / ætterne ord |
A.6.9 145 | d / þurh þā hrinġ-locan, || | him | æt heortan stōd / ǣtterne or |
The Battle of Maldon 146 | anc / þæs dægweorces || þe | him | drihten forgeaf / forlet þa dr |
A.6.9 148 | nc / þæs dæġ-weorces || þe | him | drihten for·ġeaf. / Forlēt |
The Battle of Maldon 150 | þelan || æþelredes þegen / | him | be healfe stod || hyse unweax |
A.6.9 152 | an || Æðel·rēdes þeġen. / | Him | be healfe stōd || hyse unwea |
The Battle of Maldon 180 | / and begen þa beornas || þe | him | big stodon / ælfnoþ and wulm |
A.6.9 182 | d bēġen þā beornas || þe | him | biġ stōdon, / Ælf·nōþ and |
The Battle of Maldon 186 | || and þone godan forlet / þe | him | mænigne oft || mear gesealde |
A.6.9 188 | nd þone gōdan for·lēt / þe | him | maniġne oft || mearh ġe·se |
The Battle of Maldon 189 | t ne wæs / and his broþru mid | him | || begen ærndon / godwine and |
A.6.9 191 | ne wæs, / and his brōðru mid | him | || bēġen ærndon%, / God·win |
The Battle of Maldon 195 | unga || ealle gemundon / þe he | him | to duguþe || gedon hæfde / sw |
The Battle of Maldon 196 | o duguþe || gedon hæfde / swa | him | offa on dæg || ær asæde / on |
A.6.9 197 | || ealle ġe·munden / þe hē | him | tō duĝuþe || ġe·dōn hæ |
A.6.9 198 | þe || ġe·dōn hæfde. / Swā | him | Offa on dæġ || ǣr ā·sæ |
The Battle of Maldon 263 | hyra feondum || fyl gewyrcan / | him | se gysel ongan || geornlice f |
The Battle of Maldon 265 | rdes cynnes / ecglafes bearn || | him | wæs æscferþ nama / he ne wan |
A.6.9 265 | ondum || fiell ġe·wyrċan. / | Him | sē ġīsel on·gann || ġeor |
A.6.9 267 | nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || | him | wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n |
The Battle of Maldon 298 | ange || hyra þreora bana / ær | him | wigelines bearn || on þam w |
A.6.9 300 | e% || hira þrēora bana, / ǣr | him | Wīġ·helmes bearn || on þ |
Beowulf 1166 | t frean scyldinga || gehwylc | hiora | his ferhðe treowde / ðæt he |
Beowulf 2599 | n holt bugon / ealdre burgan || | hiora | in anum weoll / sefa wið sorgu |
Beowulf 2994 | lfe || mid ofermaðmum / sealde | hiora | gehwæðrum || hund ðusenda / |
The Paris Psalter 100:4 2 | e || wende and cyrde / nolde ic | hiora | andgit || ænig habban / þe t |
The Paris Psalter 103:17 1 | nystlaþ / / # / uphebbean hus || | hiora | agen is / latteow on lande || o |
The Paris Psalter 104:21 1 | feond || fæste getrymede / / # / | hiora | heortan he ongan || hwyrfan |
The Paris Psalter 106:6 4 | hi cuþlice || on becwoman / to | hiora | cestre || eardungstowe / / # / fo |
The Paris Psalter 106:11 1 | him || hæfdan on bysmer / / # / | hiora | heorte wæs || hean on gewinn |
The Paris Psalter 106:39 2 | hi forhogedan || halige lare / | hiora | ealdormen || ealle wæron / sar |
The Paris Psalter 108:28 4 | brogden || swa of brechrægle / | hiora | sylfra sceamu || swyþust eal |
The Paris Psalter 109:7 3 | þy dædfromran / and forþon | hiora | heafod || hebbaþ syþþan |
The Paris Psalter 111:4 3 | þystrum || þrage lifdan / and | hiora | heortan || heoldan mid rihte / |
The Paris Psalter 118:1 2 | on wege || þa þe unwemme / on | hiora | dryhtnes æ || deore gangaþ / |
The Paris Psalter 124:4 5 | en wel || þam þe gedefe her / | hiora | heortan riht || healdaþ mid |
The Paris Psalter 128:3 4 | eþ || weorþaþ gescende / and | hiora | scamiaþ || swiþust ealles / |
The Paris Psalter 131:13 1 | e ic hig wel lære / / # / þonne | hiora | suna || swylce motan / a þysse |
The Paris Psalter 54:14 2 | um || is gramlic inwit / and on | hiora | midle || man inwitstæf / / # / i |
The Paris Psalter 67:6 3 | ian deþ || anes modes / and on | hiora | huse || healdeþ blisse / / # / s |
The Paris Psalter 68:4 1 | d minne || gearewe gewene / / # / | hiora | is mycle ma || þonne ic me h |
The Paris Psalter 68:22 1 | fel || and on æwisce / / # / syn | hiora | eagan || eac adimmad / þæt hi |
The Paris Psalter 68:36 2 | yrfestol || eft gesittaþ / and | hiora | eþel begytaþ || esnas driht |
The Paris Psalter 69:3 2 | | hweorfaþ and cyrraþ / ealle | hiora | scamien || þe me yfel hogedo |
The Paris Psalter 71:14 2 | tte || and of mane eac / sniome | hiora | sawle || softe alysde / ys his |
The Paris Psalter 71:19 2 | e israhela || ece drihten / and | hiora | sylfra god || symble gebletsa |
The Paris Psalter 72:16 2 | ig drihtnes || bealde habbaþ / | hiora | ansyne || and þu hi eaþe mi |
The Paris Psalter 73:3 4 | fe þu þine handa || and hyn | hiora | oferhygd / feala wyrgnessa || w |
The Paris Psalter 73:4 1 | a || wuniaþ midle / / # / settan | hiora | tacen || soþe ne ongeaton / sw |
The Paris Psalter 75:4 5 | healdaþ mid dysige / hi slæp | hiora | || swæfun unmurne / ne þær w |
The Paris Psalter 77:10 5 | wenanne || þætte wolde god / | hiora | gasta mid him || gyman awiht / |
The Paris Psalter 77:20 3 | lice || godes costadan / bædan | hiora | feorum || foddur geafe / and gr |
The Paris Psalter 77:28 2 | wic || manige feollan / and ymb | hiora | selegescotu || swiþe geneahh |
The Paris Psalter 77:29 2 | ætan || and sade wurdan / and | hiora | lusta || lifdan hwile / næron |
The Paris Psalter 77:36 3 | ewitnesse || wisne hæfdon / on | hiora | fyrhþe || fæstne geleafan / / |
The Paris Psalter 77:37 2 | s mildheort || and manþwære / | hiora | fyrendædum || nolde hi to fl |
The Paris Psalter 77:46 2 | de erucan || yfelan wyrme / let | hiora | wyrta || wæstme forslitan / an |
The Paris Psalter 77:46 3 | yrta || wæstme forslitan / and | hiora | gram gewinn || hæfdan gærsh |
The Paris Psalter 78:13 2 | || swa hi geearnedan / on sceat | hiora | || seofonfealde wrace / forþon |
The Paris Psalter 80:12 3 | wæs || leode þeodum / æfter | hiora | willum || wynnum miclum / / # / |
The Paris Psalter 80:13 4 | ne || woldan gangan / þonne ic | hiora | fynd || fylde and hynde / and |
The Paris Psalter 80:14 2 | godes || fæcne leogaþ / byþ | hiora | yfele tid || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 82:12 1 | e forweorþaþ / / # / gedo þæt | hiora | ansyn || awa sceamige / þonne |
The Paris Psalter 87:5 3 | rpene || on widne hlæw / þær | hiora | gymynde || men ne wænan / swa |
The Paris Psalter 88:30 2 | ht gewrece || egsan gyrde / and | hiora | synne || swinglum forgylde / / # |
The Paris Psalter 95:7 3 | | wuldor þridde / and þæt of | hiora | eþele don || ealle þeode / þ |
The Metres of Boethius: Metre 10 46 | aroda || þe we ymb sprecaþ / | hiora | heretoga || se gehaten wæs / m |
The Metres of Boethius: Metre 10 54 | | hwær hi nu sindon / hwæt is | hiora | here || buton se hlisa an / se |
The Metres of Boethius: Metre 10 59 | as eorþan || æghwær sindon / | hiora | gelican || hwon ymbspræce / su |
The Metres of Boethius: Metre 11 33 | alde || ealle gesceafta / þæt | hiora | æghwilc || wiþ oþer winþ / |
The Metres of Boethius: Metre 11 46 | ox him / and swa þeah magon || | hiora | þegnunga / and geferscipe || f |
The Metres of Boethius: Metre 11 51 | n || ac hit is sellicre / þæt | hiora | ænig ne mæg || butan oþrum |
The Metres of Boethius: Metre 11 94 | || fæste gesamnaþ / þæt hi | hiora | freondscipe || forþ on symbe |
The Metres of Boethius: Metre 11 98 | moncyn || miclum gesælig / gif | hiora | modsefa || meahte weorþan / st |
The Metres of Boethius: Metre 19 39 | swa swiþe || on sefan minum / | hiora | dysig tælan || swa hit me do |
The Metres of Boethius: Metre 19 45 | ne / þonne hi habbaþ || þæt | hiora | hige seceþ / wenaþ þonne || |
The Metres of Boethius: Metre 20 63 | þeah þa feower || frumstol | hiora | / æghwilc hiora || agenne sted |
The Metres of Boethius: Metre 20 64 | er || frumstol hiora / æghwilc | hiora | || agenne stede / þeah anra hw |
The Metres of Boethius: Metre 21 24 | onlyhtaþ || auht ne gebetaþ / | hiora | scearpnesse || to þære scea |
The Metres of Boethius: Metre 26 42 | wæs mid rihte || rices hirde / | hiora | cynecynnes || cuþ is wide / þ |
The Metres of Boethius: Metre 28 74 | as come / niwan gesælde || gif | hiora | nængum hwylc / ær ne oþeowde |
The Metres of Boethius: Metre 28 76 | is þæt earmlic þinc / ac gif | hiora | ænig || æfre weorþeþ / to |
The Metres of Boethius: Metre 29 85 | e / ealla gesceafta || æghwylc | hiora | / wraþe tostencte || weorþan |
The Metres of Boethius: Metre 29 87 | || weorþan sceolden / æghwilc | hiora | || ealle to nauhte / weorþan s |
The Metres of Boethius: Metre 29 92 | fruman / and fægniaþ || þæt | hiora | fæder wealdeþ / nis þæt nan |
The Metres of Boethius: Metre 29 95 | wunian / gif hi eallmægene || | hiora | ordfruman / ne þiowoden || þe |
The Metres of Boethius: Metre 6 6 | an || oþre steorran / forþæm | hiora | birhtu || ne biþ auht / to ges |
The Metres of Boethius: Metre 7 25 | modsefan || miclum awegede / of | hiora | stede styrede || þonne hi st |
The Metres of Boethius: Metre 8 12 | n || diorost lætaþ / forþæm | hiora | nænig || næs þa gieta / ne h |
Metrical Psalm 93:20 3 | t || þe hi gearnedæn / and on | hiora | facne || feste todrifeð / drih |
Psalm 50 107 | io arlease || eft gecerdan / to | hiora | selfra || saula hiorde / god se |
The Seasons for Fasting 194 | ylfe ne gyltan / ne on leahtrum | hiora | || ligegen to fæste / hwa mæg |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 7 | ðam ðe bearn godes / sielfes | hiora | eagum || geseon motan / ðæt m |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 | aligra || helpe geliefeð / ond | hiora | bisene fulgað || swa ðeos b |
Genesis A 13 | æfdon glēam and drēam, / and | hira | ord-fruman, || engla þrēata |
Genesis A 14 | tas, / beorhte% blisse. || Wæs | hira | blǣd miċel. / Þeġnas þrymf |
Genesis A 16 | edon, / sæġdon lustum lof, || | hira | līf-frēan / dēmdon, dryhtnes |
Genesis A 20 | e on friðe lifdon, / ēċe mid | hira | ealdor. || Elles ne on·gunno |
Genesis A 24 | de. || Noldon drēoĝan lenġ / | hira | selfra rǣd, || ac hīe of si |
Genesis B 288 | hīe mīne ġeorne, / holde on | hira | hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ |
Genesis B 288 | hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ | hira | hearra wesan, / rǣdan on þis |
Genesis B 318 | hte man hit him tō wīte, || | hira | weorold wæs ġe·hwierfed , / |
Genesis B 323 | fela hæfdon / ġe·winnes wiþ | hira | wealdend. || Wīte þoliaþ, / |
Genesis B 327 | Godes for·ġīemdon. || Hīe | hira | gāl be·swāc, / engles ofer· |
Genesis B 336 | ixled || wīta un·rīm / þurh | hira% | miċelan mōd || and þurh me |
Genesis B 550 | þæt sċaðena mǣst / eallum | hira | eaforum || aefter siþþan / wu |
Genesis B 625 | sċulon lufe wyrċan, / bētan | hira | hearran hearm-cwide || and% h |
Genesis B 685 | n dǣd || þæt hīe dryhtnes | hira | / willan brǣcon. || Stōd sē |
Genesis B 768 | on; || Godes him on·drēdon, / | hira | hearran hete, || heofon-cinin |
Genesis B 784 | en. || Bāre hīe ġe·sāwon / | hira | līċ-haman; || næfdon on þ |
Genesis B 845 | || æl-mehtiġ God. / Þā hīe | hira | līċ-haman || lēafum be·þ |
Genesis A 942 | de, / sċieppend ūser; || hēt | hira | sċame þeċċan / frēa frum-h |
Genesis A 1207 | and ealde, || þonne him God | hira | / ǣhta and æt-wist || eorðan |
Genesis A 1209 | rēona / inn ġe·nimeþ || and | hira | aldor samod. / Ac hē cwic ġe |
Genesis A 1358 | / weras on wǣġ-þæl% || and | hira | wīf samod. / And eall þæt t |
Genesis A 1361 | || under hrōf ġe·fōr / tō | hira | æt-ġiefan, || swā him æl- |
Genesis A 1432 | ġ-līðende, || swelċe wīf | hira, | / hwonne hīe of nearwe || ofer |
Genesis A 1546 | þrymm, || ierfes hierde / and | hira | fēower wīf; / nemde wǣron || |
Genesis A 1585 | || Hīe þā ræðe stōpon, / | hira | andwlitan || inn be·wriġenu |
Genesis A 1657 | da rǣswan; || lēofum mannum / | hira | ġār-daĝum || grēne wangas |
Genesis A 1674 | r wan-hyġdum / cȳðdon cræft | hira, | || ċeastre% worhton / and tō |
Genesis A 1852 | um. || Hīe þæt cūþ dydon / | hira | folc-frēan || þæt% fæġer |
Genesis A 1879 | īðe, / wīf on% willan || and | hira | weorold-ġe·strēon. / On·gun |
Genesis A 1880 | unnon him þā bytlian || and | hira | burh rǣran, / and sele settan, |
Genesis A 1893 | samod / blǣdes brūcan || and | hira | bēġra ðǣr / ǣhte habban, | |
Genesis A 1911 | willaþ rūmor unc / land-riht | hira; | || for·þon wit lǣdan sċul |
Genesis A 1936 | dum ġe·dwolene; || druĝon | hira | selfra / ēċne unrǣd. || Ǣfr |
Genesis A 1999 | steallum. || Ġe·witon feorh | hira | / fram þǣm folc-styde || flē |
Genesis A 2046 | im ǣr trēowe sealdon || mid | hira | folc-ġe·trume%; / wolde his m |
Genesis A 2092 | rn, || ōðle nīor, / mæġeþ | hira | māĝum. || Nǣfre mann ealra |
Genesis A 2192 | res tungol, || þā nū rūme | hira | / wuldor-fæstne wlite || wīde |
Genesis A 2420 | , / wēan under weallum, || and | hira | wīf samod. / Duĝuþum wlance |
Genesis A 2602 | o ieldre tō || ǣr on ræste / | hira | bēġa fæder. || Ne wiste bl |
Genesis A 2609 | ·sweostor || on weorold sunu / | hira | ealdan fæder. || Þāra æð |
Genesis A 2748 | | Ne meahton frēo ne þēowe / | hira | breĝu-weardas || bearnum ē |
Genesis A 2756 | and wīfa; || lēt weaxan eft / | hira | rīm-ġe·tel || rodera weald |
Genesis A 2781 | tū, / hāliġ on hyġe, || and | hira | hīwan eall, / druncon and drī |
A.1.2 55 | maĝu-rǣswa%, || mǣġ-burh | hira. | / Ofer·fōr hē mid þȳ folce |
A.1.2 60 | ġearwe bǣron, / (wǣron land | hira | || lyft-helme be·þeaht) / mea |
A.1.2 131 | don / mōdġe mete-þeġnas, || | hira | mæġen bēton. / Brǣdon aefte |
A.1.2 135 | on rēadan sǣ. / Þǣr on fyrd | hira | || fǣr-spell be·cōm, / ōht |
A.1.2 199 | ynn / billum ā·brēotan || on | hira | brōðor-ġield. / For·þon w |
A.1.2 218 | || frecan ā·rīsan, / habban | hira | hlenċan, || hyċġan on elle |
A.1.2 510 | niġ tō lāfe, / þætte sīþ | hira% | || seċġan mōste, / bodian ae |
A.1.2 573 | dġe þūhton, || þurh þā | hira | beadu-searu wǣġon. / Hrēðdo |
A.1.3 10 | Þenden þæt folc mid him || | hira | fæder wǣre / healdan woldon, |
A.1.3 183 | d, / efndon unrihtdōm, || swā | hira | ealdor dyde, / māne ġe·menġ |
A.1.3 185 | / Fremde folc-mæġen, || swā | hira | frēa ǣrest, / unrǣd efnde, | |
A.1.3 190 | aela, || þæt hīe ā noldon / | hira | þēodnes dōm || þafian on |
A.1.3 233 | fȳres līeġe, || hwæðere | hira | feorh ġe·nerede / mehtiġ met |
A.1.3 239 | enan hrōfe. / Ne meahte þēah | hira | wlite || ġe·wemman āwiht% / |
A.1.3 316 | h hlēoðor-cwide, / þæt þū | hira | frum-cynn || in fyrn-daĝum / |
A.1.3 325 | nū frum-sprǣċe, || þēah | hira | fēa libben! / Wlitiĝa þīnne |
A.1.3 342 | , / līeġes lēoman%, || þæt | hira% | līċe ne wæs / āwiht ġe·e |
A.1.3 435 | searu lēoda cininges, || and | hira | līċe ġe·borĝen. / Næs hir |
A.1.3 436 | ira līċe ġe·borĝen. / Næs | hira | wlite ġe·wemmed, || nē nǣ |
A.1.3 454 | þæt hīe āre hæfdon. / Wæs | hira | blǣd in Babilone, || siþþa |
A.1.3 456 | drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron | hira | rǣdas rīċe, || siþþan h |
A.1.3 506 | lde, / swelċe fuĝolas ēac || | hira | feorh-nere / on þæs bēames | |
A.1.3 674 | , / hēah hord-mæġen, || þā | hira | hālford læġ. / Þā in ðǣr |
A.1.4 66 | firenfulle || fācnum wordum / | hira | ealdor-þeġn || inn% reordod |
A.1.4 222 | rihten / wordum and weorcum. || | Hira | wlite sċīeneþ / ġond ealra |
A.1.4 307 | fæġere ġe·frætewod || in | hira | fæder rīċe / sċīnaþ in s |
A.1.4 322 | eall full strang, / þonne wæs | hira | ealdor, || þe ðǣr ǣrest c |
A.1.4 372 | ēċan. || Þæt wæs ealdor | hira, | / yfeles ord-fruma%. || Him þ |
Andreas 3 | æleþ / þeodnes þegnas || no | hira | þrym alæg / camprædenne || |
Andreas 11 | lgodon / on meotudwange || wæs | hira | matheus sum / se mid iudeum ong |
Andreas 25 | a þeode || swelc wæs þeaw | hira | / þæt hie æghwylcne || ellþ |
Andreas 140 | gimdon / meotudes mildse || oft | hira | mod onwod / under dimscuan || d |
Andreas 411 | nrofe || æht besittaþ / hwylc | hira | selost || symle gelæste / hlaf |
Andreas 562 | lige / no þær gelyfdon || in | hira | liffruman / grome gealgmode || |
Andreas 1028 | or || to gebede hyldon / sendon | hira | bene || fore bearn godes / swyl |
Andreas 1100 | weonum || taan wisian / hwylcne | hira | ærest || oþrum sceolde / to f |
Andreas 1638 | ond side / eorlas anmode || ond | hira | idesa mid / cwædon holdlice || |
Andreas 1666 | o mænaþ / weras wif samod || | hira | wop becom / murnende mod # || / |
Soul and Body I 113 | eafiaþ || reþe wyrmas / beoþ | hira | tungan totogenne || on tyn he |
A.2.4 14 | ·hātaþ holdlīċe, || swā | hira | hiht ne gǣþ, / wǣre mid wele |
A.2.5 31 | wæfersīene, || hēton mē | hira | weargas hebban. / bǣron mē ð |
Dream of the Rood 47 | inwidhlemmas || ne dorste ic | hira | nænigum sceþþan / bysmeredon |
A.2.5 155 | r / wunodon on wuldre, || þā | hira | wealdend cōm, / æl–mehtiġ |
Elene 174 | sefa / ferhþ gefeonde || þeah | hira | fea wæron / þæt hie for þam |
Elene 359 | rifeþ ond þirsceþ / ongitaþ | hira | goddend || nales gnyrnwræcum |
Elene 12 | n || ac þara dom leofaþ / ond | hira | dryhtscipe # || / in woruld we |
A.2.6 13 | || ac þāra dōm leofaþ / and | hira | dryhtsċipe, || / on weorold w |
Elene 672 | / lacende lig || leode gesawon / | hira | willgifan || wundor cyþan / þ |
A.2.6 673 | līeġ. || Lēode ġe·sāwon / | hira | will-ġiefan || wunder cȳða |
Elene 769 | gelæston / leahtorlease || in | hira | lifes tid / ond þæs latteowes |
A.2.6 770 | ·lǣston / leahtorlēase || on | hira | līfes tīd, / and þæs lātt |
Elene 792 | la rice / dream unhwilen || ond | hira | dæl scired / mid marian || þe |
A.2.6 793 | ċe, / drēam unhwīlen || and | hira | dæl sċīred / mid Marian, || |
Christ A 395 | d || wīde and sīde, / and mid | hira | fiðerum || frēan æl-mihtġ |
Christ A 398 | l || þringaþ ġeorne / hwelċ | hira | nīehst mæġe || ūssum ner |
Christ B 460 | ġe || word ne ġe·hierwdon, / | hira | sinċ-ġiefan. || Sōna wǣro |
Christ B 537 | tīĝende || ēaĝum sǣĝon, / | hira | wil-ġiefan. || Þǣr wæs w |
Christ B 837 | ne || ēċes dēman, / þā þe | hira | weorcum || wāce trūwiaþ. / |
Christ C 945 | hēap. || Hālġe sāwle / mid | hira | frēan faraþ, || þonne folc |
Christ C 966 | swearta līeġ, || sǣs mid | hira | fiscum, / eorðan mid hire beor |
Christ C 1077 | lite / metode bringaþ. || Biþ | hira | meaht and ġe·fēa / swīðe |
Christ C 1108 | de || and þā openan dolh / on | hira | drihtne ġe·sēoþ || drēor |
Christ C 1121 | um || and on his hlēor samod / | hira | spatl spēowdon. || Sprǣcon |
Christ C 1131 | ēah hīe cwice nēaron, / þā | hira% | sċieppend || sċaðan on·fe |
Christ C 1148 | īenum || steorran forlēton / | hira | swāsne wlite. || On þā sel |
Christ C 1171 | ales fea || ða mihtig god / on | hira | anne gestag || ðær he earfe |
Christ C 1184 | eah hīe ferhþ-ġe·witt / of | hira | æðelum || ǣniġ ne cūðen |
Christ C 1185 | swā þēah wundrum, || þā | hira | wealdend for / of līċ-haman. |
Christ C 1213 | . || Hīe þæs ēðles þanc / | hira | wealdende || wīta ne cūðon |
Christ C 1224 | -ġeorne / lustum lǣston || on | hira | līf-daĝum, / and ðǣr wōm-s |
Christ C 1235 | cen samod, || þæt þe hīe | hira | þēodnes wēl / wordum and weo |
Christ C 1289 | ne him daĝas lǣston; / and be | hira | weorcum || wēpende sār / þæ |
Christ C 1292 | blǣde sċīnan; / ne biþ him | hira | iermþu || ān tō wīte, / ac |
Christ C 1353 | || ārna bǣdon, / þonne ġe· | hira | hulpon || and him hlēoþ ġe |
Christ C 1359 | īe mid sibbum sōhton || and | hira | sefan trymedon / forþ on frōf |
Christ C 1374 | þ / lāðum wordum, || hāteþ | hira | līfes riht / andweard īewan% |
Christ C 1570 | nd, || hū þā wamm-sċaðan / | hira | eald-ġe·strēon || on þā |
Christ C 1635 | st beraþ / beorhte frætwe. || | Hira | blǣd leofaþ / æt dōm-dæġe |
A.3.10 61 | ofon wīd-ledan%, / for·sāwon | hira | sellan, || þā hīe tō swic |
A.3.10 64 | / and þonne ġe·settan || on | hira | selfra dōm / wuldres wynn-land |
A.3.13 19 | n / frōd wiþ frōdne; || biþ | hira | ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sa |
A.3.13 36 | āwlum beorĝaþ, || healdaþ | hira | sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ |
A.3.13 181 | e ymb·sittan, || þenden him | hira | torn tō·glīde, / for·ġieta |
A.3.14 93 | as. / Hīe ġe·sēoþ simle || | hira | selfra cyning, / ēaĝum inn wl |
The Whale 75 | dene || ond ær georne his / in | hira | lifdagum || larum hyrdon / ðon |
Guthlac A 80 | m drihtne þēowiaþ. || Hē | hira | dǣde sċēawaþ. / Sume þā w |
Guthlac A 89 | mid gǣsta wǣpnum, || bēoþ | hira | ġēoca ġe·myndġe, / healda |
Guthlac A 90 | aþ hāliġra feorh, || witon | hira | hiht mid drihten. / Þæt sind |
Guthlac A 142 | ftum swīþ; || hīe him self | hira | / ansīen īewdon || and ðǣr |
Guthlac A 225 | || þurh dēaðes cwealm / tō | hira | earfoþa || ende ġe·rȳme. / |
Guthlac A 288 | aþ þeċ and terĝaþ || and | hira | torn wrecaþ, / tō·beraþ þe |
Guthlac A 397 | aldeþ on hǣlu, || ðǣr sē | hira | gǣst / þīehþ on þēawum. | |
Guthlac A 417 | manna ġe·bǣru, / þāra þe | hira | līfes || þurh lust brūcan, |
Guthlac A 553 | e / nerġan wiþ nīðum || and | hira | nīed-wræce / dēope dēman. | |
Guthlac A 731 | and him hryre burgon. / Wǣron | hira | gangas || under godes eġesan |
Guthlac A 794 | ininges / lāre langsume, || on | hira | līfes tīd / earniaþ on eorð |
Guthlac B 854 | t / beorht oþ·broġden || and | hira | bearnum swā, / eaforum aefter, |
Guthlac B 968 | || þēah his līċ and gǣst / | hira | sam-wiste, || sīn-hīwan tū |
Guthlac B 1177 | gǣst / ā·sundrien || samwist | hira | / þurh feorĝ-ġe·dāl. || Fy |
A.3.22.13 2 | ra, / [VI] ġe·brōðor || and | hira | sweostor mid; / hæfdon feorh c |
A.3.22.13 5 | nra ġe·hwelċes. || Ne wæs | hira | ǣngum þȳ wiers, / ne sīðe% |
A.3.22.22 9 | n þā / on wæġn weras || and | hira | wiċġ samod / hlōdan under hr |
A.3.22.22 18 | re / beornas ofer burnan || and | hira | blancan mid / fram stæðe hēa |
A.3.22.22 21 | rōfe, / weras of wǣġe || and | hira | wiċġ ġe·sund. |
A.3.22.26 23 | ra and ġe·trēowra, || þā | hira | tīr and ēad / ēstum īeċaþ |
A.3.22.46 3 | , / swǣse ġe·sweostor || and | hira% | suna twēġen, / frēolicu frum |
A.3.22.48 8 | ide, || glēawe be·þenċan% / | hira | hǣlu tō gode, || swā sē h |
A.3.22.52 6 | wan-fāh Wale, || sēo wēold | hira | / bēġa sīðe || bendum fæst |
A.3.22.6 9 | s ōðres, || þonne iċ eft | hira | / ofer dēop ġe·drēah || dro |
A.3.24 15 | guman, || ġielpe strīenaþ, / | hira | hlāforde || ġe·hlæġes ti |
A.3.26 43 | || Wreċċan þrungon, / hwelċ | hira | þæt siġe-bearn || ġe·sē |
A.3.3 33 | rh hleoðor-cwidas / þæt þū | hira | fram-cynn || on fyrn-daĝum / |
A.3.3 60 | aht / līeġes lēoman, || swā | hira | līċe ne sċōd, / ac wæs on |
A.3.3 187 | uldre ġe·wliteĝod, || swā | hira | wǣdum ne sċōd / ġīfre glē |
A.3.33 27 | m || secg-rōfra wera; / wurdon | hira | wīġ-steall || wēsten stað |
A.3.4 405 | þ / iermþu aefter ǣte || and | hira | eaforum swā, / sārliċ simble |
A.3.4 543 | e / wlitiġe ġe·wyrtod || mid | hira | wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā |
A.3.5 482 | rōde be·fealh, / þæt hīe | hira | drēorġe || on hēan gālĝa |
A.3.5 504 | rþ / iermþu tō ealdre || and | hira | eaforum swā, / miercost mān-w |
A.3.6 18 | ġeorne || drēoriġne oft / on | hira | brēost-cofan || bindaþ fæs |
A.4.1 178 | rēaum. || Swelċ wæs þēaw | hira, | / hǣðenra hiht; || helle ġe |
A.4.1 324 | þā hīe tō sele furðum / on | hira | gryre-ġeatwum || gangan cōm |
A.4.1 691 | le-ræste ġe·bēah. / Nǣniġ | hira | þōhte || þæt hē þonan s |
A.4.1 698 | fultum, || þæt hīe fēond | hira | / þurh ānes cræft || ealle o |
A.4.1 1012 | æġþe || māran weorode / ymb | hira | sinċ-ġiefan || sēl ġe·b |
A.4.1 1055 | āne ā·cwealde, || swā hē | hira | mā wolde, / nefne him wītiġ |
Beowulf 1102 | || æfre gemænden / ðeah hie | hira | beaggyfan || banan folgedon / |
Beowulf 1124 | ð fornam / bega folces || wæs | hira | blæd scacen / gewiton him ða |
A.4.1 1164 | fæderan; || þā-ġīet wæs | hira | sibb æt·gædere, / ǣghwelċ |
A.4.1 1166 | n Sċieldinga; || ġe·hwelċ | hira | his ferhþe trīewde, / þæt h |
A.4.1 1246 | du þrymmliċ. || Wæs þēaw | hira | / þæt hīe oft wǣron || ān- |
Beowulf 1249 | a / efne swylce mæla || swylce | hira | mandryhtne / ðearf gesælde || |
A.4.1 1604 | and ne wēndon || þæt hīe | hira | wine-drihten / selfne ġe·sāw |
A.4.1 1636 | folan bǣron / earfoðlīċe || | hira | ǣghwæðrum, / fela-mōdiġra; |
A.4.1 2040 | an / swǣse ġe·sīðas || and | hira | selfra feorh. / Þonne cwiþ æ |
A.4.1 2311 | || swā hit lungre wearþ / on | hira | sinċ-ġiefan || sāre ġe·e |
A.4.1 2599 | olt buĝon, / ealdre burgon. || | Hira | on ānum wēoll / sefa wiþ sor |
A.4.1 2849 | ton ǣr || daroþum lācan / on | hira | mann-dryhtnes || miċelan þe |
A.4.1 2994 | || mid ofer-māðmum, / sealde | hira | ġe·hwæðrum || hund þūse |
A.4.2 38 | ambiht-sċealcas, || swā him | hira | ealdor be·bēad, / byrn-wiĝen |
A.4.2 56 | ā stierċed-ferhþe, / hæleþ | hira | hearran cȳðan || þæt wæs |
A.4.2 128 | genġa, / blāc-hlēor ides, || | hira | bēġa nest, / þēawum ġe·þ |
A.4.2 251 | lofernus. || Hoĝedon ānunga / | hira | hlāforde || hilde% bodian, / |
A.4.2 264 | oru-wǣpnum, || hæfte guldon / | hira | fyrn-ġe·flitu, || fāĝum s |
A.4.2 268 | ġed. || Beornas stōdon / ymbe | hira | þēodnes træf || þearle ġ |
A.4.2 272 | torn þoliende. || Þā wæs | hira | tīres æt ende, / ēades and e |
A.4.2 274 | edon þā eorlas ā·weċċan / | hira | wine-drihten; || him wiht ne |
A.4.2 290 | e þā hrēowiġ-mōde / wurpon | hira | wǣpen of dūne, || ġe·wito |
A.4.2 315 | endum || on þǣm lāðestan, / | hira | eald-fēondum || unlibbendum / |
The Paris Psalter 100:4 2 | wende and ċierde; / nolde iċ | hira | andġiet || ǣniġ habban, / þ |
The Paris Psalter 100:4 4 | || tēonan ġe·nēahhe / wiþ | hira | þǣmnīehstan || nīþ ā·h |
The Paris Psalter 101:15 2 | e, / and hē ne for·hoĝode || | hira | hold ġe·bedd. / / # / Þā wīs |
The Paris Psalter 101:25 3 | ardodon || ealle þraĝe, / and | hira | selfra cynn || siþþan tō f |
The Paris Psalter 102:19 2 | drihten / blētsian bealde, || | hira | blīðne frēan, / mæġen and |
The Paris Psalter 103:16 6 | ; || on þǣm swelċe nū / mid | hira | spēdum || spearwan nistlaþ. |
The Paris Psalter 103:17 1 | tlaþ. / / # / Upp-hebban hūs || | hira | āĝen is / lāttēow on lande; |
The Paris Psalter 103:27 5 | nlīċe || ġe·tīeriaþ, / on | hira | āĝen dūst || aefter hweorf |
The Paris Psalter 104:20 2 | ēhte swīðe, / and hēo ofer | hira | fēond || fæste ġe·trymede |
The Paris Psalter 104:21 1 | d || fæste ġe·trymede. / / # / | Hira | heortan hē on·gann || hwier |
The Paris Psalter 104:24 2 | frymþe, / for·þon hīe word | hira | || wēl ne on·cnēowon. / / # / |
The Paris Psalter 104:25 1 | wēl ne on·cnēowon. / / # / And | hira | wæter swelċe || wende tō b |
The Paris Psalter 104:25 2 | || wende tō blōde, / on þǣm | hira | fiscas || frecne for·wurdon. |
The Paris Psalter 104:26 1 | cne for·wurdon. / / # / Sende on | hira | eorðan || ealle swelċe / tosc |
The Paris Psalter 104:29 1 | . / / # / Siþþan for·wurdan || | hira | wīn-ġeardas / and fīc-bēama |
The Paris Psalter 104:31 3 | ·cenned, / and frum-cynnes || | hira | frēan swelċe. / / # / And his |
The Paris Psalter 105:3 4 | lle tīd || ǣġhwæs healdan / | hira | sōþfæstnesse || simle mid |
The Paris Psalter 105:10 2 | ·līesde || līfes ealdor / of | hira | fēonda || fǣcnum heandum, / a |
The Paris Psalter 105:10 4 | endra || folmum swelċe, / and | hira | fēondas || flōd ā·drencte |
The Paris Psalter 105:12 3 | ge be·gān || and gramlīċe / | hira | godes ðǣr || ġeare costodo |
The Paris Psalter 105:13 2 | brōhte and sealde, / sende on | hira | mūðas || mete tō ġe·niht |
The Paris Psalter 105:16 2 | ā·barn || frecne swelċe / on | hira | ġe·mētinge || and ðǣr m |
The Paris Psalter 105:17 3 | | ġeorne wyrċan, / on·wendan | hira | wuldor || on þone wiersan h |
The Paris Psalter 105:19 2 | rpan || wuldres ealdor, / ðǣr | hira | Moyses || mæġene ne hulpe; / |
The Paris Psalter 105:21 3 | nne || wīde tō·drīfan / and | hira | swǣs cynn || sendan on wīd- |
The Paris Psalter 105:23 2 | ismrodon || bealde drihten / on | hira | ġe·mētinge || mæġene eal |
The Paris Psalter 105:25 4 | || mæġene ġe·bisiĝod / for | hira | yfelum, || swā hē oftor wæ |
The Paris Psalter 105:27 1 | tō ǣ-swice. / / # / On·gunnon | hira | bearn || blōtan fēondum, / s |
The Paris Psalter 105:30 2 | weald || hǣðnum sealde / and | hira | wēoldon, || þā him wierres |
The Paris Psalter 105:31 1 | e || fæste ġe·stōdon. / / # / | Hira | costodan || cūðe fēondas / a |
The Paris Psalter 105:33 1 | furðum on·cnēow, || þæt | hira | fīend ēhton, / hē hira bēne |
The Paris Psalter 105:33 2 | þæt hira fīend ēhton, / hē | hira | bēne || bealde ġe·hīerde. |
The Paris Psalter 106:6 4 | līċe || inn be·cōmon / tō | hira | ċeastre || eardung-stōwe. / / |
The Paris Psalter 106:11 1 | him || hæfdon on bismer. / / # / | Hira | heorte wæs || hēan on ġe· |
The Paris Psalter 106:13 3 | an || deorcum ġe·nerede / and | hira | bendas tō·wearp || bitere s |
The Paris Psalter 106:17 2 | ġhwelcne mete, / mōde mæġen | hira, | || oþ unmihte, / þæt hīe wi |
The Paris Psalter 106:19 3 | īċe || hǣlde wǣron / and of | hira | for·wyrde || wurdon ġe·ner |
The Paris Psalter 106:24 3 | || ofer eġe-wielmum, / bēoþ | hira | ȳða || up ā·stiġene. / / # |
The Paris Psalter 106:26 4 | || ġe·dwǣs spyrie; / ealle | hira | snytru bēoþ || yfele for·g |
The Paris Psalter 106:29 2 | ælo || hyþe gelædde / swa he | hira | willan || wyste fyrmest / and h |
The Paris Psalter 106:36 3 | siþþan grōwan% / lungre land | hira | || ā·loden wæstmum. / / # / Þ |
The Paris Psalter 106:37 3 | ċe, || wīde grēowan; / næs | hira | nēata || nan ġe·yfelod. / / # |
The Paris Psalter 106:39 2 | ·hoġodon || hālġe% lāre; / | hira | ealdor-menn || ealle wǣron / s |
The Paris Psalter 106:40 3 | e || wēan ā·līesde, / sette | hira | staðol || sċēapum anlīċe |
The Paris Psalter 108:24 2 | sōna hīe waĝodon, / hrērdon | hira | hēafod; || help min, drihten |
The Paris Psalter 108:27 4 | en || swā of brēċ-hræġle / | hira | selfra sċamu || swīðost ea |
The Paris Psalter 111:4 3 | estrum || þrāĝe lifdon / and | hira | heortan || hēoldon mid rihte |
The Paris Psalter 113:10 4 | | ōðre þēode: / ‘Hwǣr is | hira | āĝen god || āhwǣr nū-þ |
The Paris Psalter 113:20 2 | | eġesan dryhtnes, / hīe hiht | hira | || habban on drihten, / hē him |
The Paris Psalter 118:1 2 | weġe, || þā þe unwemme / on | hira | dryhtnes ǣ || dēore gangaþ |
The Paris Psalter 118:70 2 | || beorht ā·tredde. / / # / Is | hira | heorte nū || hēr anlīcast / |
The Paris Psalter 118:158 3 | seah || menn þā þe noldon / | hira | friðu-wǣre || fæste healda |
The Paris Psalter 121:6 4 | n, || þā þe nīede þē / on | hira | lufum || lustum healdaþ. / / # |
The Paris Psalter 124:1 1 | m 124 / / # / Þā þe on drihten | hira | || dǣdum ġe·trīewaþ, / hī |
The Paris Psalter 124:2 2 | miċele ymb·ūtan; / healdeþ | hira | ymb-hwyrft || ēċe drihten / o |
The Paris Psalter 124:4 5 | || þǣm þe ġe·dēfe hēr / | hira | heortan riht || healdaþ% mid |
The Paris Psalter 125:5 4 | rende || ġeorne wēpaþ / and | hira | selfra sǣd || snīðaþ aeft |
The Paris Psalter 125:6 2 | m || cūðe mid blisse / and on | hira | sċēafas beraþ, || swā hī |
The Paris Psalter 127:1 3 | | and his ġe·dēfne weġ / on | hira | līfes tīd || lustum gangaþ |
The Paris Psalter 128:2 3 | fullan || fācen timbran, / and | hira | unryht || eft ġe·lengdon. / / |
The Paris Psalter 128:3 4 | || weorðaþ ġe·sċende / and | hira | sċamiaþ || swīðost ealles |
The Paris Psalter 131:13 1 | hīe wēl lǣre. / / # / Þonne | hira | suna || swelċe mōton / ā þi |
The Paris Psalter 131:16 3 | ġnode, || selle ġe·nēahhe / | hira | hungrum || hlāf tō fylle. / / |
The Paris Psalter 134:12 1 | brēme and mǣre. / / # / Sealde | hira | eard-land || eall Israhelum / a |
The Paris Psalter 134:12 2 | rd-land || eall Israhelum / and | hira | ierfe || ēac his folce. / / # / |
The Paris Psalter 134:15 3 | hēr ġēotaþ menn, / and mid | hira | folmum || fæġere wyrċaþ. / |
The Paris Psalter 135:10 1 | Æġyptas slōh || and eall | hira | frum-bearn. / / # / And% hē Isra |
The Paris Psalter 135:22 1 | ning || on Basane. / / # / Sealde | hira | eorðan || on ierfe-land. / / # |
The Paris Psalter 136:7 3 | le ġe·dōn, / oþ·þæt hīe | hira | || eard ġe·ċēosan.’ / / # |
The Paris Psalter 138:15 5 | wǣron || fæste, drihten, / is | hira | ealdor-dōm || unġemete swī |
The Paris Psalter 138:17 4 | earu || ealle tilian / þæt we | hira | burh || tō·brecan mōton. |
The Paris Psalter 139:3 1 | e·fremed% habbaþ%. / / # / And | hira | tungan || torn-cwidum / nīede |
The Paris Psalter 140:6 3 | esse || miċele hæbbe, / ne on | hira | ġe·corenesse || be·cume ǣ |
The Paris Psalter 140:8 4 | stāne for·swolĝene; / noldon | hira | dēman || mīne ġe·dēfe wo |
The Paris Psalter 140:12 1 | / # / Feallaþ firenfulle || on | hira | fenġ-nettum; / iċ mē syndri |
The Paris Psalter 143:9 2 | caþ || mān-īdel word, / biþ | hira | sēo swīðre || simle ā·bi |
The Paris Psalter 143:13 2 | caþ || mān-īdel word, / biþ | hira | sēo swīðre || simle ā·bi |
The Paris Psalter 143:15 1 | e wiþ ġuĝuþe. / / # / Wǣron | hira | dōhtru || dīere ġe·sette / |
The Paris Psalter 143:16 1 | cost || æðelum temple. / / # / | Hira | frum-wæstme || fulle sindon, |
The Paris Psalter 143:17 1 | þæt || þonne wendaþ. / / # / | Hira | sċēap wǣron || swelċe tȳ |
The Paris Psalter 143:17 3 | atum || swīðe ġe·nihtsum, / | hira | oxan ēac || unġemete fætte |
The Paris Psalter 144:19 5 | swelċe || elne ræfnaþ; / hē | hira | bēne || bealde ġe·hīereþ |
The Paris Psalter 145:3 1 | | nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / | Hira | gāst gangeþ, || ġearwe on |
The Paris Psalter 145:7 6 | nde ēac || bealde drihten / on | hira | ēaĝum || eft on·līehteþ; |
The Paris Psalter 146:3 2 | || heortan ġe·þrǣste / and | hira | unrotnesse || ealle ġe·wrī |
The Paris Psalter 149:5 2 | wēl þā hālĝan, / bēoþ on | hira | hūsum || blīðe ġe·drēme |
The Paris Psalter 149:8 3 | on campum || and cūðlīċe / | hira | æðelingas dōn || on% īsen |
The Paris Psalter 52:1 4 | e || sindon ġe·wordene% / and | hira | willan || wrāðe be·smitene |
The Paris Psalter 54:8 2 | ō·dǣlan, || drihten usser, / | hira | ġe·þēode || ġond þās w |
The Paris Psalter 54:11 3 | d wearn sprecan, / iċ mē wiþ | hira | hete || hȳde snēome. / / # / Þ |
The Paris Psalter 54:14 1 | n libbende. / / # / For·þǣm on | hira | ġiest-hūsum || is gramliċ |
The Paris Psalter 54:14 2 | || is gramliċ inwitt, / and on | hira | middle || mān inwitt-stæf. / |
The Paris Psalter 54:20 1 | n || gehygde neah / / # / hi word | hira | || wel gesmyredon / ele anlicas |
The Paris Psalter 55:5 4 | ē || wǣran ġeorne / on% yfel | hira | ġe·þeaht || ealle on·wend |
The Paris Psalter 56:5 4 | || þā mē wundedon; / wǣron | hira | tungan ġe·tale || tēonan |
The Paris Psalter 57:5 1 | singaþ wiþ attrum. / / # / God | hira | tōðas || grame ġe·sċǣne |
The Paris Psalter 58:8 1 | e·hīereþ hwelċ, || hwæt | hira | hyġe sēċeþ? / And þū hīe |
The Paris Psalter 58:12 1 | wealdend min drihten. / / # / Is | hira | mūðes sċield || mān-worda |
The Paris Psalter 63:3 1 | | ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā | hira | tungan tēoþ || tēonan ġe |
The Paris Psalter 63:3 2 | e / swurde efen-sċearpe || and | hira | swīðne boĝan, / and unsċyld |
The Paris Psalter 63:7 1 | hǣlend% drihten. / / # / Sindon | hira | wīta || sċytelum ċilda / ǣ |
The Paris Psalter 63:7 3 | st; || ne him āwiht þon mā / | hira | tungan nū || tēonan on sitt |
The Paris Psalter 67:6 3 | dēþ || ānes mōdes / and on | hira | hūse || healdeþ blisse. / / # |
The Paris Psalter 68:4 1 | ne || ġearwe ġe·wēne. / / # / | Hira | is miċele mā || þonne iċ |
The Paris Psalter 68:23 1 | drenctan mid eċede. / / # / Wese | hira | bēod fore him || wended on g |
The Paris Psalter 68:24 3 | || and on ǣwisċe. / / # / Sīen | hira | ēaĝan || ēac ā·dimmod, / |
The Paris Psalter 68:25 2 | n || siþþan āwiht; / weorðe | hira | bæc swelċe || ā·bīeġed |
The Paris Psalter 68:26 1 | am-hiċġende. / / # / Wese wīċ | hira | || wēste and īdel; / ne on hi |
The Paris Psalter 68:27 2 | ra || wēste and īdel; / ne on | hira | ēðle ne sīe || þinġ on· |
The Paris Psalter 68:35 3 | nille hē ġe·hæfte ēac / on | hira | nīede || nā for·hyċġan. / |
The Paris Psalter 68:36 4 | stōl || eft ġe·sittaþ / and | hira | ēðel be·ġietaþ || esnas |
The Paris Psalter 69:3 2 | weorfaþ and ċierraþ; / ealle | hira | sċamien, || þe mē yfel ho |
The Paris Psalter 69:4 1 | e mē yfel hoĝodon. / / # / And | hira | æfstu ēac || ealle sċamien |
The Paris Psalter 71:14 2 | || and of māne ēac / snēome | hira | sāwle || sōfte ā·līesde% |
The Paris Psalter 71:19 2 | Israhela || ēċe drihten / and | hira | selfra god || simle ġe·blē |
The Paris Psalter 72:3 1 | || sohton fyrene / / # / forþon | hira | deaþes byþ || deorc endest |
The Paris Psalter 72:3 2 | biþ || deorc ende-stæf, / ne | hira | wītes biþ || wīsliċ trymn |
The Paris Psalter 72:5 2 | | ungemete swyþe / þurh þæt | hira | unriht wearþ || eall untyned |
The Paris Psalter 72:7 1 | īe on heofon setton || hyġe | hira | mūðes, / and hira tungan || t |
The Paris Psalter 72:7 2 | etton || hyge hyra muþes / and | hira | tungan || tugon ofer eorþan / |
The Paris Psalter 72:16 2 | ġ dryhtnes || bealde habbaþ / | hira | ansīene || and þū hīe ēa |
The Paris Psalter 72:22 1 | rþan þa forweorþaþ || þe | hira | wynne to þe / habban noldan || |
The Paris Psalter 72:22 2 | tō þē / habban noldon, || ne | hira | hyġe settan; / hūru þū for |
The Paris Psalter 73:4 1 | || wuniaþ middle. / / # / Setton | hira | tācen, || sōðe ne on·ġē |
The Paris Psalter 75:4 4 | t ierre, || þā þe unwīse% / | hira | heortan hyġe || healdaþ mid |
The Paris Psalter 75:4 5 | aldaþ mid dysġe; / hīe slǣp | hira | || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr |
The Paris Psalter 77:4 1 | / Noldon hīe þā swīðe || | hira% | synna diernan, / ac ielda ġe· |
The Paris Psalter 77:7 2 | | fæderum ūssum, / þæt hīe | hira | bearnum || buden and sæġden |
The Paris Psalter 77:10 3 | || ierre and rēðe; / næfdon | hira | heortan || hyġe ġe·staðel |
The Paris Psalter 77:10 5 | ēnanne, || þætte wolde god / | hira | gasta mid him || ġīeman āw |
The Paris Psalter 77:13 3 | || þe hē worhte ǣr, / þāra | hira | ieldran || inn locodon. / / # / H |
The Paris Psalter 77:19 1 | || wætera þryþe / / # / þa hi | hira | firene || furþur ehtan / and h |
The Paris Psalter 77:19 3 | n ierre || eft ġe·brōhton, / | hira | hēafod-weard || holdne on la |
The Paris Psalter 77:20 3 | ċe || godes costodon, / bǣdon | hira | fēorum || fōdor ġēafe, / an |
The Paris Psalter 77:28 2 | || maniġe fēollan / and ymb | hira | sele-ġe·sċotu || swīðe |
The Paris Psalter 77:29 2 | ǣton || and sade wurdan, / and | hira | lusta || lifdon hwīle; / nēar |
The Paris Psalter 77:30 1 | Þā ġīet hīe on mūðe || | hira | mete hæfdon, / þā him on be |
The Paris Psalter 77:30 3 | e·cōm || ierre dryhtnes / and | hira | maniġe || māne swulton, / æ |
The Paris Psalter 77:32 1 | | wēl ġe·līefan. / / # / Hīe | hira | daĝena tīd || dǣdun% īdle |
The Paris Psalter 77:32 2 | ena tīd || dǣdun% īdle / and | hira | ġēara gang || ēac unnytte. |
The Paris Psalter 77:34 1 | ·ġēaton, || þæt wæs god | hira | / fǣle fultum, || frēond æt |
The Paris Psalter 77:34 3 | æt þearfe; / wæs hēa god || | hira | ā·līesend. / / # / Hīe hine l |
The Paris Psalter 77:36 3 | itnesse || wīsne hæfdon, / on | hira | fyrhþe || fæstne ġe·lēaf |
The Paris Psalter 77:37 2 | ild-heort || and mann-þwǣre / | hira | firen-dǣdum, || nolde hīe t |
The Paris Psalter 77:46 2 | erucan, || yfelan wyrme, / lēt | hira | wyrta || wæstme for·slītan |
The Paris Psalter 77:46 3 | || wæstme for·slītan, / and | hira | gram ġe·winn || hæfdon gæ |
The Paris Psalter 77:47 1 | || hæfdon gærs-hoppan. / / # / | Hira | wīn-ġeardas || wrāðe hæ |
The Paris Psalter 77:47 3 | or·nāmon; || nǣniġ mōste / | hira | hrōrra hrīm || æppla ġe· |
The Paris Psalter 77:48 1 | pla ġe·dīeġan. / / # / Sealde | hira | nēat ēac || swelċe hæġlu |
The Paris Psalter 77:48 2 | ēac || swelċe hæġlum, / and | hira | ǣhta || ealle fȳre. / / # / Hē |
The Paris Psalter 77:50 2 | te || wrāðan ierres, / ne hē | hira | sāwlum dēaþ || swīðe ne |
The Paris Psalter 77:50 3 | aþ || swīðe ne sparode / and | hira | nēat || nīþ-cwealm for:swe |
The Paris Psalter 77:57 2 | , || nealles wēl dydon, / swā | hira | fæderas || be·foran hēoldo |
The Paris Psalter 77:61 2 | īed || hēan ġe·sealde / and | hira | fǣġer folc || on fēondes h |
The Paris Psalter 77:63 1 | ac || eall for·hoĝode. / / # / | Hira | ġuĝuþe ēac || grymme līe |
The Paris Psalter 77:64 1 | swulton. / / # / Wǣron sācerdas | hira | || sweordum ā·brotene; / ne |
The Paris Psalter 77:64 2 | weordum ā·brotene; / ne þæt | hira | widewan || wēpan mōstan. / / # |
The Paris Psalter 78:2 4 | īnum esnum, / sealdon flǣsċ | hira | || fuĝlum tō mōse, / hāliġ |
The Paris Psalter 80:12 3 | s, || lēoda þēodum, / aefter | hira | willum || wynnum miċelum. / / # |
The Paris Psalter 80:13 4 | || wolden gangan, / þonne iċ | hira | fīend || fielde and hīende, |
The Paris Psalter 80:13 6 | ċele mæġen || mīnra handa / | hira | ēhtendas || ealle for·nam. / |
The Paris Psalter 80:14 2 | des || fǣcne lēoĝaþ; / biþ | hira | yfele tīd || āwa tō fēore |
The Paris Psalter 82:2 3 | ǣr || fēodon, drihten, / and | hira | hēafod wiþ þē || hōfon s |
The Paris Psalter 82:9 1 | | eorðan tō meoxe. / / # / Sete | hira | ealdor-menn || swā þū Oreb |
The Paris Psalter 82:9 3 | nd Zebee || and Salmanaa, / and | hira | ealdrum || eallum swelċe; / ea |
The Paris Psalter 82:12 1 | weorðaþ. / / # / Ġe·dō þæt | hira | ansīen || āwa sċeamie, / þo |
The Paris Psalter 84:2 2 | || eallum þīnum folce, / and | hira | firene || fæste hǣle. / / # / E |
The Paris Psalter 87:5 3 | ne% || on wīdne hlǣw, / ðǣr | hira | ġiemynde || menn ne wēnon, / |
The Paris Psalter 88:15 1 | ġhwǣr%. / / # / For·þon þū | hira | mæġenes eart || mǣrost wul |
The Paris Psalter 88:30 1 | e ne healdaþ. / / # / Þonne iċ | hira | unryht ġe·wrece || eġesan |
The Paris Psalter 88:30 2 | wrece || eġesan ġierde / and | hira | synne || swinglum for·ġield |
The Paris Psalter 89:5 2 | sse || nīede be·gangaþ, / ne | hira | winter-rīm || for wiht ne d |
The Paris Psalter 89:10 5 | gnorn-sċendende, / þēah þe | hira | hundred sēo || samod æt·g |
The Paris Psalter 89:14 3 | swīðe ġe·tȳde, / and þā | hira | heortan || healdaþ clǣne. / / |
The Paris Psalter 89:18 3 | weorc, || ēċe drihten, / and | hira | bearn ġe·reċċe || blīðe |
The Paris Psalter 90:11 2 | þæt hīe mid earmum þē / on | hira | heandum || hēolden ġeorne, / |
The Paris Psalter 92:5 1 | unast būtan ende. / / # / Hōfon | hira | stefne || strēamas, drihten, |
The Paris Psalter 93:18 4 | || snēome ġe·hæftaþ / and | hira | sāwle || of·slēan þenċa |
The Paris Psalter 93:20 3 | e hīe ġe·earnedon, / and on | hira | facne || fæste tō·drīfeþ |
The Paris Psalter 95:7 3 | wuldor þridde, / and þæt of | hira | ēðle dōn || ealle þēode, |
The Paris Psalter 98:9 3 | tiġ god, || milde wurde, / and | hira | æf-þuncan || ealle ġe·wr |
A.5.6.10 46 | roda, || þe we ymb sprecaþ, / | hira | here-toĝa, || sē ġe·hāte |
A.5.6.10 54 | ǣr hīe nū sindon. / Hwæt is | hira | here || būtan sē hlīsa ān |
A.5.6.10 59 | eorðan || ǣg·hwǣr sindon / | hira | ġe·līċan || hwon ymb·spr |
A.5.6.11 33 | || ealle ġe·sċeafta, / þæt | hira | ǣg·hwelċ || wiþ ōðer wi |
A.5.6.11 46 | im, / and swā þēah maĝon || | hira | þeġnunga / and ġe·fērsċip |
A.5.6.11 51 | || ac hit is sēllicre / þæt | hira | ǣniġ ne mæġ || būtan ō |
A.5.6.11 94 | ste ġe·samnaþ, / þæt hīe | hira | frēondsċipe || forþ on sim |
A.5.6.11 98 | | miċelum ġe·sǣliġ, / ġif | hira | mōd-sefa || meahte weorðan / |
A.5.6.12 24 | eotolor ġe·cnāwan, / and tō | hira | cȳþþe || be·cuman siþþa |
A.5.6.13 38 | || hræðe bēoþ for·sewene / | hira | lārēowas, || þe hīe lange |
A.5.6.13 42 | , || þēah him wolde hwelċ / | hira | lārēowa || listum bēodan / |
A.5.6.13 48 | dan / ōðre fuĝolas, || hīe | hira | āgne / stefne styrġaþ; || st |
A.5.6.19 39 | ā swīðe || on sefan mīnum / | hira | dysiġ tǣlan || swā hit mē |
A.5.6.19 45 | / þonne hīe habbaþ || þæt | hira | hyġe sēċeþ, / wēnaþ þonn |
A.5.6.2 13 | ton || rǣdes and frōfre / for | hira | untrēowum, || þe iċ him ǣ |
A.5.6.2 15 | olde. || Hīe mē tō wendon / | hira | bacu bitre || and hira blisse |
A.5.6.2 15 | wendon / hira bacu bitre || and | hira | blisse fram. / For·hwǣm wolde |
A.5.6.20 63 | ah þā fēower || frum-stōl | hira, | / ǣġhwelċ hira || āĝenne s |
A.5.6.20 64 | | frum-stōl hira, / ǣġhwelċ | hira | || āĝenne stede, / þēah ān |
A.5.6.20 70 | || bile-witt fæder, / þætte | hira | ǣniġ || ōðres ne dorste / m |
The Metres of Boethius: Metre 20 145 | þrum || eac gemenged / ne mæg | hira | ænig || butan oþrum bion / þ |
A.5.6.21 24 | aþ, || āuht ne ġe·bētaþ / | hira | sċearpnesse || tō ðǣre s |
A.5.6.26 42 | mid rihte || rīċes hierde, / | hira | cyne-cynnes%. || Cūþ is wī |
A.5.6.26 44 | || þēoda ǣġhwelċ / hæfdon | hira | hālford || for þone hīehst |
A.5.6.28 74 | / nīewan ġe·sǣlde, || ġif | hira | nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·ī |
A.5.6.28 76 | t earm·liċ þinċ. / Ac ġif | hira | ǣniġ || ǣfre weorðeþ / tō |
A.5.6.29 85 | ġe·sċeafta, || ǣġhwelċ | hira | / wrāðe tō·stencte || weor |
A.5.6.29 87 | weorðan sċolden, / ǣġhwelċ | hira | || ealle tō nāuhte / weorðan |
A.5.6.29 92 | uman, / and fæġniaþ || þæt | hira | fæder wealdeþ%. / Nis þæt n |
A.5.6.29 95 | n, / ġif hīe eall-mæġene || | hira | ord-fruman / ne þēowoden, || |
A.5.6.4 39 | || hālġe þrīċcaþ / under | hira | fōtum; || fīrum uncūþ / hw |
A.5.6.6 6 | | ōðre steorran, / for·þǣm | hira | bierhtu || ne biþ āuht / tō |
A.5.6.7 25 | n || miċelum ā·weġede, / of | hira | stede styrede, || þonne hīe |
A.5.6.8 12 | īerost lǣtaþ. / For·þǣm | hira | nǣniġ || næs þā ġīeta, |
A.5.6.8 23 | e, / wæter wiþ huneġe, || ne | hira | wǣda þon mā / seoloce siowia |
A.51.93.18 4 | || snēome ġe·heftaþ / and | hira | sāwle || of·slēan þenċa |
A.51.93.20 3 | e hīe ġe·earnodon / and on | hira | facne || fæste tō·drīfeþ |
A.6.10.1 47 | || nē An·lāf þȳ mā; / mid | hira | here-lāfum || hliehhan ne þ |
A.6.13 174 | des rǣswan%, / ġe·wesan ymbe | hira | wīsdōm; || wiers dēþ sē |
Solomon and Saturn 179 | ngeardes ræswan / gewesan ymbe | hira | wisdom || wyrs deþ se þe li |
A.6.13 30 | usalem / weallas blīcan || and | hira | winrod līexan, / sōþfæstra |
A.6.13 38 | / simle biþ þe wīsra || þe | hira | ġe·weald hafaþ’. / ‘Siġ |
Solomon and Saturn 47 | s / symle biþ þe wisra || þe | hira | geweald hafaþ / salomon cuæþ |
A.6.13 151 | ian, / ealdor ġe·efnan, || ac | hira | sċeall ānra ġe·hwelċ / on |
A.6.13 160 | ġen ġe·twinnas, || ne biþ | hira | tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ |
A.6.13 165 | rd Salomon, || hwæðres biþ | hira | folgoþ betera?’ / ‘Mōdor |
Solomon and Saturn 181 | eardian / aldor geæfnan || ac | hira | sceal anra gehwylc / onlutan an |
Solomon and Saturn 193 | e / twegen getwinnas || ne biþ | hira | tir gelic / oþer biþ unlæde |
Solomon and Saturn 198 | ord salomon || hwæþres biþ | hira | folgoþ betra / salomon cuæþ |
A.6.13 224 | | þonne hīe winnaþ oft / mid | hira | þrēa-mēdlan, || hwæðerne |
Solomon and Saturn 263 | || þonne hie winnaþ oft / mid | hira | þreamedlan || hwæþerne aþ |
A.6.17 160 | la mǣġþa, || folca unrīm, / | hira | synniĝan brēost || swīðl |
A.6.17 168 | rnþ þā earman sāwla, / and | hira | heortan || horsclīċe wyrmas |
A.6.17 212 | grymme || wyrmas slītaþ / and | hira | bān gnaĝaþ || bryniĝum tu |
A.6.26 107 | ēase || eft ġe·cierdon / tō | hira | selfra || sāwla heorde, / God |
A.6.31 16 | hræðe, / ġif hīe lēohtras | hira | || lēton ġe·wierpan%. / Fela |
A.6.31 167 | rmes brytta, / and ðǣr englas | hira | || ealdor sōhton. / Hyġe-synn |
A.6.31 194 | e% ne gyltan, / nē on leahtrum | hira | || lyġen tō fæste. / Hwā m |
A.6.38 7 | þǣm þe bearn Godes / selfes | hira | ēaĝum || ġe·sēon mōton. |
A.6.38 11 | a || helpe ġe·līefeþ, / and | hira | bȳsene full·gāþ, || swā |
A.6.43.4 8 | , / ðǣr þā mihtĝan wīf || | hira | mæġen be·rǣdon / and hīe |
A.6.7 15 | mpan, / Siġeferþ and Eaha, || | hira | sweord ġe·tuĝon, / and æt |
A.6.7 41 | e fuhton fīf daĝas, || swā | hira | nan ne fēoll / dryht-ġe·sī |
A.6.7 47 | ces hierde, / hū þā wīġend | hira | || wunda ġe·nǣson, / oþþe |
A.6.9 20 | stede healdan, / and bæd þæt | hira | randas% || rihte hēolden / fæ |
A.6.9 38 | ille, / sellan sǣ-mannum || on | hira | selfra dōm / feoh wiþ frēode |
A.6.9 70 | and sē æsċ-here. / Ne meahte | hira | ǣniġ || ōðrum derian, / bū |
A.6.9 133 | l tō þām ċeorle, / ǣġþer | hira | ōðrum || yfeles hoĝode. / Se |
A.6.9 184 | ēġen lāĝon, / þā on·efen | hira | frēan || feorh ġe·sealdon. |
A.6.9 194 | uĝon on þæt fæsten || and | hira | fēore burgon, / and manna mā |
A.6.9 204 | / heorð-ġe·nēatas || þæt | hira | hearra læġ. / Þā ðǣr wend |
A.6.9 263 | t hīe mosten ġe·wrecan || | hira | wine-drihten / and on hira fēo |
A.6.9 264 | n || hira wine-drihten / and on | hira | fēondum || fiell ġe·wyrċa |
A.6.9 299 | / hē wæs on ġe·þrange% || | hira | þrēora bana, / ǣr him Wīġ |
A.6.9 306 | rōðru, || beornas trymedon, / | hira | wine-maĝas || wordum bǣdon / |
The Paris Psalter 82:8 4 | or wylle / and cisone || clæne | hlimme | / wurdan þa earme || eorþan t |
Christ and Satan 153 | ær we ymb hine utan || ealle | hofan | / leomu ymb leofne || lofsonga |
The Paris Psalter 82:2 3 | / and heora heafod wiþ þe || | hofan | swiþe / / # / hi on þinum folce |
The Paris Psalter 92:5 1 | uman || wunast butan ende / / # / | hofan | heora stefne || streamas drih |
The Paris Psalter 92:5 2 | ra stefne || streamas drihten / | hofan | and hlynsadan || hludan reord |
Daniel 218 | ran larum / in hige hæþnum || | hogedon | georne / þæt æ godes || eall |
Judith 250 | earfum ðringan / holofernus || | hogedon | aninga / hyra hlaforde || hilde |
Judith 273 | ende / eades ond ellendæda || | hogedon | ða eorlas aweccan / hyra wined |
The Paris Psalter 57:2 1 | htum / / # / eft ge on heortan || | hogedon | inwit / worhton wraþe || forþ |
The Paris Psalter 69:3 2 | hiora scamien || þe me yfel | hogedon | / / # / and heora æfstu eac || e |
The Paris Psalter 72:6 3 | re cwome / and hi on heortan || | hogedon | and þohton / hu hi fyrmest || |
The Paris Psalter 77:20 1 | ande / / # / hi þa on heortan || | hogedon | to niþe / and geornlice || god |
The Paris Psalter 82:3 2 | n and feredan || and to swice | hogedon | / and ehtunga || ealle hæfdon / |
A.1.3 218 | lārum / in hyġe hǣðnum. || | Hoĝodon | ġeorne / þæt ǣ Godes || eal |
The Paris Psalter 57:2 1 | m. / / # / Eft ġē on heortan || | hoĝodon | inwitt, / worhton wrāðe; || f |
The Paris Psalter 69:3 2 | ira sċamien, || þe mē yfel | hoĝodon. | / / # / And hira æfstu ēac || e |
The Paris Psalter 72:6 3 | cōme, / and hīe on heortan || | hoĝodon | and þōhton, / hū hīe fyrmes |
The Paris Psalter 77:20 1 | . / / # / Hīe þā on heortan || | hoĝodon | tō nīðe, / and ġeornlīċe |
The Paris Psalter 77:35 2 | muðe, / ne þæs on heortan || | hoĝodon | āwiht. / / # / Næs him on hreð |
The Paris Psalter 82:3 2 | and feredon || and tō swice | hoĝodon, | / and eahtunga || ealle hæfdon |
A.6.9 123 | ċġende / hyssas æt hilde, || | hoĝodon | ġeorne / hwā ðǣr mid orde | |
Genesis A 160 | / stowe gestefnde || þa stod | hraþe | / holm under heofonum || swa se |
Genesis A 1474 | a / grene blædæ || þa ongeat | hraþe | / flotmonna frea || þæt wæs |
Genesis A 2018 | || sigore gulpon / him þa secg | hraþe | || gewat siþian / an gara laf |
Genesis A 2462 | ce || arna ne gymden / þa aras | hraþe | || se þe oft ræd ongeat / lot |
Exodus 502 | n mid his folcum || he onfond | hraþe | / siþþan grund gestah || gode |
Daniel 241 | e hæþena þeoden || het hie | hraþe | bærnan / æled wæs ungescead |
Christ and Satan 227 | um || anforlæten / cwædon eft | hraþe | || oþre worde / nu is gesene | |
Andreas 341 | hyran hygeþancol || ic sceal | hraþe | cunnan / hwæt þu us to duguþ |
Andreas 947 | we gebundene || him sceal bot | hraþe | / weorþan in worulde || ond in |
Andreas 982 | beaduwe heard || eode in burh | hraþe | / anræd oretta || elne gefyrþ |
Andreas 1106 | rla dugoþe / heriges on ore || | hraþe | siþþan wearþ / fetorwrasnum |
Andreas 1111 | lifes to lisse || hie þa lac | hraþe | / þegon to þance || þeod wæ |
Elene 76 | rcumble beþeaht || him se ar | hraþe | / wlitig wuldres boda || wiþ |
Elene 406 | de / hlude for herigum || ge nu | hraþe | gangaþ / sundor asecaþ || þa |
Elene 230 | him trage hnagre / him oncwæþ | hraþe | || caseres mæg / hwæt we þæ |
Elene 271 | beornes gebæro || hio bebead | hraþe | / þæt hine man of nearwe || o |
The Paris Psalter 101:4 1 | ic eom hege gelic || þam þe | hraþe | weornaþ / þonne hit byþ amaw |
The Paris Psalter 101:6 3 | n / and þa me heredan || hi me | hraþe | æfter / full swyþe eft || swe |
The Paris Psalter 101:9 2 | / and ic hege gelic || swa hit | hraþe | weornaþ / / # / þu on ecnysse w |
The Paris Psalter 101:20 2 | gædere / and ricu eac || þæt | hraþe | drihtne / ful holdlice || hyran |
The Paris Psalter 105:11 3 | lustum cwemdan / and þæs eft | hraþe | || ealle forgeaton / weorca wr |
The Paris Psalter 105:21 1 | / he his handa ahof || and hi | hraþe | wolde / on þam westenne || wid |
The Paris Psalter 108:19 1 | e he hrægle gelic || þe her | hraþe | ealdaþ / and gyrdelse || þe h |
The Paris Psalter 114:6 2 | lan / ic hean gewearþ || he me | hraþe | lysde / / # / gecyr mine sawle || |
The Paris Psalter 118:62 2 | gehwylce / ricene arise || and | hraþe | gange / þær ic þe andette || |
The Paris Psalter 118:71 2 | e / heane gehnægdest || and ic | hraþe | syþþan / þin soþfæst weorc |
The Paris Psalter 118:108 2 | modes willa / on heahsælum || | hraþe | gebringe / and me þine domas a |
The Paris Psalter 118:132 1 | þu on me || and me syþþan | hraþe | / mære gemiltsa || swa þu man |
The Paris Psalter 118:145 4 | are cleopian || he me cynlice / | hraþe | gehyrde || hyldo cuþe / þæt |
The Paris Psalter 118:147 1 | ic þe on ripe forecom || and | hraþe | swylce / ceare cleopode || þu |
The Paris Psalter 124:4 3 | n / handum ræcean || ac he him | hraþe | gyldeþ / do þu drihten wel || |
The Paris Psalter 125:1 3 | æftned hefige || syþþan we | hraþe | weorþaþ / afrefrede || fæger |
The Paris Psalter 126:3 3 | rnum / arisaþ nu ricene || and | hraþe | sittaþ / þa þe sares hlaf || |
The Paris Psalter 137:4 2 | / gehyr me hwætlice || and me | hraþe | gedo / micle mine sawle || on |
The Paris Psalter 143:6 2 | hrin þissum muntum || and hi | hraþe | reocaþ / / # / þine ligetta || |
The Paris Psalter 144:17 1 | est þu þine handa || and hi | hraþe | fyllest / ealra wihta gehwam || |
The Paris Psalter 58:5 1 | # / beheald holdlice || hu þu | hraþe | wylle / geneosian || niþa bear |
The Paris Psalter 59:3 2 | inum / heardra wisan || and hi | hraþe | æfter / mid wynsume || wine dr |
The Paris Psalter 60:1 1 | alm 60 / / # / gehyr halig god || | hraþe | mine bene / beheald mine gebed |
The Paris Psalter 69:1 2 | / beheald drihten me || and me | hraþe | syþþan / gefultuma || æt feo |
The Paris Psalter 75:8 1 | ehataþ nu drihtne || and him | hraþe | gyldaþ / eowrum þam godan || |
The Paris Psalter 77:59 2 | rihten / he hi forhogode || and | hraþe | syþþan / israhela cynn || egs |
The Paris Psalter 77:69 3 | ur feormade || he him onfencg | hraþe | / / # / he þonne fedeþ || folc |
The Paris Psalter 78:8 3 | || þe we oft fremedon / ac we | hraþe | begytan || hyldo þine / forþo |
The Paris Psalter 82:11 2 | fest / þæt hi on hrernesse || | hraþe | forweorþaþ / / # / gedo þæt h |
The Paris Psalter 84:4 1 | gsan gewræce / / # / gehweorf us | hraþe | || hælend drihten / and þin y |
The Paris Psalter 90:14 1 | on he hyhte to me || ic hine | hraþe | lyse / niode hine scylde || nu |
The Paris Psalter 90:15 2 | lice / hold gehyrde || and hine | hraþe | syþþan / of earfoþum || ut a |
The Metres of Boethius: Metre 13 31 | ire agenes / huses hirde || and | hraþe | siþþan / hæleþa gehwilcne | |
The Metres of Boethius: Metre 6 9 | der wolcnum || þonne weaxeþ | hraþe | / feldes blostman || fægen þ |
The Metres of Boethius: Metre 6 12 | an and eastan || he genimeþ | hraþe | / þære rosan wlite || and eac |
The Menologium 90 | me gewyderu || þænne wangas | hraþe | / blostmum blowaþ || swylce bl |
The Paris Psalter 82:11 2 | htest and drefest / þæt hi on | hrernesse | || hraþe forweorþaþ / / # / ge |
Andreas 1221 | crode / bolgenmode || bæron ut | hræþe | / ond þam halgan þær || hand |
Andreas 1272 | || weorodes brehtme / heton ut | hræþe | || æþeling lædan / in wraþr |
Andreas 1520 | his halige hæs || þu scealt | hræþe | cyþan / gif þu his ondgitan | |
Andreas 1577 | n / ymbe stanhleoþu || stop ut | hræþe | / cene collenferþ || carcern a |
The Paris Psalter 82:11 2 | , / þæt hīe on hrērnesse || | hræþe | for·weorðaþ. / / # / Ġe·dō |
The Metres of Boethius: Metre 13 37 | m weorþaþ / holte tomiddes || | hræþe | bioþ forsewene / heora lareowa |
The Metres of Boethius: Metre 21 7 | unnyttre lufe || sece him eft | hræþe | / fulne friodom || þæt he for |
The Metres of Boethius: Metre 22 56 | gemyndig / rihtwisnesse || hine | hræþe | sceolde / eft gewendan || in to |
The Metres of Boethius: Metre 4 3 | ecum ricsast || and þu ealne | hræþe | / hefon ymbhwearfest || and þu |
The Metres of Boethius: Metre 6 4 | scineþ / hadrost of hefone || | hræþe | bioþ aþistrod / ealle ofir eo |
The Paris Psalter 82:11 2 | t and drēfest, / þæt hīe on | hrērnesse | || hræþe for·weorðaþ. / / # |
Genesis A 93 | || þeoden ure / modgeþonce || | hu | he þa mæran gesceaft / eþels |
Genesis B 273 | þohte þurh his anes cræft / | hu | he him strenglicran || stol g |
Genesis B 433 | rmscearu || hycgaþ his ealle / | hu | ge hi beswicen || siþþan ic |
Genesis B 805 | æron orsorge || on ealle tid / | hu | sculon wit nu libban || oþþ |
Genesis B 851 | m gewisade || waldend se goda / | hu | hie on þam leohte forþ || l |
Genesis A 917 | and canst / laþ leodsceaþa || | hu | þu lifian scealt / þa to euan |
Genesis A 970 | in and abel || us cyþaþ bec / | hu | þa dædfruman || dugeþa str |
Genesis A 1583 | e hlihende / broþrum sægde || | hu | se beorn hine / reste on recede |
Genesis A 2676 | u me wylle / wordum secgean || | hu | geworhte ic þæt / siþþan þ |
Exodus 25 | m gesægde || soþwundra fela / | hu | þas woruld worhte || witig d |
Exodus 85 | / eorþbuende || ealle cræfte / | hu | afæstnod wæs || feldhusa m |
Exodus 89 | to frofre || fyrd eall geseah / | hu | þær hlifedon || halige segl |
Exodus 244 | e be wæstmum || on wig curon / | hu | in leodscipe || læstan wolde |
Exodus 280 | lca leofost || færwundra sum / | hu | ic sylfa sloh || and þeos sw |
Exodus 426 | n / awa to aldre || unswiciendo / | hu | þearf mannes sunu || maran t |
Daniel 50 | secan ongan || sefan gehygdum / | hu | he israelum || eaþost meahte |
Daniel 111 | sefan hwurfan || swefnes woma / | hu | woruld wære || wundrum geteo |
Daniel 130 | o asecganne || swefen cyninge / | hu | magon we swa dygle || drihten |
Daniel 131 | en ahicgan / on sefan þinne || | hu | þe swefnede / oþþe wyrda ges |
Daniel 461 | ne weard || þurh fyres bryne / | hu | þa hyssas þry || hatan ofne |
Daniel 530 | e hit wiston / ac he cunnode || | hu | hie cweþan woldon / þa wæs t |
Christ and Satan 33 | dige and gifre || god ana wat / | hu | he þæt scyldige werud || fo |
Christ and Satan 178 | / ne mæg ic þæt gehicgan || | hu | ic in þæm becwom / in þis ne |
Christ and Satan 195 | ldendes / læte him to bysne || | hu | þa blacan feond / for oferhygd |
Christ and Satan 351 | ecgan mæge || swegles leoman / | hu | scima þær || scineþ ymbuta |
Christ and Satan 497 | s monige / dæges and nihtes || | hu | heo me deaþes cwealm / rices r |
Christ and Satan 637 | ogan || and deofles spellunge / | hu | hie him on edwit || oft asett |
Christ and Satan 645 | s gife || gemunan gastes bled / | hu | eadige þær || uppe sittaþ / |
Christ and Satan 19 | cling / wite þu eac awyrgda || | hu | wid and sid / helheoþo dreorig |
Christ and Satan 24 | st amet || ufan to grunde / and | hu | sid seo || se swarta eþm / was |
Christ and Satan 27 | onne hafast || handum ametene / | hu | heh and deop || hell innewear |
Andreas 63 | fan || ond þus wordum cwæþ / | hu | me elþeodige || inwitwrasne / |
Andreas 155 | urndan / grædige guþrincas || | hu | þæs gastes siþ / æfter swyl |
Andreas 163 | staþelode || strangum mihtum / | hu | he in ellþeodigum || yrmþum |
Andreas 190 | him andreas || agef andsware / | hu | mæg ic dryhten min || ofer d |
Andreas 307 | roþa geweorp || wiþþingode / | hu | gewearþ þe þæs || wine le |
Andreas 419 | de becwist / rece þa gerynu || | hu | he reordberend / lærde under l |
Andreas 487 | miht forgef || manna scyppend / | hu | þu wægflotan || wære beste |
Andreas 547 | eccan mæg || oþþe rim wite / | hu | þrymlice || þeoda baldor / ga |
Andreas 558 | gleaw || þegn gif þu cunne / | hu | þæt gewurde || be werum twe |
Andreas 573 | þa andreas || agef andsware / | hu | mihte þæt gewyrþan || in w |
Andreas 575 | lendes miht / gumena leofost || | hu | he his gif cyþde / geond worul |
Andreas 596 | miht gehyran || hyse leofesta / | hu | us wuldres weard || wordum on |
Andreas 639 | oþþe neah / on mode geman || | hu | se maga fremede / godbearn on g |
Andreas 812 | miht gehyran || hyse leofesta / | hu | he wundra worn || wordum cyþ |
Andreas 920 | hæleþ || winedryhten frægn / | hu | geworhte ic þæt || waldend |
Andreas 960 | georn / læt þe on gemyndum || | hu | þæt manegum wearþ / fira gef |
Andreas 1355 | e fremme / wiges woman || weald | hu | þe sæle / æt þam gegnslege |
Andreas 1490 | reccan || þæt is fyrnsægen / | hu | he weorna feala || wita geþo |
The Fates of the Apostles 3 | seocum sefan || samnode wide / | hu | þa æþelingas || ellen cyþ |
The Fates of the Apostles 91 | bidde / friþes ond fultomes || | hu | ic freonda beþearf / liþra on |
Soul and Body I 3 | sawle siþ || sylfa geþence / | hu | þæt biþ deoplic || þonne |
Soul and Body I 24 | gryrum eallum / ful geeodest || | hu | þu on eorþan scealt / wyrmum |
Soul and Body I 26 | worulde ær / lyt geþohtest || | hu | þis is þus lang hider / hwæt |
Elene 176 | an moston / godspelles gife || | hu | se gasta helm / in þrynesse || |
Elene 179 | wearþ || cyninga wuldor / ond | hu | on galgan wearþ || godes age |
Elene 185 | en / wiþ þeoda þræce || ond | hu | þy þriddan dæge / of byrgenn |
Elene 335 | t ge witgena / lare onfengon || | hu | se liffruma / in cildes had || |
Elene 367 | od mihta sped || moyse sægde / | hu | ge heofoncyninge || hyran sce |
Elene 17 | dum æwitan || ageaf ondsware / | hu | wolde þæt geweorþan || on |
Elene 35 | t bisæton / on sefan sohton || | hu | hie sunu meotudes / ahengon hel |
Elene 73 | hyran || hæleþ min se leofa / | hu | arfæst is || ealles wealdend |
Elene 122 | rhþwerige || ymb fyrngewritu / | hu | on worulde ær || witgan sung |
Elene 172 | æs on þære cwene gewealdum / | hu | mæg þæm geweorþan || þe |
Elene 193 | m || ge he þa rode ne tæhte / | hu | mæg ic þæt findan || þæt |
Elene 204 | maþelade || him on ondsware / | hu | is þæt geworden || on þyss |
Elene 514 | u butan ende || elene gehyrde / | hu | se feond ond se freond || gef |
Elene 520 | de || ymb þæs weres snyttro / | hu | he swa geleafful || on swa ly |
Elene 557 | fer eastwegas || aras brohton / | hu | gesundne siþ || ofer swonrad |
Christ A 61 | dwlitan / ymb healfa gehwone || | hu | ðec heofones cyning / siðe ge |
Christ A 70 | genedde || nearoðearfe conn / | hu | se earma sceal || are gebidan |
Christ A 75 | || ðæt ðe of roderum cwom / | hu | ðu eacnunge || æfre onfenge |
Christ A 92 | htor / fricgað ðurh fyrwet || | hu | ic fæmnan had / mund minne geh |
Christ A 130 | ndan wolde / eala gæsta god || | hu | ðu gleawlice / mid noman ryhte |
Christ A 183 | byrdscypes || bealwa onfongen / | hu | mæg ic ladigan || laðan spr |
Christ A 216 | nga cyning || crist ælmihtig / | hu | ðu ær wære || eallum gewor |
Christ A 222 | dbuendum / areccan mid ryhte || | hu | ðe rodera weard / æt frymðe |
Christ A 278 | ðe gewurde || to widan feore / | hu | ðec mid ryhte || ealle reord |
Christ A 362 | ra niedðiowa || nergende god / | hu | we sind geswencte || ðurh ur |
Christ A 371 | um || ond usse yrmða geðenc / | hu | we tealtrigað || tydran mode |
Christ A 423 | ealle cuðan / ðurh geryne || | hu | he rodera ðrim / heofona heahf |
Christ B 443 | nyttro || ðæt ðu soð wite / | hu | ðæt geeode || ða se ælmih |
Christ B 586 | gefea / hwæt we nu gehyrdan || | hu | ðæt hælubearn / ðurh his hy |
Christ B 786 | sidne grund || us secgað bec / | hu | æt ærestan || eadmod astag / |
Christ C 990 | nig on mode || mæge aðencan / | hu | ðæt gestun ond se storm || |
Christ C 1015 | n / forðon nis ænig wundor || | hu | him woruldmonna / seo unclæne |
Christ C 1050 | cuð / on ðam miclan dæge || | hu | monna gehwylc / ær earnode || |
Christ C 1059 | yne costað / hat heorugifre || | hu | gehealdne sind / sawle wið syn |
Christ C 1074 | frætwe || wile fæder eahtan / | hu | gesunde suna || sawle bringen |
Christ C 1119 | eoda bearn || leohte oncnawan / | hu | hine lygnedon || lease on ge |
Christ C 1178 | oldbuende || ðurh frod gewit / | hu | fela ða onfundun || ða gefe |
Christ C 1208 | sefan / geseoð sorga mæste || | hu | se sylfa cyning / mid sine lich |
Christ C 1247 | motun / ðonne bið ðridde || | hu | on ðystra bealo / ðæt gesæl |
Christ C 1286 | ðæt hy on ða clænan seoð / | hu | hi fore goddædum || glade bl |
Christ C 1317 | g mæg || oðrum gesecgan / mid | hu | micle elne || æghwylc wille / |
Christ C 1397 | ða ealdan race || anforlæte / | hu | ðu æt ærestan || yfle geho |
Christ C 1459 | n minre sidan || swatge wunde / | hu | ðær wæs unefen racu || unc |
Christ C 1569 | giman nele / weoruda waldend || | hu | ða womsceaðan / hyra ealdgest |
Widsith 56 | fore mengo || in meoduhealle / | hu | me cynegode || cystum dohten / |
The Order of the World 78 | || ðurh his ægne sped witan / | hu | geond grund færeð || goldto |
Soul and Body II 3 | sawle sið || sylfa bewitige / | hu | ðæt bið deoplic || ðonne |
Soul and Body II 23 | u wyrma gifl / lyt geðohtes || | hu | ðis is long hider / ond ðe ð |
Guthlac A 20 | pringeð || ac him bið lenge | hu | sel / geoguðe brucað || ond g |
Guthlac A 95 | ðurh haligne || had gecyðed / | hu | guðlac his || in godes willa |
Guthlac A 138 | fade hine ond lærde || lenge | hu | geornor / ðæt him leofedan || |
Guthlac A 337 | ahtade || wæs him engel neah / | hu | ðisse worulde || wynna ðorf |
Guthlac A 366 | yrran / mod from his meotude || | hu | sceal min cuman / gæst to geoc |
Guthlac B 879 | lean sohtun || us secgað bec / | hu | guðlac wearð || ðurh godes |
Guthlac B 884 | burgum || geond bryten innan / | hu | he monge oft || ðurh meaht g |
Guthlac B 1011 | || ongan ða his magu frignan / | hu | gewearð ðe ðus || winedryh |
Guthlac B 1022 | refre || wast ðu freodryhten / | hu | ðeos adle scyle || ende gese |
Guthlac B 1161 | yðde / onwrige worda gongum || | hu | he his wisna truwade / drohtes |
Guthlac B 1322 | orulde mæge / stefn areccan || | hu | se stenc ond se sweg / heofonli |
Deor 12 | e meahte / ðriste geðencan || | hu | ymb ðæt sceolde / ðæs ofere |
Riddles 17 6 | inre || frea ðæt bihealdeð / | hu | me of hrife fleogað || hylde |
Riddles 31 19 | giefu || wrætlic me ðinceð / | hu | seo wiht mæge || wordum laca |
Riddles 36 14 | cganne || ðæt we soð witan / | hu | ðære wihte || wise gonge |
Riddles 39 23 | lifgan || long is to secganne / | hu | hyre ealdorgesceaft || æfter |
Riddles 42 16 | is undyrne / werum æt wine || | hu | ða wihte mid us / heanmode twa |
Riddles 43 15 | ðe wille / cyðe cynewordum || | hu | se cuma hatte / eðða se esne |
Riddles 55 16 | hine on mede / wordum secgan || | hu | se wudu hatte |
Riddles 59 16 | ceastre || ræde se ðe wille / | hu | ðæs wrætlican || wunda cw |
The Judgment Day I 27 | ne con he ða mircan gesceaft / | hu | hi butan ende || ece stondeð |
The Judgment Day I 80 | ymbelgal || sið ne bemurneð / | hu | him æfter ðisse worulde || |
The Descent into Hell 76 | minum wære / eala gabrihel || | hu | ðu eart gleaw ond scearp / mil |
The Descent into Hell 84 | || secgan hyrde / eala maria || | hu | ðu us modigne / cyning acendes |
The Descent into Hell 90 | wynnum / ðonne hy gehyrdon || | hu | we hreowen/ / /on murnende || m |
The Descent into Hell 100 | / eala hierusalem || in iudeum / | hu | ðu in ðære stowe || stille |
The Descent into Hell 104 | að / eala iordane || in iudeum / | hu | ðu in ðære stowe || stille |
Riddles 60 12 | lic || ðam ðe swylc ne conn / | hu | mec seaxes ord || ond seo swi |
The Husband's Message 10 | ðele || ond nu cunnan scealt / | hu | ðu ymb modlufan || mines fre |
Riddles 84 8 | ond wisan || wordum gecyðan / | hu | mislic bið || mægen ðara c |
Riddles 84 56 | ge/ / /wreoh || wordum geopena / | hu | mislic sy || mægen ðara cy/ |
The Phoenix 342 | da wlitað / wundrum wafiað || | hu | seo wilgedryht / wildne weorði |
The Phoenix 356 | d ana wat / cyning ælmihtig || | hu | his gecynde bið / wifhades ðe |
The Phoenix 359 | na cynnes || butan meotod ana / | hu | ða wisan sind || wundorlice / |
The Phoenix 389 | ðegnum / beacnað in burgum || | hu | hi beorhtne gefean / ðurh fæd |
Juliana 34 | e ful cuðe / freondrædenne || | hu | heo from hogde / geong on gæst |
Juliana 348 | scealt / secgan sawla feond || | hu | ðu soðfæstum / ðurh synna s |
Juliana 400 | ic ingehygd || eal geondwlite / | hu | gefæstnad sy || ferð innanw |
Juliana 419 | earmsceapen || unclæne gæst / | hu | ðu ðec geðyde || ðystra s |
Juliana 431 | aglæca || ðu me ærest saga / | hu | ðu gedyrstig || ðurh deop g |
Juliana 558 | m to secgan / susles ðegnum || | hu | him on siðe gelomp / || georn |
Juliana 571 | an meahte / sohte synnum fah || | hu | he sarlicast / ðurh ða wyrres |
Juliana 625 | gesohte || ic ða sorge gemon / | hu | ic bendum fæst || bisga unri |
The Wanderer 30 | wynnum || wat se ðe cunnað / | hu | sliðen bið || sorg to gefer |
The Wanderer 35 | e selesecgas || ond sincðege / | hu | hine on geoguðe || his goldw |
The Wanderer 61 | eorla lif || eal geondðence / | hu | hi færlice || flet ofgeafon / |
The Wanderer 73 | ongietan sceal gleaw hæle || | hu | gæstlic bið / ðonne ealre ð |
The Wanderer 95 | rnwiga / eala ðeodnes ðrym || | hu | seo ðrag gewat / genap under n |
The Seafarer 2 | gied wrecan / siðas secgan || | hu | ic geswincdagum / earfoðhwile |
The Seafarer 14 | on foldan || fægrost limpeð / | hu | ic earmcearig || iscealdne s |
The Seafarer 29 | iða hwon / wlonc ond wingal || | hu | ic werig oft / in brimlade || b |
The Seafarer 118 | agen / ond ðonne geðencan || | hu | we ðider cumen / ond we ðonne |
Beowulf 3 | eodcyninga || ðrym gefrunon / | hu | ða æðelingas || ellen frem |
Beowulf 116 | ðan niht becom / hean huses || | hu | hit hringdene / æfter beorðeg |
Beowulf 279 | rumne sefan || ræd gelæran / | hu | he frod ond god || feond ofer |
Beowulf 737 | yð beheold / mæg higelaces || | hu | se manscaða / under færgripum |
Beowulf 844 | e tirleases || trode sceawode / | hu | he werigmod || on weg ðanon / |
Beowulf 979 | maga mane fah || miclan domes / | hu | him scir metod || scrifan wil |
Beowulf 1725 | frod || wundor is to secganne / | hu | mihtig god || manna cynne / ðu |
Beowulf 1987 | lce sægeata || siðas wæron / | hu | lomp eow on lade || leofa bio |
Beowulf 2093 | tod / to lang ys to reccenne || | hu | ic ðam leodsceaðan / yfla geh |
Beowulf 2318 | ages nið || nean ond feorran / | hu | se guðsceaða || geata leode |
Beowulf 2519 | pen to wyrme || gif ic wiste | hu | / wið ðam aglæcean || elles |
Beowulf 2718 | sesse || seah on enta geweorc / | hu | ða stanbogan || stapulum fæ |
Beowulf 2948 | wælræs weora || wide gesyne / | hu | ða folc mid him || fæhðe t |
Beowulf 3026 | fela reordian / earne secgan || | hu | him æt æte speow / ðenden he |
Judith 25 | fira bearn || feorran gehyran / | hu | se stiðmoda || styrmde ond g |
Judith 75 | ðrymful || ðearle gemyndig / | hu | heo ðone atolan || eaðost m |
Judith 160 | tende / syððan hi gehyrdon || | hu | seo halige spræc / ofer heanne |
Judith 175 | ig ætywan / ðam burhleodum || | hu | hyre æt beaduwe gespeow / spr |
Judith 259 | an dorste / oððe gecunnian || | hu | ðone cumbolwigan / wið ða ha |
The Paris Psalter 104:5 1 | ne / / # / gemunaþ ge on mode || | hu | he mænig wundor / worhte wræc |
The Paris Psalter 106:26 3 | rde onhrerede || her anlicast / | hu | druncen hwylc || gedwæs spyr |
The Paris Psalter 106:30 2 | / hi andettan || ealle drihtne / | hu | he milde wearþ || manna cynn |
The Paris Psalter 108:16 4 | on heortan || hogode geornust / | hu | he mid searuwe || swylce acwe |
The Paris Psalter 110:2 3 | yþe secean || samed andettan / | hu | his mægenþrymnes || mycelli |
The Paris Psalter 118:12 2 | dryhten / lær me mid lufan || | hu | ic læste well / and ic þine s |
The Paris Psalter 118:26 3 | holde mode / lær me on life || | hu | ic lengest mæge / þine soþf |
The Paris Psalter 118:46 3 | / þær hig eagum || on locian / | hu | me þin gewitnyss ys || weor |
The Paris Psalter 118:54 2 | me to sange || symble hæfde / | hu | ic þine soþfæstnysse || se |
The Paris Psalter 118:77 4 | me is metegung || on modsefan / | hu | ic æ þine || efnast healde / |
The Paris Psalter 118:81 3 | nre hælu || hogode and sohte / | hu | ic on þinum wordum || wel ge |
The Paris Psalter 118:97 1 | bann || and beorht swyþe / / # / | hu | ic æ þine || ece drihten / lu |
The Paris Psalter 118:135 3 | and leofe || lær me syþþan / | hu | ic þin soþfæst word || sel |
The Paris Psalter 118:136 1 | lde / / # / eagan mine gesawon || | hu | yþa gelaac / wid gang wætera |
The Paris Psalter 118:172 2 | tunge min || teala foresægde / | hu | þinre spræce || spede eodan |
The Paris Psalter 132:1 1 | s Psalter: Psalm 132 / / # / efne | hu | glædlic biþ || and god swyl |
The Paris Psalter 136:5 3 | on sione || sungan geneahhige / | hu | magon we singan || sangas dri |
The Paris Psalter 142:5 2 | onne ic on mode || gemyndgade / | hu | me ærran dagas || oft alumpa |
The Paris Psalter 142:10 3 | o þe || holde gelyfe / lær me | hu | ic þinne willan || wyrce and |
The Paris Psalter 57:9 2 | ssaþ || þonne he siþ ongan / | hu | þa arleasan || ealle forweor |
The Paris Psalter 58:5 1 | earfe / / # / beheald holdlice || | hu | þu hraþe wylle / geneosian || |
The Paris Psalter 60:4 2 | u gehyrdest || halig drihten / | hu | min gebed to þe || beorhte e |
The Paris Psalter 65:2 1 | laþ / / # / and gode secgeaþ || | hu | his þa goodan weorc / syndon w |
The Paris Psalter 65:4 1 | / / # / cumaþ nu and geseoþ || | hu | cyme weorc / drihten worhte || |
The Paris Psalter 65:14 4 | odes egesan || georne habbaþ / | hu | mycel he dyde || minre sawle / |
The Paris Psalter 72:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 72 / / # / | hu | god is ece god || mid israhel |
The Paris Psalter 72:6 4 | eortan || hogedon and þohton / | hu | hi fyrmest || facen and unrih |
The Paris Psalter 72:9 1 | ona / / # / and þonne cwædon || | hu | weorþeþ þis cuþ gode / oþ |
The Paris Psalter 72:11 3 | n me ingcan || ænne ne wiste / | hu | ic mine heortan || heolde mid |
The Paris Psalter 72:13 3 | ll gleawlice || ongitan mihte / | hu | þis gewinn || wolde gangan / o |
The Paris Psalter 73:9 1 | || æfre secgen / / # / wilt þu | hu | lange || wealdend drihten / edw |
The Paris Psalter 73:18 3 | n gewitnes ys || wel gefylled / | hu | deorce beoþ || dagas on eor |
The Paris Psalter 73:20 3 | intingan || eac wes gemyndig / | hu | þe unwise || edwita fela / þu |
The Paris Psalter 76:10 2 | gian ongan || mænigra weorca / | hu | ic me on eallum þam || eaþu |
The Paris Psalter 77:42 1 | lgan / / # / na gemynd hæfdan || | hu | his seo mycle hand / on gewind |
The Paris Psalter 78:5 1 | ær neah || nu-þa syndon / / # / | hu | wilt þu wuldres god || wraþ |
The Paris Psalter 79:5 2 | mægena god || mære drihten / | hu | lange yrsast þu || on þines |
The Paris Psalter 79:6 3 | m neahmannum || nu we cunnion / | hu | us mid fraceþum || fynd bysm |
The Paris Psalter 81:2 1 | dle || mægene tosceadeþ / / # / | hu | lange deme ge || domas unriht |
The Paris Psalter 82:3 4 | / and ehtunga || ealle hæfdon / | hu | hi þine halgan || her yfelad |
The Paris Psalter 82:4 4 | ne sy gemyndig || manna ænig / | hu | israhela naman || ænig nemne |
The Paris Psalter 85:5 3 | agen gebed || and eac beheald / | hu | ic stefne to þe || stundum c |
The Paris Psalter 88:3 2 | um gecorenum || cuþe gesette / | hu | min gewitnes || wolde gangan / |
The Paris Psalter 88:4 2 | as andettaþ || halig drihten / | hu | wundor þin || wræclic stand |
The Paris Psalter 88:40 1 | sceame onmettest / / # / wilt þu | hu | lange || wealdend drihten / yrr |
The Paris Psalter 89:13 2 | oþ me cann || sæcgean ænig / | hu | þines yrres || egsa standeþ |
The Paris Psalter 91:2 2 | on morgene || mægene sæcge / | hu | he milde wearþ || manna cynn |
The Paris Psalter 91:3 2 | yn strengum || getogen hæfde / | hu | ic þe on psalterio || singan |
The Paris Psalter 91:4 1 | ra handa || halgum dædum / / # / | hu | micle synt þine mægenweorc |
The Paris Psalter 93:3 1 | swa hi ær grame worhton / / # / | hu | lange fyrenwyrhtan || foldan |
The Paris Psalter 93:9 2 | ærest ealdum || earan worhte / | hu | se oferhleoþur || æfre wurd |
The Metres of Boethius: Metre 1 60 | m ymbe / þencean þearflice || | hu | he þider meahte / crecas oncer |
The Metres of Boethius: Metre 10 6 | ymbsawe || suþ east and west / | hu | widgil sint || wolcnum ymbuta |
The Metres of Boethius: Metre 13 2 | le mid giddum || get gecyþan / | hu | se ælmihtga || ealla gesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 15 14 | ne se dysega || do to cyninge / | hu | mæg þæt gesceadwis || scea |
The Metres of Boethius: Metre 19 37 | || þæt is selfa god / ic nat | hu | ic mæge || nænige þinga / ea |
The Metres of Boethius: Metre 22 43 | lare || gif hit growan sceal / | hu | mæg ænig man || andsware fi |
The Metres of Boethius: Metre 28 4 | / rodres swifto || ryne tunglo / | hu | hy ælce dæge || utan ymbhwe |
The Metres of Boethius: Metre 28 7 | ie || ymb þas wlitegan tungl / | hu | hy sume habbaþ || swiþe mic |
The Metres of Boethius: Metre 28 33 | oruldmonna || þæt ne wafige / | hu | sume steorran || oþ þa sæ |
The Metres of Boethius: Metre 28 55 | incg / þæt hi ne wundriaþ || | hu | hit on wolcnum oft / þearle þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 4 | almægene / heofones tunglu || | hu | hi him healdaþ betwuh / sibbe |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | f Boethius: Metre 3 / / æala on | hu | grimmum || and hu grundleasum |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | 3 / / æala on hu grimmum || and | hu | grundleasum / seaþe swinceþ | |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 | ne || þonne he on gylp astag / | hu | he eorþcyningas || yrmde and |
Metrical Psalm 91:2 2 | e on morgenne || megenne sege / | hu | he milde weærð || mænnæ c |
Metrical Psalm 91:3 2 | tin strengum || getogen hefde / | hu | ic ðe on sælterio || singæ |
Metrical Psalm 91:4 1 | # Metrical Psalm 91:4 / / | hu | micle sint þine megenweorc | |
Metrical Psalm 93:3 1 | # Metrical Psalm 93:3 / / | hu | længe fyrenwyrhtæn || fold |
Metrical Psalm 93:9 2 | erest ealdum || earan worhte / | hu | se oferhleoður || æfre wurd |
Solomon and Saturn 57 | wat / hæleþa under hefenum || | hu | min hige dreoseþ / bysig æfte |
Solomon and Saturn 162 | and monige ec / weste stowa || | hu | geweorþeþ þæt / salomon cu |
Solomon and Saturn 171 | geornra / sælþa toslitaþ || | hu | gesæleþ þæt / salomon cuæ |
Solomon and Saturn 191 | eall / saturnus cwæþ # || / ac | hu | gegangeþ þæt || gode oþþ |
Solomon and Saturn 201 | || þonne heo magan cenneþ / | hu | him weorþe geond worold || w |
Solomon and Saturn 322 | tyreþ / se sceall behealdan || | hu | his hyge wille / grædig growan |
The Judgment Day II 19 | gehwam || æt sylfum gode / and | hu | mihtig frea || eall manna cyn |
The Judgment Day II 53 | d crist || wætere gedwæscan / | hu | ne gesceop ðe se scaða || s |
The Judgment Day II 55 | riste wæs || cwylmed on rode / | hu | micel forstent || and hu mær |
The Judgment Day II 55 | rode / hu micel forstent || and | hu | mære is / seo soðe hreow || s |
The Judgment Day II 92 | e timan / gemyne eac on mode || | hu | micel is ðæt wite / ðe ðara |
The Judgment Day II 94 | byð || for ærdædum / oððe | hu | egeslice || and hu andrysne / h |
The Judgment Day II 94 | dum / oððe hu egeslice || and | hu | andrysne / heahðrymme cyningc |
The Judgment Day II 123 | bidde man ðæt ðu gemune || | hu | micel bið se broga / beforan d |
The Judgment Day II 154 | reaðe || ræsct and efesteð / | hu | he synfullum || susle gefremm |
The Rewards of Piety 73 | sauwle ræd || swiðe smeage / | hu | ðu ðæt ece leoht || æfre |
Psalm 50 62 | t ana wast / mæhtig dryhten || | hu | me modor gebær / in scame and |
A Prayer 34 | cgan || ne ðæt soðe witan / | hu | ðu æðele eart || ece driht |
A Prayer 38 | ccean || ne ðæt gerim wytan / | hu | ðu mære eart || mihtig drih |
A Prayer 41 | sylfa wast || sigores ealdor / | hu | ðu mære eart || mihtig and |
The Seasons for Fasting 7 | runa gescead / sylfum asæde || | hu | he ðone soðan weg / leofum le |
The Seasons for Fasting 135 | s helpes tid || halig dryhten / | hu | we munt ðinne || mærne gest |
The Seasons for Fasting 144 | || elias iu / is to hicganne || | hu | se halga gewat / of ðissum wan |
The Seasons for Fasting 176 | est / hæbbe we nu gemearcod || | hu | ða mæran iu / feowertig daga |
The Seasons for Fasting 209 | secgan mæg || sorgum hremig / | hu | ða sacerdas || sace niwiað / |
Instructions for Christians 222 | wast || wege þines gastes, / | hu | heo ðe on com || oððe hwæ |
Grave 4 | pnes imeten; / Nes gyt iloced, | hu | long hit þe were. / Nu me þe |
Grave 19 | to, / ðæt efre wule lokien, | hu | þe þet hus þe likie, / ðæ |
The Battle of Finnsburh 47 | e sona frægn || folces hyrde / | hu | þa wigend hyra || wunda gen |
The Battle of Maldon 18 | d and rædde || rincum tæhte / | hu | hi sceoldon standan || and þ |
Genesis B 414 | s ġīen wolde / mīnra þeġna | hwelċ | || ġe·þafa wurðan, / þæt |
Genesis B 555 | þæt ġīet ne lǣstan wēl / | hwelċ | ǣrende swā ēasten hider / on |
Genesis A 1040 | ġe·wītan. / Ġif þe% manna | hwelċ | || mundum sīnum / ealdre be·n |
Genesis A 1045 | a, || þȳ læs hine fēonda | hwelċ | / mid gūð-þræce || grētan |
Genesis A 2014 | maĝon / seċġan furður, || | hwelċ | siþþan wearþ / aefter þǣm |
Genesis A 2097 | olce% / gūð-spell weġen%, || | hwelċ | gramra wearþ / fēonda fram-l |
Genesis A 2848 | g costian, || cunnode ġeorne / | hwelċ | þæs æðelinges || ellen w |
A.1.2 439 | nne || sōðum wordum, / nemþe | hwelċ | þæs snotor || in sefan weor |
A.1.3 81 | ġond Israela || earme lāfe, / | hwelċ | ðǣre ġuĝuþe || glēawost |
A.2.1 411 | n-rōfe, || eaht be·sittaþ, / | hwelċ | hira sēlest || simble ġe·l |
A.2.1 1228 | a duĝuþe. || Lȳt sorĝodon / | hwelċ | him þæt ed-lēan || aefter |
A.2.1 1372 | n faca || feorh æt-þringan. / | Hwelċ | is þæs mehtiġ || ofer midd |
A.2.4 37 | on ferhþe || nemþe fēara | hwelċ, | / þæt hē sōðlīċe || sibb |
Christ A 398 | en-stōl || þringaþ ġeorne / | hwelċ | hira nīehst mæġe || ūssum |
A.3.10 17 | m wrixlaþ, || witan fundiaþ / | hwelċ | ǣsċ-stede || inne on reċed |
Guthlac A 400 | dre ā·hōf / mōdes wynne. || | Hwelċ | wæs māra þonne sē? / Ān ō |
Guthlac A 748 | cōm, / fēondas ā·fyrde. || | Hwelċ | wæs fæġerra / willa ġe·wor |
A.3.22.1 1 | # Riddles 1 / / | Hwelċ | is hæleþa þæs horsċ || a |
A.3.22.20 19 | banan fēore, / ġif mē gramra | hwelċ | || gūðe ġe·nǣġeþ; / ne w |
A.3.22.42 11 | ġen, / Hæġelas swā same. || | Hwelċ | þæs% hord-gates / cǣġan cr |
A.3.26 43 | iefa. || Wreċċan þrungon, / | hwelċ | hira þæt siġe-bearn || ġe |
A.3.34.67 16 | e sē þe cunne, / wīsfæstra | hwelċ, | || hwæt sēo wiht sīe. |
A.4.1 274 | ldingum || sċaðena iċ nāt | hwelċ, | / dēaĝol dǣd-hata, || deorcu |
A.4.1 943 | æt seċġan mæġ / efene swā | hwelċ | mæġeþa || swā þone maĝa |
A.4.1 1104 | fod wæs; / ġif þonne Frēsna | hwelċ | || frēcnan% sprǣċe / þæs m |
A.4.1 2002 | ·mēting, || maniĝum fīra, / | hwelċ | orleġ-hwīl% || uncer Grendl |
A.4.1 2433 | burgum, || þonne his bearna | hwelċ | / Here·beald and Hǣð·cynn | |
The Paris Psalter 105:2 1 | de || wīs ġe·standeþ. / / # / | Hwelċ | mæġ ǣfre || meahta dryhtne |
The Paris Psalter 106:26 3 | | hēr anlīcost, / hū druncen | hwelċ | || ġe·dwǣs spyrie; / ealle h |
The Paris Psalter 106:42 1 | mūþ || simle hemneþ%. / / # / | Hwelċ | is wīsra nū || wēl snotora |
The Paris Psalter 107:9 1 | æste under·þēoded.’ / / # / | Hwelċ | ġe·lǣdeþ mē || on līfes |
The Paris Psalter 52:7 1 | | þe for·hyċġaþ god. / / # / | Hwelċ | Israela || ēċe hǣlu / sileþ |
The Paris Psalter 58:8 1 | rp%. / / # / Þonne ġe·hīereþ | hwelċ, | || hwæt hira hyġe sēċeþ? |
The Paris Psalter 59:8 1 | || ealle ġe·wielde.’ / / # / | Hwelċ | ġe·lǣdeþ mē || lēofran |
The Paris Psalter 60:6 1 | weorolde || wunian ēċe. / / # / | Hwelċ | sēċeþ þæt || þe sōþf |
The Paris Psalter 72:15 4 | e ǣr dydon, / swā fram slǣpe | hwelċ | || swǣrum ā·rīse. / / # / And |
The Paris Psalter 75:5 4 | n; / is þīn eġesa miċel; || | hwelċ | mæġ ǣfre þē, / ġif þū i |
The Paris Psalter 76:9 2 | oda god || on weġe hālĝum; / | hwelċ | iċ mehtiġ god || būtan ūr |
The Paris Psalter 82:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 82 / / # / | Hwelċ | is þē ġe·līċ, || ēċe |
The Paris Psalter 88:42 1 | e || ǣfre ġe·worhtest. / / # / | Hwelċ | is manna, || þæt fēores n |
The Paris Psalter 88:42 3 | aþ ne ġe·sċēawie; / oþþe | hwelċ | manna is, || þæt his āĝen |
The Paris Psalter 93:13 1 | ile || ǣfre for·lǣtan. / / # / | Hwelċ | þonne ġīenā || ġe·hwier |
The Paris Psalter 93:13 3 | yht || eft ne ċierre; / oþþe | hwelċ | nimeþ mē, || þæt iċ mān |
The Paris Psalter 93:14 1 | eortum || rǣdes þenċe? / / # / | Hwelċ | ā·rīseþ mid mē, || þæt |
A.5.6.13 41 | wuniaþ, || þēah him wolde | hwelċ | / hira lārēowa || listum bēo |
A.5.6.20 65 | āĝenne stede, / þēah ānra | hwelċ | || wiþ ōðer sīe / miċelum |
A.5.6.21 37 | ealdend. / Ġif þonne hæleþa | hwelċ | || hlūtrum ēaĝum / mōdes s |
A.5.6.22 45 | ·sċēade, / þēah hine rinca | hwelċ | || rihtwīslīċe / aefter fri |
A.5.6.28 74 | sǣlde, || ġif hira nǣngum | hwelċ | / ǣr ne oð·īewde; || is þ |
A.6.13 3 | %. || Iċ sōhte þā·ġīet / | hwelċ | wǣre mōdes || oþþe mæġe |
A.6.13 28 | snytru, / þāra þe wile ānra | hwelċ | || uppe bringan, / þæt þū |
A.6.15 65 | r for sōþ / mannum seċġe || | hwelċ | sīe metodes ġe·sċeaft, / si |
A.6.37 27 | ft hræðe. / Ġif hēr þeġna | hwelċ | || þȳrelne cylle / brōhte t |
A.6.43.1 2 | laþ wēl weaxan oþþe ðǣr | hwelċ | un-ġe·dēfe þinġ on ġe· |
The Paris Psalter 82:10 2 | | samod anlice / swa se wægnes | hweol | || oþþe windes healm / and sw |
The Metres of Boethius: Metre 13 74 | t / þe ne hwearfige || swa swa | hweol | deþ / on hire selfre || forþo |
Exodus 439 | genne || soþum wordum / nymþe | hwylc | þæs snottor || in sefan weo |
Andreas 411 | n / ellenrofe || æht besittaþ / | hwylc | hira selost || symle gelæste |
Andreas 1228 | leoda duguþe || lyt sorgodon / | hwylc | him þæt edlean || æfter wu |
Andreas 1372 | yrn faca || feorh ætþringan / | hwylc | is þæs mihtig || ofer midda |
Homiletic Fragment I 36 | þ in fyrhþe || nimþe feara | hwylc | / þæt he soþlice || sybbe he |
Christ A 398 | eodenstol || ðringað georne / | hwylc | hyra nehst mæge || ussum ner |
Vainglory 17 | um wrixlað || witan fundiað / | hwylc | æscstede || inne in ræcede / |
Guthlac A 400 | in wuldre ahof / modes wynne || | hwylc | wæs mara ðonne se / an oretta |
Guthlac A 748 | ofonum cwom / feondas afyrde || | hwylc | wæs fægerra / willa geworden |
Riddles 2 19 | on bonan feore / gif me gromra | hwylc | || guðe genægeð / ne weorðe |
Riddles 20 19 | on bonan feore, / gif me gromra | hwylc | || guþe genægeð; / ne weorþ |
Riddles 42 11 | s twegen / hægelas swa some || | hwylc | ðæs hordgates / cægan cræft |
The Descent into Hell 43 | dorgiefa || wræccan ðrungon / | hwylc | hyra ðæt sygebearn || geseo |
Riddles 67 16 | secge se ðe cunne / wisfæstra | hwylc | || hwæt seo wiht sy |
Beowulf 274 | cyldingum || sceaðona ic nat | hwylc | / deogol dædhata || deorcum ni |
Beowulf 943 | t ðæt secgan mæg / efne swa | hwylc | mægða || swa ðone magan ce |
Beowulf 1104 | earfod wæs / gyf ðonne frysna | hwylc | || frecnan spræce / ðæs mor |
Beowulf 2002 | icel gemeting || monegum fira / | hwylc | orleghwil || uncer grendles / w |
Beowulf 2433 | n burgum || ðonne his bearna | hwylc | / herebeald ond hæðcyn || oð |
The Paris Psalter 105:2 1 | worulde || wis gestandeþ / / # / | hwylc | mæg æfre || mihta drihtnes / |
The Paris Psalter 106:26 3 | de || her anlicast / hu druncen | hwylc | || gedwæs spyrige / ealle heor |
The Paris Psalter 106:42 1 | es muþ || symble hemneþ / / # / | hwylc | is wisra nu || wel snotera / þ |
The Paris Psalter 107:9 1 | nn || fæste underþeoded / / # / | hwylc | gelædeþ me || on lifes byri |
The Paris Psalter 112:5 1 | eac || ahafen his wuldur / / # / | hwylc | ys anlic || urum dryhtne / þam |
The Paris Psalter 52:7 1 | e || þe forhycggeaþ god / / # / | hwylc | israela || ece hælu / syleþ o |
The Paris Psalter 58:8 1 | nd scearp / / # / þonne gehyreþ | hwylc | || hwæt hyra hyge seceþ / and |
The Paris Psalter 59:8 1 | lophilas || ealle gewylde / / # / | hwylc | gelædeþ me || leofran on ce |
The Paris Psalter 60:6 1 | r to worlde || wunian ece / / # / | hwylc | seceþ þæt || þe soþfæst |
The Paris Psalter 72:15 4 | hi ær dydon / swa fram slæpe | hwylc | || swærum arise / / # / and hi o |
The Paris Psalter 75:5 4 | wæron / is þin egesa mycel || | hwylc | mæg æfre þe / gif þu yrre b |
The Paris Psalter 76:11 2 | weruda god || on wege halgum / | hwylc | is mihtig god || butan ure se |
The Paris Psalter 82:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 82 / / # / | hwylc | is þe gelic || ece drihten / n |
The Paris Psalter 88:42 1 | nesse || æfre geworhtest / / # / | hwylc | is manna || þæt feores neot |
The Paris Psalter 88:42 3 | || deaþ ne gesceawige / oþþe | hwylc | manna is || þæt his agene / f |
The Paris Psalter 93:13 1 | e wile || æfre forlætan / / # / | hwylc | þonne gena || gehwyrfed byþ |
The Paris Psalter 93:13 3 | unriht || eft ne cyrre / oþþe | hwylc | nymeþ me || þæt ic man fle |
The Paris Psalter 93:14 1 | theortum || rædes þence / / # / | hwylc | ariseþ mid me || þæt ic ri |
The Metres of Boethius: Metre 28 74 | gesælde || gif hiora nængum | hwylc | / ær ne oþeowde || is þæt e |
Metrical Psalm 93:14 1 | # Metrical Psalm 93:14 / / | hwylc | ariseð mid me || þet ic rih |
Solomon and Saturn 3 | e samnode || ic sohte þa git / | hwylc | wære modes || oþþe mægen |
Solomon and Saturn 35 | es snytro / þara þe wile anra | hwylc | || uppe bringan / þæt þu þ |
Maxims II 65 | her for soþ / mannum secge || | hwylc | sy meotodes gesceaft / sigefolc |
The Paris Psalter 82:10 2 | od anlīċe / swā sē wæġnes | hwēol | || oþþe windes healm, / and s |
A.5.6.13 74 | þe ne hwearfie, || swā swā | hwēol | dēþ, / on hire selfre. || For |
Genesis A 12 | dres bearnum / gasta weardum || | hæfdon | gleam and dream / and heora ord |
Genesis A 25 | of siblufan / godes ahwurfon || | hæfdon | gielp micel / þæt hie wiþ dr |
Genesis A 45 | ease hof / weaxan witebrogan || | hæfdon | hie wrohtgeteme / grimme wiþ g |
Genesis A 96 | hie gielpsceaþan || ofgifen | hæfdon | / heah on heofenum || forþam h |
Genesis B 322 | am fyre || þe ær swa feala | hæfdon | / gewinnes wiþ heora waldend | |
Genesis B 329 | on alwaldan / word weorþian || | hæfdon | wite micel / wæron þa befeall |
Genesis B 335 | el || fynd ongeaton / þæt hie | hæfdon | gewrixled || wita unrim / þurh |
Genesis B 411 | rice / gesælige sæton || and | hæfdon | ure setla geweald / þonne he m |
Genesis B 698 | hie gebod godes || forbrocen | hæfdon | / þa he forlærde || mid ligen |
Genesis B 782 | ne fulgangan || þa hie godes | hæfdon | / bodscipe abrocen || bare hie |
Genesis B 846 | on mid þy wealde || wæda ne | hæfdon | / ac hie on gebed feollon || bu |
Genesis A 1890 | ara / wunedon on þam wicum || | hæfdon | wilna geniht / abraham and loth |
Genesis A 1987 | þæt folcgetrume || gefaren | hæfdon | / sid tosomne || suþan and nor |
Genesis A 2052 | lfas || herewicum neh / gefaren | hæfdon | || þa he his frumgaran / wishy |
Exodus 64 | þan hie feondum || oþfaren | hæfdon | / ymbwicigean || werodes bearht |
Exodus 197 | dmælum || þider wæron fuse / | hæfdon | hie gemynted || to þam mæge |
Exodus 238 | / ne him bealubenne || gebiden | hæfdon | / ofer linde lærig || licwunde |
Exodus 319 | r cynericu || cneowmaga blæd / | hæfdon | him to segne || þa hie on su |
Exodus 570 | gefegon || þa hie oþlæded | hæfdon | / feorh of feonda dome || þeah |
Daniel 56 | byrig / israela || eþelweardas / | hæfdon | lufan lifwelan || þenden hie |
Daniel 63 | hie burga gehwone || abrocen | hæfdon | / þara þe þam folce || to fr |
Daniel 453 | ealdfeondum || þæt hie are | hæfdon | / wæs heora blæd in babilone |
Daniel 462 | / færgryre fyres || oferfaren | hæfdon | / wylm þurhwodon || swa him wi |
Daniel 750 | nnon / þa ær israela || in æ | hæfdon | / æt godes earce || oþþæt h |
A.1.4 44 | for drihtne ġō || drēamas | hæfdon, | / sang on sweġele || sēlrum t |
A.1.4 68 | rde, / drēamum be·dǣlde%. || | Hæfdon | dryhtnes lēoht% / for ofer-hy |
Christ and Satan 70 | r oferhygdum || ufan forleton / | hæfdon | hym to hyhte || helle floras / |
Christ and Satan 150 | onne þe we iu in heofonum || | hæfdon | ærror / wlite and weorþmynt | |
Christ and Satan 225 | ll ful strang wom and witu || | hæfdon | wuldorcyning / for oferhigdum | |
Christ and Satan 328 | r heo oft fægerne || folgaþ | hæfdon | / uppe mid englum || wæron þa |
Christ and Satan 483 | alewa het / handþegen helle || | hæfdon | forþon hatne grund / þæs git |
Christ and Satan 525 | ætsomne / ealle to galileam || | hæfdon | gastes bled / ongeton haligne | |
Christ and Satan 38 | þone atolan || eagum gesawun / | hæfdon | gewunnon || godes andsacan / bl |
A.1.4 39 | tolan || ēaĝum ġe·sāwon. / | Hæfdon | ġe·wunnon || Godes andsacan |
Andreas 134 | yrstmearce || feores berædan / | hæfdon | hie on rune || ond on rimcræ |
Andreas 149 | swa hit wælwulfas || awriten | hæfdon | / þæt hie banhringas || abrec |
Andreas 785 | cne hie god mihtum || ongiten | hæfdon | / gewat he þa feran || swa him |
Andreas 1131 | ores wolde / ealdres geunnan || | hæfdon | æglæcan / sæcce gesohte || s |
Dream of the Rood 16 | n / gegyred mid golde || gimmas | hæfdon | / bewrigene weorþlice || weald |
Dream of the Rood 52 | od / þearle þenian || þystro | hæfdon | / bewrigen mid wolcnum || weald |
Elene 49 | gge || þeah hie werod læsse / | hæfdon | to hilde || þonne huna cinin |
Elene 155 | þurh fyrngewrito || gefrigen | hæfdon | / heoldon higeþancum || hæle |
Elene 249 | n / ofer lagofæsten || geliden | hæfdon | / on creca land || ceolas leton |
Elene 369 | nd ge þam ryhte || wiþroten | hæfdon | / onscunedon þone sciran || sc |
Elene 381 | ft / þurh modgemynd || mæste | hæfdon | / on sefan snyttro || heo to sa |
Elene 415 | hie on þam folce || gefremed | hæfdon | / wiþ þam casere || þe him s |
Elene 430 | þreo / oþ þa nigoþan tid || | hæfdon | neowne gefean / mærþum gemete |
A.2.6 431 | e / oþ þā niĝoþan tīd, || | hæfdon | nīewne ġe·fēan / mǣrþum |
Elene 558 | secgas mid sigecwen || aseted | hæfdon | / on creca land || hie se caser |
A.2.6 559 | mid siġe-cwēn || ā·seted% | hæfdon | / on Crēca land. || Hīe sē c |
Christ B 641 | degol || ðam ðe deorc gewit / | hæfdon | on hreðre || heortan stænne |
Christ B 857 | rðon we to londe || geliden | hæfdon | / ofer hreone hrycg || ða us h |
Guthlac A 422 | s blædes hraðe || gebrocen | hæfdon | / ðe him alyfed wæs || lytle |
Guthlac A 426 | y him to teonan || ðurhtogen | hæfdon | / læddun hine ða of lyfte || |
Riddles 13 3 | ðor || ond hyra sweostor mid / | hæfdon | feorg cwico || fell hongedon / |
Riddles 22 3 | o wægstæðe || wicgum ridan / | hæfdon | endleofon || eoredmæcgas / fri |
Azarias 171 | ic geare wiste / ðæt we ðreo | hæfdon | || ðeoda wisa / geonge cniehta |
The Phoenix 408 | s idge / ageald æfter gylte || | hæfdon | godes yrre / bittre bealosorge |
Juliana 677 | rðon hy to lande || geliden | hæfdon | / ðurh ðearlic ðrea || ðær |
Beowulf 117 | ene / æfter beorðege || gebun | hæfdon | / fand ða ðær inne || æðel |
Beowulf 539 | on || ond ðæt geæfndon swa / | hæfdon | swurd nacod || ða wit on sun |
Beowulf 562 | s hie ðære fylle || gefean | hæfdon | / manfordædlan || ðæt hie me |
Beowulf 694 | | ðær he afeded wæs / ac hie | hæfdon | gefrunen || ðæt hie ær to |
Beowulf 883 | niða gehwam || nydgesteallan / | hæfdon | ealfela || eotena cynnes / sweo |
Beowulf 2104 | m / ond we to symble || geseten | hæfdon | / ðær wæs gidd ond gleo || g |
Beowulf 2381 | er sæ sohtan || suna ohteres / | hæfdon | hy forhealden || helm scylfin |
Beowulf 2630 | yððan hie togædre || gegan | hæfdon | / wiglaf maðelode || wordrihta |
Beowulf 2707 | hi hyne ða begen || abroten | hæfdon | / sibæðelingas || swylc sceol |
Beowulf 3165 | ær / niðhedige men || genumen | hæfdon | / forleton eorla gestreon || eo |
Judith 140 | an / oð hie glædmode || gegan | hæfdon | / to ðam wealgate || wiggend s |
Judith 219 | reas / under guðfanum || gegan | hæfdon | / to ðam fyrdwicum || hie ða |
Judith 318 | | brune helmas / dyre madmas || | hæfdon | domlice / on ðam folcstede || |
The Paris Psalter 101:12 2 | cas / ambiht-mæċġas || ealle | hæfdon, | / for·þon þe% þū stīðlī |
The Paris Psalter 104:15 5 | e || þær hine grame æryst / | hæfdon | to hæfte || oþþæt hine ha |
The Paris Psalter 105:25 2 | r hi wiþercwyde || wæteres | hæfdon | / þær moyses wearþ || mægen |
The Paris Psalter 106:10 3 | elċe / þæs% hīehstan him || | hæfdon | on bismer. / / # / Hira heorte w |
The Paris Psalter 110:6 5 | d his þone hālĝan naman || | hæfdon | mid eġesan. / / # / Þæt biþ s |
The Paris Psalter 113:2 3 | hluton || hālġes siþþan; / | hæfdon | ealdor-dōm || ofer Israhelas |
The Paris Psalter 113:4 1 | anen || gengde on hinder. / / # / | Hæfdon | ðǣr beorĝas || blīðe sǣ |
The Paris Psalter 113:21 6 | e þā þe on þē || eġesan | hæfdon, | / miċele and mǣte || ofer mid |
The Paris Psalter 128:3 5 | þa to sione hete || swiþost | hæfdon | / / # / wesen hi hige || her geli |
The Paris Psalter 77:9 1 | īe glēawne hiht || tō gode | hæfdon, | / and his weorð·licu || weorc |
The Paris Psalter 77:13 1 | ealra goddæda || hi forgiten | hæfdon | / and þara wundra || þe he wo |
The Paris Psalter 77:25 6 | ton mancynn / and hwætenne || | hæfdon | to genihte / / # / and awehte þa |
The Paris Psalter 77:30 1 | gyt hi on muþe || heora mete | hæfdon | / þa him on becwom || yrre dri |
The Paris Psalter 77:36 2 | / ne hi on gewitnesse || wisne | hæfdon | / on hiora fyrhþe || fæstne g |
The Paris Psalter 77:42 1 | ·bulĝan. / / # / Nā ġe·mynd | hæfdon, | || hū his sēo miċele hand / |
The Paris Psalter 77:45 3 | e ǣton ēac || yfele toscan; / | hæfdon | hīe eallinga || ūt ā·worp |
The Paris Psalter 77:46 3 | n, / and hira gram ġe·winn || | hæfdon | gærs-hoppan. / / # / Hira wīn- |
The Paris Psalter 78:13 3 | þon hi edwit on þe || ealle | hæfdon | / / # / we þin folc wærun || an |
The Paris Psalter 82:3 3 | hogedon / and ehtunga || ealle | hæfdon | / hu hi þine halgan || her yfe |
A.5.6.1 6 | īċe || ġēar-mǣlum wēox. / | Hæfdon | him ġe·cynde || cyningas tw |
The Metres of Boethius: Metre 26 18 | æt hi þæt rice || geræht | hæfdon | / diore gecepte || drihten crec |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | n þa tide || þeoda æghwilc / | hæfdon | heora hlaford || for þone he |
The Metres of Boethius: Metre 26 49 | uende / heton hæleþa bearn || | hæfdon | þa mægþa / ælcne æfter oþ |
The Menologium 126 | þrealic / mærne martyrdom || | hæfdon | mænige ær / wundra geworhte | |
The Paris Psalter 144:5 2 | s mæġen-þrymmes / and þīne | hāliġnesse | || holdes mōdes / wīse wordum |
The Paris Psalter 59:5 3 | t, þū holdlīċe / on þīnre | hāliġnesse | || hēr ā·sprǣċe: / ‘And |
The Paris Psalter 82:9 5 | ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe | hāliġnesse | godes || hēr ġe·setten. / / # |
The Paris Psalter 88:33 5 | s; || ealle ġe·wēmdest / his | hāliġnesse | || hēr on eorðan. / / # / Ealle |
Genesis B 260 | dend%, || þe siteþ on þǣm | hālĝan | stōle. / Dēore wæs hē driht |
Genesis A 1315 | nerġend hēt, / hīerde þǣm | hālĝan | || heofon-cyninge, / on·gann o |
Genesis A 1484 | ser, / heofon-rīċes weard, || | hālĝan | reorde: / ‘Þē is ēðel-st |
Genesis A 1569 | re || hēafod-swīma / on þæs | hālĝan | hofe || heortan clypte. / Swī |
Genesis A 1592 | u and trēowa. || Þæt þǣm | hālĝan | wæs / sār on mōde, || on·ga |
Genesis A 2140 | hæleþa wealdend, / for þǣm | hālĝan, | || þe heofona is / and% þisse |
Genesis A 2918 | ū mēdum sċealt / þurh þæs | hālĝan | hand, || heofon-cininges, / sō |
A.1.2 74 | -brǣde || biernendne heofon, / | hālĝan | nette || hāt-wendne lyft. / H |
A.1.2 257 | s hierde / ofer here-ċieste || | hālĝan | stefne, / weorodes wīsa || weo |
A.1.3 236 | gumena weard, || gāst þone | hālĝan. | / Enġel in þone ofen innan be |
A.1.3 266 | ǣðnan hæftas || fram þǣm | hālĝan | cnihtum, / wēriġra wlite mins |
A.1.3 299 | ende%, / hād ofer·hoĝodon || | hālĝan | līfes. / Sindon we tō·wrecen |
A.1.3 553 | fon-hēahne bēam || and þā | hālĝan | word, / ierre and eġeslicu. || |
A.1.4 201 | selde. || Ġe·munan we þone | hālĝan | drihten, / ēċne in wuldre || |
A.1.4 232 | te || wunian mōston / ðǣr we | hālĝan | Gode || hīeran woldon, / and h |
A.1.4 290 | þenċaþ, / and ūs tō þǣm | hālĝan | || helpe ġe·līefað%. / Þon |
A.1.4 415 | āmon mid heandum || on þǣm | hālĝan | trēo / beorhte blǣda; || unc |
A.1.4 566 | d hine forþ lǣdde / tō þǣm | hālĝan | hām || heofona ealdor. / Him y |
A.2.1 48 | ō þām or-leġe. / Hīe þām | hālĝan | ðǣr || handa ġe·bundon / an |
A.2.1 56 | dor, / heofon-rīċes weard, || | hālĝan | stefne, / of carc-ærne. || Him |
A.2.1 467 | oh holm-þracu. || Þā þām | hālĝan | wearþ / aefter gryre-hwīle || |
A.2.1 537 | eahtum.’ / Þā hleoðrode || | hālĝan | stefne / cempa collen-ferhþ, | |
A.2.1 831 | ēðles nēosan. / Lēton þone | hālĝan | || be here-strǣte / swefan on |
A.2.1 873 | ǣlum, / heredon on hīehþu || | hālĝan | stefne / dryhtna drihten. || Dr |
A.2.1 1171 | brytta, / helle-hinca, || þone | hālĝan | wer / wiðer·hyċġende || and |
A.2.1 1222 | bǣron ūt hræðe / and þām | hālĝan | ðǣr || handa ġe·bundon. / S |
A.2.1 1238 | ðnes herġes. || Wæs þæs | hālĝan | līċ / sār-bennum soden, || s |
A.2.1 1315 | rēafod, / on·gann þā þām | hālĝan | || hosp-word sprecan: / ‘Hwæ |
A.2.1 1399 | clipian, / heard of hæfte, || | hālĝan | stefne / wēop wēriġ-ferhþ% |
A.2.1 1456 | dǣd-fruma || drihten herede / | hālĝan | stefne || oþ·þæt hādor s |
A.2.1 1566 | st is sēlest), / and ūs þone | hālĝan | || helpe biddan, / ġēoce and |
A.2.1 16 | || weorod unmǣte, / tō þām | hālĝan | hām || heofona rīċes, / ðǣ |
A.2.2 90 | þæt hē ġōmrum mē / þone | hālĝan% | hēap || helpe bidde, / friðes |
A.2.3 30 | ē ġe·bōhte || blōde þȳ | hālĝan, | / and þū mē mid þȳ heardan |
A.2.6 86 | wæs sōna ġearu / þurh þæs | hālĝan | hǣs, || hreðer-locan on·sp |
A.2.6 19 | weorold-rīċe / þæt on þone | hālĝan | || handa sendan / tō feorh-le |
A.2.6 346 | þū ġe·hīerdest% || þone | hālĝan | wer / Moyses on mæðele, || þ |
A.2.6 567 | þ hwæt-mōde, || tō ðǣre | hālĝan | byriġ. / Hēt hire þā āras |
A.2.6 593 | | Hīe sōna ðǣr / þurh þā | hālĝan | ġe·sċeaft || helpe findaþ |
A.2.6 615 | þa ġe·rǣdum || tō ðǣre | hālĝan | byriġ, / þæt hē ġe·sette |
A.2.6 765 | æleþa cynnes, || tō ðǣre | hālĝan | byriġ / cuman on þā ċeastre |
Christ A 58 | nnes. || Bist tō wuldre full / | hālĝan | hyhtes, || swā þū ġe·hā |
Christ B 461 | mid hālford, || tō ðǣre | hālĝan | byrġ, / ðǣr him tācna fela |
Christ B 534 | leþ hyġe-rōfe, || on þā | hālĝan | burh, / ġōmor-mōde, || þona |
Christ B 549 | englas tō·ġēanes / on þā | hālĝan | tīd || hēapum cōmon, / sīĝ |
Christ B 632 | / hēanum tō helpe || on þā | hālĝan | tīd. / Be þon ġiedd ā·wræ |
Christ B 739 | ā wæs engla þrēat / on þā | hālĝan | tīd || hleahtre blīðe / wynn |
Christ C 911 | wynsumliċ, || weorode þām | hālĝan, | / on ġe·fēan fǣġer, || fr |
Christ C 1093 | e cūðon, / þæs hē on þone | hālĝan | bēam || ā·hangen wæs / fore |
Christ C 1110 | ā hwītan handa || and þā | hālĝan | fēt, / and of his sīdan swā |
Christ C 1135 | od-webba cyst / þæt ǣr þām | hālĝan | || hūse sċolde / tō weorðun |
Christ C 1339 | eþ, / heofona hēah-cyning; || | hālĝan | reorde / frēfreþ hē fæġere |
Christ C 1588 | te heofones cyning || on þā | hālĝan | tīd / sōþfæst sileþ || tō |
A.3.14 42 | d / hēaþ and hebbaþ || þone | hālĝan% | blǣd. / For·þon eall swā te |
A.3.14 73 | þ, || healdeþ nīed-be·bod / | hālĝan | dryhtnes. || Heofon-torht swe |
A.3.19 27 | ā ġe·bohte || blōde þȳ | hālĝan, | / and þū mē þȳ heardan || |
Guthlac A 10 | Eart nū tīd-fara / tō þām | hālĝan | hām.’ || Þǣr nǣfre hrē |
Guthlac A 725 | ftas hīersume, || þā þæs | hālĝan | word / lȳt ofer·leordon. || O |
Guthlac A 812 | nne hīe hweorfaþ || on þā | hālĝan | burh, / gangaþ ġeġnunga || t |
Guthlac B 922 | n þām siġe-wange / æt þām | hālĝan | þēowan% || helpe ġe·mētt |
Guthlac B 1147 | || æðeles nēosan / tō þām | hālĝan | hofe, || fand þā hliniendne |
Guthlac B 1276 | neġ-flōwende, || swā þæs | hālĝan | wæs / andlangne dæġ || oþ |
A.3.25 36 | de || þonne be·bodu wǣron / | hālĝan | heofon-mæġenes. || Hwæt, |
A.3.3 20 | tende, / hād ofer·hoĝodon || | hālĝan | līfes. / Wurdon we tō·wrecen |
A.3.3 184 | . / Ne for·hoĝodon þæt þā | hālĝan, | || siþþan hīe hwætmōde / w |
A.3.4 339 | aglum reordum, / and swā þone | hālĝan | || hringe be·teldaþ / flyhte |
A.3.5 246 | elle hæftling, || tō ðǣre | hālĝan | spræc: / ‘Hwæt drēoĝest |
A.3.5 300 | | Crīstes þeġnas, / and þā | hālĝan | weras || hospe ġe·reahte / þ |
A.3.5 607 | ur cūðe. / Þā wearþ ðǣre | hālĝan | || hiht ġe·nīewod / and þæ |
A.3.9 122 | heofonum. || Þæs sīe þām | hālĝan | þanc, / þæt hē ūsiċ ġe· |
A.4.2 203 | þ under helmum, || of ðǣre | hālĝan | byriġ / on þæt dæġ-rēd se |
A.4.2 260 | þone cumbol-wiĝan / wiþ þā | hālĝan | mæġeþ || hæfde ġe·worde |
The Paris Psalter 101:17 2 | locode / of his% þǣmhēan || | hālĝan | setle; / drihten ġe·seah of h |
The Paris Psalter 103:26 2 | || swelċe wille / þīne þā | hālĝan | || hand on·tȳnan, / ealle hī |
The Paris Psalter 104:13 1 | # / Ne sċulon ġē mīne þā | hālĝan | || hrīnan ne grētan / ne on m |
The Paris Psalter 105:14 3 | n / and Aaron mid || ēac þone | hālĝan. | / / # / Þā eorðe tō·gān || |
The Paris Psalter 110:6 5 | l ġe·hēoldon / and his þone | hālĝan | naman || hæfdon mid eġesan. |
The Paris Psalter 118:109 3 | eandum, || ne iċ þīne þā | hālĝan | ǣ / on þissum ealdre for·ġi |
The Paris Psalter 131:9 3 | | and glēawe nū / þīne þā | hālĝan | || hēr blissiaþ. / / # / For þ |
The Paris Psalter 131:10 4 | ūt on·ċierre / þīnes þæs | hālĝan | || hēr on eorðan. / / # / Þæs |
The Paris Psalter 131:17 3 | we || and gōde ēac / his þā | hālĝan | hēr || habbaþ blisse. / / # / |
The Paris Psalter 133:2 3 | | Crīstes hūses / ūres þæs | hālĝan | godes || held be·gangaþ%. / / |
The Paris Psalter 137:3 3 | ·gædere, / þū þīnne þone | hālĝan | naman || nīede ġe·dydest, / |
The Paris Psalter 144:10 2 | ne weorc / and þē þīne þā | hālĝan | || hēr blētsien. / / # / And h |
The Paris Psalter 144:21 4 | || þurh fǣle word / his þone | hālĝan | naman || hēr blētsian / on ē |
The Paris Psalter 148:14 2 | lofe līehteþ || lēofe þā | hālĝan; | / wese āwa friþ || on Israhel |
The Paris Psalter 149:5 1 | ldre ġe·fēoþ || wēl þā | hālĝan, | / bēoþ on hira hūsum || blī |
The Paris Psalter 77:12 1 | fter. / / # / Ne hēoldon hīe || | hālĝan | dryhtnes / ġe·witnesse, || ne |
The Paris Psalter 78:9 3 | ǣrest / þāra hēan handa || | hālĝan | dryhtnes, / weorca wræclicra | |
The Paris Psalter 82:3 4 | alle hæfdon, / hū hīe þīne | hālĝan | || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon |
The Paris Psalter 85:11 1 | ehheþ, || þonne iċ þīnne | hālĝan | naman / forhtie mē on ferhþe, |
The Paris Psalter 88:4 3 | wræcliċ standeþ, / and þā | hālĝan | ēac || herġaþ on ċiriċan |
The Paris Psalter 95:8 3 | rðiaþ drihten / on his ðǣre | hālĝan | || healle ġe·nēahhe. / / # / F |
A.6.13 30 | t || ealra ġe·sċeafta / þā | hālĝan | duru || heofona rīċes / torht |
A.6.25 2 | n wuldrian || weoroda drihten / | hālĝan | hlēoðor-cwidum, || heofen-r |
A.6.31 113 | || bǣle be·hlǣned, / of his | hālĝan | || handa ġe·sċrifene, / hēt |
A.6.8.2 27 | welċes. / Se þe him tō þǣm | hālĝan | || helpe ġe·lifeþ, / tō God |
Genesis A 4 | en. || Hē is mæġena spēd, / | hēafod | ealra || hēah-ġe·sċeafta, |
Genesis B 444 | fǣcne hyġe, / hæleþ-helm on | hēafod | ā·sette || and þone full h |
Genesis A 912 | under heofonum || and þīn | hēafod | tredeþ / fāh mid fōtum sīnu |
A.1.4 381 | mannum / þā hīe hǣlendes || | hēafod | ġe·sāwon. / Þonne wæs þǣ |
A.2.3 108 | ce oþþe frōfre. / Biþ þæt | hēafod | tō·hliden, || handa tō·li |
A.2.3 120 | þurh·eteþ || ufan on þæt | hēafod | / and tō ǣt-welan || ōðrum |
Christ A 4 | þē ġe·rīseþ / þæt þū | hēafod% | sīe || healle mǣrre, / and ġ |
Christ C 1125 | ond fȳstum ēac, / and ymb his | hēafod | || heardne ġe·bīeġdon / bē |
Christ C 1434 | manna lufan || min þrōwode / | hēafod | hearm-sleġe; || hlēor ġe· |
Christ C 1444 | ā hīe hwæsne bēah / ymb min | hēafod | || heardne ġe·bīegdon, / þr |
A.3.13 67 | te ġe·rīseþ. / Hand sċeall | hēafod | on·wyrċan, || hord on strē |
A.3.19 103 | ce oþþe frōfre. / Biþ þæt | hēafod | tō·hliden, || handa tō·hl |
A.3.19 116 | þurh·iteþ || ufan on þæt | hēafod | / wyrmum tō wiste, || þonne b |
A.3.22.15 1 | 15 / / Heals is min hwīt || and | hēafod | fealu, / sīdan swā same. || S |
A.3.22.25 8 | c on rēodne, || rēafaþ min | hēafod, | / fēġeþ mec on fæsten. || F |
A.3.22.58 7 | m. / Hafaþ hefiġne steort, || | hēafod | lȳtel, / tungan lange , || tō |
A.3.34.61 5 | . / Siþþan mē on hreðere || | hēafod | sticode, / niðan up-weardne, | |
A.3.34.65 3 | faþ mec on headre || and min | hēafod | sċīreþ, / bīteþ mec on bæ |
A.3.34.81 2 | -brēost, || belċed-swēora, / | hēafod | hæbbe || and hēane steort, / |
A.3.34.91 1 | # Riddles 91 / / Mīn | hēafod | is || hamere ġe·þuren, / sea |
A.3.4 293 | brēost foran. / Is him þæt | hēafod | || hindan grēne, / wrætlīċe |
A.3.6 43 | nd on cnēo leċġe / handa and | hēafod, | || swā hē hwīlum ǣr / on ġ |
A.4.1 48 | || seġn gyldenne% / hēah ofer | hēafod, | || lēton holm beran, / ġēafo |
A.4.1 1639 | þǣm gold-sele || Grendles | hēafod, | / oþ·þæt samnunga || tō se |
A.4.1 1648 | xe || on flett boren / Grendles | hēafod, | || ðǣr guman druncon, / eġes |
A.4.2 110 | nan hund, || þæt him þæt | hēafod | wand / forþ on þā flōre. || |
A.4.2 126 | brōhte / þæs here-wǣðan || | hēafod | swā blōdiġ / on þǣm fǣtel |
A.4.2 173 | l-mōde / þæs here-wǣðan || | hēafod | on·wrīðan / and hit tō bīe |
A.4.2 179 | an / hǣðnes heaðu-rinċes || | hēafod | starian%, / Holofernus || unlib |
The Paris Psalter 108:24 2 | hīe waĝodon, / hrērdon hira | hēafod; | || help min, drihten god, / and |
The Paris Psalter 109:6 2 | || hefiġe ġe·fylleþ; || / | hēafod | hē ġe·breceþ || hæleþa |
The Paris Psalter 138:3 4 | st || handa þīnre, / mē ofer | hēafod | || holde ġe·settest. / / # / Wu |
The Paris Psalter 139:7 2 | / hǣlu mīnre || and þū min | hēafod% | sċealt / on ġe·feoht-dæġe |
The Paris Psalter 139:9 1 | hwīle weorðen. / / # / Him ymb | hēafod | || hefiĝast ġe·winna, / þæ |
The Paris Psalter 65:10 3 | ūs maniġe ēac || menn ofer | hēafod. | / / # / Wē þurh fȳr faraþ || |
The Paris Psalter 73:12 3 | lċe ġe·brǣce / þæt dracan | hēafod | || dēope wætere. / / # / Þū |
The Paris Psalter 73:13 2 | cōme / and his þæt hearde || | hēafod | ġe·sċǣndest, / sealdest Si |
The Paris Psalter 82:2 3 | || fēodon, drihten, / and hira | hēafod | wiþ þē || hōfon swīðe. / |
A.6.11 11 | / and þæs clǣne || cininges | hēafod, | / Ōswaldes, Engla lēo || and |
A.6.13 240 | , / wēana wyrt-wela, || wōpes | hēafod, | / frum-sċylda ġe·hwæs || f |
A.6.43.11 24 | e mē wuldres hiht, / hand ofer | hēafod, | || hāliġra rōf, / siġe-rōf |
Genesis A 97 | aðan || of·ġiefen hæfdon, / | hēah | on heofonum. || For·þǣm h |
Genesis B 463 | e, || swā hīe wealdend God, / | hēah | heofon-cyning || heandum ġe |
Genesis B 584 | ġeare || engla ġe·byrdu, / | hēah | heofona ġe·hlidu; || wæs s |
Genesis A 1308 | fīftiġes wīd, / þrītiġes | hēah | || and% þrīe-hund lang / eln- |
Genesis A 1422 | . || Þā on dūnum ġe·sæt / | hēah | mid hlæste || holm-ǣrna mǣ |
Genesis A 1439 | þā ymb worn daĝa / þæs þe | hēah | hliðu || horde on·fēngon / a |
Genesis A 1451 | lēt || aefter flēoĝan / ofer | hēah% | wæter || haswe culufran / on f |
Genesis A 2373 | , || hēt þæt seġn weġan% / | hēah | ġe·hwelcne, || þe his hīn |
Genesis A 2645 | ierre wilt || ealdre lǣtan, / | hēah | be·hēowan%, || þone% þe h |
A.1.2 19 | ēðles, || Abrahames sunum. / | Hēah | wæs þæt hand-lēan || and |
A.1.2 461 | tōdon, || storm up ġe·wāt / | hēah | tō heofonum, || here-wōpa m |
A.1.2 468 | t ende. || Wīġ-bord sċinon / | hēah | ofer hæleþum, || holm-weall |
A.1.2 493 | nna. || Wī-trod% ġe·fēoll / | hēah | of heofonum || hand-weorc God |
A.1.3 442 | nne hrōf || heofona rīċes, / | hēah | þeġn and hold || hālĝum m |
A.1.3 563 | || Swā sē bēam ġe·wēox, / | hēah | tō heofonum, || swā þū h |
A.1.3 597 | rd, || ac his mōd ā·stāh, / | hēah | fram heortan; || hē þæs he |
A.1.3 602 | ra feld || sīdne be·windan, / | hēah | hlīfian; || þæt sē here-t |
A.1.3 674 | stede eorla, || unwāclīċe, / | hēah | hord-mæġen, || þā hira h |
A.1.4 28 | ast || heandum ā·metene / hū | hēah | and dēop || hell inneweard s |
A.2.1 668 | bred wæs || tempel dryhtnes, / | hēah | and horn-ġēap, || hæleþum |
Christ A 379 | wlitie, || weorðmynda full, / | hēah | and hāliġ, || heofoncund þ |
Christ B 653 | ā miċelan || meahta spēde, / | hēah | and hāliġ, || ofer heofona |
A.3.14 28 | hē mæġe on hreðre || his | hēah | ġe·weorc / furður ā·spyrġ |
A.3.14 39 | sċōp || fæder æl-mehtiġ, / | hēah | hordes weard, || heofon and e |
A.3.22.11 9 | him þæs þēawes, / siþþan | hēah | bringaþ% || horda dēorost, / |
A.3.22.3 27 | / hop-ġe·hnāstes, || þonne | hēah | ġe·þring / on clifu crȳdeþ |
A.3.22.3 63 | an bōsm. || Biersteþ hlūde / | hēah | hlōð-ġe·crod; || þonne h |
A.3.32 8 | c mann-drihten || min [] / ofer | hēah | hofu; || eom nū hēr cumen / o |
A.3.33 22 | reċed, || burn-sele maniġe, / | hēah | horn-ġe·strēon, || here-sw |
A.3.34.70 6 | rætlīċe || be weġe stande / | hēah | and hlēor-torht || hæleþum |
A.3.34.88 25 | all, / sē mē ǣr be healfe || | hēah | eardode. / Wit wǣron ġe·same |
A.3.34.93 4 | ]de willum sīnum, || / [] || / | hēah | and hiht[] || / []rpne, || hw |
A.3.4 23 | e standaþ, || ne stān-clifu / | hēah | hlifiaþ, || swā hēr mid ū |
A.3.4 429 | od, / ðǣr hē holtes hleo || | hēah | ġe·mēteþ, / on þām hē ġ |
A.3.4 521 | tu, || þonne bryne stīġeþ / | hēah | tō heofonum. || Hāt biþ ma |
A.3.4 590 | fæstum || sāwlum sċīeneþ / | hēah | ofer hrōfas || hǣlende Crī |
A.3.4 626 | ǣte || mæġenes strengþu%, / | hēah | and hāliġ. || Heofonas sind |
A.3.4 641 | || hwæðere his meahta spēd / | hēah | ofer heofonum || hāliġ wuno |
A.3.6 98 | ēofre duĝuþe / weall wundrum | hēah, | || wyrmlīċum fāh. / Eorlas f |
A.3.8 84 | t þē || ǣfre ġe·wealdan, / | hēah | on hreðre, || heoru-worda gr |
A.4.1 48 | ā·setton || seġn gyldenne% / | hēah | ofer hēafod, || lēton holm |
A.4.1 57 | | oþ·þæt him eft on·wōc / | hēah | Healf·dene; || hēold þende |
A.4.1 82 | æt simble. || Sele hlīfode, / | hēah | and horn-ġēap, || heaðu-wi |
A.4.1 1926 | tliċ, || breĝu-rōf cyning, / | hēah% | on% healle, || Hyġd swīðe |
A.4.1 2768 | e·seah || seġn eall-gylden / | hēah | ofer horde, || hand-wundra m |
A.4.1 2805 | ġe·myndum || mīnum lēodum / | hēah | hlīfian || on Hranes-næsse, |
A.4.1 3157 | e / hlēow on hōe, || sē wæs | hēah | and brād, / wǣġ-līðendum | |
The Paris Psalter 106:25 1 | . / / # / Þā tō heofonum up || | hēah | ā·stīĝaþ, / niðer ġe·fe |
The Paris Psalter 107:7 3 | m his || āĝen brōðor / efne | hēah | strengþu || hēafdes mīnes. |
The Paris Psalter 117:14 2 | tīþ on drihtne / and hereness | hēah | || and hē mē ēac / is ā tō |
The Paris Psalter 121:5 3 | , / þæt on heofonum siteþ || | hēah | ġe·staðolod. / / # / Biddaþ |
The Paris Psalter 128:4 2 | þǣm þe on hūses þæce || | hēah | ā·weaxeþ, / þæt biþ for· |
The Paris Psalter 135:27 2 | n gode, / þe on heofonum is || | hēah | eardiende. / / # / And ġē ealra |
The Paris Psalter 146:1 1 | / Herġaþ drihten, || hē is | hēah | and gōd; / singaþ him sealmas |
The Paris Psalter 148:13 4 | up ā·hafen || his andetness / | hēah | ofer miċelum || heofone and |
The Paris Psalter 54:4 1 | fiġe. / / # / Is mē on hreðere | hēah | || heorte ġe·drēfed / and m |
The Paris Psalter 70:18 2 | æt þū on heofonum, god, || | hēah | ġe·worhtest / wunder wræclic |
The Paris Psalter 82:14 1 | / Þū ana eart || ofer ealle | hēah | / eorð-būende, || ēċe driht |
The Paris Psalter 88:2 4 | e mōd || miċel ġe·timbrod / | hēah | on heofonum || hæleþa bearn |
The Paris Psalter 88:6 2 | ġe·þeaht / and hāliġra || | hēah | ġe·mēting, / miċel and eġe |
The Paris Psalter 88:9 2 | ġe·hnǣġan; || hafast þū | hēah | mæġen / þīnes earmes spēd |
The Paris Psalter 88:36 1 | . / / # / Handa þū ā·hōfe || | hēah | ēhtendra, / ġe·brōhtest his |
The Paris Psalter 89:3 1 | ā·hwierf þū fram menn || | hēah | ēad-mēdu; / and þū cūðlī |
The Paris Psalter 89:19 3 | rece ūre hand-ġe·weorc || | hēah | ofer ūsiċ. |
The Paris Psalter 98:2 2 | on Sion, || dēma sē mǣsta, / | hēah | and mǣre || ofer eall hæle |
A.6.12 53 | , || biþ on telĝum wlitiġ, / | hēah% | on helme || hrysted fæġere, |
A.6.21 13 | blētsod, || bōca lārēow, / | hēah | hyġe-frōfor% || and hāliġ |
Genesis A 103 | ene || of hleo sende. / Ne wæs | hēr | þā·ġīet || nemþe heolst |
Genesis B 436 | efter tō ealdre, || þæs we | hēr | inne maĝon / on þissum fȳre |
Genesis B 474 | an%, / hyldu heofon-cininges || | hēr | on weorolde, / habban him tō w |
Genesis B 525 | e / strangre stemne, || and mē | hēr | standan hēt, / his be·bodu he |
Genesis B 545 | e mē mid his earmum worhte, / | hēr | mid heandum sīnum. || Hē m |
Genesis B 678 | on·bāt. / Nū hæbbe iċ his | hēr | on handa, || hearra sē gōda |
Genesis B 735 | st / murnan on mōde, || þæt | hēr | menn bûn / þone hēan heofon, |
Genesis B 751 | e on brēostum, || for·þon | hēr | sint bū tū ġe·dōn: / ġe |
Genesis B 755 | ·macod. || Swa hwæt swa wit | hēr | morðres þoliaþ, / hit is nū |
Genesis B 806 | þe on þis lande wesan, / ġif | hēr | wind cymþ, || westan oþþe |
Genesis B 811 | os beorhte sunne, || and wit | hēr | baru standaþ, / unwered wǣdo. |
Genesis B 817 | one gōdan, || þæt hē þē | hēr | worhte tō mē / of liðum mīn |
Genesis A 867 | les þearfa: / ‘Iċ wrēo mē | hēr | || wǣda lēasne, / līf-frēa |
Genesis A 935 | e hlāf etan, || þenden þū | hēr | leofast, / oþþæt þē tō he |
Genesis A 1122 | s ġe·writu seċġaþ / þæt | hēr | eahta-hund || īehte siþþan |
Genesis A 1139 | þan strīende / seofon winter | hēr | || suna and dohtra / and% eahta |
Genesis A 1146 | wæs lēof Gode || and lifde | hēr | / wintra hund-niĝuntiġ || ær |
Genesis A 1147 | iĝuntiġ || ær hē be wīfe | hēr | / þurh% ġe·bedsċipe || bear |
Genesis A 1176 | lēhel lange, || mann-drēama | hēr, | / weorold-ġe·strēona. || Win |
Genesis A 1189 | reoliċ frum-bearn. || Fæder | hēr | þā ġīet / his cynnes forþ |
Genesis A 1206 | ealt / middan-ġeardes, || swā | hēr | menn dôþ, / ġunge and ealde, |
Genesis A 2093 | | Nǣfre mann ealra / libbendra | hēr | || lȳtle weorode / þon wurðl |
Genesis A 2170 | test, || ac iċ þē libbende | hēr | / wiþ wēana ġe·hwǣm% || wr |
Genesis A 2228 | n, || dō swa iċ þē bidde. / | Hēr | is fǣmne, || frēolicu mæġ |
Genesis A 2466 | ones, || snytra ġe·myndiġ: / | ‘Hēr | sindon inne || unwemme twā / d |
Genesis A 2483 | ġif þū mōst, / wesan ūser | hēr | || ealdor-dēma, / lēodum lār |
Genesis A 2502 | ēac þissum idesum || þe we | hēr | inn wlītaþ, / ā·lǣde of þ |
Genesis A 2519 | þ mē. / Iċ wāt hêa burh || | hēr | āne nēah, / lȳtle ċeastre. |
Genesis A 2645 | h be·hēowan%, || þone% þe | hēr | leofaþ / rihtum þēawum, || b |
Genesis A 2712 | es / eġesa wǣre, || þā iċ | hēr | ǣrest cōm. / For·þon iċ þ |
Genesis A 2735 | winas uncūðe, || ac wuniaþ | hēr’. | / Abraham fremede || swā hine |
Genesis A 2741 | r, / hlēow-feðrum þeaht, || | hēr | þenden lifde. / Þā ġīen w |
Genesis A 2882 | ncas mīne, || restaþ inċit / | hēr | on þissum wīcum. || Wit eft |
Genesis A 2890 | ung || wordum Abraham: / ‘Wit | hēr | fȳr and sweord, || frēa min |
A.1.4 92 | rde% / ealle% of earde. || Nis | hēr | ēadġes tīr, / wlancra wīn-s |
A.1.4 101 | issum neowolan ġe·nipe. || | Hēr% | is nǣdran swēġ%, / wyrmas ġ |
A.1.4 104 | e, / dimne and% deorce. || Nē | hēr | dæġ līehteþ% / for sċædes |
A.1.4 131 | || synnum for·wundod. / Hwæt, | hēr | hāt and ċeald || hwīlum me |
A.1.4 209 | Þonne be·hōfaþ || sē þe | hēr | wunaþ / weorolde wynnum || þ |
A.1.4 261 | || Sċeal nū þēos meniġu | hēr | / liċġan on leahtrum, || sume |
A.1.4 272 | m || ġond middan-ġeard. / Iċ | hēr | ġe·þolian sċeall || þing |
A.2.1 724 | þrymm, / metodes mundbyrd. || | Hēr | ā·mearcod is / hāliġra hīe |
A.2.1 1173 | | and þæt word ġe·cwæþ: / | ‘Hēr | is ġe·fēred || ofer feorne |
A.2.1 1562 | d and hete-grimm. || Þæt is | hēr% | swā cūþ, / is hit miċele s |
A.2.2 96 | wunian || wyrmum tō hroðre. / | Hēr | mæġ findan || fore-þances |
A.2.3 42 | or·þon þū ne hoĝodest || | hēr | on līfe, / siþþan iċ þē o |
A.2.3 61 | || þe þū ġō āhtest, / ac | hēr | sċolon on·bīdan || bān be |
A.2.3 70 | n þā hāmas || þe þū mē | hēr | sċrīfe, / and þā ār-lēasa |
A.2.3 72 | dung-stōwe, / and þē sċulon | hēr | mold-wyrmas || maniġe ċēow |
A.2.3 75 | īne ǣhta ā·wihte / þe þū | hēr | on moldan || mannum īewdest. |
A.2.3 102 | cra iermþa, || swā þū unc | hēr | ǣr sċrife’. / Firenaþ þus |
A.2.3 141 | , || swelċ swā þū mē ǣr | hēr | sċrife. / Fæstest þū on fol |
A.2.3 148 | , / nē þē hrēowan ðearf || | hēr | on līfe / ealles swā miċeles |
A.2.5 108 | hwelcum || swā hē him ǣror | hēr | / on þissum lǣnum || līfe ġ |
A.2.5 137 | ne mē dryhtnes rōd, / þe iċ | hēr | on eorðan || ǣr sċēawode, |
A.2.5 145 | mē drihten frēond, / sē þe | hēr | on eorðan || ǣr þrōwode / o |
A.2.6 223 | hæleþum% cȳðan, || būtan | hēr | nū þā.’ / Him sēo æðele |
Christ A 116 | þeahte || and on þīestrum | hēr, | / sǣton sīn-nihtes; || synnum |
Christ A 224 | æt wæs þāra þinga || þe | hēr | þēoda cynn / ġe·frugnen% mi |
Christ A 244 | -cynnes || and þīne miltse% | hēr | / ārfæst īewe. || Ūs is eal |
Christ B 521 | / and æðeleste, || þe ġe· | hēr | on stariaþ / and on frōfre ġ |
Christ B 570 | ne īlcan þrēat || þe ġē | hēr | inn stariaþ. / Wile nū ġe·s |
Christ B 590 | anna ġe·hwelċ / cwic þendan | hēr | wunaþ%, || ġe·ċēosan mō |
Christ B 703 | hwæs, || þā sēo ċiriċe | hēr | / ǣ-fyllendra || eahtnesse bā |
Christ B 744 | a || æðelinges pleĝa. / Þus | hēr | on grundum || godes ēċe bea |
Christ B 818 | | þenden god wille / þæt hē | hēr | on weorolde || wunian mōte, / |
Christ B 854 | am / ȳða ofer-mǣta || þe we | hēr | inn lācaþ / ġond þās wāca |
Christ C 1322 | n, / þone lȳtlan first || þe | hēr | līfes sīe, / þæt hē mæġe |
Christ C 1457 | | hearde ġe·fæstnod; / meaht | hēr | ēac ġe·sEon || or-ġiete n |
Christ C 1574 | le / hǣlu strīenan || þenden | hēr | leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum |
Christ C 1633 | || forþ þrōwian, / þā þe | hēr | for·hoĝdun% || heofon-rīċ |
A.3.10 68 | rum || un-ġe·līċe / sē þe | hēr | on eorðan || ēað-mōd leof |
A.3.11 134 | e·healdenne, || þenden hē | hēr | leofaþ.’ / Swā sċrīðende |
A.3.15 55 | tum ne tinneþ. / Drēamas swā | hēr | ġe·drēosaþ, || dryhtsċip |
A.3.15 56 | htsċipe ġe·hrēosaþ, / līf | hēr | menn for·lēosaþ, || leahtr |
A.3.15 74 | ēðles of·ann% || and mec | hēr | eardes% on·cann. / Þonne lī |
A.3.15 79 | nefne sē nīeda tān / bealwum | hēr | ġe·hloten%. || Ne biþ sē |
A.3.17 43 | nd hēanum, || þe his willan | hēr | / firenum fremmaþ, || mid þā |
A.3.19 39 | / Þǣr þū þonne hoĝode || | hēr | on līfe, / þenden iċ þe on |
A.3.19 56 | r || ne þīnra gōda nan, / ac | hēr | sċulon ā·bīdan || bān be |
A.3.19 70 | ne ġe·ahþe wiht, / þā þū | hēr | on moldan || mannum ēawdest. |
Guthlac A 14 | ihten, || þā þe his dōmas | hēr | / efnaþ on eorðan. || Hē him |
Guthlac A 23 | n aefter cwealme, || þā þe | hēr | Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣst |
Guthlac A 27 | fter, || þonne hē his ǣnne | hēr | / gǣst be·gange, || þæt sē |
Guthlac A 250 | āðe healdeþ. / Iċ mē ānum | hēr | || ēaðe ġe·timbre / hūs an |
Guthlac A 256 | ram þissum earde || þe ġē | hēr | inn standaþ, / flēoþ on feor |
Guthlac A 260 | hand / mundaþ mid mæġene. || | Hēr | sċeall min wesan / eorðliċ |
Guthlac A 301 | wyrċe || wīdor sæce, / ġē | hēr | ā·tēoþ || on þā torn-wr |
Guthlac A 373 | þēos eorðe eall || þe iċ | hēr | inn stande. / Þēah ġē mīnn |
Guthlac A 441 | ġ wǣre || sē þe his ānum | hēr | / fēore ġe·friðode, || þæ |
Guthlac A 792 | rīċe, || þā þe ræfnaþ | hēr | / wordum and weorcum || wuldor- |
Guthlac B 892 | wundra || þe hē on weorolde | hēr | / þurh dryhtnes ġiefe || duĝ |
Guthlac B 931 | unnan wolde / þæt hē blǣdes | hēr | || brūcan mōste%, / weorolde |
Guthlac B 948 | lēton, || þe him on weorcum | hēr | / on his daĝena tīd || dǣdum |
Guthlac B 1129 | ytru-cræft% / ǣnġes hæleþa | hēr | || hreðer weardode, / dryhta b |
Guthlac B 1248 | ne ǣniġ mann wite / on līfe% | hēr, | || þe mē ā·līefed nis / t |
A.3.22.15 4 | ere. || Mē on bæce standaþ / | hēr | swelċe swe on hlēorum%. || |
A.3.22.40 32 | onne þis fenn swearte / þæt | hēr | yfele || adelan stinċeþ. / Ea |
A.3.22.40 49 | lla / oþþe þis waroþ || þe | hēr | ā·worpen liġeþ. / Iċ eorð |
A.3.22.40 61 | || þonne wer-mōd sīe, / þe% | hēr | on hyrstum || haswe standeþ. |
A.3.22.40 77 | þonne þēs lȳtla wyrm / þe | hēr | on flōde% gæþ || fōtum dr |
A.3.22.40 81 | ċele || hāls-refeþre, / sēo | hēr | on winde || wǣweþ on lyfte. |
A.3.22.41 6 | e·fēan āĝen. / Ne maĝon we | hēr | on eorðan || āwiht libban, / |
A.3.22.43 16 | , / eþþa sē esne, || þe iċ | hēr | ymb spriċe. |
A.3.22.49 10 | þum dōþ || þæt sē dumba | hēr, | / eorp unwita, || ǣr for·swil |
A.3.23 32 | wynna lēas. || Ful oft mec | hēr | wrāðe be·ġeat / fram-sīþ |
A.3.24 40 | | fisċes ēðel; || / ne biþ | hēr | bān ne blōd, || ac sċeall |
A.3.24 45 | biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ | hēr | tungol, || ac biþ tīr sċæ |
A.3.25 36 | mæġenes. || Hwæt, þū mē | hēr | fela / for·ġēafe. || Ġe·se |
A.3.3 89 | / þe we habbaþ || þenden we | hēr | bēoþ, / and ūs milde metod | |
A.3.32 8 | ] / ofer hēah hofu; || eom nū | hēr | cumen / on cēol-þele || and n |
A.3.32 39 | / []ra hæleþa, || þēah þe | hēr | min wine[] / nīede ġe·bǣded |
A.3.34.88 20 | on ende. || Nis min brōðor | hēr, | / ac iċ sċeall brōðorlēas |
A.3.4 23 | clifu / hēah hlifiaþ, || swā | hēr | mid ūs, / ne dene ne dalu || n |
A.3.4 31 | ǣniġ þāra beorĝa || þe | hēr | beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ |
A.3.4 536 | ġung, || sē þe his āĝnum | hēr | / willum ġe·wyrċeþ || þæt |
A.3.4 638 | inn. || Þeah hē on eorðan | hēr | / þurh ċildes hād || cenned |
A.3.4 668 | lucis auctor% / þæt we mōton | hēr | || merueri, / gōd-dǣdum be· |
A.3.5 116 | ċan; || nafaþ hē ǣniġe% | hēr.’ | / Hire þā þurh ierre || ā· |
A.3.5 442 | tes æt hālĝum, || swā mē | hēr | ġe·lamp / sorh on sīðe. || |
A.3.6 108 | ft || weorold under heofonum. / | Hēr | biþ feoh lǣne, || hēr biþ |
A.3.6 108 | num. / Hēr biþ feoh lǣne, || | hēr | biþ frēond lǣne, / hēr biþ |
A.3.6 109 | , || hēr biþ frēond lǣne, / | hēr | biþ mann lǣne, || hēr biþ |
A.3.6 109 | ne, / hēr biþ mann lǣne, || | hēr | biþ mæġ lǣne, / eall þis e |
A.3.7 3 | eġaþ on ġe·witte, || swā | hēr | weoroda god, / metod meahtum sw |
A.3.7 30 | ftas || land-būendum. / Sumum% | hēr | ofer eorðan || ǣhta on·lī |
A.3.7 86 | d || mannum ġe·þwǣre. / Sum | hēr | ġeornlīċe || gæstes þear |
A.3.8 74 | | and frēan dōmas, / þā þe | hēr | on mǣġþe ġe·hwǣre || me |
A.3.9 102 | it ǣr hȳdeþ || þenden hē | hēr | lēofaþ. / Miċel biþ sē met |
A.4.1 244 | || sċeþþan ne meahte. / Nā | hēr | cūðlicor || cuman on·gunno |
A.4.1 361 | lode || tō his wine-drihtne: / | ‘Hēr | sindon ġe·ferede, || feorra |
A.4.1 376 | ; || is his eafora% nū / heard | hēr | cumen, || sōhte holdne wine. |
A.4.1 397 | sêon; / lǣtaþ hilde-bord || | hēr | on-bīdan, / wudu, wæl-sċeaft |
A.4.1 1061 | and lāðes || sē þe lange | hēr | / on þissum winn-daĝum || weo |
A.4.1 1228 | ·dēfe, || drēam-healdende. / | Hēr | is ǣghwelċ eorl || ōðrum |
A.4.1 1654 | īres tō tācne, || þe þū | hēr | tō lōcast. / Iċ þæt unsōf |
A.4.1 1820 | Hyġe·lac sēċan. || Wǣron | hēr | tela / willum be·wenede; || þ |
A.4.1 2053 | e, || hwate Sċieldingas? / Nū | hēr | þāra banena || byre nāthwe |
A.4.1 2796 | e, / ēċum drihtne, || þe iċ | hēr | on starie, / þæs þe iċ mōs |
A.4.1 2801 | oda þearfe; || ne mæġ iċ | hēr | lenġ wesan. / Hātaþ heaðu-m |
A.4.2 177 | le || tō eallum þǣm folce: / | ‘Hēr | ġē maĝon sweotole || siġe |
A.4.2 285 | ðǣr unrōte || ūte wǣron: / | ‘Hēr | is ġe·sweotelod || ūre sel |
A.4.2 288 | t sæċċe for·weorðan. || | Hēr | liġeþ swurde ġe·hēawen, / |
The Paris Psalter 100:6 5 | ēodon; / hē mē holdlīċe || | hēr | þeġnode. / / # / Ne eardaþ on |
The Paris Psalter 101:17 3 | hten ġe·seah of heofonum || | hēr | on eorðan. / / # / Hē þā ġe |
The Paris Psalter 101:25 1 | / # / Bearn þīnra sċealca || | hēr | bū nāmon, / and ðǣr eardodo |
The Paris Psalter 102:6 2 | dōmas || eallum% þe dēope | hēr | / and full treaflīċe || tēon |
The Paris Psalter 105:2 4 | an / and his ġe·hīernesse || | hēr | on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēo |
The Paris Psalter 105:4 3 | þīnes, / and ūs mid hǣlu || | hēr | ġe·nēosa. / / # / And ūs tīd |
The Paris Psalter 105:36 5 | e mōton / þone hālĝostan || | hēr | andettan / and we on lofe þīn |
The Paris Psalter 106:8 2 | e īdle, / and þā hungrian || | hēr | mid gōdum / fæste ġe·fylle |
The Paris Psalter 106:9 1 | fēore siþþan. / / # / Þā þe | hēr | on þīestrum || þraĝe sǣt |
The Paris Psalter 106:26 2 | sindon, / hearde on·hrērde || | hēr | anlīcost, / hū druncen hwelċ |
The Paris Psalter 107:6 3 | , / þe on hālĝum spreceþ || | hēr | on eorðan: / ‘And iċ blissi |
The Paris Psalter 107:11 2 | ltum; / for·þon hǣlu biþ || | hēr | on eorðan / manna ġe·hwelċe |
The Paris Psalter 108:19 1 | ē hræġle ġe·līċ || þe | hēr | hræðe ealdaþ, / and ġyrdels |
The Paris Psalter 110:8 1 | eald / / # / Hereness dryhtnes || | hēr | sċeall wunian, / on weorolda w |
The Paris Psalter 111:8 4 | ende; / biþ his horn wended || | hēr | on wuldor. / / # / Swā þæt syn |
The Paris Psalter 113:12 2 | ra / golde and seolfre, || þā | hēr | ġeara menn / worhton wēoh-smi |
The Paris Psalter 115:4 1 | e hē mē ǣror dyde? / / # / Iċ | hēr | hǣlu calic || hæbbe% be·fa |
The Paris Psalter 118:70 2 | de. / / # / Is hira heorte nū || | hēr | anlīcast / swā meoluc wese || |
The Paris Psalter 118:91 4 | þīnra dǣda spēd || daĝas | hēr | ġe·wuniaþ, / for·þon þū |
The Paris Psalter 118:94 1 | n iċ cūðlīċe on þǣm || | hēr | nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom |
The Paris Psalter 118:119 3 | ġe·tealde, / þā on eorðan | hēr | || yfele wǣron, / for·þon i |
The Paris Psalter 118:141 1 | || and simle þā / þīn esne | hēr | || ealle lufode. / / # / Iċ wæs |
The Paris Psalter 118:174 2 | rfe. / / # / Iċ þīnre hǣlu || | hēr | wilnode, / drihten æl-mehtiġ; |
The Paris Psalter 124:4 4 | wēl || þǣm þe ġe·dēfe | hēr | / hira heortan riht || healdaþ |
The Paris Psalter 125:5 1 | || swīðe hlimman. / / # / Þā | hēr | on tornlicum || tēarum sāwa |
The Paris Psalter 126:4 3 | nes / and heorde bearn, || þā | hēr | mannum bēoþ / of innoþe || |
The Paris Psalter 128:4 1 | fdon. / / # / Wesen hīe hyġe || | hēr | ġe·līcost / þǣm þe on hū |
The Paris Psalter 131:9 3 | e nū / þīne þā hālĝan || | hēr | blissiaþ. / / # / For þīnum ā |
The Paris Psalter 131:10 4 | rre / þīnes þæs hālĝan || | hēr | on eorðan. / / # / Þæs dēopne |
The Paris Psalter 131:17 3 | gōde ēac / his þā hālĝan | hēr | || habbaþ blisse. / / # / Þǣr |
The Paris Psalter 132:4 1 | ā·stīġeþ. / / # / For·þon | hēr | be·bēad || hāliġ drihten / |
The Paris Psalter 134:6 2 | ihten / on heofon-rīċe || and | hēr | on eorðan, / on sīdum sǣ || |
The Paris Psalter 134:15 2 | oda / gold and seolfor, || þe | hēr | ġēotaþ menn, / and mid hira |
The Paris Psalter 137:6 5 | ra lōcast / on heofon-hāme || | hēr | on eorðan. / / # / Þēah þe i |
The Paris Psalter 137:8 4 | fa ǣr / mid þīnum heandum || | hēr | ġe·worhtest. |
The Paris Psalter 138:20 2 | mīnre heortan ġe·hyġd || | hēr | ġe·sċēawa, / þone fǣlan |
The Paris Psalter 139:13 4 | nre ansīene, / þā mid rǣde | hēr | || rihte libbaþ. |
The Paris Psalter 144:10 2 | þē þīne þā hālĝan || | hēr | blētsien. / / # / And hīe þīn |
The Paris Psalter 144:19 3 | and ċīeġaþ / and his willan | hēr | || wyrċaþ ġeorne / and his e |
The Paris Psalter 144:21 4 | d / his þone hālĝan naman || | hēr | blētsian / on ēċnesse || āw |
The Paris Psalter 145:6 3 | ōmas / dēþ ġe·dēfe || þe | hēr | deorce ǣr / tēonan% maniġe | |
The Paris Psalter 145:6 5 | ; / sileþ mete% swelċe || þe | hēr | murcne ǣr / hungor heaðu-grī |
The Paris Psalter 148:11 2 | c || ealle swelċe / þe folcum | hēr | || fore wīsien / and ealdor-me |
The Paris Psalter 149:9 3 | / þis is hāliġra wuldor% || | hēr | on eorðan. |
The Paris Psalter 51:6 2 | lde || þe þū ġe·worhtest | hēr; | / for·þon þū eart sē gōda |
The Paris Psalter 58:2 2 | nīðe || naht-fremmendra / þe | hēr | unryhtes || ealle wyrċaþ, / a |
The Paris Psalter 59:5 3 | e / on þīnre hāliġnesse || | hēr | ā·sprǣċe: / ‘And iċ blis |
The Paris Psalter 59:6 3 | e strengþu / heafdes mīnes || | hēr | on foldan. / / # / Cyning is mē |
The Paris Psalter 59:10 2 | ltum, / for·þon hǣlu biþ || | hēr | on eorðan / manna ġe·hwelċe |
The Paris Psalter 60:6 3 | e, / þæt iċ min ġe·hāt || | hēr | ā·ġielde / of dæġe on dæ |
The Paris Psalter 61:1 3 | odan; / æt him is hǣlu min || | hēr | eall ġe·lang. / / # / Hwæt, h |
The Paris Psalter 62:3 3 | / þæt iċ þe on hālĝum || | hēr | æt-īewe, / þæt iċ þīn wu |
The Paris Psalter 65:13 4 | ġe·hāt, || þe iċ ǣfre | hēr | / mid mīnum welerum || wīs t |
The Paris Psalter 65:14 1 | / / # / Ġe·hīeraþ mē || and | hēr | cumaþ; / iċ ēow mid sōðe | |
The Paris Psalter 67:12 4 | ðliċ rēaf / on hūse menn || | hēr | ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē s |
The Paris Psalter 67:14 1 | hīe sē heofonlica cyning || | hēr | tō·sċādeþ, / siþþan hīe |
The Paris Psalter 67:21 2 | ċġendra / hēafdas fēonda || | hēr | ġe·sċǣneþ, / and hē tō· |
The Paris Psalter 67:21 4 | | feaxes sċādan / þāra% þe | hēr | on sċyldum || swǣrum ēodon |
The Paris Psalter 68:7 6 | līċe || þe þīnes sīðes | hēr | / full bealdlīċe || bīdaþ%, |
The Paris Psalter 71:6 2 | anga reġn / fealleþ on flīes | hēr | || and swā fǣġer dropa / þe |
The Paris Psalter 77:22 2 | æġe / mid hlāfe þis folc || | hēr | ā·fēdan.’ / / # / Si//an þ |
The Paris Psalter 77:68 2 | ·līcost / his hālġe hūs || | hēr | on eorðan / ġe·timbrode; || |
The Paris Psalter 79:3 2 | dre cum, / and ūs hāle dō || | hēr | on eorðan. / / # / Ġe·hweorf |
The Paris Psalter 82:3 4 | , / hū hīe þīne hālĝan || | hēr | yfelodon. / / # / Cwǣdon cūðl |
The Paris Psalter 82:9 5 | t hīe hāliġnesse godes || | hēr | ġe·setten. / / # / Sete hīe n |
The Paris Psalter 83:5 6 | stede || þe þū him settest | hēr. | / / # / Brōhte him blētsunge || |
The Paris Psalter 84:6 2 | / and ūs þīne hǣle sile || | hēr | tō ġe·nihte. / / # / Siþþan |
The Paris Psalter 84:8 3 | / hǣleþ mid hyldu || and him | hēr | sileþ / ūre eorðan || æðel |
The Paris Psalter 86:4 3 | nd hē hīe þā hīehstan || | hēr | staðolode. / / # / Dryhten þæt |
The Paris Psalter 88:27 3 | liċ / swā heofones daĝas || | hēr | mid mannum. / / # / Ġif mīne be |
The Paris Psalter 88:33 5 | wēmdest / his hāliġnesse || | hēr | on eorðan. / / # / Ealle þū hi |
The Paris Psalter 98:10 2 | hten, / and hine on hālĝum || | hēr | weorðiaþ / mǣrum beorĝe; || |
A.5.6.12 21 | ta mā, / heardra hīenþa, || | hēr | ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ē |
A.5.6.24 53 | eonan ūt witan, / ac iċ simle | hēr | || sōfte wille / mid fæder wi |
A.5.6.25 3 | sum || eorðan cyningum, / þā | hēr | nū maniĝum || and mislicum / |
A.5.6.4 41 | olde. / Swā sint ġe·hydde || | hēr | on weorolde / ġond burga fela |
A.5.6.4 47 | d wrencum. || Nū on weorolde | hēr | / mannum ne deriaþ || māne ā |
A.5.6.4 55 | ĝum, || nū hīe on maniĝum | hēr | / weorolde ȳðum || wynnaþ an |
A.6.10.1 1 | # The Battle of Brunanburh / / | Hēr | Æðel·stān cyning, || eorl |
A.6.10.2 1 | Capture of the Five Boroughs / / | Hēr | Eadmund cyning, || Engla þē |
A.6.10.3 1 | # The Coronation of Edgar / / | Hēr | Ēadgār wæs, || Engla weald |
A.6.10.4 1 | # The Death of Edgar / / | Hēr | ġe·endode || eorðan drēam |
A.6.10.5 1 | # The Death of Alfred / / | Hēr | cōm Ælfrǣd, || sē unsċe |
A.6.10.5 12 | , / siþþan Dene cōmon || and | hēr | friþ nāmon. / Nū is tō ġe |
A.6.10.6 1 | # The Death of Edward / / | Hēr | Ēadward cyning, || Engla hā |
A.6.10.6 4 | st hāliġne. / Hē on weorolda | hēr | || wunode þraĝe / on cyne-þr |
A.6.13 121 | mōdĝum mannum, || þǣm þe | hēr | nū mid māne lenġest / libba |
A.6.14 15 | hātaþ on Brytene, / on foldan | hēr. | || Swelċe ymb% fēower wucan |
A.6.14 98 | , || þæs þe hē on Brytene | hēr | / ēað-mōde him || eorlas fun |
A.6.14 155 | od / Bartholomeus || on Brytene | hēr, | / wyrd% wēl-þungen. || Swelċ |
A.6.15 64 | r under hrōfas, || þe þæt | hēr | for sōþ / mannum seċġe || h |
A.6.17 45 | ēlest hyhta, / þæt hē wunda | hēr | || wōpe% ġe·cȳðe / uplicum |
A.6.17 84 | ū is hāl-wende || þæt man | hēr | wepe / and dǣd-bōte dō || dr |
A.6.17 95 | rysne / hēah-þrymme cyning || | hēr | wile dēman / ānra ġe·hwelcu |
A.6.17 157 | an, / būton hē horwum sīe || | hēr | ā·feormod%, / and þonne þid |
A.6.17 179 | % || þissere% weorolde%, / and | hēr | glæd leofast || on gālnesse |
A.6.17 301 | / Hwæt mæġ bēon heardes || | hēr | on līfe, / ġif þū wille se |
A.6.21 39 | nd we menn cweðaþ / on grunde | hēr: | || ‘Gode lof and þanc, / ē |
A.6.23 51 | aþ, / heofona hēah-cyning || | hēr | for līfe, / and iċ ġe·mæns |
A.6.23 53 | trēowe / þīnra hāliġra || | hēr | for līfe. / Lisse iċ ġe·lī |
A.6.23 58 | līf || eallum dǣlest%, / swā | hēr | manna ġe·hwelċ || metode |
A.6.28 11 | iþ earming || þe on eorðan | hēr | / dæġes and nihtes || dēofle |
A.6.28 16 | adiġ, || sē þe on eorðan | hēr | / dæġes and nihtes || drihtne |
A.6.28 62 | || and sē līeðra mann, / sē | hēr | syngie || swīðe ġe·neahhe |
A.6.31 4 | ēa, / heofona hēah-cyning, || | hēr | on līfe / þurh% his selfes wo |
A.6.31 39 | an. / Nū we herġan sċolon || | hēr | for līfe / dēorne dǣd-fruman |
A.6.31 89 | | þæt þū ġe·bann sċole / | hēr | on eorðan || ǣniġ healdan, |
A.6.31 141 | dǣdum / on for·hæfednesse || | hēr | for līfe, / þæt we þæs mun |
A.6.31 150 | blisse, / ġif we þæt fæsten | hēr | || firena ġe·lǣstaþ / and |
A.6.31 175 | r helpaþ, / ġif þū dryhtnes | hēr | || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we |
A.6.31 203 | me / þe ġe·hālĝod% mann || | hēr | ġe·fremme, / ac þū lāre s |
A.6.37 27 | te, || cume eft hræðe. / Ġif | hēr | þeġna hwelċ || þȳrelne c |
A.6.38 19 | e bidde, / þe hēo[] ġe·mynd | hēr | inn || ġe·mearcode sindon, / |
A.6.43.1 1 | # For Unfruitful Land / / | Hēr | is sēo bōt, hū þū meaht |
A.6.43.12 2 | nne, wenne, || wenchichenne%, / | hēr | ne sċealt þū timbrien%, || |
A.6.43.3 5 | eft þæt ġealdor, þæt || / | hēr | aefter cweþ, man sċeall sin |
A.6.43.3 9 | ĝas; him biþ sona sēl. || / | Hēr | cōm on gangan, || on spiderw |
A.6.43.4 6 | e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif | hēr | inne sīe. / Stōd under linde, |
A.6.43.4 12 | t, lȳtel spere, || ġif hit | hēr | inne sīe. / Sæt smiþ, || sl |
A.6.43.4 15 | e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif | hēr | inne sīe. / Siex smiðas sǣta |
A.6.43.4 18 | pere, || næs on, spere. / Ġif | hēr | inne sīe || īsernes% dæl, / |
A.6.7 3 | s ne daĝað ēastan%, || nē | hēr | draca ne flēoġeþ, / nē hēr |
A.6.7 4 | hēr draca ne flēoġeþ, / nē | hēr | þisse healle || hornas ne by |
A.6.7 5 | alle || hornas ne byrnaþ. / Ac | hēr | forþ beraþ; || fuĝolas sin |
A.6.7 26 | dra% hilda. || Þē is ġīet | hēr | witod / swæðer þū self tō |
A.6.8.2 18 | | hāre byrnan. / Standeþ% mē | hēr | on eaxlum || Ælfheres lāf, / |
A.6.9 36 | ū þæt ġe·rǣdest, || þe | hēr | rīcost eart, / þæt þū þī |
A.6.9 51 | miċele lāðre spell, / þæt | hēr | stent unforcūþ || eorl mid |
A.6.9 241 | ūre hālford; / forþon wearþ | hēr | on felda || folc totwǣmed, / s |
A.6.9 243 | ēoðe his anġinn, / þæt hē | hēr | swā maniġne || mann ā·fl |
A.6.9 314 | | þȳ ūre mæġen lȳtlaþ. / | Hēr | liġeþ ūre ealdor || eall f |
Genesis A 19 | ūðon, / firena fremman, || ac | hīe | on friðe lifdon, / ēċe mid h |
Genesis A 24 | lenġ / hira selfra rǣd, || ac | hīe | of sibb-lufan / Godes ā·hwurf |
Genesis A 26 | | Hæfdon ġielp miċel / þæt | hīe | wiþ drihtne || dǣlan meahto |
Genesis A 45 | an wīte-brōĝan. || Hæfdon | hīe | wrōht-ġe·tīeme / grymme wi |
Genesis A 96 | eld, || sēlran weorode, / þā | hīe | ġielp-sċaðan || of·ġiefe |
Genesis A 141 | nihte naman. || Nerġend ūre / | hīe | ġe·sundrode; || siþþan ǣ |
Genesis B 249 | m hē ġe·truwode wēl / þæt | hīe | his ġungorsċipe || fyliġan |
Genesis B 252 | drihten. / Ġe·sett hæfde hē | hīe | swa ġe·sǣliġlīċe, || ā |
Genesis B 287 | e·steallan. || Frīend sind | hīe | mīne ġeorne, / holde on hira |
Genesis B 326 | m and þīestru, || for·þon | hīe | þeġnsċipe / Godes for·ġīe |
Genesis B 327 | ipe / Godes for·ġīemdon. || | Hīe | hira gāl be·swāc, / engles o |
Genesis B 335 | || Fīend on·ġēaton / þæt | hīe | hæfdon ġe·wrixled || wīta |
Genesis B 340 | lēof, / drihtne dīere, || oþ | hīe | tō dole wurdon, / þæt him fo |
Genesis B 404 | ne mōton, || ġe·dōn þæt | hīe | his hyldu for·lǣten, / þæt |
Genesis B 405 | his hyldu for·lǣten, / þæt | hīe | þæt on·wendon þæt hē mi |
Genesis B 406 | him wrāþ on mōde, / ā·hwet | hīe | fram his hyldu. || Þonne sċ |
Genesis B 406 | his hyldu. || Þonne sċulon | hīe | þās helle sēċan / and þās |
Genesis B 407 | grundas. || Þonne mōton we | hīe | ūs tō ġungrum habban, / fīr |
Genesis B 421 | / on þās dēopan dalu. || Nu | hīe | drihtne sint / wurðran miċele |
Genesis B 426 | num hyġe hrēoweþ, || þæt | hīe | heofon-rīċe / āĝan tō eald |
Genesis B 428 | e·wendan mid wihte || þæt | hīe | word Godes / lāre for·lǣten, |
Genesis B 429 | s / lāre for·lǣten, || sōna | hīe | him þē lāðran bēoþ. / Ġi |
Genesis B 430 | im þē lāðran bēoþ. / Ġif | hīe | brecaþ his ġe·bodsċipe, | |
Genesis B 433 | Hyċġaþ his ealle, / hū ġē | hīe | be·swīcen. || Siþþan iċ |
Genesis B 439 | þās hātan helle, || þæt | hīe | heofon-cininges / un-wurðlīċ |
Genesis B 452 | dan and for·lǣran, || þæt | hīe | wurdon lāþ Gode. / Hē þā |
Genesis B 457 | mod, / frēo fæġroste, || swa | hīe | fela cūðon / Godes ġe·ġear |
Genesis B 462 | e·wered mid wæstme, || swā | hīe | wealdend God, / hēah heofon-cy |
Genesis B 588 | dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde | hīe | swā mid lyġenum || and mid |
Genesis B 601 | urh þæs lāðan lǣn || þe | hīe | mid lyġenum be·swāc, / dearn |
Genesis B 610 | fēondsċipe% || nealles hē | hīe | freme lǣrde: / ‘Þū meaht n |
Genesis B 624 | ulon || aefter libban: / þonne | hīe | lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ |
Genesis B 624 | nne hīe lāþ ġe·dōþ, || | hīe | sċulon lufe wyrċan, / bētan |
Genesis B 630 | ·lǣd mid lyġenum, || þæt | hīe | lāþ Gode / þurh þæs wrāð |
Genesis B 643 | , / wīd-brādne welan, || ġif | hīe | þone wæstm ān / lǣtan wolde |
Genesis B 647 | rihten for·bēad. / For·lēoc | hīe | þā mid lyġenum || sē wæs |
Genesis B 685 | / on þā dimman dǣd || þæt | hīe | dryhtnes hira / willan brǣcon. |
Genesis B 692 | ran and for·lǣdan, || þæt | hīe | lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie |
Genesis B 695 | ċaða / ġearwe wiste || þæt | hīe | Godes ierre / habban sċoldon | |
Genesis B 698 | || nīede on·fôn, / siþþan | hīe | ġe·bod Godes || for·brocen |
Genesis B 722 | r, / mennisċra morþ, || þæt | hīe | tō mete dǣdon, / ofett unfǣl |
Genesis B 730 | yldu / wealdendes witod, || nū | hīe | word-cwide his, / lāre for·l |
Genesis B 731 | re for·lēton. || For·þon | hīe | lenġ ne maĝon / healdan heofo |
Genesis B 732 | / healdan heofon-rīċe, || ac | hīe | tō helle sċulon / on þone sw |
Genesis B 775 | one tēonan ġe·rǣd, / þæt | hīe | helle nīþ || habban sċoldo |
Genesis B 781 | end, || and hine bǣdon / þæt | hīe | his% hearm-sċeare || habban |
Genesis B 782 | / ġeorne full-gangan, || þā | hīe | Godes hæfdon / bodsċipe ā·b |
Genesis B 783 | odsċipe ā·brocen. || Bāre | hīe | ġe·sāwon / hira līċ-haman; |
Genesis B 785 | et / sǣlþa ġe·setena, || ne | hīe | sorĝe wiht / weorces wiston, | |
Genesis B 786 | e wiht / weorces wiston, || ac | hīe | wēl meahton / libban on þǣm |
Genesis B 787 | ibban on þǣm lande, || ġif | hīe | wolden lāre Godes / for·weard |
Genesis B 788 | s / for·weard fremman. || Þā | hīe | fela sprǣcon / sorh-worda samo |
Genesis B 793 | dġe and ġīfre. || Nū þū | hīe | grimman meaht / heonane ġe·h |
Genesis B 822 | īenost, / wīfa wlitiĝost; || | hīe | wæs ġe·weorc Godes, / þēah |
Genesis B 837 | ldu for·worhte, || þæt iċ | hīe | habban ne mæġ. / Ac wit þus |
Genesis B 840 | es holtes hleo’. || Hwurfon | hīe | bā twā, / tō·ġengdon gnorn |
Genesis B 843 | eapu / heofon-cininges, || þā | hīe | þā habban ne mōston / þe hi |
Genesis B 845 | eaf || æl-mehtiġ God. / Þā | hīe | hira līċ-haman || lēafum b |
Genesis B 847 | alde, || wǣda ne hæfdon; / ac | hīe | on ġe·bēd fēollon || bū |
Genesis B 849 | e, || bǣdon mihtiġne / þæt | hīe | ne for·ġēate || God æl-me |
Genesis B 851 | de || wealdend sē gōda, / hū | hīe | on þǣm lēohte forþ || lib |
Genesis A 860 | || blǣde be·rēafod, / hȳdon | hīe | on heolstre, || þā hīe hā |
Genesis A 860 | don hīe on heolstre, || þā | hīe | hāliġ word / dryhtnes ġe·h |
Genesis A 941 | ōcon || and weorold-iermþu. / | Hīe | þā wuldres weard || wǣdum |
Genesis A 943 | / frēa frum-hræġle; || hēt | hīe | fram hweorfan / neorxna-wange | |
Genesis A 954 | er æt frymþe, || þēah þe | hīe% | him fram swīce, / ac hē him t |
Genesis A 964 | onne sē frum-stōl wæs / þe | hīe | aefter dǣde of || ā·drifen |
Genesis A 965 | ā·drifen wurdon. / On·gunnon | hīe | þā || be Godes hǣse / bearn |
Genesis A 1272 | | mānes on eorðan / and þæt | hīe | wǣron || wamma þrīste, / inw |
Genesis A 1319 | m tō-weard, / rēðe wīte. || | Hīe | ne% rōhton þæs. / Ġe·seah |
Genesis A 1396 | rōĝan / hǣste hrīnan, || ac | hīe | hāliġ God / ferede and nerede |
Genesis A 1433 | || swelċe wīf hira, / hwonne | hīe | of nearwe || ofer næġled-bo |
Genesis A 1584 | rn hine / ræste on reċede. || | Hīe | þā ræðe stōpon, / hira and |
Genesis A 1586 | under loðum listum, || þæt | hīe | lēofum menn / ġēoce ġe·fre |
Genesis A 1652 | sōhton rūmre land, / oþþæt | hīe | be·cōmon || corðrum miċel |
Genesis A 1653 | elum, / folc fērende, || ðǣr | hīe | fæstlīċe / æðelinga bearn, |
Genesis A 1663 | -mōd, || ōðerne bæd / þæs | hīe | him tō mǣrþe, || ǣr sēo |
Genesis A 1668 | tō rodor-tunglum. / Þæs þe | hīe | ġe·sōhton || Sennera feld, |
Genesis A 1686 | ndum || un-ġe·līċe, / þæt | hīe | ðǣre spǣce || spēd ne āh |
Genesis A 1687 | ǣce || spēd ne āhton. / Þā | hīe | ġe·mitton || meahtum spēd |
Genesis A 1691 | wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte | hīe | ġe·wurðan || weall stǣnen |
Genesis A 1692 | nenne / up forþ timbran, || ac | hīe | earmlīċe / hēapum tō·hlōc |
Genesis A 1717 | weorold-rīċe; || for·þon | hīe | wīde nū / duĝuþum dēmaþ | |
Genesis A 1724 | æs þe ūs seċġaþ bēċ. / | Hīe | þā wintra fela || weorold b |
Genesis A 1851 | ūhte, / cininges þeġnum. || | Hīe | þæt cūþ dydon / hira folc-f |
Genesis A 1854 | ðelinge || idesa% sunnon, / ac | hīe | Sarran || swīðor miċele, / w |
Genesis A 1870 | m, / ambiht-sċealcum, || þæt | hīe | hine ārlīċe / ealles ansundn |
Genesis A 1875 | of Ēġypta || ēðel-mearce: / | hīe | ellen-rōfe || idese feredon, |
Genesis A 1876 | / brȳd and bēaĝas, || þæt | hīe | tō Bethlem / on cūðe wīc || |
Genesis A 1892 | . || Ēad bryttodon, / oþþæt | hīe | on þǣm lande || ne meahton |
Genesis A 1964 | fōr on fultum. || Ġe·witon | hīe | fēower þā / þēod-cyningas |
Genesis A 2037 | ame / trēowa sealdon, || þæt | hīe | his torn mid him / ġe·wrǣcon |
Genesis A 2055 | him wæs ðearf miċel / þæt | hīe% | on twā healfe / grymme gūð- |
Genesis A 2082 | ōme be·drorene, || oþþæt | hīe | Dāmasco / un·fēor wǣron. || |
Genesis A 2115 | -weorod / gūðe spōwan, || ac | hīe | God flīemde, / sē þe æt feo |
Genesis A 2154 | incas || rihte be·nǣman, / ac | hīe | mē full ēodon || æt ǣsċ- |
Genesis A 2268 | āt / wēsten sēċan. || Þǣr | hīe | wuldres þeġn, / enġel dryhtn |
Genesis A 2403 | a on ġe·siþþe || oþþæt | hīe | on Sōdoman, / weall-stēape bu |
Genesis A 2414 | || hwæt þā menn dôn, / ġif | hīe | swā swīðe || synna fremma |
Genesis A 2415 | wum and ġe·þancum, || swā | hīe | on þweorh sprecaþ / fācen an |
Genesis A 2428 | sōhton || Sōdoma ċeastre. / | Hīe | þā æt burh-ġeate || beorn |
Genesis A 2444 | des hlēow / and þeġnunge. || | Hīe | on þanc curon / æðelinges ē |
Genesis A 2456 | elum || cuman ācsian, / þæt | hīe | be·hæfdon || herġes mæġe |
Genesis A 2495 | reċed aefter ġiestum, / swā | hīe | fundodon, || ac ðǣr frame w |
Genesis A 2545 | te, || weallende fȳr, / þæs | hīe | on ǣr-daĝum || drihten tīe |
Genesis A 2569 | spell / stille wunode, || ðǣr | hīe | strang be·ġeat / wīte, þæs |
Genesis A 2581 | oĝan || wæl-grimne rīeċ. / | Hīe | þæs wlenċu on·wōd || and |
Genesis A 2582 | || and wīn-ġe·drinc / þæt | hīe | firen-dǣda || tō frece wurd |
Genesis A 2596 | || wīċ sċēawian, / oþþæt | hīe | be hliðe || hēare dūne / eor |
Genesis A 2629 | n his || þeġnas sende, / hēt | hīe% | bringan || tō him selfum. / Þ |
Genesis A 2651 | re. || Næbbe iċ synne wiþ | hīe, | / fācna ǣniġ || ġe·fremed |
Genesis A 2780 | hame || Ismael pleĝan, / ðǣr | hīe | æt swǣsendum || sǣton bū |
Genesis A 2786 | llor || and Ismael / lǣdan mid | hīe. | || Ne bēoþ we lenġ samod / w |
A.1.2 29 | frōd fædera cynn, || þēah | hīe | fela wiston. / Hæfde hē þā |
A.1.2 51 | , || Ēġypta folc, / þæs þe | hīe | wīde-ferhþ || wiernan þōh |
A.1.2 52 | hton / Moyses māĝum, || ġif | hīe | metod lēte, / on langne lust | |
A.1.2 59 | un-cūþ ġe·lād, / oþþæt | hīe | on Gūð-mierċe || ġearwe b |
A.1.2 64 | īr-fæste% hæleþ, / siþþan | hīe | fēondum || oþ·faren hæfdo |
A.1.2 124 | | weorod for·bærnde, / nemþe | hīe | mōd-hwate || Moyses hīerde. |
A.1.2 130 | Fierd-wīc ā·rās; / wierpton | hīe | wērġe, || wiste ġe·nǣġd |
A.1.2 150 | ra; || mānum trēowum / woldon | hīe | þæt feorh-lēan || facne ġ |
A.1.2 151 | an || facne ġieldan, / þætte | hīe% | þæt dæġ-weorc || drēore |
A.1.2 155 | || or-trīewe wearþ / siþþan | hīe | ġe·sāwon || of sūð-weĝu |
A.1.2 197 | þider wǣron fūse. / Hæfdon | hīe | ġe·mynted || tō þǣm mæ |
A.1.2 224 | fyrd wæs on ofste. / Siþþan | hīe | ġe·tealdon || wiþ þǣm t |
A.1.2 243 | pum || mæġen swīðrode, / ac | hīe | be wæstmum || on% wīġ curo |
A.1.2 264 | || dǣd-lēan ġiefan, / þæt | hīe | libbende || lenġ ne mōton / |
A.1.2 319 | fdon him tō seġne, || þā | hīe | on sund stiĝon, / ofer bord-hr |
A.1.2 325 | ndum || lange þolian, / þonne | hīe | tō gūðe || gār-wudu rǣrd |
A.1.2 387 | as, || on Sēone beorh. / Wǣre | hīe | ðǣr fundon, || wuldor-ġe· |
A.1.2 443 | a sand%, || sealte ȳða. / ac | hīe | ġe·sittaþ || be sǣm twēo |
A.1.2 499 | || flōd-blāc here, / siþþan | hīe | on buĝon% || brūn yppinge, / |
A.1.2 515 | te, / ā·ġeat ġielp wera. || | Hīe | wiþ God wunnon! / Þanon Israh |
A.1.2 570 | . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā | hīe | oþ·lǣded hæfdon / feorh of |
A.1.2 571 | fēonda dōme, || þēah þe | hīe | hit frecne ġe·nēðdon, / wer |
A.1.2 572 | tera hrōfas. || Ġe·sāwon | hīe | ðǣr weallas standan, / ealle |
A.1.2 574 | don hilde-spelle, || siþþan | hīe | þǣm herġe% wiþ·fōron; / h |
A.1.3 6 | efen, || wiĝena meniġu, / and | hīe | of Eġyptum || ūt ā·fōron |
A.1.3 8 | t wæs mōdiġ cynn! / þenden | hīe | þȳ rīċe || rǣdan mōston |
A.1.3 15 | te, || metod æl-wihta, / þæt | hīe | oft fela folca || fēore ġe |
A.1.3 17 | e him hold ne wæs, / oþþæt | hīe | wlenċu on·wōd || æt wīn- |
A.1.3 19 | | druncne ġe·þōhtas. / Þā | hīe | ǣ-cræftas || āne for·lēt |
A.1.3 28 | m weorode || wīsdōm budon. / | Hīe | ðǣre snytru || sōþ ġe·l |
A.1.3 29 | on / lȳtle hwīle, || oþþæt | hīe% | langung be·swāc / eorðan dr |
A.1.3 31 | amas || ēċes rǣdes, / þæt | hīe | æt sīðestan || selfe for· |
A.1.3 56 | lufan, līf-welan, || þenden | hīe | lēt metod. / Þā iċ% īeðan |
A.1.3 63 | || āĝan sċoldon, / oþþæt | hīe | burga ġe·hwone || ā·broce |
A.1.3 88 | e || drihten sċierede. / Þā | hīe | ðǣr fundon || þry% frēa-g |
A.1.3 96 | orn, || in Caldea byrġ. / Þā | hīe | þǣm wlancan || wīsdōm sċ |
A.1.3 148 | r·hæfed ġe·wearþ / þætte | hīe | sædon || swefn cyninge, / wyrd |
A.1.3 180 | tefne || ofer burh-ware. / Þā | hīe | for þǣm cumble || on cnēow |
A.1.3 189 | rġ, / eorlas Israela, || þæt | hīe | ā noldon / hira þēodnes dōm |
A.1.3 191 | || þafian on·ġinnan, / þæt | hīe | tō þǣm bēacne || ġe·bed |
A.1.3 197 | de || cūþ ġe·dydon, / þæt | hīe | him þæt gold || tō Gode no |
A.1.3 200 | || þe him ġiefe sealde. / Oft | hīe | tō bōte || bealde ġe·cwǣ |
A.1.3 201 | || bealde ġe·cwǣdon / þæt | hīe | þæs wēoġes || wihte ne r |
A.1.3 202 | oġes || wihte ne rōhton, / ne | hīe | tō þǣm ġe·bede || meahte |
A.1.3 203 | ðen herġes wīsa, || þæt | hīe | þider hweorfan wolden, / guman |
A.1.3 205 | as þēodne sæġdon || þæt | hīe | ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h |
A.1.3 212 | nd ġēocre on·cwæþ, / þæt | hīe | ġeġnunga || ġieldan sċold |
A.1.3 214 | recne fȳres wielm, || nemþe | hīe | friðes wolde / wilnian tō þ |
A.1.3 222 | wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne | hīe | tō facne || friðu wilnodon, |
A.1.3 225 | a fēorum || for·þǣm þe | hīe | his cræftas on·sōcon. / Þā |
A.1.3 232 | e ġe·fremede; || þēah þe | hīe | swā grame nydde / in fæðm f |
A.1.3 237 | ofen innan be·cōm || ðǣr | hīe | þæt āĝlǣċ druĝon, / frē |
A.1.3 240 | æs wǣfran līeġes, || þā | hīe | sē wealdend nerede. / Hrēoh-m |
A.1.3 241 | sē hǣðna þēoden, || hēt | hīe | hræðe bærnan. / Ǣled wæs u |
A.1.3 257 | ten on drēame, || dydon swā | hīe | cūðon / ofene on innan, || ea |
A.1.3 262 | lǣten līeġes gange, || ne | hīe | him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N |
A.1.3 278 | || Þæt wæs wuldres God / þe | hīe | ġe·nerede || wiþ þǣm nī |
A.1.3 360 | en, / þēoda wealdend. || Swā | hīe | þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ |
A.1.3 421 | ealde / ġungum gædelingum% || | Hīe | God herġaþ, / ānne ēċne, | |
A.1.3 429 | | Nis hit āwihtes gōd / þæt | hīe | sīen on þǣm lāðe || len |
A.1.3 432 | , / ċierdon cyne-gōde || swā | hīe | ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon |
A.1.3 437 | feax fȳre be·swǣled, || ac | hīe | on friðe dryhtnes / of þǣm g |
A.1.3 445 | ǣm hǣðnan folce, / sēpton% | hīe | sōþ-cwidum || and him sæġ |
A.1.3 447 | re meahta wealdend || sē þe | hīe | of þǣm mierċe ġe·nerede. |
A.1.3 451 | mǣre meahta wealdend, || sē | hīe | of þǣm morðre ā·līesde. |
A.1.3 453 | ǣht% eald-fēondum, || þæt | hīe | āre hæfdon. / Wæs hira blǣd |
A.1.3 454 | lǣd in Babilone, || siþþan | hīe | þone bryne fandodon, / dōm we |
A.1.3 455 | þe ġe·cȳðed, || siþþan | hīe | drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron |
A.1.3 456 | ra rǣdas rīċe, || siþþan | hīe | rodera wealdend, / hāliġ heof |
A.1.3 529 | alles þȳ hē wende || þæt | hīe | hit wiston, / ac hē cunnode || |
A.1.3 530 | wiston, / ac hē cunnode || hū | hīe | cweðan woldon. / Þā wæs tō |
A.1.3 590 | ode / wyrċan bōte%, || þonne | hīe | woldon selfe, / firene fæstan, |
A.1.3 699 | tō ðǣre hēah-byriġ / þæt | hīe | Babilone || ā·brecan mihton |
A.1.3 707 | , / gold in Ġerusalem, || þā | hīe | Iudea / blǣd for·brǣcon || b |
A.1.3 710 | mon / beorhte frætwe. || Þā | hīe | tempel struĝdon, / Salomanes s |
A.1.3 751 | t Godes earce, || oþ·þæt | hīe | ġielp be·swāc, / wīn-drunce |
A.1.4 23 | þæt hit meahte swā, / þæt | hīe | wǣron% selfe% || sweġeles b |
A.1.4 74 | / for þǣm an-mēdlan% || þe | hīe | ǣr druĝon. / Eft reordode || |
A.1.4 191 | ġīfre and grǣdġe, || þā | hīe% | God be·drāf / in þæt hāte |
A.1.4 345 | um || hām staðolodon, / þæt | hīe | woldon be·nǣman || nerġend |
A.1.4 358 | æt sind word Godes), / þonne | hīe | be·fæðmeþ || fæder mann- |
A.1.4 359 | þ || fæder mann-cynnes, / and | hīe | ġe·seġna. || mid his swī |
A.1.4 360 | ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr | hīe | līf āĝon / ā tō ealdre, || |
A.1.4 377 | þ, || and nā siþþan / þæt | hīe | mosten in þone ēċan || and |
A.1.4 381 | . || Bliss wearþ mannum / þā | hīe | hǣlendes || hēafod ġe·sā |
A.1.4 449 | ton, || ac in helle grund, / ne | hīe | ed-ċierres || ǣfre mōton / w |
A.1.4 467 | eġde; || bān weornodon / þā | hīe | swā lēohtne || lēoman ġe |
A.1.4 472 | and þæt æðele wīf. / Þā | hīe | be·ġēaton || on Godes will |
A.1.4 477 | þ·þæt eft ġe·lamp / þæt | hīe% | ā·fyrde% eft || fēond in f |
A.1.4 533 | t% hit% þus ġe·lamp / þæt | hīe | sċēawodon || sċieppend eng |
A.1.4 540 | ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume | hīe | ne meahton || mōde% on·cnā |
A.1.4 633 | þ, || and nā siþþan / þæt | hīe | up þonan || ǣfre mōton, / ah |
A.1.4 637 | | and dēofles spellunge, / hū | hīe | him on ed-wīt || oft ā·set |
A.1.4 639 | þe and firene%, || ðǣr þe | hīe | frēo-drihten%, / ēċne an-wea |
A.1.4 641 | ft for·ġēaton, / þone% þe% | hīe | him tō hyhte || habban sċol |
A.2.1 5 | onne cumbol hniton, / siþþan | hīe | ġe·dǣldon, || swā him dri |
A.2.1 23 | s drinc / tō brūcanne, || āh | hīe | blōd and fell, / fīra flǣsċ |
A.2.1 26 | Swelċ wæs þēaw hira / þæt | hīe | ǣġhwelcne || ell-þēodiġr |
A.2.1 30 | en, / unlǣdra eafoþ, || þæt | hīe | ēaĝena ġe·sihþ, / hettend% |
A.2.1 37 | ġe wæs on·ċierred), / þæt | hīe | ne murndon || aefter man-drē |
A.2.1 38 | hæleþ heoru-grǣdġe, || ac | hīe | hīeġ and gærs / for mete-lē |
A.2.1 48 | erend, || tō þām or-leġe. / | Hīe | þām hālĝan ðǣr || handa |
A.2.1 132 | ċ || hwīle wunodon, / hwelcne | hīe | tō ǣte || ǣrest mihton / aef |
A.2.1 134 | | fēores be·rǣdan. / Hæfdon | hīe | on rūne || and on rīm-cræf |
A.2.1 136 | , || wera ende-stæf, / hwonne% | hīe | tō mōse || mete-þearfendum |
A.2.1 142 | an || dēofles lārum, / þonne | hīe | unlǣdra || eafoþum% ġe·l |
A.2.1 143 | a || eafoþum% ġe·līefdon. / | Hīe | þā ġe·mētton || mōdes g |
A.2.1 150 | s || ā·writen hæfdon / þæt | hīe | bān-hringas || ā·brecan þ |
A.2.1 157 | ale || ġe·seted wurde. / Swā | hīe | simble ymb þrītiġ || þin |
A.2.1 159 | | wæs him nīed miċel / þæt | hīe | tō·bruĝdon || blōdĝum ċ |
A.2.1 178 | s ðǣre meniġu þēaw / þæt | hīe | uncūðra || ǣngum ne willa |
A.2.1 247 | ittan sīþ-frame, || swelċe | hīe | ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d |
A.2.1 250 | mid his englum twǣm. / Wǣron | hīe | on ġe·sċierplan || sċip-f |
A.2.1 252 | ċe || êa-līðendum, / þonne | hīe | on flōdes fæðm || ofer feo |
A.2.1 254 | d wæter || ċēolum lācaþ. / | Hīe | þā ġe·ġrētte, || sē þ |
A.2.1 368 | || ofer flōdes wielm, / þæt | hīe | þe ēaþ mihton || ofer ȳð |
A.2.1 403 | e, || þafian ne woldon / þæt | hīe | for·lēton || æt lides stef |
A.2.1 464 | || eorlas trymede, / oþ·þæt | hīe | samnunga || slǣp ofer·ēode |
A.2.1 534 | . || Wadu sweðrodon / siþþan | hīe | on·ġēaton || þæt þe god |
A.2.1 610 | || Mē þæt þynceþ, / þæt | hīe | for æfēstum || inwitt siere |
A.2.1 613 | rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || | Hīe | sēo wyrd be·swāc, / for·lē |
A.2.1 614 | ēolc and for·lǣrde. || Nū | hīe | lungre sċulon, / wearĝe mid w |
A.2.1 654 | e, || tō frēan dōme, / ðǣr | hīe | heorcnodon || hālġes lāre. |
A.2.1 711 | tācna ġe·cȳðde, || ðǣr | hīe | tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ |
A.2.1 785 | | folce ġe·cȳðan, / hwelcne | hīe | god meahtum || on·ġieten h |
A.2.1 795 | slǣpe þǣm fæstan. || Hēt | hīe | tō þām sīðe ġierwan, / fa |
A.2.1 796 | tō frēan dōme. || Sċoldon | hīe | þām folce ġe·cȳðan / hwā |
A.2.1 803 | pen eorþ-sċræfu, || woldon | hīe | ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc |
A.2.1 807 | weorðodon || wuldres ealdor. / | Hīe | þā recene hēt || rīċes h |
A.2.1 894 | ngran ġe·hīerdon, || þæt | hīe | god wolde / on·munan swā miċ |
A.2.1 954 | īcost / faran flōde blōd. || | Hīe | þīn feorh ne maĝon / dēaðe |
A.2.1 975 | þurh mīnne naman, || þēah | hīe | morðres fela / on fyrn-daĝum |
A.2.1 980 | ra ġe·hwelcum, || þām þe | hīe | findan cann. / Þā wæs ġe·m |
A.2.1 1012 | s, || gode þancode / þæs þe | hīe | ansunde || ǣfre mōston / ġe |
A.2.1 1016 | || earme be·þeahte, / cyston | hīe | and clypton. || Crīste wǣro |
A.2.1 1017 | n bēġen / lēofe on mōde. || | Hīe | lēoht ymb·sċān / hāliġ an |
A.2.1 1050 | , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr | hīe | on tū hweorfan. / Ǣġðer þ |
A.2.1 1073 | on || wiðer-hyċġende / þæt | hīe | on ell-þēodĝum || ǣt ġe |
A.2.1 1078 | e·weorc, || hierdas dēade. / | Hīe | þā unhȳðġe || eft ġe· |
A.2.1 1089 | | Nyston beteran rǣd, / þonne | hīe | þā be·lidenan% || him tō |
A.2.1 1111 | ungne%, / līfes tō lisse. || | Hīe | þā lāc hræðe / þǣĝon t |
A.2.1 1121 | dad || beorne maniĝum, / þæt | hīe | þæs cnihtes cwealm || corð |
A.2.1 1123 | fēngon / līfes tō līfne. || | Hīe | lungre tō þæs, / hǣðne hea |
A.2.1 1154 | ēod% unhwīlen, || þām þe | hīe | findan cann. / Þā wæs wōp h |
A.2.1 1214 | e, || heortan staðola, / þæt | hīe | min on þē || mæġen on·cn |
A.2.1 1215 | æġen on·cnāwan. / Ne maĝon | hīe | and ne mōton || ofer mīne |
A.2.1 1224 | wæs || æðelinga wynn, / and | hīe | andweardne || ēaĝum meahton |
A.2.1 1231 | , || torn-ġe·nīðlan, / swā | hīe | hit frēcnost || findan meaht |
A.2.1 1329 | num þrȳþ-fullum, || þæt | hīe | þē hnǣġen, / ġiengran æt |
A.2.1 1334 | n || ġielp for·bīeġan.’ / | Hīe | wǣron rēowe, || rǣsdon on |
A.2.1 1337 | strangan meahtmeht. / Siþþan | hīe | on·cnēowon || Crīstes rōd |
A.2.1 1339 | lite, || mǣre tācen, / wurdon | hīe | þā ācle || on þām on-fen |
A.2.1 1500 | hte ġe·weorðaþ, || þonne | hīe | fæder ġe·sēoþ / heofonas a |
A.2.1 1597 | || folces on lāste. / Wēndon | hīe | wīfa% || and wera cwealmes, / |
A.2.1 1601 | lācan || under grund hruron. / | Hīe% | þā ān-mōde || ealle cwǣd |
A.2.1 1628 | liċ and gǣstliċ, || þēah | hīe | lungre ǣr / þurh flōdes fær |
A.2.1 1653 | and þrīste be·bēad / þæt | hīe% | his lāre || lǣston ġeorne, |
A.2.1 1660 | rc% tō ġe·þolienne, / þæt | hīe | sē lēod-fruma || lenġ ne w |
A.2.1 43 | t heortan || hyġe weallende. / | Hīe | þā ġe·brōhton || æt bri |
A.2.1 46 | fre || aefter rēotan / þendon | hīe | on ȳðum || æðelinga wynn / |
A.2.2 10 | ēape || hlīet wīsode / ðǣr | hīe | dryhtnes ǣ || dēman sċoldo |
A.2.2 99 | rðan brūcaþ%. || Ne mōton | hīe | āwa æt·samne, / weorold-wuni |
A.2.3 11 | ndan / þone līċ-haman || þe | hīe | ǣr lange wæġ, / þrīe hund |
A.2.3 78 | eorðan spēda, / (būtan þū | hīe | ġe·dǣlde || drihtne selfum |
A.2.3 114 | um tō frōfre; || for·þon | hīe | ne maĝon husclicum / wordum wr |
A.2.3 131 | lustum þæt lamfæt || þæt | hīe | ǣr lange wæġ. / Þonne þā |
A.2.4 27 | ācenlīċe þenċaþ, / þonne | hīe | æt nīehstan || nearwe be·s |
A.2.5 32 | rnas on eaxlum, || oþ·þæt | hīe | mē on beorh ā·setton, / ġef |
A.2.5 46 | an mē ne dorste. / þurhdrifon | hīe | mē mid deorcan næġlum. || |
A.2.5 48 | iĝum sċieþþan. / bismeredon | hīe | unc būtū æt–gædere. || |
A.2.5 60 | d elne miċele. || ġenāmon | hīe | ðǣr æl–mihtiġne god, / ā |
A.2.5 63 | strǣlum forwundod. / āleġdon | hīe | ðǣr limweriġne, || ġe·st |
A.2.5 64 | līċes heafdum, / be·hēoldon | hīe | ðǣr heofones drihten, || an |
A.2.5 66 | banan ġe·sihþe; || curfon | hīe | þæt of beorhtan stāne, / ġe |
A.2.5 67 | of beorhtan stāne, / ġesetton | hīe | ðǣr on siĝora wealdend. || |
A.2.5 68 | n þā ǣfen–tīde, || þā | hīe | woldon eft sīðian, / mēðe f |
A.2.5 115 | ǣr on þām bēame dyde. / ac | hīe | þonne forhtiaþ, || and fēa |
A.2.5 116 | , || and fēa þenċaþ / hwæt | hīe | tō crīste || cweðan onġin |
A.2.5 132 | ela / frēonda on foldan, || ac | hīe | forþ heonan / ġewiton of weor |
A.2.6 48 | wǣpnum tō wīġe, || þēah | hīe | weorod lǣsse / hæfdon tō hil |
A.2.6 68 | niht-langne frist, / þæs þe | hīe% | fēonda ġe·fær || fyrmest |
A.2.6 175 | ēah hira fēa wǣron), / þæt | hīe | for þām cāsere || cȳðan |
A.2.6 209 | tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt | hīe | god selfne / ā·hēngon, herġ |
A.2.6 210 | ngon, herġa fruman. || Þæs | hīe | on hīenþum sċulon / tō wīd |
A.2.6 355 | / hālġe hyġe-frōfre, || ac | hīe | hieredon mē%, / fēodon þurh |
A.2.6 396 | nde, || sōþ on·cnāwan.’ / | Hīe | þā ān-mōde || andswerodon |
A.2.6 415 | || hwæt sēo synn wǣre / þe | hīe | on þām folce || ġe·fremed |
A.2.6 21 | urh wrāþ ġe·witt, || ġif | hīe | wiston ǣr / þæt hē Crīst w |
A.2.6 36 | ton, / on sefan sōhton || hū | hīe | sunu metodes / ā·hēngon, hel |
A.2.6 39 | æðelost bearna. / Ne meahton | hīe | swā dysġe || dēaþ oþ·f |
A.2.6 40 | n, / weras wan-sǣlġe, || swā | hīe | wēndon ǣr, / sārum settan, | |
A.2.6 58 | || tō wræce ne sette, / þæt | hīe% | for æfstum || unsċyldiġne, |
A.2.6 118 | e / lēod-ġe·byrġan, || þā | hīe | laðod wǣron / þurh heard ġe |
A.2.6 146 | pan meahte.’ || þā wurdon | hīe | dēaðes on wēnan, / ādes and |
A.2.6 149 | for cnēo-māĝum), || þone | hīe | ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s |
A.2.6 239 | wylt for synnum, || þæt iċ | hīe | siþþan mæġe / ġe·clǣnsia |
A.2.6 275 | engan hofe, || up for·lēte. / | Hīe | þæt ofostlīċe || efnedon |
A.2.6 326 | / on wīta for·wyrd, || ðǣr | hīe | on wielme nū / drēoĝaþ dēa |
A.2.6 398 | ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || | Hīe | wiþ godes bearne / nīþ ā·h |
A.2.6 399 | rne / nīþ ā·hōfon, || swā | hīe | nā sċoldon, / ðǣr hīe leah |
A.2.6 400 | swā hīe nā sċoldon, / ðǣr | hīe | leahtra fruman || lārum ne h |
A.2.6 540 | um, || wyrda lāðost, / ðǣr | hīe | hit for weorolde || wendan me |
A.2.6 560 | d% hæfdon / on Crēca land. || | Hīe | sē cāsere hēt / ofstum miċe |
A.2.6 565 | bēodan beadu-rōfre, || ġif | hīe | brim nesen / and ġe·sundne s |
A.2.6 592 | welċes, / sæce and sorĝe. || | Hīe | sōna ðǣr / þurh þā hālĝ |
A.2.6 666 | t þā tācen forþ, || ðǣr | hīe | tō sāwon, / fæder, frōfre g |
A.2.6 679 | de / ealle ān-mōde, || þēah | hīe | ǣr wǣron / þurh dēofles spi |
A.2.6 681 | ā·ċierred fram Crīste. || | Hīe | cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe |
A.2.6 707 | ode, / æðelne innoþ, || swā | hīe | æl-mehtiġ / siġe-bearn godes |
A.2.6 742 | weord-ġe·nīðlan, || ðǣr | hīe | ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w |
A.2.6 767 | lǣran lēofra hēap || þæt | hīe | lufan dryhtnes, / and sibbe sw |
A.2.6 783 | m, / werum and wīfum, || þæt | hīe | weorðoden / mōde and mæġene |
A.2.6 853 | duĝuþ dōm-ġeorne, || swā | hīe | ā·drēoĝan maĝon / and būt |
A.2.6 866 | cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac | hīe | worpene bēoþ / of þām heað |
A.2.6 870 | n / ġe·sēon, siĝora god. || | Hīe | ā·sodene bēoþ, / ā·sundro |
A.2.6 879 | lde and blīðe, || þæs þe | hīe | māna ġe·hwelċ / for·sāwon |
A.2.6 881 | wordum clipodon. || For·þon | hīe | nū on wlite sċīnaþ / englum |
Christ A 146 | e / sīðe ġe·sēċan. || Nū | hīe | sōfte þæs / bidon on bendum |
Christ A 325 | ðer, || nemþe nerġend god, / | hīe | ǣfre mā || eft on·lūceþ. |
Christ A 385 | hine witan mōton%. / For·þon | hīe, | dǣd-hwate, || dōme ġe·sw |
Christ A 392 | æt Crīst for·ġeaf, / þæt | hīe | mōton his æt-wiste || ēaĝ |
Christ B 454 | ere on bōcum ne cwiþ / þæt | hīe | on hwītum ðǣr || hræġlum |
Christ B 455 | n þā æðelan tīd, || swā | hīe | eft dydon / þā sē breĝa% m |
Christ B 495 | þæs temples hrōf || ðǣr | hīe | tō sǣĝon, / þā þe lēofes |
Christ B 498 | ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon | hīe | on hīehþu || hālford stī |
Christ B 501 | || hyġe murnende, / þæs þe | hīe | swā lēofne || lenġ ne mōs |
Christ B 506 | eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon | hīe | æl-beorhte || englas twēġe |
Christ B 535 | urh, / ġōmor-mōde, || þonan | hīe | god nīehst / up stīĝende || |
Christ B 559 | d / ealles þæs gafoles || þe | hīe | ġār-daĝum / on þæt or-leġ |
Christ B 642 | e, || heortan stǣnne. / Noldon | hīe | þā torhtan || tācen on·cn |
Christ B 707 | emdon, / gæstes þearfe, || ac | hīe | godes tempel / brǣcon and bær |
Christ B 828 | rht cyning lēanaþ / þæs þe | hīe | on eorðan || earĝum dǣdum / |
Christ B 829 | lifdon leahtrum fā. || Þæs | hīe | lange sċulon / fergð-wērġe |
Christ C 888 | re ealdan moldan, || hātaþ | hīe | up ā·standan / snēome of sl |
Christ C 1052 | s, / and eall andweard || þæt | hīe | ǣr oþþe sīþ / worhton on w |
Christ C 1075 | ringen / of þām ēðle || þe | hīe | inn lifdon. / Þonne bēoþ bea |
Christ C 1106 | æt him betst be·cōm, / ðǣr | hīe | hit tō gōde || on·ġietan |
Christ C 1130 | ċearum cwīðdon, || þēah | hīe | cwice nēaron, / þā hira% sċ |
Christ C 1169 | ac bēamas on·budon || hwā | hīe | mid blǣdum sċōp, / manġe, n |
Christ C 1183 | , / forht-ā·fangen. || Þeah | hīe | ferhþ-ġe·witt / of hira æð |
Christ C 1188 | n, / flintum heardran, || þæt | hīe | frēa nerede / fram hell-cwale |
Christ C 1210 | um / þurh milde mōd, || þæt | hīe | mōston mān-weorca / tōme lib |
Christ C 1212 | īres blǣd / ēċne āĝan. || | Hīe | þæs ēðles þanc / hira weal |
Christ C 1229 | ng, || synfulra weorod. / Þǣr | hīe | ā·rāsode || rēotaþ and b |
Christ C 1233 | den / wera cnēorissum, || swā | hīe | ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ |
Christ C 1235 | e tācen samod, || þæt þe | hīe | hira þēodnes wēl / wordum an |
Christ C 1238 | rest || or-ġiete ðǣr / þæt | hīe | fore lēodum || lēohte blīc |
Christ C 1243 | || andġiete swā same, / þæt | hīe | him on wuldre witon || wealde |
Christ C 1245 | , || ēaĝum tō wynne, / þæt | hīe | on heofon-rīċe || hlūtre% |
Christ C 1253 | || wynsum ġe·fêa, / þonne | hīe | þæt yfel ġe·sēoþ || ō |
Christ C 1254 | þ || ōðre drēoĝan, / þæt | hīe | þurh miltse || metodes ġe· |
Christ C 1255 | | metodes ġe·nǣson. / Þonne | hīe | þȳ ġeornor || gode þancia |
Christ C 1256 | aþ / blǣdes and blissa || þe | hīe | bū ġe·sēoþ, / þæt hē h |
Christ C 1257 | e bū ġe·sēoþ, / þæt hē | hīe | ġe·nerede || fram nīþ-cwa |
Christ C 1268 | ealfa. / Ān is þāra || þæt | hīe | him iermþa tō fela, / grimm h |
Christ C 1270 | / andweard sēoþ, || on þām | hīe | āwa sċulon, / wræc winnende, |
Christ C 1273 | ieldgum tō sċande, || þæt | hīe | ðǣr sċama mǣste / drēoĝa |
Christ C 1285 | h, / cwīðende cearu, || þæt | hīe | on þā clǣnan sēoþ, / hū h |
Christ C 1286 | e on þā clǣnan sēoþ, / hū | hīe | fore gōd-dǣdum || glade bli |
Christ C 1287 | dum || glade blissiaþ, / þā | hīe, | unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo |
Christ C 1290 | eorcum || wēpende sār / þæt | hīe | ǣr frēolīċe || fremedon u |
Christ C 1291 | fremedon unryht. / Ġe·sēoþ | hīe | þā beteran || blǣde sċīn |
Christ C 1294 | | ēad tō sorĝum, / þæs þe | hīe | swā fæġere ġe·fēan% || |
Christ C 1298 | haman% || īdelne lust. / Þǣr | hīe | ā·sċamode, || sċandum ġe |
Christ C 1301 | re him þonne betere || þæt | hīe | bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes |
Christ C 1304 | godes bodan sæġdon || þæt | hīe | tō gryne wiston / firen-dǣda |
Christ C 1341 | d him friþ bēodeþ, / hāteþ | hīe | ġe·sunde || and ġe·senade |
Christ C 1351 | n% / on mildum sefan. || þonne | hīe | him þurh mīnne naman / ēað- |
Christ C 1359 | þæt mē dydon, / þonne ġē | hīe | mid sibbum sōhton || and hir |
Christ C 1365 | || æl-wealda god. / Ne þurfon | hīe | þonne tō metode || miltse |
Christ C 1437 | , || mān-fremmendra. / Swelċe | hīe | mē ġe·blendon || bitere t |
Christ C 1443 | hosp and heard-cwide. || Þā | hīe | hwæsne bēah / ymb min hēafod |
Christ C 1447 | / rōde ġe·fæstnod, || þā | hīe | rīċene mid spere / of mīnre |
Christ C 1503 | earfum for·wierndon || þæt | hīe | under ēowrum þæce mosten / i |
Christ C 1506 | / mōses metelēasum. || Þeah | hīe | him þurh mīnne naman / werġe |
Christ C 1511 | ōfre ġe·sprǣcon, || þæt | hīe | þȳ frēoran hyġe / mōde ġe |
Christ C 1524 | rēosan sċulon.’ / Ne maĝon | hīe | þonne ġe·hīenan || heofon |
Christ C 1538 | synne ne ā·springaþ, / ðǣr | hīe | leahtrum fā, || līeġe ġe |
Christ C 1546 | | gǣsta on þīestre, / ǣleþ | hīe | mid þȳ ealdan līeġe || an |
Christ C 1567 | biþ, / synne cwīðaþ; || ac | hīe | tō sīþ dōþ / gǣstum helpe |
Christ C 1613 | eþ / wǣrlēasra weorod || and | hīe | wealdend ġiefeþ / fēondum on |
Christ C 1620 | nder līeġes locan, || ðǣr | hīe | limu rǣċaþ / tō bindenne% | |
Christ C 1630 | t bōca be·bod; || for·þon | hīe | ā·bīdan sċulon / on sīn-ni |
A.3.10 61 | ·sāwon hira sellan, || þā | hīe | tō swice þōhton / and þrymm |
A.3.11 47 | || suhtor-fæderan, / siþþan | hīe | for·wrǣcon || wīċinga cyn |
A.3.11 108 | þā þe wēl cūðon, / þæt | hīe | nǣfre sang || sellan ne hīe |
A.3.11 126 | ā sǣmestan, / þēah þe iċ | hīe | ā·nīehst || nemnan sċolde |
A.3.13 20 | biþ hira ferhþ ġe·līċ, / | hīe | ā sace sēmaþ, || sibbe ġe |
A.3.13 34 | | ġe·met ofer eorðan, / ġif | hīe | ne wānie || sē þās weorol |
A.3.13 40 | tre ġe·sihþe. || Ne maĝon | hīe% | tunglu be·witian%, / sweġel-t |
A.3.13 55 | biþ sǣ smilte, || / þonne | hīe | wind ne weċeþ; || / swā bē |
A.3.13 56 | ēoda ġe·þwǣre, || þonne | hīe | ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s |
A.3.13 64 | f word ġe·springeþ, || oft | hīe | mann wammum be·līhþ, / hæle |
A.3.13 65 | nn wammum be·līhþ, / hæleþ | hīe | hospe mǣnaþ, || oft hire hl |
A.3.13 100 | er wǣre ġe·healdan, || oft | hīe | mon wammum be·līhþ% / fela b |
A.3.13 102 | þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ | hīe | fremde manna, || þonne sē |
A.3.13 174 | ē brōðor āhte, || bēġen | hīe | ānes mannes, / eorles% eaforan |
A.3.13 175 | rles% eaforan wǣran, || ġif | hīe | sċoldon eofor on·ġinnan / o |
A.3.13 179 | æt·samne swefan; || / nǣfre | hīe | mann tō·mǣlde%, || / ǣr h |
A.3.13 180 | e mann tō·mǣlde%, || / ǣr | hīe | dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t |
A.3.13 181 | r hīe dēaþ tō·dǣle. || / | Hīe | twēġen sċulon tæfle ymb· |
A.3.13 189 | stān for·stōlen. || / Oft | hīe | wordum tō·weorpaþ, || / ǣr |
A.3.13 190 | wordum tō·weorpaþ, || / ǣr | hīe | bacum tō·breden; || / ġeara |
A.3.14 47 | ā miċelan ġe·cynd%. / Swā | hīe | tō weorolde || wlite forþ b |
A.3.14 86 | þās ġe·weorc, || ac hē | hīe% | wēl healdeþ; / standaþ% stī |
A.3.14 93 | a unrīm, || engla þrēatas. / | Hīe | ġe·sēoþ simle || hira sel |
A.3.17 12 | naþ || wǣġ-līðende / þæt | hīe | on êa-land sum || ēaĝum wl |
A.3.17 32 | ēaw, / dēofla wīse, || þæt | hīe | drohtende / þurh dierne meaht |
A.3.17 35 | , / wēmaþ on willan, || þæt | hīe | wraðe sēċen, / frōfre tō f |
A.3.17 36 | e tō fēondum, || oþ·þæt | hīe | fæste ðǣr / æt þām wǣr-l |
A.3.17 58 | stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || | Hīe | ðǣr inn faraþ / unware weoro |
A.3.19 73 | eorðan spēde, / (būtan þū | hīe | ġe·dǣlde || drihtne selfum |
Guthlac A 1 | ·fēana fæġerost || þonne | hīe | æt frymþe ġe·metaþ, / enġ |
Guthlac A 65 | emde ġe·weorðan. / For·þon | hīe | nū hierwaþ || hāliġra mō |
Guthlac A 73 | sa / hlēonaþ ofer heafdum. || | Hīe | þȳ hīehstan bēoþ / þrymme |
Guthlac A 83 | illum / hāmas on heolstrum. || | Hīe | þæs heofon-cundan / boldes b |
Guthlac A 117 | and sē atola gǣst. / Nealles | hīe | him ġe·līċe || lāre bǣr |
Guthlac A 132 | | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan | hīe | þȳ rēafe || rǣdan motan. / |
Guthlac A 133 | rēafe || rǣdan motan. / Swā | hīe | hine trymedon || on twā heal |
Guthlac A 142 | þ, / searu-cræftum swīþ; || | hīe | him self hira / ansīen īewdon |
Guthlac A 187 | || fǣhþe rǣran. / Ne meahton | hīe | æf-ēste || ān-for·lǣtan, |
Guthlac A 190 | hine elne trymede, || þonne | hīe | him ierre hweopan%, / frecne f |
Guthlac A 209 | nne / beorĝas brǣce, || ðǣr | hīe% | bīdinge, / earme andsacan, || |
Guthlac A 212 | um || tīdum brūcan, / þonne | hīe | of wāðum || werġe cōmon / r |
Guthlac A 219 | fēondas || ondan naman, / swā | hīe | sīn-gāles || sorĝe drēoĝ |
Guthlac A 220 | sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton | hīe | on eorðan || eardes brūcan, |
Guthlac A 221 | eorðan || eardes brūcan, / ne | hīe | lyft swefeþ || on lima ræst |
Guthlac A 222 | wefeþ || on lima ræstum, / ac | hīe | hlēolēase || hāma þoliaþ |
Guthlac A 226 | | ende ġe·rȳme. / Ne mōston | hīe | Gūð·lāces || gǣste sċie |
Guthlac A 228 | ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac | hīe | lyġe-searwum / ā·hōfon hear |
Guthlac A 230 | don, / sorĝe sifodon, || þā | hīe | swīðra ofer·stāh / weard on |
Guthlac A 233 | || grēne beorĝas. / Hwæðere | hīe | þā ġīena, || godes andsac |
Guthlac A 237 | lāðran ġe·mōtes, / hwonne | hīe | mid meniġu || māran cōme, / |
Guthlac A 239 | an þingode, || cwæþ þæt | hīe | ġielpan ne þorfton / dǣdum w |
Guthlac A 327 | Ne wæs sē frist miċel / þe | hīe | Gūð·lāce || for·ġiefan |
Guthlac A 348 | hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle | hīe | Gūð·lāc || on godes willa |
Guthlac A 406 | gum% || earmra gǣsta; / wǣron | hīe | rēowe || tō rǣsanne / ġīfr |
Guthlac A 410 | n, || lifde sē þe ana / þæt | hīe | him mid heandum || hrīnan mo |
Guthlac A 411 | mosten, / and þæt friþ wiþ | hīe | || ġe·friðod wǣre. / Hīe h |
Guthlac A 412 | hīe || ġe·friðod wǣre. / | Hīe | hine þā hōfon || on þā h |
Guthlac A 424 | wæs || lȳtle hwīle, / þæt | hīe | his līċ-haman || lenġ ne m |
Guthlac A 426 | im wiht ġe·sċōd / þæs þe | hīe | him tō tēonan || þurh·to |
Guthlac A 430 | n, / mǣndon murnende || þæt% | hīe | mannes bearn / þrēam ofer·þ |
Guthlac A 433 | earfoþum || ana cōme, / ġif | hīe | him ne meahte || māran sāru |
Guthlac A 462 | || nealles gode þiġaþ, / ac | hīe | līċ-haman || fore lufan cw |
Guthlac A 466 | da dierne, || þēah þe ġē | hīe | on dīegle ġe·fremme. / Wē |
Guthlac A 476 | ġde him tō sorĝe || þæt | hīe | siġelēase / þone grēnan wan |
Guthlac A 497 | stan / blǣde ġe·beran, || ac | hīe | blissiaþ / weorolde wynnum, || |
Guthlac A 548 | le, || þeġnas grymme, / ealle | hīe | þām fēore || fiell ġe·h |
Guthlac A 549 | ore || fiell ġe·hēton. / Nā | hīe | hine tō dēaðe% || dēman m |
Guthlac A 552 | an || lēofran tīde. / Ġeorne | hīe | on·ġēaton || þæt hine go |
Guthlac A 564 | r næssas || neowole grundas. / | Hīe | hine breġdon, || budon or-le |
Guthlac A 567 | biþ fēonda þēaw, / þonne | hīe | sōþfæstra || sāwle willa |
Guthlac A 574 | um || bryne þrōwian. / Woldon | hīe | ġe·tēon || mid torn-cwidum |
Guthlac A 729 | m anwillan || eorðan dǣle. / | Hīe | hine bǣron || and him bryċe |
Guthlac A 737 | t hē him ǣte hēold, / þonne | hīe | him hungriġe || ymb hand flu |
Guthlac A 759 | esse || wendan þurfe, / þonne | hīe | on ġe·sihþe || sōðes br |
Guthlac A 806 | || on godes willan / swenċaþ | hīe | selfe, || sāwle frætwaþ / h |
Guthlac A 812 | || aefter hin-gange, / þonne | hīe | hweorfaþ || on þā hālĝan |
Guthlac A 814 | nga || tō Hierusālem, / ðǣr | hīe | tō weorolde || wynnum mōton |
Guthlac B 842 | || būtan dēaðe forþ, / ġif | hīe | hālġes word || healdan wold |
Guthlac B 844 | lǣstan, / efnan on ēðle. || | Hīe | tō ǣr ā·þrēat / þæt hī |
Guthlac B 845 | īe tō ǣr ā·þrēat / þæt | hīe | wealdendes || willan lǣsten, |
Guthlac B 855 | swā, / eaforum aefter, || þā | hīe | on uncȳþþu, / sċamum sċūd |
Guthlac B 859 | || þurh dēaðes cwealm, / þe | hīe | unsnytrum || ǣr ġe·fremedo |
Guthlac B 873 | re / gǣst-hāliġra, || ðǣr | hīe | godes willan / on mislicum || m |
Guthlac B 898 | diġ || eard weardode. / Þǣr | hīe | mislīċe || maniĝum reordum |
Guthlac B 913 | man || ātre spēowdon. / Simle | hīe | Gūð·lāc || ġearene fundo |
Guthlac B 917 | / flēah fuĝla cynn, || ðǣr | hīe | feorh-nere / witode fundon || a |
A.3.20 16 | ase || Ġeates friġe, / þæt | hīe | sēo sorh-lufu || slǣp ealle |
A.3.21 2 | him mann lāc ġiefe; / willaþ | hīe | hine ā·þeċġan, || ġif h |
A.3.21 7 | eras ðǣr on īeġe; / willaþ | hīe | hine ā·þeċġan, || ġif h |
A.3.22.11 10 | gaþ% || horda dēorost, / ġif | hīe | unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc |
A.3.22.13 6 | ðe% þȳ sārre%, || þēah | hīe | swā sċoldon / rēafe be·rofe |
A.3.22.16 5 | if mē þæs tō·sǣleþ, || | hīe | bēoþ swīðran þonne iċ, / |
A.3.22.20 12 | / mīne for meniġu, || ðǣr | hīe | medu drincaþ, / healdeþ mec o |
A.3.22.22 6 | as || ofer mere fēolan, / swā | hīe | fundodon, || ac wæs flōd t |
A.3.22.22 19 | / fram stæðe hēam, || þæt | hīe | stōpon up / on ōðerne, || el |
A.3.22.26 19 | earn wera || brūcan willaþ, / | hīe | bēoþ þȳ ġe·sundran || a |
A.3.22.26 24 | d ēad / ēstum īeċaþ || and | hīe | ār-stafum / lissum be·leċġa |
A.3.22.26 25 | m / lissum be·leċġaþ || and | hīe | lufan fæðmum / fæste clyppa |
A.3.22.3 23 | den, || ōðer fēreþ, / þæt | hīe | ġe·mittaþ || mearc-lande n |
A.3.22.30 7 | nne iċ mec on·hæbbe || and | hīe | on·hnīġaþ% tō mē / moniġ |
A.3.22.43 6 | eall / on þām sīþ-fæte, || | hīe | ġe·sunde æt hām / findaþ w |
A.3.22.43 12 | þæt bām sċieðeþ, / þonne | hīe | fram bearme || bēġen hweorf |
A.3.22.53 10 | ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft | hīe | ān yste% strudon / hord æt·g |
A.3.22.54 1 | yse cōm gangan, || ðǣr hē | hīe | wisse / standan on winc-sele, | |
A.3.22.57 6 | lu / niþþa bearna. || Nemnaþ | hīe | selfe. |
A.3.22.58 4 | / þurh sċīrne dæġ, || ne | hīe | sċip fereþ, / naca næġled-b |
A.3.22.6 8 | winne inn / feorran swīðe; || | hīe | þæs fēlaþ þēah, / swelċe |
A.3.23 12 | dierne ġe·þōht, || þæt | hīe | tō·dǣlden unc, / þæt wit |
A.3.24 16 | hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt | hīe | be·swīcaþ || synna weardas |
A.3.24 17 | caþ || synna weardas, / þæt | hīe | mid þȳ hēape || helle sē |
A.3.24 27 | ā mierċan ġe·sċeaft, / hū | hīe | būtan ende || ēċe standeþ |
A.3.24 47 | wille / lēode lǣran || þæt | hīe | lof godes / herġan on hīehþu |
A.3.25 54 | | on lāðne sīþ, / þȳ læs | hīe | on þone fore-þanc || ġe·f |
A.3.25 55 | || ġe·fēon mōton / þȳ þe | hīe | him selfum || sellan þuhten / |
A.3.25 57 | nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon | hīe | him æt þām ġe·lēafan; | |
A.3.25 57 | m ġe·lēafan; || for·þon | hīe | lange sċul[], / werġe wihta, |
A.3.25 62 | ·friða hire and ġe·feorma | hīe, | || fæder mann-cynnes, / hǣdre |
A.3.26 8 | | hæleþ wǣron mōdġe, / þe | hīe | æt þām beorĝe || blīðe% |
A.3.26 10 | || Maria on dæġ-rǣd, / hēt | hīe | ōðre mid || eorles dohtor. / |
A.3.26 12 | on þæt eorð-ærn || ðǣr | hīe | ǣr wiston / þæt hine ġe·h |
A.3.26 16 | iston þā wīf-menn, || þā | hīe | on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c |
A.3.26 90 | nd || ealle on wynnum / þonne | hīe | ġe·hīerdon || hū we hrēo |
A.3.26 106 | wan || fold-būende; / mōston | hīe | þīnes wæteres || wynnum br |
A.3.28 2 | les / on Farones fyrde, || þā | hīe | folc godes / þurh fēondsċipe |
A.3.3 71 | en, / þēoda wealdend. || Swā | hīe | þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ |
A.3.3 102 | p dryhtnes be·bod || druĝon | hīe | þæt lange. / And þeċ, Crīs |
A.3.3 164 | aton || godes andsacan / þæt | hīe | ne meahton, || ne metod wolde |
A.3.3 165 | ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac | hīe | Crīst sċielde. / Hwearf þā |
A.3.3 184 | t þā hālĝan, || siþþan | hīe | hwætmōde / weorold-cininges | |
A.3.3 188 | / ġīfre glēda nīþ%, || ac | hīe | mid gǣst-lufan / synne ġe·sw |
A.3.31.1 7 | Þonne iċ mec on·hæbbe, || | hīe | on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ |
A.3.34.84 15 | re cræft[] || / [] || / []onne | hīe | ā·weorp[] || / []þe ǣniġ |
A.3.4 166 | | þēodne mǣrum, / oþ·þæt | hīe | ġe·sēċaþ || Sier-wara la |
A.3.4 246 | on ripes tīman, || þȳ læs | hīe | reġnes sċūr / ā·wierde und |
A.3.4 247 | ierde under wolcnum; || ðǣr | hīe | wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe |
A.3.4 327 | ēan || folca þrȳðum / ðǣr | hīe | sċēawiaþ% || sċieppendes |
A.3.4 389 | m / bēacnaþ on burgum, || hū | hīe | beorhtne ġe·fēan / þurh fæ |
A.3.4 395 | | þurh his wundra spēd, / and | hīe | þā ġe·sette || on þone s |
A.3.4 402 | ad, / bēames blǣde, || þæt | hīe | bū þǣĝon / æppel unrǣdum |
A.3.4 410 | þan / gryne on·guldon, || þe | hīe | þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē |
A.3.4 411 | fer ēċes word. || For·þon | hīe | ēðles wynn / ġōmor-mōde || |
A.3.4 415 | þurh fǣcne ferhþ, || þæt | hīe | feorr þonan / on þās dēað- |
A.3.4 476 | weorca tō lēane, / þæs þe | hīe | ġe·hēoldon || hālġe lār |
A.3.4 481 | ne biþ him wynne hiht / þæt | hīe | þis lǣne līf || lang ġe· |
A.3.4 489 | e / lǣne līċ-haman, || ðǣr | hīe | lange bēoþ / oþ fȳres cyme |
A.3.4 579 | unnan tō·ġēanes. || Þǣr | hīe | siþþan forþ / wuniaþ wintra |
A.3.4 609 | ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac | hīe | on wlite wuniaþ, || wuldre b |
A.3.4 658 | d / on drēama drēam, || ðǣr | hīe | drihtne tō ġiefe / worda and |
A.3.5 12 | eġnas þrȳþfulle. || Oft% | hīe | þræce rǣrdon, / dǣdum ġe· |
A.3.5 63 | Reord up ā·stāh, / siþþan | hīe | tō·gædere || gāras hlǣnd |
A.3.5 77 | , / on hyġe herġan, || oþþe | hīe | nabban.’ / ġe·swearc þā s |
A.3.5 85 | e þū mē saĝast, / þæt iċ | hīe | ne sparie, || ac on spild ġi |
A.3.5 87 | e tō ġe·wealde%. / Dēm þū | hīe | tō dēaðe, || ġif þe ġe |
A.3.5 142 | , || fæder wiþ dehter. / Hēt | hīe | þā swingan, || sūsle þrē |
A.3.5 158 | end || wiþ hell-sċaðum.’ / | Hīe | þā þurh ierre || Affrīcan |
A.3.5 164 | wlite, || folc eall ġeador. / | hīe | þā sē æðeling || ǣrest |
A.3.5 197 | ðan, || būtan þū ǣr wiþ | hīe | / ġe·þingie || and him þanc |
A.3.5 301 | opne ġe·dwolan, || sæġde | hīe | drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne |
A.3.5 336 | ah || fundne weorðen, / þæt | hīe | ūsiċ binden || and on bǣl- |
A.3.5 477 | an || blōde spēowdon, / þæt | hīe | fǣringa || feorh ā·lēton / |
A.3.5 482 | me iċ rōde be·fealh, / þæt | hīe | hira drēorġe || on hēan g |
A.3.5 484 | ġe·flite fremede, || þæt | hīe | fǣringa / ealde% æf·þancan |
A.3.5 487 | de / wrōht of wǣġe, || þæt | hīe | on wīn-sele / þurh sweord-gr |
A.3.5 501 | m iċ ealdor oþ·þrang, / and | hīe | ġe·lǣrde || þæt hīe luf |
A.3.5 501 | and hīe ġe·lǣrde || þæt | hīe | lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ |
A.3.5 599 | nd his godu tǣlde, / þæs þe | hīe | ne meahton% || mæġene wiþ |
A.3.5 622 | ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ | hīe | lāðra || lēana hlēotan / þ |
A.3.5 636 | nd tō ðǣre stōwe || ðǣr | hīe | stearc-ferhþe / þurh cumbol-h |
A.3.5 677 | nd hine selfne mid, / ær·þon | hīe | tō lande || ġe·liden hæfd |
A.3.5 686 | da% / wītedra wēnan, || þæt | hīe | on wīn-sele / ofer bēor-setle |
A.3.5 691 | ene || tō mold-græfe, / þæt | hīe | hit ġe·brōhton || burgum o |
A.3.6 61 | f || eall ġeondþenċe, / hū | hīe | færlīċe || flett of·ġēa |
A.3.7 99 | e þæs mæġen-ēacen, / þæt | hīe | ǣfre ānum || ealle weorðen |
A.3.8 70 | aþ wiht for þæt, || þēah | hīe | wamm dōn / ofer metodes be·bo |
A.3.9 84 | | swelċe ġō wǣron, / þonne | hīe | mǣst mid him || mǣrþa ġe |
A.3.9 103 | metodes eġesa, || for·þon | hīe | sēo molde on·ċierreþ; / sē |
A.4.1 15 | | firen-þearfe on·ġeat / þe | hīe | ǣr druĝon || ealdor-lēase% |
A.4.1 28 | r fēran || on frēan wǣre. / | Hīe | hine þā æt·bǣron || tō |
A.4.1 43 | || feorr ġe·wītan. / Nealles | hīe | hine lǣssum || lācum tēodo |
A.4.1 47 | || umbor-wesende. / Þā ġīet | hīe | him ā·setton || seġn gylde |
A.4.1 132 | eġn-sorĝe drēah, / siþþan | hīe | þæs lāðan || lāst sċēa |
A.4.1 175 | | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum | hīe | ġe·hēton || æt hearh-traf |
A.4.1 180 | undon / on mōd-sefan, || metod | hīe | ne cūðon, / dǣda dēmend, || |
A.4.1 181 | , / dǣda dēmend, || ne wisson | hīe | drihten god, / ne hīe hūru he |
A.4.1 182 | e wisson hīe drihten god, / ne | hīe | hūru heofona helm || herġan |
A.4.1 307 | iĝon ætsamne, || oþ·þæt | hīe | sæl% timbred, / ġeatoliċ and |
A.4.1 313 | a / torht ġe·tǣhte, || þæt | hīe | him tō meahton / ġeġnum gang |
A.4.1 323 | īr / sang on searwum, || þā | hīe | tō sele furðum / on hira gryr |
A.4.1 364 | meċġas / Bēowulf nemnaþ. || | Hīe | bēnan sint / þæt hīe, þēo |
A.4.1 365 | þ. || Hīe bēnan sint / þæt | hīe, | þēoden min, || wiþ þē m |
A.4.1 368 | , || glæd-mann Hrōð·gār. / | Hīe | on wiġ-ġe·tawum || wierðe |
A.4.1 388 | ġe him ēac wordum || þæt | hīe | sint wil-cuman / Deniġa lēodu |
A.4.1 418 | t iċ þē sōhte, / for·þon | hīe | mæġenes cræft || mīnne% c |
A.4.1 477 | d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || | hīe | wyrd for·swēop / on Grendles |
A.4.1 482 | ǣġe || ōret-meċġas / þæt | hīe | on bēor-sele || bīdan woldo |
A.4.1 562 | wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs | hīe | ðǣre fylle || ġe·fêan h |
A.4.1 563 | , / mān-for·dǣdlan, || þæt | hīe | mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ |
A.4.1 648 | hilde ġe·þinġed, / siþþan | hīe | sunnan lēoht || ġe·sēon n |
A.4.1 694 | ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac | hīe | hæfdon ġe·frugnen || þæt |
A.4.1 694 | hæfdon ġe·frugnen || þæt | hīe | ǣr tō fela miċeles / on þǣ |
A.4.1 698 | / frōfor and fultum, || þæt | hīe | fēond hira / þurh ānes cræf |
A.4.1 706 | Þæt wæs ieldum cūþ / þæt | hīe | ne mōste, || þā metod nold |
A.4.1 797 | n, / mǣres þēodnes, || ðǣr | hīe | meahton swā. / Hīe þæt ne w |
A.4.1 798 | , || ðǣr hīe meahton swā. / | Hīe | þæt ne wisson, || þā hīe |
A.4.1 798 | Hīe þæt ne wisson, || þā | hīe | ġe·winn druĝon, / heard-hyċ |
A.4.1 831 | bētte, / inwitt-sorĝe, || þe | hīe | ǣr druĝon / and for þrēa-n |
A.4.1 862 | ndra, || rīċes wierðra. / Ne | hīe | hūru wine-drihten || wiht ne |
A.4.1 881 | olde, / êam his nefan, || swā | hīe | ā wǣron / æt nīða ġe·hw |
A.4.1 937 | āra þe ne wēndon || þæt | hīe | wīde-ferhþ / lēoda land-ġe |
A.4.1 1048 | mēarum and māðmum, || swā | hīe | nǣfre man liehþ, / sē þe se |
A.4.1 1068 | de / be Finnes eaforum, || þā | hīe | sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H |
A.4.1 1074 | n%, / bearnum and brōðrum; || | hīe | on ġe·byrd hruron, / gāre wu |
A.4.1 1085 | ngan / þēodnes þeġna; || ac | hīe | him ġe·þingu budon, / þæt |
A.4.1 1086 | him ġe·þingu budon, / þæt | hīe | him ōðer flett || eall ġe |
A.4.1 1087 | alle and hēah-setl, || þæt | hīe | healfre ġe·weald / wiþ Ēotn |
A.4.1 1095 | r-sele || bieldan wolde. / Þā | hīe | ġe·trūwodon || on twā hea |
A.4.1 1102 | || ǣfre ġe·mǣnden / þēah | hīe | hira bēaĝ-ġiefan || banan |
A.4.1 1156 | ld || eorþ-cininges, / swelċe | hīe | æt Finnes hām || findan mea |
A.4.1 1157 | hton / siġla, searu-ġimma. || | Hīe | on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf |
A.4.1 1238 | eardode / unrīm eorla, || swā | hīe | oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be |
A.4.1 1247 | ċ. || Wæs þēaw hira / þæt | hīe | oft wǣron || ān-wīġ-ġear |
A.4.1 1305 | þæt ġe·wrixle til, / þæt | hīe | on bā healfa || byċġan sċ |
A.4.1 1347 | de, || seċġan hīerde / þæt | hīe | ġe·sāwon || swelċe twēġ |
A.4.1 1350 | Þāra ōðer wæs, / þæs þe | hīe | ġe·wisslicost || ġe·witan |
A.4.1 1355 | nemdon% / fold-būende. || Nā | hīe | fæder cunnon, / hwæðer him |
A.4.1 1357 | ā·cenned / diernra gasta. || | Hīe | dīeĝol land / wariaþ, wulf-h |
A.4.1 1430 | de, / wyrmas and wild-dēor; || | hīe | on weġ hruron, / bitere and ġ |
A.4.1 1596 | || on·ġeador sprǣcon / þæt | hīe | þæs æðelinges || eft ne w |
A.4.1 1604 | iston and ne wēndon || þæt | hīe | hira wine-drihten / selfne ġe |
A.4.1 1628 | odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe | hīe | hine ġe·sundne || ġe·sêo |
A.4.1 1770 | a / wēold under wolcnum || and | hīe | wīġe be·lēac / maniĝum mǣ |
A.4.1 1858 | estan, / inwitt-nīðas, || þe | hīe | ǣr druĝon, / wesan, þenden i |
A.4.1 1875 | m, || ōðres swīðor, / þæt | hīe% | siþþan% nā% || ġe·sêon |
A.4.1 1911 | || ofer brim-strēamas, / þæt | hīe | Ġēata clifu || on·ġietan |
A.4.1 1966 | ān, / siġel sūðan fūs. || | Hīe | sīþ druĝon, / elne ġe·ēod |
A.4.1 2038 | Beardna% ġe·strēon / þenden | hīe | þǣm wǣpnum || wealdan mōs |
A.4.1 2039 | | wealdan mōston, / oþ·þæt | hīe | for·lǣddan || tō þǣm lin |
A.4.1 2124 | || feorh uð-genġe. / Nāðer | hīe | hine ne mōston, || siþþan |
A.4.1 2233 | e% || ǣr-ġe·strēona, / swā | hīe | on ġār-daĝum || gumena nā |
A.4.1 2236 | de, / dīere māðmas. || Ealle | hīe | dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum |
A.4.1 2381 | || suna Ōht·heres; / hæfdon | hīe | for·healden || helm Sċielfi |
A.4.1 2592 | on / þæt þā āĝlæċan || | hīe | eft ġe·mētton. / Hierte hine |
A.4.1 2598 | ·stōdon / hilde-cystum, || ac | hīe | on holt buĝon, / ealdre burgon |
A.4.1 2630 | % sē wyrm on·fand, / siþþan | hīe | tō·gædere || ġe·gān hæ |
A.4.1 2707 | don || feorh ellen wræc, / and | hīe | hine þā bēġen || ā·brot |
A.4.1 2850 | htnes || miċelan þearfe, / ac | hīe | sċamiende || sċieldas bǣro |
A.4.1 2934 | orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt | hīe | oþ·ēodon || earfoðlīċe / |
A.4.1 2943 | || samod ǣr-dæġe, / siþþan | hīe | Hyġe·lāces || horn and bī |
A.4.1 2984 | him ġe·rȳmed wearþ / þæt | hīe | wæl-stōwe || wealdan mōsto |
A.4.1 2996 | middan-ġearde, || siþþan% | hīe | þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a |
A.4.1 3002 | || Swēona lēoda, / siþþan | hīe | ġe·friċġaþ || frēan ūs |
A.4.1 3038 | wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr | hīe | ðǣr ġe·sāwon || seldlicr |
A.4.1 3049 | ōmġe, þurh·etenu, || swā | hīe | wiþ eorðan fæðm / þūsend |
A.4.1 3112 | ĝum / bold-āĝendra, || þæt | hīe | bǣl-wudu / feorran fereden, || |
A.4.1 3130 | n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt | hīe | ofostlīċe% || ūt ġe·fere |
A.4.1 3163 | notere menn || findan mihton. / | Hīe | on beorh dydon || bēah and s |
A.4.2 4 | īehstan dēman, || þæt hē | hīe | wiþ þæs hīehstan brōĝan |
A.4.2 10 | e þā ieldestan þeġnas; || | hīe | þæt ofostum miċelum / ræfnd |
A.4.2 15 | īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / | Hīe | þā tō þǣm simble || sitt |
A.4.2 19 | cas / fulle flett-sittendum; || | hīe | þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe |
A.4.2 27 | eahhe / benċ-sittende || þæt | hīe | ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i |
A.4.2 30 | sinċes brytta, || oþ·þæt | hīe | on swīman lǣĝon, / ofer·dre |
A.4.2 31 | is duĝuþe ealle, || swelċe | hīe | wǣron dēaðe ġe·slæġene |
A.4.2 37 | ste, / hringum ġe·hrodene. || | Hīe | hræðe fremedon, / ambiht-sċe |
A.4.2 40 | þǣm ġiest-ærne, || ðǣr | hīe | Iudithe / fundon ferhð-glēawe |
A.4.2 54 | ca tō rūne ġe·ġangan. || | Hīe | þā on ræste ġe·brōhton / |
A.4.2 94 | te on hreðere mīnum.’ || | Hīe | þā sē hīehsta dēma / ǣdre |
A.4.2 134 | || ellen-þrīste, / oþ·þæt | hīe% | be·cōmon, || collen-ferhþe |
A.4.2 136 | || ūt of þǣm herġe, / þæt | hīe | sweotollīċe || ġe·sêon m |
A.4.2 138 | eallas blīcan, / Bethuliam. || | Hīe | þā bēah-hrodene / fēðe-lā |
A.4.2 140 | lāste || forþ ōnetton, / oþ | hīe | glæd-mōde || ġe·gān hæf |
A.4.2 150 | hire tō·ġēanes gān, / and | hīe | ofostlīċe || inn for·lǣto |
A.4.2 160 | e || burh-sittende, / siþþan | hīe | ġe·hīerdon || hū sēo hā |
A.4.2 168 | || mōd ā·rēted, / siþþan | hīe | on·ġēaton || þæt wæs Iu |
A.4.2 170 | ðle || and þā ofostlīċe / | hīe | mid ēað-mēdum || inn for· |
A.4.2 220 | don / tō þǣm fyrd-wīcum. || | Hīe | þā framlīċe / lēton forþ |
A.4.2 235 | rīċne%, / cwicra manna || þe | hīe | ofer·cuman meahton. / Swā þ |
A.4.2 241 | īewdon / weras Ebreisċe. || | Hīe | wordum þæt / þǣm ieldestum |
A.4.2 269 | bielde, / sweorcend-ferhþe. || | Hīe | þā samod ealle / on·gunnon c |
A.4.2 289 | hēafdod healdend ūre.’ || | Hīe | þā hrēowiġ-mōde / wurpon h |
A.4.2 301 | ultum, || frēa eall-mehtiġ. / | Hīe | þā framlīċe || fāĝum sw |
A.4.2 321 | ende / sweordum ā·swefede. || | Hīe | on swæðe reston, / þā þe h |
A.4.2 334 | lāre, / mæġeþ mōdiġre. || | Hīe | tō mēde hire / of þǣm sīþ |
A.4.2 340 | aĝa and beorhtra mādma, || | hīe | þæt ðǣre beorhtan idese / |
The Paris Psalter 101:3 4 | æs þe mē þynceþ, / swelċe | hīe | on cōcer-pannan || cōcas ġ |
The Paris Psalter 101:6 3 | ton, / and þā mē heredon; || | hīe | mē hræðe aefter / full swī |
The Paris Psalter 101:23 3 | || wǣdum anlīċe, / and þū | hīe% | on·wendest, || swā man wri |
The Paris Psalter 101:23 4 | swā man wriġels dēþ, / and | hīe | bēoþ tō weorolde || wended |
The Paris Psalter 102:20 3 | þe þæt þenċe nū, / þæt | hīe | his willan || wyrċan ġeorne |
The Paris Psalter 103:9 4 | || standaþ fæste; / ne maĝon | hīe | ofer ġe·mǣre || māre ġe |
The Paris Psalter 103:9 5 | e || māre ġe·gangan, / þæt | hīe | þisse eorðan || āwiht habb |
The Paris Psalter 103:13 2 | test ā·lǣdan, || on þǣm | hīe | līf healdaþ; / wyrta þū ġe |
The Paris Psalter 103:21 2 | n up cumeþ || æðele sunne, / | hīe | of sīðum eft || ġe·samnia |
The Paris Psalter 103:21 3 | ðum eft || ġe·samniaþ / and | hīe | on hōlum || hȳdaþ hīe ġe |
The Paris Psalter 103:21 3 | and hīe on hōlum || hȳdaþ | hīe | ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on |
The Paris Psalter 103:26 3 | an || hand on·tȳnan, / ealle | hīe | ġe·fyllan || fæġere gōde |
The Paris Psalter 103:27 2 | || ǣfre ā·wendest, / þonne | hīe | ġe·drēfde || dēope weorð |
The Paris Psalter 103:30 2 | orðan || ealle locaþ, / dēþ | hīe | for his eġesan || ealle bifi |
The Paris Psalter 103:30 4 | is meahte || muntas hrīneþ, / | hīe | full recene || rēocaþ sōna |
The Paris Psalter 104:23 1 | ġe·ċēas. / / # / Hē sette on | hīe | selfe || sōðne wīsdōm / wor |
The Paris Psalter 104:23 3 | na / and fore-bēacna, || þæt | hīe | framlīċe / cȳðdon cnēo-mā |
The Paris Psalter 104:23 5 | || cystum gōdum, / oþ·þæt | hīe | ġe·fōron || folc Khananea. |
The Paris Psalter 104:24 1 | ron || folc Khananea. / / # / Hē | hīe | mid þīestrum on·gann || þ |
The Paris Psalter 104:24 2 | rēan æt frymþe, / for·þon | hīe | word hira || wēl ne on·cnē |
The Paris Psalter 104:32 2 | seolfre / ġe·weorðode || and | hīe | wīslīċe / lēofe lǣde; || n |
The Paris Psalter 104:33 2 | s || aefter blīðe, / siþþan | hīe | on fore || folc sċēawodon, / |
The Paris Psalter 104:34 1 | || angrisliċ stōd. / / # / Hē | hīe | wolcne be·wrēah, || wrāðu |
The Paris Psalter 104:35 1 | foran wīsian. / / # / Flæsċes | hīe | bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o |
The Paris Psalter 104:35 3 | ġe || ganotas flēoĝan, / and | hīe | heofon-hlāfe || hālġe ġe |
The Paris Psalter 104:36 3 | ā him ġe·wǣtan fōt, / þā | hīe | on Iordane || gengdon% aefter |
The Paris Psalter 104:39 3 | ne ǣht || ōðre þēode / and | hīe | folca ġe·winn || fremdra ġ |
The Paris Psalter 104:40 1 | remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr | hīe | hēoldan% || hālġe dōmas / a |
The Paris Psalter 105:7 4 | , || wunder unlȳtel; / nēaron | hīe | ġe·myndġe || miltsa þīnr |
The Paris Psalter 105:8 1 | þe || maniġe cȳðdest. / / # / | Hīe | bismrodon, || þā hīe on br |
The Paris Psalter 105:8 1 | . / / # / Hīe bismrodon, || þā | hīe | on brād wæter / on þone rēa |
The Paris Psalter 105:8 3 | || randas bǣron, / ðǣr þū | hīe | ā·līesdest, || līfes eald |
The Paris Psalter 105:8 4 | esdest, || līfes ealdor, / and | hīe | ġe·neredest || on naman þ |
The Paris Psalter 105:9 3 | | þā wāroþas drīġe, / and | hīe | be·twēonum wætera || weall |
The Paris Psalter 105:9 4 | tera || weallas lǣdest, / swā | hīe | on wēstenne || wǣron on dry |
The Paris Psalter 105:10 1 | | wǣron on dryĝum. / / # / Swā | hīe | ā·līesde || līfes ealdor / |
The Paris Psalter 105:11 1 | ān spell-boda. / / # / Siþþan | hīe | his wordon || wēl ġe·līef |
The Paris Psalter 105:11 4 | on, / weorca wræclicra; || nā | hīe | wēl siþþan / his ġe·eahtun |
The Paris Psalter 105:12 1 | unge || āhwǣr hēoldan. / / # / | Hīe | on wēstenne || wrāðe on·g |
The Paris Psalter 105:14 1 | ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon | hīe | on þǣm wīcum || wrāðe sw |
The Paris Psalter 105:17 1 | || snēome for·bærnde. / / # / | Hīe | on Choreb swelċe || ċealf o |
The Paris Psalter 105:18 1 | || hīeġ-etendes. / / # / Godes | hīe | for·ġēaton, || þe hīe of |
The Paris Psalter 105:18 1 | es hīe for·ġēaton, || þe | hīe | of gramra ǣr / fēonda folmum |
The Paris Psalter 105:19 1 | on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā | hīe | wolde tō·weorpan || wuldres |
The Paris Psalter 105:19 5 | || of ā·ċierde, / þæt hē | hīe | ne tō·wurpe || ġond wer-þ |
The Paris Psalter 105:20 1 | || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% | hīe | for āwiht || eorðan cyste / |
The Paris Psalter 105:20 4 | ac || woldan ġe·līefan; / ac | hīe | grānodon || and grame sprǣc |
The Paris Psalter 105:21 1 | Hē his handa ā·hōf || and | hīe | hræðe wolde / on þǣmwēsten |
The Paris Psalter 105:22 1 | n || sendan on wīd-land. / / # / | Hīe | Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ |
The Paris Psalter 105:23 1 | t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And | hīe | bismrodon || bealde drihten / o |
The Paris Psalter 105:24 1 | | on hryre ġe·fremedon. / / # / | Hīe | þæs fēond-ǣtes || Finees |
The Paris Psalter 105:25 1 | and on cnēo-risse. / / # / Ēac | hīe | ġe·fremedon || ōðer bisme |
The Paris Psalter 105:25 2 | medon || ōðer bismer, / ðǣr | hīe | wiðer-cwide || wæteres hæf |
The Paris Psalter 105:26 1 | sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon | hīe | tō·weorpan || wrāðe þēo |
The Paris Psalter 105:26 3 | hten ǣr || dēma sæġde, / ac | hīe | wiþ mānfullum || mengdan% |
The Paris Psalter 105:27 5 | ġe || ealle wǣron, / siþþan | hīe | ġe·curon || Chananea god. / / |
The Paris Psalter 105:29 1 | || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall | hīe | for·hēoldon || hēah-weorc |
The Paris Psalter 105:30 1 | || eall for·hoĝode. / / # / Hē | hīe | on hand-ġe·weald || hǣðnu |
The Paris Psalter 105:31 3 | heandum || hīenþe þolodon; / | hīe | ā·līesde oft || līfes eal |
The Paris Psalter 105:32 1 | sde oft || līfes ealdor. / / # / | Hīe | hine on ġe·þeahte || oft |
The Paris Psalter 105:34 2 | / hrēaw hine sōna, || þonne | hīe | hīenþa druĝon, / aefter his |
The Paris Psalter 105:35 2 | sealde || sōna miltse, / ðǣr | hīe | inn ġe·sāwon || ealle æt |
The Paris Psalter 106:2 1 | ċġe þæt nū-þā || þæt | hīe | selfa god / ā·līesde, līfes |
The Paris Psalter 106:2 3 | ard, || lāðum of handa, / and | hīe | of sīd-folcum || ġe·samnod |
The Paris Psalter 106:3 5 | e weġ || cūðne mittan, / þe | hīe | eardunge || inn ġe·naman. / / |
The Paris Psalter 106:4 1 | || inn ġe·naman. / / # / Hæfde | hīe | hungor and þurst || heard ġ |
The Paris Psalter 106:5 1 | || feorh ā·þolode. / / # / And | hīe | þā on ðǣre costunge || cl |
The Paris Psalter 106:5 2 | lipodon tō drihtne%, / and hē | hīe | of þǣm earfoþum || eallum |
The Paris Psalter 106:6 1 | um || eallum ā·līesde. / / # / | Hīe | þā ġe·lǣde || līfes eal |
The Paris Psalter 106:6 2 | lǣde || līfes ealdor, / ðǣr | hīe | on rihtne weġ || recene ēod |
The Paris Psalter 106:6 3 | || recene ēodon, / oþ·þæt | hīe | cūðlīċe || inn be·cōmon |
The Paris Psalter 106:7 1 | eardung-stōwe. / / # / For·þon | hīe% | mild-heortnesse || mihtĝan d |
The Paris Psalter 106:10 1 | and on īserne. / / # / For·þon | hīe | dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ |
The Paris Psalter 106:12 1 | n foldan || fultum ǣnne. / / # / | Hīe | on costunge || clipodon tō d |
The Paris Psalter 106:12 2 | clipodon tō drihtne, / and hē | hīe | of þǣm earfoþum || eallum |
The Paris Psalter 106:13 1 | llum ā·līesde. / / # / And hē | hīe | of þǣm þīestrum || þon |
The Paris Psalter 106:14 1 | bitere snēome. / / # / For·þon | hīe | mild-heort mōd || mihtĝan d |
The Paris Psalter 106:16 1 | | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē | hīe | of unrihtum || ealle swelċe / |
The Paris Psalter 106:16 3 | e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr | hīe | wǣron on wō || ǣr wrāðe |
The Paris Psalter 106:17 1 | ǣr wrāðe be·smitene. / / # / | Hīe | on·hȳsċton || ǣġhwelcne |
The Paris Psalter 106:17 3 | n hira, || oþ unmihte, / þæt | hīe | wiþ dēaða duru || drencede |
The Paris Psalter 106:18 1 | || drencede wǣron. / / # / Þā | hīe | on costunge || clipodon tō d |
The Paris Psalter 106:18 2 | clipodon tō drihtne, / and hē | hīe | of þǣm earfoþum || eallum |
The Paris Psalter 106:19 2 | | word on·sende, / þurh þæt | hīe | hrǣdlīċe || hǣlde wǣron / |
The Paris Psalter 106:20 1 | on ġe·nerede. / / # / For·þon | hīe | nū andetten || ēċum drihtn |
The Paris Psalter 106:21 1 | nder || ofer manna bearn. / / # / | Hīe | him sċulon lāces lof || lus |
The Paris Psalter 106:23 1 | || on wæter-þrȳðum. / / # / | Hīe | dryhtnes weorc || dēaĝol ġ |
The Paris Psalter 106:27 1 | || yfele for·glendred%. / / # / | Hīe | on costunge || clipodon tō d |
The Paris Psalter 106:27 2 | clipodon tō drihtne, / and hē | hīe | of earfeþum || eallum ā·l |
The Paris Psalter 106:29 1 | e brimu wēðaþ. / / # / And hē | hīe | on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde |
The Paris Psalter 106:29 3 | lan || wiste fyrmest, / and hē | hīe | of earfoþum || eallum ā·l |
The Paris Psalter 106:30 1 | um || eallum ā·līesde. / / # / | Hīe | andetton || ealle drihtne, / h |
The Paris Psalter 106:35 3 | on || swelċe ċeastre, / ðǣr | hīe | eard nāmon || āwa siþþan. |
The Paris Psalter 106:36 1 | nāmon || āwa siþþan. / / # / | Hīe | wīn-ġeardas || wyrċan on· |
The Paris Psalter 106:37 1 | / # / Þā hē blētsode || and | hīe | brāde þā / wēoxan wierðlī |
The Paris Psalter 106:38 1 | a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft | hīe | fēa wurdan || fēondum ġe· |
The Paris Psalter 106:38 3 | er, / sāres and yfeles, || þe | hīe | siþþan be·ġeat. / / # / Siþ |
The Paris Psalter 106:39 1 | þan be·ġeat. / / # / Siþþan | hīe | for·hoġodon || hālġe% lā |
The Paris Psalter 106:40 2 | rfendra || þā miltsode, / and | hīe | of wǣdle || wēan ā·līesd |
The Paris Psalter 108:2 1 | a mūðas || inn gānian. / / # / | Hīe | þā inwitt fela || īewdon o |
The Paris Psalter 108:3 1 | nga || unġemete swīðe. / / # / | Hīe | mē wiþ lufan || lāðum dǣ |
The Paris Psalter 108:4 1 | æd || unġemete ġeorne. / / # / | Hīe | mē yfel setton || ā wiþ g |
The Paris Psalter 108:10 3 | rpe || earme þearfan, / þonne | hīe | tō his hūse || hlēowes wil |
The Paris Psalter 108:15 1 | r || māne fremede. / / # / Wesan | hīe | wiþ drihtne || dǣdum swelċ |
The Paris Psalter 108:24 1 | wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā | hīe | mē ġe·sāwon, || sōna hī |
The Paris Psalter 108:24 1 | īe mē ġe·sāwon, || sōna | hīe | waĝodon, / hrērdon hira hēaf |
The Paris Psalter 108:25 1 | || mild-heortnesse. / / # / Þæt | hīe | sōþ witen, || þæt sīe þ |
The Paris Psalter 108:26 1 | nryhte || ǣnġe styrian, / and | hīe | ðǣr sċeande || selfe āgon |
The Paris Psalter 110:6 3 | him swelċe be·bēad, / þæt | hīe | on ēċnesse || ā siþþan / h |
The Paris Psalter 113:2 2 | den || weorode Iūdēa, / þæt | hīe | hǣl ġe·hluton || hālġes |
The Paris Psalter 113:3 1 | | and miċel rīċe. / / # / Swā | hīe | sǣ ġe·seah, || hē hīe sn |
The Paris Psalter 113:3 1 | ā hīe sǣ ġe·seah, || hē | hīe | snēome flēah, / for him Iorda |
The Paris Psalter 113:15 1 | wiht ġe·hīeran. / / # / Handa | hīe | habbaþ, || ne hīe% hwæðer |
The Paris Psalter 113:15 1 | / # / Handa hīe habbaþ, || ne | hīe% | hwæðere maĝon / ġe·ġrapia |
The Paris Psalter 113:16 1 | fela gangan. / / # / Ne clipiaþ | hīe | care, || þēah þe hīe ċē |
The Paris Psalter 113:16 1 | iaþ hīe care, || þēah þe | hīe | ċēolan habban, / ne him hlūt |
The Paris Psalter 113:18 3 | ēaton / fǣlne fultum; || hē | hīe | wiþ fēondum ġe·hēold. / / # |
The Paris Psalter 113:20 2 | weġen || eġesan dryhtnes, / | hīe | hiht hira || habban on drihte |
The Paris Psalter 114:8 2 | e || selfa ġe·neredest, / and | hīe | of dēopum || dēaðe ġe·l |
The Paris Psalter 117:12 1 | ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā | hīe | mē ymb·sealdon || samod anl |
The Paris Psalter 118:24 2 | rþ and ġe·trīewe, / and iċ | hīe | on mōde || metĝie ġeorne / a |
The Paris Psalter 118:36 1 | bryċe hæbbe, / for·þon iċ | hīe | mid sōðe || simle wolde. / / # |
The Paris Psalter 118:46 3 | ingum || cȳðan mōte, / ðǣr | hīe | ēaĝum || inn lōcian, / hū m |
The Paris Psalter 118:48 1 | e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ | hīe | on lufan mīnre || lange hæf |
The Paris Psalter 118:51 3 | | unryht fremmaþ, / oþ·þæt | hīe | on eorðan || ealle for·weor |
The Paris Psalter 118:54 1 | nfulra || fācen-dǣdum, / þā | hīe | ǣ þīne || ān-for·lēton. |
The Paris Psalter 118:87 2 | mē || fæġere, drihten / / # / | Hīe | mē lȳtle lǣs || lāðe wol |
The Paris Psalter 118:144 1 | ste, / ēac on mīnum mōde || | hīe | metĝode ġeorne. / / # / Is mē |
The Paris Psalter 118:150 3 | ā synfullan; || sindon ealle | hīe | / fram ǣ þīnre || unnēah% |
The Paris Psalter 118:152 3 | līċe, || þæt þū ġearwe | hīe | / on ēċnesse || ǣr staðolod |
The Paris Psalter 118:156 1 | rr || fǣlre hǣlu; / for·þon | hīe | þīne sōþfæstnesse || sē |
The Paris Psalter 118:158 4 | nd iċ þand wiþ þon || þe | hīe | tela noldon / þīnre sprǣċe |
The Paris Psalter 118:165 3 | l || þe him þenċeþ, / þæt | hīe | naman þīnne || nīede lufie |
The Paris Psalter 119:6 1 | be·ēode. / / # / Mid þǣm þe | hīe | sibbe || swīðost fēodon, / i |
The Paris Psalter 119:6 3 | ēdlīċe tō || sprǣċe and | hīe | lǣrde, / þonne mē earwunga | |
The Paris Psalter 121:5 1 | || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft | hīe | ðǣr on seldum || sǣton æt |
The Paris Psalter 123:2 2 | on·ġinnaþ; / wēn is, þæt | hīe | ūs libbende || lungre willen |
The Paris Psalter 123:2 3 | nēome for·swelĝan, || ġif | hīe | swā maĝon. / / # / Þonne ūs |
The Paris Psalter 123:3 3 | ġe·nēahhe; / wēn is, þæt | hīe | ūs woldon || wætere ġelī |
The Paris Psalter 124:1 2 | ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / | hīe | bēoþ on Sionbeorĝe || swī |
The Paris Psalter 124:2 1 | t biþ || on Hierusālem. / / # / | Hīe | sind mund-beorĝas || miċele |
The Paris Psalter 124:4 2 | ste || swelċe lǣteþ, / þæt | hīe | tō unrihte || āhwǣr willen |
The Paris Psalter 124:5 2 | oþ || tō gramum bendum, / eft | hīe | ġe·lǣdeþ || ēċe drihten |
The Paris Psalter 125:3 1 | n || tela wynsume. / / # / Þonne | hīe | ġond þēode || cweðaþ þr |
The Paris Psalter 125:3 2 | cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr | hīe | ġe·miċelode || mehtiġ dri |
The Paris Psalter 125:5 2 | tornlicum || tēarum sāwaþ, / | hīe | eft fæġerum || ġe·fēan s |
The Paris Psalter 125:6 2 | ira sċēafas beraþ, || swā | hīe | ġe·samnodon. |
The Paris Psalter 126:2 2 | astre mid cynnum, || ne mæġ | hīe | cynlīċe / wæċċende% || wea |
The Paris Psalter 128:1 4 | īend on ġuĝuþe, / ne mihton | hīe | āwiht æt mē || ǣfre ġe· |
The Paris Psalter 128:4 1 | swīðost hæfdon. / / # / Wesen | hīe | hyġe || hēr ġe·līcost / þ |
The Paris Psalter 131:12 5 | % ġe·witnesse, || þe% iċ | hīe | wēl lǣre. / / # / Þonne hira s |
The Paris Psalter 131:15 3 | eard nime, || for·þon iċ | hīe | ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide |
The Paris Psalter 132:1 3 | n || bēġen hyċġen, / ðǣr | hīe | ǣnne sċylen || eard weardia |
The Paris Psalter 134:17 1 | on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne | hīe | āwiht maĝon / holdes ġe·hī |
The Paris Psalter 134:18 1 | wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa | hīe | habbaþ, || ne hīe hwæðere |
The Paris Psalter 134:18 1 | / # / Handa hīe habbaþ, || ne | hīe | hwæðere maĝon / ġe·grāpia |
The Paris Psalter 134:19 1 | e maĝon fela% gangan. / / # / Ne | hīe | on hracan āwiht || hlūde ne |
The Paris Psalter 134:20 1 | # / Sint anlīċe þǣm || þe | hīe | ǣr worhton, / and ealle þā |
The Paris Psalter 134:20 2 | orhton, / and ealle þā þe on | hīe | || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # / |
The Paris Psalter 136:7 2 | nū oft cweðaþ: || ‘Wuton | hīe | īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h |
The Paris Psalter 136:7 3 | e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt | hīe | hira || eard ġe·ċēosan. |
The Paris Psalter 137:5 2 | ðan cyningas%, / for·þon þe | hīe | ġe·hīerdon || hlūde reord |
The Paris Psalter 138:11 2 | wiþ lēohte, / for·þon þū | hīe | settest || swelċe, drihten; / |
The Paris Psalter 138:15 1 | aĝas sindon trymede, || swā | hīe | drihten ġe·sċōp. / ne mæġ |
The Paris Psalter 138:16 1 | ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ | hīe | recene nū || rīman on·ġin |
The Paris Psalter 138:16 2 | ene nū || rīman on·ġinne, / | hīe | bēoþ ofer sand-corn || snē |
The Paris Psalter 138:18 2 | odon || þurh fācen god, / iċ | hīe | fēode nū || fæste mid nī |
The Paris Psalter 138:19 1 | ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ | hīe | mid rihte || recene fēoġe, / |
The Paris Psalter 138:19 2 | || recene fēoġe, / for·þon | hīe | mē fēondas || fǣcne wurdon |
The Paris Psalter 139:2 3 | || þurh hearme ġe·þōht, / | hīe | þæt tō ġe·feohte ġeorne |
The Paris Psalter 139:5 1 | on hyġe þōhton, || þæt | hīe | ā·hielten mē / and mīnne ga |
The Paris Psalter 139:8 5 | || on līf-daĝum, / þȳ læs | hīe | ā·hafene ofer mē || hwīle |
The Paris Psalter 139:9 2 | | hefiĝast ġe·winna, / þæt | hīe | mid welerum || ġe·worht hab |
The Paris Psalter 139:10 1 | l || inn ġe·sittan. / / # / Eac | hīe | feallaþ || on fȳres glēde, |
The Paris Psalter 139:10 2 | || on fȳres glēde, / and þū | hīe | mid fȳre || fācnes ġe·hn |
The Paris Psalter 139:10 3 | fācnes ġe·hnǣġest, / þæt | hīe | þǣm iermþum || ā ne wiþ |
The Paris Psalter 140:8 3 | || wēl līciendlīċe / sindon | hīe | æt strangum || stāne for·s |
The Paris Psalter 141:7 1 | A·līes mē fram lāðum; || | hīe | mē lungre sint / ealle ofer m |
The Paris Psalter 142:4 1 | elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / | Hīe | mē on dīegle || deorce stō |
The Paris Psalter 143:6 2 | ·hrīn þissum muntum || and | hīe | hræðe rēocaþ. / / # / Þine l |
The Paris Psalter 143:7 2 | aþ% and beorhtaþ%, / and þū | hīe | tō·weorpest || wīde aefter |
The Paris Psalter 143:7 4 | || strange swelċe, / and þū | hīe | ġe·drēfed hafast || dēope |
The Paris Psalter 143:9 3 | || simle ā·bisiĝod, / þæt | hīe | unryhtes% || elne tiliaþ. / / # |
The Paris Psalter 143:13 3 | || simle ā·bisiĝod, / þæt | hīe | unryhtes || āwa tilian. / / # / |
The Paris Psalter 143:16 2 | æstme || fulle sindon, / þæt | hīe | rūmlīċe || rocettaþ swī |
The Paris Psalter 143:18 1 | mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ | hīe | tō hrūsan || hearde ġe·b |
The Paris Psalter 144:6 1 | under || wīde mǣre. / / # / And | hīe | mæġen swelċe || mǣre and |
The Paris Psalter 144:11 1 | an || hēr blētsien. / / # / And | hīe | þīne meahte || manna bearnu |
The Paris Psalter 144:17 1 | est% þū þīne handa || and | hīe | hræðe fyllest, / ealra wihta |
The Paris Psalter 144:19 6 | e || bealde ġe·hīereþ / and | hīe | hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā |
The Paris Psalter 145:3 2 | endeþ / on þā eorðan || þe | hīe | of cōmon; / of þǣm selfan d |
The Paris Psalter 145:3 4 | lle þā ġe·þōhtas || þe | hīe | þōhton ǣr. / / # / þonne biþ |
The Paris Psalter 148:14 4 | Israhela / fǣlum folce || and | hīe | forþ heonan / on his nēawiste |
The Paris Psalter 149:7 1 | elċe on folmum. / / # / Mid þȳ | hīe | wrecan þenċaþ || wrāðum |
The Paris Psalter 149:8 1 | e || þēodum ēawan. / / # / And | hīe | bindan || bealde þenċaþ / cy |
The Paris Psalter 53:5 2 | e yfel || fēonda mīnra, / and | hīe | sōþfæst tō·weorp || siþ |
The Paris Psalter 54:13 1 | nge || þīne% and mīne. / / # / | Hīe | ofer cume || unþinged dēaþ |
The Paris Psalter 54:18 1 | æt% ġe·hīereþ god || and | hīe | ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w |
The Paris Psalter 54:19 4 | / þā ġe·witnesse, || ðǣr | hīe | wōh fremedon; / for·þon hīe |
The Paris Psalter 54:19 5 | hīe wōh fremedon; / for·þon | hīe | sint on ierre || ūt ā·dǣl |
The Paris Psalter 54:19 6 | ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne | hīe | selfe wēl || ġe·sēon ǣfr |
The Paris Psalter 54:20 1 | tan || ġe·hyġde nēah. / / # / | Hīe | word hira || wēl ġe·smiere |
The Paris Psalter 56:8 2 | || swīðe on·bīeġdon. / / # / | Hīe | dēopne sēaþ || dulfon wīd |
The Paris Psalter 56:9 1 | ēaĝum || inn lōcade, / and | hīe | on þone īlcan || eft ġe·f |
The Paris Psalter 57:3 2 | le || fremde wurdon, / siþþan | hīe | on weorolde || wǣron ā·cen |
The Paris Psalter 57:4 3 | aspide || ielde nemnaþ; / sēo | hīe | dēafe dēþ, || dytteþ hire |
The Paris Psalter 57:5 2 | || grame ġe·sċǣneþ, / þā | hīe | on mūðe || miċele habbaþ; |
The Paris Psalter 57:6 1 | en || lungre drihten. / / # / Ac | hīe | for·weorðan || wætere ġe |
The Paris Psalter 57:7 3 | swā hēo feallaþ on þæt; / | hīe | sunnan ne ġe·sēoþ || siþ |
The Paris Psalter 57:10 4 | st weorc || simle lǣste;’ / | hīe | on eorðan god || ealle ġe· |
The Paris Psalter 58:6 1 | unryht || elne wyrċaþ. / / # / | Hīe | æt ǣfne eft || inn ġe·ċi |
The Paris Psalter 58:6 2 | || inn ġe·ċierraþ, / þonne | hīe | heardne || hungor þoliaþ, / s |
The Paris Psalter 58:7 1 | || hwammas ċeastre. / / # / Efne | hīe | habbaþ on mūðe || milde sp |
The Paris Psalter 58:8 2 | hira hyġe sēċeþ? / And þū | hīe, | drihten, dēst || dēope tō |
The Paris Psalter 58:10 3 | | þe mē fela sindon; / ne dō | hīe | tō dēadan, || þȳ lǣs hī |
The Paris Psalter 58:10 3 | īe tō dēadan, || þȳ lǣs | hīe | dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban |
The Paris Psalter 58:11 1 | ān·for·lǣton. / / # / Ac þū | hīe | wīde tō·drīf || þurh þ |
The Paris Psalter 58:11 2 | h þīnes wordes mæġen, / and | hīe | wrāðe tō·weorp, || wealde |
The Paris Psalter 58:12 2 | ield || mān-worda fela, / þā | hīe | mid welerum || wrāðe ā·sp |
The Paris Psalter 58:12 3 | wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron | hīe | on ofer·hyġde || ealle ġe |
The Paris Psalter 58:12 4 | e || ealle ġe·sċende, / þā | hīe | on lyġe || lange feredon; / fo |
The Paris Psalter 58:12 5 | e || lange feredon; / for·þon | hīe | on ende || ierre for·grīpe |
The Paris Psalter 58:12 6 | de || ierre for·grīpeþ / and | hīe | siþþan ne bēoþ || samod |
The Paris Psalter 58:13 1 | od æt·gædere. / / # / Siþþan | hīe | wīslīċe witon, || þætte |
The Paris Psalter 58:14 1 | ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / | Hīe | on ǣfenne || eft ġe·ċierr |
The Paris Psalter 58:15 1 | || hwammas ċeastre. / / # / Efne | hīe | tō ǣte || ūt ġe·wītaþ, |
The Paris Psalter 58:15 2 | te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr | hīe | tō·wrecene || wīde hweorfa |
The Paris Psalter 58:15 3 | cene || wīde hweorfaþ; / ġif | hīe | fulle ne bēoþ, || fela gnor |
The Paris Psalter 59:3 2 | þīnum / heardra wīsan || and | hīe | hræðe aefter / mid wynsume || |
The Paris Psalter 59:4 3 | īnne || elne healdaþ, / þæt | hīe | him ġe·beorĝen || boĝan a |
The Paris Psalter 62:9 1 | le æt þearfe. / / # / For·þon | hīe | on īdel || ealle siþþan / s |
The Paris Psalter 62:9 4 | u || ēodon ġe·nēahhe; / nū | hīe | wǣron ġe·seald || under sw |
The Paris Psalter 63:4 1 | ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / | Hīe | hine samnunga || sċearpum st |
The Paris Psalter 63:4 3 | þ, || eġesan ne habbaþ, / ac | hīe | mid wrāðum || wordum trymma |
The Paris Psalter 63:5 1 | ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā | hīe | smēaĝaþ oft || swīðost u |
The Paris Psalter 63:5 3 | || eft% for·weorðaþ, / ðǣr | hīe | māmriaþ || mān and unryht. |
The Paris Psalter 63:8 1 | alle sind ġe·drēfde || þe | hīe | inn sêoþ; / sċeall him manna |
The Paris Psalter 64:7 4 | or-mǣtum || ȳða hlūde / and | hīe | unēaðe mæġ || ǣniġ ā· |
The Paris Psalter 64:14 1 | e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / | Hīe | bēoþ ġe·ġierwede || gōd |
The Paris Psalter 64:14 4 | weorðliċ on hwǣtum; / þonne | hīe | cynlīċe tō þē || clipia |
The Paris Psalter 66:4 3 | ealde þēoda, / þæs þe þū | hīe | on rihtum || rǣdum dēmest / a |
The Paris Psalter 67:2 1 | e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% | hīe | ġe·līcost || recene ġe·t |
The Paris Psalter 67:3 1 | þfæste || simble ēċe. / / # / | Hīe | ansīene || ēċan dryhtnes / h |
The Paris Psalter 67:14 1 | || beorhtan golde. / / # / Þonne | hīe | sē heofonlica cyning || hēr |
The Paris Psalter 67:14 2 | hēr tō·sċādeþ, / siþþan | hīe | on Selmon || snāwe weorðaþ |
The Paris Psalter 68:7 4 | m / eft ġe·timbrode, || ðǣr | hīe | eard nimaþ. / / # / Ne sċulon |
The Paris Psalter 68:12 1 | e || fæsten ġe·sette, / eall | hīe | mē þæt on ed·wīt || eft |
The Paris Psalter 68:12 3 | ġl / cȳme ċierde, || cwǣden | hīe | siþþan, / þæt iċ him wæfe |
The Paris Psalter 68:19 1 | Be·heald mīne sāwle || and | hīe | hrǣdlīċe / ā·līes and wi |
The Paris Psalter 68:23 2 | || findan iċ ne meahte. / / # / | Hīe | mīnne mete || mengdon% wiþ |
The Paris Psalter 68:24 1 | an || ēac ā·dimmod, / þæt | hīe | ġe·sēon ne maĝon || siþ |
The Paris Psalter 68:25 1 | ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% | hīe | || þīn þæt grame ierre, / a |
The Paris Psalter 68:26 3 | ġness ēac || ierres þīnes / | hīe | for·grīpe || gram-hiċġend |
The Paris Psalter 68:27 3 | on·eardiendes. / / # / For·þon | hīe | ealra || ēhtan on·gunnon, / |
The Paris Psalter 68:28 3 | te him þā unryht tō || þe | hīe | ġe·earnodon, / and mid unriht |
The Paris Psalter 68:29 2 | ihte || ǣr ġe·worhton, / and | hīe | on þīn sōþfæst weorc || |
The Paris Psalter 68:29 3 | siþþan ne gangan. / / # / Sīen | hīe | ā·dīlĝod || of ġe·dēfr |
The Paris Psalter 68:30 2 | || lēofra% bōcum; / ne wesen | hīe | mid sōþfæstum || siþþan |
The Paris Psalter 68:36 3 | ā him sindon inn. / / # / Þǣr | hīe | ierfe-stōl || eft ġe·sitta |
The Paris Psalter 69:3 1 | le || sōhton mid nīðe. / / # / | Hīe | on hinder-ling || hweorfaþ a |
The Paris Psalter 72:4 1 | wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind | hīe | on miċelum || manna ġe·win |
The Paris Psalter 72:4 2 | lum || manna ġe·winnum, / and | hīe | mid manna ne bēoþ || mæġe |
The Paris Psalter 72:5 1 | be·swungene%. / / # / For·þon | hīe | ofer-hygd nam || unġemete sw |
The Paris Psalter 72:6 3 | e·lynde || lungre cōme, / and | hīe | on heortan || hoĝodon and þ |
The Paris Psalter 72:6 4 | || hoĝodon and þōhton, / hū | hīe | fyrmest || fācen and unryht / |
The Paris Psalter 72:7 1 | ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, | hīe | on heofon setton || hyġe hir |
The Paris Psalter 72:8 2 | || fæġere hweorfeþ, / ðǣr | hīe | fulle daĝas || findaþ sōna |
The Paris Psalter 72:14 2 | || yfel be·fēole, / ā·wurpe | hīe | wrāðe, || þā hīe wēndan |
The Paris Psalter 72:14 2 | ·wurpe hīe wrāðe, || þā | hīe | wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr |
The Paris Psalter 72:14 3 | þā hīe wēndan% ǣr, / þæt | hīe | wǣron ā·līesde, || lāðu |
The Paris Psalter 72:15 1 | m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon | hīe | ġe·wordene || wrāðe tō· |
The Paris Psalter 72:15 3 | or·wurdon / for unrihte || þe | hīe | ǣr dydon, / swā fram slǣpe h |
The Paris Psalter 72:16 1 | || swǣrum ā·rīse. / / # / And | hīe | on byriġ dryhtnes || bealde |
The Paris Psalter 72:16 2 | aþ / hira ansīene || and þū | hīe | ēaðe meaht / tō nāwihte || |
The Paris Psalter 73:4 2 | sōðe ne on·ġēaton, / swā | hīe | on weġe || wyrċan sċoldon / |
The Paris Psalter 73:4 3 | oldon / wunder-bēacen, || swā | hīe | on wudu dydon. / / # / Hīe mid |
The Paris Psalter 73:5 1 | swā hīe on wudu dydon. / / # / | Hīe | mid æscum duru || elne curfa |
The Paris Psalter 73:5 3 | ġum || tilodon ġeorne / þæt | hīe | mid adesan || ealle tō·wurp |
The Paris Psalter 73:6 1 | | ealle tō·wurpan. / / # / Þā | hīe | þæt þīn fæġere hūs || |
The Paris Psalter 74:4 3 | fremman / and ā·gyltan, þæt | hīe | || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā |
The Paris Psalter 75:4 5 | hyġe || healdaþ mid dysġe; / | hīe | slǣp hira || swǣfon% unmurn |
The Paris Psalter 75:4 7 | þe welan sōhton, / þæs þe | hīe | on heandum || hæfdan godes. / |
The Paris Psalter 77:4 1 | || ǣror sæġdon. / / # / Noldon | hīe | þā swīðe || hira% synna d |
The Paris Psalter 77:7 2 | ad || fæderum ūssum, / þæt | hīe | hira bearnum || buden and sæ |
The Paris Psalter 77:9 1 | eall ġe·seċġan. / / # / Þæt | hīe | glēawne hiht || tō gode hæ |
The Paris Psalter 77:10 1 | eorne hēoldon. / / # / Ne wesen | hīe | on facne || fæderum ġe·lī |
The Paris Psalter 77:11 3 | rǣle || bitere sendan, / þæs | hīe | on wīġes dæġe || wendon a |
The Paris Psalter 77:12 1 | endon aefter. / / # / Ne hēoldon | hīe | || hālĝan dryhtnes / ġe·wit |
The Paris Psalter 77:13 1 | angan. / / # / Ealra god-dǣda || | hīe | for·ġieten hæfdon, / and þ |
The Paris Psalter 77:15 2 | e ȳða / ġe·fæstnode || and | hīe | fōron þurh. / / # / Him wīsode |
The Paris Psalter 77:19 1 | || wætera þrȳðe. / / # / Þā | hīe | hira firene || furður ēhton |
The Paris Psalter 77:20 1 | weard || holdne on lande. / / # / | Hīe | þā on heortan || hoĝodon t |
The Paris Psalter 77:24 1 | Israhelas. / / # / For·þon þe | hīe | ne woldon || wordum dryhtnes / |
The Paris Psalter 77:29 3 | sta || lifdon hwīle; / nēaron | hīe | be·sċierede || sċēattes w |
The Paris Psalter 77:30 1 | attes willan. / / # / Þā ġīet | hīe | on mūðe || hira mete hæfdo |
The Paris Psalter 77:31 1 | c for·wurdon. / / # / In% eallum | hīe | þissum || ēhton synne, / and |
The Paris Psalter 77:32 1 | rum || wēl ġe·līefan. / / # / | Hīe | hira daĝena tīd || dǣdun% |
The Paris Psalter 77:33 1 | ēac unnytte. / / # / Þonne hē% | hīe | sāre slōh, || þonne hīe s |
The Paris Psalter 77:33 1 | % hīe sāre slōh, || þonne | hīe | sōhton hine, / and ǣr lēohte |
The Paris Psalter 77:34 1 | | lustum cōmon. / / # / Siþþan | hīe | on·ġēaton, || þæt wæs g |
The Paris Psalter 77:35 1 | god || hira ā·līesend. / / # / | Hīe | hine lufodon || lēase muðe, |
The Paris Psalter 77:36 2 | hreðere || heorte clǣne, / ne | hīe | on ġe·witnesse || wīsne h |
The Paris Psalter 77:37 2 | e / hira firen-dǣdum, || nolde | hīe | tō flīemum ġe·dōn. / / # / H |
The Paris Psalter 77:39 1 | / And hē ġe·munde || þæt | hīe | wǣran moldan and flǣsċ / gā |
The Paris Psalter 77:40 1 | s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / | Hīe | hine on wēstenne || wordum a |
The Paris Psalter 77:41 1 | | oft būtan wætere. / / # / Oft | hīe | grimmlīċe || godes costodon |
The Paris Psalter 77:45 2 | te, || hundes flēoĝan, / and | hīe | ǣton ēac || yfele toscan; / h |
The Paris Psalter 77:45 3 | ēac || yfele toscan; / hæfdon | hīe | eallinga || ūt ā·worpen. / / |
The Paris Psalter 77:49 1 | re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on | hīe | || biter and ierre, / sārliċ |
The Paris Psalter 77:53 1 | eĝas un·cūðe. / / # / And hē | hīe | on hyhte || holdre lǣde; / næ |
The Paris Psalter 77:54 1 | || ȳða for·nāmon. / / # / Hē | hīe | þā ġe·lǣde || on lēofre |
The Paris Psalter 77:55 3 | sealde him wēste land, / þæt | hīe | mid tāne || ġe·tuĝon riht |
The Paris Psalter 77:56 2 | ǣton / hrōres folces, || þā | hīe | hēanne god / ġe·bismerodon, |
The Paris Psalter 77:57 1 | bodu / fæste healdan. || / / # / | Hīe | ā·wendon ā·weġ, || neall |
The Paris Psalter 77:58 1 | endon and ċierdon. / / # / Swā% | hīe% | his% ierre% || oft% ā·weaht |
The Paris Psalter 77:58 2 | % || oft% ā·weahton, / þonne | hīe | ofer-hydiġ || up ā·hōfon, |
The Paris Psalter 77:59 2 | erde || hāliġ drihten, / hē | hīe | for·hoĝode || and hræðe s |
The Paris Psalter 77:61 1 | m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē | hīe | þā on hæft-nīed || hēan |
The Paris Psalter 77:63 3 | e be·grētte, || þēah þe | hīe | grame swulton. / / # / Wǣron sā |
The Paris Psalter 77:71 1 | a || ierfe-lāfe. / / # / And hē | hīe | þonne būtan facne || fēde |
The Paris Psalter 77:71 2 | n, / and his folmum siþþan || | hīe% | forþ% lǣdeþ. |
The Paris Psalter 78:2 3 | -bearu || āne cytan; / swelċe | hīe | setton || swylt þīnum esnum |
The Paris Psalter 78:3 1 | ċ || hundum and dēorum. / / # / | Hīe | þāra bearna blōd || on byr |
The Paris Psalter 78:7 1 | ede ċīeġaþ. / / # / For·þon | hīe | Iacob || ġāra ǣton, / and hi |
The Paris Psalter 78:14 3 | ang þā dēaða bearn || þe | hīe | dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g |
The Paris Psalter 78:14 4 | ld nū gram-hyġdgum, || swā | hīe | ġe·earnodon, / on sċēat hir |
The Paris Psalter 79:11 3 | || sealte ġe·brǣdest, / and | hīe% | tō% flōdas || forþ ā·wea |
The Paris Psalter 80:12 1 | ealdan || holde mōde. / / # / Ac | hīe | libban hēt || lustum heorten |
The Paris Psalter 80:15 1 | d || āwa tō fēore. / / # / Hē | hīe | fēde || mid fætre lynde, / hw |
The Paris Psalter 80:15 3 | alde of stāne, || oþ·þæt | hīe | sæġde wǣron. / / # / Ġif þū |
The Paris Psalter 81:1 2 | odum on ġe·maniġe, / and hē | hīe | on middle || mæġene tō·s |
The Paris Psalter 81:5 1 | īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton | hīe | || nē ġeare wiston, / ac hīe |
The Paris Psalter 81:5 2 | hīe || nē ġeare wiston, / ac | hīe | on þīestrum || þrāĝe ēo |
The Paris Psalter 82:3 1 | þē || hōfon swīðe. / / # / | Hīe | on þīnum folce him || fāce |
The Paris Psalter 82:3 4 | ahtunga || ealle hæfdon, / hū | hīe | þīne hālĝan || hēr yfelo |
The Paris Psalter 82:4 2 | : || ‘Wuton cuman ealle / and | hīe | tō·wyrpan || ġond wer-þē |
The Paris Psalter 82:5 1 | niġ nemne.’ / / # / For·þon | hīe | ān ġe·þeaht || ealle ymb- |
The Paris Psalter 82:9 5 | n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt | hīe | hāliġnesse godes || hēr ġ |
The Paris Psalter 82:10 1 | || hēr ġe·setten. / / # / Sete | hīe | nū, min god, || samod anlī |
The Paris Psalter 82:11 1 | gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū | hīe | on ierre || ēhtest and drēf |
The Paris Psalter 82:11 2 | | ēhtest and drēfest, / þæt | hīe | on hrērnesse || hræþe for |
The Paris Psalter 82:12 2 | īen || āwa sċeamie, / þonne | hīe% | naman þīnne || nīede sēċ |
The Paris Psalter 82:13 3 | weorðþ ġe·drēfde, / þonne | hīe | naman þīnne || nīede sēċ |
The Paris Psalter 83:5 5 | þisse sārĝan dene%, / ðǣr | hīe | tēara || tēonan cnyssaþ% / o |
The Paris Psalter 85:3 4 | sāwle blīðe, / for·þon iċ | hīe | tō þē || hebbe ġe·neahhe |
The Paris Psalter 86:4 3 | rþ || mann on innan, / and hē | hīe | þā hīehstan || hēr staðo |
The Paris Psalter 87:5 4 | mynde || menn ne wēnon, / swā | hīe | sīen fram þīnre handa || h |
The Paris Psalter 87:6 1 | da || hēane ā·drifene. / / # / | Hīe | mē ā·setton || on sēaþ h |
The Paris Psalter 87:10 2 | er || wyrċaþ dēade, / oþþe | hīe | listum || lǣċas weċċan / an |
The Paris Psalter 87:10 3 | istum || lǣċas weċċan / and | hīe | andettan þē || ealle siþþ |
The Paris Psalter 87:12 1 | / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ | hīe | || wundru þīne / on þǣm dim |
The Paris Psalter 87:17 1 | n || bitere ġe·drēfde. / / # / | Hīe | mē ealne dæġ || ūtan ymb |
The Paris Psalter 88:3 7 | te / full sēfte seld, || þæt | hīe | sǣten inn. / / # / Heofonas ande |
The Paris Psalter 88:8 3 | || ana ġe·stīeran, / þonne | hīe | on wǣġe || wind on·hrēre |
The Paris Psalter 88:11 3 | t Hermon || on naman þīnum; / | hīe | mid strengþe ēac || up ā· |
The Paris Psalter 88:29 1 | s || dǣdum healdan. / / # / Ġif | hīe | mīne rihtwīsnessa || fracu |
The Paris Psalter 88:29 2 | || fracuþe ġe·wemmaþ / and | hīe | mīne be·bodu || blīðe ne |
The Paris Psalter 89:5 1 | ġe·gan wǣre; / / # / And swā | hīe | on niht hierdnesse || nīede |
The Paris Psalter 89:11 2 | mannum ġe·weorðeþ, / þæt | hīe | hund-eahtatiġ || ielda ġe· |
The Paris Psalter 90:11 1 | is englum be·bēad, || þæt | hīe | mid earmum þē / on hira heand |
The Paris Psalter 91:6 5 | e || worhton ġeornost, / þæt | hīe | for·wordene || weorðen siþ |
The Paris Psalter 93:2 2 | ield ofer·hyġdĝum, || swā | hīe | ǣr grame worhton. / / # / Hū la |
The Paris Psalter 93:4 1 | tan || morðre ġielpaþ? / / # / | Hīe | oftost sprecaþ, || unnytt se |
The Paris Psalter 93:5 1 | || wyrċaþ unryht. / / # / Folc | hīe | þīn, drihten, || fǣcne ġe |
The Paris Psalter 93:10 2 | / eorð-būendra, || for·þon | hīe | īdle sint. / / # / Þæt biþ ē |
The Paris Psalter 93:18 3 | ·fæstnast || fācen sāres; / | hīe | sōþfæste || snēome ġe·h |
The Paris Psalter 93:20 2 | tiġ / ealle þā unryht || þe | hīe | ġe·earnedon, / and on hira fa |
The Paris Psalter 94:9 5 | se || cunnodon ġeorne, / ðǣr | hīe | cunnodon, || cūþ on·ġēat |
The Paris Psalter 94:10 4 | d ēac swā on·cnēow, / þæt | hīe | on heortan || hyġe dysiĝodo |
The Paris Psalter 94:11 1 | rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / | Hīe | weĝas mīne || wihte ne on· |
The Paris Psalter 94:11 3 | erre || āðe be·nemde, / ġif | hīe | on mīne ræste || recene ēo |
The Paris Psalter 95:7 4 | dōn || ealle þēode, / þæt | hīe | naman dryhtnes || nīede her |
The Paris Psalter 98:7 1 | man || nīede ċīeġdan. / / # / | Hīe | cȳmlīċe || ċīeġdon drih |
The Paris Psalter 98:7 2 | | ċīeġdon drihten, / and hē | hīe | ġe·hīerde || holde mōde, / |
The Paris Psalter 98:8 1 | || þurh wolcnes swīer. / / # / | Hīe | þā ġe·witnesse || wēl ġ |
The Paris Psalter 98:9 1 | ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest | hīe, | || hāliġ drihten, / and him, |
A.5.6.1 13 | e·gangan, / lind-wīġende. || | Hīe | ġe·lǣston swā / efene fram |
A.5.6.1 27 | nca || mōd mid Grēcum, / ġif | hīe | lēod-fruman || lǣstan dorst |
A.5.6.1 36 | ē him fæste ġe·hēt / þæt | hīe | eald-rihta || ǣlċes mosten / |
A.5.6.1 62 | sē cāsere eft / an-weald ofer | hīe | || āĝan mōste. / Sende ǣren |
A.5.6.1 64 | fordum / dēaĝollīċe || and | hīe | for drihtne bæd / ealdum trēo |
A.5.6.1 65 | æd / ealdum trēowum, || þæt | hīe | æft tō him / cōmen on þā |
A.5.6.10 43 | || Wēlandes bān, / on hwelcum | hīe% | hlǣwa || hrūsan þeċċen? / |
A.5.6.10 52 | , || þǣm wæs Cāton nama? / | Hīe | wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe |
A.5.6.10 53 | ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr | hīe | nū sindon. / Hwæt is hira her |
A.5.6.10 61 | || ealle for·ġietene, / þæt | hīe | sē hlīsa || hīew-cūðe ne |
A.5.6.11 11 | þā þæs āuht nyton / þæt | hīe | þæs þēodnes || þēowas s |
A.5.6.11 25 | | and ēac ġe·toĝen, / þæt | hīe | ne mōten || ofer metodes ēs |
A.5.6.11 36 | tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs | hīe | tō·swīfen. || For·þǣm h |
A.5.6.11 36 | e tō·swīfen. || For·þǣm | hīe | simle sċulon / þone īlcan r |
A.5.6.11 81 | t || þā tō·slūpan, / sōna | hīe | for·lǣtaþ || lufan and sib |
A.5.6.11 94 | || fæste ġe·samnaþ, / þæt | hīe | hira frēondsċipe || forþ o |
A.5.6.12 32 | / ofer þā āne, || ġif þū | hīe | ealles on·ġietst. |
A.5.6.13 8 | ed mid his racentan, || þæt | hīe | ā·redian ne maĝon / þæt h |
A.5.6.13 9 | ·redian ne maĝon / þæt hīe | hīe | ǣfre him || of ā·slēpen; / |
A.5.6.13 35 | dōþ wudu-fuglas; || þēah | hīe | wēl sīen, / tela ā·temede, |
A.5.6.13 36 | en, / tela ā·temede, || ġif | hīe | on trēowum weorðaþ / holte t |
A.5.6.13 38 | ewene / hira lārēowas, || þe | hīe | lange ǣr / tȳdon and temedon. |
A.5.6.13 39 | ge ǣr / tȳdon and temedon. || | Hīe | on trēowum wilde / eald-ġe·c |
A.5.6.13 43 | / þone īlcan mete || þe hē | hīe | ǣror mid / tame ġe·tēode. | |
A.5.6.13 45 | aþ / emne swā myrġe || þæt | hīe | þæs metes ne recþ, / þyncþ |
A.5.6.13 47 | m sē weald on·cwiþ; / þonne | hīe | ġe·hīeraþ || hlēoðrum b |
A.5.6.13 48 | bræġdan / ōðre fuĝolas, || | hīe | hira āgne / stefne styrġaþ; |
A.5.6.15 10 | ā þȳ sǣl wesan; || þēah | hīe | sume hwīle / ġe·cure būtan |
A.5.6.15 12 | || cyninga dyseĝast, / nēaron | hīe | þȳ wierðran || witena ǣn |
A.5.6.17 3 | ende, || fruman ġe·līċne; / | hīe | of ānum twǣm || ealle cōmo |
A.5.6.17 5 | fe, || on weorold innan, / and | hīe | ēac nū ġīet || ealle ġe |
A.5.6.19 14 | ūende / þancol-mōde || þæt | hīe | ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē |
A.5.6.19 24 | and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, | hīe | ēac witon || hwǣr hīe ēa- |
A.5.6.19 24 | æt, hīe ēac witon || hwǣr | hīe | ēa-fiscas / sēċan þurfan || |
A.5.6.19 26 | elcra fela / weorold-welena; || | hīe | þæt wēl dōþ, / ġeornfulle |
A.5.6.19 30 | e, / efene swā blinde || þæt | hīe | on brēostum ne maĝon / ēaðe |
A.5.6.19 33 | sindon ġe·hȳda. / For·þǣm | hīe | ǣfre ne list || aefter spyri |
A.5.6.19 35 | a. || Wēnaþ samwīse / þæt | hīe | on þis lǣnan mæġen || lī |
A.5.6.19 41 | seċġan ne mæġ, / for·þǣm | hīe% | sint earmran || and ēac dyse |
A.5.6.19 43 | onne iċ þe seċġan mæġe. / | Hīe | wilniaþ || welan and ǣhta / a |
A.5.6.19 45 | || tō ġe·winnanne; / þonne | hīe | habbaþ || þæt hira hyġe s |
A.5.6.19 47 | || swā ġe·witlēase / þæt | hīe | þā sōðan || ġe·sǣlþa |
A.5.6.2 14 | re betst / trūwian sċolde. || | Hīe | mē tō wendon / hira bacu bitr |
A.5.6.20 12 | t wæs, / ende-byrdes, || þæt | hīe | ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ |
A.5.6.20 40 | þīnes ġe·þōhtest || and | hīe | þā worhtest. / Næs ǣror% þ |
A.5.6.20 89 | e / mearce ġe·settest || and | hīe | ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, |
A.5.6.20 146 | būtan ōðrum bēon. / Þēah | hīe | unsweotole || samod eardien, / |
A.5.6.20 149 | m || wuniaþ on fȳre, / þēah | hīe | sindon% || sweotole þǣm wī |
A.5.6.20 166 | | þe hēo simle dyde. / Hwæt, | hīe | þēah eorðliċes || āuht n |
A.5.6.20 177 | s / sāwle ġe·settest || and | hīe | siþþan ēac / styrest and sti |
A.5.6.20 195 | ofer·þungen, / for·þǣm þe | hīe | habbaþ, || þæs þe hīe na |
A.5.6.20 195 | e hīe habbaþ, || þæs þe | hīe | nabbaþ, / þone ǣnne cræft | |
A.5.6.20 211 | e·līcost, || hwierfeþ ymbe | hīe | selfe, / oft smēaġende || ymb |
A.5.6.20 214 | ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% | hīe | selfe || sēċende smēaþ, / h |
A.5.6.20 217 | ġe·līcost, || hwierfþ ymb | hīe | selfe. / Þonne hēo ymb hire s |
A.5.6.20 219 | o biþ up ā·hæfen || ofer | hīe | selfe, / ac hēo biþ eallunga |
A.5.6.20 221 | hire selfre, / þonne hīo ymb | hīe | selfe || sēċende smēaþ; / h |
A.5.6.20 229 | || ānra ġe·hwelcre. / Ealle | hīe | sċīnaþ || þurh þā sċī |
A.5.6.20 238 | / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, | hīe | simle tō þē / heonan% fundia |
A.5.6.20 239 | onan% fundiaþ; || for·þǣm | hīe | hider of þē / ǣror cōmon, | |
A.5.6.20 245 | am þǣm æl-mihtĝan, || þe | hīe | ǣror ġō / ġe·samnode, || |
A.5.6.20 247 | ās foldan ġe·sċōp || and | hīe | ġe·fylde þā / swīðe misli |
A.5.6.20 250 | ynnum, || nerġend ūser. / Hē | hīe | siþþan ā·sēow || sǣda m |
A.5.6.20 253 | e god, || ūrum mōdum, / þæt | hīe | mōten tō þē, || metod al- |
A.5.6.20 262 | āl || ūres mōdes, / þæt we | hīe | on þe selfum || siþþan mō |
A.5.6.20 273 | þū sōfte ġe·dēst / þæt | hīe | þe selfne || ġe·sēon mōt |
A.5.6.21 25 | a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac | hīe | swīðor ġīet / manna ġe·hw |
A.5.6.21 27 | on brēostum, || þonne hīe | hīe | beorhtran ġe·dōn. / For·þ |
A.5.6.21 35 | ylen / sāwla ūsse, || ac hē | hīe | selfa wile / lēoman on·liehta |
A.5.6.22 3 | an / swā dēoplīċe, || þæt | hīe | tō·drīfan ne mæġ / manna |
A.5.6.24 46 | is æðele stōw, / þēah þū | hīe | nū ġīeta || for·ġieten h |
A.5.6.24 61 | olc || wierst tūciaþ, / þæt | hīe | simle bēoþ || swīðe earme |
A.5.6.25 12 | miċele / ǣlċ ōðrum || and | hīe | ealle him / þonan mid þȳ þr |
A.5.6.25 45 | etta, || unnytta saca. / Þonne | hīe | ġe·bolĝene% weorðaþ, || |
A.5.6.25 61 | || for·þǣm hīe willaþ | hīe | / þǣm unþēawum || þe iċ |
A.5.6.26 18 | ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt | hīe | þæt rīċe || ġe·ræht h |
A.5.6.26 65 | mæġne / efne swā swīðe || | hīe | on sefan lufode, / þæt hē t |
A.5.6.26 71 | sīnra || ðǣr mid wesan, / ac | hīe | for þǣm iermþum || eardes |
A.5.6.26 79 | ēac || rǣpan maniġne. / Sume | hīe | tō wulfum wurdon, || ne meah |
A.5.6.26 82 | ras, || ā grymetedon% / þonne | hīe | sāres hwæt || seofian sċol |
A.5.6.26 84 | e / ierrunga rȳn || ā þonne | hīe | sċoldon / clipian for corðre. |
A.5.6.26 91 | ītan / mennisċes metes, || ac | hīe | mā lufedon / dīera drohtaþ, |
A.5.6.26 93 | t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon | hīe | māre || mannum ġe·līċes / |
A.5.6.28 4 | swifto, || rȳne tungla, / hū | hīe | ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h |
A.5.6.28 7 | b þās wlitiĝan tungol, / hū | hīe | sume habbaþ || swīðe miċe |
A.5.6.28 13 | nne ōðru tungol, / for·þǣm | hīe | ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi |
A.5.6.28 46 | ian || ǣlċes steorran, / hwȳ | hīe | ne sċīnen || sċīrum weder |
A.5.6.28 47 | foran ðǣre sunnan, || swā | hīe | simle dōþ / middel-nihtum || |
A.5.6.28 55 | þæt sēlliċ þinġ, / þæt | hīe | ne wundriaþ || hū hit on wo |
A.5.6.28 72 | eaft || ǣfre ne wǣre / þæt | hīe | seldon ġe·sēoþ, || ac sw |
A.5.6.28 81 | onne iċ wāt ġeare || þæt | hīe | ne wundriaþ / maniġes þinġe |
A.5.6.29 4 | ġene / heofones tungla, || hū | hīe | him healdaþ be·twuh / sibbe s |
A.5.6.29 6 | e, || dydon swā lange . / Swā | hīe | ġe·wenede || wuldres ealdor |
A.5.6.29 31 | e sunnan swiftra; || siþþan | hīe | on setl ġe·wītaþ, / of·irn |
A.5.6.29 42 | e·met þynceþ, / for·þon | hīe | be healfe || heofones þisses |
A.5.6.29 44 | || æl-mehtiġ god, / þȳ læs | hīe | ōðra for·dyden || æðela |
A.5.6.29 65 | llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt | hīe | grōwaþ || ġēara ġe·hwel |
A.5.6.29 91 | || hæbben ġe·mǣne, / þæt | hīe | þēowien || swelcum þēod-f |
A.5.6.29 95 | meahte || elles wunian, / ġif | hīe | eall-mæġene || hira ord-fru |
A.5.6.31 8 | eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ | hīe | æt fiðerum fultum, || ne ma |
A.5.6.31 8 | fiðerum fultum, || ne maĝon | hīe | mid fōtum gangan, / eorðan br |
A.5.6.4 5 | tunglu ġe·nīedest || þæt | hīe | þē tō hīeraþ. / Swelċe s |
A.5.6.4 55 | n-cynn / mildum ēaĝum, || nū | hīe | on maniĝum hēr / weorolde ȳ |
A.5.6.5 5 | || wolcen hangaþ, / ne mæġen | hīe | swā lēohtne || lēoman on· |
A.5.6.5 9 | grymme ġe·drēfeþ, / þonne | hīe | ġe·mengaþ || miċela% ȳst |
A.5.6.5 45 | weartum mistum, || ær·þǣm | hīe | ġe·swīðrod weorðen. |
A.5.6.6 10 | s blōstman, || fæġen þæt | hīe | mōton. / Ac sē stearca storm, |
A.5.6.7 25 | hira stede styrede, || þonne | hīe% | strang dreċeþ / wind under wo |
A.5.6.7 27 | m || weorold-earfoþa, / oþþe | hīe% | eft sē rēða || reġn on·h |
A.5.6.8 10 | ċe || mettas ne drincas, / ne | hīe | þāra hræġla || hūru ne |
A.5.6.8 13 | niġ || næs þā ġīeta, / ne | hīe | ne ġe·sāwon || sund-būend |
A.5.6.8 14 | | sund-būende, / ne ymb·ūtan | hīe | || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, |
A.5.6.8 15 | || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, | hīe | firenlusta || frece ne wǣron |
A.5.6.8 16 | frece ne wǣron, / būtan swā | hīe | meahton || ġe·metlicost / þ |
A.5.6.8 18 | e him Crīst ġe·sċōp, / and | hīe | ǣne on dæġe || ǣton simle |
A.5.6.8 24 | n mā / seoloce siowian%, || ne | hīe | searo-cræftum / god-webb ġier |
A.5.6.8 25 | tum / god-webb ġieredon, || ne | hīe | ġimm-reċed / setton searulī |
A.5.6.8 26 | ed / setton searulīċe, || ac | hīe | simle him / eallum tīdum || ū |
A.51.93.10 2 | as / eorð-būendra || froðon | hīe | īdle sind. |
A.51.93.18 3 | stnost ēac || fācen sāres / | hīe | sōþfæste || snēome ġe·h |
A.51.93.2 2 | gild ofer-hȳġdiĝum || swā | hīe | ǣr grame worhton. |
A.51.93.20 2 | iġ / ealla þā unryht || þe | hīe | ġe·earnodon / and on hira fa |
A.51.94.10 4 | ac and swā on·cnēow / þæt | hīe | on heortan || hȳġe dysiĝia |
A.51.94.11 3 | rre || ēaðe be·nemde / ġif | hīe | on mīne ræste || recedon ē |
A.51.94.9 5 | se || cunnodon ġeorne / ðǣr | hīe | cunnodon || cūþ on·ġēato |
A.6.10.1 8 | / fram cnēo-māĝum, || þæt | hīe | æt campe oft / wiþ lāðra ġ |
A.6.10.1 51 | wǣpen-ġe·wrixles, || þæs | hīe | on wæl-felda / wiþ Ēad·wear |
A.6.10.2 11 | mmum / lange || þraġe, || oþ | hīe | ā·lȳsde eft / for his weorþ |
A.6.10.3 4 | , || Acemannes-ċeastre; / ēac | hīe | īeġ-būend || ōðre worde / |
A.6.10.5 8 | ume mislīċe of·slōh; / sume | hīe | mann wiþ fēo sealde, || sum |
A.6.10.5 9 | rēowlīċe ā·cwealde, / sume | hīe | mann bende, || sume hīe mann |
A.6.10.5 9 | sume hīe mann bende, || sume | hīe | mann blende, / sume hamelode, | |
A.6.10.5 14 | tō þon lēofan Gode, / þæt | hīe | blission || blīðe mid Crīs |
A.6.12 18 | liċ, || byrneþ oftost / ðǣr | hīe | æðelingas || inne restaþ. / |
A.6.12 27 | ru on brēostan, || weorðeþ | hīe | þēah oft nīða bearnum / tō |
A.6.12 28 | hǣle ġe·hwæðre, || ġif | hīe | his hlystaþ ǣror. / //I// īs |
A.6.12 46 | | simle biþ on hyhte, / þonne | hīe | hine ferĝaþ || ofer fisċes |
A.6.12 47 | þ || ofer fisċes bæþ, / oþ | hīe | brim-henġest || brinġeþ t |
A.6.12 64 | || langsum ġe·þūht, / ġif | hīe | sċulon nēðan% || on nacan |
A.6.12 65 | an% || on nacan tealtum, / and | hīe | sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ |
A.6.13 62 | ċan under foldan, || nǣfre | hīe | sē fēond tō þæs niðer / f |
A.6.13 63 | ġe·fæstnaþ; || þēah hē | hīe | mid fīftiĝum / clūsum be·cl |
A.6.13 125 | rymme on·ġieldað, || þæs | hīe | oft ġielp brecaþ. / Þonne hi |
A.6.13 142 | artne ġe·swencan, || nǣfre | hīe | þæs seldlīċe / blēoum bre |
A.6.13 145 | lum flotan grīpaþ; / hwīlum | hīe | ġe·wendaþ || on wyrmes lī |
A.6.13 34 | wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ | hīe | and ġe·staðeliaþ || stað |
A.6.13 39 | e·weald hafaþ’. / ‘Siġe | hīe | on·sendaþ || sōþfæstra |
A.6.13 40 | m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe | hīe | lufaþ’. / ‘Ān wīse is || |
A.6.13 54 | e·næman / wǣpna eċġum; || | hīe | þæs wǣre cunnon, / healdaþ% |
A.6.13 98 | s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð | hīe | and ġe·þrēataþ, || þæt |
A.6.13 98 | and ġe·þrēataþ, || þæt | hīe | þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c |
A.6.13 109 | || leaf bēoþ grēne; / þonne | hīe | eft fealwiaþ, || feallaþ on |
A.6.13 115 | d wēnaþ wan-hoĝan || þæt | hīe | wille wuldor-cyning, / æl-meht |
A.6.13 123 | e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon | hīe | wiþ dryhtnes meahtum, || for |
A.6.13 123 | ryhtnes meahtum, || for·þon | hīe | þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N |
A.6.13 143 | ōp and hleahtor? || Full oft | hīe | weorð-ġeornra / sǣlþa tō· |
A.6.13 159 | || Gōde oþþe yfele, / þonne | hīe | bēoþ þurh āne || idese ā |
A.6.13 223 | , / wyrd þe warnung, || þonne | hīe | winnaþ oft / mid hira þrēa-m |
A.6.13 243 | drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. | Hīe | wile libbende || late ā·þr |
A.6.13 260 | ad || bearn heofon-wara / þæt | hīe | ēac sċoldon || ā þenden h |
A.6.13 260 | e ēac sċoldon || ā þenden | hīe | lifdon / wunian on wielme, || w |
A.6.13 270 | būtan ed-wende || ā þenden | hīe | libbaþ’. / ‘Is þonne on |
A.6.14 128 | | ġond wǣr-þēoda, / swelċe | hīe% | aefter þǣm || un-rīm freme |
A.6.14 190 | s / fyrn ġe·fruġnon || þæt | hīe | fore-mǣre, / Simon and Iudas, |
A.6.14 192 | / drihtne dīere; || for·þon | hīe | dōm hluton, / ēadiġne up-we |
A.6.15 45 | le on folce ġe·þēon / þæt | hīe | man bēaĝum ġe·byċġe. || |
A.6.17 165 | rm and sē weleĝa, / for·þon | hīe | habbaþ eġe || ealle æt·sa |
A.6.17 207 | ċiele || and lāðliċ full; / | hīe | mid nosan ne maĝon || nāht |
A.6.17 211 | ne || lāðliċes fȳres, / and | hīe | wæl-grymme || wyrmas slīta |
A.6.17 284 | hēapum and þrēatum%. / Þǣr | hīe | bēoþ ġe·þēode || þēod |
A.6.21 21 | ela cynna / and tō·syndrodost | hīe | || siþþan on meniġu; / þū |
A.6.21 50 | nd ġe·sīene, || þæt þū | hīe | self worhtest. / Wē þæt sō |
A.6.28 4 | m for·wundod; / ġe·hǣl þū | hīe, | || heofona drihten, / and ġe· |
A.6.28 5 | drihten, / and ġe·lācna þū | hīe, | || līfes ealdor, / for·þon |
A.6.28 37 | eċġan on·gunnon, / ne maĝon | hīe | nǣfre ā·reċċan, || ne þ |
A.6.31 11 | and þā hǣleþ samod, / swā | hīe | on lēodsċipe || lǣrde wǣr |
A.6.31 12 | sċipe || lǣrde wǣron; / ġif | hīe | wancole || weorc% on·gunnon, |
A.6.31 14 | ā·sende siĝora% God || and | hīe | sōna tō him / friða wilnodon |
A.6.31 16 | nd ðǣr fundon hræðe, / ġif | hīe | lēohtras hira || lēton ġe |
A.6.31 19 | || hēold and worhte, / þenden | hīe | līfes frēan || lufian woldo |
A.6.31 21 | || earm and þrēaliċ%, / þā | hīe | be·sieredon || selfne drihte |
A.6.31 27 | || brēman and writan, / þæt | hīe | fæstenu || fēower hēoldon / |
A.6.31 45 | e-fæste || mid Anglum, / swā | hīe | ġe·brēfde ūs || beorn on |
A.6.31 158 | , / lēodum tō lāre, || þæt | hīe | on lengten sċolon / efen fēow |
A.6.31 213 | wille || folces manna. / sōna | hīe | on morĝen || mæssan singaþ |
A.6.31 216 | tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. | Hīe | lēaslīċe || lēoĝan on· |
A.6.31 223 | e || and ne wīĝliaþ / hwone% | hīe | tō mōse fōn, || mǣða be |
A.6.31 224 | e fōn, || mǣða be·dǣled. / | Hīe | þonne sittende || sadian ā |
A.6.36 15 | / sendan meahte, || for·þǣm | hīe | his sume þorfton, / þā þe L |
A.6.43.1 1 | ht þīne æceras bētan ġif | hīe | || / nellaþ wēl weaxan oþþ |
A.6.43.10 12 | ā wierstan; || / hǣlon þæt | hīe | for·helan ne mihton. Swā n |
A.6.43.11 21 | āre || wiþ eallum fēondum. / | Hīe | mē ferġon and friðion || a |
A.6.43.4 3 | on buteran. || / Hlūde wǣran | hīe, | lā, hlūde, || þā hīe ofe |
A.6.43.4 3 | an hīe, lā, hlūde, || þā | hīe | ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr |
A.6.43.4 4 | an, / wǣran ān-mōde, || þā | hīe | ofer land rīdan. / Sċield þ |
A.6.43.4 9 | | hira mæġen be·rǣdon / and | hīe | ġiellende || gāras sendon; / |
A.6.43.8 7 | or·weorp ofer grēot, þonne | hīe | swierman, and || / cweþ: || / |
A.6.7 41 | guldon || his hæġ-stealdas. / | Hīe | fuhton fīf daĝas, || swā h |
A.6.7 42 | oll / dryht-ġe·sīða, || ac | hīe | þā duru hēoldon. / Þā ġe |
A.6.9 19 | rǣdde, || rincum tǣhte / hū | hīe | sċoldon standan || and þone |
A.6.9 46 | || hwæt þis folc sæġeþ? / | Hīe | willaþ ēow tō gafole || g |
A.6.9 63 | ran, || beornas gangan, / þæt | hīe | on þām êa-stæðe || ealle |
A.6.9 67 | lang hit him þūhte, / hwonne | hīe | togædere || gāras bǣren. / H |
A.6.9 68 | e togædere || gāras bǣren. / | Hīe | ðǣr Pantan strēam || mid p |
A.6.9 82 | da || flēam ġe·wyrċan, / ac | hīe | fæstlīċe || wiþ þā fīe |
A.6.9 83 | end weredon, / þā hwīle þe | hīe | wǣpna || wealdan mōston. / Þ |
A.6.9 84 | pna || wealdan mōston. / Þā | hīe | þæt on·ġēaton || and ġe |
A.6.9 85 | and ġeorne ġe·sāwon / þæt | hīe | ðǣr bryċġ-weardas || bitr |
A.6.9 87 | lāðe ġiestas, / bǣdon þæt | hīe | up-gang% || āgan mosten, / ofe |
A.6.9 108 | n; || wæs on eorðan ċierm. / | Hīe | lēton þā of folmum || fēo |
A.6.9 127 | ōdon stede-fæste; || stihte | hīe | Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa |
A.6.9 180 | eom frymdiġ tō þē / þæt | hīe | hell-sċaðan || hīenan ne m |
A.6.9 185 | frēan || feorh ġe·sealdon. / | Hīe | buĝon þā fram beaduwe || |
A.6.9 196 | hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif | hīe | þā ġe·earnunga || ealle |
A.6.9 207 | earge menn || efston ġeorne; / | hīe | woldon þā ealle || ōðer t |
A.6.9 209 | þe lēofne ġe·wrecan. / Swā | hīe | bielde forþ || bearn Ælf·r |
A.6.9 229 | end and ġe·fēran, || þæt | hīe | forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld |
A.6.9 260 | ē for fēore murnan.’ / Þā | hīe | forþ ēodon, || fēores hīe |
A.6.9 260 | hīe forþ ēodon, || fēores | hīe | ne rōhton; / on·gunnon þā h |
A.6.9 263 | erend || and god bǣdon / þæt | hīe | mosten ġe·wrecan || hira wi |
A.6.9 283 | / clufon cellod bord, || cēne | hīe | weredon; / bærst bordes læri |
A.6.9 291 | | wiþ his beah-ġiefan / þæt | hīe | sċoldon bēġen || on burh r |
A.6.9 307 | maĝas || wordum bǣdon / þæt | hīe | ðǣr æt þearfe || þolian |
A.6.9 320 | || liċġan þenċe.’ / Swā | hīe | Æðel·gāres bearn || ealle |
A.1.2 301 | mæġen. || Mere stille bād. / | Hōfon | here-cyste || hwīte linde, / s |
A.1.2 575 | e þǣm herġe% wiþ·fōron; / | hōfon | here-þrēatas || hlūde stef |
A.1.2 582 | || golde ġe·weorðod. / Handa | hōfon | || heals-weorðunge, / blīðe |
A.1.4 153 | r we ymb hine ūtan || ealle | hōfon, | / limu ymb lēofne, || lof-sang |
A.1.4 458 | ynnes || in þā mǣran burh! / | Hōfon | hine mid him || heandum hāl |
A.2.6 25 | hlencan. || Wordum and bordum / | hōfon | here-cumbol. || Þā wǣron h |
Guthlac A 412 | friðod wǣre. / Hīe hine þā | hōfon | || on þā hēan lyft, / sealdo |
Guthlac A 730 | n || and him bryċe hēoldon, / | hōfon | hine heandum || and him hryre |
Guthlac B 899 | / on þām wēstenne || wōðe | hōfon | / hlūdne here-ċierm, || hīew |
A.3.5 15 | æft || Fēondsċipe rǣrdon, / | hōfon | hǣðen-ġield, || hālġe cw |
The Paris Psalter 82:2 3 | and hira hēafod wiþ þē || | hōfon | swīðe. / / # / Hīe on þīnum |
The Paris Psalter 92:5 1 | n, || wunast būtan ende. / / # / | Hōfon | hira stefne || strēamas, dri |
The Paris Psalter 92:5 2 | stefne || strēamas, drihten, / | hōfon | and hlynsodon || hlūdan reor |
A.51.92.5 1 | # Metrical Psalm 92:5 / | hōfon | heora stefne || strēamas dri |
Genesis A 93 | den ūre / mōd-ġe·þance, || | hū | hē þā mǣran ġe·sċeaft, |
Genesis B 273 | ōhte þurh his ānes cræft / | hū | hē him strenglicran || stōl |
Genesis B 433 | earu. || Hyċġaþ his ealle, / | hū | ġē hīe be·swīcen. || Si |
Genesis B 805 | n or-sorġe || on ealle tīd. / | Hū | sċulon wit nū libban || oþ |
Genesis B 851 | īsode || wealdend sē gōda, / | hū | hīe on þǣm lēohte forþ | |
Genesis A 917 | anst, / lāþ lēod-sċaða, || | hū% | þū līfian sċealt’. / Þā |
Genesis A 970 | Ābel. || Ūs cȳðaþ bēċ, / | hū | þā dǣd-fruman || duĝuþa |
Genesis A 1583 | ehhende / brōðrum sæġde, || | hū | sē beorn hine / ræste on reċ |
Genesis A 2676 | mē wille / wordum seċġan, || | hū | ġe·worhte% iċ þæt, / siþ |
A.1.2 25 | sæġde || sōð-wundra fela, / | hū | þās weorold worhte || wīti |
A.1.2 85 | rð-būende || ealle cræfte, / | hū | ā·fæstnod wæs || feld-hū |
A.1.2 89 | fre. || Fierd eall ġe·seah / | hū | ðǣr hlīfodon || hālġe se |
A.1.2 244 | wæstmum || on% wīġ curon, / | hū | in lēodsċipe || lǣstan wol |
A.1.2 280 | lēofost, || fǣr-wundra sum, / | hū | iċ selfa slōh || and þēos |
A.1.2 426 | wa tō ealdre || unswīcendu. / | Hū | ðearf mannes sunu || māran |
A.1.3 50 | n·gann || sefan ġe·hyġdum / | hū | hē Israelum || īeðost meah |
A.1.3 111 | an hweorfan || swefnes wōma, / | hū | weorold wǣre || wundrum ġe |
A.1.3 130 | eċġanne || swefen cyninge): / | ‘Hū | maĝon we swā dīeĝle, || d |
A.1.3 131 | hyċġan / on sefan þīnne, || | hū | þē swefnode, / oþþe wyrda |
A.1.3 461 | weard, || þurh fȳres bryne, / | hū | þā hyssas þrīe || hātan |
A.1.3 530 | hit wiston, / ac hē cunnode || | hū | hīe cweðan woldon. / Þā wæ |
A.1.4 33 | and ġīfre. || God ana wāt / | hū | hē þæt sċyldġe% weorod | |
A.1.4 178 | ġ iċ þæt ġe·hyċġan || | hū | iċ in þǣm be·cōm%, / in þ |
A.1.4 195 | ndes. / Lǣte him tō bȳsne || | hū | þā blācan fēond / for ofer- |
A.1.4 351 | mæġe || sweġeles lēoman, / | hū | sċīma% ðǣr || sċīeneþ |
A.1.4 497 | aniġe / dæġes and nihtes, || | hū | hēo mē dēaðes cwealm, / rī |
A.1.4 637 | an || and dēofles spellunge, / | hū | hīe him on ed-wīt || oft ā |
A.1.4 645 | || ġe·munan gāstes blǣd, / | hū | ēadġe ðǣr || uppe sittaþ |
A.1.4 20 | e þū ēac, ā·wierĝda, || | hū | wīd and sīd / hell-hēoðu dr |
A.1.4 25 | ·met || ufan tō grunde, / and | hū | sīd sīe% || sē swearta eð |
A.1.4 28 | hafast || heandum ā·metene / | hū | hēah and dēop || hell innew |
A.2.1 63 | an || and þus wordum cwæþ: / | ‘Hū | mē ell-þēodġe || inwitt-w |
A.2.1 155 | on, / grǣdġe gūþ-rincas, || | hū | þæs gāstes sīþ / aefter sw |
A.2.1 163 | aðelode || strangum meahtum, / | hū | hē on ell-þēodĝum || ierm |
A.2.1 190 | ndreas || ā·ġeaf andsware: / | ‘Hū | mæġ iċ, drihten min, || of |
A.2.1 307 | ġe·weorp || wiþ þingode: / | ‘Hū | ġe·wearþ þe þæs, || win |
A.2.1 419 | ist, / rece þā ġe·rȳnu, || | hū | hē reord-berend / lǣrde under |
A.2.1 487 | ·ġeaf, || manna sċieppend, / | hū | þū wǣġ-flotan || wǣre be |
A.2.1 547 | an mæġ || oþþe rīm wīte / | hū | þrymlīċe, || þēoda beald |
A.2.1 558 | w || þeġn, ġif þū cunne, / | hū | þæt ġe·wurde || be werum |
A.2.1 573 | ndreas || ā·ġeaf andsware: / | ‘Hū | meahte þæt ġe·weorðan || |
A.2.1 575 | es meaht, / gumena lēofost, || | hū | hē his ġief cȳðde / ġond w |
A.2.1 596 | ·hīeran, || hyse lēofesta, / | hū | ūs wuldres weard || wordum a |
A.2.1 812 | ·hīeran, || hyse lēofesta, / | hū | hē wundra worn || wordum cȳ |
A.2.1 920 | eþ, || wine-drihten fræġn: / | ‘Hū | ġe·worhte iċ þæt, || wea |
A.2.1 960 | ; / lǣt þē on ġe·myndum || | hū | þæt maniĝum wearþ / fīra |
A.2.1 1355 | me, / wīġes wōman, || weald, | hū | þe sǣle / æt þām ġeġn-sl |
A.2.1 1490 | an. || Þæt is fyrn-sæġen, / | hū | hē worna fela || wīta ġe· |
A.2.2 3 | ocum sefan, || samnode wīde / | hū | þā æðelingas || ellen cȳ |
A.2.2 91 | dde, / friðes and fultumes. || | Hū, | iċ frēonda be·ðearf / līð |
A.2.3 3 | sīþ% || selfa ġe·þenċe, / | hū | þæt biþ dēopliċ || þonn |
A.2.3 24 | eallum / full ġe·ēodest%, || | hū | þū on eorðan sċealt / wyrmu |
A.2.3 26 | de ǣr / lȳt ġe·þōhtest || | hū | þis is þus lang hider. / Hwæ |
A.2.6 176 | ston / gōd-spelles ġiefe, || | hū | sē gasta helm, / on þrīnesse |
A.2.6 179 | earþ, || cyninga wuldor, / and | hū | on ġalĝan wearþ || godes |
A.2.6 185 | / wiþ þēoda þræce. || And | hū | þȳ þriddan dæġe / of byrġ |
A.2.6 335 | wītgena / lāre on·fengon, || | hū | sē līf-fruma / on ċildes hā |
A.2.6 367 | eahta spēd, || Moyse sæġde / | hū | ġē heofon-cyninge || hīera |
A.2.6 18 | witan, || ā·ġeaf andsware: / | 'Hū | wolde þæt ġe·weorðan || |
A.2.6 36 | ·sǣton, / on sefan sōhton || | hū | hīe sunu metodes / ā·hēngon |
A.2.6 74 | n, || hæleþ min sē lēofa, / | hū | ārfæst is || ealles wealden |
A.2.6 123 | rġe || ymb fyrn-ġe·writu, / | hū | on weorolde ǣr || wītĝan% |
A.2.6 173 | ðǣre cwēne ġe·wealdum): / | ‘Hū | mæġ þǣm ġe·weorðan || |
A.2.6 194 | · hē þā rōde ne tǣhte): / | ‘Hū | mæġ iċ þæt findan || þ |
A.2.6 205 | maðelode || him on andsware: / | ‘Hū | is þæt ġe·worden || on þ |
A.2.6 515 | de%.’ || Elene ġe·hīerde / | hū | sē fēond and sē frēond || |
A.2.6 521 | e || ymb% þæs weres snytru, / | hū | hē swā ġe·lēafful || on |
A.2.6 558 | st-weĝas, || āras brōhton, / | hū | ġe·sundne sīþ || ofer swa |
Christ A 61 | tan / ymb healfa ġe·hwone, || | hū | þeċ heofones cyning / sīðe |
Christ A 70 | ede%. || Nearo-þearfe cann, / | hū | sē earma sċeall || āre ġe |
Christ A 75 | | þæt þē of roderum cōm, / | hū | þū ēacnunge || ǣfre on·f |
Christ A 92 | / Friċġaþ þurh fyr-witt || | hū | iċ fǣmnan hād, / mund mīnne |
Christ A 130 | wolde. / Ēalā gǣsta god, || | hū | þū glēawlīċe / mid naman r |
Christ A 183 | sċipes || bealwa on·fangen. / | Hū | mæġ iċ lǣdian || lāðan |
Christ A 216 | yning, || Crīst æl-mehtiġ, / | hū | þū ǣr wǣre || eallum ġe |
Christ A 222 | m, / ā·reċċan mid rihte, || | hū | þē rodera weard / æt frymþe |
Christ A 278 | ·wurde || tō wīdan fēore, / | hū | þeċ mid rihte || ealle reor |
Christ A 362 | d-þēowa%, || nerġende god, / | hū | we sind ġe·swencte || þurh |
Christ A 371 | nd ūsse iermþa ġe·þenċ, / | hū | we% tealtriaþ || tȳdran mō |
Christ A 423 | cūðan / þurh ġe·rȳne, || | hū | hē, rodera þrymm, / heofona h |
Christ B 443 | ru, || þæt þū sōþ wīte / | hū | þæt ġe·ēode, || þā sē |
Christ B 586 | wæt, we nū ġe·hīerdon || | hū | þæt hǣlu-bearn / þurh his h |
Christ B 786 | grund. || Ūs seċġaþ bēċ / | hū | æt ǣrestan || ēad-mōd ā |
Christ C 990 | mōde || mæġe ā·þenċan, / | hū | þæt ġe·stun and sē storm |
Christ C 1015 | or·þon nis ǣniġ wunder || | hū | him weorold-manna / sēo unclǣ |
Christ C 1050 | / on þām miċelan dæġe, || | hū | manna ġe·hwelċ / ǣr earnode |
Christ C 1059 | taþ, / hāt, heoru-ġīfre, || | hū | ġe·healdne sind / sāwle wiþ |
Christ C 1074 | rætwe. || Wile fæder eahtan / | hū | ġe·sunde suna || sāwle% br |
Christ C 1119 | bearn || lēohte on·cnāwan / | hū | hine līegnedon || lēase on |
Christ C 1178 | nde || þurh frōd ġe·witt, / | hū | fela þā on·fundon || þā |
Christ C 1208 | ġe·sēoþ sorĝa mǣste, || | hū | sē selfa cyning / mid sīne l |
Christ C 1247 | n%. / Þonne biþ þridde, || | hū | on þīestra bealu / þæt ġe |
Christ C 1286 | hīe on þā clǣnan sēoþ, / | hū | hīe fore gōd-dǣdum || glad |
Christ C 1317 | || ōðrum ġe·seċġan / mid | hū | miċele elne || ǣghwelċ wil |
Christ C 1397 | aldan race || ān-for·lǣte, / | hū | þū æt ǣrestan || yfele ġ |
Christ C 1459 | nre sīdan || swātġe wunde. / | Hū | ðǣr wæs unefen racu || unc |
Christ C 1569 | ean nele / weoroda wealdend, || | hū | þā wamm-sċaðan / hira eald- |
A.3.11 56 | ore meniġu || on medu-healle / | hū | mē cyne-gōde || cystum dōh |
A.3.14 78 | urh his ǣĝne spēd witan%, / | hū | ġond grund% færeþ || gold- |
A.3.19 3 | le sīþ || selfa be·wītie, / | hū | þæt biþ dēopliċ || þonn |
A.3.19 23 | ġiefl / lȳt ġe·þōhtes, || | hū | þis is lang hider, / and þe |
Guthlac A 20 | ingeþ, || ac him biþ lenġe | hū | sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || a |
Guthlac A 95 | liġne || hād ġe·cȳðed, / | hū | Gūð·lāc his || on godes w |
Guthlac A 138 | fode hine and lǣrde || lenge | hū | ġeornor, / þæt him lēofodon |
Guthlac A 337 | , || (wæs him enġel nēah), / | hū | þisse weorolde || wynna þor |
Guthlac A 366 | rran / mōd fram his metode. || | Hū | sċeall min cuman / gǣst tō |
Guthlac B 879 | hton. || Ūs seċġaþ bēċ / | hū | Gūð·lāc wearþ || þurh g |
Guthlac B 884 | burgum || ġond Bryten innan, / | hū | hē maniġe oft || þurh meah |
Guthlac B 1011 | gann þā his maĝu friġnan: / | ‘Hū | ġe·wearþ þē þus, || win |
Guthlac B 1022 | || Wāst þū, frēo-drihten, / | hū | þēos ādle sċyle || ende |
Guthlac B 1161 | / on·wrīġe worda gangum, || | hū | hē his wīsna trūwode, / droh |
Guthlac B 1322 | mæġe / stefn ā·reċċan, || | hū | sē stenċ and sē swēġ, / he |
A.3.20 12 | te / þrīste ġe·þenċan, || | hū | ymb þæt sċolde. / Þæs ofer |
A.3.22.17 6 | || Frēa% þæt be·healdeþ, / | hū | mē of hrife flēoĝaþ || hi |
A.3.22.31 19 | u. || Wrætliċ mē þynceþ, / | hū | sēo wiht mæġe || wordum l |
A.3.22.36 14 | nne, || þæt we sōþ witan, / | hū | ðǣre wihte || wīse gange. |
A.3.22.39 23 | an. || Lang is tō seċġanne / | hū | hire ealdor-ġe·sċeaft || a |
A.3.22.42 16 | s undierne / werum æt wīne || | hū | þā wihte mid ūs, / hēan-mō |
A.3.22.43 15 | wille, / cȳðe cyne-wordum || | hū | sē cuma hātte, / eþþa sē e |
A.3.22.55 16 | e inn mede / wordum seċġan || | hū | sē wudu hātte. |
A.3.22.59 16 | tre. || Rǣde, sē þe wille, / | hū | þæs wrætlican || wunda cw |
A.3.24 27 | þā mierċan ġe·sċeaft, / | hū | hīe būtan ende || ēċe sta |
A.3.24 80 | āl, || sīþ ne be·murneþ, / | hū | him aefter þisse weorolde || |
A.3.26 76 | um wǣre. / Ēalā Gabrihel, || | hū | þū eart glēaw and sċearp, |
A.3.26 84 | an hīerde. / Ēalā Maria, || | hū | þū ūs mōdiġne / cyning ā |
A.3.26 90 | / þonne hīe ġe·hīerdon || | hū | we hrēowen [] / []on murnende |
A.3.26 100 | Hierusālem || on Iūdēum, / | hū | þū on ðǣre stōwe || stil |
A.3.26 104 | alā Iordane || on Iūdēum, / | hū | þū on ðǣre stōwe || stil |
A.3.31.2 12 | || þām þe swelċ ne cann, / | hū | mec seaxes% ord || and sēo s |
A.3.32 10 | ele || and nū cunnan sċealt / | hū | þū ymb mōd-lufan% || mīne |
A.3.34.84 8 | īsan || wordum ġe·cȳðan, / | hū | misliċ biþ || mæġen þār |
A.3.34.84 56 | / []eoh, || wordum ġe·opena, / | hū | misliċ sīe || mæġen þār |
A.3.4 342 | ītaþ, / wundrum wāfiaþ%, || | hū | sēo will-ġe·dryht / wildne w |
A.3.4 356 | wāt, / cyning æl-mehtiġ, || | hū | his ġe·cynde biþ, / wīfhād |
A.3.4 359 | cynnes, || būtan metod ana, / | hū | þā wīsan sind || wundorlī |
A.3.4 389 | ġnum / bēacnaþ on burgum, || | hū | hīe beorhtne ġe·fēan / þur |
A.3.5 34 | l cūðe, / frēond-rǣdenne || | hū | hēo fram hoĝode, / ġung on g |
A.3.5 348 | t / seċġan, sāwla fēond, || | hū | þū sōþfæstum% / þurh synn |
A.3.5 400 | hyġd || eall ġond·wlīte, / | hū | ġe·fæstnod% sīe || ferhþ |
A.3.5 419 | -sċeapen, || unclǣne gǣst, / | hū | þū þeċ ġe·þīede, || |
A.3.5 431 | || ‘Þū mē ǣrest saĝa, / | hū | þū ġe·dyrstiġ || þurh d |
A.3.5 558 | eċġan, / sūsles þeġnum, || | hū | him on sīðe ġe·lamp. / || |
A.3.5 571 | eahte, / sōhte synnum fāh, || | hū | hē sārlīcost / þurh þā wi |
A.3.5 625 | || Iċ þā sorĝe ġe·man, / | hū | iċ bendum fæst || bisiĝa u |
A.3.6 30 | num. || Wāt sē þe cunnaþ, / | hū | slīðen biþ || sorh tō ġe |
A.3.6 35 | seċġas || and sinċ-þeġe, / | hū | hine on ġeoĝuþe || his gol |
A.3.6 61 | a līf || eall ġeondþenċe, / | hū | hīe færlīċe || flett of· |
A.3.6 73 | ietan sċeall glēaw hæle || | hū | gǣstliċ biþ, / þonne ealre% |
A.3.6 95 | / Ēa-lā þēodnes þrymm. || | Hū | sēo þrāh ġe·wāt, / ġe·n |
A.3.9 2 | wrecan, / sīðas seċġan, || | hū | iċ ġe·swinċ-daĝum / earfo |
A.3.9 14 | foldan || fæġrost limpeþ, / | hū | iċ earm-ċeariġ || īs-ċea |
A.3.9 29 | hwon, / wlanc and wīn-gāl, || | hū | iċ wēriġ oft / on brim-lāde |
A.3.9 118 | , / and þonne ġe·þenċan || | hū | we þider cumen, / and we þonn |
A.4.1 3 | inga, || þrymm ġe·frugnon, / | hū | þā æðelingas || ellen fre |
A.4.1 116 | ht be·cōm, / hēan hūses, || | hū | hit Hrinġ-Dene / aefter bēor- |
A.4.1 279 | ne sefan || rǣd ġe·lǣran, / | hū | hē frōd and gōd || fēond |
A.4.1 737 | ēold / mæġ Hyġe·lāces, || | hū | sē mān-sċaða / under fǣr-g |
A.4.1 844 | -lēases || trode sċēawode, / | hū | hē wēriġ-mōd || on weġ |
A.4.1 979 | āne fāh || miċelan dōmes, / | hū | him sċīr metod || sċrīfan |
A.4.1 1725 | || Wundₒr is tō seċġanne / | hū | mehtiġ god || manna cynne / þ |
A.4.1 1987 | ǣ-Ġēata || sīðas wǣron: / | Hū | lamp ēow on lāde, || lēofa |
A.4.1 2093 | Tō lang is tō reċċenne || | hū | iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yf |
A.4.1 2318 | s nīþ || nēan and feorran, / | hū | sē gūþ-sċaða || Ġēata |
A.4.1 2519 | tō wyrme, || ġif iċ wisse | hū | / wiþ þǣm āĝlæċan || ell |
A.4.1 2718 | ; || seah on enta ġe·weorc, / | hū | þā stān-boĝan || stapolum |
A.4.1 2948 | s wera || wīde ġe·sīene, / | hū | þā folc mid him || fǣhþe |
A.4.1 3026 | a reordian, / earne seċġan || | hū | him æt ǣte spēow, / þenden |
A.4.2 25 | bearn || feorran ġe·hīeran / | hū | sē stīþ-moda || styrmde an |
A.4.2 75 | full, || þearle ġe·myndiġ / | hū | hēo þone atolan || ēaðost |
A.4.2 160 | iþþan hīe ġe·hīerdon || | hū | sēo hālġe spræc / ofer hēa |
A.4.2 175 | ewan / þǣm burĝ-lēodum, || | hū | hire æt beadwe ġe·spēow. / |
A.4.2 259 | dorste / oþþe ġe·cunnian || | hū | þone cumbol-wiĝan / wiþ þā |
The Paris Psalter 104:5 1 | Ġe·munaþ ġē on mōde, || | hū | hē maniġ wunder / worhte wræ |
The Paris Psalter 106:26 3 | n·hrērde || hēr anlīcost, / | hū | druncen hwelċ || ġe·dwǣs |
The Paris Psalter 106:30 2 | e andetton || ealle drihtne, / | hū | hē milde wearþ || manna cyn |
The Paris Psalter 108:16 4 | eortan || hoĝode ġeornost%, / | hū | hē mid searwe || swelċe ā |
The Paris Psalter 110:2 3 | e sēċan, || samod andettan, / | hū | his mæġen-þrymmes% || miċ |
The Paris Psalter 118:12 2 | ihten; / lǣr mē mid lufan, || | hū | iċ lǣste wēl / and iċ þīn |
The Paris Psalter 118:26 4 | mōde; / lǣr mē on līfe, || | hū | iċ lenġest mæġe / þīne s |
The Paris Psalter 118:46 4 | hīe ēaĝum || inn lōcian, / | hū | mē þīn ġe·witness is || |
The Paris Psalter 118:54 3 | ē tō sange || simle hæfde, / | hū | iċ þīne sōþfæstnesse || |
The Paris Psalter 118:78 1 | is metĝung || on mōd-sefan, / | hū | iċ ǣ þīne || efnast heald |
The Paris Psalter 118:82 1 | hǣlu || hoĝode and sōhte, / | hū | iċ on þīnum wordum || wēl |
The Paris Psalter 118:97 2 | nn || and beorht swīðe. / / # / | Hū | iċ ǣ þīne, || ēċe driht |
The Paris Psalter 118:136 1 | lēofe; || lǣr mē siþþan, / | hū | iċ þīn sōþfæst word || |
The Paris Psalter 118:136 2 | Ēaĝan mīne ġe·sāwon, || | hū | ȳða ġe·lāc, / wīd gang w |
The Paris Psalter 118:172 3 | ge min || tela fore·sæġde, / | hū | þīnre sprǣċe || spēde ē |
The Paris Psalter 132:1 1 | s Psalter: Psalm 132 / / # / Efne | hū | glædliċ biþ || and gōd sw |
The Paris Psalter 136:4 1 | ne || sungon ġe·nēahhe.’ / | Hū | maĝon we singan || sangas dr |
The Paris Psalter 142:5 2 | ċ on mōde || ġe·myndgode, / | hū | mē ǣrran daĝas || oft ā· |
The Paris Psalter 142:10 3 | holde ġe·līefe; / lǣr mē, | hū | iċ þīnne willan || wyrċe |
The Paris Psalter 57:9 2 | || þonne hē sīþ on·gann, / | hū | þā ārlēasan || ealle for |
The Paris Psalter 58:5 1 | / / # / Be·heald holdlīċe, || | hū | þū hræðe wille / ġe·nēos |
The Paris Psalter 60:4 2 | īerdest, || hāliġ drihten, / | hū | min ġe·bedd tō þē || beo |
The Paris Psalter 65:2 1 | . / / # / And gode seċġaþ, || | hū | his þā gōdan weorc / sindon |
The Paris Psalter 65:4 1 | umaþ nū and ġe·sēoþ, || | hū | cyme weorc / drihten worhte; || |
The Paris Psalter 65:14 4 | s eġesan || ġeorne habbaþ, / | hū | miċel hē dyde || mīnre sā |
The Paris Psalter 72:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 72 / / # / | Hū | god is% ēċe god || mid Isra |
The Paris Psalter 72:6 4 | tan || hoĝodon and þōhton, / | hū | hīe fyrmest || fācen and un |
The Paris Psalter 72:9 1 | a. / / # / And þonne cwǣdon: || | ‘Hū% | weorðeþ þis cūþ gode / oþ |
The Paris Psalter 72:11 3 | % incan || ǣnne% ne% wiste, / | hū | iċ mīne heortan || hēolde |
The Paris Psalter 72:13 3 | līċe || on·ġietan meahte, / | hū | þis ġe·winn || wolde ganga |
The Paris Psalter 73:9 1 | re seċġen.’ / / # / Wilt þū | hū | lange , || wealdend drihten, / |
The Paris Psalter 73:18 3 | itnes is || wēl ġe·fylled, / | hū | deorce bēoþ || daĝas on eo |
The Paris Psalter 73:20 3 | an; || ēac wes ġe·myndiġ, / | hū | þe unwīse || ed·wīta fela |
The Paris Psalter 77:42 1 | / # / Nā ġe·mynd hæfdon, || | hū | his sēo miċele hand / on ġe |
The Paris Psalter 78:5 1 | nēah || nū-þā sindon. / / # / | Hū% | wilt þū, wuldres god, || wr |
The Paris Psalter 78:11 4 | on·gann || maniġra weorca, / | hū | iċ mē on eallum þǣm || ē |
The Paris Psalter 79:5 2 | ġena god, || mǣre drihten, / | hū | lange || iersast þū || on |
The Paris Psalter 79:6 3 | ah-mannum; || nū we cunnien, / | hū | ūs mid fracoþum || fīend b |
The Paris Psalter 81:2 1 | æġene tō·sċēadeþ%. / / # / | Hū | lange || dēme ġē || dōmas |
The Paris Psalter 82:3 4 | nd eahtunga || ealle hæfdon, / | hū | hīe þīne hālĝan || hēr |
The Paris Psalter 82:4 4 | ġe·myndiġ || manna ǣniġ, / | hū | Israhela naman || ǣniġ nemn |
The Paris Psalter 85:5 3 | ·bedd || and ēac be·heald, / | hū | iċ stefne tō þē || stundu |
The Paris Psalter 88:3 2 | corenum || cūðe ġe·sette, / | hū | min ġe·witness || wolde gan |
The Paris Psalter 88:4 2 | ndettaþ, || hāliġ drihten, / | hū | wunder þīn || wræcliċ sta |
The Paris Psalter 88:40 1 | me on·mētest. / / # / Wilt þū | hū | lange , || wealdend drihten, / |
The Paris Psalter 89:13 2 | mē% cann || seċġan ǣniġ, / | hū | þīnes ierres || eġesa stan |
The Paris Psalter 91:2 2 | morĝene || mæġene seċġe, / | hū | hē milde wearþ || manna cyn |
The Paris Psalter 91:3 2 | rengum || ġe·toĝen hæfde, / | hū | iċ þe on psalterio || singa |
The Paris Psalter 91:4 1 | handa || hālĝum dǣdum. / / # / | Hū | miċele sint þīne mæġen-w |
The Paris Psalter 93:3 1 | hīe ǣr grame worhton. / / # / | Hū | lange || firen-wyrhtan || fol |
The Paris Psalter 93:9 2 | rest ealdum || ēaran worhte, / | hū | sē ofer-hlēoðor || ǣfre w |
A.5.6.1 60 | mbe / þenċan þearflīċe, || | hū | hē þider meahte / Crēcas on |
A.5.6.10 6 | we, || sūþ, ēast and west, / | hū | wīd-ġiell sint || wolcnum y |
A.5.6.13 2 | ieddum || ġīet ġe·cȳðan / | hū | sē æl-mihtĝa || ealla% ġe |
A.5.6.15 14 | dyseĝa || dō tō cyninge, / | hū | mæġ þæt ġe·sċead-wīs |
A.5.6.19 37 | þæt is selfa god. / Iċ nāt | hū | iċ mæġe || nǣnġe þinga / |
A.5.6.22 43 | || ġif hit grōwan sċeall. / | Hū | mæġ ǣniġ man || andsware |
A.5.6.28 4 | ores swifto, || rȳne tungla, / | hū | hīe ǣlċe dæġe || ūtan y |
A.5.6.28 7 | | ymb þās wlitiĝan tungol, / | hū | hīe sume habbaþ || swīðe |
A.5.6.28 33 | old-manna || þæt ne wāfie, / | hū | sume steorran || oþ þā sǣ |
A.5.6.28 55 | , / þæt hīe ne wundriaþ || | hū | hit on wolcnum oft / þearle þ |
A.5.6.29 4 | -mæġene / heofones tungla, || | hū | hīe him healdaþ be·twuh / si |
A.5.6.3 1 | Boethius: Metre 3 / / Ēalā, on | hū | grimmum || and hū grundlēas |
A.5.6.3 1 | Ēalā, on hū grimmum || and | hū | grundlēasum / sēaðe swinċe |
A.5.6.9 47 | onne hē on ġielp ā·stāh, / | hū | hē eorþ-cyningas || iermde |
A.51.91.2 2 | on morĝenne || megenne sege / | hū | hē milde wearþ || manna cyn |
A.51.91.3 2 | rengum || ġe·toĝen hæfde / | hū | iċ þē on salterio || singa |
A.51.93.9 2 | rest ealdum || ēaran worhte / | hū | sē ofer-hlēoðor || ǣfre w |
A.6.13 53 | , / hæleþa under heofonum, || | hū | min hyġe drēoseþ, / bysiġ a |
A.6.13 137 | aniġe ēac / wēste stōwa? || | Hū | ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘A |
A.6.13 144 | nra / sǣlþa tō·slītaþ; || | hū | ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unl |
A.6.13 158 | ·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac | hū | ġe·gangeþ þæt? || Gōde |
A.6.13 167 | | þonne hēo maĝan cenneþ, / | hū | him weorðe ġond weorold || |
A.6.13 278 | | / sē sċeall be·healdan || | hū | his hyġe wille%; / grǣdiġ% g |
A.6.17 19 | hwǣm || æt selfum Gode, / and | hū | mehtiġ frēa || eall manna c |
A.6.17 53 | st || wætere ġe·dwǣsċan. / | Hū | ne ġe·sċōp þe sē sċað |
A.6.17 55 | te wæs || cwielmed on rōde, / | hū | miċel for·stent || and hū |
A.6.17 55 | / hū miċel for·stent || and | hū | mǣre is / sēo sōðe hrēow | |
A.6.17 92 | . / Ġe·myne ēac on mōde, || | hū | miċel is þæt wīte / þe þ |
A.6.17 94 | iþ || for ǣr-dǣdum, / oþþe | hū% | eġeslīċe% || and hū an-dr |
A.6.17 94 | þe hū% eġeslīċe% || and | hū | an-drysne / hēah-þrymme cynin |
A.6.17 123 | mann, þæt þū ġe·mune || | hū | miċel biþ sē brōĝa / be·f |
A.6.17 154 | e, || ræsċeþ and ēfsteþ, / | hū | hē synfullum || sūsle ġe· |
A.6.26 62 | na wāst, / mehtiġ drihten, || | hū | mē mōdor ġe·bær / on sċam |
A.6.28 34 | an, || ne þæt sōðe witan, / | hū | þū æðele eart, || ēċe d |
A.6.28 38 | || ne þæt ġe·rīm witan, / | hū | þū mǣre eart, || mehtiġ d |
A.6.28 41 | fa wāst, || siĝores ealdor, / | hū | þū mǣre eart, || mehtiġ a |
A.6.31 7 | sċād / selfum ā·sæġde, || | hū | hē þone sōðan wæġ / lēof |
A.6.31 135 | pes tīd, || hāliġ drihten, / | hū | we munt þīnne || mǣrne ġe |
A.6.31 144 | as ġō. / Is tō hyċġanne || | hū | sē hālĝa ġe·wāt / of þis |
A.6.31 176 | Hæbbe we nū ġe·mearcod || | hū | þā mǣran ġō / fēowertiġ% |
A.6.31 209 | n mæġ, || sorĝum hrēmiġ, / | hū | þā sācerdas || sace nīewi |
A.6.43.1 1 | tful Land / / Hēr is sēo bōt, | hū | þū meaht þīne æceras bē |
A.6.7 47 | na fræġn || folces hierde, / | hū | þā wīġend hira || wunda |
A.6.9 19 | and rǣdde, || rincum tǣhte / | hū | hīe sċoldon standan || and |
The Paris Psalter 82:8 2 | madiane / and sisare || swylce | iabin | / ealle þa namon || ændor wyl |
The Paris Psalter 107:8 3 | oabitingas || magas swylce / ic | idumea | || ealle cenne / and min gescy |
The Paris Psalter 107:9 3 | e || þæt ic forþ þanon / on | idumea | wese || eft gelæded / / # / hwæ |
The Paris Psalter 59:7 3 | wer / and ic aþenige eac || on | idumea | / min gescy sende || and me sy |
The Paris Psalter 59:8 3 | rhte || hwa wyle swylce me / in | idumea | || eac gelædan / / # / ac ne ear |
The Paris Psalter 82:6 1 | legesceotu synd || onsægd in | idumea | / and ismæhelita || eac synt m |
Genesis A 34 | / āĝan wolde. || Þā wearþ | ierre | God / and þǣm weorode wrāþ |
Genesis A 63 | and him on fæðm ġe·bræc / | ierre% | on mōde; || æðele be·sċi |
Genesis B 342 | selfa wearþ / mehtiġ on mōde | ierre. | || Wearp hine on þæt morðo |
Genesis B 695 | rwe wiste || þæt hīe Godes | ierre | / habban sċoldon || and hell- |
Genesis B 740 | e ġeardas. || Unc wearþ God | ierre | / for·þon wit him noldon || |
Genesis A 982 | rēostum, || blātende nīþ, / | ierre | for æfstum. || Hē þā unr |
Genesis A 1860 | þ, / frēa Faraone || fāh and | ierre | / for wīf-myne; || þæs wrā |
Genesis A 2637 | þǣm æðelinge || and him | ierre | hwēop: / ‘Þū Abrahames || |
Genesis A 2644 | | engla þēoden, / þurh þīn | ierre | wilt || ealdre lǣtan, / hēah |
Genesis A 2742 | enden lifde. / Þā ġīen wæs | ierre | || God Abimēlehe / for ðǣre |
A.1.2 506 | mum% || hilde ġe·sċādan, / | ierre | and eġesfull. || Ēġyptum w |
A.1.3 210 | olĝen-mōd || Babilone weard / | ierre | andswarode, || eorlum on·mǣ |
A.1.3 224 | ġe·boden wǣre. / Þā wearþ | ierre | ān-mōd cyning, || hēt hē |
A.1.3 554 | am || and þā hālĝan word, / | ierre | and eġeslicu. || Þā sē en |
A.1.4 260 | || Hē is ana cyning, / þe ūs | ierre | ġe·wearþ, || ēċe drihten |
A.1.4 427 | ldor-cyning / for an-mēdlan || | ierre | ġe·worden. / Sæġdest ūs t |
A.2.1 47 | de, || (nealles late wǣron), / | ierre | æsċ-berend, || tō þām or |
A.2.1 1076 | d corðre || carc-ærnes duru / | ierre | æsċ-berend || opene fundon, |
A.2.6 401 | hearde, || hlæf-dīġe, ūs / | ierre | wurde. || Wē þæt ǣ·bylg |
A.2.6 135 | n. / Elene maðelode || and him | ierre | on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō s |
Christ C 1528 | weard || rēðe and mehtiġ, / | ierre | and eġesfull. || Andweard ne |
Guthlac A 190 | e trymede, || þonne hīe him | ierre | hweopan%, / frecne fȳres wielm |
A.3.4 408 | fter ġylte. || Hæfdon godes | ierre, | / bitere bealu-sorĝe. || Þæs |
A.3.5 58 | / Þā sē æðeling wearþ || | ierre | ġe·bolĝen, / firen-dǣdum f |
A.3.5 90 | , / ān-rǣd and yreþweorg, || | ierre | ġe·bolĝen, / ðǣr hē glæd |
A.3.5 117 | ġe% hēr.’ / Hire þā þurh | ierre | || ā·ġeaf andsware / fæder |
A.3.5 140 | .’ / Þā wæs ellen-wōd, || | ierre | and rēðe, / frecne and ferhð |
A.3.5 158 | -sċaðum.’ / Hīe þā þurh | ierre | || Affrīcanus, / fæder fǣmna |
A.3.5 257 | alt, / ēad-hrēðiġ mæġ, || | ierre | ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þ |
A.3.5 582 | oll. / Hēt þā ofostlīċe || | ierre | ġe·bolĝen / leahtra lēase | |
A.3.8 36 | mōde || and on mūðe lyġe, / | ierre | and æfste || and idese lufan |
A.3.8 83 | || þonne hē mān flīehþ. / | Ierre | ne lǣt þē || ǣfre ġe·we |
A.4.1 711 | ðum / Grendel gangan, || godes | ierre | bær; / mynte sē mān-sċaða |
A.4.1 769 | um, / eorlum ealu-sċierwen. || | Ierre | wǣron bēġen, / rēðe ren-we |
A.4.1 1532 | mǣl% || wrǣttum ġe·bunden / | ierre | ōretta, || þæt hit on eor |
A.4.1 1575 | ltum || Hyġe·lāces þeġn, / | ierre | and ān-rǣd. || Næs sēo e |
A.4.1 2073 | glād ofer grundas, || ġiest | ierre | cōm, / eatol, ǣfen-gram, || |
A.4.1 2092 | meahte swā, / siþþan iċ on | ierre | || up-riht ā·stōd. / Tō lan |
A.4.1 2669 | / Æfter þǣm wordum || wyrm | ierre | cōm, / atol inwitt-gæst, || |
A.4.2 225 | ġe·mang. || Hæleþ wǣron | ierre, | / land-būende, || lāðum cynn |
The Paris Psalter 102:9 1 | d. / / # / Nelle þū oþ ende || | ierre | habban, / ne on ēċnesse || þ |
The Paris Psalter 105:19 4 | ġene; / for·þon hē him his | ierre | || of ā·ċierde, / þæt hē |
The Paris Psalter 105:29 2 | ah-weorc godes; / for·þon him | ierre | wearþ || ēċe drihten / and h |
The Paris Psalter 137:7 4 | ðum fēondum / þe mē woldan | ierre | || on ā·cȳðan; / þū mē |
The Paris Psalter 54:3 2 | htes fela; / wurdon mē þā on | ierre | || yfele and hefiġe. / / # / Is |
The Paris Psalter 54:19 5 | medon; / for·þon hīe sint on | ierre | || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe s |
The Paris Psalter 55:6 5 | hwæðer || nāwiht hǣle; / on | ierre | þū folc || eall ġe·þrēa |
The Paris Psalter 57:4 1 | e || lyġe-word spǣcon . / / # / | Ierre | him be·cume || anliċ nǣdra |
The Paris Psalter 57:8 3 | cimeþ, / þæt hēo bēoþ on | ierre | || ealle for·swelġene. / / # / |
The Paris Psalter 58:12 5 | on; / for·þon hīe on ende || | ierre | for·grīpeþ / and hīe siþþ |
The Paris Psalter 59:1 3 | ·wurpe || ġond wer-þēoda, / | ierre | ūs wurde || and eft milde. / / |
The Paris Psalter 65:6 4 | aĝum wlīteþ; / þā hine on | ierre | || ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / n |
The Paris Psalter 67:7 3 | hæleþ snēome, / and þā tō | ierre | bēoþ || ealle ġe·cīeġde |
The Paris Psalter 68:25 1 | er% hīe || þīn þæt grame | ierre, | / and ǣ-byliġness ēac || ier |
The Paris Psalter 70:19 4 | t on·cnyssedest; / þonne þū | ierre | þīn || eft on·ċierdest / an |
The Paris Psalter 73:1 3 | || āhwǣr drīfan? / Is þīn | ierre | strang || and eġesa miċel / o |
The Paris Psalter 75:4 3 | æðelum beorĝum; / ealle sint | ierre, | || þā þe unwīse% / hira heo |
The Paris Psalter 75:5 5 | mæġ ǣfre þē, / ġif þū | ierre | bist, || āhwǣr wiþ·standa |
The Paris Psalter 76:8 3 | sie || manna cynne, / oþþe on | ierre | || ǣfre wille / his milde mōd |
The Paris Psalter 77:10 2 | e; / þæt wæs earfoð-cynn || | ierre | and rēðe; / næfdon hira heor |
The Paris Psalter 77:19 2 | | furður ēhton, / and hine on | ierre | || eft ġe·brōhton, / hira h |
The Paris Psalter 77:23 4 | ded fȳr || on Iacobe / and his | ierre | barn || on Israhelas. / / # / For |
The Paris Psalter 77:30 2 | fdon, / þā him on be·cōm || | ierre | dryhtnes / and hira maniġe || |
The Paris Psalter 77:38 2 | fram him || mān-ġe·wyrhtan / | ierre | ā·wende, || eall ne wolde / |
The Paris Psalter 77:40 2 | tenne || wordum and dǣdum / on | ierre | mōd || eft ġe·brōhton, / ā |
The Paris Psalter 77:49 1 | liġðe% on hīe || biter and | ierre, | / sārliċ sende || oþ sāwol- |
The Paris Psalter 77:58 1 | ierdon. / / # / Swā% hīe% his% | ierre% | || oft% ā·weahton, / þonne h |
The Paris Psalter 78:5 1 | þū, wuldres god, || wrāþ | ierre | þīn / on ende fram ūs || ǣf |
The Paris Psalter 78:5 3 | ū on·bærned || biter þīn | ierre | / on þīnum folce || fȳre hā |
The Paris Psalter 78:6 1 | | fȳre hātre. / / # / A·ġēot | ierre | þīn || on þæt rīċe / and |
The Paris Psalter 82:11 1 | -hǣþ. / / # / Swā þū hīe on | ierre | || ēhtest and drēfest, / þæ |
The Paris Psalter 84:3 1 | te hǣle. / / # / Eall þū þīn | ierre | || ǣdre ġe·dydest, / nā þ |
The Paris Psalter 84:4 2 | || hǣlend drihten, / and þīn | ierre | fram ūs || ēac on·cierre, / |
The Paris Psalter 84:5 1 | ōde. / / # / Ne wrec þū þīn% | ierre | || wrāðe mōde / of cynne on |
The Paris Psalter 87:7 1 | es sċua. / / # / Þǣr mē wæs | ierre | þīn || on ā·cȳðed, / and |
The Paris Psalter 88:40 2 | lange , || wealdend drihten, / | ierre | þīn ā·cȳðan || swā on |
The Paris Psalter 89:7 1 | . / / # / For·þon we on þīnum | ierre | || ealle for·wurdon, / wǣron |
The Paris Psalter 89:9 2 | tīerodon, / and we on þīnum | ierre | sint || swīðe ġe·wǣhte. / |
The Paris Psalter 94:11 2 | n·cnēowon, / þæt iċ ǣr on | ierre | || āðe be·nemde, / ġif hīe |
The Paris Psalter 95:10 2 | || folcum dēmeþ / and on his | ierre | || ealle þēode. / / # / Heofona |
The Paris Psalter 98:1 2 | d hē rēðe folc / healdeþ on | ierre | || unġemete swīðe; / sitteþ |
A.5.6.25 51 | nnes wræce; || wilnaþ þæt | ierre | / ānes and ōðres; || him þ |
A.51.94.11 2 | n·cnēowon / þæt iċ ǣr on | ierre | || ēaðe be·nemde / ġif hī |
A.6.13 125 | eart swīðe biteres cynnes, / | ierre | eormen-strynde. || Ne be·ier |
A.6.13 292 | full, / þurh earmra sċyld || | ierre | ġe·worden. / Swā þonne feoh |
A.6.17 17 | , / and þæt ēċe iċ ēac || | ierre | on·drǣde mē / and synfulra |
A.6.17 76 | rēowlicum tēarum, / and þæt | ierre | for·foh || ēċes dēman. / Hw |
A.6.17 229 | hwǣr wæl-hrēow, / ādl% and | ierre | || and ǣmelness, / and ðǣr s |
A.6.26 24 | ġītsunga, || þe hē Godes | ierre | / þurh his selfes weorc || sō |
A.6.9 44 | cne æsċ, || wordum mǣlde, / | ierre | and ān-rǣd || ā·ġeaf him |
A.6.9 253 | / ord and iren.’ || Hē full | ierre | wōd, / feaht fæstlīċe, || f |
Genesis A 184 | god / freolice fæmnan || feorh | in | gedyde / ece saula || heo wæro |
Genesis B 503 | ċ-hama || lēohtra miċele, / | in | ġe·sċæpu sċīenran. || C |
Genesis A 1577 | s eþel / þa com ærest || cam | in | siþian / eafora noes || þær |
Genesis A 1585 | þe stopon / heora andwlitan || | in | bewrigenum / under loþum listu |
Genesis A 1707 | æþelinge || eaforan acende / | in | babilone || bearn afeded / freo |
Genesis A 2447 | him se ebrisca || eorl wisade / | in | undor edoras || þær him se |
Genesis A 2489 | arfæste || clommum abrugdon / | in | under edoras || and þa ofstl |
Genesis A 2540 | id bearnum || under burhlocan / | in | sægor his || þa sunne up / fo |
Genesis A 2551 | he grenes fond || goldburgum | in | / swylce þær ymbutan || unlyt |
Genesis A 2835 | s se eadega || eafora þares / | in | filistea || folce eardfæst / l |
Exodus 4 | o wordriht || wera cneorissum / | in | uprodor || eadigra gehwam / æf |
Exodus 11 | im wundra fela / ece alwalda || | in | æht forgeaf / he wæs leof god |
Exodus 94 | foran foran || fyr and wolcen / | in | beorhtrodor || beamas twegen / |
Exodus 122 | ace beamas || bellegsan hweop / | in | þam hereþreate || hatan lig |
Exodus 200 | hyra broþorgyld / forþon wæs | in | wicum || wop up ahafen / atol |
Exodus 212 | htes / sæton æfter beorgum || | in | blacum reafum / wean on wenum | |
Exodus 234 | glic werod || wace ne gretton / | in | þæt rincgetæl || ræswan h |
Exodus 244 | e wæstmum || on wig curon / hu | in | leodscipe || læstan wolde / mo |
Exodus 288 | ge feldas || þa forþ heonon / | in | ece tid || yþe þeahton / sæl |
Exodus 296 | up arærde / reade streamas || | in | randgebeorh / syndon þa forewe |
Exodus 321 | ordhreoþan || beacen aræred / | in | þam garheape || gyldenne leo |
Exodus 382 | eah and feor / halige heapas || | in | gehyld bebead / werþeoda gewea |
Exodus 401 | ne lastweard || lige gesyllan / | in | bælblyse || beorna selost / hi |
Exodus 424 | eowe || seo þe freoþo sceal / | in | lifdagum || lengest weorþan / |
Exodus 439 | nymþe hwylc þæs snottor || | in | sefan weorþe / þæt he ana m |
Exodus 524 | ile || lifes wealhstod / beorht | in | breostum || banhuses weard / gi |
Exodus 560 | mid aþsware || engla drihten / | in | fyrndagum || fæderyncynne / gi |
Daniel 2 | n ic hebreos || eadge lifgean / | in | hierusalem || goldhord dælan |
Daniel 22 | / þa geseah ic þa gedriht || | in | gedwolan hweorfan / israhela cy |
Daniel 90 | nd æfæste / ginge and gode || | in | godsæde / an wæs annanias || |
Daniel 95 | sæt / cyning corþres georn || | in | caldea byrig / þa hie þam wla |
Daniel 103 | ad ne wære / wiste ne wæde || | in | woruldlife / þa wæs breme || |
Daniel 107 | earnum || no he æ fremede / ac | in | oferhygde || æghwæs lifde / |
Daniel 151 | coren / snotor and soþfæst || | in | þæt seld gangan / se wæs ord |
Daniel 164 | e daniel || dom micelne / blæd | in | babilonia || mid bocerum / siþ |
Daniel 167 | ne meahte / babilonie weard || | in | his breostlocan / no hwæþere |
Daniel 206 | ahte wæron / hæftas hearan || | in | þisse hean byrig / þa þis he |
Daniel 218 | eah þa hyssas || hyran larum / | in | hige hæþnum || hogedon geor |
Daniel 221 | ihtne / ne þan mæ gehwurfe || | in | hæþendom / ne hie to facne || |
Daniel 231 | scealcas || scufan þa hyssas / | in | bælblyse || beornas geonge / g |
Daniel 233 | þeah þe hie swa grome nydde / | in | fæþm fyres lige || hwæþer |
Daniel 237 | rd || gast þone halgan / engel | in | þone ofn innan becwom || þ |
Daniel 264 | se bryne beot mæcgum || þe | in | þam beote wæron / ac þæt fy |
Daniel 270 | þuhte / hyssas hale hwurfon || | in | þam hatan ofne / ealle æfæst |
Daniel 286 | þeode / siendon þine domas || | in | daga gehwam / soþe and geswiþ |
Daniel 316 | yde / þæt þu hyra frumcyn || | in | fyrndagum / ican wolde || þæt |
Daniel 323 | a sand || geond sealtne wæg / | in | eare gryndeþ || þæt his un |
Daniel 324 | gryndeþ || þæt his unrim a / | in | wintra worn || wurþan sceold |
Daniel 366 | || on rihtne gesceaft / wuniaþ | in | wuldre || þa þec wurþiaþ / |
Daniel 370 | || sundor anra gehwilc / herige | in | hade || and heofonsteorran / de |
Daniel 392 | la || æhta scyppend / herigaþ | in | hade || herran sinne / and þec |
Daniel 403 | and þec halig gast / wurþiaþ | in | wuldre || witig drihten / we þ |
Daniel 413 | ry sendon / geboden to bæle || | in | byrnende / fyres leoman || nu i |
Daniel 454 | are hæfdon / wæs heora blæd | in | babilone || siþþan hie þon |
Daniel 485 | am ælmihtig || eacenne gast / | in | sefan sende || snyttro cræft |
Daniel 520 | and isernum / and gesæledne || | in | susl don / þæt his mod wite | |
Daniel 542 | bude / hofe haligu word || and | in | hige funde / to gesecganne || s |
Daniel 605 | ig || ofer ealle men / swiþmod | in | sefan || for þære sundorgif |
Daniel 607 | ena rice / world to gewealde || | in | wera life / þu eart seo micle |
Daniel 616 | gewindagum / geocrostne siþ || | in | godes wite / þara þe eft lifi |
Daniel 629 | tenge / þa his gast ahwearf || | in | godes gemynd / mod to mannum || |
Daniel 635 | ncynne / þonne gumena weard || | in | gylpe wæs / stod middangeard | |
Daniel 640 | a com / þa wæs eft geseted || | in | aldordom / babilone weard || h |
Daniel 642 | an þeaw / leohtran geleafan || | in | liffruman / þætte god sealde |
Daniel 650 | h / oþþæt him frean godes || | in | gast becwom / rædfæst sefa || |
Daniel 659 | htum || for mancynne / siþþan | in | babilone || burhsittendum / lan |
Daniel 672 | ryttedon / welan wunden gold || | in | þære widan byrig / ealhstede |
Daniel 675 | || þa hyra hlaford læg / þa | in | þære þeode awoc || his þ |
Daniel 684 | ceoldon / wiste he ealdormen || | in | unrihtum / þa þe þy rice || |
Daniel 706 | eas || mid cyneþrymme / cempan | in | ceastre || clæne genamon / gol |
Daniel 707 | eastre || clæne genamon / gold | in | gerusalem || þa hie iudea / bl |
Daniel 720 | | ligeword gecwæþ / þa þær | in | egesan || engel drihtnes / let |
Daniel 721 | rihtnes / let his hand cuman || | in | þæt hea seld / wrat þa in wa |
Daniel 722 | || in þæt hea seld / wrat þa | in | wage || worda gerynu / baswe bo |
Daniel 726 | esan || geseah he engles hand / | in | sele writan || sennera wite / |
Daniel 728 | on || gumena mænigeo / hæleþ | in | healle || hwæt seo hand writ |
Daniel 731 | dor seon / sohton þa swiþe || | in | sefan gehydum / hwæt seo hand |
Daniel 736 | coren / snotor and soþfæst || | in | þæt seld gangan / þam wæs o |
Daniel 747 | n ne miht / þu for anmedlan || | in | æht bere / huslfatu halegu || |
Daniel 750 | n ongunnon / þa ær israela || | in | æ hæfdon / æt godes earce || |
Daniel 754 | æfre wolde / godes goldfatu || | in | gylp beran / ne þy hraþor hre |
Daniel 756 | re brohte / israela gestreon || | in | his æhte geweald / ac þæt of |
Christ and Satan 10 | g || sæ geondwlitan / grundas | in | geofene || godes agen bearn / a |
Christ and Satan 25 | im þær wirse gelamp / þa heo | in | helle || ham staþeledon / an |
Christ and Satan 26 | aþeledon / an æfter oþrum || | in | þæt atole scref / þær heo b |
Christ and Satan 29 | || nales swegles leoht / habban | in | heofnum || heahgetimbrad / ac g |
Christ and Satan 30 | timbrad / ac gedufan sceolun || | in | þone deopan wælm / niþær un |
Christ and Satan 31 | ælm / niþær undær nessas || | in | þone neowlan grund / gredige a |
Christ and Satan 43 | | nalles wuldres blæd / habban | in | heofnum || hehselda wyn / hwæt |
Christ and Satan 48 | n / wordum and wercum || and ic | in | wite sceal / bidan in bendum || |
Christ and Satan 49 | || and ic in wite sceal / bidan | in | bendum || and me bættran ham |
Christ and Satan 58 | fa || nu earttu sceaþana sum / | in | fyrlocan || feste gebunden / we |
Christ and Satan 80 | swelc fæger dream / þonne he | in | witum || wordum indraf / ic wæ |
Christ and Satan 81 | m || wordum indraf / ic wæs iu | in | heofnum || halig ængel / dryht |
Christ and Satan 84 | þeos menego swa some / þa ic | in | mode || minum hogade / þæt ic |
Christ and Satan 90 | rgþu / niþer under nessas || | in | þone neowlan grund / nu ic eow |
Christ and Satan 101 | || þæt we us gehydan mægon / | in | þissum neowlan genipe || hæ |
Christ and Satan 107 | | ealles wuldres / ær ic moste | in | þeossum atolan || æþele ge |
Christ and Satan 127 | arfoþo || ealle ætsomne / fah | in | fyrnum || fyrleoma stod / geond |
Christ and Satan 148 | geferian / bringan to bolde || | in | þone biteran grund / ealle we |
Christ and Satan 150 | || ungelice / þonne þe we iu | in | heofonum || hæfdon ærror / wl |
Christ and Satan 157 | ites clom / beoran beornende || | in | bæce minum / hat on helle || h |
Christ and Satan 177 | driht / alæded fram leohte || | in | þone laþan ham / ne mæg ic |
Christ and Satan 178 | g ic þæt gehicgan || hu ic | in | þæm becwom / in þis neowle g |
Christ and Satan 179 | cgan || hu ic in þæm becwom / | in | þis neowle genip || niþsynn |
Christ and Satan 192 | rædige || þa hig god bedraf / | in | þæt hate hof || þam is hel |
Christ and Satan 202 | we þone halgan drihten / ecne | in | wuldre || mid alra gescefta e |
Christ and Satan 203 | escefta ealdre / ceosan us eard | in | wuldre || mid ealra cyninga c |
Christ and Satan 215 | s brade lond / hyhtlicra ham || | in | heofonrice / criste gecwemra || |
Christ and Satan 218 | ra waldend / drihten hælend || | in | þæm deoran ham / and ymb þæ |
Christ and Satan 231 | n || drihtnes mihtum / hwæt we | in | wuldres wlite || wunian mosto |
Christ and Satan 307 | gelice / fægre gefrætewod || | in | heora fæder rice / scinaþ in |
Christ and Satan 308 | in heora fæder rice / scinaþ | in | sceldbyrig || þær heo scepp |
Christ and Satan 310 | mancynnes / ahefeþ holdlice || | in | heofones leoht / þær heo mid |
Christ and Satan 327 | s || nalles up þanon / geheran | in | heofonum || haligne dream / þ |
Christ and Satan 367 | leohtberende / on geardagum || | in | godes rice / þa he in wuldre | |
Christ and Satan 368 | dagum || in godes rice / þa he | in | wuldre || wrohte onstalde / þ |
Christ and Satan 375 | lde / and his hired mid hine || | in | hynþo geglidan / nergendes ni |
Christ and Satan 377 | no seoþþan / þæt hi mosten | in | þone ecan || andwlitan seon / |
Christ and Satan 379 | dyne for deman || þa he duru | in | helle / bræc and begde || blis |
Christ and Satan 407 | c ne moste efe þa gyt / wlitan | in | wuldre || ær heo wordum cwæ |
Christ and Satan 417 | þæs bitere forgeald / þa wit | in | þis hate scræf || hweorfan |
Christ and Satan 433 | || wæron ealle þæs / fægen | in | firnum || þæt freodrihten / w |
Christ and Satan 438 | inre dohtor || drihten onwoce / | in | middangeard || mannum to help |
Christ and Satan 444 | sted || and heo furþor sceaf / | in | þæt neowle genip || nearwe |
Christ and Satan 448 | dres leoht / habban moton || ah | in | helle grund / ne hi edcerres || |
Christ and Satan 457 | a mid him / meotod mancynnes || | in | þa mæran burh / hofon hine mi |
Christ and Satan 461 | unnen / feond geflemed || þæt | in | fyrndagum / witegan sædon || |
Christ and Satan 477 | þæt hie afyrde eft || feond | in | firenum / fah is æghwær # || |
Christ and Satan 506 | || and duguþe þrym / wuniaþ | in | wynnum || habbaþ wuldres bl |
Christ and Satan 522 | || simon petre / þæt he moste | in | galileam || god sceawian / ecne |
Christ and Satan 529 | upp gestod || ece drihten / god | in | galileam || to þæs gingran |
Christ and Satan 554 | n / drihtnes domas # || / and we | in | wynnum || wunian moton / us is |
Christ and Satan 559 | m / gecyþed mancynne || ær he | in | þa mæran gesceaft / burhleoda |
Christ and Satan 592 | ed nu || halig eardaþ / wunaþ | in | wynnum || þær is wuldres bl |
Christ and Satan 607 | cymeþ / waldend mid wolcnum || | in | þas woruld færeþ / wile þon |
Christ and Satan 612 | þ / þonne beoþ bliþe || þa | in | burh moton / gongan in godes ri |
Christ and Satan 613 | e || þa in burh moton / gongan | in | godes rice # || / and heo gese |
A.1.4 613 | þā% in burh mōton / gangan% | in | Godes rīċe, / and hēo ġe·s |
Christ and Satan 616 | alle / ge sind wilcuman || gaþ | in | wuldres leoht / to heofona rice |
Christ and Satan 626 | cwæþ / astigaþ nu awyrgde || | in | þæt witehus / ofostum miclum |
Christ and Satan 631 | mælum || and þider leaþaþ / | in | þæt sceaþena scræf || scu |
Christ and Satan 632 | a scræf || scufaþ to grunde / | in | þæt nearwe niþ || and no s |
Christ and Satan 648 | / wynnum bewunden || þæm þe | in | wuldres leoht / gongan moten || |
Christ and Satan 655 | der || halgum stefnum / cyning | in | cestre || cweþaþ ealle þus |
Christ and Satan 662 | is sylf cyning / ealra aldor || | in | þære ecan gesceft / þæt is |
Christ and Satan 668 | wæs / of heofonum || þæt he | in | helle gedeaf / þa costode || c |
Christ and Satan 11 | drihten / gewit þu awyrgda || | in | þæt witescræf / satanus seol |
A.1.4 12 | e·wit þū, ā·wierĝda, || | in | þæt wīte-sċræf, / Satanus |
Christ and Satan 36 | ilum he licgan geseah / hæftas | in | hylle || hwilum hream astag / |
A.1.4 37 | ē liċġan ġe·seah / hæftas | in | helle. || Hwīlum hrēam% ā |
Christ and Satan 48 | ego || þonne up astag / wordum | in | witum || ongunnon þa werigan |
A.1.4 49 | | þonne up ā·stāh. / Wordum | in | wītum || on·gunnon þā% we |
Andreas 41 | to þære mæran byrig / cumen | in | þa ceastre || þær wæs cir |
Andreas 51 | id billes ecge || hwæþre he | in | breostum þa git / herede in he |
Andreas 52 | he in breostum þa git / herede | in | heortan || heofonrices weard / |
Andreas 69 | hygdo / meotud mancynnes || mod | in | hreþre / gif þin willa sie || |
Andreas 78 | læs ic lungre scyle / ablended | in | burgum || æfter billhete / þu |
Andreas 111 | nde / to hleo ond to hroþre || | in | þas hæþenan burg / he þe al |
Andreas 117 | yrþod / hweorfan of henþum || | in | gehyld godes / gewat him þa se |
Andreas 121 | yning / staþolfæst styrend || | in | stowa gehwam / þa wæs matheus |
Andreas 163 | lode || strangum mihtum / hu he | in | ellþeodigum || yrmþum wunod |
Andreas 169 | eofenum || þær se halga wer / | in | achaia || andreas wæs / leode |
Andreas 217 | feran || ond þin feorh beran / | in | gramra gripe || þær þe gu |
Andreas 231 | nde || æþelum cempan / aboden | in | burgum || ne wæs him bleaþ |
Andreas 281 | þeodige || eardes brucaþ / ah | in | þære ceastre || cwealm þro |
Andreas 304 | e mæge lust ahwettan / willan | in | worulde || swa þu worde becw |
Andreas 349 | amas || swa ge benan sint / þa | in | ceol stigon || collenfyrhþe / |
Andreas 356 | yhten || domweorþunga / willan | in | worulde || ond in wuldre blæ |
Andreas 356 | unga / willan in worulde || ond | in | wuldre blæd / meotud manncynne |
Andreas 362 | nne / heahgestreonum || hæleþ | in | sæton / þeodnas þrymfulle || |
Andreas 562 | nsælige / no þær gelyfdon || | in | hira liffruman / grome gealgmod |
Andreas 573 | e / hu mihte þæt gewyrþan || | in | werþeode / þæt þu ne gehyrd |
Andreas 597 | d || wordum ond dædum / lufode | in | life || ond þurh lare speon / |
Andreas 656 | inga helm / beorht blædgifa || | in | bold oþer / þær him togenes |
Andreas 707 | þe / getrume mycle || þæt he | in | temple gestod / wuldres aldor | |
Andreas 719 | tan || þe mid þam burgwarum / | in | þære ceastre is || [Cheruph |
Andreas 854 | r arwelan || æþeling ferede / | in | þam ceole wæs || cyninga wu |
Andreas 868 | d liþe / lissum lufodon || ond | in | lofe wunedon / þær wæs singa |
Andreas 911 | e wearþ / æþeling oþywed || | in | þa ilcan tid / cining cwicera |
Andreas 927 | || synne gefremedest / swa þu | in | achaia || ondsæc dydest / þæ |
Andreas 929 | eorwegas || feran ne cuþe / ne | in | þa ceastre || becuman mehte / |
Andreas 939 | ldre / cræfte ond mihte || þu | in | þa ceastre gong / under burglo |
Andreas 948 | him sceal bot hraþe / weorþan | in | worulde || ond in wuldre lean |
Andreas 948 | e / weorþan in worulde || ond | in | wuldre lean / swa ic him sylfum |
Andreas 951 | dreas scealt || edre geneþan / | in | gramra gripe || is þe guþ w |
Andreas 973 | wed wyrþeþ / manige syndon || | in | þysse mæran byrig / þara þe |
Andreas 976 | n || þeah hie morþres feala / | in | fyrndagum || gefremed habban / |
Andreas 982 | g / beorn beaduwe heard || eode | in | burh hraþe / anræd oretta || |
Andreas 990 | um / hæfde þa se æþeling || | in | geþrungen / cristes cempa || c |
Andreas 1001 | e || haliges gastes / ond þær | in | eode || elnes gemyndig / hæle |
Andreas 1004 | ang rudon / geseh he matheus || | in | þam morþorcofan / hæleþ hig |
Andreas 1008 | r ana sæt / geohþum geomor || | in | þam gnornhofe / geseh þa unde |
Andreas 1029 | earn godes / swylce se halga || | in | þam hearmlocan / his god grett |
Andreas 1043 | e leordan || nalas leng bidon / | in | þam gnornhofe || guþgeþing |
Andreas 1082 | lreordigra || ænigne to lafe / | in | carcerne || cwicne ne gemetto |
Andreas 1091 | ormedon || duruþegnum wearþ / | in | ane tid || eallum ætsomne / þ |
Andreas 1155 | n cann / þa wæs wop hæfen || | in | wera burgum / hlud heriges cyrm |
Andreas 1187 | wæst þe bæles cwealm / hatne | in | helle || ond þu here fysest / |
Andreas 1264 | dig / þrist ond þrohtheard || | in | þreanedum / wintercealdan niht |
Andreas 1273 | t hræþe || æþeling lædan / | in | wraþra geweald || wærfæstn |
Andreas 1299 | gene || helle dioful / awerged | in | witum || ond þæt word gecw |
Andreas 1308 | e læded / deor ond domgeorn || | in | þæt dimme ræced / sceal þon |
Andreas 1309 | æt dimme ræced / sceal þonne | in | neadcofan || nihtlangne fyrst |
Andreas 1331 | res ord / earh ættre gemæl || | in | gedufan / in fæges ferþ || ga |
Andreas 1332 | h ættre gemæl || in gedufan / | in | fæges ferþ || gaþ fromlice |
Andreas 1377 | god / niþa neregend || se þe | in | niedum iu / gefæstnode || fyrn |
Andreas 1380 | syþþan a || susle gebunden / | in | wræc wunne || wuldres blunne |
Andreas 1463 | n niht || þa com dryhten god / | in | þæt hlinræced || hæleþa |
Andreas 1467 | hales brucan || ne scealt þu | in | henþum a leng / searohæbbendr |
Andreas 1482 | / langsum leornung || þæt he | in | life adreag / eall æfter orde |
Andreas 1491 | ta geþolode / heardra hilda || | in | þære hæþenan byrig / he be |
Andreas 1588 | þscræf egeslic || ond þær | in | forlet / flod fæþmian || feal |
Andreas 1594 | tyne / gewiton mid þy wæge || | in | forwyrd sceacan / under eorþan |
Andreas 1618 | t þa gastas || gode orfeorme / | in | wita forwyrd || wuldre bescyr |
Andreas 1619 | a forwyrd || wuldre bescyrede / | in | feonda geweald || gefered ne |
Andreas 1649 | fæstne wer || wordes gleawne / | in | þære beorhtan byrig || bisc |
Andreas 4 | locan || fæste getimbre / wuna | in | þære winbyrig || wigendra h |
Andreas 17 | r ond sunu || ond frofre gast / | in | þrinnesse || þrymme wealde |
Andreas 18 | rinnesse || þrymme wealdeþ / | in | woruld worulda || wuldorgeste |
Andreas 35 | arþ / hleahtre behworfen || ah | in | helle ceafl / siþ asette || on |
Andreas 52 | od || ond his blæd ofer eall / | in | heofonþrymme || halgum scine |
The Fates of the Apostles 16 | r werþeoda / swylce andreas || | in | achagia / for egias || aldre ge |
The Fates of the Apostles 30 | hrif || fæder manncynnes / he | in | effessia || ealle þrage / leod |
The Fates of the Apostles 40 | gesohte / syþþan on galgan || | in | gearapolim / ahangen wæs || hi |
The Fates of the Apostles 45 | olameus / þone heht astrias || | in | albano / hæþen ond hygeblind |
The Fates of the Apostles 70 | ebban / hyrde we þæt iacob || | in | ierusalem / fore sacerdum || sw |
The Fates of the Apostles 118 | botles || brucan motan / hames | in | hehþo || þær is hihta mæs |
Soul and Body I 162 | ndsware || yfele habban / sorge | in | hreþre || ac wyt sylfe magon |
Homiletic Fragment I 1 | ymeþ || / manig ond mislic || | in | manna dream / eorl oþerne || m |
Homiletic Fragment I 5 | þæt facen swa þeah / hafaþ | in | his heortan || hord unclæne / |
Homiletic Fragment I 9 | tsomne || mid þam synfullum / | in | wita forwyrd || weoruda dryht |
Homiletic Fragment I 12 | smeþe || spræce habbaþ / ond | in | gastcofan || grimme geþohtas |
Homiletic Fragment I 14 | wære mid welerum || wea biþ | in | mode / siofa synnum fah || sare |
Homiletic Fragment I 28 | ccas / smeþne sybcwide || ond | in | siofan innan / þurh deofles cr |
Homiletic Fragment I 36 | eahe || nænig oþerne / freoþ | in | fyrhþe || nimþe feara hwylc |
Dream of the Rood 118 | || anforht wesan / þe him ær | in | breostum bereþ || beacna sel |
Elene 6 | nned wearþ || cyninga wuldor / | in | middangeard || þurh mennisc |
Elene 9 | aserdomes / þæt he romwara || | in | rice wearþ / ahæfen hildfruma |
Elene 122 | on / bræcon bordhreþan || bil | in | dufan / þrungon þræchearde | |
Elene 177 | lles gife || hu se gasta helm / | in | þrynesse || þrymme geweorþ |
Elene 196 | | wæs him niwe gefea / befolen | in | fyrhþe || wæs him frofra m |
Elene 201 | e getengde / goldwine gumena || | in | godes þeowdom / æscrof unslaw |
Elene 210 | gon herga fruman || þæs hie | in | hynþum sculon / to widan feore |
Elene 274 | leþ || to hierusalem / cwomon | in | þa ceastre || corþra mæste |
Elene 305 | uld awehte || on wera corþre / | in | þæt ærre lif || eowres cyn |
Elene 330 | reate || þær on þrymme bad / | in | cynestole || caseres mæg / gea |
Elene 336 | re onfengon || hu se liffruma / | in | cildes had || cenned wurde / mi |
Elene 391 | ocon || soþe ond rihte / þæt | in | bethleme || bearn wealdendes / |
Elene 412 | || swa him sio rice cwen / bald | in | burgum || beboden hæfde / geom |
Elene 425 | hete hengon || on heanne beam / | in | fyrndagum || fæderas usse / þ |
Elene 13 | aþ / ond hira dryhtscipe # || / | in | woruld weorulda || willum gef |
Elene 45 | þrym || þreo niht siþþan / | in | byrgenne || bidende wæs / unde |
Elene 88 | lif / selust sigeleana || seald | in | heofonum / þus mec fæder min |
Elene 136 | þe || secgan wille / ond þæs | in | life || lige ne wyrþeþ / gif |
Elene 139 | e me fore standaþ / þæt eow | in | beorge || bæl fornimeþ / hatt |
Elene 156 | widas || gleawe hæbbe / cræft | in | breostum || he gecyþeþ þe / |
Elene 163 | rode || riht getæhte / þe ær | in | legere wæs || lange bedyrned |
Elene 182 | eorlum || undearnunga / gif þu | in | heofonrice || habban wille / ea |
Elene 184 | ond on eorþan lif / sigorlean | in | swegle || saga ricene me / hwæ |
Elene 254 | ldigne || scealcas ne gældon / | in | drygne seaþ || þær he dugu |
Elene 255 | þær he duguþa leas / siomode | in | sorgum || seofun nihta fyrst / |
Elene 297 | d / of eorþwegum || up geferan / | in | lichoman || mid þa leohtan g |
Elene 301 | ofonlic || þara on hade sint / | in | sindreame || syx genemned / þa |
Elene 307 | s deman / singallice || singaþ | in | wuldre / hædrum stefnum || heo |
Elene 325 | olstorhofu || hreosan sceolde / | in | wita forwyrd || þær hie in |
Elene 325 | / in wita forwyrd || þær hie | in | wylme nu / dreogaþ deaþcwale |
Elene 326 | lme nu / dreogaþ deaþcwale || | in | dracan fæþme / þeostrum for |
Elene 328 | wiþsoc / aldordome || þæs he | in | ermþum sceal / ealra fula ful |
Elene 331 | n ne mæg / word aweorpan || is | in | witum fæst / ealre synne fruma |
Elene 335 | rode wæs / ond þurh marian || | in | middangeard / acenned wearþ || |
Elene 336 | middangeard / acenned wearþ || | in | cildes had / þeoden engla || g |
Elene 339 | || næfre he soþra swa feala / | in | woruldrice || wundra gefremed |
Elene 342 | weahte for weorodum || gif he | in | wuldre þin / þurh þa beorhta |
Elene 367 | gade / iudas maþelode || gleaw | in | geþance / nu ic þurh soþ haf |
Elene 382 | / mid haligra || hlyte wunigan / | in | þære beorhtan byrig || þæ |
Elene 383 | ær is broþor min / geweorþod | in | wuldre || þæs he wære wiþ |
Elene 386 | an / blæd butan blinne || sint | in | bocum his / wundor þa he worht |
Elene 393 | olum niþer || næsse gehydde / | in | þeostorcofan || he þær þr |
Elene 394 | cofan || he þær þreo mette / | in | þam reonian hofe || roda æt |
Elene 406 | egestas / eodon æþelingas || | in | on þa ceastre / asetton þa on |
Elene 467 | awla ne moton / manfremmende || | in | minum leng / æhtum wunigan || |
Elene 473 | de / niþa nearolicra || se þe | in | nazareþ / afeded wæs || syþ |
Elene 481 | rigean || hwæt se hælend me / | in | þam engan ham || oft getynde |
Elene 491 | þ / ond þec þonne sendeþ || | in | þa sweartestan / ond þa wyrre |
Elene 503 | | þæt þe se mihtiga cyning / | in | neolnesse || nyþer bescufeþ |
Elene 504 | þer bescufeþ / synwyrcende || | in | susla grund / domes leasne || s |
Elene 527 | oncneow / wuldorfæste gife || | in | þæs weres breostum / þa wæs |
Elene 528 | breostum / þa wæs gefrege || | in | þære folcsceare / geond þa w |
Elene 533 | burgum || swa brimo fæþmeþ / | in | ceastra gehwære || þæt cri |
Elene 547 | des est || meted wære / funden | in | foldan || þæt ær feala mæ |
Elene 552 | gendra / under goldhoman || gad | in | burgum / feorran geferede || w |
Elene 554 | æs him frofra mæst / geworden | in | worlde || æt þam willspelle |
Elene 586 | ttan searocræftum || ond þa | in | seolfren fæt / locum belucan | |
Elene 598 | n frofre gast / wic gewunode || | in | þæs weres breostum / bylde to |
Elene 609 | leaffull || ond swa leof gode / | in | worldrice || weorþan sceolde |
Elene 616 | t he gesette || on sacerdhad / | in | ierusalem || iudas þam folce |
Elene 622 | || nama wæs gecyrred / beornes | in | burgum || on þæt betere for |
Elene 640 | ic þæt þu funde || þa þe | in | foldan gen / deope bedolfen || |
Elene 649 | selesta / þine bene onsend || | in | þa beorhtan gesceaft / on wuld |
Elene 679 | wæron / þurh deofles spild || | in | gedwolan lange / acyrred fram c |
Elene 683 | un ær / mid leasingum || nu is | in | leoht cymen / onwrigen wyrda bi |
Elene 713 | þæt seo cwen begeat / willan | in | worulde || wæs se witedom / þ |
Elene 765 | to þære halgan byrig / cuman | in | þa ceastre || þa seo cwen o |
Elene 769 | ste gelæston / leahtorlease || | in | hira lifes tid / ond þæs latt |
Elene 784 | ran dæg / heortan gehigdum || | in | þam sio halige rod / gemeted w |
Elene 812 | þæs ic lustum breac / willum | in | worlde || ic þæs wuldres tr |
Elene 819 | lmum || cen drusende / þeah he | in | medohealle || maþmas þege / |
Elene 836 | semninga || swige gewyrþeþ / | in | nedcleofan || nearwe geheaþr |
Elene 848 | ca || þonne on þreo dæleþ / | in | fyres feng || folc anra gehwy |
Elene 851 | d || soþfæste bioþ / yfemest | in | þam ade || eadigra gedryht / d |
Elene 857 | nfulle beoþ / mane gemengde || | in | þam midle þread / hæleþ hig |
Elene 858 | þread / hæleþ higegeomre || | in | hatne wylm / þrosme beþehte | |
Elene 860 | dæl / awyrgede womsceaþan || | in | þæs wylmes grund / lease leod |
Elene 863 | ærgewyrht || arleasra sceolu / | in | gleda gripe || gode no syþþ |
Elene 864 | þþan / of þam morþorhofe || | in | gemynd cumaþ / wuldorcyninge | |
Elene 866 | beoþ / of þam heaþuwylme || | in | hellegrund / torngeniþlan || b |
Elene 871 | nnum || swa smæte gold / þæt | in | wylme biþ || womma gehwylces |
Christ A 25 | an / cearfulra ðing || ðe we | in | carcerne / sittað sorgende || |
Christ A 40 | enlic ðam || ær ne siððan / | in | worlde gewearð || wifes gear |
Christ A 52 | ngla eðelstol || ond ða ane | in | ðe / saule soðfæstra || siml |
Christ A 55 | hremge || næfre wommes tacn / | in | ðam eardgearde || eawed weor |
Christ A 63 | | ond sylf cymeð / nimeð eard | in | ðe || swa hit ær gefyrn / wit |
Christ A 79 | oðlice || swylc ne gefrugnan / | in | ærdagum || æfre gelimpan / ð |
Christ A 80 | m || æfre gelimpan / ðæt ðu | in | sundurgiefe || swylce befenge |
Christ A 82 | yrde || wenan ðurfon / toweard | in | tide || huru treow in ðe / weo |
Christ A 82 | toweard in tide || huru treow | in | ðe / weorðlicu wunade || nu |
Christ A 96 | uð geryne || ac crist onwrah / | in | dauides || dyrre mægan / ðæt |
Christ A 102 | d wifum || a to worulde forð / | in | ðam uplican || engla dreame / |
Christ A 110 | sunu soðan fæder || swegles | in | wuldre / butan anginne || æfre |
Christ A 116 | ær / ðrosme beðeahte || ond | in | ðeostrum her / sæton sinneaht |
Christ A 139 | æra iu || melchisedech / gleaw | in | gæste || godðrym onwrah / ece |
Christ A 147 | n || nu hie softe ðæs / bidon | in | bendum || hwonne bearn godes / |
Christ A 162 | htes ær / hondum ðinum || ðu | in | heannissum / wunast wideferh || |
Christ A 177 | st cearigende || ne ic culpan | in | ðe / incan ænigne || æfre on |
Christ A 195 | am || lifgan siððan / fracoð | in | folcum || ða seo fæmne onwr |
Christ A 201 | || ac me eaden wearð / geongre | in | geardum || ðæt me gabrihel / |
Christ A 207 | l eam / gefremed butan facne || | in | me frofre gæst / geeardode || |
Christ A 213 | nd bi wene || sceolde witedom / | in | him sylfum beon || soðe gefy |
Christ A 232 | gefea || lifgendra gehwam / ðe | in | cneorissum || cende weorðen / |
Christ A 251 | / ond ða gyldnan geatu || ðe | in | geardagum / ful longe ær || bi |
Christ A 265 | reccan || ðæt se wites bona / | in | helle grund || hean gedreose / |
Christ A 303 | fæst sægde || sum woðbora / | in | ealddagum || esaias / ðæt he |
Christ A 305 | ed || ðæt he lifes gesteald / | in | ðam ecan ham || eal sceawode |
Christ A 344 | he us ne læte || leng owihte / | in | ðisse deaðdene || gedwolan |
Christ A 345 | n / ac ðæt he usic geferge || | in | fæder rice / ðær we sorgleas |
Christ A 347 | ase || siððan motan / wunigan | in | wuldre || mid weoroda god / eal |
Christ A 350 | | gefyrn wære / efenwesende || | in | ðam æðelan ham / næs ænig |
Christ A 353 | lan || mægenðrymmes nan / ðe | in | roderum up || rice biwitigað |
Christ A 399 | / flihte lacan || friðgeardum | in | / lofiað leoflicne || ond in l |
Christ A 400 | m in / lofiað leoflicne || ond | in | leohte him / ða word cweðað |
Christ A 406 | wunað / eorðlic mid ældum || | in | ælce tid / wide geweorðad || |
Christ A 410 | ines / helm alwihta || sie ðe | in | heannessum / ece hælo || ond i |
Christ A 411 | n heannessum / ece hælo || ond | in | eorðan lof / beorht mid beornu |
Christ A 413 | um || ðu gebletsad leofa / ðe | in | dryhtnes noman || dugeðum cw |
Christ A 414 | wome / heanum to hroðre || ðe | in | heahðum sie / a butan ende || |
Christ A 416 | t ðæt is wræclic wrixl || | in | wera life / ðætte moncynnes | |
Christ A 436 | halgoda || hælend sylfa / efne | in | ðam eðle || ðær he ær ne |
Christ A 437 | eðle || ðær he ær ne cwom / | in | lifgendra || londes wynne / ð |
Christ B 447 | mundheals geceas / ðæt ðær | in | hwitum || hræglum gewerede / e |
Christ B 449 | | ða se æðeling cwom / beorn | in | betlem || bodan wæron gearwe |
Christ B 452 | gefean || ðætte sunu wære / | in | middangeard || meotudes acenn |
Christ B 453 | ddangeard || meotudes acenned / | in | betleme || hwæðre in bocum |
Christ B 453 | cenned / in betleme || hwæðre | in | bocum ne cwið / ðæt hy in hw |
Christ B 454 | re in bocum ne cwið / ðæt hy | in | hwitum ðær || hræglum oðy |
Christ B 455 | um ðær || hræglum oðywden / | in | ða æðelan tid || swa hie e |
Christ B 522 | || ðe ge her on stariað / ond | in | frofre geseoð || frætwum bl |
Christ B 530 | elm || hyht wæs geniwad / blis | in | burgum || ðurh ðæs beornes |
Christ B 534 | ierusalem / hæleð hygerofe || | in | ða halgan burg / geomormode || |
Christ B 542 | ðrymfulle || ðeodnes gehata / | in | ðære torhtan byrig || tyn n |
Christ B 549 | albeorhte || englas togeanes / | in | ða halgan tid || heapum cwom |
Christ B 551 | a wæs symbla mæst / geworden | in | wuldre || wel ðæt gedafena |
Christ B 553 | re blisse || beorhte gewerede / | in | ðæs ðeodnes burg || ðegna |
Christ B 560 | s gafoles || ðe hi geardagum / | in | ðæt orlege || unryhte sweal |
Christ B 561 | ealg / nu sind forcumene || ond | in | cwicsusle / gehynde ond gehæft |
Christ B 562 | susle / gehynde ond gehæfte || | in | helle grund / duguðum bidæled |
Christ B 577 | dmode || geatu ontynað / wile | in | to eow || ealles waldend / cyni |
Christ B 580 | weorca fruma || folc gelædan / | in | dreama dream || ðe he on deo |
Christ B 598 | nden flæsc ond gæst / wuniað | in | worulde || wuldor ðæs age / |
Christ B 622 | scealt yrmðum lifgan / wunian | in | gewinne || ond wræce dreogan |
Christ B 638 | iudeas || ongietan ne meahtan / | in | ðære godcundan || gæstes s |
Christ B 652 | s upp hafen || engla fæðmum / | in | his ða miclan || meahta sped |
Christ B 657 | gelyfdon || ðætte liffruma / | in | monnes hiw || ofer mægna ðr |
Christ B 724 | ell / bearnes gebyrda || ða he | in | binne wæs / in cildes hiw || c |
Christ B 725 | byrda || ða he in binne wæs / | in | cildes hiw || claðum bewunde |
Christ B 729 | st || wæs se feorða stiell / | in | byrgenne || ða he ðone beam |
Christ B 732 | e hellwarena || heap forbygde / | in | cwicsusle || cyning inne gebo |
Christ B 735 | ydigne || ðær he gen ligeð / | in | carcerne || clommum gefæstna |
Christ B 748 | m || hlypum styllan / of mægne | in | mægen || mærðum tilgan / ð |
Christ B 764 | gewyrcen || ðonne wrohtbora / | in | folc godes || forð onsendeð |
Christ B 768 | dan / ðy læs se attres ord || | in | gebuge / biter bordgelac || und |
Christ B 787 | æt ærestan || eadmod astag / | in | middangeard || mægna goldhor |
Christ B 788 | iddangeard || mægna goldhord / | in | fæmnan fæðm || freobearn g |
Christ B 799 | n reðe word / ðam ðe him ær | in | worulde || wace hyrdon / ðenda |
Christ B 818 | enden god wille / ðæt he her | in | worulde || wunian mote / somed |
Christ B 819 | n mote / somed siðian || sawel | in | lice / in ðam gæsthofe || scy |
Christ B 820 | omed siðian || sawel in lice / | in | ðam gæsthofe || scyle gumen |
Christ B 830 | e sculon / ferðwerige onfon || | in | fyrbaðe / wælmum biwrecene || |
Christ C 1022 | || daga egeslicast / weorðeð | in | worulde || ðonne wuldorcynin |
Christ C 1033 | him / ðæs ðe he on foldan || | in | fyrndagum / godes oððe gales |
Christ C 1053 | t hi ær oððe sið / worhtun | in | worulde || ne bið ðær wiht |
Christ C 1134 | ysmed || ða sio ðeod geseah / | in | hierusalem || godwebba cyst / |
Christ C 1197 | er || hæleða cynne / weorðan | in | worulde || wuldres agend / eade |
Christ C 1203 | olde || ðæt we wuldres eard / | in | ecnesse || agan mosten / swa ð |
Christ C 1243 | ondgete swa some / ðæt hy him | in | wuldre witon || waldendes gie |
Christ C 1413 | onge || hreosan sceoldes / hean | in | helle || helpendra leas / ða m |
Christ C 1419 | as || ða ic sylf gestag / maga | in | modor || ðeah wæs hyre mæg |
Christ C 1465 | mostes / læg min flæschoma || | in | foldan bigrafen / niðre gehyde |
Christ C 1467 | ehyded || se ðe nængum scod / | in | byrgenne || ðæt ðu meahte |
Christ C 1495 | dla || ðæt ðu wurde welig | in | heofonum / earm ic wæs on eðl |
Christ C 1500 | eow || ðæt ge broðor mine / | in | woruldrice || wel aretten / of |
Christ C 1504 | hi under eowrum ðæce mosten / | in | gebugan || ond him æghwæs o |
Christ C 1532 | ope dæl || deofol gefeallað / | in | sweartne leg || synfulra here |
Christ C 1542 | hate dæl || of heoloðcynne / | in | sinnehte || synne forbærnan / |
Christ C 1614 | nd hi waldend giefeð / feondum | in | forwyrd || fa ðrowiað / ealdo |
Christ C 1619 | e niðer / under helle cinn || | in | ðæt hate fyr / under liges lo |
Christ C 1631 | || forðon hy abidan sceolon / | in | sinnehte || sar endeleas / fire |
Vainglory 14 | lonce wigsmiðas || winburgum | in | / sittað æt symble || soðgie |
Vainglory 17 | diað / hwylc æscstede || inne | in | ræcede / mid werum wunige || |
Vainglory 24 | me ðringeð || ðrinteð him | in | innan / ungemedemad mod || sind |
Vainglory 46 | cne || ðegn gemittest / wunian | in | wicum || wite ðe be ðissum / |
Vainglory 52 | awræc / se ðe hine sylfne || | in | ða sliðnan tid / ðurh oferhy |
Vainglory 57 | rungen / ðæt wæs geara iu || | in | godes rice / ðætte mid englum |
Vainglory 72 | nesse || oft gefremede / willum | in | ðisse worulde || se mot wuld |
Vainglory 73 | rulde || se mot wuldres dream / | in | haligra hyht || heonan astiga |
Vainglory 76 | edum || eargum dædum / leofað | in | leahtrum || ne beoð ða lean |
Vainglory 81 | ad || godes agen bearn / wilsum | in | worlde || gif me se witega ne |
Vainglory 83 | gende || hælo rædes / gemunan | in | mode || mæla gehwylcum / ðone |
Widsith 55 | an spell / mænan fore mengo || | in | meoduhealle / hu me cynegode || |
The Fortunes of Men 2 | eahtum / ðætte wer ond wif || | in | woruld cennað / bearn mid geby |
Maxims I 7 | a leana gemonian / meotud sceal | in | wuldre || mon sceal on eorða |
Maxims I 11 | || ælmihtigne / ne gomelað he | in | gæste || ac he is gen swa he |
Maxims I 24 | emæccan / sceal wif ond wer || | in | woruld cennan / bearn mid gebyr |
Maxims I 37 | mid ryhte / eadig bið se ðe | in | his eðle geðihð || earm se |
Maxims I 41 | e monan || ðæt him bið sar | in | his mode / onge ðonne he hit a |
Maxims I 51 | rm oft holm gebringeð / geofen | in | grimmum sælum || onginnað g |
Maxims I 66 | reoðeð / sceomiande man sceal | in | sceade hweorfan || scir in le |
Maxims I 66 | al in sceade hweorfan || scir | in | leohte geriseð / hond sceal he |
Maxims I 67 | sceal heofod inwyrcan || hord | in | streonum bidan / gifstol gegier |
Maxims I 83 | eofum god wesan || guð sceal | in | eorle / wig geweaxan || ond wif |
Maxims I 97 | agen ætgeofa || ond heo hine | in | laðað / wæsceð his warig hr |
Maxims I 122 | n || hond gewealden / seo sceal | in | eagan || snyttro in breostum / |
Maxims I 122 | seo sceal in eagan || snyttro | in | breostum / ðær bið ðæs mon |
Maxims I 184 | onne teoselum weorpeð / seldan | in | sidum ceole || nefne he under |
The Order of the World 19 | || dygelra gesceafta / bewritan | in | gewitte || wordhordes cræft / |
The Order of the World 25 | an / ðonne ðu hygecræftig || | in | hreðre mæge / mode gegripan | |
The Order of the World 28 | moldhrerendra / ðæt he mæge | in | hreðre || his heah geweorc / f |
The Order of the World 41 | || sweotule gesceafte / ða nu | in | ðam ðream || ðurh ðeodnes |
The Order of the World 49 | is dæda ðrym / lixende lof || | in | ða longan tid / fremmað fæst |
The Order of the World 51 | fæstlice || frean ece word / | in | ðam frumstole || ðe him fre |
The Order of the World 56 | ð ond lædeð || lifes agend / | in | his anes fæðm || ealle gesc |
The Order of the World 74 | orht swegl / scir gescyndeð || | in | gesceaft godes / under foldan f |
The Order of the World 79 | nd færeð || goldtorht sunne / | in | ðæt wonne genip || under w |
The Order of the World 88 | d fæste / miclum meahtlocum || | in | ðam mægenðrymme / mid ðam s |
The Order of the World 90 | oð ðonne eadge || ða ðær | in | wuniað / hyhtlic is ðæt heor |
The Order of the World 96 | am ðe wuldres cyning / geseoð | in | swegle || him is symbel ond d |
The Riming Poem 13 | en scrad glad || ðurh gescad | in | brad / wæs on lagustreame lad |
The Riming Poem 15 | e ic heanne had || ne wæs me | in | healle gad / ðæt ðær rof we |
The Riming Poem 17 | oft ðær rinc gebad / ðæt he | in | sele sæge || sincgewæge / ðe |
The Riming Poem 38 | || sib nearwade / from ic wæs | in | frætwum || freolic in geatwu |
The Riming Poem 38 | c wæs in frætwum || freolic | in | geatwum / wæs min dream dryhtl |
The Riming Poem 41 | / lif wæs min longe || leodum | in | gemonge / tirum getonge || teal |
The Riming Poem 44 | ysgum neah || gewiteð nihtes | in | fleah / se ær in dæge wæs dy |
The Riming Poem 45 | witeð nihtes in fleah / se ær | in | dæge wæs dyre || scriðeð |
The Riming Poem 45 | æs dyre || scriðeð nu deop | in | feore / brondhord geblowen || b |
The Riming Poem 46 | rondhord geblowen || breostum | in | forgrowen / flyhtum toflowen || |
The Riming Poem 48 | en || flah is geblowen / miclum | in | gemynde || modes gecynde / gret |
The Riming Poem 83 | sindon miltsa blisse / hyhtlice | in | heofona rice || uton nu halgu |
The Riming Poem 87 | t / soðne god geseon || ond aa | in | sibbe gefean |
The Panther 17 | || butan dracan anum / ðam he | in | ealle tid || ondwrað leofað |
The Panther 59 | da feond / ðone he gesælde || | in | susla grund / ond gefetrade || |
The Whale 16 | || sundes æt ende / ond ðonne | in | ðæt eglond || up gewitað / c |
The Whale 30 | || grund geseceð / ond ðonne | in | deaðsele || drence bifæste |
The Whale 58 | stenc / ut gewiteð || hi ðær | in | farað / unware weorude || oð |
The Whale 71 | on unræd / ðonne se fæcna || | in | ðam fæstenne / gebroht hafað |
The Whale 75 | hrodene || ond ær georne his / | in | hira lifdagum || larum hyrdon |
The Whale 79 | ice / utsið æfre || ða ðær | in | cumað / ðon ma ðe ða fiscas |
The Whale 87 | an / ðæt we mid swa leofne || | in | lofe motan / to widan feore || |
The Partridge 5 | e gecwæð || wuldres ealdor / | in | swa hwylce tiid || swa ge mid |
The Partridge 16 | swa æðelne || eardwica cyst / | in | wuldres wlite || wunian motan |
Soul and Body II 7 | wa wite swa wuldor || swa him | in | worulde ær / efne ðæt eorðf |
Soul and Body II 30 | || helle witum / eardode ic ðe | in | innan || no ic ðe of meahte / |
Soul and Body II 40 | || her on life / ðenden ic ðe | in | worulde || wunian sceolde / ð |
Soul and Body II 84 | ð / wunde onwrigene || ða ðe | in | worulde ær / firenfulle menn | |
Guthlac A 19 | am fore yrmðum || ðe ðær | in | wuniað / lif aspringeð || ac |
Guthlac A 29 | se gode mote / womma clæne || | in | geweald cuman / monge sindon || |
Guthlac A 31 | das under heofonum || ða ðe | in | haligra / rim arisað || we ð |
Guthlac A 46 | id || sæda gehwylces / mætræ | in | mægne || forðon se mon ne |
Guthlac A 95 | ad gecyðed / hu guðlac his || | in | godes willan / mod gerehte || m |
Guthlac A 98 | ic æðelu || upp gemunde / ham | in | heofonum || him wæs hyht to |
Guthlac A 107 | fonum || se ðæt hluttre mod / | in | ðæs gæstes god || georne t |
Guthlac A 109 | don oft || ðæt se halga wer / | in | ða ærestan || ældu gelufad |
Guthlac A 111 | fela || fyrst wæs swa ðeana / | in | godes dome || hwonne guðlace |
Guthlac A 118 | hy him gelice || lare bæron / | in | his modes gemynd || mongum ti |
Guthlac A 122 | r haligra / sawla gesittað || | in | sigorwuldre / dryhtnes dreamas |
Guthlac A 137 | med || sið ðam frofre gæst / | in | guðlaces || geoce gewunade / l |
Guthlac A 154 | s cempa || he gecostad wearð / | in | gemyndigra || monna tidum / ða |
Guthlac A 168 | s || him wæs godes egsa / mara | in | gemyndum || ðonne he mennisc |
Guthlac A 170 | wolde / god wæs guðlac || he | in | gæste bær / heofoncundne hyht |
Guthlac A 215 | tod seo dygle stow || dryhtne | in | gemyndum / idel ond æmen || e |
Guthlac A 221 | brucan / ne hy lyft swefeð || | in | leoma ræstum / ac hy hleolease |
Guthlac A 223 | hy hleolease || hama ðoliað / | in | cearum cwiðað || cwealmes w |
Guthlac A 248 | a weorudes || ac me mara dæl / | in | godcundum || gæstgerynum / wun |
Guthlac A 268 | || ðræce modigra / ðara ðe | in | gelimpe || life weoldon / no we |
Guthlac A 285 | c magun / fotum afyllan || folc | in | ðriceð / meara ðreatum || on |
Guthlac A 301 | widor sæce / ge her ateoð || | in | ða tornwræce / sigeleasne si |
Guthlac A 344 | ne mod / swa sceal oretta || a | in | his mode / gode compian || ond |
Guthlac A 348 | lan mæg / symle hy guðlac || | in | godes willan / fromne fundon || |
Guthlac A 382 | n to eacan || min se eca dæl / | in | gefean fareð || ðær he fæ |
Guthlac A 385 | || ðonne hit men duge / se ðe | in | ðrowingum || ðeodnes willan |
Guthlac A 387 | || ne sceal se dryhtnes ðeow / | in | his modsefan || mare gelufian |
Guthlac A 392 | ne lythwon leoðode || ðonne | in | lyft astag / ceargesta cirm || |
Guthlac A 394 | sta cirm || symle cristes lof / | in | guðlaces || godum mode / weox |
Guthlac A 397 | swa he feora gehwylc / healdeð | in | hælo || ðær se hyra gæst / |
Guthlac A 398 | || ðær se hyra gæst / ðihð | in | ðeawum || he wæs ðeara sum |
Guthlac A 399 | on he æfter worulde || ac he | in | wuldre ahof / modes wynne || hw |
Guthlac A 409 | eo sawl ðæs || sar ðrowade / | in | lichoman || lyfde seðeana / ð |
Guthlac A 416 | er haligra || hyrda gewealdum / | in | mynsterum || monna gebæru / ð |
Guthlac A 435 | nwræce || guðlac sette / hyht | in | heofonas || hælu getreowde / h |
Guthlac A 460 | e onsyne || æðelum ahwyrfde / | in | ðam mægwlite || monge lifga |
Guthlac A 464 | wynnum || swa ge weorðmyndu / | in | dolum dreame || dryhtne gield |
Guthlac A 465 | onnum miðað || ðæs ðe ge | in | mode gehycgað / ne beoð eowre |
Guthlac A 466 | æda dyrne || ðeah ðe ge hy | in | dygle gefremme / we ðec in lyf |
Guthlac A 467 | hy in dygle gefremme / we ðec | in | lyft gelæddun || oftugon ðe |
Guthlac A 488 | ðeah ic torn druge / setton me | in | edwit || ðæt ic eaðe forb |
Guthlac A 490 | nd reðe mod / geongra monna || | in | godes templum / woldan ðy gehy |
Guthlac A 496 | eam / ne magun ða æfteryld || | in | ðam ærestan / blæde geberan |
Guthlac A 499 | | oððæt wintra rim / gegæð | in | ða geoguðe || ðæt se gæs |
Guthlac A 502 | | geond middangeard / ðeowiað | in | ðeawum || ðeodum ywað / wisd |
Guthlac A 508 | eaw || mæran willað / gefeoð | in | firenum || frofre ne wenað / |
Guthlac A 510 | siða || wyrpe gebiden / oft ge | in | gestalum stondað || ðæs cy |
Guthlac A 530 | að / geofu wæs mid guðlac || | in | godcundum / mægne gemeted || m |
Guthlac A 538 | geard || ðæt his mod geðah / | in | godes willan || is ðæs gen |
Guthlac A 543 | æt him ne getweode || treow | in | breostum / ne him gnornunga || |
Guthlac A 551 | na hyrdas || ac seo sawul bad / | in | lichoman || leofran tide / geor |
Guthlac A 562 | an onginnað / ingong ærest || | in | ðæt atule hus / niðer under |
Guthlac A 570 | n gromheorte || godes orettan / | in | sefan swencan || swiðe gehet |
Guthlac A 571 | an || swiðe geheton / ðæt he | in | ðone grimman gryre || gongan |
Guthlac A 573 | yned || to helwarum / ond ðær | in | bendum || bryne ðrowian / wold |
Guthlac A 575 | torncwidum / earme aglæcan || | in | orwennysse / meotudes cempan || |
Guthlac A 582 | weorcum || wel gecyðed / halig | in | heortan || nu ðu in helle sc |
Guthlac A 582 | ed / halig in heortan || nu ðu | in | helle scealt / deope gedufan || |
Guthlac A 584 | | nales dryhtnes leoht / habban | in | heofonum || heahgetimbru / seld |
Guthlac A 586 | a to fela / facna gefremedes || | in | flæschoman / we ðe nu willað |
Guthlac A 589 | dan || ðær ðe laðast bið / | in | ðam grimmestan || gæstgewin |
Guthlac A 591 | dga wer || ondswarode / guðlac | in | gæste || mid godes mægne / do |
Guthlac A 595 | end || ðæt ge his wergengan / | in | ðone laðan leg || lædan mo |
Guthlac A 596 | leg || lædan motan / ðæt is | in | gewealdum || wuldorcyninges / s |
Guthlac A 597 | yninges / se eow gehynde || ond | in | hæft bidraf / under nearone cl |
Guthlac A 611 | om || dæges ond nihtes / herge | in | heortan || heofonrices weard / |
Guthlac A 616 | ne wean || wope besingan / heaf | in | helle || nales herenisse / halg |
Guthlac A 618 | foncyninges / ic ðone deman || | in | dagum minum / wille weorðian | |
Guthlac A 620 | n || wordum ond dædum / lufian | in | life || swa is lar ond ar / to |
Guthlac A 622 | || spræce gelæded / ðam ðe | in | his weorcum || willan ræfna |
Guthlac A 623 | sindon ge wærlogan || swa ge | in | wræcsiðe / longe lifdon || le |
Guthlac A 629 | on / ge ða fægran gesceaft || | in | fyrndagum / gæstlicne goddream |
Guthlac A 632 | htne / ne mostun ge a wunian || | in | wyndagum / ac mid scome scyldum |
Guthlac A 634 | ene wurdon / fore oferhygdum || | in | ece fyr / ðær ge sceolon dreo |
Guthlac A 637 | bidað / ond ic ðæt gelyfe || | in | liffruman / ecne onwealdan || e |
Guthlac A 642 | anforlætan / ðam ic longe || | in | lichoman / ond in minum gæste |
Guthlac A 643 | m ic longe || in lichoman / ond | in | minum gæste || gode campode / |
Guthlac A 645 | gerynu / forðon ic getrywe || | in | ðone torhtestan / ðrynesse ð |
Guthlac A 647 | ym || se geðeahtingum / hafað | in | hondum || heofon ond eorðan / |
Guthlac A 649 | næfre motan / tornmode teon || | in | tintergu / mine myrðran || ond |
Guthlac A 653 | n dryhtnes / fægre gefylled || | in | minum feorhlocan / breostum inb |
Guthlac A 657 | ellond / fæger ond gefealic || | in | fæder wuldre / ðær eow næfr |
Guthlac A 660 | eohtes leoma || ne lifes hyht / | in | godes rice || agiefen weorðe |
Guthlac A 661 | or ðam oferhygdum || ðe eow | in | mod astag / ðurh idel gylp || |
Guthlac A 665 | ende || sceoldan gelice / wesan | in | wuldre || eow ðær wyrs gelo |
Guthlac A 667 | se waldend || wraðe bisencte / | in | ðæt swearte susl || ðær e |
Guthlac A 676 | æd sconde || scufan motan / ne | in | bælblæsan || bregdon on hin |
Guthlac A 677 | lblæsan || bregdon on hinder / | in | helle hus || ðær eow is ham |
Guthlac A 681 | dreama wyn / agan mid englum || | in | ðam uplican / rodera rice || |
Guthlac A 690 | e leofesta / gæst gegearwad || | in | godes wære / on gefean ferde | |
Guthlac A 694 | can / hæfde guðlaces || gæst | in | gewealdum / modig mundbora || m |
Guthlac A 720 | ic his word ond his weorc || | in | gewitnesse / dryhtne lædon || |
Guthlac A 746 | brucan / stod se grena wong || | in | godes wære / hæfde se heorde |
Guthlac A 749 | s fægerra / willa geworden || | in | wera life / ðara ðe yldran || |
Guthlac A 753 | n sindon / eall ðas geeodon || | in | ussera / tida timan || forðon |
Guthlac A 759 | se || wendan ðurfe / ðonne hy | in | gesihðe || soðes brucað / sw |
Guthlac A 761 | sceafte / lufað under lyfte || | in | lichoman / monna mægðe || geo |
Guthlac A 770 | t seo lufu cyðeð / ðonne heo | in | monnes || mode getimbreð / gæ |
Guthlac A 777 | onsende / let his ben cuman || | in | ða beorhtan gesceaft / ðoncad |
Guthlac A 778 | ncade ðeodne || ðæs ðe he | in | ðrowingum / bidan moste || hwo |
Guthlac A 782 | st gelæded / engla fæðmum || | in | uprodor / fore onsyne || eces d |
Guthlac A 791 | wa soðfæstra || sawla motun / | in | ecne geard || up gestigan / rod |
Guthlac A 796 | n eorðan || ecan lifes / hames | in | heahðu || ðæt beoð husulw |
Guthlac A 798 | corene || criste leofe / berað | in | breostum || beorhtne geleafan |
Guthlac A 804 | || ond firenlustas / forberað | in | breostum || broðorsibbe / geor |
Guthlac A 805 | ðorsibbe / georne bigongað || | in | godes willan / swencað hi sylf |
Guthlac A 812 | ngonge / ðonne hy hweorfað || | in | ða halgan burg / gongað gegnu |
Guthlac B 834 | no ðorfte / lifes ne lissa || | in | ðam leohtan ham / ðurh ælda |
Guthlac B 839 | gæst / ond ðær siððan a || | in | sindreamum / to widan feore || |
Guthlac B 843 | word || healdan woldun / beorht | in | breostum || ond his bebodu l |
Guthlac B 863 | tgedal / deopra firena || deað | in | geðrong / fira cynne || feond |
Guthlac B 871 | geong || ðæt him bam gescod / | in | ðam deoran ham || deað rics |
Guthlac B 876 | on / sume ær sume sið || sume | in | urra / æfter tælmearce || tid |
Guthlac B 892 | / ealra ðara wundra || ðe he | in | worulde her / ðurh dryhtnes gi |
Guthlac B 940 | forðsið || him færinga / adl | in | gewod || he on elne swa ðeah |
Guthlac B 942 | bad || beorhtra gehata / bliðe | in | burgum || wæs ðam bancofan / |
Guthlac B 946 | orðweg || nolde fæder engla / | in | ðisse wonsælgan || worulde |
Guthlac B 954 | rof || hyht wæs geniwad / blis | in | breostum || wæs se bancofa / a |
Guthlac B 964 | l || ac him dryhtnes lof / born | in | breostum || brondhat lufu / sig |
Guthlac B 965 | m || brondhat lufu / sigorfæst | in | sefan || seo him sara gehwylc |
Guthlac B 1005 | n || lareow gecorenne / ond ða | in | eode || eadgum to spræce / wol |
Guthlac B 1008 | yhten / adlwerigne || him ðæt | in | gefeol / hefig æt heortan || h |
Guthlac B 1024 | e / oroð up geteon || wæs him | in | bogen / bittor bancoða || beal |
Guthlac B 1028 | || ðæt me sar gehran / wærc | in | gewod || in ðisse wonnan nih |
Guthlac B 1028 | sar gehran / wærc in gewod || | in | ðisse wonnan niht / lichord on |
Guthlac B 1043 | a geafena || ond godes lomber / | in | sindreamum || siððan awo / fo |
Guthlac B 1058 | wægdropan || wyrd ne meahte / | in | fægum leng || feorg gehealda |
Guthlac B 1072 | gestælan / lices leahtor || ac | in | lige sceolon / sorgwylmum soden |
Guthlac B 1075 | sið wepan || wilna biscirede / | in | ðam deaðsele || duguða geh |
Guthlac B 1079 | upeard niman || edleana georn / | in | ðam ecan gefean || ærgewyrh |
Guthlac B 1085 | am ic georne || gæstgerynum / | in | ðas dreorgan tid || dædum c |
Guthlac B 1091 | fate || to ðam longan gefean / | in | eadwelan || nis ðes eðel me |
Guthlac B 1099 | bicwom / on ðam se lifgenda || | in | lichoman / ece ælmihtig || ær |
Guthlac B 1102 | ðe aras / onwald of eorðan || | in | ða eastortid / ealra ðrymma |
Guthlac B 1105 | lle astag / swa se eadga wer || | in | ða æðelan tid / on ðone beo |
Guthlac B 1113 | tne to willan / gæstgerynum || | in | godes temple / ond his ðegne o |
Guthlac B 1117 | trymman / wundrum to wuldre || | in | ða wlitigan gesceaft / to eadw |
Guthlac B 1142 | dum ondweard || ðæs ðe him | in | gesonc / hat heortan neah || hi |
Guthlac B 1149 | frean unwenne / gæsthaligne || | in | godes temple / soden sarwylmum |
Guthlac B 1169 | ðæt ðu ða nyhstan scealt / | in | woruldlife || worda minra / næ |
Guthlac B 1185 | e / hyre onsyne || ealle ðrage / | in | woruldlife || for ðy ic wiln |
Guthlac B 1186 | wilnode / ðæt wit unc eft || | in | ðam ecan gefean / on sweglwuld |
Guthlac B 1191 | t wunian || ðær wit wilna a / | in | ðære beorhtan byrig || bruc |
Guthlac B 1195 | te / lame biluce || lic orsawle / | in | ðeostorcofan || ðær hit ð |
Guthlac B 1196 | fan || ðær hit ðrage sceal / | in | sondhofe || siððan wunian / |
Guthlac B 1221 | od || gæstes spræce / gleawes | in | geardum || huru ic giet ne wa |
Guthlac B 1245 | / gehælde hygesorge || ond me | in | hreðre bileac / wuldres wilbod |
Guthlac B 1248 | dran || ðonne ænig mon wite / | in | life her || ðe me alyfed nis |
Guthlac B 1304 | t onsende / weorcum wlitigne || | in | wuldres dream / ða wæs guðla |
Guthlac B 1321 | ra / ond wynsumra || ðonne hit | in | worulde mæge / stefn areccan | |
Guthlac B 1364 | lddreamum of / winemæga wyn || | in | wuldres ðrym / gewiten winiga |
Guthlac B 1367 | dæl / banhus abrocen || burgum | in | innan / wunað wælræste || on |
Guthlac B 1369 | e wuldres dæl / of licfæte || | in | leoht godes / sigorlean sohte | |
Guthlac B 1371 | gan het / ðæt git a mosten || | in | ðam ecan gefean / mid ða sibg |
Riddles 12 10 | nen || deorcum nihtum / wæteð | in | wætre || wyrmeð hwilum / fæg |
Riddles 15 6 | ofer eagum || ordum ic steppe / | in | grene græs || me bið gyrn w |
Riddles 27 6 | hæleð mec siððan / baðedan | in | bydene || nu ic eom bindere / o |
Riddles 28 7 | to durum dryhta || dream bið | in | innan / cwicra wihta || clenge |
Riddles 32 11 | an || folcscipe dreogeð / wist | in | wigeð || ond werum gieldeð / |
Riddles 34 1 | Riddles 34 / / ic wiht geseah || | in | wera burgum / seo ðæt feoh fe |
Riddles 37 7 | rum || ac him eft cymeð / bot | in | bosme || blæd bið aræred / h |
Riddles 4 98 | e || seaxe delfað / ne hafu ic | in | heafde || hwite loccas / wræst |
Riddles 40 102 | || seaxe delfað. / Ne hafu ic | in | heafde || hwite loccas / wræst |
Riddles 41 6 | o gefean agen / ne magon we her | in | eorðan || owiht lifgan / nymð |
Riddles 43 2 | htne || æðelum deorne / giest | in | geardum || ðam se grimma ne |
Riddles 47 4 | ealg || wera gied sumes / ðeof | in | ðystro || ðrymfæstne cwide |
Riddles 52 1 | dles 52 / / ic seah ræpingas || | in | ræced fergan / under hrof sale |
Riddles 53 6 | achade / deope gedolgod || dumb | in | bendum / wriðen ofer wunda || |
Riddles 53 13 | || gif se ærra fær / genamnan | in | nearowe || neðan moste |
Riddles 54 2 | || ðær he hie wisse / stondan | in | wincsele || stop feorran to / h |
Riddles 55 1 | # Riddles 55 / / ic seah | in | healle || ðær hæleð drunc |
Riddles 55 13 | abæd / his mondryhtne || maðm | in | healle / goldhilted sweord || n |
Riddles 58 14 | na / ðeodne sinum || ðry sind | in | naman / ryhte runstafas || ðar |
Riddles 59 1 | # Riddles 59 / / ic seah | in | healle || hring gyldenne / men |
Riddles 59 7 | / tillfremmendra || him torhte | in | gemynd / his dryhtnes naman || |
Riddles 59 9 | nes naman || dumba brohte / ond | in | eagna gesihð || gif ðæs æ |
Riddles 59 17 | ringes to hæleðum || ða he | in | healle wæs / wylted ond wended |
Riddles 8 6 | sceop || eorlum bringe / blisse | in | burgum || ðonne ic bugendre / |
Riddles 9 3 | wæs me feorh ða gen / ealdor | in | innan || ða mec an ongon / wel |
The Wife's Lament 13 | den unc / ðæt wit gewidost || | in | woruldrice / lifdon laðlicost |
The Wife's Lament 28 | n wuda bearwe / under actreo || | in | ðam eorðscræfe / eald is ðe |
The Judgment Day I 4 | ylcum || oft mæg se ðe wile / | in | his sylfes sefan || soð geð |
The Judgment Day I 50 | | ond a lufan dryhtnes / wyrcan | in | ðisse worulde || ær ðon se |
The Judgment Day I 62 | t / ðonne bið gecyðed || hwa | in | clænnisse / lif alifde || him |
The Judgment Day I 64 | m bið lean gearo / hyht wæs a | in | heofonum || siððan user hæ |
The Judgment Day I 119 | lif bið gestaðelad / welan ah | in | wuldre || se nu wel ðenceð |
Resignation 40 | nne hige / gæsta god cyning || | in | gearone ræd / nu ic fundige to |
Resignation 44 | ma me ðonne / wyrda waldend || | in | ðinne wuldordream / ond mec ge |
Resignation 76 | || nu ic gebunden eom / fæste | in | minum ferðe || huru me frea |
Resignation 88 | || ma ðonne on oðrum / fyrhto | in | folce || forðon ic afysed eo |
The Descent into Hell 12 | u tu || sigebearn godes / ænne | in | ðæt eorðærn || ðær hi |
The Descent into Hell 15 | m beorge || bidan sceolde / ana | in | ðære easterniht || huru ð |
The Descent into Hell 40 | or of ðam ceastrum || cyning | in | oðrad / ealles folces fruma || |
The Descent into Hell 71 | ela / siððan ðu end to me || | in | siðadest / ða ðu me gesealde |
The Descent into Hell 80 | u ðone cnyht to us / brohtest | in | bethlem || bidan we ðæs lon |
The Descent into Hell 86 | ðu ðæt cild to us / brohtest | in | bethlem || we ðæs beofiende |
The Descent into Hell 88 | orum || hearde sceoldon / bidan | in | bendum || bona weorces gefeah |
The Descent into Hell 97 | | we ða synne forðon / berað | in | urum breostum || to bonan hon |
The Descent into Hell 99 | o wilnian / eala hierusalem || | in | iudeum / hu ðu in ðære stowe |
The Descent into Hell 100 | ierusalem || in iudeum / hu ðu | in | ðære stowe || stille gewuna |
The Descent into Hell 103 | e lof singað / eala iordane || | in | iudeum / hu ðu in ðære stowe |
The Descent into Hell 104 | a iordane || in iudeum / hu ðu | in | ðære stowe || stille gewuna |
The Descent into Hell 108 | halsie || hælend user / deope | in | gedyrstum || ðu eart dryhten |
The Descent into Hell 128 | oldest / ond fore hierusalem || | in | iudeum / sceal seo burg nu-ða |
The Descent into Hell 131 | s eftcymes / ond for iordane || | in | iudeum / wit unc in ðære burn |
The Descent into Hell 132 | iordane || in iudeum / wit unc | in | ðære burnan || baðodan æt |
The Descent into Hell 135 | gwaran / swylce git iohannis || | in | iordane / mid ðy fullwihte || |
Pharaoh 8 | ornam || yð/ / wraðe wyrde || | in | woruldrice |
Azarias 4 | m georn || dryhten herede / wis | in | weorcum || ond ðas word acw |
Azarias 10 | igefæste / eac ðine willan || | in | woruldspedum / ryhte mid ræde |
Azarias 17 | || we ðæs lifgende / worhton | in | worulde || eac ðon wom dydon |
Azarias 18 | ðon wom dydon / yldran usse || | in | oferhygdum / ðin bibodu bræco |
Azarias 25 | endum / nu ðu usic bewræce || | in | ðas wyrrestan / eorðcyninges |
Azarias 27 | eorðcyninges || æhtgewealda / | in | hæft heorogrimmes || sceolon |
Azarias 53 | on onsended / wlitescyne wer || | in | his wuldorhoman / cwom him ða |
Azarias 61 | swa hyra lice ne scod / ac wæs | in | ðam ofne || ða se engel cwo |
Azarias 65 | g || mid dæges hwile / se wæs | in | ðam fire || for frean meahtu |
Azarias 69 | edon / bædon bletsian || bearn | in | worulde / ealle gesceafte || ec |
Azarias 156 | siað / felameahtigne || fæder | in | heofonum / ðone soðan sunu || |
Azarias 173 | stlufan / gebunden to bæle || | in | byrnendes / fyres leoman || nu |
Azarias 190 | gesigefæston / modum gleawe || | in | monðeawum / ðurh foreðoncas |
Homiletic Fragment II 18 | ne / ðær gelicade || ða/ /op / | in | ðam hordfate || halgan gæst |
The Husband's Message 3 | / // treocyn || ic tudre aweox / | in | mec æld/ sceal || ellor lond |
The Ruin 19 | yne swiftne gebrægd / hwætred | in | hringas || hygerof gebond / wea |
Riddles 83 2 | d wæs min fromcynn || / biden | in | burgum || siððan bæles wea |
Riddles 85 6 | | he sceal yrnan forð / ic him | in | wunige || a ðenden ic lifge / |
Riddles 93 10 | c hliðo || stigan sceolde / up | in | eðel || hwilum eft gewat / in |
Riddles 93 11 | in eðel || hwilum eft gewat / | in | deop dalu || duguðe secan / st |
Riddles 95 6 | || gif ic habban sceal / blæd | in | burgum || oððe beorhtne god |
The Phoenix 77 | gan gehladene / ofett edniwe || | in | ealle tid / on ðam græswonge |
The Phoenix 107 | | twelf siðum hine / bibaðað | in | ðam burnan || ær ðæs beac |
The Phoenix 139 | hten gescop / gumum to gliwe || | in | ðas geomran woruld / singeð s |
The Phoenix 168 | cufeð scearplice || ðæt he | in | scade weardað / on wudubearwe |
The Phoenix 200 | egle || ðær he sylf biereð / | in | ðæt treow innan || torhte f |
The Phoenix 201 | ætwe / ðær se wilda fugel || | in | ðam westenne / ofer heanne bea |
The Phoenix 204 | um || ond gewicað ðær / sylf | in | ðam solere || ond ymbseteð |
The Phoenix 205 | solere || ond ymbseteð utan / | in | ðam leafsceade || lic ond fe |
The Phoenix 265 | ðonne bið aweaxen || wyrtum | in | gemonge / fugel feðrum deal || |
The Phoenix 303 | licast / gladum gimme || ðonne | in | goldfate / smiða orðoncum || |
The Phoenix 355 | onne se æðeling bið / giong | in | geardum || god ana wat / cyning |
The Phoenix 362 | an / wyllestreama || wuduholtum | in | / wunian in wonge || oððæt w |
The Phoenix 363 | reama || wuduholtum in / wunian | in | wonge || oððæt wintra bið |
The Phoenix 386 | amum || ond siððan a / wunian | in | wuldre || weorca to leane / ði |
The Phoenix 389 | m || cristes ðegnum / beacnað | in | burgum || hu hi beorhtne gefe |
The Phoenix 392 | fonum || ond him heanne blæd / | in | ðam uplican || eðle gestryn |
The Phoenix 414 | nearwe biswac / yldran usse || | in | ærdagum / ðurh fæcne ferð | |
The Phoenix 416 | ferð || ðæt hi feor ðonan / | in | ðas deaðdene || drohtað so |
The Phoenix 430 | holtes hleo || heah gemeteð / | in | ðam he getimbreð || tanum o |
The Phoenix 441 | on laste || tugon longne sið / | in | hearmra hond || ðær him het |
The Phoenix 447 | mode / ðæt is se hea beam || | in | ðam halge nu / wic weardiað | |
The Phoenix 458 | || healdeð meotudes æ / beald | in | breostum || ond gebedu seceð |
The Phoenix 464 | me || ðam bið dryhten scyld / | in | siða gehwane || sigora walde |
The Phoenix 470 | hwam || nest gewyrceð / swa nu | in | ðam wicum || willan fremmað |
The Phoenix 475 | am wyrtum || wic gestaðelad / | in | wuldres byrig || weorca to le |
The Phoenix 487 | ed / ealdor anra gehwæs || ond | in | eorðan fæðm / snude sendeð |
The Phoenix 502 | ðeos woruld / scyldwyrcende || | in | scome byrneð / ade onæled || |
The Phoenix 509 | eoht cymeð / ældum ðisses || | in | ða openan tid / fæger ond gef |
The Phoenix 517 | gim || wel bið ðam ðe mot / | in | ða geomran tid || gode licia |
The Phoenix 520 | lædmode || gæstas hweorfað / | in | banfatu || ðonne bryne stige |
The Phoenix 553 | || heortan geðoncum / ðæt ic | in | minum neste || neobed ceose / h |
The Phoenix 556 | me bitolden / geomor gudæda || | in | greotes fæðm / ond ðonne æf |
The Phoenix 567 | ylthwile || sawle alyseð / ond | in | wuldor aweceð || me ðæs we |
The Phoenix 568 | ðæs wen næfre / forbirsteð | in | breostum || ðe ic in brego e |
The Phoenix 568 | irsteð in breostum || ðe ic | in | brego engla / forðweardne gefe |
The Phoenix 572 | s spelboda / ymb his æriste || | in | ece lif / ðæt we ðy geornor |
The Phoenix 582 | dgiong || ðær ænig ne mæg / | in | ðam leodscype || læððum h |
The Phoenix 586 | gefrætwed || fugle gelicast / | in | eadwelum || æðelum stencum / |
The Phoenix 588 | hteð / wlitig ofer weoredum || | in | wuldres byrig / ðonne soðfæs |
The Phoenix 593 | gebredade || blissum hremige / | in | ðam gladan ham || gæstas ge |
The Phoenix 597 | werede / swa se fugel fenix || | in | freoðu dryhtnes / wlitige in w |
The Phoenix 598 | | in freoðu dryhtnes / wlitige | in | wuldre || weorc anra gehwæs / |
The Phoenix 599 | ra gehwæs / beorhte bliceð || | in | ðam bliðan ham / fore onsyne |
The Phoenix 601 | onsyne || ecan dryhtnes / symle | in | sibbe || sunnan gelice / ðær |
The Phoenix 607 | one || sellic glengeð / leohte | in | life || ðær se longa gefea / |
The Phoenix 609 | g || æfre ne sweðrað / ac hy | in | wlite wuniað || wuldre bitol |
The Phoenix 631 | || ðu eart fæder ælmihtig / | in | heannesse || heofuna waldend / |
The Phoenix 633 | yhtfremmende / manes amerede || | in | ðære mæran byrig / cyneðrym |
The Phoenix 640 | rh cildes had || cenned wære / | in | middangeard || hwæðre his m |
The Phoenix 647 | m || swa fenix beacnað / geong | in | geardum || godbearnes meaht / |
The Phoenix 649 | he of ascan || eft onwæcneð / | in | lifes lif || leomum geðungen |
The Phoenix 658 | am mildan gode || mod afysed / | in | dreama dream || ðær hi dryh |
The Phoenix 660 | ond weorca || wynsumne stenc / | in | ða mæran gesceaft || meotud |
The Phoenix 661 | gesceaft || meotude bringað / | in | ðæt leohte lif || sy him lo |
The Phoenix 663 | uldres blæd / ar ond onwald || | in | ðam uplican / rodera rice || h |
The Phoenix 666 | enðrymmes / wuldre biwunden || | in | ðære wlitigan byrig / hafað |
The Phoenix 669 | goddædum begietan || [gaudia | in | celo] / ðær we motun || [maxi |
The Phoenix 672 | tan || [sedibus altis] / lifgan | in | lisse || [lucis et pacis] / aga |
Juliana 2 | an / deman dædhwate || ðætte | in | dagum gelamp / maximianes || se |
Juliana 21 | eard weardade || oftast symle / | in | ðære ceastre || commedia / he |
Juliana 28 | fyrwet bræc / iulianan || hio | in | gæste bær / halge treowe || h |
Juliana 36 | || hire wæs godes egsa / mara | in | gemyndum || ðonne eall ðæt |
Juliana 37 | ll ðæt maððumgesteald / ðe | in | ðæs æðelinges || æhtum w |
Juliana 83 | ðe || ðine hyldu / winburgum | in | || gif ðas word sind soð / mo |
Juliana 94 | o dyreste / ond seo sweteste || | in | sefan minum / ange for eorðan |
Juliana 144 | æt word acwæð / onwend ðec | in | gewitte || ond ða word oncyr |
Juliana 160 | feonda geweald / heliseo || he | in | æringe / gelædan het || æfte |
Juliana 182 | scyppend / meotud moncynnes || | in | ðæs meahtum sind / a butan en |
Juliana 234 | erne || hyre wæs cristes lof / | in | ferðlocan || fæste biwunden |
Juliana 240 | t heortan || heofonrices god / | in | ðam nydclafan || nergend fir |
Juliana 243 | l gesið || ða cwom semninga / | in | ðæt hlinræced || hæleða |
Juliana 294 | n sohtun || ða gen ic herode / | in | hyge bisweop || ðæt he ioha |
Juliana 311 | f galgan his || gæst onsende / | in | wuldres wlite || ðus ic wra |
Juliana 324 | gan ham || se is yfla gehwæs / | in | ðam grornhofe || geornfulra |
Juliana 336 | n / ðæt hi usic binden || ond | in | bælwylme / suslum swingen || g |
Juliana 376 | ahtra lufan || lenge gewunian / | in | gebedstowe || swa ic brogan t |
Juliana 388 | nele gode swican / ac he beald | in | gebede || bidsteal gifeð / fæ |
Juliana 391 | hweorfan || hroðra bidæled / | in | gleda gripe || gehðu mænan / |
Juliana 404 | ærest him / ðurh eargfare || | in | onsende / in breostsefan || bit |
Juliana 405 | / ðurh eargfare || in onsende / | in | breostsefan || bitre geðonca |
Juliana 413 | od gemyrred || me to gewealde / | in | synna seað || ic ðære sawl |
Juliana 416 | e ðe on legre sceal / weorðan | in | worulde || wyrme to hroðor / b |
Juliana 417 | e || wyrme to hroðor / bifolen | in | foldan || ða gien seo fæmne |
Juliana 434 | bunde / æghwæs orwigne || ðu | in | ecne god / ðrymsittendne || ð |
Juliana 436 | es / meotud moncynnes || swa ic | in | minne fæder / hellwarena cynin |
Juliana 439 | || wið soðfæstum / ðæt ic | in | manweorcum || mod oncyrre / hyg |
Juliana 473 | forbræc bealosearwum || sume | in | bryne sende / in liges locan || |
Juliana 474 | earwum || sume in bryne sende / | in | liges locan || ðæt him last |
Juliana 487 | ade / wroht of wege || ðæt hi | in | winsele / ðurh sweordgripe || |
Juliana 528 | æce || siðfæt ðisne / magum | in | gemonge || ðonne ic mine sce |
Juliana 530 | gnorncearig || gafulrædenne / | in | ðam reongan ham || ða se ge |
Juliana 545 | hlinscuan || helwarena cyning / | in | feonda byrig || ðæt is fæd |
Juliana 549 | ær ne sið || ænig ne mette / | in | woruldrice || wif ðe gelic / |
Juliana 555 | ðræchwile || ðystra neosan / | in | sweartne grund || sawla gewin |
Juliana 583 | rre gebolgen / leahtra lease || | in | ðæs leades wylm / scufan buta |
Juliana 592 | æled / ne lic ne leoðu || heo | in | lige stod / æghwæs onsund || |
Juliana 683 | on / ne ðorftan ða ðegnas || | in | ðam ðystran ham / seo geneats |
Juliana 684 | ystran ham / seo geneatscolu || | in | ðam neolan scræfe / to ðam f |
Juliana 686 | lda / witedra wenan || ðæt hy | in | winsele / ofer beorsetle || bea |
Juliana 691 | t hy hit gebrohton || burgum | in | innan / sidfolc micel || ðær |
Juliana 711 | e ic sið oððe ær / geworhte | in | worulde || ðæt ic wopig sce |
Juliana 724 | dæge / fæder frofre gæst || | in | ða frecnan tid / dæda demend |
Juliana 727 | seo ðrynis || ðrymsittende / | in | annesse || ælda cynne / ðurh |
The Wanderer 12 | || ic to soðe wat / ðæt bið | in | eorle || indryhten ðeaw / ðæ |
The Wanderer 18 | on domgeorne || dreorigne oft / | in | hyra breostcofan || bindað f |
The Wanderer 27 | ah || findan meahte / ðone ðe | in | meoduhealle || min mine wisse |
The Wanderer 44 | d heafod || swa he hwilum ær / | in | geardagum || giefstolas breac |
The Wanderer 65 | || wer ær he age / wintra dæl | in | woruldrice || wita sceal geð |
The Wanderer 81 | lle || sume wig fornom / ferede | in | forðwege || sumne fugel oðb |
The Wanderer 84 | edælde || sumne dreorighleor / | in | eorðscræfe || eorl gehydde / |
The Wanderer 90 | f || deope geondðenceð / frod | in | ferðe || feor oft gemon / wæl |
The Gifts of Men 3 | || ða ða gæstberend / wegað | in | gewitte || swa her weoruda go |
The Gifts of Men 15 | inga / ðara ðe he geworhte || | in | woruldlife / geofona gehwylcre |
The Gifts of Men 19 | swiðe || ðurh snyttrucræft / | in | ðeode ðrym || ðisses lifes |
The Gifts of Men 41 | orn || ðær bord stunað / sum | in | mæðle mæg || modsnottera / f |
The Gifts of Men 71 | s || sum gewealdenmod / ðafað | in | geðylde || ðæt he ðonne s |
The Gifts of Men 90 | winnes / bið a wið firenum || | in | gefeoht gearo / sum cræft hafa |
Precepts 12 | symle / fægerwyrde || ond ðe | in | ferðe læt / ðine lareowas || |
Precepts 13 | læt / ðine lareowas || leofe | in | mode / ða ðec geornast || to |
Precepts 35 | ollic word / man on mode || ond | in | muðe lyge / yrre ond æfeste | |
Precepts 38 | ft siðian / se ðe gewiteð || | in | wifes lufan / fremdre meowlan | |
Precepts 47 | toscead simle || scearpe mode / | in | sefan ðinum || ond ðe a ð |
Precepts 49 | f ðe deah hyge / wunað wisdom | in | || ond ðu wast geare / ondgit |
Precepts 51 | elne wið / feorma ðu symle || | in | ðinum ferðe god / seofeðan s |
Precepts 62 | lare || lærgedefe / wene ðec | in | wisdom || weoruda scyppend / ha |
Precepts 84 | t ðe || æfre gewealdan / heah | in | hreðre || heoroworda grund / w |
Precepts 88 | etlice || modes snottor / gleaw | in | gehygdum || georn wisdomes / sw |
The Seafarer 5 | re || gebiden hæbbe / gecunnad | in | ceole || cearselda fela / atol |
The Seafarer 28 | | se ðe ah lifes wyn / gebiden | in | burgum || bealosiða hwon / wlo |
The Seafarer 30 | ond wingal || hu ic werig oft / | in | brimlade || bidan sceolde / nap |
The Seafarer 40 | ne his gifena ðæs god || ne | in | geoguðe to ðæs hwæt / ne in |
The Seafarer 41 | in geoguðe to ðæs hwæt / ne | in | his dædum to ðæs deor || n |
The Seafarer 55 | weard || sorge beodeð / bitter | in | breosthord || ðæt se beorn |
The Seafarer 108 | od gestaðelað || forðon he | in | his meahte gelyfeð / stieran m |
The Seafarer 120 | c tilien || ðæt we to moten / | in | ða ecan || eadignesse / ðær |
The Seafarer 121 | gnesse / ðær is lif gelong || | in | lufan dryhtnes / hyht in heofon |
The Seafarer 122 | ong || in lufan dryhtnes / hyht | in | heofonum || ðæs sy ðam hal |
The Seafarer 124 | wuldres ealdor / ece dryhten || | in | ealle tid / amen || |
Beowulf 1 | Beowulf / / hwæt we gardena || | in | geardagum / ðeodcyninga || ðr |
Beowulf 13 | a wæs || æfter cenned / geong | in | geardum || ðone god sende / fo |
Beowulf 19 | scyldes eafera || scedelandum | in | / swa sceal geong guma || gode |
Beowulf 25 | gelæsten || lofdædum sceal / | in | mægða gehwære || man geðe |
Beowulf 60 | feower bearn || forð gerimed / | in | worold wocun || weoroda ræsw |
Beowulf 87 | ce / ðrage geðolode || se ðe | in | ðystrum bad / ðæt he dogora |
Beowulf 89 | ehwam || dream gehyrde / hludne | in | healle || ðær wæs hearpan |
Beowulf 107 | scyppend || forscrifen hæfde / | in | caines cynne || ðone cwealm |
Beowulf 180 | ðenra hyht || helle gemundon / | in | modsefan || metod hie ne cuð |
Beowulf 185 | liðne nið || sawle bescufan / | in | fyres fæðm || frofre ne wen |
Beowulf 323 | dlocen || hringiren scir / song | in | searwum || ða hie to sele fu |
Beowulf 324 | um || ða hie to sele furðum / | in | hyra gryregeatwum || gangan c |
Beowulf 386 | odan / beo ðu on ofeste || hat | in | gan / seon sibbegedriht || samo |
Beowulf 395 | ilcuman / nu ge moton gangan || | in | eowrum guðgeatawum / under her |
Beowulf 443 | e wille || gif he wealdan mot / | in | ðæm guðsele || geotena leo |
Beowulf 482 | wæge || oretmecgas / ðæt hie | in | beorsele || bidan woldon / gren |
Beowulf 588 | rde / heafodmægum || ðæs ðu | in | helle scealt / werhðo dreogan |
Beowulf 695 | ðæt hie ær to fela micles / | in | ðæm winsele || wældeað fo |
Beowulf 713 | anna cynnes / sumne besyrwan || | in | sele ðam hean / wod under wolc |
Beowulf 728 | t || leoht unfæger / geseah he | in | recede || rinca manige / swefan |
Beowulf 851 | deog || siððan dreama leas / | in | fenfreoðo || feorh alegde / h |
Beowulf 1029 | lde gegyrede || gummanna fela / | in | ealobence || oðrum gesellan / |
Beowulf 1037 | / fætedhleore || on flet teon / | in | under eoderas || ðara anum s |
Beowulf 1070 | healfdena || hnæf scyldinga / | in | freswæle || feallan scolde / n |
Beowulf 1134 | de || oððæt oðer com / gear | in | geardas || swa nu gyt deð / ð |
Beowulf 1151 | e meahte wæfre mod / forhabban | in | hreðre || ða wæs heal rode |
Beowulf 1210 | er rande gecranc / gehwearf ða | in | francna fæðm || feorh cynin |
Beowulf 1300 | s beowulf ðær / ac wæs oðer | in | || ær geteohhod / æfter mað |
Beowulf 1302 | || mærum geate / hream wearð | in | heorote || heo under heolfre |
Beowulf 1304 | | cearu wæs geniwod / geworden | in | wicun || ne wæs ðæt gewrix |
Beowulf 1371 | eleð / aldor on ofre || ær he | in | wille / hafelan hydan || nis ð |
Beowulf 1502 | / atolan clommum || no ðy ær | in | gescod / halan lice || hring ut |
Beowulf 1513 | | ða se eorl ongeat / ðæt he | in | niðsele || nathwylcum wæs / |
Beowulf 1612 | ðæt is soð metod / ne nom he | in | ðæm wicum || wedergeata leo |
Beowulf 1644 | || meodowongas træd / ða com | in | gan || ealdor ðegna / dædcene |
Beowulf 1926 | etlic || bregorof cyning / heah | in | healle || hygd swiðe geong / w |
Beowulf 1952 | te || ðær hio syððan well / | in | gumstole || gode mære / lifges |
Beowulf 1968 | o / bonan ongenðeoes || burgum | in | innan / geongne guðcyning || g |
Beowulf 1984 | gelac ongan / sinne geseldan || | in | sele ðam hean / fægre fricgce |
Beowulf 2139 | eoll || ond ic heafde becearf / | in | ðam guðsele || grendeles mo |
Beowulf 2152 | || nefne hygelac ðec / het ða | in | beran || eaforheafodsegn / hea |
Beowulf 2190 | hwylces / het ða eorla hleo || | in | gefetian / heaðorof cyning || |
Beowulf 2232 | // || ðær wæs swylcra fela / | in | ðam eorðhuse || ærgestreon |
Beowulf 2383 | estan || sæcyninga / ðara ðe | in | swiorice || sinc brytnade / mæ |
Beowulf 2433 | o life || laðra owihte / beorn | in | burgum || ðonne his bearna h |
Beowulf 2452 | gymeð / to gebidanne || burgum | in | innan / yrfeweardas || ðonne s |
Beowulf 2458 | ene || ridend swefað / hæleð | in | hoðman || nis ðær hearpan |
Beowulf 2459 | nis ðær hearpan sweg / gomen | in | geardum || swylce ðær iu w |
Beowulf 2495 | || oððe to gardenum / oððe | in | swiorice || secean ðurfe / wyr |
Beowulf 2505 | eorðunge || bringan moste / ac | in | compe gecrong || cumbles hyrd |
Beowulf 2552 | / stearcheort styrmde || stefn | in | becom / heaðotorht hlynnan || |
Beowulf 2599 | bugon / ealdre burgan || hiora | in | anum weoll / sefa wið sorgum | |
Beowulf 2635 | we geheton || ussum hlaforde / | in | biorsele || ðe us ðas beaga |
Beowulf 2786 | collenferð || cwicne gemette / | in | ðam wongstede || wedra ðeod |
Beowulf 2935 | t hi oðeodon || earfoðlice / | in | hrefnesholt || hlafordlease / b |
Beowulf 2981 | h cyning / folces hyrde || wæs | in | feorh dropen / ða wæron monig |
Beowulf 3097 | orhton || æfter wines dædum / | in | bælstede || beorh ðone hean |
Judith 2 | # Judith / / || tweode / gifena | in | ðys ginnan grunde || heo ða |
Judith 116 | gebunden / hearde gehæfted || | in | hellebryne / æfter hinsiðe || |
Judith 121 | to aldre || butan ende forð / | in | ðam heolstran ham || hyhtwyn |
Judith 143 | s wæccende || wearde heoldon / | in | ðam fæstenne || swa ðam fo |
Judith 150 | eanes gan / ond hi ofostlice || | in | forlæton / ðurh ðæs wealles |
Judith 170 | fostlice / hie mid eaðmedum || | in | forleton / ða seo gleawe het | |
Judith 193 | ond byrnhomas / scire helmas || | in | sceaðena gemong / fyllan folct |
Judith 206 | | ðæs se hlanca gefeah / wulf | in | walde || ond se wanna hrefn / w |
Judith 225 | me guðfrecan || garas sendon / | in | heardra gemang || hæleð wæ |
Judith 255 | ego || ond seo beorhte mægð / | in | ðam wlitegan træfe || wæro |
Judith 276 | / ðara beadorinca || ðæt he | in | ðæt burgeteld / niðheard ne |
Judith 344 | ac mede on heofonum / sigorlean | in | swegles wuldre || ðæs ðe h |
The Paris Psalter 142:2 1 | / ne ga þu mid þinum esne || | in | to dome / forþon on þinre ges |
The Paris Psalter 58:6 1 | eaþ / / # / hi æt æfene eft || | in | gecyrraþ / þonne hy heardne | |
The Paris Psalter 59:8 3 | eworhte || hwa wyle swylce me / | in | idumea || eac gelædan / / # / ac |
The Paris Psalter 77:31 1 | israhela || eac forwurdan / / # / | in | eallum hi þissum || ihtan sy |
The Paris Psalter 77:43 3 | feala tacna || and forebeacna / | in | campotaneos || þæt wæs cu |
The Paris Psalter 78:2 2 | rusalem || samod anlicast / swa | in | æppelbearu || ane cytan / swyl |
The Paris Psalter 82:6 1 | / selegesceotu synd || onsægd | in | idumea / and ismæhelita || eac |
The Paris Psalter 95:8 1 | enimaþ eow arlice lac || and | in | gangaþ / on his wictunas || we |
The Metres of Boethius: Metre 1 15 | / þær sicilia || sæstreamum | in | / eglond micel || eþel mærsa |
The Metres of Boethius: Metre 11 4 | / and ealra þara || þe þær | in | wuniaþ / ungesæwenlicra || an |
The Metres of Boethius: Metre 20 238 | e || and þæt ece samod / saul | in | flæsce || hwæt hi simle to |
The Metres of Boethius: Metre 22 57 | æþe sceolde / eft gewendan || | in | to sinum / modes gemynde || he |
The Death of Edgar 6 | ldan || þæne monaþ gehwær / | in | þisse eþeltyrf || þa þe |
The Death of Edward 22 | þan forþ becom || freolice | in | geatwum / cyningc cystum god || |
The Death of Edward 31 | e sylfum / æþelum eorle || se | in | ealle tid / hyrde holdlice || h |
Durham 7 | || wudafæstern micel / wuniad | in | þem wycum || wilda deor moni |
Durham 8 | em wycum || wilda deor monige / | in | deope dalum || deora ungerim / |
Durham 9 | ope dalum || deora ungerim / is | in | þere byri eac || bearnum gec |
Durham 18 | / eardiæþ æt þem eadige || | in | in þem minstre / unarimeda || |
Solomon and Saturn 150 | ipaþ / hwilum hie gewendaþ || | in | wyrmes lic / stronges and stico |
Solomon and Saturn 130 | lange læstaþ || lifiaþ him | in | mane / hydaþ heahgestreon || h |
Solomon and Saturn 145 | eormenstrynde || ne beyrn þu | in | þa inwitgecyndo / saturnus cw |
Solomon and Saturn 177 | mid onmedlan / gegnum gangan || | in | godes rice / salomon cwæþ # | |
Solomon and Saturn 185 | wyrsa leng / se wyrsa ne wat || | in | woroldrice / on his mægwinum | |
Solomon and Saturn 287 | þ # || / nolde gæd geador || | in | godes rice / eadiges engles || |
Solomon and Saturn 303 | | a þenden hie lifdon / wunian | in | wylme || wop þrowian / heaf un |
Solomon and Saturn 306 | ic || wintre beþeahte / wæter | in | sende || and wyrmgeardas / atol |
Solomon and Saturn 323 | hyge wille / grædig growan || | in | godes willan / murnan metodes |
The Menologium 15 | aþurofe || hataþ on brytene / | in | foldan her || swylce emb feow |
The Menologium 39 | | æþele scynde / gregorius || | in | godes wære / breme in brytene |
The Menologium 40 | orius || in godes wære / breme | in | brytene || swylce benedictus / |
The Menologium 43 | estrang || þæne heriaþ wel / | in | gewritum wise || wealdendes |
The Menologium 75 | dæg / bentiid bremu || swylce | in | burh raþe / embe siex niht þ |
The Menologium 97 | rimes || þætte drihten nam / | in | oþer leoht || agustinus / bli |
The Menologium 117 | || þeodnes dyrling / iohannes | in | geardagan || wearþ acenned / t |
The Menologium 134 | esealde / ond twentigum || trum | in | breostum / frod and fæstræd | |
The Menologium 155 | id geweorþad / bartholomeus || | in | brytene her / wyrd welþungen | |
The Menologium 173 | atheus his || to metodsceafte / | in | ecne gefean || þænne eallin |
The Menologium 201 | a þe siþ oþþe ær / worhtan | in | worulde || willan drihtnes / sy |
Maxims II 41 | n heofenum / winde geblanden || | in | þas woruld cuman / þeof sceal |
The Judgment Day II 63 | begeat || and help recene / and | in | gefor || ða ænlican geatu / n |
The Judgment Day II 190 | a || fyres on grunde / ðe wæs | in | grimmum || susle on helle / ð |
A Summons to Prayer 11 | ] / clæne acenned || [Christus | in | orbem] / metod ðurh marian || |
The Lord's Prayer II 5 | / ðurh ðine æðelan hand || | in | to ðam flæsce / ac hwar cymð |
The Lord's Prayer III 5 | nama nu-ða || neriende crist / | in | urum ferhðlocan || fæste ge |
The Lord's Prayer III 8 | twis dema / and ðin geleafa || | in | lifdæge / on urum mode || mær |
The Lord's Prayer III 12 | rðan rices / swa hluttor is || | in | heofonwuldre / wynnum gewlitego |
The Lord's Prayer III 27 | fes / ne læd ðu us to wite || | in | wean sorge / ne in costunge || |
The Lord's Prayer III 28 | s to wite || in wean sorge / ne | in | costunge || crist nerigende / |
The Lord's Prayer III 32 | nu-ða / feonda gehwylces || we | in | ferhðlocan / ðeoden engla || |
The Kentish Hymn 43 | ges gastes / fegere gefelled || | in | fæder wuldre |
Psalm 50 60 | nd / ic on unrihtum || eac ðan | in | synnum / geeacnod wæs || ðu |
Psalm 50 63 | dryhten || hu me modor gebær / | in | scame and in sceldum || forge |
Psalm 50 89 | yhten crist || clæne hiortan / | in | me mehtig god || modswiðne g |
Psalm 50 93 | rihtne gast || rodera waldend / | in | ferðe minum || feste geniowa |
Psalm 50 143 | c on ælde || uel on giogeðe / | in | flæschaman || gefræmed hæb |
Aldhelm 15 | rh his modes gemind || [micro | in | cosmo] / ðæt him drihten gyfe |
The Seasons for Fasting 37 | an || rædum fyligan / na ðær | in | cumeð || atele gefylled / womm |
The Seasons for Fasting 52 | orhtum dihte / runa gerædan || | in | ðæs rican hofe / heofona heah |
The Seasons for Fasting 75 | nd weorcum || wuldres cyninge / | in | ða ylcan tid || eallum gemyn |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 | || /e ðe me rædan ðance / he | in | me findan mæg || gif hine fe |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 | nd wið eal ðæt lað || ðe | in | to land fare / sygegealdor ic b |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 | # Against a Dwarf / / her com | in | gangan || in spiderwiht / hæfd |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 | a Dwarf / / her com in gangan || | in | spiderwiht / hæfde him his ham |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 | him ða liðu colian / ða com | in | gangan || dweores sweostar / ð |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 15 | pera worhtan / ut spere || næs | in | spere / gif her inne sy || iser |
Instructions for Christians 26 | Criste, / and eft swa ðeah || | in | ecnesse / gewunað in wuldre | |
Instructions for Christians 27 | ðeah || in ecnesse / gewunað | in | wuldre || mid weroda Godd. / Fo |
Godric's Prayer 1 4 | Onfang bring hehtlic wið þe | in% | Godes riche. |
Godric's Prayer 2 4 | nfang bring eghtlech wið þe | in | Godes riche. / Crist and Seinte |
Distich on Kenelm 1 | # Distich on Kenelm / / | In | clench qu becche under ane þ |
The Battle of Maldon 56 | us feor hider / on urne eard || | in | becomon / ne sceole ge swa soft |
The Battle of Maldon 155 | ardne || faran eft ongean / ord | in | gewod || þæt se on eorþan |
Genesis A 1 | # Genesis / / us | is | riht micel || þæt we rodera |
Genesis A 3 | um herigen / modum lufien || he | is | mægna sped / heafod ealra || h |
Genesis A 201 | læste / and heofonfugla || inc | is | halig feoh / and wilde deor || |
Genesis A 230 | eþ uton / ginne rice || þære | is | geon noma / þridda is tigris | |
Genesis A 231 | | þære is geon noma / þridda | is | tigris || seo wiþ þeodscipe |
Genesis A 233 | ede || assiriæ beliþ / swilce | is | seo feorþe || þa nu geond f |
Genesis B 356 | c wite || he þa worde cwæþ / | is | þæs ænga styde || ungelic |
Genesis B 364 | nne / to gesettanne || þæt me | is | sorga mæst / þæt adam sceal |
Genesis B 374 | lommas / fæste befangen || her | is | fyr micel / ufan and neoþone | |
Genesis B 424 | an sceoldon / rice mid rihte || | is | se ræd gescyred / monna cynne |
Genesis B 425 | cyred / monna cynne || þæt me | is | on minum mode swa sar / on minu |
Genesis B 488 | lde feondum þeowian || þær | is | ealra frecna mæste / leodum to |
Genesis B 595 | æd / monnum gemearcod || þæt | is | micel wundor / þæt hit ece go |
Genesis B 612 | arf / eue seo gode || þæt þe | is | ungelic / wlite and wæstmas || |
Genesis B 655 | c / adam frea min || þis ofet | is | swa swete / bliþe on breostum |
Genesis B 658 | on his gearwan geseo / þæt he | is | ærendsecg || uncres hearran / |
Genesis B 659 | an / hefoncyninges || his hyldo | is | unc betere / to gewinnanne || |
Genesis B 664 | þines hearran bodan || unc | is | his hyldo þearf / he mæg unc |
Genesis B 667 | hwær he sylf siteþ || þæt | is | suþ and east / welan bewunden |
Genesis B 729 | forlædde / adam and eue || him | is | unhyldo / waldendes witod || nu |
Genesis B 754 | g to þe / hate hweorfan || eac | is | hearm gode / modsorg gemacod || |
Genesis B 756 | wit her morþres þoliaþ / hit | is | nu adame || eall forgolden / mi |
Genesis B 758 | id morþes cwealme || forþon | is | min mod gehæled / hyge ymb heo |
Genesis B 761 | an ic þær secan wille || he | is | on þære sweartan helle / hæf |
Genesis B 795 | nrice / gelic þam lige || ac þ | is | is landa betst / þæt wit þur |
Genesis B 814 | t / to mete gemearcod || ac unc | is | mihtig god / waldend wraþmod | |
Genesis A 869 | ce / scyldfull mine || sceaþen | is | me sare / frecne on ferhþe || |
Genesis A 930 | nges / dugeþum bedæled || þe | is | gedal witod / lices and sawle | |
Genesis A 1324 | r noes / þy selestan || þæt | is | syndrig cynn / symle biþ þy h |
Genesis A 1399 | enceflod / monnes elna || þæt | is | mæro wyrd / þam æt niehstan |
Genesis A 1485 | es weard || halgan reorde / þe | is | eþelstol || eft gerymed / liss |
Genesis A 1514 | eorþan / eall geiceaþ || eow | is | eþelstol / and holmes hlæst | |
Genesis A 1787 | ereda || and drihten cwæþ / þ | is | is seo eorþe || þe ic ælgr |
Genesis A 1799 | ras || duguþum geforan / þær | is | botlwela || bethlem haten / beo |
Genesis A 2109 | ir / æt guþe forgeaf || þæt | is | god selfa / se þe hettendra || |
Genesis A 2140 | or þam halgan || þe heofona | is | / and þisse eorþan || agendfr |
Genesis A 2228 | in || do swa ic þe bidde / her | is | fæmne || freolecu mæg / ides |
Genesis A 2510 | is torn wrecan || þære tide | is | / neah geþrungen || gewit þu |
Genesis A 2512 | an þin / feorh foldwege || þe | is | frea milde / him þa ædre loth |
Genesis A 2568 | siþþan / se monlica || þæt | is | mære spell / stille wunode || |
Genesis A 2574 | ra rim / woruld gewite || þæt | is | wundra sum / þara þe geworhte |
Genesis A 2658 | linga helm || aldres recce / he | is | god and gleaw || mæg self wi |
Genesis A 2807 | || and his agen bearn / sweotol | is | and gesene || þæt þe soþ |
Genesis A 2808 | t þe soþ metod / on gesiþþe | is | || swegles aldor / se þe sigor |
Genesis A 2815 | sinum / willan þinne || þæt | is | wide cuþ / burhsittendum || ic |
Genesis A 2891 | ord || frea min habbaþ / hwær | is | þæt tiber || þæt þu torh |
Exodus 267 | an / fæge ferhþlocan || fyrst | is | æt ende / lænes lifes || eow |
Exodus 268 | æt ende / lænes lifes || eow | is | lar godes / abroden of breostum |
Exodus 273 | gesynto || þær ge siþien / þ | is | is se ecea || abrahames god / f |
Exodus 290 | nam / bæþweges blæst || brim | is | areafod / sand sæcir spaw || i |
Exodus 293 | þde / eorlas ærglade || ofest | is | selost / þæt ge of feonda || |
Exodus 380 | brahames || on folctale / þæt | is | se abraham || se him engla go |
Exodus 420 | earn / sunu mid sweorde || soþ | is | gecyþed / nu þin cunnode || c |
Exodus 532 | secgaþ / lengran lifwynna || þ | is | is læne dream / wommum awyrged |
Exodus 546 | ge gastas || on uprodor / þær | is | leoht and lif || eac þon lis |
Exodus 554 | | he to mænegum spræc / micel | is | þeos menigeo || mægenwisa t |
Daniel 284 | m swiþ / niþas to nergenne || | is | þin nama mære / wlitig and wu |
Daniel 302 | apum tohworfene || hyldelease / | is | user lif || geond landa fela / |
Daniel 417 | wa / wis and wordgleaw || þæt | is | wundra sum / þæt we þær eag |
Daniel 476 | þe his lof bæron / forþam he | is | ana || ece drihten / dema ælmi |
Daniel 481 | um || þe his hyld curon / cuþ | is | þæt me daniel || dyglan swe |
Daniel 551 | r || to þam æþelinge / þæt | is | weredes weard || wundor unlyt |
Daniel 579 | end and rice || se on roderum | is | / is me swa þeah willa || þæ |
Daniel 580 | and rice || se on roderum is / | is | me swa þeah willa || þæt s |
Christ and Satan 17 | ofonum / and heanne holm || hwa | is | þæt þe cunne / orþonc clene |
Christ and Satan 38 | heofnum || habban sceoldan / þ | is | is þeostræ ham || þearle g |
Christ and Satan 39 | en / fæstum fyrclommum || flor | is | on welme / attre onæled || nis |
Christ and Satan 61 | | and we englas mid þec / atol | is | þin onseon || habbaþ we all |
Christ and Satan 95 | ne we upheofon / agan moten || | is | þes atola ham / fyre onæled | |
Christ and Satan 99 | re || heo us helpan ne magon / | is | þæs walica ham || wites afy |
Christ and Satan 101 | issum neowlan genipe || hær | is | nedran swæg / wyrmas gewunade |
Christ and Satan 102 | dran swæg / wyrmas gewunade || | is | þis wites clom / feste gebunde |
Christ and Satan 135 | ode men / winnaþ ymb wyrmas || | is | þes windiga sele / eall innewe |
Christ and Satan 140 | ic æfre ma || eagum starian / | is | me nu wyrsa || þæt ic wuldr |
Christ and Satan 192 | raf / in þæt hate hof || þam | is | hel nama / forþan sceal gehycg |
Christ and Satan 204 | mid ealra cyninga cyninge / se | is | crist genemned # || / beoran o |
A.1.4 204 | id ealra cyninga cyninge, / sē | is | Crīst ġe·nemned; / beran on |
Christ and Satan 213 | and || þonne þeos folde seo / | is | þær wlitig and wynsum || w |
Christ and Satan 214 | / beorhte ofer burgum || þær | is | brade lond / hyhtlicra ham || i |
Christ and Satan 228 | eft hraþe || oþre worde / nu | is | gesene || þæt we syngodon / u |
Christ and Satan 252 | dres leoht / eall to æhte || þ | is | is idel gylp / þæt we ær dru |
Christ and Satan 256 | ham / cyning of cestre || cuþ | is | wide / þæt wreclastas || wuni |
Christ and Satan 259 | seolfa him / rice haldeþ || he | is | ana cyning / þe us eorre gewea |
Christ and Satan 287 | stræte / up to englum || þær | is | se ælmihtiga god / and us bef |
Christ and Satan 332 | and þone werigan sele / þær | is | wom and wop || wide gehered / a |
Christ and Satan 354 | ream / sanctas singaþ || þæt | is | se seolfa for god / þonne beo |
Christ and Satan 364 | nde || heran þenceþ / and wel | is | þam || þe þæt wyrcan mot / |
Christ and Satan 385 | windsele || wordum mændon / þ | is | is stronglic || nu þes storm |
Christ and Satan 394 | geara nu || atol þrowian / hit | is | se seolfa || sunu waldendes / e |
Christ and Satan 425 | gen hælendes / ham to helle || | is | nu hæftum strong / witum werig |
Christ and Satan 439 | angeard || mannum to helpe / nu | is | gesene || þæt þu eart sylf |
Christ and Satan 478 | e eft || feond in firenum / fah | is | æghwær # || / ic on neorxnaw |
Christ and Satan 555 | in wynnum || wunian moton / us | is | wuldres leoht # || / torht ont |
A.1.4 555 | wynnum || wunian mōton. / Ūs | is | wuldres lēoht / torht on·tȳn |
Christ and Satan 582 | um / geond middangeard || þæt | is | monegum cuþ / þæt he ana is |
Christ and Satan 583 | is monegum cuþ / þæt he ana | is | || ealra gescefta / wyrhta and |
Christ and Satan 592 | aþ / wunaþ in wynnum || þær | is | wuldres bled / torht ontyned || |
Christ and Satan 595 | georne / criste cweman || þær | is | cuþre lif / þonne we on eorþ |
Christ and Satan 647 | wegle || sunu hælendes / þær | is | geat gylden || gimmum gefræt |
Christ and Satan 660 | / þegnas ymb þeoden || þær | is | þrym micel / sang æt selde || |
Christ and Satan 661 | þrym micel / sang æt selde || | is | sylf cyning / ealra aldor || in |
Christ and Satan 663 | in þære ecan gesceft / þæt | is | se drihten || seþe deaþ for |
Christ and Satan 12 | tescræf / satanus seolf || þe | is | susl weotod / gearo togegnes || |
A.1.4 13 | sċræf, / Satanus self; || þe | is | sūsl witod / ġearu% tō·ġē |
Andreas 102 | wuniaþ / on nearonedum || þe | is | neorxnawang / blæda beorhtost |
Andreas 113 | lyseþ || of þyssum leodhete / | is | to þære tide || tælmet hwi |
Andreas 120 | þam uplican / eþelrice || he | is | on riht cyning / staþolfæst s |
Andreas 177 | aldaþ / morþorcræftum || swa | is | þære menigo þeaw / þæt hie |
Andreas 313 | hlutterne / drync to dugoþe || | is | se drohtaþ strang / þam þe l |
Andreas 324 | synd / gecoren to cempum || he | is | cyning on riht / wealdend ond w |
Andreas 393 | meþ / geofon geotende || grund | is | onhrered / deope gedrefed || du |
Andreas 394 | ered / deope gedrefed || duguþ | is | geswenced / modigra mægen || m |
Andreas 420 | nd / lærde under lyfte || lang | is | þes siþfæt / ofer fealuwne f |
Andreas 422 | ine / mæcgas on mode || mycel | is | nu gena / lad ofer lagustream | |
Andreas 424 | e feorr / to gesecanne || sund | is | geblonden / grund wiþ greote | |
Andreas 492 | ndum freorig / eagorstreamas || | is | þys ane ma / swa ic æfre ne g |
Andreas 496 | wileþ / beateþ brimstæþo || | is | þes bat ful scrid / færeþ fa |
Andreas 501 | sæleodan || syllicran cræft / | is | þon geliccost || swa he on l |
Andreas 526 | | þurh his anes miht / forþan | is | gesyne || soþ orgete / cuþ on |
Andreas 542 | dom lyfaþ / ge neh ge feor || | is | þin nama halig / wuldre gewlit |
Andreas 544 | sum gemærsod || nænig manna | is | / under heofonhwealfe || hæle |
Andreas 549 | nd || þine gife dælest / huru | is | gesyne || sawla nergend / þæt |
Andreas 682 | htigen dæghwæmlice || þæt | is | duguþum cuþ / hwanon þam ord |
Andreas 717 | geworhte || he worde cwæþ / þ | is | is anlicnes || engelcynna / þ |
Andreas 719 | m burgwarum / in þære ceastre | is | || [Cheruphim et Seraphim] / þ |
Andreas 724 | udes mundbyrd || her amearcod | is | / haligra hiw || þurh handmæg |
Andreas 751 | e / amearcode || mundum sinum / þ | is | is se ilca || ealwalda god / þ |
Andreas 758 | eolde / weorþan wuldres god || | is | seo wyrd mid eow / open orgete |
Andreas 906 | e / ferede ofer flodas || þæt | is | frofre gast / hæleþa cynne || |
Andreas 907 | gast / hæleþa cynne || þær | is | help gearu / milts æt mærum | |
Andreas 940 | rglocan || þær þin broþor | is | / wat ic matheus || þurh mænr |
Andreas 951 | e geneþan / in gramra gripe || | is | þe guþ weotod / heardum heoru |
Andreas 979 | an ham / eaþmedum upp || þær | is | ar gelang / fira gehwylcum || |
Andreas 1023 | ingu / feohtan fara monna || nu | is | þis folc on luste / hæleþ hy |
Andreas 1165 | e lare / on sefan snyttro || nu | is | sæl cumen / þrea ormæte || i |
Andreas 1166 | s sæl cumen / þrea ormæte || | is | nu þearf mycel / þæt we wisf |
Andreas 1173 | | ond þæt word gecwæþ / her | is | gefered || ofer feorne weg / æ |
Andreas 1199 | st || hearma gefremede / þæt | is | andreas || se me on fliteþ / w |
Andreas 1261 | eres þrym / ofer eastreamas || | is | brycgade / blæce brimrade || b |
Andreas 1317 | e / on wraþra geweald || hwæt | is | wuldor þin / þe þu oferhigdu |
Andreas 1372 | ca || feorh ætþringan / hwylc | is | þæs mihtig || ofer middange |
Andreas 1425 | on / nu sint sionwe toslopen || | is | min swat adropen / licgaþ æft |
Andreas 1427 | as todrifene / fex on foldan || | is | me feorhgedal / leofre mycle || |
Andreas 1434 | ndbyrde || mægene besette / me | is | miht ofer eall # || / sigorspe |
A.2.1 1434 | de || mæġene be·sette. / Mē | is | meahtmeht ofer eall, / siĝor-s |
Andreas 1481 | dyrne / ofer min gemet || mycel | is | to secganne / langsum leornung |
Andreas 1489 | dæl / furþur reccan || þæt | is | fyrnsægen / hu he weorna feala |
Andreas 1562 | / heard ond hetegrim || þæt | is | her swa cuþ / is hit mycle sel |
Andreas 1563 | grim || þæt is her swa cuþ / | is | hit mycle selre || þæs þe |
Andreas 1565 | obendum / ealle anmode || ofost | is | selost / ond us þone halgan || |
Andreas 1602 | a anmode || ealle cwædon / nu | is | gesyne || þæt þe soþ meot |
Andreas 1605 | r onsende / þeodum to helpe || | is | nu þearf mycel / þæt we gumc |
Andreas 1611 | wode / witu be gewyrhtum || eow | is | wuldres leoht / torht ontyned | |
Andreas 1664 | da dryhten / folc of firenum || | is | him fus hyge / gaþ geomriende |
Andreas 49 | orþre || ond cwædon þus / an | is | ece god || eallra gesceafta / i |
Andreas 50 | s ece god || eallra gesceafta / | is | his miht ond his æht || ofer |
A.2.1 51 | e god || ealra ġe·sċeafta. / | Is | his meaht and his ǣht || ofe |
Andreas 54 | aldre / ece mid englum || þæt | is | æþele cyning |
The Fates of the Apostles 14 | e searwe / petrus ond paulus || | is | se apostolhad / wide geweorþod |
The Fates of the Apostles 118 | otan / hames in hehþo || þær | is | hihta mæst / þær cyning engl |
Soul and Body I 26 | de ær / lyt geþohtest || hu þ | is | is þus lang hider / hwæt þe |
Soul and Body I 136 | yrmas gyt / gifre gretaþ || nu | is | þin gast cumen / fægere gefr |
Homiletic Fragment I 30 | les cræft || dyrne wunde / swa | is | nu þes middangeard || mane g |
A.2.4 31 | cræft || dierne wunde. / Swā | is | nū þēs middan-ġeard || m |
Dream of the Rood 80 | gebiden hæbbe / sarra sorga || | is | nu sæl cumen / þæt me weorþ |
Dream of the Rood 97 | m / onwreoh wordum || þæt hit | is | wuldres beam / se þe ælmihtig |
Dream of the Rood 126 | a ealra gebad / langunghwila || | is | me nu lifes hyht / þæt ic þo |
Dream of the Rood 129 | alle men / well weorþian || me | is | willa to þam / mycel on mode | |
Dream of the Rood 130 | l on mode || ond min mundbyrd | is | / geriht to þære rode || nah |
Dream of the Rood 139 | d me þonne gebringe || þær | is | blis mycel / dream on heofonum |
Dream of the Rood 140 | el / dream on heofonum || þær | is | dryhtnes folc / geseted to syml |
Dream of the Rood 141 | olc / geseted to symle || þær | is | singal blis / ond me þonne ase |
Elene 426 | t wæs þrealic geþoht || nu | is | þearf mycel / þæt we fæstli |
Elene 26 | hmægen / nergendes naman || se | is | niþa gehwam / unasecgendlic || |
A.2.6 27 | en, / nerġendes naman. || Sē | is | niþþa ġe·hwǣm / unaseċġe |
Elene 73 | leþ min se leofa / hu arfæst | is | || ealles wealdend / þeah we |
A.2.6 74 | min sē lēofa, / hū ārfæst | is | || ealles wealdend, / þēah we |
Elene 114 | seonoþdomas / rihte reccen || | is | eow rædes þearf / on meþelst |
A.2.6 115 | oð-dōmas / rihte reċċen. || | Is | ēow rǣdes ðearf / on mæðel |
Elene 152 | rom orde || oþ ende forþ / he | is | for eorþan || æþeles cynne |
A.2.6 153 | orde% || oþ ende forþ. / Hē | is | for eorðan || æðeles cynne |
Elene 154 | bald on meþle || him gebyrde | is | / þæt he gencwidas || gleawe |
A.2.6 155 | n mæðele; || him ġe·byrde | is | / þæt hē ġeġn-cwidas || gl |
Elene 194 | yrn gewearþ / wintra gangum || | is | nu worn sceacen / twa hund oþ |
A.2.6 195 | ġe·wearþ / wintra gangum? || | Is | nū worn sċacen, / [CC] oþþe |
Elene 197 | can || nu ic þæt rim ne can / | is | nu feala siþþan || forþgew |
A.2.6 198 | | nū iċ þæt rīm ne cann. / | Is | nū fela% siþþan || forþ- |
Elene 204 | þelade || him on ondsware / hu | is | þæt geworden || on þysse w |
A.2.6 205 | de || him on andsware: / ‘Hū | is | þæt ġe·worden || on þiss |
Elene 264 | g ne mæg / helan for hungre || | is | þes hæft to þan strang / þr |
A.2.6 265 | ne mæġ / helan for hungre. || | Is | þēs hæft tō þon strang, / |
Elene 310 | þaþ / clænum stefnum || þam | is | ceruphin nama / halig is se hal |
Elene 311 | | þam is ceruphin nama / halig | is | se halga || heahengla god / weo |
A.2.6 311 | þ / clǣnum stefnum, || (þām | is | ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is |
Elene 312 | engla god / weoroda wealdend || | is | þæs wuldres ful / heofun ond |
A.2.6 312 | is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ | is | sē hālĝa || hēah-engla go |
A.2.6 313 | gla god, / weoroda wealdend. || | Is | þæs wuldres full / heofon and |
Elene 331 | þin ne mæg / word aweorpan || | is | in witum fæst / ealre synne fr |
A.2.6 332 | ne mæġ / word ā·weorpan, || | is | on wītum fæst, / ealre synne |
Elene 382 | ære beorhtan byrig || þær | is | broþor min / geweorþod in wul |
A.2.6 383 | re beorhtan byriġ, || ðǣr | is | brōðor min / ġe·weorðod on |
Elene 463 | læca || yfela gemyndig / hwæt | is | þis la manna || þe minne ef |
A.2.6 464 | yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt | is | þis, lā, manna, || þe mīn |
Elene 466 | ldne niþ || æhta strudeþ / þ | is | is singal sacu || sawla ne mo |
A.2.6 467 | nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þ | is | is singāl sacu. || Sāwla ne |
Elene 477 | mot ænige nu / rihte spowan || | is | his rice brad / ofer middangear |
Elene 478 | brad / ofer middangeard || min | is | geswiþrod / ræd under roderum |
A.2.6 479 | d / ofer middan-ġeard. || Mīn | is | ġe·swiðrod / rǣd under rode |
Elene 683 | socun ær / mid leasingum || nu | is | in leoht cymen / onwrigen wyrda |
A.2.6 684 | on ǣr / mid lēasungum. || Nū | is | on lēoht cumen, / on·wriġen, |
Elene 728 | e hire þriste oncwæþ / þæt | is | gedafenlic || þæt þu dryht |
A.2.6 729 | rīste% on·cwæþ: / ‘Þæt | is | ġe·dafenliċ || þæt þū |
Elene 824 | rægde / wirum gewlenced || wyn | is | geswiþrad / gomen æfter gearu |
Elene 825 | omen æfter gearum || geogoþ | is | gecyrred / ald onmedla || ur w |
A.2.6 826 | aefter ġēarum, || ġuĝuþ | is | ġe·ċierred, / eald an-mēdla |
Christ A 11 | rlæt / weall wið wealle || nu | is | ðam weorce ðearf / ðæt se c |
Christ A 13 | ðonne gebete || nu gebrosnad | is | / hus under hrofe || he ðæt h |
Christ A 66 | frofre / burga betlicast || nu | is | ðæt bearn cymen / awæcned to |
Christ A 89 | es full || sancta maria / hwæt | is | ðeos wundrung || ðe ge wafi |
Christ A 97 | dauides || dyrre mægan / ðæt | is | euan scyld || eal forpynded / w |
Christ A 98 | gða aworpen || ond gewuldrad | is | / se heanra had || hyht is onfa |
Christ A 99 | drad is / se heanra had || hyht | is | onfangen / ðæt nu bletsung mo |
Christ A 133 | ð / ærest on ebresc || ðæt | is | eft gereht / rume bi gerynum || |
Christ A 134 | gereht / rume bi gerynum || nu | is | rodera weard / god sylfa mid us |
Christ A 152 | cymenum / bitrum brynetearum || | is | seo bot gelong / eal æt ðe an |
Christ A 185 | e findan / wraðum towiðere || | is | ðæt wide cuð / ðæt ic of |
Christ A 188 | mma lease || ond nu gehwyrfed | is | / ðurh nathwylces || me nawðe |
Christ A 192 | anum astyrfed || gen strengre | is | / ðæt ic morðor hele || scyl |
Christ A 245 | miltse her / arfæst ywe || us | is | eallum neod / ðæt we ðin med |
Christ A 255 | gong / eaðmod to eorðan || us | is | ðinra arna ðearf / hafað se |
Christ A 326 | e ma || eft onluceð / nu ðæt | is | gefylled || ðæt se froda ð |
Christ A 357 | ade brytengrundas || bæm inc | is | gemæne / heahgæst hleofæst | |
Christ A 365 | nyrwad / gebunden bealorapum || | is | seo bot gelong / eall æt ðe a |
Christ A 373 | cyning / ne lata to lange || us | is | lissa ðearf / ðæt ðu us ahr |
Christ A 416 | ece herenis / eala hwæt ðæt | is | wræclic wrixl || in wera lif |
Christ A 430 | rdum / hergen holdlice || ðæt | is | healic ræd / monna gehwylcum | |
Christ B 547 | efan || englas togeanes / ðæt | is | wel cweden || swa gewritu sec |
Christ B 574 | geare cunnon / hwæt se hlaford | is | || se ðisne here lædeð / nu |
Christ B 583 | heonan / wesan wideferh || wær | is | ætsomne / godes ond monna || g |
Christ B 600 | rym || ðonc butan ende / ðæt | is | ðæs wyrðe || ðætte werð |
Christ B 696 | a scyne || buton god sylfa / he | is | se soðfæsta || sunnan leoma |
Christ B 750 | tigan / halgum weorcum || ðær | is | hyht ond blis / geðungen ðegn |
Christ B 751 | blis / geðungen ðegnweorud || | is | us ðearf micel / ðæt we mid |
Christ B 782 | d scildeð / duguða dryhten || | is | ðam dome neah / ðæt we gelic |
Christ B 847 | ter ryhte / ðeoda gehwylcre || | is | us ðearf micel / ðæt we gæs |
Christ B 850 | an tid || georne biðencen / nu | is | ðon gelicost || swa we on la |
Christ B 853 | dhengestum / flodwudu fergen || | is | ðæt frecne stream / yða ofer |
Christ C 897 | witra ond sweartra || swa him | is | ham sceapen / ungelice || englu |
Christ C 1079 | elde / wuldorlean weorca || wel | is | ðam ðe motun / on ða grimman |
Christ C 1237 | weorcum || willan heoldon / an | is | ærest || orgeate ðær / ðæt |
Christ C 1242 | wam || sunnan beorhtran / oðer | is | to eacan || ondgete swa some / |
Christ C 1268 | odbealu || on ðreo healfa / an | is | ðara || ðæt hy him yrmða |
Christ C 1272 | de || wærgðu dreogan / ðonne | is | him oðer || earfeðu swa som |
Christ C 1489 | me ðeos heardra ðynceð / nu | is | swærra mid mec || ðinra syn |
Christ C 1540 | acu / ondweard undyrne || ðæt | is | ece cwealm / ne mæg ðæt hate |
Christ C 1627 | st / deofla ond monna || ðæt | is | dreamleas hus / ðær ænig ne |
Christ C 1639 | gehwam || on heofonrice / ðæt | is | se eðel || ðe no geendad we |
Christ C 1649 | ldeð || haligra weorud / ðær | is | engla song || eadigra blis / ð |
Christ C 1650 | la song || eadigra blis / ðær | is | seo dyre || dryhtnes onsien / e |
Christ C 1652 | lgum || sunnan leohtra / ðær | is | leofra lufu || lif butan ende |
Maxims I 11 | omelað he in gæste || ac he | is | gen swa he wæs / ðeoden geðy |
Maxims I 72 | wudu meltan / eorðe growan || | is | brycgian / wæter helm wegan || |
Maxims I 133 | alwalda / rume roderas || ðæt | is | rice god / sylf soðcyning || s |
Maxims I 137 | wealdeð / monna cynne || ðæt | is | meotud sylfa / ræd sceal mon s |
Maxims I 191 | r hy bacum tobreden || / geara | is | hwær aræd || / wearð fæhð |
The Order of the World 8 | undra fela || wera cneorissum / | is | ðara anra gehwam || orgeate |
The Order of the World 26 | reðre mæge / mode gegripan || | is | sin meaht forswið / nis ðæt |
The Order of the World 91 | ða ðær in wuniað / hyhtlic | is | ðæt heorðwerud || ðæt is |
The Order of the World 91 | is ðæt heorðwerud || ðæt | is | herga mæst / eadigra unrim || |
The Order of the World 96 | ning / geseoð in swegle || him | is | symbel ond dream / ece unhwylen |
The Riming Poem 43 | teala gehonge / nu min hreðer | is | hreoh || heofsiðum sceoh / nyd |
The Riming Poem 47 | owen / flyhtum toflowen || flah | is | geblowen / miclum in gemynde || |
The Riming Poem 57 | tras oft geceosað / treowðrag | is | to trag || seo untrume genag / |
The Panther 12 | s neotan / æfter dunscrafum || | is | ðæt deor pandher / bi noman h |
The Panther 15 | yðað / bi ðam anstapan || se | is | æghwam freond / duguða estig |
The Panther 19 | || ðe he geæfnan mæg / ðæt | is | wrætlic deor || wundrum scyn |
The Panther 31 | gecynd / milde gemetfæst || he | is | monðwære / lufsum ond leoftæ |
The Panther 55 | || on ðone stenc farað / swa | is | dryhten god || dreama rædend |
The Panther 58 | num / attres ordfruman || ðæt | is | se ealda feond / ðone he gesæ |
The Panther 74 | eafta / uppe ge niðre || ðæt | is | æðele stenc |
The Whale 6 | dum / niðða gehwylcum || ðam | is | noma cenned / fyrnstreama geflo |
The Whale 8 | eama geflotan || fastitocalon / | is | ðæs hiw gelic || hreofum st |
The Whale 82 | nge || hweorfan motan / forðon | is | eallinga || / dryhtna dryhtne |
Soul and Body II 23 | ma gifl / lyt geðohtes || hu ð | is | is long hider / ond ðe ðurh e |
Guthlac A 37 | forð / weges willian || woruld | is | onhrered / colað cristes lufu |
Guthlac A 53 | as cennað / micle ond mæte || | is | ðes middangeard / dalum gedæl |
Guthlac A 242 | ðe eowrum nydum wealdeð / an | is | ælmihtig god || se mec mæg |
Guthlac A 296 | e || cuðe him soð genog / wid | is | ðes westen || wræcsetla fel |
Guthlac A 318 | sawelcund / hyrde bihealdeð || | is | min hyht mid god / ne ic me eor |
Guthlac A 526 | ðan || ehtendra nið / forðon | is | nu arlic || ðæt we æfæstr |
Guthlac A 531 | undum / mægne gemeted || micel | is | to secgan / eall æfter orde || |
Guthlac A 536 | / clæne ond gecostad || cuð | is | wide / geond middangeard || ð |
Guthlac A 538 | mod geðah / in godes willan || | is | ðæs gen fela / to secgenne || |
Guthlac A 596 | an leg || lædan motan / ðæt | is | in gewealdum || wuldorcyninge |
Guthlac A 620 | dædum / lufian in life || swa | is | lar ond ar / to spowendre || sp |
Guthlac A 656 | leofestan / ecan earde || ðær | is | eðellond / fæger ond gefealic |
Guthlac A 677 | der / in helle hus || ðær eow | is | ham sceapen / sweart sinnehte | |
Guthlac A 682 | uplican / rodera rice || ðær | is | ryht cyning / help ond hælu || |
Guthlac A 714 | his wergengan || wite legdon / | is | ðæt min broðor || mec his |
Guthlac A 787 | rdfæst wesan / bliðe bidan || | is | him bearn godes / milde mundbor |
Guthlac B 819 | fgendra || londes wynne / ðæt | is | wide cuð || wera cneorissum / |
Guthlac B 890 | ond hælo || nænig hæleða | is | / ðe areccan mæge || oððe r |
Guthlac B 1016 | ðelcwidum / worda gewealdan || | is | me on wene geðuht / ðæt ðe |
Guthlac B 1019 | num gesoht || ðæt me sorgna | is | / hatost on hreðre || ær ðu |
Guthlac B 1044 | siððan awo / forð folgian || | is | nu fus ðider / gæst siðes ge |
Guthlac B 1046 | const / leoma lifgedal || long | is | ðis onbid / worulde lifes || |
Guthlac B 1082 | od / sece swegelcyning || ðær | is | sib ond blis / domfæstra dream |
Guthlac B 1295 | to his treowum gesiðe || tid | is | ðæt ðu fere / ond ða ærend |
Guthlac B 1298 | d / lac to leofre || nu of lice | is | / goddreama georn || gæst swi |
Guthlac B 1357 | e ðearf / hinsið behlehhan || | is | hlaford min / beorna bealdor || |
Wulf and Eadwacer 1 | # Wulf and Eadwacer / / leodum | is | minum || swylce him mon lac g |
Wulf and Eadwacer 3 | f he on ðreat cymeð / ungelic | is | us || / wulf is on iege || ic |
Wulf and Eadwacer 4 | cymeð / ungelic is us || / wulf | is | on iege || ic on oðerre / fæs |
Wulf and Eadwacer 5 | n iege || ic on oðerre / fæst | is | ðæt eglond || fenne biworpe |
Wulf and Eadwacer 8 | he on ðreat cymeð / ungelice | is | us || / wulfes ic mines widlas |
A.3.22.1 1 | # Riddles 1 / / Hwelċ | is | hæleþa þæs horsċ || and |
Riddles 11 1 | # Riddles 11 / / hrægl | is | min hasofag || hyrste beorhte |
Riddles 15 1 | # Riddles 15 / / hals | is | min hwit || ond heafod fealo / |
Riddles 17 9 | um ordum / eglum attorsperum || | is | min innað til / wombhord wliti |
Riddles 2 3 | leof || fægre gegyrwed / byrne | is | min bleofag || swylce beorht |
Riddles 20 3 | of, || fægre gegyrwed. / Byrne | is | min bleofag, || swylce beorht |
Riddles 21 1 | # Riddles 21 / / neb | is | min niðerweard || neol ic fe |
Riddles 23 1 | # Riddles 23 / / agof | is | min noma || eft onhwyrfed / ic |
Riddles 24 9 | ad || os fullesteð / hægl ond | is | || nu ic haten eom / swa ða si |
Riddles 25 4 | nymðe bonan anum / staðol min | is | steapheah || stonde ic on bed |
Riddles 26 27 | e / niðum to nytte || nama min | is | mære / hæleðum gifre || ond |
Riddles 28 12 | nneð / meldan mislice || micel | is | to hycganne / wisfæstum menn | |
Riddles 29 8 | wiht || ofer wealles hrof / seo | is | eallum cuð || eorðbuendum / a |
Riddles 31 1 | # Riddles 31 / / | is | ðes middangeard || missenlic |
Riddles 31 17 | hio dumb wunað / hwæðre hyre | is | on fote || fæger hleoðor / wy |
Riddles 31 23 | sine / mæg mid mægne || micel | is | to hycgenne / wisum woðboran | |
Riddles 32 1 | # Riddles 32 / / | is | ðes middangeard || missenlic |
Riddles 33 9 | g || ymb hyre sylfre gesceaft / | is | min modor || mægða cynnes / |
Riddles 33 10 | nnes / ðæs deorestan || ðæt | is | dohtor min / eacen up liden || |
Riddles 33 11 | n / eacen up liden || swa ðæt | is | ældum cuð / firum on folce || |
Riddles 39 22 | cyninges / larum lifgan || long | is | to secganne / hu hyre ealdorges |
Riddles 39 24 | / woh wyrda gesceapu || ðæt | is | wrætlic ðing / to gesecganne |
Riddles 39 25 | c ðing / to gesecganne || soð | is | æghwylc / ðara ðe ymb ðas w |
Riddles 4 1 | # Riddles 4 / / ece | is | se scyppend || se ðas eorða |
Riddles 4 3 | ond ðas world healdeð / rice | is | se reccend || ond on ryht cyn |
Riddles 4 70 | ice mæg || feran æghwær / me | is | snægl swiftra || snelra regn |
Riddles 4 72 | rm / ond fenyce || fore hreðre / | is | ðæs gores sunu || gonge hr |
Riddles 40 1 | # Riddles 40 / / Ece | is | se scyppend, || se þas eorþ |
A.3.22.40 3 | þās world healdeþ. / Rīċe% | is | sē reccend || and on riht cy |
Riddles 40 4 | þas world healdeð. / Rice | is | se reccend || ond on ryht cyn |
A.3.22.40 70 | æġ || fēran ǣġhwǣr; / mē | is | snæġl swiftra, || snelra% r |
Riddles 40 72 | ce mæg || feran æghwær; / me | is | snægl swiftra, || / snelra |
Riddles 40 75 | nd fenyce || fore hreþre; / | is | þæs gores sunu || gonge hr |
Riddles 41 2 | Riddles 41 / / || edniwu / ðæt | is | moddor || monigra cynna / ðæs |
Riddles 41 8 | || ðæs ða bearn doð / ðæt | is | to geðencanne || ðeoda gehw |
Riddles 42 15 | bewrigene / orðoncbendum || nu | is | undyrne / werum æt wine || hu |
Riddles 44 2 | o / frean under sceate || foran | is | ðyrel / bið stið ond heard | |
Riddles 5 1 | # Riddles 5 / / wiga | is | on eorðan || wundrum acenned |
Riddles 50 1 | # Riddles 50 / / Wiga | is | on eorþan || wundrum acenned |
Riddles 58 15 | aman / ryhte runstafas || ðara | is | rad foran |
The Wife's Lament 17 | ede / holdra freonda || forðon | is | min hyge geomor / ða ic me ful |
The Wife's Lament 23 | deað ana / owiht elles || eft | is | ðæt onhworfen / is nu || swa |
The Wife's Lament 24 | les || eft is ðæt onhworfen / | is | nu || swa hit no wære / freond |
The Wife's Lament 29 | || in ðam eorðscræfe / eald | is | ðes eorðsele || eal ic eom |
The Judgment Day I 22 | || agiefen weorðeð / ufan hit | is | enge || ond hit is innan hat / |
The Judgment Day I 22 | / ufan hit is enge || ond hit | is | innan hat / nis ðæt betlic bo |
The Judgment Day I 23 | ðæt betlic bold || ac ðær | is | brogna hyhst / ne noht hyhtlic |
The Judgment Day I 24 | noht hyhtlic ham || ac ðær | is | helle grund / sarlic siðfæt | |
The Judgment Day I 30 | ealdre || orleg dreogeð / hwa | is | ðonne ðæs ferðgleaw || o |
The Judgment Day I 92 | geanes || gæsta ealdor / ðæt | is | sigedryhten || ðe ðone sele |
Resignation 46 | geoca mines gæstes || ðonne | is | gromra to fela / æfestum eaden |
Resignation 64 | d / meotod meahtum swið || min | is | nu-ða / sefa synnum fah || ond |
Resignation 91 | drohtian / wineleas wræcca || | is | him wrað meotud / gnornað on |
Resignation 110 | m mode seoc / bittre abolgen || | is | seo bot æt ðe / gelong æfter |
Azarias 6 | m swið / niðas to nerganne || | is | ðin noma mære / wlitig ond wu |
Azarias 177 | ceðeð / ofnes æled || ac him | is | engel mid / hafað beorhtne bl |
Homiletic Fragment II 8 | ð || ond gesceap dreogeð / an | is | geleafa || an lifgende / an is |
Homiletic Fragment II 9 | is geleafa || an lifgende / an | is | fulwiht || an fæder ece / an i |
Homiletic Fragment II 10 | s fulwiht || an fæder ece / an | is | folces fruma || se ðas folda |
Riddles 60 10 | recan / wordum wrixlan || ðæt | is | wundres dæl / on sefan searoli |
The Husband's Message 29 | nnan findest / ðær se ðeoden | is | || ðin on wenum / ne mæg him |
The Ruin 1 | # The Ruin / / wrætlic | is | ðes wealstan || wyrde gebræ |
The Ruin 47 | ðær ða baðu wæron / ðonne | is | || / /re || ðæt is cynelic |
The Ruin 48 | on / ðonne is || / /re || ðæt | is | cynelic ðing / huse // || burg |
Riddles 64 1 | # Riddles 64 / / ic seah wyn ond | is | || ofer wong faran / beran beor |
Riddles 70 1 | # Riddles 70 / / Wiht | is | wrætlic || þam þe hyre wis |
Riddles 70 2 | conn. / Singeð þurh sidan. || | Is | se sweora woh, / orþoncum gewo |
Riddles 73 22 | eð / cræfte on hæfte || cuð | is | wide / ðæt ic ðristra sum || |
Riddles 80 8 | ride / herges on ende; || heard | is | min tunge. / Oft ic woðboran | |
Riddles 80 10 | / agyfe æfter giedde. || Good | is | min wise / ond ic sylfa salo. | |
Riddles 82 1 | # Riddles 82 / / wiht | is | || / gongende || greate swilge |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / an wiht | is | on eorðan || wundrum acenned |
Riddles 84 4 | || ond be grunde fareð / modor | is | monigra || mærra wihta / fæge |
Riddles 84 6 | ferende || fundað æfre / neol | is | nearograp || nænig oðrum m |
Riddles 88 18 | umcynnes / anga ofer eorðan || | is | min agen bæc / wonn ond wundor |
Riddles 91 1 | # Riddles 91 / / min heafod | is | || homere geðuren / searopila |
The Phoenix 1 | æbbe ic gefrugnen || ðætte | is | feor heonan / eastdælum on || |
The Phoenix 5 | / folcagendra || ac he afyrred | is | / ðurh meotudes meaht || manfr |
The Phoenix 7 | meaht || manfremmendum / wlitig | is | se wong eall || wynnum geblis |
The Phoenix 9 | stum || foldan stencum / ænlic | is | ðæt iglond || æðele se wy |
The Phoenix 13 | wyn || heofonrices duru / ðæt | is | wynsum wong || wealdas grene / |
The Phoenix 20 | g seomað / eadig ond onsund || | is | ðæt æðele lond / blostmum g |
The Phoenix 28 | er wolcnum || wynnum geblowen / | is | ðæt torhte lond || twelfum |
The Phoenix 33 | || under heofontunglum / smylte | is | se sigewong || sunbearo lixe |
The Phoenix 68 | ndfarað / ðragum ðrymlice || | is | ðæt ðeodnes gebod / ðætte |
The Phoenix 86 | er / fugel feðrum strong || se | is | fenix haten / ðær se anhaga | |
The Phoenix 147 | ges ond nihtes || swa gedemed | is | / bearwes bigengan || ðæt he |
The Phoenix 177 | || mine gefræge / ðæt se ana | is | || ealra beama / on eorðwege | |
The Phoenix 291 | eltungla wyn || eastan lixeð / | is | se fugel fæger || forweard h |
The Phoenix 293 | m fag || ymb ða breost foran / | is | him ðæt heafod || hindan gr |
The Phoenix 295 | ed || wurman geblonden / ðonne | is | se finta || fægre gedæled / s |
The Phoenix 301 | aflas scyne / innan ond utan || | is | seo eaggebyrd / stearc ond hiwe |
The Phoenix 305 | rðoncum || biseted weorðeð / | is | ymb ðone sweoran || swylce s |
The Phoenix 307 | t || brogden feðrum / wrætlic | is | seo womb neoðan || wundrum f |
The Phoenix 308 | drum fæger / scir ond scyne || | is | se scyld ufan / frætwum gefege |
The Phoenix 311 | axen / fealwe fotas || se fugel | is | on hiwe / æghwæs ænlic || on |
The Phoenix 317 | lyft || lacað fiðrum / ac he | is | snel ond swift || ond swiðe |
The Phoenix 319 | ynsum || wuldre gemearcad / ece | is | se æðeling || se ðe him ð |
The Phoenix 424 | d se anga hyht || eft ontynde / | is | ðon gelicast || ðæs ðe us |
The Phoenix 447 | hcyning || hold on mode / ðæt | is | se hea beam || in ðam halge |
The Phoenix 636 | soðfæstra gedryht / ðam anum | is | || ece weorðmynd / forð butan |
The Phoenix 664 | am uplican / rodera rice || he | is | on ryht cyning / middangeardes |
Juliana 100 | rædes / ðinum brydguman || se | is | betra ðonne ðu / æðelra for |
Juliana 102 | tspedigra / feohgestreona || he | is | to freonde god / forðon is ð |
Juliana 103 | he is to freonde god / forðon | is | ðæs wyrðe || ðæt ðu ð |
Juliana 127 | denne / modges gemanan || micel | is | ðæt ongin / ond ðreaniedlic |
Juliana 190 | rerinc || hospwordum spræc / ð | is | is ealdordom || uncres gewynn |
Juliana 224 | end / sigora gehwylces || ðæt | is | soð cyning / ða ðam folctoga |
Juliana 323 | sende / of ðam engan ham || se | is | yfla gehwæs / in ðam grornhof |
Juliana 356 | licor / sylf gecnawe || ðæt ð | is | is soð nales leas / ic ðæt w |
Juliana 464 | e beodest / ðreaned ðolian || | is | ðeos ðrag ful strong / ðreat |
Juliana 545 | ning / in feonda byrig || ðæt | is | fæder user / morðres manfrea |
Juliana 551 | eorhtimbran / mægða cynnes || | is | on me sweotul / ðæt ðu unsca |
Juliana 632 | cwæð / wa me forworhtum || nu | is | wen micel / ðæt heo mec eft w |
Juliana 643 | ra hyht || heofonengla god / he | is | ðæs wyrðe || ðæt hine we |
Juliana 645 | um / hergen heahmægen || ðær | is | help gelong / ece to ealdre || |
Juliana 695 | ðisne dæg / mid ðeodscipe || | is | me ðearf micel / ðæt seo hal |
The Wanderer 106 | re || hæleðum on andan / eall | is | earfoðlic || eorðan rice / on |
The Seafarer 86 | estum || dome lifdon / gedroren | is | ðeos duguð eal || dreamas s |
The Seafarer 88 | / brucað ðurh bisgo || blæd | is | gehnæged / eorðan indryhto || |
The Seafarer 121 | ða ecan || eadignesse / ðær | is | lif gelong || in lufan dryhtn |
Beowulf 248 | / eorla ofer eorðan || ðonne | is | eower sum / secg on searwum || |
Beowulf 256 | ð / anfealdne geðoht || ofost | is | selest / to gecyðanne || hwana |
Beowulf 272 | s ic wene || ðu wast gif hit | is | / swa we soðlice || secgan hyr |
Beowulf 290 | ð / ic ðæt gehyre || ðæt ð | is | is hold weorod / frean scylding |
Beowulf 316 | de || word æfter cwæð / mæl | is | me to feran || fæder alwalda |
Beowulf 343 | laces / beodgeneatas || beowulf | is | min nama / wille ic asecgan || |
Beowulf 375 | hreðel geata / angan dohtor || | is | his eafora nu / heard her cumen |
Beowulf 454 | ereð / hrægla selest || ðæt | is | hrædlan laf / welandes geweorc |
Beowulf 473 | dmas || he me aðas swor / sorh | is | me to secganne || on sefan mi |
Beowulf 476 | ðancum / færniða gefremed || | is | min fletwerod / wigheap gewanod |
Beowulf 700 | ercomon / selfes mihtum || soð | is | gecyðed / ðæt mihtig god || |
Beowulf 1176 | lde / hererinc habban || heorot | is | gefælsod / beahsele beorhta || |
Beowulf 1228 | gedefe || dreamhealdende / her | is | æghwylc eorl || oðrum getry |
Beowulf 1322 | rin ðu æfter sælum || sorh | is | geniwod / denigea leodum || dea |
Beowulf 1323 | eniwod / denigea leodum || dead | is | æschere / yrmenlafes || yldra |
Beowulf 1376 | rysmað / roderas reotað || nu | is | se ræd gelang / eft æt ðe an |
Beowulf 1611 | fað / sæla ond mæla || ðæt | is | soð metod / ne nom he in ðæm |
Beowulf 1703 | wære / geboren betera || blæd | is | aræred / geond widwegas || win |
Beowulf 1724 | awræc wintrum frod || wundor | is | to secganne / hu mihtig god || |
Beowulf 1761 | hyda ne gym / mære cempa || nu | is | ðines mægnes blæd / ane hwil |
Beowulf 2000 | lode || bearn ecgðioes / ðæt | is | undyrne || dryhten higelac / mi |
Beowulf 2024 | leðum sealde || sio gehaten | is | / geong goldhroden || gladum su |
A.4.1 2093 | | up-riht ā·stōd. / Tō lang | is | tō reċċenne || hū iċ% þ |
Beowulf 2135 | t / ic ða ðæs wælmes || ðe | is | wide cuð / grimne gryrelicne | |
Beowulf 2149 | gan wylle / estum geywan || gen | is | eall æt ðe / lissa gelong || |
Beowulf 2646 | efremede / dæda dollicra || nu | is | se dæg cumen / ðæt ure mandr |
Beowulf 2651 | im || god wat on mec / ðæt me | is | micle leofre || ðæt minne l |
Beowulf 2900 | lice || sægde ofer ealle / nu | is | wilgeofa || wedra leoda / dryht |
A.4.1 2910 | e / lēofes and lāðes. || Nū | is | lēodum wēn / orleġhwīle, || |
A.4.1 2999 | ge, || hylde tō wedde. / Þæt | is | sēo fǣhþu || and sē fēon |
Beowulf 3007 | ur gen / eorlscipe efnde || nu | is | ofost betost / ðæt we ðeodcy |
Beowulf 3011 | mid ðam modigan || ac ðær | is | maðma hord / gold unrime || gr |
Beowulf 3056 | | sealde ðam ðe he wolde / he | is | manna gehyld || hord openian / |
Beowulf 3078 | c adreogan || swa us geworden | is | / ne meahton we gelæran || leo |
A.4.1 3084 | on hēah-ġe·sċeap. || Hord | is | ġe·sċēawod, / grymme ġe·g |
A.4.2 86 | þrīnesse þrymm. || Þearle | is | mē nū-þā / heorte% on·hǣt |
A.4.2 93 | d tīres brytta, || þæt mē | is | þus torne on mōde, / hāte on |
A.4.2 154 | enġ / murnan on mōde. || Ēow | is | metod blīðe, / cyninga wuldor |
A.4.2 156 | weorold wīde, || þæt ēow | is | wuldor-blǣd / torhtliċ tō-we |
A.4.2 285 | rōte || ūte wǣron: / ‘Hēr | is | ġe·sweotelod || ūre selfra |
A.4.2 286 | tācnod || þæt ðǣre tīde | is | / mid niþþum nēah ġe·þrun |
The Paris Psalter 101:4 3 | byþ amawyn || mannes folmum / | is | min heorte eac || hearde gesw |
The Paris Psalter 101:4 5 | nne swetne hlaf || forþon me | is | swære stefn / hefig gnorniende |
The Paris Psalter 101:11 2 | mihtig god || miltsa sione / nu | is | hire helpe || heahsæl cumen / |
The Paris Psalter 101:22 3 | frætwe || and upheofen / þæt | is | heahgeweorc || handa þinra / / |
The Paris Psalter 102:8 3 | ce drihten || swa þu a wære / | is | þin milde mod || mannum cyþ |
The Paris Psalter 103:17 1 | / uphebbean hus || hiora agen | is | / latteow on lande || oft laþn |
The Paris Psalter 103:23 3 | mid snyteru || sylfa worhtest / | is | þeos eorþe eac || eall gefy |
The Paris Psalter 103:24 1 | ceafta || scyppend mære / / # / h | is | is mycel sæ || and on gemær |
The Paris Psalter 103:24 2 | || and on gemærum wid / þær | is | unrim on || ealra cwycra / myce |
The Paris Psalter 104:7 1 | þone he geara geceas / / # / he | is | ure drihten || dædum spedig / |
The Paris Psalter 106:1 3 | | forþan ic hine gleawne wat / | is | his mildheortnes || mycel to |
The Paris Psalter 106:20 3 | wearþ || manna cynne; / miċel | is | his wunder || ofer manna bear |
The Paris Psalter 106:42 1 | || symble hemneþ / / # / hwylc | is |