A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

20 unique words in the poem.

Sort by
dege - 3 occurrences
Metrical Psalm 94:8 1 etrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde gehi
Metrical Psalm 94:9 2 n geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 ordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne m
deorce - 14 occurrences
Christ and Satan 104 feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for sc
The Phoenix 98 ideglad on dægred || ond seo deorce niht / won gewiteð || ðonne w
The Wanderer 89 eal || wise geðohte / ond ðis deorce lif || deope geondðenceð / fr
The Paris Psalter 108:8 1 ifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and hi
The Paris Psalter 108:14 4 drihtnes / ne adilgode wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || m
The Paris Psalter 113:12 1 / / # / þa wæron deofulgild || deorce hæþenra / golde and seolfre |
The Paris Psalter 134:6 4 eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / / # / and he fram þyss
The Paris Psalter 142:4 1 tlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan sarlice || samed
The Paris Psalter 145:6 3 domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || torne ge
The Paris Psalter 73:15 1 t / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesettest ||
The Paris Psalter 73:18 3 ewitnes ys || wel gefylled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þa
The Paris Psalter 88:39 1 an / / # / þu his dagena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre |
The Paris Psalter 94:8 3 || næfre ge heortan geþanc / deorce forhyrden || drihtnes willan /
Metrical Psalm 94:8 3 iran nefre ge heortan geðanc / deorce forhirdan || drihtnes willan.
drihtnes - 110 occurrences
Genesis A 7 den || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heo
Genesis A 130 ta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebe
Genesis A 142 an æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þ
Genesis A 190 þon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrne
Genesis A 218 awonge / þa wæron adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa h
Genesis B 256 um steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceolde he his
Genesis B 352 t / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word wurþian || weoll him on
Genesis B 450 es cræfte / wolde dearnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men
Genesis B 532 urh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt
Genesis B 593 o æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beames / weorcs
Genesis B 685 þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan bræcon || stod
Genesis A 861 eolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him /
Genesis A 1151 hund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ hæleþ || geogo
Genesis A 1205 on / on lichoman || lisse sohte / drihtnes duguþe || nales deaþe sweal
Genesis A 1885 om / þær se eadga eft || ecan drihtnes / niwan stefne || noman weorþa
Genesis A 2269 þær hie wuldres þegn / engel drihtnes || an gemitte / geomormode || s
Genesis A 2382 þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes / nalles glædlice || ac heo ge
Genesis A 2573 / on þam wicum || wyrde bidan / drihtnes domes || hwonne dogora rim / wo
Genesis A 2584 na þriste || soþ ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa
Genesis A 2671 ondredon / for þære dæde || drihtnes handa / sweng æfter swefne ||
Daniel 32 t siþestan || sylfe forleton / drihtnes domas || curon deofles cræft
Daniel 437 beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glad
Daniel 465 frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gryre || al
Daniel 720 / þa þær in egesan || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæ
Daniel 744 eohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / a
Christ and Satan 230 s / dreogan domlease gewinn || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wl
Christ and Satan 505 rde || þæt heo agan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wu
Christ and Satan 553 þle || þær we agan sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum
Christ and Satan 604 ade of duste arisaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust
Beowulf 940 num || nu scealc hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefremede / ðe we
The Paris Psalter 100:1 1 eortnesse and dom || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ o
The Paris Psalter 100:8 4 remed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:19 1 on sione sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda b
The Paris Psalter 105:2 1 / # / hwylc mæg æfre || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþ
The Paris Psalter 106:7 1 hi mildheortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac s
The Paris Psalter 106:10 1 serne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æghwæs ægype || an
The Paris Psalter 106:14 1 hi mildheort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cwe
The Paris Psalter 106:23 1 g || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesawon / and hi
The Paris Psalter 106:42 3 nne / and milde mod || mihtigan drihtnes / full gleawlice || ongite syþ
The Paris Psalter 108:14 3 nd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce f
The Paris Psalter 108:29 1 # / ic on minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swyl
The Paris Psalter 110:1 4 ra / and on gemetingum || mycel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willa
The Paris Psalter 110:8 1 rcean and healdan / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on woruld
The Paris Psalter 111:1 1 byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste ge
The Paris Psalter 114:4 2 edan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde / / # / eala þu le
The Paris Psalter 117:16 2 / and me seo swyþre || swylce drihtnes / ahof hrædlice || æt heahþe
The Paris Psalter 118:3 2 on his mærne weg || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || beald
The Paris Psalter 123:7 3 e || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habbaþ / on fultume |
The Paris Psalter 126:4 2 um / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her ma
The Paris Psalter 128:6 5 g / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mo
The Paris Psalter 134:22 1 / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / bletsien drihten || beo
The Paris Psalter 142:9 3 gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine sawle || s
The Paris Psalter 144:21 1 | wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ m
The Paris Psalter 148:7 2 e neowelnessa || herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel || and g
The Paris Psalter 148:12 3 | ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon h
The Paris Psalter 51:7 3 ene / and on milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wa
The Paris Psalter 58:9 3 gea / and mildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me
The Paris Psalter 60:5 3 d / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard g
The Paris Psalter 61:12 1 || tidum gemeldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1 el ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habbaþ beorhtlice || blisse
The Paris Psalter 67:9 1 rered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heofenas droppetaþ || hrusan
The Paris Psalter 68:29 2 d me andwlita onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona
The Paris Psalter 68:29 1 | hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herige / and hine mid
The Paris Psalter 72:16 1 rum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hiora ansyn
The Paris Psalter 72:21 2 ys me heortan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to woruld
The Paris Psalter 73:7 3 ban / and symbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpa
The Paris Psalter 76:9 3 t / þara hean handa || haligan drihtnes / weorca wræclicra || worda ge
The Paris Psalter 77:12 1 r / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca
The Paris Psalter 77:24 1 on þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lustum gelyfan || lare forhog
The Paris Psalter 77:30 2 don / þa him on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swu
The Paris Psalter 83:6 4 sawen / on sionbeorge || soþes drihtnes / / # / gehyr min gebed || halig
The Paris Psalter 85:8 3 þ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigeaþ / / # / forþan
The Paris Psalter 85:13 5 e doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihte
The Paris Psalter 86:2 2 æt þu si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæra
The Paris Psalter 89:19 1 us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæs godan godes || geo
The Paris Psalter 93:16 3 a me mildheortnes || mihtigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh
The Paris Psalter 94:6 2 eow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us
The Paris Psalter 94:8 1 afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehyran || næfr
The Paris Psalter 94:8 3 n geþanc / deorce forhyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse |
The Paris Psalter 95:3 3 cgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god
The Paris Psalter 95:12 4 ndagum / for andwlitan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþr
The Paris Psalter 97:8 3 oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþ
The Paris Psalter 99:4 1 stum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs
The Metres of Boethius: Metre 1 41 anes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || godne papa
The Metres of Boethius: Metre 10 67 dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 209 bscriþeþ / dogora gehwilce || drihtnes meahtum / þisne middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 20 213 agende || ymb þas eorþlican / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum
The Metres of Boethius: Metre 29 35 ne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swi
Metrical Psalm 93:16 3 me mildheortnes || mihtigan drihtnes / gefultumede || þet ic feorh
Metrical Psalm 94:6 2 eow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us
Metrical Psalm 94:8 1 Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge
Metrical Psalm 94:8 3 n geðanc / deorce forhirdan || drihtnes willan.
The Battle of Brunanburh 16 s || godes condel beorht / eces drihtnes || oþ sio æþele gesceaft / s
The Rune Poem 74 e || bleadum oftast / dæg byþ drihtnes sond || deore mannum / mære me
The Menologium 12 t || þætte fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelft
The Menologium 58 ære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þænne dream geris
The Menologium 64 le healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþ
The Menologium 169 cenned wearþ || cwena selost / drihtnes modor || þænne dagena worn /
The Menologium 198 a deþ / monaþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra
The Menologium 201 / worhtan in worulde || willan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide
The Judgment Day II 21 iht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofo
The Judgment Day II 124 se broga / beforan domsetle || drihtnes ðænne / stent hergea mæst ||
The Rewards of Piety 33 gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehwylces || ðe o
The Rewards of Piety 68 / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefleman || g
The Gloria I 30 || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod
Fragment of Psalm 89 1 us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæs godan godes || geo
A Prayer 53 eorðbuende / ða deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat |
Instructions for Christians 53 ðan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissum forgyldað || þ
Instructions for Christians 174 a synna || and maran forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime /
Instructions for Christians 219 þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eorð-bugend
dryhtnes - 231 occurrences
Genesis A 7 || nē nū ende cymþ / ēċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer
Genesis A 17 || hira līf-frēan / dēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe
Genesis A 130 . || Lēoht wæs ǣrest / þurh dryhtnes word || dæġ ġe·nemned, / wl
Genesis A 142 an ǣfre / druĝon and dydon || dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan ||
Genesis A 190 dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes wæs / bām on brēostum || byr
Genesis A 218 e. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meahtum / ealle of ānum, || þ
Genesis B 256 steorrum. || Lof sċolde hē dryhtnes wyrċan, / dīeran sċolde hē
Genesis B 352 þæt hē ne wolde || weoroda dryhtnes / word wurðian. || Wēoll him
Genesis B 450 s cræfte. / Wolde dearnunga || dryhtnes ġungran, / mid mān-dǣdum ||
Genesis B 532 dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonum. || Hw
Genesis B 593 þǣm lāðan on·fenġ / ofer dryhtnes word || dēaðes bēames / weor
Genesis B 685 ā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd
Genesis A 861 re, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·hīerdon, || and on·dr
Genesis A 1151 / and fīf-tīenu || on friðu dryhtnes / glēaw-ferhþ hæleþ || ġu
Genesis A 1205 līċ-haman || lisse sōhte, / dryhtnes duĝuþe, || nealles dēaðe
Genesis A 1885 ǣr sē ēadĝa eft || ēċan dryhtnes / nīewan stefne || naman weor
Genesis A 2269 r hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·mitte / ġōmor-mō
Genesis A 2382 æt wīf ā·hlōh || weoroda dryhtnes / nealles glædlīċe, || ac h
Genesis A 2573 þǣm wīcum || wyrde bīdan, / dryhtnes dōmes, || hwonne% dōĝra r
Genesis A 2584 ste, || sōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝu
Genesis A 2671 ·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. |
A.1.3 32 ðestan || selfe for·lēton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cr
A.1.3 437 swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm grimman gryre || gla
A.1.3 465 cnan fȳres, || ac him friþ dryhtnes / wiþ þæs eġesan gryre || e
A.1.3 720 ā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes / lēt his hand cuman || in þ
A.1.3 744 oh-sċeatum || ofer folc bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe
Christ and Satan 68 de / dreamum bedelde || hæfdan dryhtnes liht / for oferhygdum || ufan f
A.1.4 230 oĝan dōmlēase ġe·winn || dryhtnes meahtum. / Hwæt, we in% wuldre
A.1.4 505 || þæt hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm
A.1.4 553 , || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wynnum || w
A.1.4 604 f dūste ā·rīsaþ || þurh dryhtnes meaht. / Þæt biþ daĝa lenġ
Andreas 431 lc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrowodon / on
Andreas 667 ær getimbred wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþu
Andreas 721 on nemned / fore onsyne || ecan dryhtnes / standaþ stiþferþe || stefn
Andreas 1034 am þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig || geteled
Andreas 1194 an a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se
Andreas 1403 | heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde / sint me l
The Fates of the Apostles 10 eape || hlyt wisode / þær hie dryhtnes æ || deman sceoldon / reccan f
The Fates of the Apostles 56 orodum || wundorcræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe ar
Soul and Body I 160 n wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele h
Dream of the Rood 9 anne || beheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesc
Dream of the Rood 35 ær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan ||
Dream of the Rood 75 n seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freondas gefrunon # |
Dream of the Rood 113 | hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wolde / bitere
Dream of the Rood 136 e / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan ||
Dream of the Rood 140 dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þæ
Elene 198 | heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh
Elene 280 t cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || recc
Elene 352 mælde / deophycggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gi
Elene 52 tne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus wæs || stanum worp
A.2.6 53 e·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs || stānum wor
Elene 508 leohta beorhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond o
A.2.6 509 ēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan ||
Elene 531 || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon / boden æf
A.2.6 532 maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon, / boden%
Elene 570 a rædum / getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to will
A.2.6 571 dum / ġe·timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō wi
Elene 720 hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean ||
A.2.6 721 rōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian
Elene 728 t is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige
A.2.6 729 ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hāl
Elene 766 eofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra
A.2.6 767 fra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra
Christ A 41 gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne / eal giofu gæstlic ||
Christ A 186 ic of ðam torhtan || temple dryhtnes / onfeng freolice || fæmnan cl
Christ A 297 nude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan
Christ A 396 tges / onsyne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðring
Christ A 413 || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum cwome / heanu
Christ B 711 blæd / æfter upstige || ecan dryhtnes / bi ðon salomon song || sunu
Christ C 868 ende / se micla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre niht || mægne bihl
Christ C 1021 eofiende || beorhte gesceafte / dryhtnes domes || daga egeslicast / weor
Christ C 1084 t ðær fore ellðeodum / usses dryhtnes rod || ondweard stondeð / beac
Christ C 1158 hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || h
Christ C 1179 undun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || deade gesceafte /
Christ C 1192 lde / ðurh wis gewit || witgan dryhtnes / halge higegleawe || hæleðum
Christ C 1205 omes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden ||
Christ C 1536 us / deaðsele deofles || nales dryhtnes gemynd / siððan gesecað || s
Christ C 1650 gra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum
The Order of the World 48 worulde || wlite forð berað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðry
The Order of the World 73 || healdeð nydbibod / halgan dryhtnes || heofontorht swegl / scir ges
Guthlac A 116 don || ða gewin drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs
Guthlac A 123 a gesittað || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean /
Guthlac A 159 esæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærde || oft
Guthlac A 240 elpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me de
Guthlac A 259 ow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || he
Guthlac A 314 es wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || o
Guthlac A 386 ghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare
Guthlac A 444 | ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan
Guthlac A 579 ysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecostad || ne c
Guthlac A 583 scealt / deope gedufan || nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || h
Guthlac A 652 hte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylled || in minum f
Guthlac A 684 guð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ð
Guthlac A 693 san || ofermæcga spræc / dyre dryhtnes ðegn || dæghluttre scan / hæ
Guthlac A 727 eofne sið / dragan domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eor
Guthlac B 893 | ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || dugeðum gefremede / o
Guthlac B 901 binotene / dreamum bidrorene || dryhtnes cempa / from folctoga || feonda
Guthlac B 963 mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum || brond
Guthlac B 1067 eðolianne || ðeodnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes
Guthlac B 1121 re gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne / ðurh menniscne || mu
Guthlac B 1135 ene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle geb
Riddles 59 8 a || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in
Riddles 59 11 s tacen || ongietan cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages /
The Judgment Day I 49 en on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde ||
Azarias 102 eoda || weardum healdað / deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt long
Azarias 124 en / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonfloda gehwylc ||
The Phoenix 48 a geblowen || oð bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne deaðræced / h
The Phoenix 383 urh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum || geofo
The Phoenix 452 ða gehwam / dædum domlicum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan ||
The Phoenix 499 rgend / bið se deorca deað || dryhtnes meahtum / eadgum geendad || æ
The Phoenix 557 ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || f
The Phoenix 583 swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht / somod siðiað || sawla
The Phoenix 597 se fugel fenix || in freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc an
The Phoenix 600 iðan ham / fore onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || sunnan geli
Juliana 13 n / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh firencræft |
Juliana 501 hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe || anforleton / be
Juliana 602 d unforht || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / asw
The Seafarer 65 agu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade
The Seafarer 121 ær is lif gelong || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy
Beowulf 441 laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nim
A.4.1 940 . || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·fremede / þ
The Paris Psalter 100:1 1 ortnesse and dōm || mihtĝan dryhtnes / singe and seċġe || and sō
The Paris Psalter 100:8 4 ed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastre.
The Paris Psalter 101:19 1 on Sione sæġd || sōþ nama dryhtnes, / and his lof swelċe, || lēod
The Paris Psalter 105:2 1 / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta dryhtnes / ā·sprecan and ā·spyrian,
The Paris Psalter 106:7 1 % mild-heortnesse || mihtĝan dryhtnes / ealle andettaþ || and ēac s
The Paris Psalter 106:10 1 . / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣġhwæs ǣ-ġīepe
The Paris Psalter 106:14 1 e mild-heort mōd || mihtĝan dryhtnes / ealle andetten% || and ēac c
The Paris Psalter 106:23 1 on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġe·sāwon
The Paris Psalter 106:42 3 e, / and milde mōd || mihtĝan dryhtnes / full glēawlīċe || on·ġit
The Paris Psalter 108:14 3 cume / and on ansīene || ūres dryhtnes; / ne ā·dīlgode wesan || deor
The Paris Psalter 108:28 1 ċ on mīnum mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swe
The Paris Psalter 110:1 4 d on ġe·mētingum || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe iċ his wi
The Paris Psalter 110:8 1 yrċan and heald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on we
The Paris Psalter 111:1 1 sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-clēofan || fæste
The Paris Psalter 112:1 2 || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herigan / / # / wese nam
The Paris Psalter 112:2 1 | neode herigan / / # / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan
The Paris Psalter 112:3 3 nde || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # /
The Paris Psalter 113:7 1 lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall ab
The Paris Psalter 113:20 1 / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio hyht heora || habban on d
The Paris Psalter 114:4 2 e·nēahhe, / þonne iċ naman dryhtnes || nīede ċīeġde. / / # / Ēal
The Paris Psalter 115:4 2 || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige / / # / beorht ys a
The Paris Psalter 115:8 3 etynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syndan / þær hit
The Paris Psalter 116:2 3 ne / and soþfæstnys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:4 2 e / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god ||
The Paris Psalter 117:10 2 || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum gehæled / / # /
The Paris Psalter 117:12 4 || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs h
The Paris Psalter 117:16 1 þe / / # / dyde gedefe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre ||
The Paris Psalter 117:16 2 mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes / ā·hōf hrǣdlīċe || æt h
The Paris Psalter 117:24 2 com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow
The Paris Psalter 118:1 2 e || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore gangaþ / / # / eadig
The Paris Psalter 118:3 2 his mǣrne weġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || b
The Paris Psalter 123:7 3 līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habbaþ / on fultume
The Paris Psalter 126:4 2 þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde bearn, || þā hē
The Paris Psalter 128:6 5 ēow nīedlīċe || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe
The Paris Psalter 134:1 1 Psalm 134 / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hin
The Paris Psalter 134:22 1 / Þā þe him on·drǣden || dryhtnes eġesan, / blētsien drihten ||
The Paris Psalter 142:9 3 || glēawe mōde; / nū iċ tō dryhtnes || dōme wille / mīne sāwle |
The Paris Psalter 144:21 1 wearnum ealle. / / # / Sċeal lof dryhtnes || on lust sprecan / min mūþ
The Paris Psalter 148:7 2 neowelnessa || herġan naman dryhtnes. / / # / Fȳr, forst, hæġel || a
The Paris Psalter 148:12 3 le æt·samne%; / herġan naman dryhtnes || mid nīed-lofe. / / # / For·
The Paris Psalter 58:9 3 / and mild-heortness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ð
The Paris Psalter 60:5 3 þ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andwe
The Paris Psalter 61:12 1 dum ġe·meldod. / / # / Meaht is dryhtnes || ofer middan-ġeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1 . / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / habbaþ beorhtlīċe || bliss
The Paris Psalter 67:9 1 / / # / For an·sīene || ēċan dryhtnes / heofonas droppetaþ; || hrūs
The Paris Psalter 68:31 2 andwlita on·fēng || ēċan dryhtnes, / sē mē holdlīċe || hǣlde
The Paris Psalter 68:31 1 lde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and hine mid
The Paris Psalter 68:36 4 ēðel be·ġietaþ || esnas dryhtnes, / and his naman || nīede lufia
The Paris Psalter 72:16 1 rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde habbaþ / hira ansīe
The Paris Psalter 72:21 2 heortan ġe·hyġd || hyldu dryhtnes / and ēċe dæl || āwa tō we
The Paris Psalter 73:7 3 / and simble-daĝas || swelċe dryhtnes / on eorð-weġe || ealle tō·
The Paris Psalter 77:12 1 / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·witnesse, || ne his weor
The Paris Psalter 77:24 1 þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes / lustum ġe·līefan, || lāre
The Paris Psalter 77:30 2 þā him on be·cōm || ierre dryhtnes / and hira maniġe || māne swu
The Paris Psalter 78:9 3 āra hēan handa || hālĝan dryhtnes, / weorca wræclicra || worda ġ
The Paris Psalter 83:6 4 en / on Sion-beorĝe || sōðes dryhtnes. / / # / Ġe·hīer min ġe·bedd,
The Paris Psalter 85:8 3 || wuldres ealdor, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġaþ. / / # / For
The Paris Psalter 85:13 5 þ him for āwiht || eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min dri
The Paris Psalter 86:2 2 þū sīe cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā
The Paris Psalter 89:19 1 s beorhtness ofer || blīðan dryhtnes, / ūres þæs godan godes || ġ
The Paris Psalter 93:16 3 ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode, || þæt iċ
The Paris Psalter 94:6 2 īeġaþ / on ansīene || ūres dryhtnes, / and him wēpan fore || þe ū
The Paris Psalter 94:8 1 . / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe·hīeran, ||
The Paris Psalter 94:8 3 þanc / deorce for·hierden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmness
The Paris Psalter 95:3 1 aþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuld
The Paris Psalter 95:7 4 lle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Ġe·n
The Paris Psalter 95:12 4 aĝum / for andwlitan || ēċan dryhtnes, / for·þon hē cōm || on cyne
The Paris Psalter 97:8 4 waþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm ||
The Paris Psalter 99:4 1 miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || for·þon hē is niþþum
A.5.6.1 41 / ġe·dwola lēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne
A.5.6.10 67 r-rīme, || þonne hē hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt þonne hæbbe |
A.5.6.20 209 ðeþ / dōĝra ġe·hwelċe || dryhtnes meahtum / þisne middan-ġeard.
A.5.6.20 213 ende || ymb þās eorðlican / dryhtnes ġe·sċeafta || daĝum and n
A.5.6.29 35 e·dǣled / dæġ and nihte || dryhtnes meahtum, / sunna and mōna%, ||
A.51.93.16 3 ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ
A.51.94.6 2 w bigeaþ / on ansine || ūres dryhtnes / and him wēpan fore || þe
A.51.94.8 3 anc / deorce for·hīerdon || dryhtnes willan.
A.6.10.1 16 | godes candel beorht, / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċe
A.6.12 74 adum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mannum, / mǣre
A.6.13 35 dwǣsċeþ dēofles fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meah
Solomon and Saturn 38 eþ / adwæsceþ deofles fyr || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid
A.6.13 23 es cunnaþ / full dyslīċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē
Solomon and Saturn 29 godes cunnaþ / full dyslice || dryhtnes meahta / saturnus cuæþ # || /
A.6.13 123 e·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þ
Solomon and Saturn 143 ode gecyþdon / wunnon hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon hie þæt
A.6.13 214 þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣ
Solomon and Saturn 252 hþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu
A.6.14 12 | þætte fulwiht tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twel
A.6.14 58 e tīd || mannum tō frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe
A.6.14 64 ealdan / dæġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heofonas up, || fo
A.6.14 169 ned wearþ || cwēna sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena wo
A.6.14 198 ēþ / mōnaþ māran || miltse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || eal
A.6.14 201 worhtan on weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wī
A.6.17 21 ċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þāra hāliġra || on he
A.6.17 124 ōĝa / be·foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst%
A.6.21 30 þæs hīehstan ġe·bod; / on dryhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·w
Psalm 50 9 tan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid æt wige / soð
A.6.28 53 ð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne w
The Seasons for Fasting 73 wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum
The Seasons for Fasting 104 den / ær ðæm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda
The Seasons for Fasting 110 anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde ||
The Seasons for Fasting 117 de gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan
The Seasons for Fasting 123 belbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte togeanes / a
The Seasons for Fasting 137 eald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða
The Seasons for Fasting 139 cgen / and ðone deoran wist || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyre
The Seasons for Fasting 175 e || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe
The Seasons for Fasting 180 nað / ær ðam æreste || ures dryhtnes / efen feowertig daga || fæste
The Seasons for Fasting 201 hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum healdan / nu-ð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 4 swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cempa / rome papa || ryhtspell
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 ð || on weres breostum / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 red hafað / to durum iowrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels ||
forhirdan - 1 occurrences
Metrical Psalm 94:8 3 fre ge heortan geðanc / deorce forhirdan || drihtnes willan.
forhīerdon - 1 occurrences
A.51.94.8 3 ē heortan ġe·þanc / deorce for·hīerdon || dryhtnes willan.
ge - 283 occurrences
Genesis B 433 cearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me
Genesis B 752 forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofo
Genesis A 1518 rene || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / una
Genesis A 1538 elæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelo
Genesis A 2317 beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || a
Genesis A 2326 c hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleaf
Genesis A 2471 synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu frem
Exodus 141 ah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingef
Exodus 259 | wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe far
Exodus 270 m || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldor / a
Exodus 272 bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea || ab
Exodus 278 þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / fol
Exodus 294 lade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen
Exodus 561 yrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare / þ
Exodus 562 healdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ oferg
Daniel 136 cyning || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / m
Daniel 137 ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædo
Daniel 138 / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa
Daniel 141 furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þ
Daniel 143 e for werode || wisdom beraþ / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic
Daniel 749 legu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon / þ
Christ and Satan 249 læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gelefa
Christ and Satan 616 lwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in wuld
Christ and Satan 617 eoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece res
Andreas 256 | fægn reordade / hwanon comon ge || ceolum liþan / macræftige
Andreas 295 neþ / to gesecanne || syþþan ge eowre / gafulrædenne || agifen
Andreas 337 eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan
Andreas 344 ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þe
Andreas 345 ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon
Andreas 346 eard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se hal
Andreas 348 ille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon
Andreas 429 edige weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on
Andreas 429 man / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fa
Andreas 430 | þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelædd
Andreas 542 hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama h
Andreas 676 hydig || wean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle me
Andreas 744 ig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra geþoh
Andreas 746 þe sel nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn ||
Andreas 1179 s ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda / wr
Andreas 1183 rhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges gehn
Andreas 1197 efeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewinnan
Andreas 1333 ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbegan / h
Andreas 1558 egeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnawan /
Andreas 1609 reat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell cu
Andreas 1612 es leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa his b
Soul and Body I 84 rreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynn
Elene 290 eryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron || wu
Elene 293 dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wr
Elene 294 ice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of werg
Elene 297 lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs on
Elene 302 oft generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunno
Elene 306 rre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunnon /
Elene 310 an / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunno
Elene 334 rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / lare onfengon || hu s
Elene 367 mihta sped || moyse sægde / hu ge heofoncyninge || hyran sceold
Elene 369 eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten hæfd
Elene 372 fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen
Elene 386 enegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon / we
Elene 389 næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsegon / o
Elene 390 indnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte /
Elene 393 wære / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word ||
Elene 394 þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende ||
Elene 406 reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asec
Elene 92 nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs
Elene 95 frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc ||
Elene 113 aþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen ||
Elene 137 life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefylga
Elene 143 n || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge h
Elene 143 n ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon und
Elene 144 der womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þ
Elene 186 ges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man |
Elene 190 heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mo
Elene 192 forlete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg
Elene 205 || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd w
Elene 209 þele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gerec
Elene 213 gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþ
Elene 261 ie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up
Elene 525 arn godes || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs
Elene 526 gesyhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa
Christ A 89 wæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || geh
Christ B 476 tig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from
Christ B 510 orhtan reorde || hwæt bidað ge / galilesce || guman on hwearft
Christ B 512 lesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne dr
Christ B 521 seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre
Christ B 570 im / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesec
Christ B 573 bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford
Christ B 575 || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togeanes
Christ B 846 a ord || eallum demeð / leofum ge laðum || lean æfter ryhte /
Christ C 1147 yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran f
Christ C 1169 s frean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy
Christ C 1347 || beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leof
Christ C 1349 swegldreamas || geseon mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earm
Christ C 1349 sten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende ||
Christ C 1353 to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð
Christ C 1357 ofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge staðeladon /
Christ C 1358 eladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy m
Christ C 1359 eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond h
Christ C 1360 edon / forð on frofre || ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofu
Christ C 1454 seoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmu
Christ C 1484 yfre bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic
Christ C 1499 n mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice ||
Christ C 1502 n geaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyr
Christ C 1509 a lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge
Christ C 1510 ge him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic
Christ C 1512 an hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heo
Christ C 1513 ynðum heofoncyninge || ðæs ge sceolon hearde adreogan / wite
Christ C 1523 hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi
The Panther 74 hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele st
The Partridge 5 dor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweo
The Partridge 6 o me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswicað
The Partridge 9 na gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tire
Soul and Body II 77 ongende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora /
Soul and Body II 79 mmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna ||
Guthlac A 240 dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wi
Guthlac A 256 ode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feo
Guthlac A 299 n || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eo
Guthlac A 301 ow eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræ
Guthlac A 308 | nu ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / a
Guthlac A 313 t æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun ||
Guthlac A 370 sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun
Guthlac A 374 || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæschoman || fyres wy
Guthlac A 376 omhydge || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwenda
Guthlac A 377 in gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne mo
Guthlac A 377 e sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on be
Guthlac A 378 motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forð
Guthlac A 463 n cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame |
Guthlac A 465 eame || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs
Guthlac A 465 e monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eo
Guthlac A 466 owre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec
Guthlac A 478 nan wong || ofgiefan sceoldan / ge sind forscadene || on eow scy
Guthlac A 479 on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne
Guthlac A 482 w alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne
Guthlac A 483 min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan wo
Guthlac A 505 geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra
Guthlac A 505 hð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað || so
Guthlac A 509 num || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebiden / o
Guthlac A 510 æcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs
Guthlac A 594 ylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan
Guthlac A 613 lyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan || a
Guthlac A 614 of moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne wea
Guthlac A 623 cum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcs
Guthlac A 623 ð / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon ||
Guthlac A 628 ongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon / ge
Guthlac A 629 ge blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fy
Guthlac A 631 oddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryhtne /
Guthlac A 632 n || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mi
Guthlac A 635 ferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan || deað ond
Guthlac A 636 wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic
Guthlac A 648 m || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre mota
Guthlac A 663 lp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende /
Guthlac A 664 oldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan gelice /
Guthlac A 671 sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbben |
Guthlac A 673 || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre biscyrede / ð
Guthlac A 674 nan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræ
Guthlac A 679 ende / grim gæstcwalu || ðær ge gnornende / deað sceolon dreog
Guthlac A 700 a || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac
Guthlac A 701 him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað || ð
Guthlac A 701 ne gesundne asettað || ðær ge hine sylfne genoman / he sceal
Guthlac A 702 ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom
Guthlac A 704 heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehæ
Guthlac A 712 || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on
Guthlac A 718 || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / n
The Wife's Lament 25 dscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan || fæh
Riddles 84 54 / hordword onhlid || hæleðum ge/ / /wreoh || wordum geopena / hu m
The Phoenix 523 ðonne anra gehwylc / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from
Juliana 648 an wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige || ðy
Juliana 652 ma scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleaf
Juliana 658 eð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre agun / æt mægna gode |
Juliana 660 / æfter sorgstafum || forðon ge sylfe neton / utgong heonan ||
Juliana 662 / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra || h
Beowulf 237 elwordum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra / byrnum wer
Beowulf 245 ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra ||
Beowulf 252 er sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras || o
Beowulf 254 land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende || min
Beowulf 333 elum frægn / hwanon ferigeað ge || fætte scyldas / græge syrc
Beowulf 338 n || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræ
Beowulf 393 æt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas /
Beowulf 395 hicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum gu
Beowulf 1248 e oft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge geh
Beowulf 1248 rwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce
Beowulf 1340 ða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafað || fæhðe gestæ
Beowulf 1864 luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond ||
Beowulf 2258 beadogriman || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt
Beowulf 2529 ogan || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / se
Beowulf 2866 ðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he o
Beowulf 3096 d eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines dæ
Beowulf 3104 wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / beag
Judith 153 g / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mod
Judith 158 gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon blið
Judith 166 mægð || ðusendmælum / ealde ge geonge || æghwylcum wearð / m
Judith 177 e || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe h
Judith 188 wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte
Judith 196 were / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan || sw
The Paris Psalter 104:4 1 || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan be
The Paris Psalter 104:4 1 / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylc
The Paris Psalter 104:5 1 || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundo
The Paris Psalter 104:13 1 geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne
The Paris Psalter 112:3 3 æt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dæd
The Paris Psalter 113:23 1 d ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade
The Paris Psalter 126:3 1 | weard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisa
The Paris Psalter 133:2 1 s agene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe s
The Paris Psalter 133:4 1 letsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of
The Paris Psalter 134:2 1 scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe s
The Paris Psalter 134:3 1 || gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre
The Paris Psalter 135:28 1 is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara an
The Paris Psalter 136:4 2 us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige
The Paris Psalter 138:17 1 eaþe / / # / blodhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþ
The Paris Psalter 145:2 1 nden ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowi
The Paris Psalter 146:7 1 ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge drihtne || geare andettan / sin
The Paris Psalter 148:1 1 salter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihte
The Paris Psalter 148:12 1 an || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade f
The Paris Psalter 52:5 1 furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgy
The Paris Psalter 57:1 1 ris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyllen
The Paris Psalter 57:2 1 bearn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / w
The Paris Psalter 57:3 1 re handa || hefige geeode / / # / ge firenfulle || fremde wurdon / s
The Paris Psalter 61:3 1 c ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / eall
The Paris Psalter 61:3 2 id mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona /
The Paris Psalter 61:3 3 to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # /
The Paris Psalter 61:4 1 rpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wra
The Paris Psalter 61:9 1 eorne on fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wy
The Paris Psalter 61:9 4 swicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fr
The Paris Psalter 61:10 1 am ilcan fremmaþ / / # / nellaþ ge gewenan || welan unrihte / oþ
The Paris Psalter 61:11 2 n to || wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige st
The Paris Psalter 65:14 3 id soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne habba
The Paris Psalter 66:6 1 andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele
The Paris Psalter 67:5 1 || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bli
The Paris Psalter 67:13 1 men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fi
The Paris Psalter 67:16 1 || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge / þ
The Paris Psalter 67:16 2 foþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæst
The Paris Psalter 74:4 2 þ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht || ænig fremman / and a
The Paris Psalter 74:5 1 gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / n
The Paris Psalter 74:5 2 o hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramword s
The Paris Psalter 77:1 2 ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word ||
The Paris Psalter 81:2 1 tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and ge onfo
The Paris Psalter 81:2 2 deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrcendr
The Paris Psalter 81:4 1 earfum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum hand
The Paris Psalter 81:6 1 elas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea ||
The Paris Psalter 81:7 1 phea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid
The Paris Psalter 91:12 2 georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan /
The Paris Psalter 94:8 1 edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / h
The Paris Psalter 94:8 2 tefne / holde gehyran || næfre ge heortan geþanc / deorce forhyr
The Paris Psalter 99:1 1 aris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum drih
The Metres of Boethius: Metre 10 21 gioc || symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swi
The Metres of Boethius: Metre 10 22 unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tilia
The Metres of Boethius: Metre 10 63 eras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæ
The Metres of Boethius: Metre 10 64 u wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hw
The Metres of Boethius: Metre 11 10 æs ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auh
The Metres of Boethius: Metre 13 4 er he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundorlice || wel ge
The Metres of Boethius: Metre 17 16 gesceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre me
The Metres of Boethius: Metre 17 18 modigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne metaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 19 þelne || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebbe
The Metres of Boethius: Metre 19 5 ge || recene alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold
The Metres of Boethius: Metre 19 10 geardum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune /
The Metres of Boethius: Metre 19 15 æt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hund
The Metres of Boethius: Metre 19 18 a || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan /
The Metres of Boethius: Metre 2 16 ora blisse from / forhwam wolde ge || weoruldfrynd mine / secgan o
The Metres of Boethius: Metre 20 13 yrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 13 æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla |
The Metres of Boethius: Metre 20 261 eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes /
The Metres of Boethius: Metre 26 86 rþre || cnihtas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to
The Metres of Boethius: Metre 27 1 es of Boethius: Metre 27 / / hwy ge æfre scylen || unrihtfioungu
The Metres of Boethius: Metre 27 4 gaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio gewe
The Metres of Boethius: Metre 27 6 þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drih
The Metres of Boethius: Metre 27 9 dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyr
The Metres of Boethius: Metre 9 2 alle witon || hwelce ærleste / ge neah ge feor || neron worhte /
Metrical Psalm 91:12 2 georne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / ho
Metrical Psalm 94:8 2 es stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce forhir
The Menologium 228 sceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida ||
The Judgment Day II 27 æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan / ha
The Judgment Day II 34 dde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum
The Kentish Hymn 39 na bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / for
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 is gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicgan / ðas sweartan wu
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 icelan || mannes tungan / sitte ge sigewif || sigað to eorðan /
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 f || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes /
Instructions for Christians 117 heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisn
Waldere, Fragment II 23 gynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syll
Waldere B 24 nnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syl
The Battle of Maldon 31 ge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafole
The Battle of Maldon 54 to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype
The Battle of Maldon 55 cype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne eard
The Battle of Maldon 57 eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us
gehiran - 2 occurrences
Metrical Psalm 94:8 2 dege || drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deor
Solomon and Saturn 134 orcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæþ # || / sona bi
geðanc - 4 occurrences
Metrical Psalm 94:8 2 olde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce forhirdan || drihtnes
The Judgment Day II 65 nde / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latast ðu swa lange ||
The Creed 50 yn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor heriað / heofona hea
Psalm 50 89 n me mehtig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan
gif - 340 occurrences
Genesis B 398 n georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen / and on his ea
Genesis B 400 dan him þær willan sines || gif we hit mægen wihte aþencan /
Genesis B 409 aþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeoden
Genesis B 413 ne meahte / mine gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna h
Genesis B 427 e heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig mæge / gewenda
Genesis B 430 ona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscipe ||
Genesis B 434 restan on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe
Genesis B 559 olgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum wilt / wif will
Genesis B 569 aht þu adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and
Genesis B 570 and he þinum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hw
Genesis B 578 waldende || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || id
Genesis B 618 t / þurh minne cime cræfta || gif giet þurh cuscne siodo / læst
Genesis B 643 ig drihten / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wo
Genesis B 661 anne || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearm
Genesis B 662 æce / he forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan wi
Genesis B 672 a meahte me swelc gewit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsend
Genesis B 787 ahton / libban on þam lande || gif hie wolden lare godes / forwear
Genesis B 806 || oþþe on þys lande wesan / gif her wind cymþ || westan oþ
Genesis B 828 / hire þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe /
Genesis B 834 ac ic to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrc
Genesis A 1040 freomagum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sin
Genesis A 1444 alde || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne
Genesis A 1754 on mundbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid
Genesis A 1838 num scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldr
Genesis A 2253 || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealda
Genesis A 2314 on gehwilcne / wæpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habba
Genesis A 2317 ces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum |
Genesis A 2326 wa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgel
Genesis A 2414 go ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremm
Genesis A 2475 or gode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo m
Genesis A 2482 st / wineþearfende || wilt þu gif þu most / wesan usser her || a
Genesis A 2500 oscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsn
Genesis A 2523 re / on sigor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre wil
Genesis A 2656 idese sine / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþeling
Genesis A 2660 alt / mid feo and mid feorme || gif þu þam frumgaran / bryde wyrn
Genesis A 2662 de wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile /
Genesis A 2787 we leng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael
Genesis A 2827 nd mægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sc
Exodus 52 yrnan þohton / moyses magum || gif hie metod lete / on langne lust
Exodus 242 heaþorincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþ
Exodus 414 cgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / ne wolde him
Exodus 523 am siþfate || soþum wordum / gif onlucan wile || lifes wealhst
Exodus 561 in fyrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare /
Daniel 133 wyrda gesceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or
Christ and Satan 249 eow læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gel
Christ and Satan 289 þman wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær ge
Christ and Satan 301 ngean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and þæt on eor
Christ and Satan 672 m for hungre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe
Christ and Satan 8 d to gewealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / engla and
Andreas 70 d mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie || wuldres ald
Andreas 210 l breme || mid þam burgwarum / gif hit worde becwiþ || wuldres
Andreas 212 rþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne
Andreas 288 ran byrig / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaro
Andreas 344 þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þ
Andreas 407 gode orfeorme / synnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe
Andreas 417 st cining || word stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsittend
Andreas 460 fgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode
Andreas 479 / þeoden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þ
Andreas 482 igne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidwerigum || larna þinr
Andreas 557 e / saga þances gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde ||
Andreas 575 t / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide || w
Andreas 1350 þe findest / frecne feohtan || gif þu furþur dearst / to þam an
Andreas 1424 of heafde || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan wold
Andreas 1521 || þu scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige h
Andreas 1568 aru sona / sybb æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær an
Andreas 1612 uldres leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa hi
Elene 435 ma ricsian / æcræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt
Elene 2 de || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifda
Elene 20 as usse / þurh wraþ gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist
Elene 75 | oft gewyrcen / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda
Elene 94 elest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen usic / frigneþ ymb
Elene 103 þe þynce / fyrngidda frod || gif þu frugnen sie / on wera corþ
Elene 137 s in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefy
Elene 182 ene for eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban w
Elene 333 synne fruma || susle gebunden / gif þin willa sie || wealdend en
Elene 337 n cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas
Elene 342 ldend / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa b
Elene 349 phes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þurg þæ
Elene 417 rc / on þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa
Elene 564 an hæl / abeodan beadurofre || gif hie brim nesen / ond gesundne s
Christ A 21 wyrneð / wlitigan wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for
Christ A 190 awðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal d
Christ B 781 lda cynnes / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dry
Christ C 1309 ra gehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond næni
Christ C 1401 | eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu meahte sped / efenmicle god
Vainglory 45 rencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn gemitt
Vainglory 78 cyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne || eorl gemete /
Vainglory 81 gen bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon
Maxims I 3 lle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hyle
Maxims I 34 timbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas worul
Maxims I 44 yllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon
Maxims I 70 n heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam ðe
Maxims I 105 eft gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him h
Maxims I 110 m bið wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he
Maxims I 113 umen bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / m
Maxims I 175 nnes / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / o
The Order of the World 35 upcund rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we wi
Guthlac A 34 t æghwylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan wi
Guthlac A 195 al gelumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege
Guthlac A 236 aða gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemot
Guthlac A 276 ond ðurst || hearde gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deo
Guthlac A 280 gu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec
Guthlac A 289 berað ðec blodgum lastum || gif ðu ure bidan ðencest / we ðe
Guthlac A 291 far ðær ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recce / gearo
Guthlac A 433 him to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sar
Guthlac A 592 godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leoht
Guthlac B 842 esihðe || butan deaðe forð / gif hy halges word || healdan wol
Guthlac B 1159 æd hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan m
Wulf and Eadwacer 2 e / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic i
Wulf and Eadwacer 7 e / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice
Riddles 11 10 eah bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswica
Riddles 12 3 ngas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste bin
Riddles 15 7 e græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle || an onfindeð / w
Riddles 15 14 htmod fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles w
Riddles 15 20 mæg freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gel
Riddles 15 24 lhwelpes wig || wiht onsittan / gif se niðsceaða || nearwe stig
Riddles 16 4 beom strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæ
Riddles 16 5 nnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beo
Riddles 16 8 eal / ic him ðæt forstonde || gif min steort ðolað / ond mec st
Riddles 2 19 earn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe gen
Riddles 2 24 s geaf / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme ||
Riddles 20 19 arn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe gen
Riddles 20 24 geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme,
Riddles 21 14 sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre
Riddles 23 12 || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of h
Riddles 26 18 tfolca helm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan will
Riddles 27 12 hrycge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswice
Riddles 29 6 r atimbran / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundo
Riddles 3 29 ceole wen / sliðre sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimma
Riddles 3 54 aðsperu / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu ||
Riddles 32 13 rucað / rice ond heane || rece gif ðu cunne / wis worda gleaw ||
Riddles 36 12 d eac wifes wlite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ð
Riddles 38 6 | se ðe me gesægde / seo wiht gif hio gedygeð || duna briceð /
Riddles 38 7 hio gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwic
Riddles 39 28 g lim || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan || recene g
Riddles 42 4 anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces speow / fæmne fy
Riddles 43 4 e hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se
Riddles 43 8 blisse / cnosles unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyre
Riddles 5 6 eð / ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæ
Riddles 50 7 , / þeowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæ
Riddles 53 12 wæs ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær / genamnan in nea
Riddles 59 9 rohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs æðelan / goldes tacen |
Resignation 21 mon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea
Azarias 91 milde meotod || mare gehateð / gif we geearniað || elne willað
The Husband's Message 47 lgestreona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebe
A.3.32 47 trēona, / þēodnes dohtor, || gif hē þīn be·nēah || / ofer
Riddles 61 7 n upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfengan || ellen doht
Riddles 72 18 æfre meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 9 | folme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe æfter
Riddles 85 7 wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me bið
Riddles 95 5 um stondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burg
Juliana 47 ne ðearft / swiðor swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gel
Juliana 51 ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deo
Juliana 83 | ðine hyldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leo
Juliana 87 ealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to lif
Juliana 119 e onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leofað / gif ðu unr
Juliana 120 emme || gif min feorh leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswic
Juliana 126 eora gripe || deaðe sweltest / gif ðu geðafian nelt || ðingr
Juliana 169 e giefe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwem
Juliana 174 rna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soðum g
Juliana 201 sace restan / lað leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin
Juliana 251 itu gegearwad / sar endeleas || gif ðu onsecgan nelt / gleawhycgen
Juliana 329 frea milde / egesful ealdor || gif we yfles noht / gedon habbað |
Juliana 334 trum || hateð ðræce ræran / gif we gemette sin || on moldwege
Juliana 337 n bælwylme / suslum swingen || gif soðfæstra / ðurh myrrelsan |
Juliana 382 a gumcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / geme
The Gifts of Men 102 ðære mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle m
Precepts 10 mid heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ð
Precepts 48 geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom i
Beowulf 272 san ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || sec
Beowulf 346 | min ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we h
Beowulf 442 með / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðs
Beowulf 447 e habban wile / dreore fahne || gif mec deað nimeð / byreð blodi
Beowulf 452 ng sorgian / onsend higelace || gif mec hild nime / beaduscruda bet
Beowulf 527 gehwær dohte / grimre guðe || gif ðu grendles dearst / nihtlongn
Beowulf 593 e ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wære / sefa swa sear
Beowulf 661 ðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre
Beowulf 684 ht sculon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæ
Beowulf 1140 r ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mih
Beowulf 1185 yldan wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit
Beowulf 1319 ægde / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum |
Beowulf 1379 miht / felasinnigne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe
Beowulf 1477 ena || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scol
Beowulf 1481 m magoðegnum / hondgesellum || gif mec hild nime / swylce ðu ða
Beowulf 1822 ewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owiht
Beowulf 1826 geweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer flo
Beowulf 1836 | ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hof
Beowulf 1846 is wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe
Beowulf 2514 hðe secan / mærðu fremman || gif mec se mansceaða / of eorðsel
Beowulf 2519 eord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæce
Beowulf 2637 a guðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelump
Beowulf 2841 e hringsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde
The Paris Psalter 101:2 3 end fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs
The Paris Psalter 101:21 6 minra dagena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines a
The Paris Psalter 103:27 1 gefyllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him ||
The Paris Psalter 103:30 3 or his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hr
The Paris Psalter 106:24 1 wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætsta
The Paris Psalter 118:6 2 on ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || e
The Paris Psalter 118:171 2 rdum belcettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþ
The Paris Psalter 123:2 3 wyllen / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þ
The Paris Psalter 123:3 4 wætre gelice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure saw
The Paris Psalter 129:3 1 ll gebedd || esnes þines / / # / gif þu ure unriht wilt || eall b
The Paris Psalter 131:4 1 estbedd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpe
The Paris Psalter 131:12 3 m cwome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfe
The Paris Psalter 136:5 1 oldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyte
The Paris Psalter 136:6 4 ole min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre w
The Paris Psalter 136:7 1 tol þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble
The Paris Psalter 138:6 1 befleon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea asti
The Paris Psalter 138:6 3 r on efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft æ
The Paris Psalter 138:7 1 me æt byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleog
The Paris Psalter 138:16 1 rissum || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman ongi
The Paris Psalter 138:16 4 nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfu
The Paris Psalter 138:21 1 e / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on
The Paris Psalter 141:3 1 sylfum || sæcge geneahhe / / # / gif mine grame þenceaþ || gast
The Paris Psalter 54:10 3 nsceat || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrge
The Paris Psalter 57:1 1 e Paris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyl
The Paris Psalter 57:7 1 byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ wearmum neah / fyre ge
The Paris Psalter 58:4 1 ene eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæ
The Paris Psalter 58:15 3 i towrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gno
The Paris Psalter 65:14 3 ow mid soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne hab
The Paris Psalter 65:16 1 tungan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awi
The Paris Psalter 67:13 1 huse men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero
The Paris Psalter 68:11 1 on edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehr
The Paris Psalter 72:12 1 finger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge
The Paris Psalter 75:5 5 mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþs
The Paris Psalter 77:8 1 um || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam f
The Paris Psalter 80:8 1 e Paris Psalter: Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne ge
The Paris Psalter 80:9 1 el a wylt || elne gehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrs
The Paris Psalter 88:28 1 s dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine be
The Paris Psalter 88:29 1 e domas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fraco
The Paris Psalter 89:11 1 d seo || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweor
The Paris Psalter 93:16 1 a min sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min
The Paris Psalter 94:8 1 his edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefn
The Paris Psalter 94:11 3 c ær on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eo
The Metres of Boethius: Metre 1 27 s magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dors
The Metres of Boethius: Metre 10 1 Metres of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan l
The Metres of Boethius: Metre 10 69 ænig / guma æt þæm gilpe || gif hine gegripan mot / se eca dea
The Metres of Boethius: Metre 11 80 æm bridle || becnan tiliaþ / gif se þioden læt || þa toslup
The Metres of Boethius: Metre 11 98 is moncyn || miclum gesælig / gif hiora modsefa || meahte weor
The Metres of Boethius: Metre 11 102 la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 10 bibread || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare
The Metres of Boethius: Metre 12 13 y fægenra / liþes weþres || gif hine lytle ær / stormas geston
The Metres of Boethius: Metre 12 16 egum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum
The Metres of Boethius: Metre 12 25 a cyþþe || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest sona
The Metres of Boethius: Metre 12 32 niges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 22 c ondræde || dogora gehwelce / gif hit æfre gesælþ || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 13 36 h hi wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte
The Metres of Boethius: Metre 16 21 his anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes
The Metres of Boethius: Metre 18 7 nga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa || awuht stingeþ
The Metres of Boethius: Metre 18 9 la gehwilc || siþþan losian / gif se lichoma || forlegen weorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 tere || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wæ
The Metres of Boethius: Metre 20 110 nige cræfte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hw
The Metres of Boethius: Metre 20 158 esceaft / mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þea
The Metres of Boethius: Metre 21 37 an onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlut
The Metres of Boethius: Metre 22 36 n and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald ahte / þeah biþ s
The Metres of Boethius: Metre 22 42 c siþþan mid / goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg æni
The Metres of Boethius: Metre 22 46 rihtwislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsef
The Metres of Boethius: Metre 22 52 ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 23 2 lces þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutres
The Metres of Boethius: Metre 24 28 r uppan / rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone
The Metres of Boethius: Metre 24 44 endendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on wege riht
The Metres of Boethius: Metre 24 47 hi nu geta || forgiten hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cym
The Metres of Boethius: Metre 24 55 der willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweo
The Metres of Boethius: Metre 25 22 c / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awind
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gnungum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene i
The Metres of Boethius: Metre 25 30 || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlin
The Metres of Boethius: Metre 25 34 aldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wy
The Metres of Boethius: Metre 26 46 don || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on r
The Metres of Boethius: Metre 28 74 t weas come / niwan gesælde || gif hiora nængum hwylc / ær ne o
The Metres of Boethius: Metre 28 76 || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora ænig || æfre weorþe
The Metres of Boethius: Metre 29 1 Metres of Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrih
The Metres of Boethius: Metre 29 84 he sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne sta
The Metres of Boethius: Metre 29 95 fre ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfr
The Metres of Boethius: Metre 31 1 1 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mi
The Metres of Boethius: Metre 4 49 nnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wir
The Metres of Boethius: Metre 5 4 r burgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hanga
The Metres of Boethius: Metre 5 24 geþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu w
The Metres of Boethius: Metre 5 40 m gebunden / mid gedrefnesse || gif hine dreccean mot / þissa yfla
The Metres of Boethius: Metre 8 37 an wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne
The Metres of Boethius: Metre 9 12 r unsnyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa le
The Metres of Boethius: Metre 9 53 feles || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meah
The Metres of Boethius: Metre 9 63 anwald ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his geweal
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min sil
Metrical Psalm 94:11 3 c er on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon e
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne
The Rune Poem 3 gehwylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes
The Rune Poem 28 pe and to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ
The Rune Poem 64 yþ leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan
The Rune Poem 72 þ oferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and ge
Solomon and Saturn 9 oldes || and mine suna twelfe / gif þu mec gebringest || þæt i
Solomon and Saturn 27 sceatum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owi
Solomon and Saturn 86 de feond || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ier
Solomon and Saturn 2 ah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ /
Solomon and Saturn 239 æghwylcum men / selre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycggan
Solomon and Saturn 240 esegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne
Solomon and Saturn 244 hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwile / h
Solomon and Saturn 275 wyrda gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to hi
Maxims II 44 æmne hire freond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þ
The Judgment Day II 86 n / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sy
The Judgment Day II 302 g beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð ðæ
The Rewards of Piety 2 c ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || r
The Rewards of Piety 26 || sauwle ðine / ut alysan || gif heo inne wyrð / feondum befang
The Rewards of Piety 39 hwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swi
The Rewards of Piety 69 s lif / ðu miht hy gefleman || gif ðu filian wilt / larum minum |
The Rewards of Piety 78 oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eard
The Lord's Prayer II 75 d / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht || symle gel
A Prayer 40 under mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores
The Seasons for Fasting 16 dan || and ðær fundon raðe / gif hie leohtras heora || letan g
The Seasons for Fasting 87 s boca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan c
The Seasons for Fasting 119 ran sceolan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dr
The Seasons for Fasting 150 aten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyren
The Seasons for Fasting 172 ðæs inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æ
The Seasons for Fasting 175 ærfæste || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fy
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 an || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 le brohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc || ðyrelne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 ance / he in me findan mæg || gif hine feola lysteð / gastlices
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 55 sgeblæd || wið attorgeblæd / gif ænig attor cume || eastan fl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 enesan mote / ut lytel spere || gif her inne sie / stod under linde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 ne togeanes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 drum swiðe / ut lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sæt
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 tan / ut spere || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa gescot || oðð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 usa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit
Instructions for Christians 33 re, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorðlican weles
Instructions for Christians 55 þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylc
Instructions for Christians 71 %. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwis
Instructions for Christians 104 r his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes gesyl
Instructions for Christians 142 mycel wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe
Instructions for Christians 159 ge, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage gefinden || fæst-hy
Instructions for Christians 164 / ne to slapor ne to slaw, || gif þu sige-drihten / mid cræfte
Instructions for Christians 166 ecampe || gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre%
Instructions for Christians 180 a eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær
Instructions for Christians 185 egum monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilc
Instructions for Christians 187 wilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning d
Instructions for Christians 198 || mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle m
Instructions for Christians 204 wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wo
Instructions for Christians 215 a eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbugan mæg / and þurh
Waldere, Fragment II 28 oce || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþence
Waldere B 29 ce, || he þær gearo findeð / gif ða earnunga || ær geðence
heortan - 152 occurrences
Genesis B 354 oll him on innan / hyge ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic
Genesis B 530 ldan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes gelæde || nat þ
Genesis B 636 n handum bær || sum hire æt heortan læg / æppel unsælga || þone
Genesis B 724 hit him on innan com / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda
Genesis B 759 is min mod gehæled / hyge ymb heortan gerume || ealle synt uncre he
Genesis B 826 hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa adam || andswar
Genesis A 936 u her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl unliþe
Genesis A 980 æt wæs torn were / hefig æt heortan || hygewælm asteah / beorne on
Genesis A 1569 swima / on þæs halgan hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || se
Genesis A 2278 ne || witodes bidan / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf / sawle a
Genesis A 2350 anc wege / heardrædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæge
Exodus 148 ræton / wæron heaþowylmas || heortan getenge / mihtmod wera || manum
Daniel 393 ran sinne / and þec haligra || heortan cræftas / soþfæstra gehwæs
Daniel 490 arþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modsefan ||
Daniel 569 eþ / and þonne onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast
Daniel 597 || ac his mod astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / on
Daniel 628 r wide bær / herewosan hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf
Andreas 36 wende gewit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyr
Andreas 52 in breostum þa git / herede in heortan || heofonrices weard / þeah þ
Andreas 1213 e sylfne / herd hige þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe
Andreas 1252 || him wæs leoht sefa / halig heortan neh || hige untyddre / þa se h
Andreas 41 || þær manegum wæs / hat æt heortan || hyge weallende / hie þa geb
A.2.1 42 Þǣr maniĝum wæs / hāt æt heortan || hyġe weallende. / Hīe þā
Homiletic Fragment I 5 facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne / byþ þonne
A.2.4 6 en swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne
Elene 189 him wæs geomor sefa / hat æt heortan || ond gehwæþres wa / ge he h
A.2.6 190 m wæs ġōmor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġ
Elene 784 mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum || in þam sio halig
A.2.6 785 ġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sē
Christ A 174 e mæg / gehælan hygesorge || heortan minre / afrefran feasceaftne ||
Christ B 500 him wæs geomor sefa / hat æt heortan || hyge murnende / ðæs ðe hi
Christ B 539 || wæs seo treowlufu / hat æt heortan || hreðer innan weoll / beorn
Christ B 641 c gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / noldan hi ða torhtan
Christ B 747 r muntum || swa we men sculon / heortan gehygdum || hlypum styllan / of
Christ B 752 us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ðær we mid g
Christ C 1038 wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehygd || fore heofona cyning
Christ C 1047 dæde / ne magun hord weras || heortan geðohtas / fore waldende || wi
Christ C 1055 ra dæg / hreðerlocena hord || heortan geðohtas / ealle ætyweð ||
Christ C 1328 urhseon / usse hreðercofan || heortan eagum / innan uncyste || we mid
Christ C 1493 ða mec ðin wea swiðast / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from h
Widsith 73 ste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste || hringa gedales
Maxims I 3 ygecræft hylest || ond ðine heortan geðohtas / gleawe men sceolon
Maxims I 44 of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon læces behofa
Guthlac A 368 le / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe sið ||
Guthlac A 582 rcum || wel gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deo
Guthlac A 611 || dæges ond nihtes / herge in heortan || heofonrices weard / ðæt eo
Guthlac A 799 htne geleafan / haligne hyht || heortan clæne / weorðiað waldend ||
Guthlac B 1009 him ðæt in gefeol / hefig æt heortan || hygesorge wæg / micle modce
Guthlac B 1052 e || modsorge wæg / hefige æt heortan || hreðer innan swearc / hyge
Guthlac B 1143 | ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah || hildescurum / flacor fl
Guthlac B 1205 weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minre / geeðe eorla wyn || nis
Guthlac B 1209 fa || gehða gemanode / hat æt heortan || hyge gnornende / nihtes near
Guthlac B 1253 he dearninga / on hyge hogde || heortan geðoncum / siððan he me fore
Guthlac B 1336 e || gnornsorge wæg / hate æt heortan || hyge geomurne / meðne modse
Riddles 42 14 rynemenn / hygefæste heold || heortan bewrigene / orðoncbendum || nu
The Wife's Lament 43 mon || wesan geomormod / heard heortan geðoht || swylce habban scea
Alms-Giving 2 afað / reðehygdig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde ||
The Phoenix 477 eoldan || halge lare / hate æt heortan || hige weallende / dæges ond
The Phoenix 552 wæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum n
Juliana 239 e heo wuldorcyning / herede æt heortan || heofonrices god / in ðam ny
Juliana 656 nd sibbe mid eow / healdað æt heortan || halge rune / ðurh modes myn
The Wanderer 49 / ðonne beoð ðy hefigran || heortan benne / sare æfter swæsne ||
The Gifts of Men 108 umum he syleð monna || milde heortan / ðeawfæstne geðoht || sum b
Precepts 9 der ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne || gif him sy
The Seafarer 11 r ða ceare seofedun / hat ymb heortan || hungor innan slat / merewerg
The Seafarer 34 aldast || forðon cnyssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean st
Beowulf 2270 ððæt deaðes wylm / hran æt heortan || hordwynne fond / eald uhtsce
Beowulf 2463 dra helm / æfter herebealde || heortan sorge / weallende wæg || wihte
Beowulf 2507 ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / banhus gebræc || nu s
The Paris Psalter 100:2 1 / # / ic mid unbealuwe || ealre heortan / þurh þin hus middan || hali
The Paris Psalter 100:5 1 oferhydegum eagum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || min
The Paris Psalter 101:4 6 re stefn / hefig gnorniende || heortan getenge / ætfeolen eac min ban
The Paris Psalter 103:14 2 ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must and windrinc || my
The Paris Psalter 103:15 2 escyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan mannes / / # / swylce þu gefylle
The Paris Psalter 103:32 1 / wese him herenes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deo
The Paris Psalter 104:21 1 || fæste getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þ
The Paris Psalter 108:16 3 þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu he mid
The Paris Psalter 110:1 2 ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / for gesamnuncge || þæ
The Paris Psalter 111:4 3 um || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is
The Paris Psalter 118:2 4 hine mid ealle || innancundum / heortan hordcofan || helpe biddaþ / / #
The Paris Psalter 118:7 2 ette || ece dryhten / mid minre heortan || holde geþance / on þan þe
The Paris Psalter 118:10 2 þe mid ealre || innancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram
The Paris Psalter 118:11 1 drife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:32 3 rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # /
The Paris Psalter 118:33 1 || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde
The Paris Psalter 118:34 3 swylce healde / on ealre minre heortan || holde mode / / # / gelæd me o
The Paris Psalter 118:35 1 welċe healde / on ealre mīnre heortan || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd
The Paris Psalter 118:36 1 | symble wolde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þin
The Paris Psalter 118:36 2 mle wolde. / / # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on
The Paris Psalter 118:58 2 e georne / mid ealre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode ||
The Paris Psalter 118:58 3 orne / mid ealre ġe·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mō
The Paris Psalter 118:69 3 igra || ic nu mid ealre / minre heortan hige || hycge swiþe / þæt ic
The Paris Psalter 118:69 4 ; || iċ nū mid ealre / mīnre heortan hyġe || hyċġe swīðe, / þ
The Paris Psalter 118:111 4 feore / þæt byþ heahbliss || heortan minre / / # / ahylde ic mine heor
The Paris Psalter 118:112 1 rtan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin s
The Paris Psalter 118:112 1 re; / þæt biþ hēah-bliss || heortan mīnre. / / # / A·hylde iċ mīn
The Paris Psalter 118:112 2 īnre. / / # / A·hylde iċ mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:145 2 id ealle ongann || inngehygde / heortan minre || hige to drihtne / cear
The Paris Psalter 118:145 3 e on·gann || inn-ġe·hyġde / heortan mīnre || hyġe tō drihtne /
The Paris Psalter 124:4 5 || þam þe gedefe her / hiora heortan riht || healdaþ mid gode / / #
The Paris Psalter 137:1 2 e drihten / on minre gehygde || heortan ealre / forþon þu ealle mine
The Paris Psalter 138:20 2 || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her gesceawa / þone
The Paris Psalter 139:2 2 | inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþoht / hi þ
The Paris Psalter 140:5 1 m healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuru
The Paris Psalter 146:3 1 rahelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnes
The Paris Psalter 52:1 1 Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum / ungleaw
The Paris Psalter 54:19 7 on æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde neah / / # / hi word h
The Paris Psalter 57:2 1 || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worhton wra
The Paris Psalter 60:1 5 nu me caru beateþ / heard æt heortan || help min nu-þa / ahefe me h
The Paris Psalter 61:4 4 þone wyrgedan || wraþe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe ||
The Paris Psalter 61:8 2 | hælu to drihtne / doþ eowre heortan hige || hale and clæne / forþ
The Paris Psalter 61:11 2 arnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelian / æne i
The Paris Psalter 63:6 1 gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ || hæl
The Paris Psalter 63:9 3 eneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:16 1 unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend
The Paris Psalter 72:1 2 || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me fornean
The Paris Psalter 72:6 3 nde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi
The Paris Psalter 72:11 3 || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / and mine
The Paris Psalter 72:17 1 forniman sneome / / # / ys minre heortan hige || hluttor and clæne / w
The Paris Psalter 72:21 2 æsc || hearde geteorad / ys me heortan gehygd || hyldu drihtnes / and
The Paris Psalter 73:7 1 | niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle / and ure
The Paris Psalter 75:4 4 yrre || þa þe unwise / heora heortan hige || healdaþ mid dysige / h
The Paris Psalter 76:6 1 ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggean nihtes / wæ
The Paris Psalter 77:10 3 yrre and reþe / næfdon heora heortan || hige gestaþelod / nis to we
The Paris Psalter 77:20 1 holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and georn
The Paris Psalter 77:35 2 an || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # / næs him
The Paris Psalter 83:5 3 ymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæste / geset
The Paris Psalter 83:12 2 fre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ clæne / þ
The Paris Psalter 85:11 3 e || forþ andette / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig
The Paris Psalter 89:14 3 | swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ clæne / / # / gehweo
The Paris Psalter 94:8 2 ne / holde gehyran || næfre ge heortan geþanc / deorce forhyrden || d
The Paris Psalter 94:10 4 d eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / # / hi wega
The Metres of Boethius: Metre 18 11 || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 5 21 swa nu-þa þiostro || þinre heortan / willaþ minre leohtan || lare
Metrical Psalm 94:10 4 c and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:8 2 stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce forhirdan || d
A.6.13 55 um mē bryne stīġeþ, / hyġe heortan nēah || hǣdre wealleþ’. /
Solomon and Saturn 59 hwilum me bryne stigeþ / hige heortan neah || hædre wealleþ / salom
A.6.13 97 | Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende ||
A.6.13 149 ·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōdes bæþ,
Solomon and Saturn 154 num geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæþ || fo
A.6.13 173 hafaþ wilde mōd, || wērġe heortan, / sefan sorhfulne, || slīdeþ
Solomon and Saturn 207 þ / hafaþ wilde mod || werige heortan / sefan sorgfullne || slideþ g
A.6.13 299 aþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā·þringan / stīe
Solomon and Saturn 15 sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþringan / stylenne
The Judgment Day II 168 ð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyrmas / synscyldig
The Lord's Prayer II 79 || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæste on inn
Fragment of Psalm 50 1 ymle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god
A.6.26 88 ū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-
Instructions for Christians 167 on mid ealra || innancundre% / heortan gehygde% || gehreowað his sy
The Battle of Maldon 143 urh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord || se eorl
A.6.9 145 þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne ord. || Sē eo
holde - 34 occurrences
Genesis B 288 || frynd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic m
Andreas 1164 erne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu i
Guthlac A 280 ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oð
The Paris Psalter 118:7 2 dryhten / mid minre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleo
The Paris Psalter 118:26 2 secge / and þu me gehyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic
The Paris Psalter 118:26 3 nd þū mē ġe·hīerdest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, ||
The Paris Psalter 118:34 3 lde / on ealre minre heortan || holde mode / / # / gelæd me on stige |
The Paris Psalter 118:35 1 de / on ealre mīnre heortan || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd mē on s
The Paris Psalter 118:73 1 eolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mi
The Paris Psalter 118:73 2 fres. / / # / Handa mē þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewod
The Paris Psalter 118:112 1 / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst
The Paris Psalter 118:112 2 A·hylde iċ mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþf
The Paris Psalter 118:168 1 / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse ||
The Paris Psalter 118:168 2 Hēold iċ þīne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witness
The Paris Psalter 119:1 3 geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # / alys mine sawle || l
The Paris Psalter 137:2 2 weorþige / þæt halige hus || holde mode / and þær þinne naman |
The Paris Psalter 138:3 4 anda þinre / me ofer heafod || holde gesettest / / # / wundorlic is ge
The Paris Psalter 142:6 1 onne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine sawle || set
The Paris Psalter 142:8 1 / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnes
The Paris Psalter 142:10 2 m minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne w
The Paris Psalter 144:3 2 ten || hine man mægene sceal / holde mode || herian swiþe / nis his
The Paris Psalter 147:3 4 þy selestan / hwætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hide
The Paris Psalter 60:1 2 ne bene / beheald mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utge
The Paris Psalter 69:5 4 ht drihten / and þine hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla ||
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || an
The Paris Psalter 71:2 2 soþe / heald þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas ea
The Paris Psalter 80:11 3 an / ne me israhel behealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het ||
The Paris Psalter 85:6 3 e / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig |
The Paris Psalter 90:16 4 ylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 94:8 2 e to dæge || drihtnes stefne / holde gehyran || næfre ge heortan
The Paris Psalter 98:7 2 drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spræc him wordum to ||
Metrical Psalm 90:16 4 ge sille / swilce him mine helu holde ætywe.
Metrical Psalm 94:8 2 ge to dege || drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge heortan geð
Fragment of Psalm 50 1 e / / # / syle me ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice ||
nefre - 4 occurrences
Maxims I 38 rm se him his frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspring
Metrical Psalm 93:12 1 # Metrical Psalm 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / hi
Metrical Psalm 94:8 2 drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce for
The Battle of Finnsburh 39 sigebeorna || sel gebæran / ne nefre swetne medo || sel forgyldan /
nǣfre - 92 occurrences
Genesis A 1518 l-grēne || and ēacen feoh%. / Nǣfre ġē mid blōde || bēod-ġe
Genesis A 1537 || þæt iċ on middan-ġeard / nǣfre ēaĝor-here || eft ġe·lǣd
Genesis A 1953 , / hāliġ and hyġe-frōd. || Nǣfre hlēow-lora% / æt ed-wihtan ||
Genesis A 2092 or, / mæġeþ hira māĝum. || Nǣfre mann ealra / libbendra hēr ||
Genesis A 2188 þā ǣdre God || andswarode: / ‘Nǣfre ġe·rēfan || rǣdaþ þīne
Genesis A 2788 um, || ġif iċ wealdan mōt. / Nǣfre Ismael || wiþ Īsace, / wiþ m
A.2.1 459 ðe || seċġan wille, / þæt nǣfre for·lǣteþ || libbende god /
A.2.1 471 te, || word-locan on·speonn: / ‘Nǣfre iċ sǣ-lidan || sēlran mēt
A.2.1 1286 n-spēdum, / nerġend fīra, || nǣfre wille%, / ēċe eall-mehtiġ, |
A.2.1 1382 Þǣr wæs yfles ōr, || ende nǣfre / þīnes wræces weorðeþ. ||
A.2.1 1401 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre iċ ġe·fērde || mid frēan
A.2.1 26 ǣġeran ġe·fēan, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gra
A.2.3 47 on þē || fram Gode sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum |
A.2.6 388 u hieredon, / fædera lāre, || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē
A.2.6 30 old-weġe || man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe
A.2.6 100 a þrēate || wordum mǣldon: / ‘Nǣfre we hīerdon || hæleþ ǣniġ
A.2.6 221 ēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes || mūþ
A.2.6 339 n nǣre / sunu synna lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weor
Christ A 54 restaþ, / wuldrum hrēmġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġ
Christ B 476 ·fēoþ ġē on ferþþe. || Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac iċ lufa
A.3.11 108 þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīerdon. /
A.3.13 38 im his frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·
A.3.13 179 nd him æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || /
A.3.19 44 on þē || fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || hel
Guthlac A 10 m hālĝan hām.’ || Þǣr nǣfre hrēow cymeþ, / eder-gang fore
Guthlac A 92 þām cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þ
Guthlac A 376 hyġdġe || ġīfran līeġe, / nǣfre ġē mec of þissum wordum on
Guthlac A 636 u, / wōp tō wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs wierpe ġe·bīda
Guthlac A 640 spēdum, / niþþa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-weorc || ā
Guthlac A 648 þæt ġē mec mid nīðum || nǣfre mōton / torn-mōde tēon || on
Guthlac A 658 on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣfre || fore nerġende / lēohtes l
Guthlac B 1013 / nearwe ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, ||
Guthlac B 1170 eorold-līfe || worda mīnra, / nǣfre lēana be·loren, || lāre ġ
Guthlac B 1173 rǣcon, / lēofost manna.’ || ‘Nǣfre iċ lufan sibbe, / þēoden, æ
Guthlac B 1210 ende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frōfor min, ||
A.3.21 18 e tō­·slīteþ || þætte nǣfre ġe·samnad wæs, / uncer ġied
A.3.22.39 7 fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo
A.3.22.39 20 eard || maniĝum tō frōfre. / Nǣfre hēo heofonum hrān, || ne t
A.3.22.5 10 eall / lāðran ġe·mōtes. || Nǣfre lǣċe-cynn / on folc-stede ||
A.3.24 19 an, / drōfliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēohte of l
A.3.24 109 a hīehst || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā
A.3.25 52 rum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful sē·þeah / þīn lim
A.3.3 85 n, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan āh / metod þon māran
A.3.34.72 17 e on sīdan; || iċ swiĝode, / nǣfre meldode || manna ǣngum / ġif
A.3.34.88 27 me || sæċċe tō fremmanne; / nǣfre uncer āwþer || his ellen c
A.3.4 38 īċe / blǣdum ġe·hangen; || nǣfre brosniaþ / leaf under lyfte, |
A.3.4 88 deþ, / dēor-mōd drohtaþ; || nǣfre him dēaþ sċieðeþ / on þā
A.3.4 567 ·weċeþ. || Mē þæs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, |
A.3.5 55 tian || þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār
A.3.5 108 ne || fæste ġe·staðolad): / ‘Nǣfre iċ þæs þēodnes || þafia
A.3.5 134 e || nille iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē on·drǣde || dōmas
A.3.5 138 || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġe·dwol
A.3.5 149 gǣst-ġe·hyġd, || Iuliana: / ‘Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt i
A.3.5 176 mæġ || ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣfre þū ġe·þrēatast || þīn
A.3.6 69 , || nē tō feoh-ġīfre / nē nǣfre ġielpes tō ġeorn, || ǣr h
A.3.6 112 ġe·healdeþ, || nē sċeall nǣfre his torn tō recene / beorn of
A.3.7 16 fe, / ġeofona ġe·hwelcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft
A.3.8 17 þis. / Ne freme firene, || ne nǣfre frēonde þīnum, / mæġe man
A.3.8 31 | Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% || frēonde
A.4.1 247 wisson, / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre iċ māran ġe·seah / eorla of
A.4.1 583 rde, / billa brōĝan. || Breca nǣfre ġīet / æt heaðu-lāce, || n
A.4.1 591 || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra
A.4.1 655 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre iċ ǣngum menn || ǣr ā·l
A.4.1 718 ·gāres || hām ġe·sōhte; / nǣfre hē on ealdₒr-daĝum || ǣr
A.4.1 1041 Healf·denes / efnan wolde. || Nǣfre on ōre læġ / wīd-cūðes w
A.4.1 1048 um and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan
A.4.1 1460 ā·hierded heaðu-swāte; || nǣfre hit æt hilde ne swāc / manna
A.4.2 91 gumena. || Nāhte iċ þīnre nǣfre / miltse þon māran þearfe. |
The Paris Psalter 108:7 2 / and on his eardung-stōwe || nǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn
The Paris Psalter 113:24 1 moldan% || manna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade her
The Paris Psalter 124:3 1 nū || āwa tō weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣteþ || līfes drihte
The Paris Psalter 54:10 1 æstness || ealle wealde. / / # / Nǣfre on his weorðie || wēa ā·s
The Paris Psalter 93:12 1 n || deorc and þīestre. / / # / Nǣfre wiþ·drīfeþ || drihten ūr
The Paris Psalter 94:8 2 stefne / holde ġe·hīeran, || nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorc
A.51.94.8 2 es stefne / holde ġe·hīeran nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deor
A.6.12 50 elde, / ofer nihta ġe·nipu || nǣfre swīceþ. / //B// beorċ biþ b
A.6.13 1 ses% heandum. || / Swelċe iċ nǣfre on eallum þǣm fyrn-ġe·wri
A.6.13 62 e·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs ni
A.6.13 142 ap / sweartne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum
A.6.13 171 cōm / feorran ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hw
A.6.17 254 / Þǣr niht ne ġe·nimþ% || nǣfre þīestrum% / þæs heofonlican
A.6.28 33 e middan-ġeard, / ne mæġe we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sō
A.6.28 37 an on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe
A.6.43.10 12 e for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·holen ne
A.6.43.11 9 maĝa ne ġe·swence, / ne mē nǣfre mīnum fēore || forht ne ġe
A.6.43.2 25 odest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feorh ne
A.6.43.2 35 æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on hūs būĝan. /
A.6.43.4 22 e wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed
A.6.43.9 10 ām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē h
A.6.43.9 13 , || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum || cunne
A.6.7 37 nu wǣre. / Ne ġe·fræġn iċ nǣfre weorðlīcor || æt wera hild
A.6.7 39 rna || sēl ġe·bǣran%, / nē nǣfre swētne% medu || sēl for·ġ
stefne - 68 occurrences
Genesis A 1555 earnum / þa noe ongan || niwan stefne / mid hleomagum || ham staþeli
Genesis A 1886 ga eft || ecan drihtnes / niwan stefne || noman weorþade / tilmodig e
Genesis A 2849 / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abr
Genesis A 2910 an engla sum || abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares
Exodus 257 yrde / ofer hereciste || halgan stefne / werodes wisa || wurþmyndum s
Exodus 276 d / hof þa for hergum || hlude stefne / lifigendra leod || þa he to
Exodus 551 dost || mihtum swiþed / hludan stefne || here stille bad / witodes wi
Exodus 575 n / hofon hereþreatas || hlude stefne / for þam dædweorce || drihte
Daniel 179 st || þa hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware / þa hie for
Daniel 509 f roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde || het
Christ and Satan 36 das || weregan reorde / eisegan stefne || hwær com engla þrym / þe
Christ and Satan 171 an / þære byrhtestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || su
Christ and Satan 236 | geherdon wuldres sweg / beman stefne || byrhtword aras / engla ordfr
Christ and Satan 600 a / hateþ hehenglas || hluddre stefne / beman blawan || ofer burga ge
Andreas 56 r / heofonrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæs crist
Andreas 61 rette gumena brego || geomran stefne / weoruda wilgeofan || ond þus
Andreas 96 / beadurofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle /
Andreas 123 eus || miclum onbryrded / niwan stefne || nihthelm toglad / lungre leo
Andreas 291 den / neregend fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us will
Andreas 537 htum / þa hleoþrade || halgan stefne / cempa collenferhþ || cyning
Andreas 873 m / heredon on hehþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dream wæs
Andreas 1126 a se geonga ongann || geomran stefne / gehæfted for herige || hearm
Andreas 1303 orlege || eft onhrered / niwan stefne || niþ upp aras / oþþæt sun
Andreas 1360 htod / þa hleoþrade || hludan stefne / witum bewæled || ond þæt w
Andreas 1399 ian / heard of hæfte || halgan stefne / weop werigferþ || ond þæt
Andreas 1456 ruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþæt hador sægl / wuldo
Dream of the Rood 30 || holtes on ende / astyred of stefne minum || genaman me þær str
Elene 621 eaht || syþþan nemde / niwan stefne || nama wæs gecyrred / beornes
A.2.6 622 aht || siþþan nemde / nīewan stefne. || Nama wæs ġe·ċierred / be
Elene 688 || bisceop þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / ege
A.2.6 689 isċop þāra lēoda, / nīewan stefne. || Hē þām% næġlum% on·f
Christ A 360 ð / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne / ðinra niedðiowa || nergende
Christ A 389 singað / ful healice || hludan stefne / fægre feor ond neah || habba
The Panther 44 s wildres muð / æfter ðære stefne || stenc ut cymeð / of ðam wo
The Panther 54 r efne swa some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa
Riddles 14 18 wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre || forstolen hreddan / fl
Riddles 24 1 nderlicu wiht || wræsne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwi
Riddles 48 3 tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || strongum wordum /
Riddles 8 7 burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || stille on wicum / sit
The Phoenix 497 / beodeð brego engla || byman stefne / ofer sidne grund || sawla ner
The Phoenix 542 cyninges ðrym / stefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige
The Gifts of Men 94 gan || hafað healice / beorhte stefne || sum bið boca gleaw / larum
Beowulf 1789 m || fægere gereorded / niowan stefne || nihthelm geswearc / deorc of
Beowulf 2594 || hreðer æðme weoll / niwan stefne || nearo ðrowode / fyre befong
The Paris Psalter 103:8 3 lice || þunres brogan / þinre stefne || strangne egsan / / # / beorgas
The Paris Psalter 103:11 4 das / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / / # / beorgas onfoþ || b
The Paris Psalter 118:149 1 spyrian georne / / # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinr
The Paris Psalter 118:149 2 ġeorne. / / # / Ġe·hīer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þ
The Paris Psalter 139:6 3 gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / dr
The Paris Psalter 140:1 2 / gehyr me hrædlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidd
The Paris Psalter 141:1 2 ihten / and ic mid strangere || stefne swylce / eam biddende || bealde
The Paris Psalter 54:2 2 ge / and me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþ
The Paris Psalter 54:16 4 e || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehyre / / # / a þu sy
The Paris Psalter 65:7 3 buend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asecgean / / # / he
The Paris Psalter 65:17 2 || hælend drihten / and minre stefne beheold || strange bene / / # / d
The Paris Psalter 76:1 1 Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman to drihtne /
The Paris Psalter 76:11 3 ldon weorðlīċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || stran
The Paris Psalter 76:14 1 sealdon weorþlice || wolcnas stefne / þurh þine stræle || strang
The Paris Psalter 80:11 2 eala fylle / nele min folc mine stefne || æfre gehyran / ne me israhe
The Paris Psalter 85:5 3 ebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / #
The Paris Psalter 92:5 1 st butan ende / / # / hofan heora stefne || streamas drihten / hofan and
The Paris Psalter 94:8 1 / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehyran || næfre ge he
The Metres of Boethius: Metre 13 49 þre fugelas || hi heora agne / stefne styriaþ || stunaþ eal geado
Metrical Psalm 92:5 1 cal Psalm 92:5 / / hofæn hioræ stefne || streæmæs drihtæn, / hofæ
Metrical Psalm 94:8 1 8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge heorta
The Battle of Brunanburh 34 regu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode / cread cnear
The Gloria I 37 að || halige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall midd
Fragment of Psalm 5 3 ehyr / morgena gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
willan - 162 occurrences
Genesis A 142 / drugon and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com o
Genesis B 243 grornianne || butan heo godes willan / lengest læsten || heo wæron
Genesis B 250 || fyligan wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewit forge
Genesis B 400 an gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we hit mægen wi
Genesis B 504 ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo geworhte || heof
Genesis B 569 e || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordu
Genesis B 600 t || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide geseon
Genesis B 686 d || þæt hie drihtnes heora / willan bræcon || stod se wraþa bod
Genesis B 701 wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on helpe || h
Genesis B 717 heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / he
Genesis B 727 witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge
Genesis B 828 ndswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsc
Genesis B 835 genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean || nis me on woruld
Genesis A 1455 gifen hæfde / heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohwe
Genesis A 1776 an || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif and hund
Genesis A 1879 þwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / o
Genesis A 2087 htum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora feorhb
Genesis A 2169 e þin mod asealcan / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe w
Genesis A 2309 stepe || wes þu dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / s
Genesis A 2352 d nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him þa fægere || fre
Genesis A 2381 rþum meahte / his waldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh |
Genesis A 2815 on forþwegas || folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ /
Exodus 552 ne || here stille bad / witodes willan || wundor ongeton / modiges mu
Daniel 289 sylfa eart # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and
Christ and Satan 472 f / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna || þæt for
Andreas 65 symles wæs / on wega gehwam || willan þines / georn on mode || nu þ
Andreas 106 tyres most / to widan feore || willan brucan / geþola þeoda þrea |
Andreas 304 t ic þe mæge lust ahwettan / willan in worulde || swa þu worde b
Andreas 356 þe dryhten || domweorþunga / willan in worulde || ond in wuldre b
Andreas 1401 æfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe || heardr
Andreas 1641 | fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / ealde eolhs
Elene 193 his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces
Elene 267 riste on geþance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iu
Elene 239 æge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt m
A.2.6 240 ġe·clǣnsian || Crīste tō willan, / hæleþum tō helpe, || þæt
Elene 242 eþanc / weoruda wuldorgeofa || willan minne / gasta geocend || hire i
A.2.6 243 nc, / weoroda wuldor-ġiefa, || willan mīnne, / gasta ġēocend.’ |
Elene 571 tnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe || þær s
A.2.6 572 es / on Caluarie || Crīste tō willan, / hæleþum tō helpe, || ðǣr
Elene 631 stes mihtum / ymb wundorwyrd || willan gefylde / onwrige wuldorgifum |
A.2.6 632 es meahtum / ymb wunder-wyrd || willan ġe·fielde, / on·wriġe wuldo
Elene 645 ælmihtig / wereda wealdend || willan minne / niþa nergend || þurh
A.2.6 646 mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan mīnne, / nīða nerġend, ||
Elene 692 him seo æþele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat h
A.2.6 693 ēo æðele be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / h
Elene 713 htig || þæt seo cwen begeat / willan in worulde || wæs se witedom
A.2.6 714 || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīt
Christ A 377 n / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala seo wlitige || weorðmyn
Christ C 1236 nes wel / wordum ond weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgea
Christ C 1261 on / ðurh modlufan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || un
Christ C 1404 an || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxnawonges
Christ C 1581 te / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || worda ond
Maxims I 6 rymðe geteode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana g
The Whale 35 tað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frof
The Whale 43 wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað || mid
The Whale 66 || ðurh swetne stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah
Guthlac A 95 ed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || man eall forse
Guthlac A 348 / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon || ðonne flyge
Guthlac A 358 t hine ne meahte || meotudes willan / longað gelettan || ac he on
Guthlac A 362 ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / lað
Guthlac A 385 ðe in ðrowingum || ðeodnes willan / dæghwam dreogeð || ne sceal
Guthlac A 538 ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / to secge
Guthlac A 622 ed / ðam ðe in his weorcum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan
Guthlac A 780 nne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde / swa wæs guð
Guthlac A 805 / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle fr
Guthlac B 828 ong || ðær him nænges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne
Guthlac B 845 aðreat / ðæt hy waldendes || willan læsten / ac his wif genom || w
Guthlac B 867 tudre || siððan æfre / godes willan ðæs georn || ne gynnwised /
Guthlac B 873 æsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðu
Guthlac B 879 guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece
Guthlac B 1066 e / to geðolianne || ðeodnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs
Guthlac B 1112 de / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in godes temp
Riddles 2 33 dol || wife abelge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floce
Riddles 20 33 ol || wife abelge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floce
Riddles 29 10 nd to ham bedraf / wreccan ofer willan || gewat hyre west ðonan / fæ
Riddles 54 6 | stiðes nathwæt / worhte his willan || wagedan buta / ðegn onnette
Resignation 12 re / to gemearcenne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga
Resignation 104 mæg / fore minum wonæhtum || willan adreogan / wudu mot him weaxan
Azarias 10 || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryhte mid
Azarias 133 e || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldorfæst cyning / ond ðe
Riddles 73 7 wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines
A.3.4 63 amas, / wundrum wrætlīċe, || willan on·springaþ / fæġerum flōd
The Phoenix 470 rceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað / mode ond mægne || m
The Phoenix 565 || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æft
Juliana 32 sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum biweddad || wyrd ne f
Juliana 50 c beo gearo sona / unwaclice || willan ðines / swylce ic ðe secge ||
Juliana 365 || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic
Juliana 406 oncas / ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðy
Juliana 428 iðstod / ðurh wuldorcyning || willan ðines / hyre ða se werga || w
Juliana 441 rwyrned ðurh wiðersteall || willan mines / hyhtes æt halgum || sw
Juliana 600 n || mægne wiðstondan / wifes willan || wæs seo wuldres mæg / anr
Juliana 602 || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban s
Precepts 42 es ðu a giedda wis / wær wið willan || worda hyrde / siextan siðe
Beowulf 635 æt ic anunga || eowra leoda / willan geworhte || oððe on wæl cr
Beowulf 1186 ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwe
Beowulf 1711 cyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to de
Beowulf 1739 ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oð
Beowulf 2307 a wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wo
Beowulf 2409 ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðse
Beowulf 2589 || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic eardian / elles hwergen
Beowulf 3077 oft sceall eorl monig || anes willan / wræc adreogan || swa us gewo
Judith 295 | sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum
The Paris Psalter 102:4 2 leof of forwyrde / fylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þ
The Paris Psalter 102:7 3 || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mil
The Paris Psalter 102:20 3 þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne / / # / eall hi
The Paris Psalter 104:36 2 || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa h
The Paris Psalter 105:25 5 te gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne get
The Paris Psalter 106:29 2 || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest / and he hig o
The Paris Psalter 110:2 1 htnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / swyþe secean
The Paris Psalter 111:1 3 bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || ead
The Paris Psalter 112:5 2 || þone unaĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone
The Paris Psalter 112:6 2 æg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þ
The Paris Psalter 118:5 2 || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan gereahte / þæt ic
The Paris Psalter 118:131 3 r ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me || and m
The Paris Psalter 118:132 1 s þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || a
The Paris Psalter 142:10 3 e gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon
The Paris Psalter 144:19 3 | seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne / and hi
The Paris Psalter 146:11 1 afast þu to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum
The Paris Psalter 52:1 4 || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmitene / / # / næs
The Paris Psalter 72:19 2 ylfa gename / and me mid þinon willan || well gelæddest / and me þa
The Paris Psalter 77:21 2 ne || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / ne we hw
The Paris Psalter 77:29 3 ron hi bescyrede || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || he
The Paris Psalter 94:8 3 / deorce forhyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn
The Metres of Boethius: Metre 11 83 / tilaþ anra gehwilc || agnes willan / woruldgesceafta || winnaþ be
The Metres of Boethius: Metre 13 55 swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ e
The Metres of Boethius: Metre 20 15 a || agna gesceafta / to þinum willan || wislice astyrest / and þe s
The Metres of Boethius: Metre 20 22 geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worhtes eall / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 47 u halig fæder / æfter þinum willan || woruld gesceope / þisne mid
The Metres of Boethius: Metre 20 50 u woldest self / and mid þinum willan || wealdest ealles / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 24 54 her || softe wille / mid fæder willan || fæste stondan / gif þe þo
The Metres of Boethius: Metre 4 28 butan men anum / se wiþ þinum willan || wyrceþ oftost / wel la þu
The Metres of Boethius: Metre 8 37 þ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he
Metrical Psalm 94:8 3 / deorce forhirdan || drihtnes willan.
Solomon and Saturn 12 mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer cof
A.6.13 33 bodiaþ ġe·nēahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġ
Solomon and Saturn 41 || bodiaþ geneahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestr
A.6.13 105 þā frēcnan || fēonde tō willan’. / ‘Niht biþ wedera þīestro
A.6.13 114 / on fæstenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þ
Solomon and Saturn 121 mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || / nieht b
Solomon and Saturn 132 ne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt
A.6.13 279 grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes þrymm, || mid
A.6.13 296 dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh sp
Solomon and Saturn 323 le / grædig growan || in godes willan / murnan metodes þrym || mid
Solomon and Saturn 12 || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spa
The Menologium 100 him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / g
The Menologium 201 þe ær / worhtan in worulde || willan drihtnes / syþþan wintres dæ
The Judgment Day II 85 and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes sunu || g
The Lord's Prayer II 17 a / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ði
The Lord's Prayer II 81 sile / ðæt we moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || ty
Fragment of Psalm 102 1 leof of forwyrde / fylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ð
Fragment of Psalm 50 3 ce || æðele gaste / on ðinne willan getryme || weroda drihten
The Kentish Hymn 6 bb / gumena gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stef
Psalm 50 90 eðanc / to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige do
Psalm 50 104 | a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mote / simle ic ði
Psalm 50 124 te / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dry
Psalm 50 131 ine / to ðinum godan || gastes willan / ðætte sione dun || sigefest
A Prayer 13 tes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirig
A Prayer 18 || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym ðæs geweo
A Prayer 72 der ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean mæge / ær ic of
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 num / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ð
Instructions for Christians 61 e / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || cl
Instructions for Christians 152 wa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þe
ġehīeran - 30 occurrences
Genesis B 673 sende, / heofones wealdend? || Ġe·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīd
Genesis B 676 , || iċ mæġ sweġles gamen / ġe·hīeran on heofonum. || Wearþ mē on
Genesis B 794 ū hīe grimman meaht / heonane ġe·hīeran. || Nis heofon-rīċe / ġe·lī
A.1.4 170 id ēarum ne sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre beorhtestan || bīeman
A.1.4 327 ēðles, || nealles up þonan / ġe·hīeran in heofonum || hāliġne drē
A.1.4 337 dimman hām. / For·þon mihte ġe·hīeran, || sē þe æt helle wæs / twe
A.2.1 341 selfa meaht || sīþ ūserne / ġe·hīeran hyġe-þancol. || Iċ sċeall
A.2.1 595 dost wæs. / Nū þū meahtmeht ġe·hīeran, || hyse lēofesta, / hū ūs wu
A.2.1 811 illum nēotan. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hyse lēofesta, / hū hē wu
A.2.3 92 e wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / hæleþa ġe·hwelċes, || he
A.2.5 78 e and seolfre. / nū þū meaht ġe·hīeran, || hæleþ min sē lēofa, / þ
A.2.6 73 ðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hæleþ min sē lēofa, / h
A.2.6 844 ðǣr / reord-berendra || riht ġe·hīeran / dǣda ġe·hwelcra || þurh
Christ C 890 ǣr man mæġ sorĝende folc / ġe·hīeran hyġe-ġōmor, || hearde ġe
A.3.19 86 ne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, / æt ealra manna ġe·hwǣm ||
Guthlac A 33 ĝon / æt ǣġhwelcum || ānra ġe·hīeran, / ġif we hāliġ be·bodu || h
Guthlac B 1170 re lēana be·loren, || lāre ġe·hīeran, / noht lange ofer þis. || Lǣs
A.4.2 24 eahton fīra bearn || feorran ġe·hīeran / hū sē stīþ-moda || styrmd
The Paris Psalter 105:2 3 all his lof-mæġen || lēode ġe·hīeran / and his ġe·hīernesse || h
The Paris Psalter 105:20 5 on, / noldon his wordum || wēl ġe·hīeran. / / # / Hē his handa ā·hōf ||
The Paris Psalter 113:14 2 / ne maĝon ēðian, || āwiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne
The Paris Psalter 134:17 2 ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hīeran, || þēah þe him hlēoðrie,
The Paris Psalter 140:8 5 mīne ġe·dēfe word / ēaran ġe·hīeran, || eft ne mihton. / / # / Swā un
The Paris Psalter 57:4 4 hire ēaran, / þæt hēo nele ġe·hīeran || hēah-ġealdor sum / þæt s
The Paris Psalter 77:1 3 mīnes mūðes word || meahte ġe·hīeran. / / # / Iċ on anlīcnessum || ǣ
The Paris Psalter 80:8 1 ū, Israhel, ā wylt || elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || m
The Paris Psalter 80:11 2 in folc mīne stefne || ǣfre ġe·hīeran, / ne mē Israhel be·healdan ||
The Paris Psalter 94:8 2 ġe || dryhtnes stefne / holde ġe·hīeran, || nǣfre ġē heortan ġe·
A.51.94.8 2 ġe || dryhtnes stefne / holde ġe·hīeran nǣfre ġē heortan ġe·þan
A.6.13 116 ng, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna biþ ġe·sīene, ||
ġeþanc - 16 occurrences
Genesis B 532 id lyġenum fare / þurh dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / bod
Genesis B 631 þ Gode / þurh þæs wrāðan ġe·þanc || weorðan sċolden%, / þurh
Genesis A 1078 l nama, || sē þurh glēawne ġe·þanc / hēr-būendra || hearpan ǣre
A.1.3 490 erra hyġe || and on heortan ġe·þanc / māra on% mōd-sefan || þonn
A.1.3 535 || dēopne wisse / sefan sīdne ġe·þanc || and snytru cræft, / wīsne
A.2.6 800 s, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nearwe. || Nis
Christ A 315 godes enġel || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and
A.3.13 12 den ġe·þyldiġ. || Hē ūs ġe·þanc sileþ, / missenlicu mōd, || m
Guthlac A 368 e hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe
The Paris Psalter 138:20 3 r ġe·sċēawa, / þone fǣlan ġe·þanc; || friġne mē siþþan / and m
The Paris Psalter 94:8 2 eran, || nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorce for·hierden || dryhtn
A.51.94.8 2 ·hīeran nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorce for·hīerdon || dryh
A.6.17 65 Iċ ācsie þē, || lā earme ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange ,
A.6.23 50 n lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || ealdor herġaþ, / heofona h
A.6.26 89 mehtiġ God, || mōd-swīðne ġe·þanc / tō þolienne || þīnne will
A.6.9 13 ō gūðe. || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heand
ġē - 234 occurrences
Genesis B 433 . || Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan
Genesis A 1518 e || and ēacen feoh%. / Nǣfre ġē mid blōde || bēod-ġe·reor
Genesis A 1538 de, / wæter ofer wīd-land. || Ġē on wolcnum þæs / oft and% ġe
Genesis A 2317 / hierde and healdend, || ġif ġē hīeraþ mē / brēost-ġe·hy
Genesis A 2326 e. / Iċ ēow trēowie, || ġif ġē þæt tācen ġe·ġāþ / sō
A.1.2 259 -myndum spræc: / ‘Ne bēoþ ġē þȳ forhtran, || þēah þe
A.1.2 270 || Iċ on beteran rǣd, / þæt ġē ġe·weorðien || wuldres eal
A.1.2 272 / siĝora ġe·syntu, || ðǣr ġē sīðien. / Þis is sē ēċa |
A.1.2 278 tō lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum tō || inn lōcia
A.1.2 294 de. || Ofost is sēlost / þæt ġē of fēonda || fæðme weorðe
A.1.2 561 aĝum || fæderen-cynne, / ġif ġē ġe·healdaþ || hālġe lār
A.1.2 562 ldaþ || hālġe lāre, / þæt ġē fēonda ġe·hwone || forþ o
A.1.3 136 || witĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle men
A.1.3 137 enn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt ġe·
A.1.3 138 þæt ġe·cwǣdon%, || þæt ġē cūðon / mīne ealdor-leġe, |
A.1.3 141 rður || findan sċolde. / Nū% ġē mætinge || mīne ne cunnon, /
A.1.3 143 weorode || wīsdōm beraþ%. / Ġē sweltað dēaðe, || nemþe i
A.1.4 249 ran || lang-sumne rǣd, / ġif% ġē willaþ mīnre% || meahte% ġ
A.1.4 616 wihta, || clipaþ ofer ealle: / ‘Ġē sind will-cuman! || Gāþ in
A.1.4 617 / tō heofona rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre || ēċ
A.2.1 256 n% reordode: / ‘Hwonan cōmon ġē || ċēolum līðan, / mā-cræ
A.2.1 295 ġe·sēċanne, || siþþan ġē ēowre / gafol-rǣdenne || ā·
A.2.1 337 ow friðu healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣda
A.2.1 344 de || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas || þæs þe
A.2.1 345 f / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·
A.2.1 346 swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow || s
A.2.1 348 / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēo
A.2.1 429 dġe weras || wordum trymman: / ‘Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā
A.2.1 429 þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt ġē o
A.2.1 430 ġē on holm stiĝon, / þæt ġē on fara folc || feorh ġe·l
A.2.1 542 þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah ġē feorr || is þīn nama hāli
A.2.1 676 || wēan on·blanden: / 'Hwæt, ġē sindon earme || ofer ealle me
A.2.1 744 werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unlǣde, || earmra ġe·
A.2.1 746 nyton, / mōde ġe·mierde. || Ġē mon% ċīeġaþ% / godes ēċe
A.2.1 1179 || þonne ġe·met wǣre. / Nū ġē maĝon ēaðe || on·cȳþþ-
A.2.1 1197 , || fēondes cræfte: / ‘Nū ġē ġe·hīeraþ || hæleþa ġe
A.2.1 1333 . || Gāþ framlīċe, / þæt ġē gūþ-frecan || ġielp for·b
A.2.1 1558 , || hēofende spræc: / ‘Nū ġē maĝon selfe || sōþ ġe·cn
A.2.1 1609 | wordum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē tō forhte, || þēah þe fie
A.2.1 1612 oht / torht on·tȳned, || ġif ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā
A.2.6 290 ȳnu / on godes bōcum || þæt ġē ġār-daĝum / wierðe wǣron |
A.2.6 293 ere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle% snytru || unwīslīċe
A.2.6 294 rāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wi
A.2.6 297 þōhte, / of hæft-nīede. || Ġē mid hōre spēowdon / on þæs
A.2.6 302 e·nerede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on
A.2.6 306 līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan on·gu
A.2.6 310 n / sċieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on
A.2.6 334 / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wītgena / lāre on·fengon, ||
A.2.6 367 a spēd, || Moyse sæġde / hū ġē heofon-cyninge || hīeran sċ
A.2.6 369 þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·roten h
A.2.6 372 lgdon / ofer riht godes. || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ
A.2.6 386 || (wlāt ofer ealle): / ‘Oft ġē dyslice || dǣd ġe·fremedon
A.2.6 389 fre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for·sāw
A.2.6 390 sse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe and ri
A.2.6 393 e%, / æðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% w
A.2.6 394 cūðon, / wītĝena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċend
A.2.6 406 ordode / hlūde for herġum: || ‘Ġē nū hræðe gangaþ, / sundor
A.2.6 93 uma ġiehþum% frōd%. || Nū ġē ġeare cunnon / hwæt ēow þæ
A.2.6 96 neþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þ
A.2.6 114 seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte reċċen
A.2.6 138 e || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum lēase || lenġ ġe·
A.2.6 144 weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe
A.2.6 144 þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon
A.2.6 187 hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðres man
A.2.6 206 | on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·m
A.2.6 210 ġe·wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe
A.2.6 214 feallen / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hl
A.2.6 262 ie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || u
Christ A 89 æt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende ||
Christ B 476 fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ ġē on ferþþe. || Nǣfre iċ fr
Christ B 510 n reorde: || ‘Hwæt bīdaþ ġē, / Galilesċe || guman on hwearf
Christ B 512 ċe || guman on hwearfte? / Nū ġē sweotole ġe·sēoþ || sōð
Christ B 570 / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū
Christ B 573 / aefter gūþ-pleĝan. || Nū ġē ġeare cunnon / hwæt sē hālf
Christ B 575 sē þisne here lǣdeþ, / nū ġē framlīċe || frēondum tō·
Christ B 846 d, || eallum dēmeþ, / lēofum ġē lāðum, || lēan aefter riht
Christ C 1147 yrrunga || on eorðan fæðm, / ġē on stede sċīenum || steorra
Christ C 1347 beorht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām
Christ C 1349 ēamas, || ġe·sēon mosten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe·
Christ C 1357 ādle ġe·bundne, / tō þām ġē holdlīċe || hyġe staðolod
Christ C 1358 odon / mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē
Christ C 1359 ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || an
Christ C 1360 on / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan mid l
Christ C 1484 e be·smite || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe
Christ C 1502 eaf, / earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·
Christ C 1509 se, / þurste ġe·þeġede, || ġē him þrīste of·tuĝon. / Sār
Christ C 1510 þrīste of·tuĝon. / Sārġe ġē ne sōhton, || ne him swǣsli
Christ C 1512 e / mōde ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþu
Christ C 1513 þum heofon-cyninge. || Þæs ġē sċulon hearde ā·drēoĝan /
Christ C 1523 and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne maĝo
A.3.18 5 On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on hyġe
A.3.18 6 mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe·sw
A.3.18 9 ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / torhte t
Guthlac A 240 nes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, / mec w
Guthlac A 256 de, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on
Guthlac A 299 e þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%,
Guthlac A 301 ġe·wyrċe || wīdor sæce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā to
Guthlac A 308 ċ þis land ġe·stāh, / fela ġē mē earda || þurh īdel word
Guthlac A 313 ēow / lēofes ġe·lang, || ne ġē mē lāðes wiht / ġe·dōn m
Guthlac A 370 || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġan% m
Guthlac A 374 e iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnne flǣsċ-haman% || fȳr
Guthlac A 376 e || ġīfran līeġe, / nǣfre ġē mec of þissum wordum on·wen
Guthlac A 377 itt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen, || n
Guthlac A 377 rum for·sæcen, || ne mōton ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē
Guthlac A 378 ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē on beteran ġe·bringaþ. ||
Guthlac A 463 wēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame
Guthlac A 465 me || drihtne ġieldaþ. / Fela ġē fore mannum miðaþ || þæs
Guthlac A 466 e dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. /
Guthlac A 478 wang || of·ġiefan sċoldon: / ‘Ġē sind for·sċadene, || on ēo
Guthlac A 479 ow sċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / n
Guthlac A 482 efde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan mosten
Guthlac A 505 aþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē sċy
Guthlac A 505 æt ġē ne sċīraþ, || ac ġē sċyldiġra / synne seċġaþ,
Guthlac A 509 || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġe·bi
Guthlac A 510 ða || wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; ||
Guthlac A 594 e, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone lā
Guthlac A 613 fed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċġan,
Guthlac A 614 ōten / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe sċulon / weallendne w
Guthlac A 623 um || willan ræfnaþ. / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on
Guthlac A 623 don ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon,
Guthlac A 628 , || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fundon. /
Guthlac A 629 blindnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft |
Guthlac A 632 hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, /
Guthlac A 636 tō wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / An
Guthlac A 648 || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfre mō
Guthlac A 663 || ealles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġ
Guthlac A 664 , || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon ġe·
Guthlac A 671 l / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm hæbben
Guthlac A 673 ealles blētsunga. / Ne þurfon ġē wēnan, || wuldre be·sċiere
Guthlac A 674 | wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid searu-cr
Guthlac A 679 , / grimm gǣst-cwalu. || Þǣr ġē gnornende / dēaþ sċulon drē
Guthlac A 700 || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dōn mō
Guthlac A 701 dare || ġe·dōn mōton, / ac ġē hine ġe·sundne ā·settaþ
Guthlac A 701 ·sundne ā·settaþ || ðǣr ġē hine selfne ġe·nāmon. / Hē
Guthlac A 702 wange wealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. /
Guthlac A 704 nūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / heandum
Guthlac A 712 er on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfstum% / o
Guthlac A 718 ū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċēawia
A.3.4 523 ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst ġē synniġ, || sāwol mid līċe
A.3.5 648 wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstnie, ||
A.3.5 658 / fæder æl-mehtiġ, || ðǣr ġē frōfre% āgon / æt mæġena g
A.3.5 660 ter sorh-stafum. || For·þon ġē selfe neton / ūt-gang heonan,
A.4.1 237 rdum fræġn: / ‘Hwæt sindon ġē || searu-hæbbendra, / byrnum w
A.4.1 245 gunnon / lind-hæbbende; || ne ġē lēafness-word / gūþ-fremmend
A.4.1 252 eall / frum-cynn witan, || ǣr ġē fierr heonan, / lēas-sċēawer
A.4.1 254 d Dena / furður fēran. || Nū ġē feorr-būend, / mere-līðende,
A.4.1 333 % fræġn: / ‘Hwonan ferĝaþ ġē || fǣtte sċieldas, / grǣġe
A.4.1 338 mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles for w
A.4.1 393 hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-wielma
A.4.1 395 ende || hider will-cuman. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum g
A.4.1 2529 ielp ofer·sitte. / Ġe·bīde ġē on beorĝe || byrnum werede, /
A.4.1 2866 ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē
A.4.1 3096 wiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter wines
A.4.1 3104 le; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċēawi
A.4.2 153 anc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan on m
A.4.2 158 efeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon
A.4.2 177 eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sweotole || siġe-rōf
A.4.2 188 le, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō ġe·f
A.4.2 196 e·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt tohtan,
The Paris Psalter 104:4 1 ēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten || and ġē siþþan
The Paris Psalter 104:4 1 / Sēċaþ ġē drihten || and ġē siþþan bēoþ / tēonan ġe·
The Paris Psalter 104:5 1 imle ġeorne. / / # / Ġe·munaþ ġē on mōde, || hū hē maniġ w
The Paris Psalter 104:13 1 eaf cyningum. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīna
The Paris Psalter 113:23 1 fer āĝene bearn. / / # / Wesaþ ġē fram gode || ġeare ġe·blē
The Paris Psalter 126:3 1 d ġe·healdan. / / # / For·hwon ġē mid īdelnesse || ealle ā·r
The Paris Psalter 133:2 1 ene || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē þē on godes hūse || ġearw
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swīðe ealle. / / # / Ġē þe on godes hūse || glēawe
The Paris Psalter 134:3 1 || ġearwe sindon / / # / lofiaþ ġē drihten, || for·þon hē lun
The Paris Psalter 135:28 1 s || hēah eardiende. / / # / And ġē ealra godena gode || ġeare a
The Paris Psalter 136:4 2 ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēah
The Paris Psalter 138:17 1 . / / # / Blōd-hrēowe weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt o
The Paris Psalter 145:2 1 den iċ self lifie. / / # / Nelle ġē on ealdor-menn || āne ġe·t
The Paris Psalter 146:7 1 ·hnæġeþ. / / # / On·ġinnaþ ġē drihtne || ġeare andettan, / s
The Paris Psalter 148:1 1 alter: Psalm 148 / / # / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend drihte
The Paris Psalter 148:12 1 || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæġ-stealdas || and glade f
The Paris Psalter 52:5 1 urþum || ealra wǣre. / / # / Ac ġē þæs ealle ne maĝon || and
The Paris Psalter 57:1 1 is Psalter: Psalm 57 / / # / Ġif ġē sōþ sprecan% || simle wille
The Paris Psalter 57:2 1 arn || dōmum rihtum. / / # / Eft ġē on heortan || hoĝodon inwitt
The Paris Psalter 57:3 1 da || hefiġe ġe·ēode. / / # / Ġē firenfulle || fremde wurdon, /
The Paris Psalter 61:3 1 ne forhtie wiht. / / # / Þonne ġē mid māne || menn on·gunnon,
The Paris Psalter 61:3 2 ne || menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon s
The Paris Psalter 61:3 3 dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of stofne.
The Paris Psalter 61:4 1 n || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þōhton /
The Paris Psalter 61:9 1 orne on fultum. / / # / Hwæðere ġē, manna bearn, || manes unlȳt /
The Paris Psalter 61:9 4 īcaþ || selfe oftost, / ðǣr ġē īdel ġielp || on þǣmīlca
The Paris Psalter 61:10 1 īlcan% fremmaþ. / / # / Nellaþ ġē ġe·wēnan || welan unrihte /
The Paris Psalter 61:11 2 || wearnum% flōwen, / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe
The Paris Psalter 65:14 3 ōðe || seċġan wille, / ġif ġē godes eġesan || ġeorne habb
The Paris Psalter 66:6 1 ndetten || ealle þēoda. / / # / Ġē him eorðe sileþ || æðele
The Paris Psalter 67:5 1 || nemned drihten. / / # / Wesaþ ġē on his ġe·sihþe || simle b
The Paris Psalter 67:13 1 | hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē slǣpaþ || samod on clēro, /
The Paris Psalter 67:16 1 nd wēl þicce. / / # / For·þon ġē on·fōþ || fæġerum beorĝ
The Paris Psalter 67:16 2 || fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē tō ġe·nihte || ġe·nimaþ
The Paris Psalter 74:4 2 oft nealles seldan: / ‘Nelle ġē unryht || ǣniġ fremman / and
The Paris Psalter 74:5 1 pan þæs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē tō hēa || ēowre hyġe-þan
The Paris Psalter 74:5 2 a || ēowre hyġe-þancas, / ne ġē wiþ gode ǣfre || gram-word
The Paris Psalter 77:1 2 ldaþ ēowre ēaran, || þæt ġē holdlīċe / mīnes mūðes wor
The Paris Psalter 81:2 1 deþ%. / / # / Hū lange || dēme ġē || dōmas unrihte, / and ġē o
The Paris Psalter 81:2 2 e ġē || dōmas unrihte, / and ġē on·fōþ ansīena || synn-wy
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wēl sōþfæstum. / / # / Ġē% of firenfulra || fǣcnum hean
The Paris Psalter 81:6 1 as. / / # / Iċ ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sind uppe godu, / ealle up-hēa
The Paris Psalter 81:7 1 ēa || and æðele bearn. / / # / Ġē þonne sweltaþ || samod mid
The Paris Psalter 91:12 2 orne || on godes hūse, / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·bl
The Paris Psalter 94:8 1 e || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne
The Paris Psalter 94:8 2 holde ġe·hīeran, || nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorce for
The Paris Psalter 99:1 1 ris Psalter: Psalm 99 / / # / Nū ġē miċele ġe·fēan || mihtĝu
A.5.6.10 21 || simle under·lūtan? / Hwȳ ġē ymb þæt unnyte || ealneġ s
A.5.6.10 22 te || ealneġ swinċen, / þæt ġē þone hlisan || habban tilia
A.5.6.10 63 | forþ ġe·brenġan. / Þēah ġē nū wēnen || and wilnien / þ
A.5.6.10 64 wēnen || and wilnien / þæt ġē lange || tīd || libban mōte
A.5.6.13 4 wile / mid his an·wealde, || ġē ende-byrd / wundorlīċe || wē
A.5.6.17 16 ōp || ǣġhwelcne mann. / Hwȳ ġē þonne ǣfre || ofer ōðre m
A.5.6.17 18 ien || būtan and-weorce, / nū ġē unæðelne || nǣniġne% meta
A.5.6.17 19 ne || nǣniġne% metaþ? / Hwȳ ġē ēow for æðelum || up ā·h
A.5.6.19 5 | recene ā·lǣded. / Hwæðer ġē willen || on wuda sēċan / gol
A.5.6.19 10 dum || wlitiġe ġimmas. / Hwȳ ġē nū ne settan || on sume dūn
A.5.6.19 15 hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē nū willen || wǣðan mid hun
A.5.6.19 18 ū ġe·hyċġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċ
A.5.6.2 16 blisse fram. / For·hwǣm wolde ġē, || weorold-frīend mīne, / se
A.5.6.20 13 s, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ
A.5.6.20 13 ġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla
A.5.6.26 86 re. || Cnihtas wurdon, / ealde ġē ġunge, || ealle for­·hwier
A.5.6.27 1 s of Boethius: Metre 27 / / Hwȳ ġē ǣfre sċylen || unryht-fēou
A.5.6.27 4 for winde? || Hwȳ oð·wīte ġē / wyrde ēowre || þæt hēo ġ
A.5.6.9 2 welċe ār-lēaste / ġē nēah ġē feorr || Nēron worhte, / Rōm-
A.51.91.12 2 orne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·bl
A.51.94.8 2 ne / holde ġe·hīeran nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorce fo
A.6.14 228 ft / folcum tō frōfre. || Nū ġē findan maĝon / hāliġra tīda
A.6.17 27 ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on·tȳ
A.6.17 34 ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for tēaru
A.6.8.2 24 mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ siġe
A.6.9 34 urfe we ūs spillan, || ġif ġē spēdaþ tō þām; / we willa
A.6.9 57 ipe gangen / unbefohtne, || nū ġē þus feorr hider / on ūrne ear
A.6.9 59 || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġa