A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

151 unique words in the poem.

Sort by
acemannesceastre - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 3 god / on þære ealdan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde
acemannesċeastre - 1 occurrences
A.6.10.3 3 od / on ðǣre ealdan byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ō
agangen - 5 occurrences
Daniel 269 efan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte /
Christ and Satan 499 a wæs þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wint
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftum / tu hund ond
Beowulf 1234 n / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla manegum || syð
The Coronation of Edgar 10 / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra || getel
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
aurnen - 2 occurrences
Genesis A 1626 oþþæt his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcun
The Coronation of Edgar 16 eah wæs sigora frean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and hi
baðan - 1 occurrences
A.6.10.3 5 ūend || ōðre worde / beornas Baðan nemnaþ. || Þǣr wæs bliss
baþan - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 5 gbuend || oþre worde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs blis mi
bearn - 281 occurrences
Genesis A 226 gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us
Genesis B 408 ie us to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme ||
Genesis B 464 ndum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and
Genesis B 752 bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / leode fo
Genesis A 856 er / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte || þam
Genesis A 966 non hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa him metod be
Genesis A 1062 n his eaforan || ærest wocan / bearn from bryde || on þam burhste
Genesis A 1070 þan mathusal || magum dælde / bearn æfter bearne || broþrum sin
Genesis A 1087 ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and isernes / b
Genesis A 1148 wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wear
Genesis A 1248 dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on ca
Genesis A 1257 / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ || and him to ni
Genesis A 1378 wreah and þeahte / manfæhþu bearn || middangeardes / wonnan wæge
Genesis A 1505 he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on
Genesis A 1593 mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he w
Genesis A 1654 ær hie fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa
Genesis A 1698 || on feower wegas / æþelinga bearn || ungeþeode / on landsocne ||
Genesis A 1707 eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freolicu tu || and þa
Genesis A 1718 dugeþum demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mear
Genesis A 1737 egode || on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wif
Genesis A 1914 rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || begra uncer / soþne
Genesis A 1951 m || wera cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on e
Genesis A 2002 on swaþe feollon / æþelinga bearn || ecgum ofþegde / willgesiþ
Genesis A 2091 || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþle nior / mægeþ heora m
Genesis A 2131 an / eft on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cniht
Genesis A 2186 / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god ||
Genesis A 2189 e / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa healdeþ || þonne þ
Genesis A 2198 ed || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cume
Genesis A 2218 ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / freolic to frofre ||
Genesis A 2328 eafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone scul
Genesis A 2398 u on magan wlitest / þin agen bearn || abraham leofa / gewiton him
Genesis A 2534 | ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa
Genesis A 2594 at / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr || wic s
Genesis A 2614 || þæt seo gingre / hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgar
Genesis A 2620 þre weras nemnaþ / æþelinga bearn || ammonitare / gewat him þa m
Genesis A 2765 ran and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla
Genesis A 2789 l || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe
Genesis A 2806 dese of earde || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæ
Genesis A 2852 | and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecg
Genesis A 2872 s agenum hofe || isaac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead me
Genesis A 2914 m leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht
Genesis A 2922 d hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod onæled || hæfde abr
Genesis A 2925 t geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne || þa s
Genesis A 2931 festum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille ||
Exodus 28 d his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera
Exodus 395 nd mærost || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum
Exodus 415 ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mi
Exodus 419 sleh þu abraham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is g
Daniel 73 or || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna la
Daniel 193 ron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wiston d
Daniel 358 en heredon / bædon bletsian || bearn israela / eall landgesceaft ||
Daniel 390 lc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ / and þec isr
Christ and Satan 10 ndas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas
Christ and Satan 86 de towerpan || wuldres leoman / bearn helendes || agan me burga gew
Christ and Satan 143 sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid
Christ and Satan 152 res sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine u
Christ and Satan 194 hwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / læte him to bysne
Christ and Satan 576 e geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc |
Christ and Satan 586 mid witegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl bet
Christ and Satan 620 eoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh hi
Andreas 409 olcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht besittaþ / h
Andreas 576 ond woruld wide || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || d
Andreas 747 de || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / h
Andreas 1028 ldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in
Andreas 1613 þ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe g
Dream of the Rood 83 im to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþ
Elene 179 n galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum
Elene 181 || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gas
Elene 354 up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgea
Elene 391 nd rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren ||
Elene 422 lra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota geh
Elene 7 eofonrices weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / mi
A.2.6 8 on-rīċes weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·c
Elene 343 re þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla
A.2.6 344 þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæd
Elene 374 ige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda
A.2.6 375 rda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoro
Elene 411 gan / on hwylcum þara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa
A.2.6 412 n / on hwelcum þāra bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġi
Elene 524 s hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge
A.2.6 525 ire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðer
Elene 637 m / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || mec þæra n
A.2.6 638 ta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þār
Elene 687 se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda /
A.2.6 688 e tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēo
Christ A 66 urga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || we
Christ A 85 had se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripa
Christ A 126 omod eardedon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwæ
Christ A 147 æs / bidon in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || fo
Christ A 164 er / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyning
Christ A 205 rym / geberan beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman
Christ A 341 | ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stariað / ge
Christ B 465 tige || ancenned sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feo
Christ B 572 gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan || nu ge ge
Christ B 744 s her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum st
Christ B 774 der || freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan g
Christ C 886 cað of deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotuds
Christ C 903 cgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu
Christ C 1072 e / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile
Christ C 1118 || fela ðrowade / magun leoda bearn || leohte oncnawan / hu hine ly
Christ C 1194 les æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallu
Christ C 1277 fonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol
Christ C 1565 tacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað || ðonne ðæ
Christ C 1598 bidfæstne here / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt
Vainglory 6 bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone
Vainglory 47 m || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifongen || hafað fr
Vainglory 80 æst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se
Widsith 74 nga gedales / beorhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæ
The Fortunes of Men 3 ond wif || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom
The Fortunes of Men 47 ed || reoteð meowle / seo hyre bearn gesihð || brondas ðeccan / su
Maxims I 25 f ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on
The Panther 13 an haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras || on gewritu
Guthlac A 430 n murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferðunge || ond swa
Guthlac A 787 wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meaht
Guthlac B 1076 ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc |
Guthlac B 1080 ora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæ
Guthlac B 1097 || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scridon / deorc ofer
Guthlac B 1166 ðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam yt
Riddles 2 18 c me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif
Riddles 20 18 c me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif
Riddles 26 18 elm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað / hy beo
Riddles 4 96 e hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoðoncle || seaxe
A.3.22.40 96 and-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle, || se
Riddles 40 100 hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, || seaxe
Riddles 41 4 deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefea
Riddles 41 7 nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne
Riddles 9 6 h / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || s
The Judgment Day I 101 || folc bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðo
Azarias 69 en heredon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte ||
Azarias 86 maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weldædum || wis bið
Azarias 146 | deor ond nyten / meotud monna bearn || miltsum hergen / ond ecne go
Azarias 182 ða of ðam lige || lifgende bearn / nabocodonossor || near ætgon
Riddles 84 11 swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste
Riddles 84 32 fte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldo
Riddles 95 10 fer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || lastas mine / sw
The Phoenix 396 n / foldan sceata || ðone fira bearn / nemnað neorxnawong || ðær
Juliana 266 gwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge
Juliana 666 n || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla
Precepts 22 or guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || wid
Precepts 33 ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ðe || o
Precepts 44 / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt
Precepts 93 er breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || o
The Seafarer 77 fle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen / ond his lof
The Seafarer 93 || wat his iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg
Beowulf 59 læde scyldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wo
Beowulf 67 magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wold
Beowulf 70 || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær o
Beowulf 469 min yldra mæg || unlifigende / bearn healfdenes || se wæs betera
Beowulf 499 unferð maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean s
Beowulf 529 an bidan / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fel
Beowulf 605 iððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores / sunne swegl
Beowulf 631 gefysed / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode ||
Beowulf 878 wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe o
Beowulf 888 under harne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde
Beowulf 910 gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðeon scolde / fæderæðe
Beowulf 957 gyt dyde / beowulf maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc
Beowulf 1020 medon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes / segen gyldenne ||
Beowulf 1088 e healfre geweald / wið eotena bearn || agan moston / ond æt feohgy
Beowulf 1141 urhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde / swa he ne for
Beowulf 1189 ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgædere || ðær s
Beowulf 1383 g cymest / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor gu
Beowulf 1408 de / ofereode ða || æðelinga bearn / steap stanhliðo || stige nea
Beowulf 1473 d hæfde / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mær
Beowulf 1546 rad ond brunecg || wolde hire bearn wrecan / angan eaferan || him o
Beowulf 1651 on sawon / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas
Beowulf 1817 r grette / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend |
Beowulf 1837 fum geata / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda
Beowulf 1999 on moste / biowulf maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne ||
Beowulf 2121 hete wedra || wif unhyre / hyre bearn gewræc || beorn acwealde / ell
Beowulf 2177 st geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes / guma guðum cuð |
Beowulf 2184 ean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne o
Beowulf 2387 him eft gewat || ongenðioes bearn / hames niosan || syððan hear
Beowulf 2425 bewunden / biowulf maðelade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoð
Beowulf 2597 || handgesteallan / æðelinga bearn || ymbe gestodon / hildecystum
Beowulf 2619 ræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he frætwe geheo
Beowulf 2956 oliðendum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan /
Beowulf 3170 odan || hildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare
Judith 24 ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran gehyran / hu se sti
Judith 84 ymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan || biddan wylle / milt
The Paris Psalter 101:18 3 e wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene ||
The Paris Psalter 101:25 1 þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scealca || her bu namo
The Paris Psalter 102:17 2 ce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / an
The Paris Psalter 103:1 3 e / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wli
The Paris Psalter 104:6 3 || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # /
The Paris Psalter 104:15 3 o scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe ||
The Paris Psalter 105:27 1 to æswyce / / # / ongunnan heora bearn || blotan feondum / sceuccum on
The Paris Psalter 106:14 3 ycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || e
The Paris Psalter 106:20 3 l ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof |
The Paris Psalter 106:30 3 synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean |
The Paris Psalter 107:4 2 afen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes || seted
The Paris Psalter 108:9 1 eondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wi
The Paris Psalter 108:10 1 | wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he
The Paris Psalter 108:13 1 to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum
The Paris Psalter 113:21 3 g ofer us / þu gebletsudest || bearn israheles / aarones hus || eac
The Paris Psalter 113:22 2 r eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || ge
The Paris Psalter 126:4 3 c || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of in
The Paris Psalter 126:5 3 || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 127:4 1 mmum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa
The Paris Psalter 127:7 1 / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan |
The Paris Psalter 131:12 4 u healdaþ well / þines sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewit
The Paris Psalter 136:2 4 || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þo
A.5.5.136 2 | and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 143:12 3 | mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan / / # / þara mu
The Paris Psalter 143:14 1 tes || awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / sett
The Paris Psalter 144:12 2 er cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne / and þæt
The Paris Psalter 145:2 2 || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # /
The Paris Psalter 145:7 2 e || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce
The Paris Psalter 149:2 2 ine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan / swiþust eal
The Paris Psalter 52:3 2 h || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / and
The Paris Psalter 56:5 1 re gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþum / wæpenstr
The Paris Psalter 56:5 2 ·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum tōðum / wǣpen-st
The Paris Psalter 57:1 2 || symble wyllen / demaþ manna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on
The Paris Psalter 58:4 1 drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on min
The Paris Psalter 61:9 1 fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wyrceaþ on w
The Paris Psalter 65:3 4 in nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 65:4 3 e egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wæte
The Paris Psalter 67:24 1 # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn
The Paris Psalter 67:24 6 rihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines
The Paris Psalter 67:25 1 / # / þær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn ||
The Paris Psalter 67:28 1 rihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 71:4 3 þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste hæleþ / / # / he þa
The Paris Psalter 71:17 1 his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþe
The Paris Psalter 72:12 2 de || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren syþþan
The Paris Psalter 76:10 2 wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 76:12 3 þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe
The Paris Psalter 77:8 1 | cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder /
The Paris Psalter 77:11 1 m || gyman awiht / / # / effremes bearn || ærest ongunnan / of bogan s
The Paris Psalter 78:12 2 lum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld
The Paris Psalter 78:14 3 ġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # /
The Paris Psalter 81:6 2 du / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || sam
The Paris Psalter 88:6 3 nd egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahw
The Paris Psalter 88:17 2 er ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst /
The Paris Psalter 88:20 2 || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþþan / / # / of his
The Paris Psalter 88:28 1 | her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan /
The Paris Psalter 88:41 2 lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelness
The Paris Psalter 89:18 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wes
The Paris Psalter 99:4 2 þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 34 um || fægnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes
The Metres of Boethius: Metre 21 1 thius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora
The Metres of Boethius: Metre 26 49 || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 29 21 ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra / hataþ under
The Metres of Boethius: Metre 8 48 ne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde /
The Coronation of Edgar 7 | eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / penteco
The Death of Edgar 4 f þis læne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne mona
The Death of Edgar 10 e / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild
A.6.13 199 || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed.
Solomon and Saturn 4 an || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || w
A.6.13 71 e sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina fruma, || fæste ġ
Solomon and Saturn 83 ine se modega heht || melotes bearn / filistina fruma || fæste geb
A.6.13 168 apen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·fēdeþ, / seolfre tō sor
Solomon and Saturn 202 sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || s
A.6.13 259 ·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac s
Solomon and Saturn 301 wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scold
The Menologium 22 rþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to templ
The Menologium 121 haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þ
The Lord's Prayer II 67 a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne
The Creed 16 r sylfne / under breostcofan || bearn acende / næs ðær gefremmed |
Fragment of Psalm 89 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum mode / / # / we
The Kentish Hymn 21 u æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heo
The Kentish Hymn 26 generedes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ður
A.6.31 178 / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 yn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum ||
A.6.43.6 12 mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō
Waldere, Fragment II 8 um || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut forlet / þurh fife
Waldere B 9 m || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fif
The Battle of Maldon 90 | ofer cald wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow i
A.6.9 92 r ċeald wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): /
The Battle of Maldon 153 ne || blodigne gar / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet
A.6.9 155 lōdiġne gār, / Wulf·stānes bearn, || Wulf·mǣr sē ġunga, / for
The Battle of Maldon 184 eon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fr
A.6.9 186 n noldon. / Þǣr wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrī
The Battle of Maldon 207 ewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintrum geong
A.6.9 209 an. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa wintrum
The Battle of Maldon 236 | us godric hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæ
A.6.9 238 s Godrīċ hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde
The Battle of Maldon 265 on || heardes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he
A.6.9 267 heardes cynnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama
The Battle of Maldon 298 reora bana / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær
A.6.9 300 a bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þ
The Battle of Maldon 318 gan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþ
A.6.9 320 .’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ t
beornas - 44 occurrences
Exodus 375 da gehwilc / on bearm scipes || beornas feredon / þara þe under heofo
Daniel 231 an þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / gearo wæs se him geoc
Daniel 427 rlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of ofne ||
Christ and Satan 508 w þingade / þa me on beame || beornas sticedon / garum on galgum || h
Andreas 399 fæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænn
Andreas 447 mereþyssan / beorht basnode || beornas wurdon / forhte on mode || fri
Andreas 660 selerædend || symble gefegon / beornas bliþheorte || burhweardes cy
Andreas 690 on æþelum || oþere twegen / beornas geborene || broþorsybbum / sun
Andreas 848 þa on greote || gingran sine / beornas beadurofe || biryhte him / swef
Andreas 1094 de tosomne / burgwaru bannan || beornas comon / wiggendra þreat || wic
Andreas 1160 inræced || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran
The Fates of the Apostles 78 þfrome || simon ond thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam s
Dream of the Rood 32 wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me
Dream of the Rood 66 gunnon him þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon h
Christ C 991 yft / brecað brade gesceaft || beornas gretað / wepað wanende || wer
Riddles 22 18 bæc cyrde || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra blonc
Riddles 31 15 / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað / deor domes georn || h
Beowulf 211 on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || str
Beowulf 856 am mere modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beow
Judith 213 dnebba || stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeaht
Judith 267 geswiðrod / bælc forbiged || beornas stodon / ymbe hyra ðeodnes tr
The Paris Psalter 104:11 3 n ænige / oþþæt bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne ||
The Paris Psalter 134:21 4 ne drihten / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leo
The Paris Psalter 134:22 2 nes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore
The Paris Psalter 95:2 2 e naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæ
The Paris Psalter 95:3 2 ne naman / bealde bletsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge
The Metres of Boethius: Metre 26 75 sceolde || mid hire scinlace / beornas forbredan || and mid balocræ
The Coronation of Edgar 5 eac hi igbuend || oþre worde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs
The Battle of Maldon 16 / þa þær byrhtnoþ ongan || beornas trymian / rad and rædde || rin
A.6.9 17 ǣr Byrht·nōþ on·gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, ||
The Battle of Maldon 60 syllon / het þa bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easte
A.6.9 62 .’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām
The Battle of Maldon 90 ld wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed |
A.6.9 92 wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is
The Battle of Maldon 109 ng / biter wæs se beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand |
A.6.9 111 Biter wæs sē beadu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre han
The Battle of Maldon 180 þene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfno
A.6.9 182 ne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf
The Battle of Maldon 275 one bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyf
A.6.9 277 e bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē his sin
The Battle of Maldon 303 hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon / hyra winemagas || wo
A.6.9 305 ēġen þā ġe·brōðru, || beornas trymedon, / hira wine-maĝas ||
The Battle of Maldon 309 sc acwehte / he ful baldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra
A.6.9 311 ahte; / hē full bealdlīċe || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ
blis - 13 occurrences
Christ and Satan 380 u in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum / þa hi hælende
Andreas 1014 emæne / bam þam gebroþrum || blis edniwe / æghwæþer oþerne ||
Dream of the Rood 139 e þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofonum || þ
Dream of the Rood 141 d to symle || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær
Christ B 530 gra helm || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beor
Christ B 750 weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegnweorud || is u
Christ C 1649 ær is engla song || eadigra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes
Christ C 1657 ostrum / beorht blædes full || blis butan sorgum / frið freondum b
Guthlac B 954 hygerof || hyht wæs geniwad / blis in breostum || wæs se bancof
Guthlac B 1082 gelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream || dryhten o
The Coronation of Edgar 5 baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge ||
The Menologium 91 e / blostmum blowaþ || swylce blis astihþ / geond middangeard ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 e || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn g
bliss - 13 occurrences
A.1.4 380 helle / bræc and bīeġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣle
A.2.1 1014 bām þām ġe·brōðrum, || bliss ed·nīewe. / Ǣġhwæðer ōð
A.2.5 139 onne ġe·brinġe || ðǣr is bliss miċel, / drēam on heofonum, |
A.2.5 141 ō simble, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette ||
Christ B 530 m. || Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beo
Christ B 750 weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-weorod. |
Christ C 1649 r is engla sang, || ēadiġra bliss, / ðǣr% is sēo dīere || dryh
Christ C 1657 trum, / beorht blǣdes full, || bliss būtan sorĝum, / friþ frēond
Guthlac B 954 f. || Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bā
Guthlac B 1082 -cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, || drihte
The Paris Psalter 86:6 1 e on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe
A.6.10.3 5 Baðan nemnaþ. || Þǣr wæs bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġ
A.6.14 91 lōstmum blōwaþ, || swelċe bliss% ā·stīhþ / ġond middan-ġea
bremes - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 12 eled rimes / fram gebyrdtide || bremes cyninges / leohta hyrdes || but
brēmes - 1 occurrences
A.6.10.3 12 īmes / fram ġe·byrd-tīde || brēmes cininges, / lēohta hīerdes, |
buton - 32 occurrences
Genesis B 682 hte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit
Genesis A 1403 rþan tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofon
Genesis A 2151 ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæle || þissa drihtwera / ane
Christ and Satan 314 rihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyrgda ||
Christ and Satan 378 þone ecan || andwlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dy
Christ and Satan 389 we æfre ær || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæ
Christ B 695 indan ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta
Juliana 179 ic ðeodscype || ðinne lufie / buton ðu forlæte || ða leasinga /
Beowulf 73 aldum || swylc him god sealde / buton folcscare || ond feorum gumen
Beowulf 657 bban mihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheal
Beowulf 705 eced || healdan scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð
Beowulf 879 wiston / fæhðe ond fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swu
Beowulf 1560 ynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig
Beowulf 1614 | ðeh he ðær monige geseah / buton ðone hafelan || ond ða hilt
The Metres of Boethius: Metre 10 54 sindon / hwæt is hiora here || buton se hlisa an / se is eac to lyte
The Metres of Boethius: Metre 13 15 rd fundaþ / sidra gesceafta || buton sumum englum / and moncynne ||
The Metres of Boethius: Metre 17 17 ofer oþre men / ofermodigen || buton andweorce / nu ge unæþelne ||
The Metres of Boethius: Metre 20 136 gesceafta || under niþemæst / buton þæm rodere || þe þas ruma
The Metres of Boethius: Metre 20 189 æm hit nænig hafaþ || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa |
The Metres of Boethius: Metre 20 277 eall þing birest || eþelice / buton geswince || þu eart selfa we
The Metres of Boethius: Metre 28 19 n weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson
The Metres of Boethius: Metre 3 10 mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge / fremdre worulde ||
The Metres of Boethius: Metre 4 52 tweogan / geond foldan sceat || buton fea ane / eala min dryhten ||
The Metres of Boethius: Metre 7 41 nig lædaþ / woruldmen wise || buton wendinge / þonne he eall forsi
The Metres of Boethius: Metre 8 16 firenlusta || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost
The Metres of Boethius: Metre 9 21 he ne earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþi
The Coronation of Edgar 13 mes cyninges / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wi
The Judgment Day II 157 nigum ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad /
The Lord's Prayer II 7 sce / ac hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alys
Waldere, Fragment II 1 agment II / / # /ce bæteran || / buton þam anum || þe ic eac hafa /
Waldere B 2 Waldere B / / || "/ce bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa /
The Battle of Maldon 69 e hyra ænig || oþrum derian / buton hwa þurh flanes flyht || fyl
byrig - 51 occurrences
Genesis A 1821 pta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || ongan þa h
Genesis A 1928 setl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / be
Genesis A 2013 m || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan
Genesis A 2408 im unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyre / synnigra cy
Genesis A 2560 h eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorr
Genesis A 2594 igean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed
Exodus 66 rhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mægnes mæste || mearclandum
Daniel 38 paþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþeodigum || on eþe
Daniel 54 þencyninga || to þære hean byrig / israela || eþelweardas / hæfd
Daniel 95 g corþres georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdo
Daniel 188 y wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas israela || þæt hie a
Daniel 206 ftas hearan || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ ||
Daniel 672 unden gold || in þære widan byrig / ealhstede eorla || unwaclice /
Christ and Satan 622 heo moten || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dyd
Andreas 40 s matheus || to þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær
Andreas 287 odes hiht || to þære mæran byrig / þeoden leofesta || gif þu u
Andreas 973 ge syndon || in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest ||
Andreas 1491 hilda || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundru
Andreas 1649 es gleawne / in þære beorhtan byrig || bisceop þam leodum / ond ge
Elene 382 te wunigan / in þære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweo
Elene 424 þone middel || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond ge
Elene 566 hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa aras || eac geb
Elene 614 gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerd
Elene 764 a cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa s
Christ B 542 dnes gehata / in ðære torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him s
Christ B 569 lod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim / ðisne ilcan
Guthlac B 1191 it wilna a / in ðære beorhtan byrig || brucan motun / eades mid eng
Riddles 29 5 eresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran / searwum asett
The Phoenix 475 || wic gestaðelad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe
The Phoenix 588 g ofer weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæstum || sawlum
The Phoenix 633 s amerede || in ðære mæran byrig / cyneðrym cyðað || caseres
The Phoenix 666 iwunden || in ðære wlitigan byrig / hafað us alyfed || [lucis au
Juliana 545 || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morð
Juliana 665 weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt
The Seafarer 48 ð / bearwas blostmum nimað || byrig fægriað / wongas wlitigað ||
Beowulf 1199 ama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosinga mene / sigle ond si
Judith 137 geseon mihten / ðære wlitegan byrig || weallas blican / bethuliam |
Judith 149 gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre togeanes gan / ond hi o
Judith 203 r helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dyne
Judith 326 nd læddon / to ðære beorhtan byrig || bethuliam / helmas ond hupse
The Paris Psalter 107:9 1 wylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede || þæt ic
The Paris Psalter 68:35 2 symble hæleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade
The Paris Psalter 72:16 1 | swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hi
The Paris Psalter 73:3 2 e / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gen
The Paris Psalter 77:54 1 hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand b
The Paris Psalter 77:67 4 || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof
The Paris Psalter 78:3 1 # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter ||
The Metres of Boethius: Metre 1 37 ewunigen || on þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 1 46 þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga || hlaforde l
The Coronation of Edgar 3 nge gehalgod / on þære ealdan byrig || acemannesceastre / eac hi ig
A Prayer 47 ere acende / on bethleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum t
byrġ - 14 occurrences
Genesis A 1928 tl / sunu Ārones || on Sōdoma byrġ; / ǣhte sīne || ealle% lǣdde%
Genesis A 2013 || Abrahames mǣġ / of Sōdoma byrġ. || Wē þæt sōþ maĝon / se
Genesis A 2560 all ġeador% / þæt on Sōdoma byrġ || seċġas āhton / and on Gō
Genesis A 2594 || ac him Lōth ġe·wāt / of byrġ gangan || and his bearn samod
A.1.2 66 me / mid æl-fare || Ǣthānes% byrġ, / mæġenes mǣste || mearc-lan
A.1.3 95 corðres ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || w
A.1.3 188 wǣron || on þæs þēodnes byrġ, / eorlas Israela, || þæt hīe
A.1.3 672 den gold, || in ðǣre wīdan byrġ, / ealh-stede eorla, || unwācl
A.1.4 622 o mōten || tō ðǣre mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre
Christ B 461 lford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela || tīr
Christ B 519 d ferĝan / tō ðǣre beorhtan byrġ || mid þās blīðan ġe·dr
A.6.10.3 3 e·hālĝod / on ðǣre ealdan byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac h
A.6.11 9 ra un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed /
A.6.28 47 ā·cende / on Bethleem ðǣre byrġ || beornum tō frōfre, / eallu
būton - 9 occurrences
Genesis A 1403 n tūdor / eall ā·cwealde, || būton þæt earce bord / hēold heofo
Genesis A 2151 æt hilde ġe·slōh, / ealle būton dǣle || þissa dryht-wera, /
A.1.4 314 e Gode, / ā tō weorolde || ā būton ende. / Ēalā% hwæt! Sē ā·
A.1.4 378 ne ēċan || andwlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·
A.1.4 389 e ǣr || ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe w
A.6.10.3 13 ininges, / lēohta hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% /
A.6.17 157 m ðǣr || āre ġe·fremman, / būton hē horwum sīe || hēr ā·f
A.6.8.2 2 ere B / / || ‘ce% beteran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac h
A.6.9 71 ira ǣniġ || ōðrum derian, / būton hwā þurh flānes flyht || f
cigaþ - 3 occurrences
Andreas 746 nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe
The Coronation of Edgar 7 ne niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg || þær w
The Menologium 184 interfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / w
cininges - 37 occurrences
Genesis A 1851 mōdĝum || maniĝum þūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ
A.1.3 416 . / Þā cwæþ sē þe wæs || cininges rǣswa, / wīs and word-glēaw:
A.1.3 435 m lāĝon, / lāþ-searu lēoda cininges, || and hira līċe ġe·borĝ
A.2.1 527 þ on·cnāwen, || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þungen, ||
A.2.1 778 od-mearce / tō Channaneum, || cininges worde / bēodan Habrahame || mi
A.2.1 1633 es. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cræftĝa, || ċiriċan ġe·
A.2.2 54 rd. / Siþþan collen-ferhþ || cininges brōðor / ā·weahte for weoro
A.2.2 105 e, || on him //N//% liġeþ%, / cininges% þēowdōm. || Nū þū cunno
A.2.5 56 eall ġe·sċeaft, / cwīðdon cininges fiell. || crīst wæs on rōd
A.2.6 234 ·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-bearn, / godes gāst-sunu
Elene 635 one æþelan beam / rode rodera cininges || ryhte getæhtesþ / on þa a
A.2.6 636 æðelan bēam, / rōde rodera cininges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þ
Elene 730 une / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne begange || nu þ
A.2.6 731 / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorne be·gange, ||
A.2.6 753 ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum
Christ A 165 arn, / mǣġ Dauides, || mǣran cininges, / nū þū frēode sċealt || f
Christ C 1626 es fulle || and fēonda here, / cininges worde. || Sē biþ cwealma m
Christ C 1629 aldan clammum. || Hȳ brǣcon cininges word, / beorht bōca be·bod; |
Christ C 1662 ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa brūcaþ || ēad
A.3.34.80 3 fara, || frēan mīnum lēof, / cininges ġe·selda. || Cwēn mec hwī
A.3.4 541 and ġe·corene, || herġaþ cininges þrymm, / stefn aefter stefne,
A.4.1 867 on, / cystum cūðe. || Hwīlum cininges þeġn, / guma ġielp-hlæden,
A.4.1 1210 ā on Francna fæðm || feorh cininges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē
A.4.1 2912 / Francum and Frēsum || fiell cininges / wīde weorðeþ. || Wæs sēo
A.4.1 3121 s / ā·ċīeġde of corðre || cininges þeġnas / seofone%tō·samne%,
The Paris Psalter 67:23 4 nes || gangas rihte, / sōðes cininges || simle on hālĝum. / / # / Þ
The Paris Psalter 71:1 2 ne, || drihten, cyninge; / suna cininges sile, || þæt hē sōþ heal
The Paris Psalter 98:3 4 lpe || hæleþa bearnum, / āre cininges dōm || ǣġhwǣr% lufode. / / #
A.5.6.20 73 int || þeġnas tō·gædere, / cininges cempan, || ċiele wiþ hǣtu,
A.5.6.26 56 wīðost || maniġra þēoda, / cininges dohtor; || sēo Circe wæs / h
A.5.6.26 77 um weorpan || on wildra līċ / cininges þeġnas, || cyspan siþþan /
A.5.6.29 55 || hālġes meahtum. / Be þæs cininges ġe·bode || cymeþ ġēara
A.6.10.3 12 am ġe·byrd-tīde || brēmes cininges, / lēohta hīerdes, || būton
A.6.11 11 Cudberch / and þæs clǣne || cininges hēafod, / Ōswaldes, Engla lē
A.6.14 21 e Marian || mæssan healdaþ, / cininges mōdor, || for·þon hēo Cr
A.6.14 231 || ġond Bryten-rīċu / Seaxna cininges || on þās selfan tīd.
A.6.28 55 des / þā hēanesse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehti
corðre - 20 occurrences
A.1.2 191 alle æt-gædere, / cyningas on corðre. || Cūþ oft ġe·bād / horn o
A.1.2 466 mōdġe swulton, / cyningas on corðre, || cyre swīðrode / sǣs æt e
A.2.1 1075 wēn ġe·lēah, / siþþan mid corðre || carc-ærnes duru / ierre æs
A.2.1 1121 hīe þæs cnihtes cwealm || corðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġ
A.2.1 1204 ngon, / cēne under cumblum, || corðre miċele / tō þām or-leġe, |
A.2.1 49 wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān i
A.2.6 70 ǣm cāsere, || ðǣr hē on corðre swæf, / siġe-rōfum ġe·seġ
A.2.6 304 weorold ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowre
A.2.6 105 if þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be·ðearf, / word
A.2.6 253 .’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan, / sċūfan sċieldiġne
Christ B 494 yne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat / ðurh ð
Christ B 578 waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorca fruma ||
Vainglory 20 n || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað / missenli
Guthlac B 908 || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft / minne ma
Juliana 618 witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra full / gyldað n
Beowulf 1153 swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen / sceoten
Beowulf 3121 a || sunu wihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / syfone to
The Paris Psalter 54:15 2 tō selfum drihtne / clipode on corðre || and mē cūðlīċe / ġe·h
A.5.6.26 85 nne hīe sċoldon / clipian for corðre. || Cnihtas wurdon, / ealde ġē
A.6.10.3 2 gār wæs, || Engla wealdend, / corðre miċelum% || tō cyninge ġe
corþre - 13 occurrences
Exodus 191 ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / horn on hea
Exodus 466 || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæs æt en
Andreas 1075 im seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru / eorre æscb
Andreas 1121 t hie þæs cnihtes cwealm || corþre gesohton / duguþe ond eogoþe
Andreas 1204 rungon / cene under cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum
Andreas 48 || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / an is ece
Elene 70 ed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum gesegen || sw
Elene 304 sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres
Elene 104 | gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþearf / worda w
Elene 252 ecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan / scufan scyldigne || sc
The Paris Psalter 54:15 2 to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde ||
The Metres of Boethius: Metre 26 85 onne hi sceoldon / clipian for corþre || cnihtas wurdon / ealde ge gi
The Coronation of Edgar 2 eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod
cyninge - 20 occurrences
Genesis A 1503 htmod hæle || tiber onsægde / cyninge engla || huru cuþ dyde / nerge
Daniel 129 gearu / to asecganne || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drih
Daniel 148 / þætte hie sædon || swefn cyninge / wyrda gerynu || oþþæt witg
Daniel 165 siþþan he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || o
Christ and Satan 203 n wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / be
A.2.6 550 rīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word
Christ A 1 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe
Christ A 1 # Christ / / cyninge. || / Þū eart sē weall-stān
Christ A 391 || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ð
Guthlac A 91 a gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað / se næfre ða lean a
Beowulf 3093 gestreona || hider ut ætbær / cyninge minum || cwico wæs ða gena /
The Paris Psalter 107:8 1 || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan me moab
The Paris Psalter 144:1 1 ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode
The Paris Psalter 71:1 1 # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle || þæt
The Metres of Boethius: Metre 15 13 þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || s
The Metres of Boethius: Metre 26 89 m || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde
The Coronation of Edgar 2 waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byr
A.6.10.6 13 eall Ēadwearde, || æðelum cyninge, / hīerdon holdlīċe || hæġ-
The Menologium 93 manigra hada / cwicera cynna || cyninge lof secgaþ / mænifealdlice ||
The Seasons for Fasting 74 wordum and weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum ge
cyninges - 31 occurrences
Genesis A 1851 ite modgum || mænegum þuhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dyd
Daniel 416 eþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw ||
Daniel 435 n banum lagon / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næ
Andreas 527 te / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþungen || þry
Andreas 778 a leodmearce / to channaneum || cyninges worde / beodan habrahame || mid
Andreas 1633 meotudes || þa se modiga het / cyninges cræftiga || ciricean getimbr
The Fates of the Apostles 54 word / syþþan collenferþ || cyninges broþor / awehte for weorodum |
The Fates of the Apostles 105 nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht
Dream of the Rood 56 || weop eal gesceaft / cwiþdon cyninges fyll || crist wæs on rode / hw
Elene 233 t ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobearn / godes gastsunu ||
Elene 752 æt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under modegum ||
Christ A 165 bearn / mæg dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæst
Christ C 1626 yres fulle || ond feonda here / cyninges worde || se bið cwealma mæs
Christ C 1629 / caldan clommum || hy bræcon cyninges word / beorht boca bibod || for
Christ C 1662 / ne cyle ne cearo || ac ðær cyninges giefe / awo brucað || eadigra
Riddles 80 3 gefara, || frean minum leof, / cyninges geselda. || Cwen mec hwilum / h
The Phoenix 541 læne ond gecorene || hergað cyninges ðrym / stefn æfter stefne ||
Beowulf 867 uhton / cystum cuðe || hwilum cyninges ðegn / guma gilphlæden || gid
Beowulf 1210 a in francna fæðm || feorh cyninges / breostgewædu || ond se beah
Beowulf 2912 ne / froncum ond frysum || fyll cyninges / wide weorðeð || wæs sio wr
Beowulf 3121 ihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / syfone tosomne || ða
The Paris Psalter 98:3 4 elpe || hæleþa bearnum / aare cyninges dom || æghwær lufade / / # / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 73 orod sint || þegnas togædre / cyninges cempan || cele wiþ hæto / wæ
The Metres of Boethius: Metre 26 56 na swiþost || manegra þioda / cyninges dohtor || sio circe wæs / hate
The Metres of Boethius: Metre 26 77 þum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas || cyspan siþþan / an
The Metres of Boethius: Metre 29 55 e || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cymeþ geara gehwæ
The Coronation of Edgar 12 mes / fram gebyrdtide || bremes cyninges / leohta hyrdes || buton þær
Durham 11 ig cudberch / and þes clene || cyninges heafud / osuualdes engle leo ||
The Menologium 21 we marian || mæssan healdaþ / cyninges modor || forþan heo crist on
The Menologium 231 bod || geond brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
A Prayer 55 ades / ða heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig g
dæg - 123 occurrences
Genesis A 130 ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebeorhte gesceaf
Genesis A 133 æt frymþe || forþbæro tid / dæg æresta || geseah deorc scead
Genesis A 143 ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter þeostrum || heh
Genesis B 684 ce to || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt h
Genesis A 853 || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / on neorxnawa
Exodus 47 er becom / druron deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard |
Exodus 542 mma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / o
Daniel 158 wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || sinum
Daniel 374 end hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leo
Christ and Satan 104 e / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes sciman ||
Christ and Satan 165 miht || eala middaneard / eala dæg leohta || eala dream godes / ea
Andreas 818 eaw / þus andreas || ondlangne dæg / herede hleoþorcwidum || hali
Andreas 1245 reogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen com / sigetor
Andreas 1274 wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen sarslegum || swat yþ
Andreas 1385 þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa wear
Andreas 1397 bennum þurhdrifen || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod ||
Elene 312 strum geþancum || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro g
Elene 46 locan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifge
Elene 258 esylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond meteleas || mægen
Elene 783 e ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum || in þam s
Christ C 868 d fere || foldbuende / se micla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre
Christ C 1054 / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena hord || heortan
Christ C 1064 se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht arær
Christ C 1656 t butan gewinne / domeadigra || dæg butan ðeostrum / beorht blæde
The Order of the World 83 ofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte || deop wið hean /
The Riming Poem 72 ce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgrapum nimeð || ðonne se
The Panther 41 gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleo
The Partridge 14 uðe to dryhtne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || e
Guthlac B 1038 se eahteðan || ende geseceð / dæg scriðende || ðonne dogor be
Guthlac B 1098 deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda ||
Guthlac B 1106 ðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissum hremig / milde ond g
Guthlac B 1141 e sawelhus || com se seofeða dæg / ældum ondweard || ðæs ðe
Guthlac B 1151 wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedo
Guthlac B 1256 odnes ðrymcyme || oð ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lu
Guthlac B 1277 a ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æfen forð / oroð up h
Riddles 2 7 ic sinc wege / ðurh hlutterne dæg || hondweorc smiða / gold ofer
Riddles 20 7 ic sinc wege / þurh hlutterne dæg, || hondweorc smiþa, / gold ofe
Riddles 58 4 ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca n
The Wife's Lament 37 ic sittan mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine w
The Judgment Day I 19 / droflic wite || ðær næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac
The Judgment Day I 34 ædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð bera
The Judgment Day I 50 worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byman || bryneha
Azarias 99 had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || domfæst cyning / l
The Husband's Message 50 sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða
Riddles 75 2 tne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
The Phoenix 334 að || on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe
Juliana 495 eah ic gesitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic æ
Juliana 694 n / ðrymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðear
Beowulf 485 / drihtsele dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || blode
Beowulf 731 ðæt he gedælde || ærðon dæg cwome / atol aglæca || anra ge
Beowulf 2115 wa we ðær inne || ondlangne dæg / niode naman || oððæt niht
Beowulf 2306 an / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no
Beowulf 2399 ellenweorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gew
Beowulf 2646 de / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten ||
Beowulf 2894 ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg || modgiomor sæt / bordhæbben
Beowulf 3069 an sceolde / swa hit oð domes dæg || diope benemdon / ðeodnas m
Judith 28 / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine || drencte mi
The Paris Psalter 101:6 1 cum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on / mine feond
The Paris Psalter 117:22 1 eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæ
The Paris Psalter 139:2 1 þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ o
The Paris Psalter 54:16 2 eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge / and bodie |
The Paris Psalter 55:1 2 n me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohta
The Paris Psalter 55:2 2 feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / forþo
The Paris Psalter 55:4 4 || sped folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god driht
The Paris Psalter 55:5 1 ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word / sylfne soco
The Paris Psalter 55:9 3 || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþ
The Paris Psalter 60:5 1 ne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ
The Paris Psalter 60:5 3 eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / o
The Paris Psalter 60:6 4 hat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 67:19 2 geleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god |
The Paris Psalter 70:7 4 | wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian / / # / ne awe
The Paris Psalter 70:14 3 ust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic n
The Paris Psalter 71:15 4 wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne
The Paris Psalter 72:11 5 hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leaw
The Paris Psalter 72:11 6 s me leawfinger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and
The Paris Psalter 73:15 1 ne || ealle adrigdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / sw
The Paris Psalter 73:20 4 se || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgi
The Paris Psalter 83:9 2 is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on
The Paris Psalter 85:3 2 ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / do þines sc
The Paris Psalter 87:9 3 to wuldres gode / þuruh ealne dæg || elne clypige / and mine hand
The Paris Psalter 87:17 1 tere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæter
The Paris Psalter 88:14 4 m || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine so
The Paris Psalter 89:4 3 || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære / / # / and swa hi
The Paris Psalter 90:6 3 on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / # / fealleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 62 onlihteþ || oþþæt monnum dæg / sunne bringeþ || giond þas
The Metres of Boethius: Metre 12 16 and eastan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme ni
The Metres of Boethius: Metre 13 57 on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæ
The Metres of Boethius: Metre 14 5 im mon erigen scyle / æghwelce dæg || æcera þusend / þeah þes
The Metres of Boethius: Metre 16 14 ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum || þæt is til
The Metres of Boethius: Metre 27 8 tres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge g
The Metres of Boethius: Metre 28 38 eame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ ||
The Metres of Boethius: Metre 29 22 onum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter burgum || breng
The Metres of Boethius: Metre 29 24 eltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and
The Metres of Boethius: Metre 29 35 þele tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum
The Battle of Brunanburh 21 d || wesseaxe forþ / ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun
The Coronation of Edgar 8 naþ and cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / mi
The Death of Edgar 9 onga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beah
The Rune Poem 74 an on bolde || bleadum oftast / dæg byþ drihtnes sond || deore m
Solomon and Saturn 133 m on fultum || færeþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ
Solomon and Saturn 226 þ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ || cr
Solomon and Saturn 316 ge / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwid
Solomon and Saturn 321 eþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall behealdan |
Solomon and Saturn 324 odes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ
The Menologium 3 lmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend gehaten || heofonrice
The Menologium 13 | to us cymeþ / þæne twelfta dæg || tireadige / hæleþ heaþuro
The Menologium 60 swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst
The Menologium 74 e gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu || swylce in bu
The Menologium 140 s || yrmenþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / y
The Menologium 167 res fær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena
The Menologium 175 æs || þeodum wide / emnihtes dæg || ylda bearnum / hwæt we weor
The Menologium 180 yþ / eorlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þ
The Menologium 189 m || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn ge
The Menologium 202 lan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum
The Judgment Day II 71 || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð god / e
The Lord's Prayer II 76 | symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and m
The Lord's Prayer II 97 world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihtenes ar
The Gloria I 27 manegum to helpe / ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ea
The Gloria I 30 gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and symbl
Fragment of Psalm 60 3 hat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 70 4 | wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
The Seasons for Fasting 60 eond sidne wang / pentecostenes dæg || preostas nemnað / on ðam m
The Seasons for Fasting 79 um fæstenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða g
The Battle of Maldon 196 gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam meþels
dæge - 63 occurrences
Genesis B 728 willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt forlædde / adam an
Genesis A 1031 at / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram dugu
Genesis A 1074 || lameh onfeng / æfter fæder dæge || fletgestealdum / botlgestreo
Genesis A 2451 | þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wreah / þrym m
Exodus 263 drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyfan / þ
Daniel 276 scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsawen ||
Daniel 700 t þa to symble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagu
Andreas 1385 rmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra /
Andreas 1436 æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þ
Soul and Body I 50 ceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se
Soul and Body I 89 dwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda
Soul and Body I 147 a soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe
Elene 185 ræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor /
Christ C 1050 dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehwylc / ær earno
Christ C 1096 e / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom
Christ C 1153 esegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundo
Christ C 1204 ið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæs miclan || ðam ð
Christ C 1310 helan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbeted || ðær hit ða
Christ C 1371 yrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne h
The Riming Poem 45 eð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð nu deo
The Panther 61 reanydum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he
Soul and Body II 47 scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancen
Soul and Body II 83 dwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð
The Judgment Day I 6 ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægencyninga hyhst / wile
The Judgment Day I 59 brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð upheofon / ðonne wer
The Judgment Day I 104 gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt ðære rode || sec
The Descent into Hell 31 ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan |
The Lord's Prayer I 6 on on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hlaf user
The Phoenix 644 arlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lices hryre || lif eft
Juliana 723 hta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre gæst || in ða
Beowulf 197 | mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes / æðele ond
Beowulf 790 || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes / nolde eorla
Beowulf 806 colde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes / earmlic wur
The Paris Psalter 120:6 1 t þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mon
The Paris Psalter 138:10 2 ihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ |
The Paris Psalter 145:3 3 e hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan forweorþaþ / eall
The Paris Psalter 60:5 1 d forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cynincg /
The Paris Psalter 60:6 4 ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wes
The Paris Psalter 67:19 2 man || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se go
The Paris Psalter 77:11 3 tere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter / / # / ne heold
The Paris Psalter 85:6 1 dum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carelice cn
The Paris Psalter 87:1 2 ten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and
The Paris Psalter 90:6 1 st / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þ
The Paris Psalter 94:8 1 e || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehy
The Paris Psalter 94:9 2 n geara dydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min
The Paris Psalter 95:3 3 aþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / #
The Metres of Boethius: Metre 20 137 þas ruman gesceaft / æghwylce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah
The Metres of Boethius: Metre 28 4 to || ryne tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwerfeþ / eallne mi
The Metres of Boethius: Metre 29 40 || aþroten weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan ymbe / moncynn
The Metres of Boethius: Metre 8 18 crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfentid ||
The Coronation of Edgar 6 æs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþ
Solomon and Saturn 154 ne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum ge
The Menologium 8 meþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ ||
The Menologium 21 || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to
The Menologium 47 hte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb
The Menologium 80 menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele geferan / philippus
The Menologium 199 miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta s
The Lord's Prayer III 14 o worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena hea
The Creed 33 ðel secan / ðæs ðy ðriddan dæge || ðeoda wealdend / aras rices
Fragment of Psalm 60 3 ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wes
The Seasons for Fasting 24 edigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum ætywed / we ðæt g
The Seasons for Fasting 68 an || ðe ærur byð / emnihtes dæge || ælda beornum / on ðam mon
Instructions for Christians 53 ððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissu
dæġ - 114 occurrences
Genesis A 130 ǣrest / þurh dryhtnes word || dæġ ġe·nemned, / wlite-beorhte ġ
Genesis A 133 frymþe || forþ-bǣru tīd, / dæġ ǣresta; || ġe·seah deorc s
Genesis A 143 r eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. ||
Genesis B 684 tō || and spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt
Genesis A 853 frēa æl-mehtiġ / ofer midne dæġ, || mǣre þēoden, / on neorxna
A.1.2 47 m, / druron dēoful-ġield. || Dæġ wæs mǣre / ofer middan-ġeard
A.1.2 542 mǣst || ofer middan-ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa
A.1.3 158 . / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċan || s
A.1.3 374 d herġaþ! || Niht samod and dæġ, / and þeċ landa ġe·hwelċ,
A.1.4 104 imne and% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes sċī
A.1.4 165 Ēalā middan-ġeard! / Ēalā dæġ lēohta%! || Ēalā drēam Go
A.2.1 818 ’ / Þus Andreas || andlangne dæġ / herede hlēoðor-cwidum || h
A.2.1 1245 ĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæt ǣfen cōm / siġ
A.2.1 1274 æs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swungen sār-sleĝum. || Swā
A.2.1 1385 biþ ā simble / of dæġe on dæġ || drohtaþ strengra.’ / Þā
A.2.1 1397 num þurh·drifen, || þenden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmo
A.2.6 312 m ġe·þancum, || oþ þisne dæġ. / Gangaþ nū snūde, || snytru
A.2.6 47 can || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || lib
A.2.6 259 sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæ
A.2.6 784 and mæġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hyġdum, || on
Christ C 868 e || fold-būende / sē miċela dæġ || meahtan dryhtnes / æt midre
Christ C 1054 ġe·hyġda, || ac sē mǣra dæġ / hreðer-locena hord, || heort
Christ C 1064 ġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht
Christ C 1656 ġe·winne, / dōm-ēadiġra || dæġ būtan þīestrum, / beorht bl
A.3.14 83 node, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte, || dēop wiþ hē
A.3.15 72 e mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpum nimeþ, || þon
A.3.16 41 elĝod%, || on þone þriddan dæġ, / snēome of slǣpe. || Swēġ-
A.3.18 14 e tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne
Guthlac B 1038 htoþan || ende ġe·sēċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝ
Guthlac B 1098 ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām sē libbend
Guthlac B 1106 ðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || blissum hrēmiġ, / milde an
Guthlac B 1141 wol-hus. || Cōm sē seofoþa dæġ / ieldum andweard, || þæs þe
Guthlac B 1151 æs þā sihste tīd / on midne dæġ, || wæs his mann-drihtne / ende
Guthlac B 1256 nes þrymm-cyme || oþ þisne dæġ. / Lēofost manna, || nū iċ fo
Guthlac B 1277 þæs hālĝan wæs / andlangne dæġ || oþ ǣfen forþ / oroþ up h
A.3.22.20 7 sinċ weġe / þurh hlūtorne dæġ, || hand-weorc smiða, / gold of
A.3.22.58 4 lēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca
A.3.23 37 sittan% mōt || sumor-langne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mī
A.3.24 19 fliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēohte of lyfte,
A.3.24 34 n þus dēopne? || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ bera
A.3.24 50 rolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ / bodie þurh bīeman || bryne-
A.3.3 99 , || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning
A.3.4 334 || on marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe
A.3.5 495 ċ ġe·sitte || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ
A.3.5 694 þrymme miċele || oþ þisne dæġ / mid þēodsċipe. || Is mē
A.4.1 485 t-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þelu ||
A.4.1 731 hē ġe·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝlǣċa, || ā
A.4.1 2115 ā we ðǣr inne || andlangne dæġ / nīede nāmon, || oþ·þæt
A.4.1 2306 inc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on willan; || n
A.4.1 2399 en-weorca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme ||
A.4.1 2646 dǣda dollicra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten
A.4.1 2894 t eorl-weorod / morĝen-langne dæġ || mōd-ġōmor sæt, / bord-h
A.4.1 3069 sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēope be·nemdon / þēodna
A.4.2 28 wā sē inwidda || ofer ealne dæġ / dryht-guman sīne || drencte
The Paris Psalter 101:6 1 fuĝole. / / # / Hwæt, mē ealne dæġ || edwīt-sprǣċe% on% / mīne
The Paris Psalter 117:22 1 l wundorliċ. / / # / Þis is sē dæġ || þe hine drihten ūs / wīsf
The Paris Psalter 139:2 1 e wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fācen / hyċġa
The Paris Psalter 54:16 2 ac on merġenne / and on midne dæġ, || mæġene seċġe / and bodie
The Paris Psalter 55:1 2 ē man tredeþ, / and mē ealne dæġ || mid unrihte / fīend on·feo
The Paris Psalter 55:2 2 ndas mīne, / dōþ þæt ealne dæġ || fram ǣr-merġenne. / / # / Fo
The Paris Psalter 55:4 4 spēd folĝie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god dr
The Paris Psalter 55:5 1 wæðer. / / # / Hwæt, mē ealne dæġ || mīne āĝen word / selfne s
The Paris Psalter 55:9 3 ne ġe·līefe, / and iċ ealne dæġ || ēċne drihten / wordum weor
The Paris Psalter 60:5 1 || þurh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr bi
The Paris Psalter 60:5 3 c || wynnum īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċea
The Paris Psalter 60:6 4 hēr ā·ġielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 67:19 2 ēafe menn; / wese of dæġe on dæġ || drihten ūser, / sē gōda g
The Paris Psalter 70:7 4 wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ || ǣġhwǣr herġan. / / # / Ne
The Paris Psalter 70:14 3 mǣreþ, / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / / # / For·þon
The Paris Psalter 71:15 4 ra cnēo-rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonn
The Paris Psalter 72:11 5 ete niste, / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs m
The Paris Psalter 72:11 6 ē lǣw-finger || be lēohtne dæġ. / / # / Ġif iċ self cwǣde || a
The Paris Psalter 73:15 1 alle ā·drīgdest%. / / # / Þū dæġ settest || and deorce niht, / s
The Paris Psalter 73:20 4 || ed·wīta fela / þurh ealne dæġ || oft ā·sprǣcon. / / # / Ne f
The Paris Psalter 83:9 2 le || tō ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / o
The Paris Psalter 85:3 2 mæġene tō þē / þurh ealne dæġ || elne clipode; / dō þīnes
The Paris Psalter 87:9 3 tō wuldres gode / þurh ealne dæġ || elne clipie / and mīne hand
The Paris Psalter 87:17 1 ·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā w
The Paris Psalter 88:14 4 | nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne
The Paris Psalter 89:4 3 on anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan wǣre; / / # / And sw
The Paris Psalter 90:6 3 n þīestrum, / oþþe on midne dæġ || mǣre dēoful. / / # / Fealle
A.5.6.11 62 ehteþ, || oþ·þæt mannum dæġ / sunne brinġeþ || ġond þā
A.5.6.12 16 ēastan. || Nǣneĝum þūhte / dæġ on þance, || ġif sēo dimme
A.5.6.13 57 n siġe weorðeþ, / ofer midne dæġ, || mere-candel sċyfð / on of-
A.5.6.14 5 man erġan sċyle / ǣġhwelċe dæġ || æcera þūsend, / þēah þ
A.5.6.16 14 e wihte þon mā || on wintra dæġ / tō·teled tīdum, || þæt i
A.5.6.27 8 ·cyndes, / nū hē ēow ǣlċe dæġ || onet tō-weard? / Ne maĝon
A.5.6.28 38 ame þe nēar || þe on midne dæġ, / and þēah mannum þyncþ ||
A.5.6.29 22 , || for·þǣm hē hæleþum dæġ / bodaþ aefter burgum, || bren
A.5.6.29 24 l-torht sunne || samod eallum dæġ. / Is sē fore-rynel || fǣġer
A.5.6.29 35 le tungol || emne ġe·dǣled / dæġ and nihte || dryhtnes meahtum
A.6.10.1 21 || West-Seaxe forþ / andlangne dæġ || ēorod-cystum / on lāst le
A.6.10.3 8 and ċīeġaþ / Pentecostenes dæġ. || Þǣr wæs prēosta hēap,
A.6.10.4 9 ġe·wāt / on þone eahtoþan dæġ || Ēadgār of līfe, / beorna
A.6.12 74 de% || blēadum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore
A.6.13 189 p ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ, || c
A.6.13 273 dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-c
A.6.13 280 s þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·ganga
A.6.14 3 mehtiġ, || on þȳ eahtoþan dæġ / Hǣlend ġe·hāten, || heofo
A.6.14 13 tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ || tīr-ēadiġe, / hæleþ hea
A.6.14 60 wītĝa sang: / ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæs
A.6.14 74 hyrste; || þæt is hēalīċ dæġ, / bēn-tīd brēmu. || Swelċe
A.6.14 140 eormen-þēodum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ /
A.6.14 167 es fær || and þȳ seofoþan dæġ / þæt ā·cenned wearþ || cw
A.6.14 175 || þēodum wīde / efen-nihtes dæġ, || ielda bearnum. / Hwæt, we w
A.6.14 180 um ġe·īewed || efen-nihtes dæġ. / And þæs ymbe twā niht ||
A.6.14 189 | samod æt·gædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn
A.6.14 202 an dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wīde gangeþ / on siex niht
A.6.17 71 ·hīereþ mid lustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God /
A.6.21 27 ĝum tō helpe. / Þone hēahan dæġ || healdaþ and friðiaþ / eal
A.6.21 30 od; / on dryhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·weorðod. / And nū and
A.6.31 60 nd sīdne wang / Pente-costenes dæġ || prēostas nemnaþ, / on þǣ
A.6.31 79 m fæstenum || is sē feorþa dæġ / and siexta samod || seofoþa%
A.6.9 198 dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām m
dæġe - 62 occurrences
Genesis B 728 ġe·lǣst / tō full maniĝum dæġe. || Menn sint for·lǣdde, / Ād
Genesis A 1031 rēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmest mē fram
Genesis A 1074 āmeh on·fēng / aefter fæder dæġe || flett-ġe·stealdum, / botl-
Genesis A 2451 ā cōm aefter niht / on lāst dæġe. || Laĝu-strēamas wreah, / þr
A.1.2 263 ihten || þurh mīne hand / tō dæġe þissum || dǣd-lēan ġiefan
A.1.3 276 eþ, / and dēaw drīġe% || on dæġe weorðeþ, / winde ġond·sāwe
A.1.3 700 ā tō simble% || sīðestan dæġe / Caldea cyning || mid cnēo-m
A.2.1 1385 u. || Þē biþ ā simble / of dæġe on dæġ || drohtaþ strengra
A.2.1 1436 mæðele || on þām miċelan dæġe, / þæt þæt ġe·weorðeþ, |
A.2.3 50 e þrōwian / on þǣm miċelan dæġe || þonne eall manna cynn / sē
A.2.3 89 dan sċealt / on þǣm miċelan dæġe, || þonne mannum bēoþ / wunda
A.2.3 147 sōþfæstan / on þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / n
A.2.6 185 ce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of byrġenne || beorna wuldor
Christ C 1050 ihtne cūþ / on þām miċelan dæġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr
Christ C 1096 oden mann-cynne, || on þām dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā
Christ C 1153 on tō sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-w
Christ C 1204 þ grorne || on þām grimman dæġe / dōmes þæs miċelan, || þ
Christ C 1310 lan mæġ || on þām heardan dæġe / wamm unbēted%, || ðǣr hit
Christ C 1371 / þēod-būendum, || on þām dæġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne
A.3.15 45 nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrīðeþ n
A.3.16 61 -nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēaĝle ā·rās, || þæ
A.3.19 47 e þrōwian / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-
A.3.19 83 dan sċealt / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēo
A.3.24 6 ēoden ūser / on þām mǣstan dæġe, || mæġen-cyninga hīehst, / w
A.3.24 59 ndas lācaþ / on þām dēopan dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne w
A.3.24 104 ·mittaþ || on þām mǣstan dæġe, / rincas æt ðǣre rōde, || s
A.3.26 31 wīðe || and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sē
A.3.29 6 n rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf
A.3.4 644 wīte, || hē þȳ þriddan dæġe / aefter līċes hryre || līf
A.3.5 723 aldend, || on þām miċelan% dæġe, / fæder, frōfre gǣst, || on
A.4.1 197 mæġenes strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes, / æðele an
A.4.1 790 mæġene strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes. / Nolde eorl
A.4.1 806 s ealdₒr-ġe·dāl / on þǣm dæġe || þisses līfes / earmliċ we
The Paris Psalter 120:6 1 þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġe·bærne / ne þ
The Paris Psalter 138:10 2 est niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝu
The Paris Psalter 145:3 3 e of cōmon; / of þǣm selfan dæġe || siþþan for·weorðaþ / ea
The Paris Psalter 60:5 1 forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyni
The Paris Psalter 60:6 4 ·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 67:19 2 || unġelēafe menn; / wese of dæġe on dæġ || drihten ūser, / s
The Paris Psalter 77:11 3 sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēo
The Paris Psalter 85:6 1 dum clipie. / / # / Þonne mē on dæġe || deorc earfoþe / carelīċe
The Paris Psalter 87:1 2 od, || dīere hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, /
The Paris Psalter 90:6 1 / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, / þæt þe
The Paris Psalter 94:8 1 ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe
The Paris Psalter 94:9 2 āra dydon / on þǣm wrāðan dæġe || and on wēstenne, / ðǣr mi
The Paris Psalter 95:3 1 nas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġ
A.5.6.20 137 man ġe·sċeaft / ǣĝgwelċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ, / and
A.5.6.28 4 rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne
A.5.6.29 40 ·þroten weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþþan ymbe / mann-c
A.5.6.8 18 ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle / on ǣfen-tīd
A.51.94.9 2 geræ dydon / on þǣm wraðan dæġe || and on wēstenne / ðǣr mi
A.6.10.3 6 bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || eallum ġe·worden, / þone%
A.6.13 131 || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum
A.6.14 8 ġe·þingod / on þǣm īlcan dæġe || ūs tō tūne, / forma mōna
A.6.14 21 or·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn wealdendes, || brōhte
A.6.14 47 te æt frymþe / on þȳ selfan dæġe || sunnan and mōnan. / Hwæt,
A.6.14 80 ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele ġe·fēran, / Phili
A.6.14 199 tse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || ealra we healdaþ / sancta s
A.6.22 14 rolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || drihten gumena, / heofona h
A.6.23 33 sēċan. / Þæs þȳ þriddan dæġe || þēoda wealdend / āras, r
A.6.31 24 ĝled wæs, / and þȳ þriddan dæġe || þēodum æt·īewed. / Wē
A.6.31 68 an || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe || ielda beornum, / on þǣm m
eac - 380 occurrences
Genesis B 325 and and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and
Genesis B 386 ne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceol
Genesis B 754 t lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod
Genesis A 925 icel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes le
Genesis A 1126 hund wintra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh g
Genesis A 1162 æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geicte / enoses sunu
Genesis A 1165 þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rod
Genesis A 1186 a || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæ
Genesis A 1193 he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes / wine frod wint
Genesis A 1217 e || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan
Genesis A 1232 || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bea
Genesis A 1372 ende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || on wo
Genesis A 1440 | horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lamech
Genesis A 1601 en æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan h
Genesis A 1742 ntig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misseru
Genesis A 2042 || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þe he
Genesis A 2502 ssum folcum || freond ænigne / eac þissum idesum || þe we her
Genesis A 2721 orcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga hel
Exodus 245 læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames
Exodus 374 en cunnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm s
Exodus 381 gla god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige hea
Exodus 514 meredeaþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gyl
Exodus 546 dor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dr
Daniel 68 || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn
Daniel 271 ne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe ||
Daniel 288 e || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine
Daniel 296 ifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran ||
Daniel 506 | eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þæs b
Daniel 512 n deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyl
Daniel 518 bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan
Christ and Satan 19 cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / hel
Andreas 584 þe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde |
Andreas 1592 e bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcscea
The Fates of the Apostles 23 an || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæ
The Fates of the Apostles 50 as leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþde / on indea
Dream of the Rood 92 weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / ælmihtig god
Elene 3 geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces / wintra for
Elene 302 a ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad || fægere
Elene 567 n byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constantinus || þæ
Elene 839 os world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdo
Christ A 93 had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meotudes
Christ A 136 a cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon to
Christ A 145 foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne / siðe gesec
Christ A 282 ce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweðað o
Christ A 301 / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt g
Christ B 662 d englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru /
Christ B 790 eahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran /
Christ C 943 oden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawl
Christ C 1107 o gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða o
Christ C 1124 folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne
Christ C 1143 æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bea
Christ C 1152 gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe
Christ C 1159 od / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / scyldwreccende || ðæ
Christ C 1163 wlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette |
Christ C 1169 rean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid
Christ C 1181 eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro / eall fore ða
Christ C 1258 enerede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið h
Christ C 1276 lic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað / heofonengla here ||
Christ C 1383 ite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlon
Christ C 1457 | hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / on mi
Guthlac A 166 etla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gierel
Guthlac A 206 / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst ||
Guthlac A 300 a ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæce / ge her
Guthlac B 1182 inne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum || ðæt
Guthlac B 1192 / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt |
Guthlac B 1374 neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten m
Wulf and Eadwacer 12 n to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me
Riddles 36 12 nnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif
Riddles 4 40 eagol ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceaw
Riddles 40 41 agol þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceaw
The Wife's Lament 44 abban sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna ge
The Descent into Hell 47 ias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena weorod
The Descent into Hell 98 stum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo w
The Lord's Prayer I 5 ræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us
Azarias 10 geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldsped
Azarias 17 ifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse ||
Azarias 45 meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban
Azarias 83 al siððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydra
Riddles 63 12 | /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacna
The Phoenix 375 ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe /
Juliana 297 wordum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncu
Juliana 307 inum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum |
Juliana 475 asta wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banl
Juliana 679 ær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte / ðurh wæge
The Seafarer 119 we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / i
Beowulf 97 atas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cynna gehwylcum || ð
Beowulf 388 | samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilc
Beowulf 433 || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca /
Beowulf 1683 res scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || worold
Beowulf 2776 nd discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beorhtost || bil
Judith 18 fter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsit
Judith 295 eawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre |
Judith 337 d ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode readum g
Judith 343 rðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in
Judith 348 as ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegles dr
The Paris Psalter 101:4 3 | mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon i
The Paris Psalter 101:4 7 || heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # /
The Paris Psalter 101:5 2 e on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemne
The Paris Psalter 101:20 2 || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful h
The Paris Psalter 102:7 3 mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheo
The Paris Psalter 102:21 2 rihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa |
The Paris Psalter 103:4 1 wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he
The Paris Psalter 103:11 2 alle drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfu
The Paris Psalter 103:14 1 rhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæ
The Paris Psalter 103:15 1 blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ |
The Paris Psalter 103:23 3 ylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesce
The Paris Psalter 103:25 5 e drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnad
The Paris Psalter 103:28 2 eorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ea
The Paris Psalter 103:31 2 e / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worul
The Paris Psalter 104:5 3 wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he a
The Paris Psalter 104:9 2 to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iaco
The Paris Psalter 104:21 3 | feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he
The Paris Psalter 104:22 3 || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he
The Paris Psalter 105:14 3 ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe t
The Paris Psalter 105:20 3 | geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan / ac hi grane
The Paris Psalter 105:25 1 ehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer
The Paris Psalter 106:7 2 ihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hys ||
The Paris Psalter 106:14 2 rihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || o
The Paris Psalter 106:34 2 ne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æ
The Paris Psalter 107:2 4 earpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette ||
The Paris Psalter 108:29 2 drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna
The Paris Psalter 112:4 3 leþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwyl
The Paris Psalter 113:19 1 um geheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan ||
The Paris Psalter 113:21 4 earn israheles / aarones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest
The Paris Psalter 117:3 1 lde / / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god
The Paris Psalter 117:12 2 n bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre || þicce fyre /
The Paris Psalter 117:14 2 and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on
The Paris Psalter 117:19 1 me sniome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode an
The Paris Psalter 117:28 1 wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / f
The Paris Psalter 118:34 1 ymble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage m
The Paris Psalter 118:82 1 rywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spr
The Paris Psalter 118:106 1 inre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom ||
The Paris Psalter 118:124 2 l milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa
The Paris Psalter 118:126 1 is is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt
The Paris Psalter 118:137 1 s soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecy
The Paris Psalter 118:143 4 ne bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade
The Paris Psalter 118:148 1 truwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic
The Paris Psalter 120:2 1 æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe
The Paris Psalter 126:2 1 aþeliaþ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid
The Paris Psalter 126:4 2 | swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde b
The Paris Psalter 127:6 2 lde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylc
The Paris Psalter 128:1 2 guþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice
The Paris Psalter 129:2 1 hyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and beheldende || m
The Paris Psalter 131:17 2 lu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ
The Paris Psalter 131:19 1 cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe / mid scame sw
The Paris Psalter 134:10 2 de folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas strange /
The Paris Psalter 134:12 2 l israhelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama dr
The Paris Psalter 135:2 1 byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / we
The Paris Psalter 135:26 1 wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc /
The Paris Psalter 136:1 2 dig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || an
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:2 1 inge || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weor
The Paris Psalter 138:2 1 þdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncneowe / feorran o
The Paris Psalter 138:3 2 eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest
The Paris Psalter 138:4 2 isdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on
The Paris Psalter 139:10 1 ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede
The Paris Psalter 141:5 1 e || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan /
The Paris Psalter 142:12 5 feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwylcne /
The Paris Psalter 143:11 2 | hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne
The Paris Psalter 143:17 3 | swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete fætte / / # / ne hre
The Paris Psalter 144:4 3 wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel m
The Paris Psalter 144:8 2 and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swyl
The Paris Psalter 144:13 3 aldest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on
The Paris Psalter 145:7 5 nd him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora ea
The Paris Psalter 146:3 1 | of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heo
The Paris Psalter 147:8 1 rþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iaco
The Paris Psalter 147:8 3 ra foresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahw
The Paris Psalter 148:11 1 m gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum he
The Paris Psalter 149:2 1 ahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bearn || s
The Paris Psalter 54:1 3 d me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen ||
The Paris Psalter 54:12 3 teow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne mete || samed æ
The Paris Psalter 54:16 1 drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg
The Paris Psalter 54:18 1 hyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and n
The Paris Psalter 55:4 4 folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || g
The Paris Psalter 56:10 2 erium / and ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herig
The Paris Psalter 56:11 2 frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 58:3 3 cne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunnon / ne me unr
The Paris Psalter 58:3 5 || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on
The Paris Psalter 58:14 2 || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas
The Paris Psalter 59:7 3 s hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende
The Paris Psalter 59:8 3 a wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu s
The Paris Psalter 60:5 2 defe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg
The Paris Psalter 62:7 3 ge / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fult
The Paris Psalter 62:10 2 re habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþa
The Paris Psalter 63:9 3 ote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:2 3 ice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines
The Paris Psalter 65:3 3 || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie / þæt þin
The Paris Psalter 65:4 2 hten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer eall
The Paris Psalter 65:10 3 e standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þu
The Paris Psalter 66:1 1 tig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte
The Paris Psalter 66:6 3 liþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan ea
The Paris Psalter 67:20 3 helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæ
The Paris Psalter 67:25 2 on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs ||
The Paris Psalter 67:25 4 forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim |
The Paris Psalter 68:9 2 llenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefe
The Paris Psalter 68:20 2 it feala / and yrmþu mænig || eac aræfnede / næfde eorla þæs
The Paris Psalter 68:22 1 wisce / / # / syn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne ma
The Paris Psalter 68:23 3 e heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þ
The Paris Psalter 68:24 2 æt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe |
The Paris Psalter 68:27 1 / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra || leofra b
The Paris Psalter 68:33 2 holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycga
The Paris Psalter 69:4 1 hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word
The Paris Psalter 70:12 1 fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær |
The Paris Psalter 70:21 3 sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / s
The Paris Psalter 71:3 1 de mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum f
The Paris Psalter 71:3 3 || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his s
The Paris Psalter 71:10 4 æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || la
The Paris Psalter 71:13 1 he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra
The Paris Psalter 71:14 1 of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe a
The Paris Psalter 71:15 4 oressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele
The Paris Psalter 72:11 5 ste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger
The Paris Psalter 72:12 1 ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || ge
The Paris Psalter 73:6 2 bærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman g
The Paris Psalter 73:10 2 ldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum s
The Paris Psalter 73:14 1 yþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnen
The Paris Psalter 73:20 2 em þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise ||
The Paris Psalter 74:2 3 cast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / eorþ
The Paris Psalter 76:4 3 d worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe ||
The Paris Psalter 76:12 2 on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum
The Paris Psalter 77:14 3 ur mære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat |
The Paris Psalter 77:27 1 and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to genih
The Paris Psalter 77:30 4 e swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þ
The Paris Psalter 77:32 2 idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare
The Paris Psalter 77:41 2 costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd hæfdan
The Paris Psalter 77:45 2 | hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæfdan hi eal
The Paris Psalter 77:48 1 edigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora
The Paris Psalter 77:62 2 eorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora g
The Paris Psalter 77:63 1 forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade
The Paris Psalter 77:66 1 das sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / #
The Paris Psalter 79:2 2 erubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu w
The Paris Psalter 81:3 2 | domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þear
The Paris Psalter 82:6 2 in idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalec
The Paris Psalter 82:13 1 / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife |
The Paris Psalter 83:2 3 igendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus begy
The Paris Psalter 84:1 2 / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæft
The Paris Psalter 84:4 2 hten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weor
The Paris Psalter 85:5 2 drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 86:2 3 si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran ra
The Paris Psalter 87:18 2 nd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:4 3 clic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine
The Paris Psalter 88:11 3 aman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþr
The Paris Psalter 88:14 4 de swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæst
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer
The Paris Psalter 89:8 3 cadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge
The Paris Psalter 90:7 2 ynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on
The Paris Psalter 91:10 1 enihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hwær fynd mine || f
The Paris Psalter 94:5 1 eorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he se
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ hi
The Paris Psalter 94:10 3 h / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heort
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne
The Metres of Boethius: Metre 1 44 on || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres man
The Metres of Boethius: Metre 10 48 rum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 55 re || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / f
The Metres of Boethius: Metre 11 2 s || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 11 5 uniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 s ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht ny
The Metres of Boethius: Metre 11 17 æt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian fo
The Metres of Boethius: Metre 11 24 u gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten ||
The Metres of Boethius: Metre 11 86 rþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / w
The Metres of Boethius: Metre 11 92 nlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || fæste gesamna
The Metres of Boethius: Metre 12 11 eare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || mi
The Metres of Boethius: Metre 12 22 a || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modsefan /
The Metres of Boethius: Metre 13 21 magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwelce / g
The Metres of Boethius: Metre 13 56 n || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on si
The Metres of Boethius: Metre 13 80 don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 16 17 wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || eastewea
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 27 gene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24 || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / se
The Metres of Boethius: Metre 19 41 rþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran || þo
The Metres of Boethius: Metre 20 6 gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || soft
The Metres of Boethius: Metre 20 66 um gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78 mbelicgaþ / eorþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemeng
The Metres of Boethius: Metre 20 89 esettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || w
The Metres of Boethius: Metre 20 96 sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio s
The Metres of Boethius: Metre 20 123 and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofe
The Metres of Boethius: Metre 20 144 þ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded / earfoþhawe
The Metres of Boethius: Metre 20 177 gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192 wilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþe
The Metres of Boethius: Metre 20 234 scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 278 u eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ndweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtr
The Metres of Boethius: Metre 22 41 symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || g
The Metres of Boethius: Metre 24 11 an / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48 hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted ||
The Metres of Boethius: Metre 26 47 æs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sund
The Metres of Boethius: Metre 26 51 þrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apollines / dohtor dio
The Metres of Boethius: Metre 26 64 ode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne
The Metres of Boethius: Metre 26 78 pan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænigne / sume hi to
The Metres of Boethius: Metre 27 11 re / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || g
The Metres of Boethius: Metre 28 28 s || weoruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steo
The Metres of Boethius: Metre 28 35 þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 28 45 ostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ea
The Metres of Boethius: Metre 4 10 urh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / wo
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 ealle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weor
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 orsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ /
The Metres of Boethius: Metre 9 13 n swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || swa he roman
The Metres of Boethius: Metre 9 23 is anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cie
Metrical Psalm 91:10 1 lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd mine || f
The Battle of Brunanburh 2 a beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling || ealdorla
The Battle of Brunanburh 19 ild scoten || swilce scittisc eac / werig wiges sæd || wesseaxe
The Battle of Brunanburh 30 um aswefede || swilce seofene eac / eorlas anlafes || unrim herig
The Battle of Brunanburh 37 | feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on
The Capture of the Five Boroughs 7 notingaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran
The Coronation of Edgar 4 dan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beo
The Death of Edgar 24 s riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormod hæleþ / o
The Death of Edward 10 walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelredes / englum an
Durham 9 eora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfes
The Rune Poem 24 æfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitu
Solomon and Saturn 5 cen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / me þ
Solomon and Saturn 91 / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ |
Solomon and Saturn 114 ngne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn || wætum he of
Solomon and Saturn 233 lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehn
The Menologium 29 fde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and tw
The Menologium 44 / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tii
The Menologium 118 || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on mi
The Menologium 156 her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped ||
The Judgment Day II 5 n gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and
The Judgment Day II 15 es on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mand
The Judgment Day II 17 m on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and synfu
The Judgment Day II 21 rh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara
The Judgment Day II 92 esse || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt
The Judgment Day II 99 eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hre
The Judgment Day II 104 || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and geswo
The Judgment Day II 111 nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon o
The Judgment Day II 145 ange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft
The Judgment Day II 196 al he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || m
The Judgment Day II 230 and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum
The Judgment Day II 236 leapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heonone / and fæst
The Rewards of Piety 12 synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca
The Lord's Prayer III 31 n / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we
The Creed 49 a wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe
Fragment of Psalm 19 2 n cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swylce w
Fragment of Psalm 24 2 and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde
Fragment of Psalm 27 2 | halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo
Fragment of Psalm 5 3 de / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe
Fragment of Psalm 84 2 hten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 35 miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra /
Psalm 50 43 unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum æt e
Psalm 50 48 ft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta gramhegdig |
Psalm 50 60 ula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs
Psalm 50 66 || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ðu se
Psalm 50 70 dor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hor
Psalm 50 75 geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende /
The Seasons for Fasting 103 rum ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten
The Seasons for Fasting 157 wertig daga || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyl
The Seasons for Fasting 229 || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 ltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rice
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipi
Instructions for Christians 10 we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þ
Instructions for Christians 80 m bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þ
Instructions for Christians 86 tað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað ||
Instructions for Christians 88 kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and þa saula swa |
Instructions for Christians 91 | mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe
Instructions for Christians 92 ð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne g
Instructions for Christians 122 / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || he
Instructions for Christians 133 m || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, / swylce Isaa
Instructions for Christians 137 m mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona
Instructions for Christians 148 um gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewerede; / of þæm
Instructions for Christians 228 , || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær on
The Battle of Finnsburh 45 ære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine
Waldere, Fragment II 1 || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere, Fragment II 4 widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mec
Waldere B 2 ran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere B 5 idian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mec
The Battle of Maldon 10 ige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdr
eadgan - 3 occurrences
Christ C 1122 ræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa some / helfuse
The Phoenix 526 e / æleð uncyste || ðær ða eadgan beoð / æfter wræchwile || we
The Coronation of Edgar 6 þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þon
eadgar - 3 occurrences
The Coronation of Edgar 1 The Coronation of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre
The Death of Edgar 2 r geendode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþe
The Death of Edgar 9 at / on þone eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || fe
eadmundes - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 17 | þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / nigon and tw
eafora - 23 occurrences
Genesis A 1105 earþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþf
Genesis A 1129 n laste seth || leod weardode / eafora æfter yldrum || eþelstol he
Genesis A 1133 n / sunum and dohtrum || sethes eafora / se yldesta wæs || enos haten
Genesis A 1150 enned wearþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahun
Genesis A 1159 u woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago cainanes || malale
Genesis A 1188 f sunu || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc haten / freolic fr
Genesis A 1578 com ærest || cam in siþian / eafora noes || þær his aldor læg /
Genesis A 1629 broþes || frumbearn siþþan / eafora chuses || yrfestole weold / wid
Genesis A 1646 e / þara an wæs || eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / un
Genesis A 1712 nd aldor / þa wearþ aarone || eafora feded / leoflic on life || þam
Genesis A 2054 r, || wordum sæġde, / Þāres eafora, || him wæs ðearf miċel / þ
Genesis A 2189 fre gerefan || rædaþ þine / eafora yrfe || ac þin agen bearn / fr
Genesis A 2394 s sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan
Genesis A 2834 wa / siþþan wæs se eadega || eafora þares / in filistea || folce e
A.4.1 12 Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafora wæs || aefter cenned, / ġung
A.4.1 19 lǣd wīde sprang), / Sċieldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċ
Beowulf 375 geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte h
A.4.1 897 s || beorhte frætwa, / Wælses eafora. || Wyrm hāt ġe·mealt. / Sē
Beowulf 2358 lca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodryncum swealt / bille
Beowulf 2992 æs || geata dryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore
The Metres of Boethius: Metre 26 35 inus || æþeles cynnes / iobes eafora || se wæs gio cyning / se lice
The Coronation of Edgar 17 s gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / nigon and twentig || n
A.6.14 136 d || folca lārēow, / Zebedes eafora. || And þæs simle sċrīþþ
ealdan - 6 occurrences
Genesis A 2609 ostor || on woruld sunu / heora ealdan fæder || þara æþelinga / mo
Christ C 888 otudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hatað hy upp astan
Christ C 1107 | ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg /
Christ C 1396 ne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte / hu ðu æt
Christ C 1546 on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan for
The Coronation of Edgar 3 to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || acemannesceastre / eac
eallum - 149 occurrences
Genesis A 79 fægre freoþoþeawas || frea eallum leof / þeoden his þegnum ||
Genesis B 306 arþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnu
Genesis B 550 cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora eaforum || æfter siþ
Genesis A 875 rþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and
Genesis A 1339 a || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste und
Genesis A 1499 eþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum / þam þe
Exodus 261 ide hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh
Exodus 370 feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcn
Daniel 396 aþ liffrean || lean sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annan
Daniel 505 | wilddeor scylde / ane æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || h
Daniel 564 || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / weard and wis
Daniel 578 elyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se
Christ and Satan 243 a scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom
Christ and Satan 247 ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow læran || l
Andreas 568 to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æþelinge weox
Andreas 1091 uþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac ||
Andreas 1292 aþan wæpnum / ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian ||
Soul and Body I 23 ohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eor
Dream of the Rood 154 ihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þe on he
Elene 648 f hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum || ar selesta / þine
A.2.6 649 hþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēdum, || ār sēlesta
Elene 661 es mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedum || bæd him engla w
A.2.6 662 s meahtum || tō gode clipode / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him eng
Elene 780 s fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god
A.2.6 781 s / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe
Christ A 216 ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ðrymmum ||
Christ A 245 ltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn
Christ B 607 ond mona / æðelast tungla || eallum scinað / heofoncondelle || hæ
Christ B 723 m || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðwarum || wæs se oðer s
Christ B 845 herga fruma / æðelinga ord || eallum demeð / leofum ge laðum || le
Christ C 1195 bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðe
Christ C 1400 giefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte |
Christ C 1407 æsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum
Christ C 1651 s seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum || sunnan leoh
The Fortunes of Men 65 ryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð
Maxims I 136 gað / ond eft æt ðam ende || eallum wealdeð / monna cynne || ðæt
The Panther 48 ta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwu
The Panther 56 dryhten god || dreama rædend / eallum eaðmede || oðrum gesceaftum
Soul and Body II 83 n ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onwrigene
Riddles 29 8 t || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / ahredde
Riddles 4 101 / ac mec bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on
A.3.22.40 101 c be·sċierede || sċieppend eallum; / nū mē wrætlīċe || weaxa
Riddles 40 105 / ac mec bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on
Riddles 51 7 ð / ofer fæted gold || feower eallum
The Judgment Day I 113 am ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide |
The Phoenix 132 || bið ðæs hleoðres sweg / eallum songcræftum || swetra ond wl
Beowulf 145 | ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel stod / husa se
Beowulf 767 eah / dryhtsele dynede || denum eallum wearð / ceasterbuendum || cenr
Beowulf 823 ongen / dogera dægrim || denum eallum wearð / æfter ðam wælræse
Beowulf 906 lange || he his leodum wearð / eallum æðellingum || to aldorceare
Beowulf 913 e / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces || mann
Beowulf 1057 ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena cynnes || swa he
Beowulf 1417 dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs / winum scyldinga || weorc
Beowulf 2268 d || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwearf / dæges ond
Judith 8 inhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwan up sw
Judith 176 / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweot
Judith 217 wearð / æt ðam æscplegan || eallum forgolden / assyrium || syðða
The Paris Psalter 101:12 4 iþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest /
The Paris Psalter 101:21 1 þan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær
The Paris Psalter 102:3 1 þinum mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehæ
The Paris Psalter 102:6 2 ihta strange / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treafli
The Paris Psalter 102:18 3 brade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas
The Paris Psalter 104:16 3 am leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on hi
The Paris Psalter 106:5 2 nd he hi of þam earfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde ||
The Paris Psalter 106:12 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam
The Paris Psalter 106:18 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic
The Paris Psalter 106:27 2 tne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || ea
The Paris Psalter 106:29 3 st / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || eal
The Paris Psalter 108:24 4 nded / eom ic to edwitstæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawo
The Paris Psalter 110:3 3 odig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þe his ege habb
The Paris Psalter 110:7 3 and þæt byþ andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well
The Paris Psalter 115:3 2 to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he me ærur
The Paris Psalter 117:22 3 t geworhte || wera cneorissum / eallum eorþtudrum || eadgum to blis
The Paris Psalter 118:130 3 and þu bealde sylest / andgit eallum || eorþbuendum / / # / muþ ic o
The Paris Psalter 118:131 1 d þū bealde silest / andġiet eallum || eorð-būendum. / / # / Mūþ
The Paris Psalter 121:1 1 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to |
The Paris Psalter 134:6 3 an / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce
The Paris Psalter 136:9 3 e || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ē
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 138:7 2 te / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand
The Paris Psalter 144:9 1 þearle mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne
The Paris Psalter 144:13 2 d þu woruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer e
The Paris Psalter 144:14 2 dum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig /
The Paris Psalter 144:18 2 rihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter
The Paris Psalter 144:19 1 / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || se
The Paris Psalter 148:9 3 stm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / d
The Paris Psalter 53:7 2 lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eag
The Paris Psalter 55:10 8 icode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 58:5 5 re on mode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / /
The Paris Psalter 68:11 3 æt ic him wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron
The Paris Psalter 68:13 1 iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum. / / # / Mē wiðer-wearde || wǣr
The Paris Psalter 70:17 3 strencþe || þisse cneorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard
The Paris Psalter 71:8 3 am streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæ
The Paris Psalter 76:10 2 | mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheolde / on e
The Paris Psalter 76:10 3 m þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic wæs sme
The Paris Psalter 77:31 1 ahela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and
The Paris Psalter 78:4 2 gewordene || wera cneorissum / eallum edwitstæf || ymbsittendum / þ
The Paris Psalter 78:11 4 niġra weorca, / hū iċ mē on eallum þǣm || ēaðost ġe·hēold
The Paris Psalter 78:12 1 || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs s
The Paris Psalter 82:9 3 salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær
The Paris Psalter 84:2 1 ned / / # / unriht þu forlete || eallum þinum folce / and heora fyrene
The Paris Psalter 85:4 3 de mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ /
The Paris Psalter 86:5 3 frumsprecend || folces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron /
The Paris Psalter 93:9 3 rde / and him eagena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæg
The Paris Psalter 93:9 5 an / and se þe ege healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si |
The Paris Psalter 95:2 2 or || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere wundor /
The Paris Psalter 95:3 3 | ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunde
The Metres of Boethius: Metre 11 13 s gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum || unawendende / sin
The Metres of Boethius: Metre 11 21 im rodera weard / endebyrdes || eallum gesette / hæfþ se alwealda ||
The Metres of Boethius: Metre 11 55 orþe / hæfþ se ælmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle ges
The Metres of Boethius: Metre 13 50 geador / welwynsum sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treow
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele
The Metres of Boethius: Metre 20 126 || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / gesewenl
The Metres of Boethius: Metre 20 180 þ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþ
The Metres of Boethius: Metre 21 33 eberhteþ / and æfter þæm || eallum wealdeþ / nele se waldend ||
The Metres of Boethius: Metre 24 24 ungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorrum / siþ
The Metres of Boethius: Metre 29 24 er / swegeltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger
The Metres of Boethius: Metre 29 64 re / forþæm eorþe onfehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growa
The Metres of Boethius: Metre 4 43 eorhte cræftas / unrihtwise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa
The Metres of Boethius: Metre 8 27 searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / under bea
Metrical Psalm 93:9 3 de / and him eægana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge
Metrical Psalm 93:9 5 an / and se ðe ege healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio
The Coronation of Edgar 6 micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn ||
The Rune Poem 76 d tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || e
Solomon and Saturn 1 ardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || findan n
A.6.13 131 dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċeaftum?’ / ‘Hwā de
Solomon and Saturn 154 mes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # |
The Menologium 62 st worhte || wera cneorissum / eallum eorþwarum || eadigum to blis
The Judgment Day II 135 | geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / d
The Judgment Day II 143 pte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelice alyfe
The Rewards of Piety 25 ode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine / ut alysan ||
The Lord's Prayer II 34 o frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe ðin willa
The Creed 57 htan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc
Fragment of Psalm 102 2 ðinum mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehæ
A Prayer 48 re byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam
The Seasons for Fasting 34 hte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gy
The Seasons for Fasting 75 s cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde / ðeodne deman || ðin
The Seasons for Fasting 115 and tæcan / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæsten
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me ferion and fri
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 ter || simble gehælede / wið eallum feondum || freond ic gemete w
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce
Instructions for Christians 80 ne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost
Instructions for Christians 108 / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan; || he b
Instructions for Christians 191 risten / þe ðe æfre wile || eallum gelice / mild-heortnesse || mo
The Battle of Maldon 214 e sy / ic wylle mine æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myr
A.6.9 216 e. / Iċ wille mīne æðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs
The Battle of Maldon 231 liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc ||
A.6.9 233 , / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ
engla - 183 occurrences
Genesis A 13 dream / and heora ordfruman || engla þreatas / beorhte blisse || w
Genesis A 22 nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl
Genesis A 66 scyppend ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod ||
Genesis A 121 boren / miclum spedum || metod engla heht / lifes brytta || leoht fo
Genesis A 157 æste / folde mid flode || frea engla heht / þurh his word wesan ||
Genesis A 181 blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban
Genesis B 338 ermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on heofne ||
Genesis B 402 ge niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon we þæt
Genesis B 539 þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu m
Genesis B 583 ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah heofona gehlidu
Genesis A 976 ne lac / begen brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eag
Genesis A 1008 roþer mines || him þa brego engla / godspedig gast || gean þinga
Genesis A 1210 c he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life fer
Genesis A 1503 le || tiber onsægde / cyninge engla || huru cuþ dyde / nergend uss
Genesis A 1530 afaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile || hal
Genesis A 1711 aron || þam eorlum wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa w
Genesis A 1784 e cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa / domf
Genesis A 1888 orl || tiber onsægde / þeodne engla || þancode swiþe / lifes leoh
Genesis A 1946 / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mundbyrde
Genesis A 2585 n burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig || to wræce se
Genesis A 2643 p oncwæþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt
Genesis A 2752 na biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tuddorsped
Genesis A 2765 bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || modor w
Genesis A 2795 n / cearum on clommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece dri
Genesis A 2837 ceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þæt weras h
Genesis A 2861 san to fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and his wald
Genesis A 2909 ore || þa metodes þegn / ufan engla sum || abraham hlude / stefne c
Exodus 380 þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac
Exodus 432 geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and
Exodus 559 e lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæde
Christ and Satan 21 rest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft fo
Christ and Satan 36 e / eisegan stefne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || ha
A.1.4 94 e%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, || ne we% up-heofon
Christ and Satan 166 ohta || eala dream godes / eala engla þreat || eala upheofen / eala
Christ and Satan 198 a drihten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde ||
Christ and Satan 220 æt hehsetl || hwite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige
Christ and Satan 237 eman stefne || byrhtword aras / engla ordfruma || and to þæm æþ
Christ and Satan 301 e || us ongean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and þæt
Christ and Satan 386 þegen mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere
Christ and Satan 395 s se seolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / s
Christ and Satan 401 lædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfd
Christ and Satan 422 ede || þe þu hider læddest / engla þreatas || þæt ic up heono
Christ and Satan 489 þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera
Christ and Satan 518 e wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne ||
Christ and Satan 533 æt hi sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petr
Christ and Satan 562 nrice / astah up on heofonum || engla scyppend / weoroda waldend ||
Christ and Satan 567 eofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas / þusendmælum || þa
Christ and Satan 651 a weallas || wlitige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þ
Christ and Satan 657 leþa helm || and heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor
Christ and Satan 664 for us / geþrowode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig
Christ and Satan 9 es || gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær mynt
A.1.4 10 || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr m
Andreas 74 anne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþelleasum / dugeþ
Andreas 83 fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa || biddan wi
Andreas 119 þa se halga || helm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / e
Andreas 146 ne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unnan wolde / þa w
Andreas 278 æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewun
Andreas 290 se gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / neregend fira || of n
Andreas 434 æt us gescyldeþ || scyppend engla / weoruda dryhten || wætereges
Andreas 451 on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || yþum stilde / wæte
Andreas 525 welan || swa gebledsod wearþ / engla eþel || þurh his anes miht /
Andreas 642 siþfrome || swegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan m
Andreas 713 undor agræfene / anlicnesse || engla sinra / geseh sigora frea || on
Andreas 828 re ceastre || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean /
Andreas 900 gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gasta geocend || ongi
Andreas 1007 dryhtne lof || domweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt /
Andreas 1064 hluttre lufan / ece upgemynd || engla blisse / þanon basnode || unde
Andreas 1412 ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille / lifes leohtf
Andreas 1517 gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || furþur mycle /
The Fates of the Apostles 28 de || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eorþan sohte / þu
The Fates of the Apostles 119 r is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gildeþ / lean unhwi
Soul and Body I 150 st / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum
Elene 79 nstantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære beoda
Elene 37 n helm wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust bearna /
A.2.6 38 helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearn
Elene 48 eoht || lifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ
A.2.6 49 | libbende ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / s
Elene 333 if þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rod
A.2.6 334 þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on r
Elene 337 arþ || in cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu syn
A.2.6 338 || on ċildes hād, / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu
Elene 344 bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu
A.2.6 345 wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā
Elene 418 cre þyssa þreora || þeoden engla / geþrowode || þrymmes hyrde /
A.2.6 419 e þissa þrīera || þēoden engla / ġe·þrōwode, || þrymmes h
Elene 661 / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || uncuþe
A.2.6 662 lum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || uncūð
Elene 791 fones ontyned / ece geopenad || engla rice / dream unhwilen || ond hi
A.2.6 792 tȳned, / ēċe ġe·openod || engla rīċe, / drēam unhwīlen || a
Elene 842 dryhten sylf || dom geseceþ / engla weorude || sceall æghwylc þ
A.2.6 843 en self || dōm ġe·sēċeþ / engla weorode. || Sċeal ǣġhwelċ
Elene 868 twam dælum / ungelice || moton engla frean / geseon sigora god || hi
A.2.6 869 dǣlum / unġelīċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora go
Elene 877 can / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þ
A.2.6 878 ċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe, ||
Christ A 52 tola cyst || cristes burglond / engla eðelstol || ond ða ane in
Christ A 102 ulde forð / in ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || syml
Christ A 104 symle wunian / eala earendel || engla beorhtast / ofer middangeard ||
Christ A 332 lmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle || ælces
Christ B 474 ðæt word acwæð || waldend engla / gefysed frea mihtig || to fæ
Christ B 515 an / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma ||
Christ B 630 dre || siððan meotodes sunu / engla eðel || up gestigan / wolde we
Christ B 646 ugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meah
Christ B 651 tga song / he wæs upp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan ||
Christ B 690 ibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc we
Christ B 715 geweorðeð || ðætte cyning engla / meotud meahtum swið || munt
Christ B 738 n his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || h
Christ B 791 reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala
Christ C 895 mengde beoð / onhælo gelac || engla ond deofla / beorhtra ond blacr
Christ C 941 tne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencyninga meotod
Christ C 1013 eðan || hlutre blicað / eadig engla gedryht || ingeðoncum / forhte
Christ C 1063 || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / o
Christ C 1342 nd gesenade / on eðel faran || engla dreames / ond ðæs to widan fe
Christ C 1520 u awyrgde || willum biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt w
Christ C 1645 htne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / brucað mid blisse ||
Christ C 1649 ð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis / ðær is
Vainglory 74 gra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum s
The Order of the World 92 herga mæst / eadigra unrim || engla ðreatas / hy geseoð symle ||
The Panther 63 ðreo niht ðolade || ðeoden engla / sigora sellend || ðæt wæs
Guthlac A 11 fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib ond gesælignes ||
Guthlac A 325 d weorðlice || wuldres cempa / engla mægne || gewat eal ðonan / fe
Guthlac A 670 h deopne dom || dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / we
Guthlac A 782 s guðlaces || gæst gelæded / engla fæðmum || in uprodor / fore o
Guthlac B 945 s on forðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan || worul
Guthlac B 1132 ægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend || forgiefen h
Guthlac B 1314 eorhtra / æðeltungla wlite || engla ðreatas / sigeleoð sungon ||
Guthlac B 1319 eglwundrum / eadges yrfestol || engla hleoðres / eal innanweard ||
The Descent into Hell 17 / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / behæfde heapa wyn ||
Riddles 66 8 dres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne
The Phoenix 492 ed / fyra cynnes || wile fæder engla / sigora soðcyning || seonoð
The Phoenix 497 mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman stefne / ofer sidne gr
The Phoenix 568 n breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefean || fæste
The Phoenix 610 ægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum ||
Juliana 274 ðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest / ðæt
Juliana 644 ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen
Juliana 666 bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes || milde gew
The Paris Psalter 137:1 5 mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe sing
The Paris Psalter 148:2 1 sum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine swylce |
The Paris Psalter 77:25 5 s hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / and hw
The Metres of Boethius: Metre 13 12 s gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 110 r cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 153 hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr gebunden / efne to þon
The Metres of Boethius: Metre 20 263 an moten / afæstnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist ||
The Metres of Boethius: Metre 20 275 and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice
The Capture of the Five Boroughs 1 roughs / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mundbora || m
The Coronation of Edgar 1 of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to
The Death of Edgar 2 ode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoh
The Death of Edgar 36 t heofona weard / gebette brego engla || geaf eft blisse gehwæm / eg
The Death of Edward 1 Edward / / her eadward cingc || engla hlaford / sende soþfæste || s
The Death of Edward 20 nd dena weoldon || deore rice / engla landes || eahta ond twentig / w
A.6.11 12 cininges hēafod, / Ōswaldes, Engla lēo || and Aidan bisċop, / Ē
A.6.13 104 %. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe·rǣswa, / wuldres stæf, |
Solomon and Saturn 109 naþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræswa / wuldores stæf || wr
A.6.13 256 ā þæt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid
Solomon and Saturn 298 aca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hi
The Menologium 85 a / on þam þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on
The Menologium 226 feower niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sid
The Judgment Day II 50 san / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || wac
The Judgment Day II 115 tyred || styllað embutan / eal engla werod || ecne behlænað / ðon
The Judgment Day II 128 umað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymmað / ðæ
The Judgment Day II 282 gifu / gemang ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra ||
The Lord's Prayer II 7 ar cymð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of
The Lord's Prayer II 21 æs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcer
The Lord's Prayer II 34 t || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewur
The Lord's Prayer II 50 anciað || ðusenda fela / eal engla ðrym || anre stæfne / swa ðe
The Lord's Prayer II 122 wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu
The Lord's Prayer III 33 || we in ferhðlocan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sige
The Creed 6 gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend /
The Creed 11 er asendne / of ðam uplican || engla rice / ðone gabriel || godes
The Creed 21 de swa mærne / eorðbuendum || engla scyppend / se to frofre gewear
A.6.25 17 nd / ofer ealle ġe·sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God,
A Prayer 35 eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotr
A Prayer 39 c is wunder mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sig
A Prayer 43 worulda scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || driht
A Prayer 54 ihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse || heofen
The Seasons for Fasting 98 || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum filiað / swa he
The Seasons for Fasting 123 || somod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte togeanes / and se
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 lus / and eac ðusend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 25 gerofra sceolu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 efare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / bidde i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / and inna
The Battle of Maldon 176 te / on þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom f
A.6.9 178 þīn ġe·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom
fram - 258 occurrences
Genesis A 149 þæt sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen w
Genesis B 255 on heofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·līċ w
Genesis B 304 fnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on hell
Genesis B 406 rāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċulon
Genesis B 615 dliċ on·ġēan || þæt iċ fram Gode brōhte / hwīt of heofonu
Genesis B 651 an nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen hæfde / þe h
Genesis B 679 || Iċ ġe·līefe þæt hit fram Gode cōme, / brōht fram his b
Genesis B 680 t hit fram Gode cōme, / brōht fram his bȳsne, || þæs mē þē
Genesis B 683 eþ, / þæt hit ġeġnunga || fram Gode cōme’. / Hēo spræc hi
Genesis A 919 ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt wǣpned
Genesis A 943 a frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange || on
Genesis A 954 mþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him tō frōfr
Genesis A 1032 u to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest from /
Genesis A 1032 duĝuþe || and ā·drīfest fram / earde mīnum. || Mē tō eald
Genesis A 1038 lm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feor ||
Genesis A 1047 an oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and māĝum |
Genesis A 1062 foran || ǣrest wōcon, / bearn fram brȳde, || on þǣm burh-sted
Genesis A 1222 fde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hweorfan, ||
Genesis A 1255 indon mē on ferhþe frēo || fram ġe·witene / cnēo-riss Cāine
Genesis A 1372 erum. || Dryhten sende / reġn fram rodorum || and ēac rūme lē
Genesis A 1389 || and on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu m
Genesis A 1552 nd Chām, / Iāfeþ þridda. || Fram þǣm gum-rincum / folc ġe·lu
Genesis A 1716 un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu wǣron / on
Genesis A 1772 his word ā·bēad, / ċēapas fram Cārran; || sōhton Cananēa /
Genesis A 1930 e || ealle% lǣdde%, / bēaĝas fram Bethlem || and bold-ġe·str
Genesis A 1981 olc-ġe·strēonum, || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samn
Genesis A 2000 eallum || gewiton feorh heora / fram þam folcstyde || fleame nerg
Genesis A 2011 , || frēondum be·slæġene, / fram hlēow-stōle. || Hettend lǣ
Genesis A 2209 ċēatas || oþ Eufraten, / and fram Eġypta || ēðel-mearce / swā
Genesis A 2308 um stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. || Iċ þā w
Genesis A 2325 feorr ā·dǣled, / ā·drifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ
Genesis A 2579 frum-gāra. || Hē ġe·seah fram foldan up / wīde flēoĝan ||
Genesis A 2631 re sīðe / wīf Abrahames% || fram were lǣded / on fremdes fæðm
Genesis A 2773 swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abraham hæfde / wi
Genesis A 2794 unu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, || wiste ferhþ gu
Genesis A 2871 f. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his āĝnum hofe || Īsaac l
A.1.2 14 er-glēaw, || herġes wīsa, / fram folc-toĝa. || Faraones cynn,
A.1.2 54 s. / Fierd wæs ġe·fȳsed, || fram sē þe lǣde, / mōdiġ maĝu-
A.1.2 378 enn || wordum seċġaþ / þæt fram Noe || niĝoþa wǣre / fæder
Daniel 266 f on þa hæþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra w
Daniel 525 || him þæs egesa stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god
Daniel 597 eard || ac his mod astah / heah fram heortan || he þæs hearde on
Christ and Satan 176 n moste / nu ic eom asceaden || fram þære sciran driht / alæded f
Christ and Satan 177 m þære sciran driht / alæded fram leohte || in þone laþan ham
Christ and Satan 437 || þurh marian had / hwæt þu fram minre dohtor || drihten onwoc
A.1.4 494 an || þurh fǣmnan hād / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe
Andreas 234 || nalas hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him
Andreas 697 þeoden gewat || þegna heape / fram þam meþelstede || mihtum ge
Andreas 738 þæt he on foldan stod / stan fram stane || stefn æfter cwom / hl
Andreas 1034 a gelædde || of leoþobendum / fram þam fæstenne || on friþ dr
Andreas 1037 ylce feowertig # || / generede fram niþe || þær he nænigne fo
Andreas 1243 s þæt æþele mod / asundrad fram synnum || þeah he sares swa
Andreas 1485 ige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþ
Andreas 1535 as || þær wæs ælcum genog / fram dæges orde || drync sona gea
Andreas 1582 ng || symble wæs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / w
Andreas 23 geseah / hweorfan higebliþe || fram helltrafum / þurh andreas || e
A.2.1 24 eah / hweorfan hyġe-blīðe || fram hell-trafum / þurh Andreas ||
Soul and Body I 46 me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þu me wi
Soul and Body I 67 nnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þ
Dream of the Rood 69 hie woldon eft siþian / meþe fram þam mæran þeodne || reste
Elene 140 eoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæsc flu
Elene 190 ynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron || æ
Elene 296 þe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale || lysan þohte / of h
Elene 299 litan || þe eow eagena leoht / fram blindnesse || bote gefremede /
Elene 301 þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || oft generede / deo
Elene 411 þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen
A.2.6 152 ine wordum friġnest, / ǣ-riht fram orde% || oþ ende forþ. / Hē
Elene 262 feþum || up forlæten / heanne fram hungres geniþlan || ic þæt
A.2.6 263 um || up for·lǣten, / hēanne fram hungres ġe·nīðlan. || Iċ
Elene 273 f nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan hofe || up forlete
A.2.6 274 earwe || and of nīed-clifan, / fram þām engan hofe, || up for·
Elene 680 || in gedwolan lange / acyrred fram criste || hie cwædon þus / nu
A.2.6 681 ·dwolan lange , / ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus
Elene 702 oft bodod / feor ær beforan || fram fruman worulde / folcum to frof
A.2.6 703 bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folcum tō f
Elene 870 || hie asodene beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þ
A.2.6 871 ·sodene bēoþ, / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold /
Christ A 17 | wrāðum ā·hreddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde
Christ B 467 tiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġena r
Christ B 476 ē on ferþþe. || Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac iċ lufan simle |
Christ B 658 ofer mæġena þrymm, / hāliġ fram hrūsan, || ā·hafen wurde. /
Christ B 839 īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·fræ
Christ C 878 orðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċeatum,
Christ C 906 ðelcyninges wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sin
Christ C 1189 rdran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale || halgum meahtum / a
Christ C 1191 ǣrestan / fore-þancle menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġ
Christ C 1257 þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġe
Christ C 1493 e·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēah, / ðǣr þū h
Christ C 1608 ā·sċiered weorðeþ / hēane fram hālĝum || on hearm-cwale. /
Christ C 1617 an, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċieppende || ā·sċier
A.3.11 4 ah / mynelicne māðum. || Him% fram Myrĝingum / æðele on·wōcon
A.3.15 38 searwode, || sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freo
A.3.19 43 and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre þū mē%
A.3.19 62 ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, ||
Guthlac A 256 ·wierĝde, || weriġ-mōde, / fram þissum earde || þe ġē hē
Guthlac A 277 test || swā wilde dēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġin
Guthlac A 366 ond || eft on·ċierran / mōd fram his metode. || Hū sċeall mi
Guthlac A 459 else || þe þeċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æðelum
Guthlac A 514 ġ cempa; / wæs sē martire || fram mann-cynnes / synnum ā·sundra
Guthlac B 902 ·drorene. || Dryhtnes cempa, / fram folc-toĝa, || fēonda þrēa
Guthlac B 988 niġ ne wæs / fīra cynnes || fram fruman siþþan / mann on molda
Guthlac B 1104 eofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēa
Guthlac B 1291 e hūs, || heofonliċ candel, / fram ǣfen-glōme || oþ·þæt ē
Guthlac B 1311 e hūs, || heofonliċ lēoma, / fram foldan up || swelċe firen to
A.3.22.20 23 āfordlēas || hweorfan mōte / fram þām healdende || þe mē hr
A.3.22.22 19 urnan || and hira blancan mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe
A.3.22.33 2 | wrætlicu līðan, / cȳmliċ fram ċēole || clipode tō lande,
A.3.22.43 12 bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorfaþ /
A.3.26 22 haĝo-steald on·wōc / mōdiġ fram moldan, || mæġen-þrymm ā
A.3.26 95 s% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh
A.3.29 11 m% ġief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō w
A.3.34.62 2 ganges% strang, / forþ-sīðes fram, || frēan un-for·cūþ, / wade
A.3.34.73 27 t ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram, || hē fūs þonan / wendeþ of
A.3.4 353 foldan. || Fuĝolas ċierraþ / fram þām gūþ-frecan || ġōmor
A.3.4 524 ynniġ, || sāwol mid līċe, / fram mold-grafum || sēċeþ metod
A.3.5 34 / frēond-rǣdenne || hū hēo fram hoĝode, / ġung on gǣste. ||
A.3.5 139 þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs e
Juliana 171 o halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra || wita unri
A.3.5 281 -lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ ||
A.3.5 286 || seċġe mid rihte, / ealne% fram orde, || hwæt his æðelu s
A.3.5 327 d on·ċierren, / ā·hwierfen fram hālor, || we bēoþ hyġe-ġ
A.3.5 360 || ānes cræfte / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-
A.3.5 373 n·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bēde swīceþ, / stepeþ
A.3.5 385 || nele feorr þonan / būĝan fram beadwe, || ac hē bord on·ġ
A.3.5 411 e / ā·ċierred cūðlīċe || fram Crīstes ǣ, / mōd ġe·mierre
A.3.5 440 cum || mōd on·cierre, / hyġe fram hālor, || mē hwīlum biþ / f
A.3.5 509 ġe·wurdon% || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra cynn
A.3.7 77 m biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum biþ folc-wita. / Sum bi
Beowulf 110 etod for ðy mane || mancynne fram / ðanon untydras || ealle onwo
Beowulf 194 rim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelaces ðe
A.4.1 420 ā iċ of searwum cōm, / fāh fram fēondum. || Þǣr iċ fīfe
A.4.1 532 mb Brecan sprǣċe, / sæġdest fram his sīðe. || Sōð iċ tali
Beowulf 541 / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan
Beowulf 543 hte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne ||
Beowulf 581 / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || sec
Beowulf 754 orht on ferhðe || no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus |
Beowulf 775 aroðoncum besmiðod || ðær fram sylle abeag / medubenc monig ||
Beowulf 855 geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge || mearum ridan / be
Beowulf 875 || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyrde / el
A.4.1 1635 trǣte. || Cyning-bealde menn / fram þǣm holm-clife || hafolan b
A.4.1 1715 re þēoden, || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god |
Beowulf 2366 inde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan || hames nios
A.4.1 2527 e·hwæs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-fl
A.4.1 2556 frist / frēode tō friclan. || Fram ǣrest cōm / oroþ āĝlæċan
Beowulf 2565 wæs / bealohycgendra || broga fram oðrum / stiðmod gestod || wi
The Paris Psalter 100:4 1 erweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde i
The Paris Psalter 101:2 2 dwlitan || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic g
The Paris Psalter 102:12 4 þam || teonan and unriht / us fram afyrde || æghwær symble / / #
The Paris Psalter 103:27 1 gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne
The Paris Psalter 106:3 1 of sidfolcum || gesamnade / / # / fram uppgange || æryst sunnan / oþ
The Paris Psalter 106:3 3 gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan geond
The Paris Psalter 106:38 2 a wurdan || feondum geswencte / fram þære costunge || þe him be
The Paris Psalter 107:10 2 d || þe us synnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa /
The Paris Psalter 112:3 1 n forþ || awa to worulde / / # / fram upgange || æryst sunnan / oþ
The Paris Psalter 113:23 1 fer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade / þam
The Paris Psalter 118:10 3 eortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor adrife
The Paris Psalter 118:22 1 || efnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe
The Paris Psalter 118:29 1 m || weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on
The Paris Psalter 118:29 2 weorðan trumne. / / # / A·fierr fram mē || unrihte weĝas, / and m
The Paris Psalter 118:102 1 te || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum swicad
The Paris Psalter 118:102 2 l ġe·healdan. / / # / Nā% iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swic
The Paris Psalter 118:110 3 an wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor geswic
The Paris Psalter 118:111 1 n wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bodum || feorr ġ
The Paris Psalter 118:115 1 || wel getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þend
The Paris Psalter 118:115 2 e·trīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sin
The Paris Psalter 118:150 3 synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewiten / /
The Paris Psalter 118:151 1 nfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah% ġe·w
The Paris Psalter 119:2 3 erum || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wi
The Paris Psalter 119:3 2 es seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yfelan
The Paris Psalter 129:6 1 þe || symble getreoweþ / / # / fram þære mæran || mergentide / o
The Paris Psalter 134:7 1 || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende læde
The Paris Psalter 138:5 1 neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan ahwær
The Paris Psalter 139:1 2 wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn || ece drihten / an
The Paris Psalter 139:1 3 felum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fremme / /
The Paris Psalter 139:4 3 enfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremme
The Paris Psalter 140:10 3 æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald
The Paris Psalter 141:5 1 n wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan / næs þa þe
The Paris Psalter 141:7 1 | ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / e
The Paris Psalter 142:7 3 st || swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine an
The Paris Psalter 146:8 3 cene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter groweþ / / # / he of b
The Paris Psalter 53:1 2 || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leofe m
The Paris Psalter 55:2 2 mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / forþon monige
The Paris Psalter 58:1 3 || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / ri
The Paris Psalter 58:2 1 u me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra / þe h
The Paris Psalter 63:2 2 redest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe man wol
The Paris Psalter 67:2 2 cast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and mylt
The Paris Psalter 67:23 2 s tungan || habbaþ fēondas, / fram þǣmþīne gangas || wǣron
The Paris Psalter 67:26 2 | under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þ
The Paris Psalter 67:27 3 t || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe s
The Paris Psalter 68:17 1 drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cnihte || þin clæne
The Paris Psalter 68:18 2 / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte || þīn clǣn
The Paris Psalter 71:8 3 æ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ him ea
The Paris Psalter 72:15 4 rihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum arise
The Paris Psalter 72:20 2 on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / /
The Paris Psalter 73:1 2 god || æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin
The Paris Psalter 73:10 2 t þu || wuldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / o
The Paris Psalter 75:4 2 ræclice || wundrum onlyhtest / fram þam eceum hider || æþelum
The Paris Psalter 77:38 1 lymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awen
The Paris Psalter 78:5 2 od || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrran / is nu on
The Paris Psalter 79:15 2 bærneþ || folm þurhdelfeþ / fram ansyne || egsan þines / ealle
The Paris Psalter 79:16 4 uda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica |
The Paris Psalter 84:4 2 hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu u
The Paris Psalter 87:5 4 e || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || heane adrifen
The Paris Psalter 88:1 3 en / ic on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 88:33 3 || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þine
The Paris Psalter 88:42 4 c manna is || þæt his agene / fram helle locum || sawle generige
The Paris Psalter 89:3 1 wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah eadmedu / and þu
The Paris Psalter 92:5 3 nd hlynsadan || hludan reorde / fram wæterstefnum || widra manigr
The Paris Psalter 95:3 1 tsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes
The Paris Psalter 95:3 3 letsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes h
The Paris Psalter 95:9 3 || and on cnēo-rissum, / þæt fram trēowe be·cōm || tīrfæst
A.5.6.1 14 Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ þone mǣr
A.5.6.1 72 || Wæs him hrēoh sefa, / eġe fram þām eorle. || Hē hine inne
A.5.6.2 15 bacu bitre || and hira blisse fram. / For·hwǣm wolde ġē, || weo
A.5.6.20 10 || Þū þisne middan-ġeard / fram fruman ǣrest || forþ oþ en
A.5.6.20 35 e habbaþ / gōda on grundum || fram gode selfum. / Næfst þū tō
A.5.6.20 245 ange || swā him līefed wæs / fram þǣm æl-mihtĝan, || þe h
The Metres of Boethius: Metre 24 2 þæm ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || he
A.51.92.5 3 hlynsodon || hlūdan reorde / fram wæter-stefnum || wīdre mani
A.6.10.1 8 || swā him ġe·æðele wæs / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe
The Coronation of Edgar 12 hund wintra || geteled rimes / fram gebyrdtide || bremes cyninges
A.6.13 24 ohte ġe·sċeaft, / ġe·goten fram þǣm grunde || goldes and se
Solomon and Saturn 25 þeos leohte gesceaft / gegoten fram þam grunde || goldes and seo
A.6.13 4 be Sanere feld. || Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fī
A.6.13 178 feorr; || locaþ ġe·nēahhe / fram þām unlǣdan || āĝen% hā
Solomon and Saturn 212 eodum feor || locaþ geneahhe / fram þam unlædan || agen hlaford
The Lord's Prayer II 87 d ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon
The Gloria I 10 || leohtes wealdend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære
The Lord's Prayer III 36 u us milde || mihtum alysdest / fram hæftnyde || hellewites / [Amen
Fragment of Psalm 139 2 wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 50 1 e / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum || and
Fragment of Psalm 50 2 wyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne || æfre to feo
Fragment of Psalm 53 2 || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe m
Fragment of Psalm 58 3 || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / ri
Fragment of Psalm 58 2 u me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra / ðe h
Fragment of Psalm 84 2 hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 38 aðweah me of sennum || saule fram wammum / gasta sceppend || gelt
Psalm 50 64 rgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa gecerre
Psalm 50 83 ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend / and f
Psalm 50 84 m synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta / ðine
Psalm 50 95 orp ðu me || weoruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra milts
Psalm 50 96 ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre dom
Psalm 50 111 an ferðe || fæder mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / g
A.6.31 93 ald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || rīċes% hīerde, / G
The Seasons for Fasting 131 ðæt symbel wearð || seald fram engle / we sint on westene || w
Instructions for Christians 12 , || þæt gewitan mæig / man fram deofla || and beon metodes þ
Instructions for Christians 248 alden / on æighwylce timan || fram ælcan unþeawa, / þæt þu m
The Battle of Maldon 183 feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon nol
The Battle of Maldon 185 rn || ærest on fleame / godric fram guþe || and þone godan forl
A.6.9 187 | ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan fo
The Battle of Maldon 191 || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and þone wudu s
A.6.9 193 ūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || and þone wud
The Battle of Maldon 250 afordleas || ham siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen ni
A.6.9 252 dlēas || hām sīðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣ
The Battle of Maldon 314 || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan þen
The Battle of Maldon 315 enceþ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healf
A.6.9 316 Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan || wendan
A.6.9 317 þ. / Iċ eom frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be h
frean - 93 occurrences
Genesis A 132 eorhte gesceaft || wel licode / frean æt frymþe || forþbæro tid
Genesis A 947 htfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyrene sweorde / ne m
Genesis A 1493 n eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall |
Genesis A 1781 an / geond þa folcsceare || be frean hæse / abraham wide || oþþæ
Genesis A 1951 eorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þend
Genesis A 2371 ebead / sette friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || h
Genesis A 2592 rste þa || dædrof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / l
Genesis A 2696 þan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn alædde /
Genesis A 2711 / hwæþer on þyssum folce || frean ælmihtiges / egesa wære || þ
Genesis A 2737 heht / onfeng freondscipe || be frean hæse / lufum and lissum || he
Genesis A 2861 ann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and hi
Daniel 159 lyhte / swefen reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda
Daniel 350 st / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wea
Daniel 650 wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædf
Andreas 457 brogan / forhte gewordne || for frean egesan / forþan ic eow to soþ
Andreas 653 e herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || h
Andreas 796 to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þam fol
Andreas 1401 æþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe ||
Andreas 27 / þa wæron gefylde || æfter frean dome / dagas on rime || swa him
Dream of the Rood 33 ondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne mycle |
Elene 868 ælum / ungelice || moton engla frean / geseon sigora god || hie asod
Christ A 237 ardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oht ðisses || æfre
Christ A 355 rest wære || mid ðone ecan frean / sylf settende || ðas sidan g
Christ A 395 side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmihtges / onsyne weardiað |
Christ C 924 / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || on
Christ C 945 heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne folca weard /
Christ C 1129 ond uprodor / forhte gefelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwi
Christ C 1168 an || eahstream ne dorste / his frean fet || flode bisencan / ge eac
Christ C 1230 || reotað ond beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / u
Maxims I 90 t gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan || ond h
The Order of the World 50 gan tid / fremmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole ||
Guthlac B 1080 || ærgewyrhtum / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis
Guthlac B 1148 ngendne / fusne on forðsið || frean unwenne / gæsthaligne || in go
Guthlac B 1200 egne || ða he ædre oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor
Riddles 2 2 licu wiht || on gewin sceapen / frean minum leof || fægre gegyrwed
Riddles 2 24 me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || swa ic g
Riddles 20 2 cu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum leof, || fægre gegyrwe
Riddles 20 24 e bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, || swa ic
Riddles 3 66 eal / meahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðra
Riddles 43 10 e / his hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesa
Riddles 44 2 tlic hongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyr
Riddles 55 10 rda iw / ond se fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre ||
The Wife's Lament 33 ec her wraðe begeat / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leof
Resignation 48 eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on
Azarias 65 e / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe || we
Azarias 92 / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor anra gehwæs ||
Azarias 97 e wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwel
The Husband's Message 10 / hu ðu ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan d
Riddles 61 3 up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ðeodne || swa
Riddles 62 1 ddles 62 / / forðsiðes from || frean unforcuð / wade under wambe ||
Riddles 73 8 || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysigo/ / /dlan dæl |
Riddles 80 2 tealla, / fyrdrinces gefara, || frean minum leof, / cyninges geselda.
Riddles 91 6 / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || middelni
The Phoenix 578 siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes || ð
The Phoenix 675 andem et mitem] / geseon sigora frean || [sine fine] / ond him lof si
Juliana 361 heofoncyninge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / ons
Precepts 73 ldan / forð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe
Beowulf 27 æphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron |
Beowulf 271 æran || micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / w
Beowulf 291 || ðæt ðis is hold weorod / frean scyldinga || gewitað forð b
Beowulf 351 isdom || ic ðæs wine deniga / frean scildinga || frinan wille / bea
Beowulf 359 t he for eaxlum gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wul
Beowulf 500 s bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyldinga / onband beadurune ||
Beowulf 641 / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær |
Beowulf 1166 unferð ðyle / æt fotum sæt frean scyldinga || gehwylc hiora hi
Beowulf 1319 ðone wisan || wordum nægde / frean ingwina || frægn gif him wæ
Beowulf 1680 fter deofla hryre || denigea frean / wundorsmiða geweorc || ond
Beowulf 2537 nimeð / feorhbealu frecne || frean eowerne / aras ða bi ronde ||
Beowulf 2662 e wælrec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð
Beowulf 2794 sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc / wuldurcyninge ||
Beowulf 2853 e gewergad sæt / feðecempa || frean eaxlum neah / wehte hyne wætre
Beowulf 3002 a / syððan hie gefricgeað || frean userne / ealdorleasne || ðone
Beowulf 3107 cymen / ond ðonne geferian || frean userne / leofne mannan || ðær
The Paris Psalter 102:19 2 tsian bealde || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his m
The Paris Psalter 104:31 3 enned / and frumcynnes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode
The Metres of Boethius: Metre 11 40 wiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc / þætte winnende
The Metres of Boethius: Metre 11 67 ebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot ||
The Metres of Boethius: Metre 20 121 sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft
The Metres of Boethius: Metre 26 63 te / lissum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle
The Coronation of Edgar 15 entig || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen || þa þa þi
Solomon and Saturn 28 he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum / englum ungelic ||
The Menologium 205 snawes / forste gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moto
The Judgment Day II 74 scyppend god / and ðam rican frean || riht agyldan / ic lære ðæ
The Judgment Day II 81 lifes læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tear
The Judgment Day II 293 odes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on moldan || meo
The Seasons for Fasting 19 and worhte / ðendan hie lifes frean || lufian woldon / ac him se en
The Seasons for Fasting 78 nd ðone arwesan / leofne leoda frean || lifes biddan / on ðissum f
The Seasons for Fasting 162 eald and fræte / geseah mærne frean || mannum gelicne / and ða wen
The Battle of Maldon 11 adric || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa for
The Battle of Maldon 15 gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan sceolde / þa þær
The Battle of Maldon 182 || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon
The Battle of Maldon 257 ian || se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murn
The Battle of Maldon 287 eah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || w
frēan - 89 occurrences
Genesis A 132 e·sċeaft%. || Wēl līcode / frēan æt frymþe || forþ-bǣru t
Genesis A 947 lne hām || hāliġ enġel / be frēan hǣse || fȳrene swurde; / ne m
Genesis A 1493 l’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh ofer strēam-w
Genesis A 1781 ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣse / Abraham wīde, || oþþ
Genesis A 1951 se, / fold-wanga% bearn. || Hē frēan hīerde / ēstum on ēðle, ||
Genesis A 2371 ad, / sette friðu-tācen || be frēan hǣse / on his selfes sunu, ||
Genesis A 2592 e þā || dǣd-rōf hæle / for frēan eġesan || on þǣm fæstenne
Genesis A 2696 mē sē hālĝa || of hierde frēan, / mīnes fæder || fyrn ā·lǣ
Genesis A 2711 / hwæðer on þissum folce || frēan æl-mihtġes / eġesa wǣre, ||
Genesis A 2737 on·fenġ frēondsċipe || be frēan hǣse, / lufum and lissum. || H
Genesis A 2861 fȳsan tō fōre. || Him wæs frēan% engla / word on·drysne || and
A.1.3 650 rum ā·tēah, / oþ·þæt him frēan Godes || in gāst be·cōm / r
A.2.1 457 an / forhte ġe·wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō
A.2.1 653 herġas, / folc unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon
A.2.1 796 m sīðe ġierwan, / faran tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām
A.2.1 1401 Nǣfre iċ ġe·fērde || mid frēan willan / under heofon-hwealfe |
A.2.1 28 wǣron ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || sw
A.2.5 33 e·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne miċel
A.2.6 869 / unġelīċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora god. || H
Christ A 237 ardiende || mid þīnne engan frēan / ær·þon ǣht þisses || ǣf
Christ A 355 est wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende || þās sīdan
Christ A 395 de, / and mid hira fiðerum || frēan æl-mihtġes / on·sīene weard
Christ C 924 rht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra ġe·sċeaft
Christ C 945 p. || Hālġe sāwle / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard
Christ C 1129 -rodor, / forhte ġe·fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum c
Christ C 1168 || Ēah-strēam ne dorste / his frēan% fēt || flōde be·senċan, /
Christ C 1230 || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, || swā fūle swā g
A.3.13 90 ġrētan, / forman fulle || tō frēan hand / rīċene ġe·rǣċan ||
A.3.14 50 tīd, / fremmaþ fæstlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stō
Guthlac B 1080 e·wyrhtum / ġe·sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Ni
Guthlac B 1148 ndne / fūsne on forþ-sīþ || frēan unwēnne, / gǣst-hāliġne ||
Guthlac B 1200 || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit
A.3.22.20 2 ht, || on ġe·winn sċeapen, / frēan mīnum lēof, || fæġere ġe
A.3.22.20 24 biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hīere, / gūðe fremme, || sw
A.3.22.3 66 ahtum ġe·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow ||
A.3.22.43 10 hlāforde || hīereþ yfele, / frēan on fōre. || Ne wile forht we
A.3.22.44 2 ċ hangaþ || be weres þēo, / frēan under sċēate. || Foran is
A.3.22.55 10 īw / and sē fealwa holen; || frēan sindon ealle / nytt æt·gæder
A.3.23 33 wrāðe be·ġeat / fram-sīþ frēan. || Frīend sind on eorðan, / l
A.3.25 48 den, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣ
A.3.3 65 ē wæs on þām fȳre || for frēan meahtum / hālĝum tō helpe. |
A.3.3 92 onne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor ānra ġe·hwæs
A.3.3 97 er-daĝas, || wealdend manna, / frēan on ferhþe. || Fremest eorð-
A.3.32 10 ū ymb mōd-lufan% || mīnes frēan / on hyġe hyċġe. || Iċ ġe
A.3.34.61 3 ·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodne, || s
A.3.34.62 2 trang, / forþ-sīðes fram, || frēan un-for·cūþ, / wade under wam
A.3.34.73 8 ĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folme bisiĝu[] / []dlan dæ
A.3.34.80 2 a, / fyrd-rinċes ġe·fara, || frēan mīnum lēof, / cininges ġe·s
A.3.34.91 6 ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel
A.3.4 578 þan / fuĝol on fōtum || tō frēan ġeardum, / sunnan tō·ġēane
A.3.4 675 et mitem% / ġe·sēon siĝora frēan || sīne fine, / and him lof si
A.3.5 361 -cyninge / wiþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe
A.3.8 73 orþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣ
A.4.1 27 wīle / fela-hrōr fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·b
A.4.1 271 an || miċel ǣrende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne su
A.4.1 291 || þæt þis is hold weorod / frēan Sċieldinga. || Ġe·wītaþ
A.4.1 351 || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan Sċieldinga, || friġnan will
A.4.1 359 for eaxlum ġe·stōd / Deniġa frēan; || cūðe hē duĝuþe þēaw
A.4.1 500 bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċieldinga, / on·band beadu-r
A.4.1 641 olicu folc-cwēn || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣ
A.4.1 1166 ferþ% þyle / æt fōtum sæt frēan Sċieldinga; || ġe·hwelċ h
A.4.1 1319 one wīsan || wordum nǣġde% / frēan Ing·wina, || fræġn ġif hi
A.4.1 1680 fter dēofla hryre || Deniġa frēan, / wundₒr-smiða ġe·weorc ||
A.4.1 2537 imeþ, / feorh-bealu frecne, || frēan ēowerne.’ / A·rās þā be
A.4.1 2662 rīeċ, || wīġ-hafolan bær / frēan on fultum, || fēa worda cwæ
A.4.1 2794 awode: / Iċ þāra frætwa || frēan ealles þanc, / wuldₒr-cyning
A.4.1 2853 rĝod sæt, / fēðe-cempa, || frēan eaxlum nēah, / weahte hine wæ
A.4.1 3002 þan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūserne / ealdor-lēasne, || þ
A.4.1 3107 n, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūserne, / lēofne mannan, ||
The Paris Psalter 102:19 2 sian bealde, || hira blīðne frēan, / mæġen and meahta, || þā h
The Paris Psalter 104:31 3 nned, / and frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his þæt g
A.5.6.11 40 an. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan eald-ġe·weorc, / þætte winn
A.5.6.11 67 brǣdan / fisca cynne || būtan frēan lēafe, / ne hēo ǣfre ne mōt
A.5.6.20 121 þ / fȳres ġe·fēġed || mid frēan cræfte. / Þæt is āĝen cræ
A.5.6.26 63 te / lissum lufode || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || eal
A.6.10.3 15 ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þūsend ā·urnen, || þā
A.6.13 27 ē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝum, / englum un-ġe·
A.6.14 205 s, / forste ġe·feterod, || be frēan hǣse, / þæt ūs wunian ne m
A.6.17 74 eppend God, / and þǣm rīċan frēan || riht ā·ġieldan. / Iċ lǣ
A.6.17 81 es lǣċedōmes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, ||
A.6.17 293 drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / metod on moldan, |
A.6.31 19 d worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldon; / ac him sē
A.6.31 78 one ār-wesan / lēofne lēoda frēan || līfes biddan. / On þissum
A.6.31 162 and frǣte, / ġe·seah mǣrne frēan || mannum ġe·līċne / and þ
A.6.9 12 || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan tō ġe·feohte, || on·gann
A.6.9 16 læste / þā hē æt-foran his frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣ
A.6.9 184 n lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe b
A.6.9 259 n || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore m
A.6.9 289 ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode
gebyrdtide - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 12 wintra || geteled rimes / fram gebyrdtide || bremes cyninges / leohta hyr
gefrege - 8 occurrences
Andreas 668 eah ond horngeap || hæleþum gefrege / wuldre gewlitegod || huscword
Andreas 961 hu þæt manegum wearþ / fira gefrege || geond feala landa / þæt me
Andreas 1119 e / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorn
Andreas 1626 odon / manige on meþle || mine gefrege / eaforan unweaxne || þa wæs
The Fates of the Apostles 25 reccan / se manna wæs || mine gefrege / þurh cneorisse || criste leo
Elene 528 þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære folcsceare / geond
The Coronation of Edgar 9 p / micel muneca þreat || mine gefrege / gleawra gegaderod || and þa
The Death of Edgar 34 eode / waldendes wracu || wide gefrege / hungor ofer hrusan || þæt e
gegaderod - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 10 reat || mine gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn h
gehalgod - 7 occurrences
Andreas 1646 d þam ceasterwarum || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne ges
The Paris Psalter 67:26 3 yme on þinum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þy
The Coronation of Edgar 2 / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || ace
The Coronation of Edgar 20 þritigoþan wæs || þeoden gehalgod
The Lord's Prayer II 18 yrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama / swiðe mær
The Lord's Prayer III 3 ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræftum fæst / ðin na
The Seasons for Fasting 203 ces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme / ac ðu l
gelamp - 15 occurrences
Genesis A 28 d swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þ
Genesis A 1567 him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafods
Christ and Satan 24 es waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþ
Christ and Satan 174 s and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan mo
Christ and Satan 476 rlas on eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond
Elene 271 a þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt
Elene 523 yninge || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega geh
Elene 715 ll æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylces || þeodcwen
Juliana 2 dædhwate || ðætte in dagum gelamp / maximianes || se geond middan
Juliana 442 htes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt syl
Beowulf 626 um || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl
Beowulf 1252 fenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele || grendel
Beowulf 2941 uglum to gamene || frofor eft gelamp / sarigmodum || somod ærdæge /
The Coronation of Edgar 16 usend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora h
Psalm 50 16 rh lichaman || lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saul
get - 6 occurrences
Christ and Satan 224 ruld || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond
The Metres of Boethius: Metre 13 1 re 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu se ælmihtga || e
The Metres of Boethius: Metre 17 5 on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cum
The Metres of Boethius: Metre 21 25 ra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelces || modes eaga
The Metres of Boethius: Metre 25 67 | underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ
The Coronation of Edgar 13 es || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þæs
geteled - 12 occurrences
Genesis A 1263 ron / siþþan hundtwelftig || geteled rime / wintra on worulde || wr
Genesis A 1336 sundreced / tudra gehwilces || geteled rimes / þara þe to mete || ma
Genesis A 1741 tra hæfde / twa hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he f
Genesis A 2346 || wintra hæfde / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ
Exodus 232 a || guþfremmendra / tien hund geteled || tireadigra / þæt wæs wigl
Exodus 372 er and moder / tuddorteondra || geteled rime / mismicelra || þonne men
Andreas 665 nemne ellefne || orettmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta
Andreas 1035 ryhtnes / tu ond hundteontig || geteled rime / swylce feowertig # || / g
Elene 2 hwyrftum / tu hund ond þreo || geteled rimes / swylce þritig eac ||
Elene 195 sceacen / twa hund oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu
The Paris Psalter 67:17 2 | gegearwedra / tyn þusendo || geteled rime / mænigfeald þusend || m
The Coronation of Edgar 11 angen wæs / tyn hund wintra || geteled rimes / fram gebyrdtide || brem
geworden - 39 occurrences
Genesis A 6 ig || næs him fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean dri
Genesis A 104 || nymþe heolstersceado / wiht geworden || ac þes wida grund / stod de
Daniel 652 e to roderum beseah / wyrd wæs geworden || wundor gecyþed / swefn gese
Christ and Satan 281 || him wæs hælend god / wraþ geworden || for womcwidum / forþon mæg
Christ and Satan 427 cyning / for onmædlan || eorre geworden / segdest us to soþe || þætt
Christ and Satan 451 || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atol
Christ and Satan 463 de / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne
Dream of the Rood 87 m biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardost / leodum laþo
Elene 204 | him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt
Elene 554 rede || wæs him frofra mæst / geworden in worlde || æt þam willspe
Christ A 37 im to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres frigum / ðæt
Christ A 216 ig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ðrymmum || mid ðinn
Christ A 226 d folcum || æt fruman ærest / geworden under wolcnum || ðæt witig
Christ A 230 bead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leo
Christ A 351 / næs ænig ða giet || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðry
Christ B 551 egle || ða wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafe
Christ B 740 tid || hleahtre bliðe / wynnum geworden || gesawan wuldres ðrym / æð
Christ C 1263 ðam oðrum || ungelice / willa geworden || magon weana to fela / geseon
Guthlac A 749 || hwylc wæs fægerra / willa geworden || in wera life / ðara ðe yld
Beowulf 1304 e folme || cearu wæs geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gew
Beowulf 2026 adum suna frodan / hafað ðæs geworden || wine scyldinga / rices hyrde
Beowulf 3078 llan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran ||
Judith 260 ða halgan mægð || hæfde geworden / metodes meowlan || mægen nea
The Paris Psalter 101:5 1 n ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gelic / se on
The Paris Psalter 102:5 4 cast / on geogoþe nu || gleawe geworden / / # / hafast þu milde mod || m
The Paris Psalter 108:24 4 m ic to edwitstæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona
The Paris Psalter 113:2 1 || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæ
The Paris Psalter 117:21 2 ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heagost || halig
The Paris Psalter 118:83 1 || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast / swa þu on
The Paris Psalter 138:4 1 de gesettest / / # / wundorlic is geworden || þin wisdom eall / se is beu
The Paris Psalter 142:7 2 eofa / min sylfes gast || swær geworden / ne awend fram me || wuldres e
The Paris Psalter 87:4 3 lde / ic eom men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweo
The Paris Psalter 87:9 2 / eagan me syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me to wuldre
The Paris Psalter 93:19 1 ere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend drihten / to friþs
Metrical Psalm 93:19 1 al Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten / to friðs
The Coronation of Edgar 6 n þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ
The Coronation of Edgar 19 wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigo
Solomon and Saturn 8 ll / þurh earmra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond
The Lord's Prayer II 89 flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar we swutollice || siðða
gewritu - 15 occurrences
Genesis A 1121 lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund |
Genesis A 1630 weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes |
Genesis A 2565 h / wiþ þæs wælfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtsta
Genesis A 2612 life wæs / wintrum yldre || us gewritu secgeaþ / godcunde bec || þæ
Elene 387 on / werge wræcmæcggas || ond gewritu herwdon / fædera lare || næfr
Elene 215 ome / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelade || gno
Elene 219 aþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru || ond
Elene 235 agninga / wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedewange ||
Christ B 547 es / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte |
Riddles 39 1 # Riddles 39 / / gewritu secgað || ðæt seo wiht sy /
Riddles 39 13 spræc / ne gewit hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost
The Phoenix 313 pean / wynnum geweaxen || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard ||
The Phoenix 655 æt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor haligra ||
The Coronation of Edgar 14 s wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and twentig ||
Solomon and Saturn 46 tes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steoreþ || a
gleawra - 4 occurrences
Elene 199 d godra || þe us fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wear
Riddles 47 6 stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
The Coronation of Edgar 10 muneca þreat || mine gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen
The Death of Edgar 19 ldan || fela wearþ todræfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gn
glēawra - 4 occurrences
A.2.6 200 dra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe w
A.3.22.47 6 æl-ġiest ne wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum sweal
A.6.10.3 10 rēat, || mīne ġe·frǣġe, / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·
A.6.10.4 19 dan. || Fela wearþ todræfed / glēawra Godes þēowa; || þæt wæs
heap - 25 occurrences
Christ and Satan 87 l to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham
Christ and Satan 240 d / and gebletsode || bilewitne heap / dogra gehwilcne || and his se
Christ and Satan 392 drihtne || sceal þes dreorga heap / ungeara nu || atol þrowian / h
Andreas 870 d swegles gong / wlitig weoroda heap || ond wuldres þreat / utan ym
The Fates of the Apostles 90 t he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / friþes ond fu
Elene 141 þæsc flugon / hildenædran || heap wæs gescyrded / laþra lindwer
Elene 110 nd þohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon
Elene 766 seo cwen ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / o
Christ A 16 nu sceal liffrea / ðone wergan heap || wraðum ahreddan / earme fro
Christ B 731 fta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / in cwicsusle || cyni
Christ C 944 ær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawle / mid hyra frean
Beowulf 335 || ond grimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond o
Beowulf 400 e rinc manig / ðryðlic ðegna heap || sume ðær bidon / heaðorea
Beowulf 432 nra eorla gedryht / ðes hearda heap || heorot fælsian / hæbbe ic
Beowulf 730 || samod ætgædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ð
Beowulf 1091 e || dene weorðode / hengestes heap || hringum wenede / efne swa sw
Beowulf 1627 de ðancodon / ðryðlic ðegna heap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe
Beowulf 1889 e || felamodigra / hægstealdra heap || hringnet bæron / locene leo
The Paris Psalter 104:38 2 se / and his þone gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þ
The Paris Psalter 91:6 2 cumaþ || fyrenfulra þreat / heap synnigra || hige onlic / ealle
The Coronation of Edgar 8 es dæg || þær wæs preosta heap / micel muneca þreat || mine g
Solomon and Saturn 113 stregdaþ toþas / geond helle heap || hydeþ hine æghwylc / æfte
Solomon and Saturn 146 þurh mannes muþ || manfulra heap / sweartne geswencan || næfre
Solomon and Saturn 159 he on his wæpne || wællnota heap / bealwe bocstafas || bill fors
The Judgment Day II 175 || stane gelicast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest
heard - 69 occurrences
Genesis B 317 || symble fyr oþþe gar / sum heard geswinc || habban sceoldon / wo
Genesis B 432 d wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearmscearu || hycgaþ his ea
Genesis A 1989 / helmum þeahte || þær wæs heard plega / wælgara wrixl || wigcy
Genesis A 2263 e worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spr
Genesis A 2571 na / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wy
Exodus 327 ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægsteald modig
Andreas 233 e wæs anræd || ellenweorces / heard ond higerof || nalas hildlata
Andreas 839 r hofu blican / onwoc þa wiges heard || wang sceawode / fore burggea
Andreas 982 || modgeþyldig / beorn beaduwe heard || eode in burh hraþe / anræd
Andreas 1092 tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac || hildbedd styred / þa
Andreas 1395 æs niowinga || niþ onhrered / heard ond hetegrim || wæs se halga
Andreas 1399 geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / we
Andreas 1562 endum || us seo wyrd scyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her
Elene 115 gebrec || ond beorna geþrec / heard handgeswing || ond herga grin
Elene 118 | þa hie laþod wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþd
A.2.6 119 þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe·bann; || tō hofe ēodon
Elene 265 l || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne
A.2.6 266 || and þēs þroht tō þæs heard / dōĝor-rīmum. || Iċ ā·dr
Christ C 953 re || foldan gesceafte / ðonne heard gebrec || hlud unmæte / swar o
Christ C 1612 mansworan || morðorlean seon / heard ond heorogrim || ðonne hel n
Guthlac A 176 stah / eadig oretta || ondwiges heard / gyrede hine georne || mid gæ
Guthlac B 953 rmod on degle || domeadig bad / heard ond hygerof || hyht wæs geni
Guthlac B 977 ægen gemeðgad || mod swiðe heard / elnes anhydig || wæs seo adl
Guthlac B 1109 æfnde || aras ða eorla wynn / heard hygesnottor || swa he hraðos
Riddles 14 10 den || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas || behlyðed licga
Riddles 26 5 s / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan / snað seaxses ec
Riddles 44 3 oran is ðyrel / bið stið ond heard || stede hafað godne / ðonne
The Wife's Lament 43 geong mon || wesan geomormod / heard heortan geðoht || swylce hab
The Descent into Hell 7 bereotan || ræst wæs acolad / heard wæs hinsið || hæleð wæro
Riddles 61 10 || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingonges stron
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% st
Riddles 80 8 wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðbora
Riddles 93 19 olfor of hreðre || ðeah mec heard bite / stiðecg style || no ic
The Gifts of Men 39 ldricum men || sum bið wiges heard / beadocræftig beorn || ðær
Beowulf 322 ætgædere || guðbyrne scan / heard hondlocen || hringiren scir / s
Beowulf 342 ra leod || word æfter spræc / heard under helme || we synt higela
Beowulf 376 an dohtor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte holdne win
Beowulf 404 isode / under heorotes hrof || / heard under helme || ðæt he on he
Beowulf 540 nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hron
Beowulf 551 e wið laðum || licsyrce min / heard hondlocen || helpe gefremede /
Beowulf 886 || dom unlytel / syððan wiges heard || wyrm acwealde / hordes hyrde
Beowulf 1539 ndles modor / brægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorh
Beowulf 1566 sloh / ðæt hire wið halse || heard grapode / banhringas bræc || b
Beowulf 1574 be wealle || wæpen hafenade / heard be hiltum || higelaces ðegn /
Beowulf 2037 him gladiað || gomelra lafe / heard ond hringmæl || heaðabeardn
Beowulf 2509 nu sceall billes ecg / hond ond heard sweord || ymb hord wigan / beow
Beowulf 2539 as ða bi ronde || rof oretta / heard under helme || hiorosercean b
Beowulf 2638 || ðearf gelumpe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herg
Beowulf 2687 to sæcce bær / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða
Beowulf 2914 eð || wæs sio wroht scepen / heard wið hugas || syððan higela
Beowulf 2987 am on ongenðio || irenbyrnan / heard swyrd hilted || ond his helm
The Paris Psalter 106:4 1 æfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on
The Paris Psalter 118:139 3 þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || huses þines / on bea
The Paris Psalter 118:139 4 || and mē wā dydon. / / # / Mē heard ēhtness || hūses þīnes / on
The Paris Psalter 126:5 2 d mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa lyþra bearn ||
The Paris Psalter 60:1 5 to þe || nu me caru beateþ / heard æt heortan || help min nu-þ
The Paris Psalter 68:9 1 # / forþon me þines huses || heard ellenwod / æt ormæte || and m
The Paris Psalter 68:10 2 r·þon mē þīnes hūses || heard ellen-wōd / æt or-mǣte || an
The Paris Psalter 77:45 1 || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan / and hi
The Paris Psalter 90:10 2 nig yfel || egle weorþan / ne heard sweopu || huse þinum / on neaw
The Metres of Boethius: Metre 26 13 þ under wolcnum || for wiges heard / creca drihten || campsted sec
The Coronation of Edgar 18 gon and twentig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis
The Rune Poem 36 h byþ utan || unsmeþe treow / heard hrusan fæst || hyrde fyres / w
The Menologium 42 n niht þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heri
The Battle of Finnsburh 21 hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || anyman wolde / ac he frægn
The Battle of Maldon 128 | dom gefeohtan / wod þa wiges heard || wæpen up ahof / bord to geb
A.6.9 130 e·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up ā·hōf, / bord t
The Battle of Maldon 212 fon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa
A.6.9 214 n, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·winn; / nū mæġ cunnian
her - 291 occurrences
Genesis A 103 dene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersc
Genesis A 112 rd gewearþ || wuldorcyninges / her ærest gesceop || ece drihten
Genesis B 374 le clommas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþon
Genesis B 436 o / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum fyre fo
Genesis B 474 agan / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wær
Genesis B 525 rde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu healda
Genesis B 545 þe me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg m
Genesis B 678 fætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gif
Genesis B 735 ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon ||
Genesis B 751 bliþe on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæ
Genesis B 755 gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þoliaþ / hit is nu a
Genesis B 806 þþe on þys lande wesan / gif her wind cymþ || westan oþþe e
Genesis B 811 eos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered wædo |
Genesis B 817 d þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum
Genesis A 867 | hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea min |
Genesis A 935 inne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe to heort
Genesis A 1122 e || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþan / m
Genesis A 1139 iþþan strynde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtah
Genesis A 1146 e wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig || ær he
Genesis A 1147 undnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe || bearn ast
Genesis A 1176 / malalehel lange || mondreama her / woruldgestreona || wintra hæ
Genesis A 1189 n / freolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || c
Genesis A 1206 e swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde ||
Genesis A 2093 | næfre mon ealra / lifigendra her || lytle werede / þon wurþlic
Genesis A 2170 stest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehwam || wreo and
Genesis A 2228 en min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freolecu mæg / id
Genesis A 2466 unu arones || snytra gemyndig / her syndon inne || unwemme twa / do
Genesis A 2483 þu gif þu most / wesan usser her || aldordema / leodum lareow ||
Genesis A 2502 / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse l
Genesis A 2519 iþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyf
Genesis A 2645 n / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum || bi
Genesis A 2712 ihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum
Genesis A 2735 n / winas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede || swa hine h
Genesis A 2741 gefor / hleowfeþrum þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs y
Genesis A 2882 / rincas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft c
Genesis A 2890 m geong || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min ha
Christ and Satan 92 gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir / wloncra winsele |
Christ and Satan 104 reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes scima
Christ and Satan 131 ele || synnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencg
Christ and Satan 209 dan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum || þ
Christ and Satan 261 wiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on
Christ and Satan 272 gþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æg
Andreas 724 es þrym / meotudes mundbyrd || her amearcod is / haligra hiw || þ
Andreas 1173 de || ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg
Andreas 1562 eard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre |
The Fates of the Apostles 96 unigean || weormum to hroþre / her mæg findan || foreþances gl
Soul and Body I 42 es / forþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on wo
Soul and Body I 61 goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbidan || ban bereaf
Soul and Body I 70 secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || ea
Soul and Body I 72 | eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || manige ceowan / s
Soul and Body I 75 nt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / f
Soul and Body I 102 swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt
Soul and Body I 141 uldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu on foldan
Soul and Body I 148 eafe / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles ||
Dream of the Rood 108 gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life gee
Dream of the Rood 137 wænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on
Dream of the Rood 145 | si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on
Elene 222 don / hæleþum cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen |
Christ A 116 beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinneahtes || synnum b
Christ A 224 æt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid fol
Christ A 244 moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe || us is eallum n
Christ B 521 este / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre ges
Christ B 570 ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan |
Christ B 590 nu monna gehwylc / cwic ðendan her wunað || geceosan mot / swa he
Christ B 703 nra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra || eahtnysse bad /
Christ B 744 fea || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn
Christ B 818 || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / som
Christ B 854 ream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan wo
Christ C 1322 lan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore
Christ C 1457 de || hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / o
Christ C 1574 nyle / hælo strynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum
Christ C 1633 fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices ðry
Vainglory 68 am oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað
Widsith 134 / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende || ges
The Riming Poem 55 lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype gehr
The Riming Poem 56 || dryhtscype gehreosað / lif her men forleosað || leahtras of
The Riming Poem 74 eo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne lichoma
The Riming Poem 79 || nefne se neda tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa
The Whale 43 ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað || mid ðam
Soul and Body II 39 es / ðær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in wor
Soul and Body II 56 lfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bireafod
Soul and Body II 70 on ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / f
Guthlac A 14 dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him
Guthlac A 23 man æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond læsta
Guthlac A 27 æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge || ðæt se god
Guthlac A 250 me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hus ond hle
Guthlac A 256 / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg
Guthlac A 260 es hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðe
Guthlac A 301 eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / s
Guthlac A 373 a ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæ
Guthlac A 441 adig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade || ðæt hi
Guthlac A 792 dera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorc
Guthlac B 892 a wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || duge
Guthlac B 931 unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / worulde lifes
Guthlac B 948 n leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum g
Guthlac B 1129 snyttrucræft / ænges hæleða her || hreðer weardade / dryhta be
Guthlac B 1248 ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecy
Riddles 15 4 bere || me on bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlif
Riddles 4 32 ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / eal i
Riddles 4 49 ula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom
Riddles 4 61 aðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stonde
Riddles 4 77 || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge
Riddles 4 81 eom micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte /
Riddles 40 33 þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. / Eal
Riddles 40 50 ula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eo
Riddles 40 63 e || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stonde
Riddles 40 80 || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge
Riddles 40 84 om micle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte.
Riddles 41 6 || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / ny
Riddles 43 16 atte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 49 10 ugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær forswilge
The Wife's Lament 32 wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsið frean
The Judgment Day I 40 sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sceal bearn
The Judgment Day I 45 d se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen
Resignation 36 heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || gesette m
Azarias 89 / ðe we habbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod ||
The Husband's Message 8 n // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu
The Husband's Message 39 || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded || na
Riddles 88 20 es on ende || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bo
The Phoenix 23 tanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne
The Phoenix 31 nne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað |
The Phoenix 536 d edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð || ðæt him
The Phoenix 638 ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenned w
The Phoenix 668 [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / goddædum begiet
Juliana 116 ese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf
Juliana 442 s / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ð
The Wanderer 108 aft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bið f
The Wanderer 108 ofonum / her bið feoh læne || her bið freond læne / her bið mo
The Wanderer 109 æne || her bið freond læne / her bið mon læne || her bið m
The Wanderer 109 d læne / her bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eor
The Gifts of Men 3 rend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum sw
The Gifts of Men 30 cræftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð
The Gifts of Men 86 word || monnum geðwære / sum her geornlice || gæstes ðearfe /
Precepts 74 tu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men fo
The Seafarer 102 hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meotude
Beowulf 244 rge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cuman ongunnon / l
Beowulf 361 ðelode || to his winedrihtne / her syndon geferede || feorran cu
Beowulf 376 tor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte holdne wine / ð
Beowulf 397 r geseon / lætað hildebord || her onbidan / wudu wælsceaftas ||
Beowulf 1061 es ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worold
Beowulf 1228 dum gedefe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum ge
Beowulf 1654 ton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte ||
Beowulf 1820 diað / higelac secan || wæron her tela / willum bewenede || ðu u
Beowulf 2053 hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nathwylc
Beowulf 2796 secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste
Beowulf 2801 a / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðomære
Judith 177 ðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe
Judith 285 e ðær unrote || ute wæron / her ys geswutelod || ure sylfra f
Judith 288 mod æt sæcce forweorðan || her lið sweorde geheawen / beheafd
The Paris Psalter 100:6 5 n and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on mi
The Paris Psalter 101:17 3 drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde
The Paris Psalter 101:25 1 n / / # / bearn þinra scealca || her bu namon / and þær eardedan |
The Paris Psalter 102:6 2 ten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan
The Paris Psalter 105:2 4 gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawan / / # / eadige beoþ æg
The Paris Psalter 105:4 3 es þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice ||
The Paris Psalter 105:36 5 nede motan / þone halgestan || her andettan / and we on lofe þinu
The Paris Psalter 106:8 2 awle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ ||
The Paris Psalter 106:9 1 to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton /
The Paris Psalter 106:26 2 pe syndan / hearde onhrerede || her anlicast / hu druncen hwylc ||
The Paris Psalter 107:6 3 ten / þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige ||
The Paris Psalter 107:11 2 fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces ||
The Paris Psalter 108:19 1 / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse |
The Paris Psalter 110:8 1 aldan / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda worul
The Paris Psalter 111:8 4 ende / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfu
The Paris Psalter 113:12 2 enra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmiþas
The Paris Psalter 115:4 1 | þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe befange
The Paris Psalter 118:70 1 dde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || m
The Paris Psalter 118:91 3 rh þinra dæda sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles
The Paris Psalter 118:93 3 rþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þ
The Paris Psalter 118:119 2 ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / forþon ic þ
The Paris Psalter 118:140 3 t || and symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs o
The Paris Psalter 118:174 1 earfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig ||
The Paris Psalter 124:4 4 rihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht || healda
The Paris Psalter 125:5 1 lde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ
The Paris Psalter 126:4 3 ihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || æ
The Paris Psalter 128:4 1 hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe on huses þ
The Paris Psalter 131:9 3 gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / for þinum agen
The Paris Psalter 131:10 4 ncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne a
The Paris Psalter 131:17 3 | and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þær i
The Paris Psalter 132:4 1 | sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / lifes
The Paris Psalter 134:6 2 drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || sw
The Paris Psalter 134:15 2 eoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heora fo
The Paris Psalter 137:6 5 ealra locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic o
The Paris Psalter 137:8 4 ylfa ær / mid þinum handum || her geworhtest
The Paris Psalter 138:20 2 e / and minre heortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc
The Paris Psalter 139:13 4 n þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 144:10 2 c / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / and hi þine mih
The Paris Psalter 144:19 3 þ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne / and his eg
The Paris Psalter 144:21 4 rd / his þone haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to
The Paris Psalter 145:6 3 wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || t
The Paris Psalter 145:6 5 dan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþugrimn
The Paris Psalter 148:11 2 ac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdormen
The Paris Psalter 149:9 3 nde / þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 51:8 2 worulde || þe þu geworhtest her / forþan þu eart se gooda ||
The Paris Psalter 58:2 2 m niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / an
The Paris Psalter 59:5 3 dlice / on þinre halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba
The Paris Psalter 59:6 3 le strengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me ||
The Paris Psalter 59:10 2 fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces ||
The Paris Psalter 60:6 3 e singe / þæt ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || sw
The Paris Psalter 61:1 3 eodan / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is
The Paris Psalter 62:3 3 þe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur a
The Paris Psalter 65:13 4 lle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis tod
The Paris Psalter 65:14 1 dælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || se
The Paris Psalter 67:12 4 weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ
The Paris Psalter 67:14 1 e hi se heofonlica cynincg || her toscadeþ / syþþan hi on selm
The Paris Psalter 67:21 2 þhycgendra / heafdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ |
The Paris Psalter 67:21 4 þ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / /
The Paris Psalter 68:7 2 eandlice || þe þines siþes her / ful bealdlice || bidaþ driht
The Paris Psalter 71:6 2 stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe o
The Paris Psalter 77:22 2 mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþan þæt geh
The Paris Psalter 77:68 2 ra gelicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het
The Paris Psalter 79:3 2 wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us m
The Paris Psalter 82:3 4 hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cwædan cuþlice
The Paris Psalter 82:9 5 / þæt hi halignesse godes || her gesettan / / # / sete hi nu min g
The Paris Psalter 83:5 6 stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bletsunge || s
The Paris Psalter 84:6 2 en / and us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic ge
The Paris Psalter 84:8 3 / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æþele
The Paris Psalter 86:4 3 nnan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt
The Paris Psalter 88:27 3 orþlic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn
The Paris Psalter 88:33 5 e gewemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his
The Paris Psalter 98:10 2 drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mærum beorge || f
The Metres of Boethius: Metre 12 21 he wita ma / heardra henþa || her adreogeþ / þu meaht eac mycle
The Metres of Boethius: Metre 24 53 | hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid fæder wil
The Metres of Boethius: Metre 25 3 wisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / w
The Metres of Boethius: Metre 4 41 n sceolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela |
The Metres of Boethius: Metre 4 47 mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþ
The Metres of Boethius: Metre 4 55 dum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum || wynnaþ and
The Battle of Brunanburh 1 # The Battle of Brunanburh / / her æþelstan cyning || eorla dr
The Capture of the Five Boroughs 1 Capture of the Five Boroughs / / her eadmund cyning || engla þeod
The Coronation of Edgar 1 # The Coronation of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend /
The Death of Edgar 1 # The Death of Edgar / / her geendode || eorþan dreamas / e
The Death of Alfred 7 de / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenn
The Death of Edward 1 # The Death of Edward / / her eadward cingc || engla hlafor
The Death of Edward 4 || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage / on cyneþrym
Solomon and Saturn 141 sum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ o
The Menologium 15 | hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feower wucan / þ
The Menologium 98 um || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde /
The Menologium 155 ad / bartholomeus || in brytene her / wyrd welþungen || swylce eac
Maxims II 64 der under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwyl
The Judgment Day II 45 | selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / uplicum læce
The Judgment Day II 84 s / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || driht
The Judgment Day II 95 drysne / heahðrymme cyningc || her wile deman / anra gehwylcum ||
The Judgment Day II 157 fremman / buton he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cu
The Judgment Day II 179 owast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galnysse /
The Judgment Day II 301 as / hwæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan
The Lord's Prayer II 99 / swa hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mih
The Lord's Prayer II 102 gende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannum || ð
The Gloria I 39 and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ðanc / ece wil
The Creed 51 heriað / heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe |
The Creed 53 ne getreowe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || l
The Creed 58 ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode gecwe
Fragment of Psalm 58 3 m niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / an
Fragment of Psalm 60 2 e singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || sw
A Prayer 11 yð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle
A Prayer 16 ð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne
A Prayer 62 r ðe || and se lyðra man / se her syngige || swiðe genehhe / dæ
The Seasons for Fasting 4 fes frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word
The Seasons for Fasting 39 eacan / nu we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman ||
The Seasons for Fasting 89 ca || ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan /
The Seasons for Fasting 141 ne dædum / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs munte
The Seasons for Fasting 150 d blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæstað / and ðon
The Seasons for Fasting 175 wær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe we n
The Seasons for Fasting 203 ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 rohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc || ðyrelne cyll
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 / / wenne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwih
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 an mote / ut lytel spere || gif her inne sie / stod under linde ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 nes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið || sloh s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 swiðe / ut lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sætan |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 ut spere || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / hægt
Instructions for Christians 36 Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu
Instructions for Christians 37 on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa g
Instructions for Christians 52 , || oððe his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe hu
Instructions for Christians 84 nge fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelær
Instructions for Christians 123 ac godes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gem
Instructions for Christians 145 gna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þ
Instructions for Christians 177 a || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst earfe
Instructions for Christians 188 rfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || God
Instructions for Christians 230 a% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon
The Battle of Finnsburh 3 e þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her þis
The Battle of Finnsburh 4 | ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas ne by
The Battle of Finnsburh 5 ealle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singa
The Battle of Finnsburh 26 d / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sylf to me
Waldere, Fragment II 17 an || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / g
Waldere B 18 n || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, /
The Battle of Maldon 34 gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þine l
The Battle of Maldon 49 || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl mid h
The Battle of Maldon 239 it ure hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / sc
The Battle of Maldon 241 | abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / le
The Battle of Maldon 312 are || þe ure mægen lytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forhe
hi - 651 occurrences
Genesis B 433 ru || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me se
Christ and Satan 360 ond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicn
Christ and Satan 377 iþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwl
Christ and Satan 381 gde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawon /
Christ and Satan 449 moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / wenan
Christ and Satan 533 | þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engla /
Dream of the Rood 46 ldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on
Christ B 498 e || ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan /
Christ B 501 an || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun /
Christ B 559 d / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege ||
Christ B 642 re || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan
Christ B 707 giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bær
Christ B 829 m / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige onfo
Christ C 1052 es / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in wo
Christ C 1075 bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde
Christ C 1130 mid cearum cwiðdun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppen
Christ C 1183 ewearð / forhtafongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum |
Christ C 1188 wan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale ||
Christ C 1233 ceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on e
Christ C 1235 reo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond
Christ C 1245 seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dream
Christ C 1253 eaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre d
Christ C 1255 e || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonciað
Christ C 1270 ite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende ||
Christ C 1273 e / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreogað f
Christ C 1286 t hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bliss
Christ C 1290 weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unry
Christ C 1291 ce || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / n
Christ C 1298 schoman || idelne lust / ðær hi ascamode || scondum gedreahte
Christ C 1304 / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on
Christ C 1365 rea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse g
Christ C 1437 nfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomn
Christ C 1443 de / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod |
Christ C 1447 e beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sid
Christ C 1503 / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in
Christ C 1524 t ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncynin
Christ C 1538 || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebundne /
Christ C 1613 með / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in fo
Vainglory 61 n / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyn
Widsith 108 n || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne hyrd
Maxims I 20 odne || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelær
Maxims I 34 res || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld t
Maxims I 40 torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / swegltorht su
Maxims I 100 ð wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið
Maxims I 174 æt he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorles eaforan w
Maxims I 175 / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / oðð
The Order of the World 47 | ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð ber
The Order of the World 86 waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað stiðli
The Whale 32 na ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht |
The Whale 58 se sweta stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorud
Guthlac A 219 aldfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað / ne
Guthlac A 220 es || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / n
Guthlac A 230 alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on won
Guthlac A 327 || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðohtan
Guthlac A 806 || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle frætwað / halg
Guthlac A 814 gnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / go
Guthlac B 873 a wære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || m
Deor 16 ndlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp ealle b
Riddles 11 10 bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 16 5 ðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond
Riddles 22 6 incas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to d
Riddles 26 25 tafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyppa
Riddles 30a 7 onne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid mi
Riddles 6 8 r winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ð
The Judgment Day I 17 wicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað
The Judgment Day I 27 con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ð
The Judgment Day I 47 a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu |
Resignation 54 an || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon
The Descent into Hell 12 e in ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehydda
Azarias 71 dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce ||
Azarias 102 deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cy
Azarias 164 eaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde
Azarias 184 ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woruldcyninges || w
Azarias 188 e scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswenct
Riddles 30b and 60 7 að / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum
The Phoenix 246 me / on rypes timan || ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcn
The Phoenix 247 awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege gefe
The Phoenix 327 nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað || scyppendes giefe
The Phoenix 389 gnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder
The Phoenix 395 || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone seles
The Phoenix 402 gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum ||
The Phoenix 410 iððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces w
The Phoenix 415 m / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene
The Phoenix 476 || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / hate
The Phoenix 489 umene / læne lichoman || ðær hi longe beoð / oð fyres cyme ||
The Phoenix 579 rdum / sunnan togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra
The Phoenix 658 ysed / in dreama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond we
Juliana 12 de / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwol
Juliana 77 fian / on hyge hergan || oððe hi nabban / geswearc ða swiðfer
Juliana 87 ra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen
Juliana 142 rim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan
Juliana 197 eorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwy
Juliana 336 neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwyl
Juliana 477 ocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton / ður
Juliana 482 || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galga
Juliana 487 yrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe
Juliana 501 rong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe |
Juliana 636 / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete
The Wanderer 61 rla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon / mod
The Gifts of Men 99 || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen /
Precepts 70 bbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod |
The Seafarer 84 an || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefr
The Seafarer 103 se meotudes egsa || forðon hi seo molde oncyrreð / se gesta
Beowulf 28 ahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brim
Beowulf 43 s æht || feor gewitan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan /
Beowulf 1628 || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mosto
Beowulf 1966 ndel scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || t
Beowulf 2707 yldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæ
Beowulf 2934 de || feorhgeniðlan / oððæt hi oðeodon || earfoðlice / in hr
Beowulf 3038 en || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran wi
Beowulf 3130 cgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon / dyr
Beowulf 3163 resnotre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond sig
Judith 27 eneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda
Judith 94 mode / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid
Judith 150 yrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðu
Judith 160 iðe || burhsittende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spr
Judith 269 e gebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohh
Judith 289 wen / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra w
Judith 301 e on fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum
Judith 334 gleawe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate
Judith 340 / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / a
The Paris Psalter 101:3 4 þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyr
The Paris Psalter 101:6 3 brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe
The Paris Psalter 101:23 3 naþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels
The Paris Psalter 101:23 4 t || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended sy
The Paris Psalter 102:20 3 || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne /
The Paris Psalter 103:9 4 e || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan
The Paris Psalter 103:9 5 emære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habba
The Paris Psalter 103:13 2 m / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworh
The Paris Psalter 103:21 2 an up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / a
The Paris Psalter 103:21 3 siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne /
The Paris Psalter 103:21 3 aþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on mor
The Paris Psalter 103:26 3 halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # /
The Paris Psalter 103:27 2 him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþaþ / a
The Paris Psalter 103:30 2 eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofia
The Paris Psalter 103:30 4 d his mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / #
The Paris Psalter 104:23 1 he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / worda
The Paris Psalter 104:24 1 foran || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean
The Paris Psalter 104:32 2 nd seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || næs
The Paris Psalter 104:33 2 tas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / for
The Paris Psalter 104:34 1 gesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum ahr
The Paris Psalter 104:35 1 | beforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of gar
The Paris Psalter 104:35 3 rsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde
The Paris Psalter 104:36 3 n || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter /
The Paris Psalter 104:39 3 gene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæ
The Paris Psalter 104:40 1 || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and h
The Paris Psalter 105:7 4 lice || wundor unlytel / næron hi gemyndige || miltsa þinra / þ
The Paris Psalter 105:8 1 ægþe || manige cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad w
The Paris Psalter 105:8 1 dest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone reada
The Paris Psalter 105:8 3 æ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / and
The Paris Psalter 105:8 4 alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þinum
The Paris Psalter 105:9 3 ron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weallas
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drig
The Paris Psalter 105:10 1 e || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heo
The Paris Psalter 105:11 1 || an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / an
The Paris Psalter 105:11 4 eaton / weorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge |
The Paris Psalter 105:12 1 htunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunna
The Paris Psalter 105:14 1 mete to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylc
The Paris Psalter 105:17 1 llan || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ong
The Paris Psalter 105:18 1 rces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra
The Paris Psalter 105:18 1 / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum |
The Paris Psalter 105:19 1 || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres al
The Paris Psalter 105:19 5 is yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 105:20 1 rpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þ
The Paris Psalter 105:20 4 rdum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræca
The Paris Psalter 105:21 1 / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne
The Paris Psalter 105:22 1 ynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton
The Paris Psalter 105:23 1 wa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 ne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees aw
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer / þ
The Paris Psalter 105:25 2 remedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres hæfd
The Paris Psalter 105:26 1 || wisne getæcean / / # / noldan hi toworpan || wraþe þeode / swa
The Paris Psalter 105:26 3 drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan þe
The Paris Psalter 105:27 5 dige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / # /
The Paris Psalter 105:29 1 ged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc godes
The Paris Psalter 105:30 1 yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum s
The Paris Psalter 105:31 3 der handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / #
The Paris Psalter 105:32 1 lysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abyl
The Paris Psalter 105:34 2 nde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his milt
The Paris Psalter 105:35 2 m sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæder
The Paris Psalter 106:2 1 / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard
The Paris Psalter 106:2 3 weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / #
The Paris Psalter 106:3 5 stre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / h
The Paris Psalter 106:4 1 unge || on genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard ge
The Paris Psalter 106:5 1 on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cle
The Paris Psalter 106:5 2 | cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum a
The Paris Psalter 106:6 1 arfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor /
The Paris Psalter 106:6 2 elædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan
The Paris Psalter 106:6 3 weg || ricene eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hi
The Paris Psalter 106:7 1 e || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan dr
The Paris Psalter 106:10 1 || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æg
The Paris Psalter 106:12 1 on foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:12 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:13 1 m || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon al
The Paris Psalter 106:14 1 p || bitre sneome / / # / forþan hi mildheort mod || mihtigan dri
The Paris Psalter 106:16 1 steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce /
The Paris Psalter 106:16 3 an wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe b
The Paris Psalter 106:17 1 o || ær wraþe besmitene / / # / hi onhysctan || æghwylcne mete /
The Paris Psalter 106:18 1 ru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:18 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:19 2 c || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron / an
The Paris Psalter 106:20 1 | wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne /
The Paris Psalter 106:21 1 undur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustu
The Paris Psalter 106:23 1 nig || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesaw
The Paris Psalter 106:27 1 eoþ || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:27 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / sw
The Paris Psalter 106:30 1 arfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu
The Paris Psalter 106:35 3 etton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / #
The Paris Psalter 106:36 1 ard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean ongunno
The Paris Psalter 106:37 1 um / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice |
The Paris Psalter 106:38 1 neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum geswenc
The Paris Psalter 106:38 3 fter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan
The Paris Psalter 106:39 1 syþþan begeat / / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hio
The Paris Psalter 106:40 2 earfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sett
The Paris Psalter 108:3 1 rwunga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædu
The Paris Psalter 108:4 1 gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ good
The Paris Psalter 108:10 3 orpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnia
The Paris Psalter 108:15 1 ær || mane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce
The Paris Psalter 108:25 1 fe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan
The Paris Psalter 108:26 1 n || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin s
The Paris Psalter 108:27 3 unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / w
The Paris Psalter 110:6 3 | and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his
The Paris Psalter 113:15 1 an || awyht gehyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere m
The Paris Psalter 113:16 1 eala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan h
The Paris Psalter 113:16 1 eopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur
The Paris Psalter 113:18 3 begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / aaro
The Paris Psalter 117:12 1 im || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice
The Paris Psalter 118:24 2 || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and
The Paris Psalter 118:47 3 swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfd
The Paris Psalter 118:51 2 e || unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþ
The Paris Psalter 118:53 3 fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac
The Paris Psalter 118:143 4 d læste / eac on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þi
The Paris Psalter 118:150 2 þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewi
The Paris Psalter 118:152 2 gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodes
The Paris Psalter 118:155 2 feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secea
The Paris Psalter 118:158 3 and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræce |
The Paris Psalter 118:165 2 cel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien /
The Paris Psalter 119:6 1 wiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / ic s
The Paris Psalter 119:6 3 im spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga ||
The Paris Psalter 121:5 1 es || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt
The Paris Psalter 123:2 2 | menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen
The Paris Psalter 123:2 3 len / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara
The Paris Psalter 123:3 3 wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / so
The Paris Psalter 124:1 2 en heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe
The Paris Psalter 124:2 1 st byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymb
The Paris Psalter 124:4 2 æste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / h
The Paris Psalter 124:5 2 beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid
The Paris Psalter 125:3 1 n || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þri
The Paris Psalter 125:3 2 || cweþaþ þriste / æghwær hi gemiclade || mihtig drihten /
The Paris Psalter 125:5 2 on tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþa
The Paris Psalter 125:6 2 n heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:2 2 ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard ge
The Paris Psalter 128:1 4 || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrce
The Paris Psalter 128:4 1 || swiþost hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe
The Paris Psalter 131:15 3 r ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic
The Paris Psalter 134:17 1 eseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran ||
The Paris Psalter 134:18 1 | nawiht gestincaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere ma
The Paris Psalter 134:18 1 þ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian ||
The Paris Psalter 134:19 1 ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne c
The Paris Psalter 134:20 1 / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe
The Paris Psalter 134:20 2 worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hus i
The Paris Psalter 136:8 4 / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora
The Paris Psalter 136:8 5 wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hw
The Paris Psalter 137:5 2 eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde / þin
The Paris Psalter 138:11 2 ostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten / can
The Paris Psalter 138:15 1 / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig
The Paris Psalter 138:16 1 || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi
The Paris Psalter 138:16 2 hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome
The Paris Psalter 138:18 2 feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe /
The Paris Psalter 138:19 1 || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / for
The Paris Psalter 138:19 2 rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / /
The Paris Psalter 139:2 3 ortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || g
The Paris Psalter 139:5 1 / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang ||
The Paris Psalter 139:8 5 u me || on lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weor
The Paris Psalter 139:9 2 fod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habba
The Paris Psalter 139:10 1 sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / an
The Paris Psalter 139:10 2 aþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest /
The Paris Psalter 139:10 3 yre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstan
The Paris Psalter 140:8 3 m is || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane forswol
The Paris Psalter 141:7 1 e / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me
The Paris Psalter 142:4 1 lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / s
The Paris Psalter 143:6 2 / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine lige
The Paris Psalter 143:7 2 eohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter / syn
The Paris Psalter 143:7 4 ele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope syþ
The Paris Psalter 143:9 3 iþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ / / #
The Paris Psalter 143:13 3 iþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 wæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swiþe /
The Paris Psalter 143:18 1 gemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / n
The Paris Psalter 144:6 1 wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and eg
The Paris Psalter 144:11 1 algan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum /
The Paris Psalter 144:17 1 lidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta ge
The Paris Psalter 144:19 6 a bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale sona
The Paris Psalter 145:3 2 wendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge
The Paris Psalter 145:3 4 þ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ e
The Paris Psalter 148:14 4 israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste
The Paris Psalter 149:7 1 swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wraþum c
The Paris Psalter 53:5 2 cne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþþan
The Paris Psalter 54:13 1 ahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ /
The Paris Psalter 54:18 1 / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde
The Paris Psalter 54:19 4 ylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt
The Paris Psalter 54:19 5 þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne
The Paris Psalter 54:19 6 synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre / for
The Paris Psalter 54:20 1 s heortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / e
The Paris Psalter 56:8 1 sawle || swyþe onbigdon / / # / hi deopne seaþ || dulfon widne /
The Paris Psalter 56:8 3 ær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeoll
The Paris Psalter 57:3 2 lle || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / an
The Paris Psalter 57:4 3 a aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre ea
The Paris Psalter 57:5 2 oþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tol
The Paris Psalter 57:6 1 gen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gelico
The Paris Psalter 57:7 3 || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan
The Paris Psalter 57:10 4 fæst weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedem
The Paris Psalter 58:6 1 e unriht || elne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrra
The Paris Psalter 58:7 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spr
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysm
The Paris Psalter 58:10 3 e do hy to deadan || þy læs hi dollice / þinre æ geban || an
The Paris Psalter 58:11 1 ban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines w
The Paris Psalter 58:11 2 urh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend mi
The Paris Psalter 58:12 2 s scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræc
The Paris Psalter 58:12 3 um || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescend
The Paris Psalter 58:12 4 erhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / for
The Paris Psalter 58:12 5 lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / an
The Paris Psalter 58:12 6 n ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod æ
The Paris Psalter 58:13 1 samod ætgædere / / # / syþþan hi wisslice witon || þætte wea
The Paris Psalter 58:14 1 ra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / a
The Paris Psalter 58:15 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær
The Paris Psalter 58:15 2 to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfaþ / g
The Paris Psalter 58:15 3 wrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorni
The Paris Psalter 59:3 2 e þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and st
The Paris Psalter 62:9 1 ymble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / soh
The Paris Psalter 62:9 4 scræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sweor
The Paris Psalter 63:4 1 þy || scotian þenceaþ / / # / hi hine samnuncga || scearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 otiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unri
The Paris Psalter 63:5 3 can || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / #
The Paris Psalter 63:8 1 / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehw
The Paris Psalter 64:7 4 þ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfna
The Paris Psalter 64:14 1 ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle
The Paris Psalter 64:14 4 | weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ s
The Paris Psalter 66:4 3 | bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / an
The Paris Psalter 67:2 1 þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricene geteoriaþ
The Paris Psalter 67:3 1 soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habb
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her
The Paris Psalter 67:14 2 ncg || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ /
The Paris Psalter 68:10 2 feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncy
The Paris Psalter 68:11 2 ehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfers
The Paris Psalter 68:18 1 / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfere |
The Paris Psalter 68:20 1 hte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || mengdan wiþ ge
The Paris Psalter 68:23 2 ra eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan a
The Paris Psalter 68:23 1 || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and
The Paris Psalter 68:24 3 bylignes eac || yrres þines / hi forgripe || gramhicgende / / # /
The Paris Psalter 68:25 1 inc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe
The Paris Psalter 68:26 1 sete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte ||
The Paris Psalter 68:27 3 unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 68:27 1 || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þ
The Paris Psalter 68:28 3 ndra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan a
The Paris Psalter 68:35 3 udeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfe
The Paris Psalter 68:35 1 ær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ / and
The Paris Psalter 69:3 1 sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / a
The Paris Psalter 72:4 2 miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene
The Paris Psalter 72:5 1 ægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete swy
The Paris Psalter 72:6 3 f gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þo
The Paris Psalter 72:6 4 tan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / o
The Paris Psalter 72:7 1 | hraþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra
The Paris Psalter 72:8 2 er || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ sona / /
The Paris Psalter 72:14 2 inwite || yfel befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær /
The Paris Psalter 72:14 2 fæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron al
The Paris Psalter 72:14 3 e || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþf
The Paris Psalter 72:15 1 þum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe tolysde / a
The Paris Psalter 72:15 3 forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwy
The Paris Psalter 72:16 1 wylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde h
The Paris Psalter 72:16 2 bbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forn
The Paris Psalter 73:4 2 acen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / w
The Paris Psalter 73:4 3 sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxu
The Paris Psalter 73:5 1 n || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan
The Paris Psalter 73:5 3 cgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan /
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyr
The Paris Psalter 74:4 3 nig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahe
The Paris Psalter 75:4 5 n hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæfun unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 a þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / #
The Paris Psalter 77:4 1 s || æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyr
The Paris Psalter 77:7 2 ebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and s
The Paris Psalter 77:9 1 a || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfd
The Paris Psalter 77:10 1 | georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice /
The Paris Psalter 77:11 3 træle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æft
The Paris Psalter 77:12 1 wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse
The Paris Psalter 77:13 1 egangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wu
The Paris Psalter 77:15 2 ealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode ||
The Paris Psalter 77:19 1 ce || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan /
The Paris Psalter 77:20 1 dweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to
The Paris Psalter 77:24 1 on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 lusta || lifdan hwile / næron hi bescyrede || sceattes willan /
The Paris Psalter 77:30 1 | sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 | eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and no
The Paris Psalter 77:32 1 is wundrum || wel gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun id
The Paris Psalter 77:33 1 || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton
The Paris Psalter 77:33 1 nne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to
The Paris Psalter 77:34 1 || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god he
The Paris Psalter 77:35 1 hea god || heora alysend / / # / hi hine lufedan || lease muþe / n
The Paris Psalter 77:36 2 n hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdo
The Paris Psalter 77:37 2 re / hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa ma
The Paris Psalter 77:39 1 n / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast
The Paris Psalter 77:40 1 de || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum an
The Paris Psalter 77:41 1 || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / an
The Paris Psalter 77:45 2 rd wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæf
The Paris Psalter 77:45 3 an eac || yfle tostan / hæfdan hi eallunga || ut aworpen / / # / se
The Paris Psalter 77:49 1 lle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sen
The Paris Psalter 77:53 1 s || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næ
The Paris Psalter 77:54 1 e þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byr
The Paris Psalter 77:55 3 | sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / #
The Paris Psalter 77:56 2 gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || nol
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan aweg || nalæs wel dy
The Paris Psalter 77:58 1 || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þon
The Paris Psalter 77:58 2 s yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and hi
The Paris Psalter 77:59 2 t gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþ
The Paris Psalter 77:61 1 annum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesea
The Paris Psalter 77:63 3 / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran sace
The Paris Psalter 77:71 1 rahela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ
The Paris Psalter 77:71 2 an / and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 78:2 3 ppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esnum /
The Paris Psalter 78:3 1 lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig
The Paris Psalter 78:7 1 || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and his
The Paris Psalter 78:12 2 egang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd
The Paris Psalter 78:13 1 # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora ||
The Paris Psalter 78:13 3 || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon
The Paris Psalter 79:11 3 mas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / /
The Paris Psalter 80:12 1 ehealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena
The Paris Psalter 80:15 1 le tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hw
The Paris Psalter 80:15 3 d / sealde of stane || oþþæt hi sæde wæron
The Paris Psalter 81:1 2 od || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceade
The Paris Psalter 81:5 1 riste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on
The Paris Psalter 81:5 2 atan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / e
The Paris Psalter 82:3 1 wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || faceng
The Paris Psalter 82:3 4 d ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan /
The Paris Psalter 82:4 2 lice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeoda /
The Paris Psalter 82:5 1 an || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsæta
The Paris Psalter 82:9 5 on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her geset
The Paris Psalter 82:10 1 odes || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / sw
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest
The Paris Psalter 82:11 2 e || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweo
The Paris Psalter 82:12 2 ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 82:13 3 || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 83:5 5 | on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / on
The Paris Psalter 85:3 4 es || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / #
The Paris Psalter 86:4 3 earþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade
The Paris Psalter 87:5 4 gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || hean
The Paris Psalter 87:6 1 e handa || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder
The Paris Psalter 87:10 2 ndur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean / and
The Paris Psalter 87:10 3 listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþa
The Paris Psalter 87:11 1 þan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmu
The Paris Psalter 87:17 1 a þin || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbseal
The Paris Psalter 88:3 7 orhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andett
The Paris Psalter 88:8 3 miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / #
The Paris Psalter 88:11 3 et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahe
The Paris Psalter 88:29 1 mas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fracoþe
The Paris Psalter 88:29 2 ssa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne heal
The Paris Psalter 89:5 1 g || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode be
The Paris Psalter 89:11 2 m || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebiden / e
The Paris Psalter 90:11 1 he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handu
The Paris Psalter 91:6 5 ife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen syþþ
The Paris Psalter 93:2 2 dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lang
The Paris Psalter 93:4 1 yrhtan || morþre gylpaþ / / # / hi oftust sprecaþ || unnyt sæc
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehynd
The Paris Psalter 93:10 2 ancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadi
The Paris Psalter 93:18 3 u gefæstnast || facen sares / hi soþfæste || sneome gehæfta
The Paris Psalter 93:20 2 ihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne
The Paris Psalter 94:9 5 isse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton / and
The Paris Psalter 94:10 4 || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan /
The Paris Psalter 94:11 1 heortan || hyge dysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneo
The Paris Psalter 94:11 3 r on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:7 4 ele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode heri
The Paris Psalter 98:7 1 his naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and
The Paris Psalter 98:7 2 lice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spræc
The Paris Psalter 98:8 1 to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheold
The Metres of Boethius: Metre 1 13 ealle gegongan / lindwigende || hi gelæstan swua / efne from munt
The Metres of Boethius: Metre 1 27 gorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dorsten
The Metres of Boethius: Metre 1 62 æt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærendgew
The Metres of Boethius: Metre 1 64 ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treow
The Metres of Boethius: Metre 1 65 bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceas
The Metres of Boethius: Metre 10 43 an || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan þeccen / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 52 ftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewiten
The Metres of Boethius: Metre 10 53 itene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here
The Metres of Boethius: Metre 10 61 lice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sin
The Metres of Boethius: Metre 11 25 node || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est /
The Metres of Boethius: Metre 11 36 || utan ymbclyppeþ / þy læs hi toswifen || forþæm hi symle
The Metres of Boethius: Metre 11 36 læs hi toswifen || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne
The Metres of Boethius: Metre 11 81 den læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe
The Metres of Boethius: Metre 11 94 pas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ on
The Metres of Boethius: Metre 12 32 inges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 æt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / an
The Metres of Boethius: Metre 13 35 / swa doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || gif
The Metres of Boethius: Metre 13 36 wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte to
The Metres of Boethius: Metre 13 38 rsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 ange ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde
The Metres of Boethius: Metre 13 43 an / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him
The Metres of Boethius: Metre 13 45 ncaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ
The Metres of Boethius: Metre 13 47 t him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum brægda
The Metres of Boethius: Metre 13 48 rum brægdan / oþre fugelas || hi heora agne / stefne styriaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 15 10 fte / a þy sæl wesan || þeah hi sume hwile / gecure butan cræf
The Metres of Boethius: Metre 17 3 / foldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon /
The Metres of Boethius: Metre 17 5 d wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu
The Metres of Boethius: Metre 19 24 ade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafisca
The Metres of Boethius: Metre 19 24 s / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / secan þurfan || and
The Metres of Boethius: Metre 19 26 swylcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men
The Metres of Boethius: Metre 19 30 dene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe ge
The Metres of Boethius: Metre 19 33 a || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyri
The Metres of Boethius: Metre 19 35 lþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life
The Metres of Boethius: Metre 19 41 || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dyseg
The Metres of Boethius: Metre 19 43 || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / a
The Metres of Boethius: Metre 19 45 cipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige s
The Metres of Boethius: Metre 19 47 onne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbb
The Metres of Boethius: Metre 2 14 fre betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu biter
The Metres of Boethius: Metre 20 12 sost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 40 ahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 dlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 146 ig || butan oþrum bion / þeah hi unsweotole || somod eardien / s
The Metres of Boethius: Metre 20 149 wæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole þæm wisu
The Metres of Boethius: Metre 20 166 r || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht ne h
The Metres of Boethius: Metre 20 177 on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stih
The Metres of Boethius: Metre 20 195 alla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabba
The Metres of Boethius: Metre 20 195 m þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hwilu
The Metres of Boethius: Metre 20 217 eole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scy
The Metres of Boethius: Metre 20 219 / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga ||
The Metres of Boethius: Metre 20 221 an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hio b
The Metres of Boethius: Metre 20 229 nunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran n
The Metres of Boethius: Metre 20 238 amod / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 239 e / hionan fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || s
The Metres of Boethius: Metre 20 245 from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 247 se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 ata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda moneg
The Metres of Boethius: Metre 20 253 u ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 262 an hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan mot
The Metres of Boethius: Metre 20 273 hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 25 awunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelces |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 21 35 an scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan ||
The Metres of Boethius: Metre 24 46 æt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gi
The Metres of Boethius: Metre 24 61 e folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earme / u
The Metres of Boethius: Metre 25 12 ymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þry
The Metres of Boethius: Metre 25 45 rmetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him wy
The Metres of Boethius: Metre 25 61 þæt nan wundor || forþæm hi willaþ hi / þæm unþeawum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 18 l || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæfdon
The Metres of Boethius: Metre 26 65 lle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to h
The Metres of Boethius: Metre 26 71 a sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes l
The Metres of Boethius: Metre 26 79 n eac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahto
The Metres of Boethius: Metre 26 82 aforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sciold
The Metres of Boethius: Metre 26 84 lice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþre
The Metres of Boethius: Metre 26 91 onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 26 93 wa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþb
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | þonne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorf
The Metres of Boethius: Metre 28 46 wafian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / b
The Metres of Boethius: Metre 28 47 / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum || wi
The Metres of Boethius: Metre 28 55 is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wol
The Metres of Boethius: Metre 28 72 ceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor
The Metres of Boethius: Metre 28 81 þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges
The Metres of Boethius: Metre 29 4 mægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe sin
The Metres of Boethius: Metre 29 6 ingale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt
The Metres of Boethius: Metre 29 31 re sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þ
The Metres of Boethius: Metre 29 42 wa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses
The Metres of Boethius: Metre 29 44 æt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden || æþela ges
The Metres of Boethius: Metre 29 65 || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce / on
The Metres of Boethius: Metre 29 91 þan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodfrum
The Metres of Boethius: Metre 29 95 ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfruma
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþrum fultum || ne mago
The Metres of Boethius: Metre 31 8 t fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan bruc
The Metres of Boethius: Metre 4 5 miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunn
The Metres of Boethius: Metre 4 55 on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum
The Metres of Boethius: Metre 5 5 e || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansenda
The Metres of Boethius: Metre 5 45 m sweartum mistum || ærþæm hi geswiþrad weorþen
The Metres of Boethius: Metre 6 10 ldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm ||
The Metres of Boethius: Metre 7 25 hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under wol
The Metres of Boethius: Metre 7 27 cnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ
The Metres of Boethius: Metre 8 10 slice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne gemd
The Metres of Boethius: Metre 8 13 a nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / ne y
The Metres of Boethius: Metre 8 14 awon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi fi
The Metres of Boethius: Metre 8 15 an hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron
The Metres of Boethius: Metre 8 16 || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa ge
The Metres of Boethius: Metre 8 18 || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle /
The Metres of Boethius: Metre 8 24 þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb giredon
The Metres of Boethius: Metre 8 25 cræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice ||
The Metres of Boethius: Metre 8 26 mreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute
Metrical Psalm 91:6 5 ife || worhton geornæst / þet hi forwordone || weorden siðð
Metrical Psalm 93:10 2 ncas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
Metrical Psalm 93:18 3 festnæst eæc || facen sares / hi soðfeste || sniome geheftæ
Metrical Psalm 93:2 2 emæ / gild oferhidegum || swæ hi er græmæ worhton.
Metrical Psalm 93:20 2 ihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne
Metrical Psalm 93:4 1 # Metrical Psalm 93:4 / / hi oftust sprecæþ || unnyt sec
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehind
Metrical Psalm 94:10 4 and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 1 # Metrical Psalm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncne
Metrical Psalm 94:11 3 on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodo
Metrical Psalm 94:9 5 risse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð ongeaton / and
The Battle of Brunanburh 8 wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra geh
The Battle of Brunanburh 51 otes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes
The Coronation of Edgar 4 byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beorna
The Death of Alfred 3 and sume mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume h
The Death of Alfred 4 sume hreowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blen
The Death of Alfred 4 lde / sume hi man bende || sume hi man blende / sume hamelode || s
The Death of Alfred 9 || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste
The Rune Poem 18 htlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne restaþ / g
The Rune Poem 27 earu on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to he
The Rune Poem 28 nd to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ of
The Rune Poem 46 || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces b
The Rune Poem 47 riaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhengest || bringeþ to la
The Rune Poem 64 leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan tea
The Rune Poem 65 eþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ / and
The Menologium 128 te || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon
The Menologium 192 æron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg || a
Maxims II 45 nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim sc
The Judgment Day II 165 || earm and se welega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne
The Rewards of Piety 66 ste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges
A Summons to Prayer 24 e || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ði
Fragment of Psalm 27 4 ce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
The Seasons for Fasting 216 || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice || leogan ongynnað /
The Seasons for Fasting 224 o mose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian agi
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 pum / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe læ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 da þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfr
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 to are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and
Instructions for Christians 138 eoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes, / g
Godric's Prayer 2 6 l me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine ba
The Battle of Maldon 18 nd rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þone
The Battle of Maldon 44 ida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || gara
The Battle of Maldon 61 beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle sto
The Battle of Maldon 65 o lang hit him þuhte / hwænne hi togædere || garas beron / hi
The Battle of Maldon 66 e hi togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid pr
The Battle of Maldon 80 am forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd we
The Battle of Maldon 81 a fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston / þa
The Battle of Maldon 82 wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne
The Battle of Maldon 83 n || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere
The Battle of Maldon 85 || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer þ
The Battle of Maldon 106 georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhe
The Battle of Maldon 125 stodon stædefæste || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge
The Battle of Maldon 178 || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne moton
The Battle of Maldon 183 hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe
The Battle of Maldon 194 nne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemun
The Battle of Maldon 205 / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twe
The Battle of Maldon 207 || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrice
The Battle of Maldon 227 an / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde ||
The Battle of Maldon 258 ce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne r
The Battle of Maldon 258 / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredm
The Battle of Maldon 261 erend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wined
The Battle of Maldon 281 er / clufon cellod bord || cene hi weredon / bærst bordes lærig
The Battle of Maldon 289 r || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh rid
The Battle of Maldon 305 emagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian
The Battle of Maldon 318 ofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle by
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
hund - 29 occurrences
Genesis A 1120 || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra on wo
Genesis A 1217 e woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan / mathusal h
Genesis A 1232 cnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala
Genesis A 1238 e æþelinga || aldorwisa / fif hund wintra || þa he furþum onga
Genesis A 1417 / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || siþþ
Genesis A 2042 endra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þ
Genesis A 2346 if huru || wintra hæfde / efne hund || geteled rimes / he þa metod
Exodus 232 rendra || guþfremmendra / tien hund geteled || tireadigra / þæt w
Christ and Satan 41 þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mila gemearcodes ||
A.1.4 42 onan wǣre / tō helle-duru || hund þūsenda / mila ġe·mearcodes
Soul and Body I 12 þe hie ær lange wæg / þreo hund wintra || butan ær þeodcyni
Elene 2 agangen || geara hwyrftum / tu hund ond þreo || geteled rimes / sw
Elene 379 sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþsnottera / alesen leodm
Elene 195 gum || is nu worn sceacen / twa hund oþþe ma || geteled rime / ic
Widsith 91 burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smætes goldes / gescyr
Soul and Body II 12 ðe heo ær longe wæg / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce ||
Riddles 24 2 mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwil
The Ruin 8 rene / heardgripe hrusan || oð hund cnea / werðeoda gewitan || oft
Riddles 86 4 n twa / ond twegen fet || twelf hund heafda / hrycg ond wombe || ond
Beowulf 1498 begong / heorogifre beheold || hund missera / grim ond grædig ||
Beowulf 1769 rswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weold under wolcnum |
Beowulf 2278 / swa se ðeodsceaða || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hor
Beowulf 2994 m / sealde hiora gehwæðrum || hund ðusenda / landes ond locenra b
Judith 110 | oðre siðe / ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wan
The Metres of Boethius: Metre 26 15 psted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer lagustream
The Coronation of Edgar 11 d || and þa agangen wæs / tyn hund wintra || geteled rimes / fram
A.6.13 56 sūðan / on twā healfa || tū hund wearda. / Sē fuĝol hafaþ ||
Solomon and Saturn 68 nd suþan / on twa healfa || tu hund wearda / se fugel hafaþ || feo
The Seasons for Fasting 221 | ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilca
hyrdes - 3 occurrences
Christ C 1394 rde / fæcnum feonde || furðor hyrdes / sceððendum scaðan || ðonn
Guthlac A 217 te feor / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan
The Coronation of Edgar 13 ide || bremes cyninges / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa ge
hæfde - 223 occurrences
Genesis A 60 fes mihtum / strengum stiepe || hæfde styrne mod / gegremed grymme ||
Genesis B 246 halige word || healdan woldon / hæfde se alwalda || engelcynna / þur
Genesis B 252 sceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || æ
Genesis B 252 hie swa gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa
Genesis B 254 tne to him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne /
Genesis B 269 he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban
Genesis B 301 hine of þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen |
Genesis B 301 his hearran gewunnen || hyldo hæfde his ferlorene / gram wearþ him
Genesis B 416 man þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid f
Genesis B 443 es andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyge / hæleþhelm on he
Genesis B 447 arf him þurh þa helldora || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte
Genesis B 590 an / weallan wyrmes geþeaht || hæfde hire wacran hige / metod gemear
Genesis B 651 a bysene from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || w
Genesis B 689 n þa frecnan fyrd || gefaren hæfde / ofer langne weg || leode hogo
Genesis B 771 if gnornode / hof hreowigmod || hæfde hyldo godes / lare forlæten ||
Genesis A 1117 r || him þæs þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to e
Genesis A 1124 sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund wintra # || / and þ
Genesis A 1130 eold / and wif begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he
Genesis A 1140 dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa se
Genesis A 1153 a and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif and nigo
Genesis A 1157 dema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hundseofontig || ær him
Genesis A 1164 unu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and t
Genesis A 1170 gara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bear
Genesis A 1177 her / woruldgestreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa h
Genesis A 1191 te / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he for
Genesis A 1216 arne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and e
Genesis A 1222 swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle || þa he from sce
Genesis A 1226 an / woruld bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa se
Genesis A 1237 tade || siþþan lamech gewat / hæfde æþelinga || aldorwisa / fif h
Genesis A 1367 m spedum / nergend usser || noe hæfde / sunu lameches || syxhund wint
Genesis A 1414 ebbade / sweart under swegle || hæfde soþ metod / eaforum egstream |
Genesis A 1454 gne / grenre eorþan || ofgifen hæfde / heo wide hire || willan sohte
Genesis A 1491 / liþe nerede || þenden lago hæfde / þrymme geþeahtne || þridda
Genesis A 1506 þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum d
Genesis A 1631 / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen a
Genesis A 1740 lde / wærfæst hæle || wintra hæfde / twa hundteontig || geteled ri
Genesis A 1776 trian / wif on willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa
Genesis A 2003 um ofþegde / willgesiþþas || hæfde wigsigor / elamitarna || ordes
Genesis A 2300 e þa he on worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weo
Genesis A 2345 æt þæt wif huru || wintra hæfde / efne hund || geteled rimes / he
Genesis A 2496 me wæron / godes spellbodan || hæfde gistmægen / stiþe strengeo ||
Genesis A 2627 emaga / on folce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas
Genesis A 2762 elf gecwæþ / waldend usser || hæfde wordbeot / leofum gelæsted ||
Genesis A 2773 þele from yldrum || abraham hæfde / wintra hundteontig || þa him
Genesis A 2893 þencest / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæd
Genesis A 2923 lfes bearn / ad stod onæled || hæfde abrahame / metod moncynnes || m
Genesis A 2936 r / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 30 cyn || þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cr
Exodus 37 seledreamas || since berofene / hæfde mansceaþan || æt middere ni
Exodus 75 algan nette || hatwendne lyft / hæfde wederwolcen || widum fæþmum
Exodus 80 des hleo / wand ofer wolcnum || hæfde witig god / sunnan siþfæt ||
Exodus 120 ferclamme || ferhþ getwæfde / hæfde foregenga || fyrene loccas / bl
Exodus 183 e þræcwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / t
Exodus 208 tosomne || siþ wæs gedæled / hæfde nydfara || nihtlangne fyrst /
Exodus 230 on folcgetæl || fiftig cista / hæfde cista gehwilc || cuþes werod
Exodus 366 þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treo
Exodus 369 ge / on feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe
Exodus 568 ne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam || werud gelæde
Daniel 163 | þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne / blæd i
Daniel 443 egn and hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod ||
Daniel 641 in aldordom / babilone weard || hæfde beteran þeaw / leohtran geleaf
Christ and Satan 2 || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he
Christ and Satan 33 scyldige werud || forscrifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut
A.1.4 82 ġ enġel, / drihtne dēore; || hæfde mē drēam mid Gode, / miċelne
Christ and Satan 199 ydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta miccle || þa he þa m
Christ and Satan 402 engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohte
Christ and Satan 442 p faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma / feondum oþf
Christ and Satan 460 up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ of
Christ and Satan 572 tes gife || gingran geswiþde / hæfde þa gesette || sawla unrim / go
Andreas 534 hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se þe wuld
Andreas 787 ig / scyppend wera || gescrifen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he o
Andreas 844 æt he marmedonia || mægþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf
Andreas 856 he his mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondswe
Andreas 987 n ne mihte / synfulra geseon || hæfde sigora weard / on þam wangsted
Andreas 990 leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþru
Andreas 1060 / fara folcmægen || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mea
Andreas 1063 e / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre lufan / ece upgemynd ||
Andreas 1169 ætywde / wann ond wliteleas || hæfde weriges hiw / ongan þa meldiga
Andreas 1241 yþum weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde
Dream of the Rood 49 s guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feala ic on
Elene 63 es ne wende / for werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna |
Elene 224 helm / byrnwiggendra || beboden hæfde / ongan þa ofstlice || eorla m
Elene 412 wen / bald in burgum || beboden hæfde / geomormode || georne smeadon /
Elene 690 re arwyrþan / cwene brohte || hæfde ciriacus / eall gefylled || swa
A.2.6 691 ·wierðan / cwēne brōhte. || Hæfde Ciriacus / eall ġe·fylled, ||
Elene 813 res treowes / oft nales æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor
Elene 814 r ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || sw
A.2.6 815 þæt wunder || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, ||
Christ B 468 m deaðe aras || dagena rimes / hæfde ða gefylled || swa ær bifor
Christ C 1157 a ðe heo ær fæste || bifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtne
Christ C 1386 ðe swa scienne || gesceapen hæfde / wynlicne geworht || ond ðe w
Christ C 1399 e goda swa fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || ead
Widsith 71 on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes || mine gefræge / le
The Riming Poem 15 || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me i
Guthlac A 436 n heofonas || hælu getreowde / hæfde feonda feng || feore gedyged /
Guthlac A 546 æt he ða bysgu || oferbiden hæfde / ðrea wæron ðearle || ðegn
Guthlac A 694 nes ðegn || dæghluttre scan / hæfde guðlaces || gæst in geweald
Guthlac A 723 ððan bartholomeus || aboden hæfde / godes ærendu || gearwe stodu
Guthlac A 747 grena wong || in godes wære / hæfde se heorde || se ðe of heofon
Guthlac B 1133 a / gæsta geocend || forgiefen hæfde / wæron feowere ða || forð g
Deor 3 nhydig eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond
Deor 10 æt heo gearolice || ongieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre
Riddles 1 6 e / liðendum wuda || lice mine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæ
Riddles 10 6 / liþendum wuda || lice mine. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæ
Riddles 19 4 r sælwong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe
Riddles 26 5 iðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan / snað s
Riddles 31 5 nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum || wundorlicran / niðe
Riddles 32 8 e feran / faran ofer feldas || hæfde fela ribba / muð wæs on midda
Riddles 36 3 rætlice || wundrum gegierwed / hæfde feowere || fet under wombe / on
Riddles 36 7 [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || ond twelf eagan /
Riddles 37 3 e / mægenrofa man || ond micel hæfde / gefered ðæt hit felde || fl
Riddles 9 11 meahte / siðas asettan || heo hæfde swæsra ðy læs / suna ond doh
The Wife's Lament 7 of leodum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfru
Resignation 114 e ic me to fremðum || freode hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a c
The Descent into Hell 26 re mengo || ymb his mæges // / hæfde me gehaten || hælend user / ð
Riddles 72 13 de / bunden under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || we
Riddles 73 26 eard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from || he fus ðonan
Riddles 74 5 fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð cwicu
Riddles 86 3 ge on mæðle || mode snottre / hæfde an eage || ond earan twa / ond
Riddles 87 1 seah wundorlice wiht || wombe hæfde micle / ðryðum geðrungne ||
Riddles 89 2 Riddles 89 / / || se wiht / wombe hæfde || / /tne || leðre wæs beg/ /
Juliana 11 fter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryðfulle || oft hi
Juliana 25 s him noma cenned / heliseus || hæfde ealdordom / micelne ond mærne
Juliana 106 dsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne || fæste gest
Juliana 244 eða gewinna / yfeles ondwis || hæfde engles hiw / gleaw gyrnstafa ||
Beowulf 79 e his wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dæ
Beowulf 106 an him scyppend || forscrifen hæfde / in caines cynne || ðone cwea
Beowulf 205 n higerofne || hæl sceawedon / hæfde se goda || geata leoda / cempan
Beowulf 220 gores / wundenstefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land ge
Beowulf 518 || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mare mægen || ða hine on mo
Beowulf 554 eah / fah feondscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me
Beowulf 665 eo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuldor / grendle togeanes
Beowulf 743 anc / synsnædum swealh || sona hæfde / unlyfigendes || eal gefeormod
Beowulf 804 c he sigewæpnum || forsworen hæfde / ecga gehwylcre || scolde his
Beowulf 814 e se modega || mæg hygelaces / hæfde be honda || wæs gehwæðer o
Beowulf 825 m wælræse || willa gelumpen / hæfde ða gefælsod || se ðe ær f
Beowulf 828 weorce gefeh / ellenmærðum || hæfde eastdenum / geatmecga leod || g
Beowulf 893 iren || draca morðre swealt / hæfde aglæca || elne gegongen / ðæ
Beowulf 1167 his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe he his
Beowulf 1202 geceas ecne ræd / ðone hring hæfde || higelac geata / nefa swertin
Beowulf 1294 hraðe heo æðelinga || anne hæfde / fæste befangen || ða heo to
Beowulf 1472 n he hine to guðe || gegyred hæfde / beowulf maðelode || bearn ec
Beowulf 1550 d wið ecge || ingang forstod / hæfde ða forsiðod || sunu ecgðeo
Beowulf 1599 hine seo brimwylf || abroten hæfde / ða com non dæges || næs of
Beowulf 1625 enne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || god
Beowulf 2145 es ic ðam leanum || forloren hæfde / mægnes mede || ac he me mað
Beowulf 2158 est gesægde / cwæð ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning / leod scyld
Beowulf 2301 || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gumena sum || goldes gefandod
Beowulf 2321 le dyrnne || ær dæges hwile / hæfde landwara || lige befangen / bæ
Beowulf 2333 um || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda fæsten / eal
Beowulf 2361 es cræfte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / h
Beowulf 2397 a he niða gehwane || genesen hæfde / sliðra geslyhta || sunu ecg
Beowulf 2403 hten geata || dracan sceawian / hæfde ða gefrunen || hwanan sio f
Beowulf 2430 um fæder genam / heold mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf me sin
Beowulf 2579 ne his ðiodcyning || ðearfe hæfde / bysigum gebæded || ða wæs
Beowulf 2726 æt he dæghwila || gedrogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eal
Beowulf 2844 ðma dæl || deaðe forgolden / hæfde æghwæðer || ende gefered / l
Beowulf 2952 orl ongenðio || ufor oncirde / hæfde higelaces || hilde gefrunen / w
Beowulf 3046 sian || wæs ða deaðe fæst / hæfde eorðscrafa || ende genyttod /
Beowulf 3074 næs he goldhwæte || gearwor hæfde / agendes est || ær gesceawod /
Beowulf 3147 æt he ða banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrot
Judith 64 an / ædre binnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eor
Judith 122 olstran ham || hyhtwynna leas / hæfde ða gefohten || foremærne bl
Judith 260 gan / wið ða halgan mægð || hæfde geworden / metodes meowlan || m
The Paris Psalter 104:18 2 he his sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle læ
The Paris Psalter 106:4 1 hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard
The Paris Psalter 118:47 3 ic hi on lufan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof
The Paris Psalter 118:48 1 hīe on lufan mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || ho
The Paris Psalter 118:54 1 / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:54 2 / # / Ac mē tō sange || simle hæfde, / hū iċ þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:92 2 hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldl
The Paris Psalter 118:92 3 e, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorol
The Paris Psalter 118:99 2 | þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghwær gleawast /
The Paris Psalter 118:99 3 e mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde andġiet || ǣġhwǣr glēawa
The Paris Psalter 119:6 2 dan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to ||
The Paris Psalter 135:20 2 fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æro
The Paris Psalter 145:4 3 nd / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worh
The Paris Psalter 52:3 3 hta þa / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne se
The Paris Psalter 55:7 3 earas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / / # / þonne on hind
The Paris Psalter 58:17 2 wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me costunge ||
The Paris Psalter 61:5 2 e soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeoded / he minre
The Paris Psalter 70:5 2 fe || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þeccend min / on
The Paris Psalter 76:3 3 te god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþe ic be
The Paris Psalter 76:5 2 c ealde dagas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode /
The Paris Psalter 77:60 3 enam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd ||
The Paris Psalter 83:1 3 || a ic on mode þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / #
The Paris Psalter 91:3 1 ic on tyn strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || sin
The Metres of Boethius: Metre 22 17 fel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange
The Metres of Boethius: Metre 25 25 þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 5 e tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm casere || cynericu twa /
The Metres of Boethius: Metre 26 21 þum / þa þa aulixes || leafe hæfde / þracia cining || þæt he þ
The Metres of Boethius: Metre 26 95 þbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc || his agen mod /
The Metres of Boethius: Metre 4 23 norþan and eastan || benumen hæfde / leafa gehwelces || þurh þon
The Metres of Boethius: Metre 8 1 na swa se wisdom || þas word hæfde / swetole areahte || he þa si
The Metres of Boethius: Metre 9 16 tide / troia burg || ofertogen hæfde / lega leohtost || lengest burn
The Metres of Boethius: Metre 9 27 he on þæm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor
The Metres of Boethius: Metre 9 46 a gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on
The Coronation of Edgar 17 p / and him eadmundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweor
A.6.13 168 || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāu
Solomon and Saturn 173 fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides
A.6.13 176 þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / bald brēost-toĝa, || bōca
Solomon and Saturn 181 a / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald breosttoga || boca cæga
The Menologium 28 þe lencten on tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac
The Menologium 151 æstne ham / on neorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlea
Psalm 50 153 ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / gastes wunde || forgef us god
The Seasons for Fasting 129 t se mæra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on y
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 om in gangan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cw
A.6.43.3 10 on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cw
Instructions for Christians 132 gan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele spe
Instructions for Christians 137 weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona genohne. / E
Waldere, Fragment II 11 maþ/ /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / g
Waldere B 12 að/ /lode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, /
The Battle of Maldon 12 orþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he
A.6.9 13 beran / gār tō gūðe. || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle
The Battle of Maldon 21 || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymm
A.6.9 22 nd ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·tr
The Battle of Maldon 119 / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton || stiþhicgen
A.6.9 121 ūr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnetton || stīþ-hi
The Battle of Maldon 195 e he him to duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær a
The Battle of Maldon 197 m meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || mane
A.6.9 199 -stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% ||
The Battle of Maldon 287 t hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þæt he h
A.6.9 289 lde || Offa for·hēawen; / hē hæfde þēah ġe·forþod || þæt
hēap - 26 occurrences
A.1.4 87 ǣhte, || and þēos% earme hēap / þe iċ hebbe tō helle || h
A.1.4 240 d ġe·blētsode || bilewitne hēap / dōĝra ġe·hwelcne, || and
A.1.4 392 e, || sċeall þēs drēorĝa hēap / unġēara nū || atol þrōwi
A.2.1 870 eġeles gang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan
A.2.2 90 ġōmrum mē / þone hālĝan% hēap || helpe bidde, / friðes and f
A.2.6 141 ċ fluĝon, / hilde-nǣdran. || Hēap wæs ġe·sċierded, / lāðra
A.2.6 111 ōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām here-mæðele. || H
A.2.6 767 cwēn on·gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes,
Christ A 16 all līf-frēa / þone wearĝan hēap || wrāðum ā·hreddan, / earm
Christ B 731 īep / þā hē hell-warena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle,
Christ C 944 is þeġna ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hālġe sāwle / mid hira fr
A.4.1 335 d grīm-helmas, / here-sċeafta hēap? || Iċ eom Hrōð·gāres / ār
A.4.1 400 maniġ, / þrȳðliċ þeġna hēap; || sume ðǣr bidon, / heaðu-r
A.4.1 432 orla ġe·dryht, / þēs hearda hēap, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe i
A.4.1 730 mod æt·gædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / m
A.4.1 1091 || Dene weorðode, / Henġestes hēap || hringum wenede / efene swā
A.4.1 1627 ancodon, / þrȳðliċ þeġna hēap, || þēodnes ġe·fǣĝon, / þ
A.4.1 1889 ela-mōdiġra, / hæġ-stealdra hēap%, || hrinġ-nett bǣron, / locene
The Paris Psalter 104:38 2 and his þone ġe·corenan || hēap clǣne on wynne. / / # / Sealde
The Paris Psalter 91:6 2 cumaþ || firenfulra þrēat / hēap synniġra || hyġe anlīċ; / e
A.51.91.6 2 umaþ || firenfulræ ðreæt / hēap sinninġra || hyġe anliċ / e
A.6.10.3 8 dæġ. || Þǣr wæs prēosta hēap, / miċel muneca þrēat, || mī
A.6.13 108 treġdaþ tōðas / ġond helle hēap. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / ae
A.6.13 141 rh mannes mūþ, || mānfulra hēap / sweartne ġe·swencan, || nǣ
A.6.13 154 ē on his wǣpne || wæl-nota hēap, / bealwe bōc-stafas, || bill f
A.6.17 175 e ġe·līcost, / eall ārlēas hēap || yfeles on wēnan. / Hwæt d
hēr - 274 occurrences
Genesis A 103 ene || of hleo sende. / Ne wæs hēr þā·ġīet || nemþe heolst
Genesis B 436 efter tō ealdre, || þæs we hēr inne maĝon / on þissum fȳre
Genesis B 474 an%, / hyldu heofon-cininges || hēr on weorolde, / habban him tō w
Genesis B 525 e / strangre stemne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu he
Genesis B 545 e mē mid his earmum worhte, / hēr mid heandum sīnum. || Hē m
Genesis B 678 on·bāt. / Nū hæbbe iċ his hēr on handa, || hearra sē gōda
Genesis B 735 st / murnan on mōde, || þæt hēr menn bûn / þone hēan heofon,
Genesis B 751 e on brēostum, || for·þon hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe
Genesis B 755 ·macod. || Swa hwæt swa wit hēr morðres þoliaþ, / hit is nū
Genesis B 806 þe on þis lande wesan, / ġif hēr wind cymþ, || westan oþþe
Genesis B 811 os beorhte sunne, || and wit hēr baru standaþ, / unwered wǣdo.
Genesis B 817 one gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum mīn
Genesis A 867 les þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēasne, / līf-frēa
Genesis A 935 e hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē tō he
Genesis A 1122 s ġe·writu seċġaþ / þæt hēr eahta-hund || īehte siþþan
Genesis A 1139 þan strīende / seofon winter hēr || suna and dohtra / and% eahta
Genesis A 1146 wæs lēof Gode || and lifde hēr / wintra hund-niĝuntiġ || ær
Genesis A 1147 iĝuntiġ || ær hē be wīfe hēr / þurh% ġe·bedsċipe || bear
Genesis A 1176 lēhel lange, || mann-drēama hēr, / weorold-ġe·strēona. || Win
Genesis A 1189 reoliċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ
Genesis A 1206 ealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and ealde,
Genesis A 2093 | Nǣfre mann ealra / libbendra hēr || lȳtle weorode / þon wurðl
Genesis A 2170 test, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe·hwǣm% || wr
Genesis A 2228 n, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || frēolicu mæġ
Genesis A 2466 ones, || snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemme twā / d
Genesis A 2483 ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ealdor-dēma, / lēodum lār
Genesis A 2502 ēac þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣde of þ
Genesis A 2519 þ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr āne nēah, / lȳtle ċeastre.
Genesis A 2645 h be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēawum, || b
Genesis A 2712 es / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þon iċ þ
Genesis A 2735 winas uncūðe, || ac wuniaþ hēr’. / Abraham fremede || swā hine
Genesis A 2741 r, / hlēow-feðrum þeaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen w
Genesis A 2882 ncas mīne, || restaþ inċit / hēr on þissum wīcum. || Wit eft
Genesis A 2890 ung || wordum Abraham: / ‘Wit hēr fȳr and sweord, || frēa min
A.1.4 92 rde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġes tīr, / wlancra wīn-s
A.1.4 101 issum neowolan ġe·nipe. || Hēr% is nǣdran swēġ%, / wyrmas ġ
A.1.4 104 e, / dimne and% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes
A.1.4 131 || synnum for·wundod. / Hwæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum me
A.1.4 209 Þonne be·hōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum || þ
A.1.4 261 || Sċeal nū þēos meniġu hēr / liċġan on leahtrum, || sume
A.1.4 272 m || ġond middan-ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þing
A.2.1 724 þrymm, / metodes mundbyrd. || Hēr ā·mearcod is / hāliġra hīe
A.2.1 1173 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Hēr is ġe·fēred || ofer feorne
A.2.1 1562 d and hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele s
A.2.2 96 wunian || wyrmum tō hroðre. / Hēr mæġ findan || fore-þances
A.2.3 42 or·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe, / siþþan iċ þē o
A.2.3 61 || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon on·bīdan || bān be
A.2.3 70 n þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasa
A.2.3 72 dung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || maniġe ċēow
A.2.3 75 īne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īewdest.
A.2.3 102 cra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus
A.2.3 141 , || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on fol
A.2.3 148 , / nē þē hrēowan ðearf || hēr on līfe / ealles swā miċeles
A.2.5 108 hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum lǣnum || līfe ġ
A.2.5 137 ne mē dryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode,
A.2.5 145 mē drihten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / o
A.2.6 223 hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele
Christ A 116 þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-nihtes; || synnum
Christ A 224 æt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugnen% mi
Christ A 244 -cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe. || Ūs is eal
Christ B 521 / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġ
Christ B 570 ne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū ġe·s
Christ B 590 anna ġe·hwelċ / cwic þendan hēr wunaþ%, || ġe·ċēosan mō
Christ B 703 hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllendra || eahtnesse bā
Christ B 744 a || æðelinges pleĝa. / Þus hēr on grundum || godes ēċe bea
Christ B 818 | þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, /
Christ B 854 am / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wāca
Christ C 1322 n, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe
Christ C 1457 | hearde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete n
Christ C 1574 le / hǣlu strīenan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum
Christ C 1633 || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-rīċ
A.3.10 68 rum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd leof
A.3.11 134 e·healdenne, || þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende
A.3.15 55 tum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryhtsċip
A.3.15 56 htsċipe ġe·hrēosaþ, / līf hēr menn for·lēosaþ, || leahtr
A.3.15 74 ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þonne lī
A.3.15 79 nefne sē nīeda tān / bealwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē
A.3.17 43 nd hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremmaþ, || mid þā
A.3.19 39 / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on
A.3.19 56 r || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīdan || bān be
A.3.19 70 ne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest.
Guthlac A 14 ihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eorðan. || Hē him
Guthlac A 23 n aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣst
Guthlac A 27 fter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē
Guthlac A 250 āðe healdeþ. / Iċ mē ānum hēr || ēaðe ġe·timbre / hūs an
Guthlac A 256 ram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on feor
Guthlac A 260 hand / mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ
Guthlac A 301 wyrċe || wīdor sæce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wr
Guthlac A 373 þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnn
Guthlac A 441 ġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·friðode, || þæ
Guthlac A 792 rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-
Guthlac B 892 wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝ
Guthlac B 931 unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan mōste%, / weorolde
Guthlac B 948 lēton, || þe him on weorcum hēr / on his daĝena tīd || dǣdum
Guthlac B 1129 ytru-cræft% / ǣnġes hæleþa hēr || hreðer weardode, / dryhta b
Guthlac B 1248 ne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / t
A.3.22.15 4 ere. || Mē on bæce standaþ / hēr swelċe swe on hlēorum%. ||
A.3.22.40 32 onne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċeþ. / Ea
A.3.22.40 49 lla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorð
A.3.22.40 61 || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ.
A.3.22.40 77 þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum dr
A.3.22.40 81 ċele || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte.
A.3.22.41 6 e·fēan āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, /
A.3.22.43 16 , / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.49 10 þum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swil
A.3.23 32 wynna lēas. || Ful oft mec hēr wrāðe be·ġeat / fram-sīþ
A.3.24 40 | fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall
A.3.24 45 biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæ
A.3.25 36 mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. || Ġe·se
A.3.3 89 / þe we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod |
A.3.32 8 ] / ofer hēah hofu; || eom nū hēr cumen / on cēol-þele || and n
A.3.32 39 / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·bǣded
A.3.34.88 20 on ende. || Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas
A.3.4 23 clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || n
A.3.4 31 ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ
A.3.4 536 ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt
A.3.4 638 inn. || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned
A.3.4 668 lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / gōd-dǣdum be·
A.3.5 116 ċan; || nafaþ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·
A.3.5 442 tes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on sīðe. ||
A.3.6 108 ft || weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ
A.3.6 108 num. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ
A.3.6 109 , || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ
A.3.6 109 ne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis e
A.3.7 3 eġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum sw
A.3.7 30 ftas || land-būendum. / Sumum% hēr ofer eorðan || ǣhta on·lī
A.3.7 86 d || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeornlīċe || gæstes þear
A.3.8 74 | and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre || me
A.3.9 102 it ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē met
A.4.1 244 || sċeþþan ne meahte. / Nā hēr cūðlicor || cuman on·gunno
A.4.1 361 lode || tō his wine-drihtne: / ‘Hēr sindon ġe·ferede, || feorra
A.4.1 376 ; || is his eafora% nū / heard hēr cumen, || sōhte holdne wine.
A.4.1 397 sêon; / lǣtaþ hilde-bord || hēr on-bīdan, / wudu, wæl-sċeaft
A.4.1 1061 and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-daĝum || weo
A.4.1 1228 ·dēfe, || drēam-healdende. / Hēr is ǣghwelċ eorl || ōðrum
A.4.1 1654 īres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōf
A.4.1 1820 Hyġe·lac sēċan. || Wǣron hēr tela / willum be·wenede; || þ
A.4.1 2053 e, || hwate Sċieldingas? / Nū hēr þāra banena || byre nāthwe
A.4.1 2796 e, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōs
A.4.1 2801 oda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ heaðu-m
A.4.2 177 le || tō eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sweotole || siġe
A.4.2 285 ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre sel
A.4.2 288 t sæċċe for·weorðan. || Hēr liġeþ swurde ġe·hēawen, /
The Paris Psalter 100:6 5 ēodon; / hē mē holdlīċe || hēr þeġnode. / / # / Ne eardaþ on
The Paris Psalter 101:17 3 hten ġe·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe
The Paris Psalter 101:25 1 / # / Bearn þīnra sċealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodo
The Paris Psalter 102:6 2 dōmas || eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe || tēon
The Paris Psalter 105:2 4 an / and his ġe·hīernesse || hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēo
The Paris Psalter 105:4 3 þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe·nēosa. / / # / And ūs tīd
The Paris Psalter 105:36 5 e mōton / þone hālĝostan || hēr andettan / and we on lofe þīn
The Paris Psalter 106:8 2 e īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / fæste ġe·fylle
The Paris Psalter 106:9 1 fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þraĝe sǣt
The Paris Psalter 106:26 2 sindon, / hearde on·hrērde || hēr anlīcost, / hū druncen hwelċ
The Paris Psalter 107:6 3 , / þe on hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissi
The Paris Psalter 107:11 2 ltum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 108:19 1 ē hræġle ġe·līċ || þe hēr hræðe ealdaþ, / and ġyrdels
The Paris Psalter 110:8 1 eald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda w
The Paris Psalter 111:8 4 ende; / biþ his horn wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt syn
The Paris Psalter 113:12 2 ra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēoh-smi
The Paris Psalter 115:4 1 e hē mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣlu calic || hæbbe% be·fa
The Paris Psalter 118:70 2 de. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese ||
The Paris Psalter 118:91 4 þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū
The Paris Psalter 118:94 1 n iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:119 3 ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon i
The Paris Psalter 118:141 1 || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs
The Paris Psalter 118:174 2 rfe. / / # / Iċ þīnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ;
The Paris Psalter 124:4 4 wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan riht || healdaþ
The Paris Psalter 125:5 1 || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum sāwa
The Paris Psalter 126:4 3 nes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe ||
The Paris Psalter 128:4 1 fdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þǣm þe on hū
The Paris Psalter 131:9 3 e nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / / # / For þīnum ā
The Paris Psalter 131:10 4 rre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne
The Paris Psalter 131:17 3 gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blisse. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 132:4 1 ā·stīġeþ. / / # / For·þon hēr be·bēad || hāliġ drihten /
The Paris Psalter 134:6 2 ihten / on heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ ||
The Paris Psalter 134:15 2 oda / gold and seolfor, || þe hēr ġēotaþ menn, / and mid hira
The Paris Psalter 137:6 5 ra lōcast / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe i
The Paris Psalter 137:8 4 fa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest.
The Paris Psalter 138:20 2 mīnre heortan ġe·hyġd || hēr ġe·sċēawa, / þone fǣlan
The Paris Psalter 139:13 4 nre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libbaþ.
The Paris Psalter 144:10 2 þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / / # / And hīe þīn
The Paris Psalter 144:19 3 and ċīeġaþ / and his willan hēr || wyrċaþ ġeorne / and his e
The Paris Psalter 144:21 4 d / his þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ēċnesse || āw
The Paris Psalter 145:6 3 ōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe |
The Paris Psalter 145:6 5 ; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grī
The Paris Psalter 148:11 2 c || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsien / and ealdor-me
The Paris Psalter 149:9 3 / þis is hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 51:6 2 lde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda
The Paris Psalter 58:2 2 nīðe || naht-fremmendra / þe hēr unryhtes || ealle wyrċaþ, / a
The Paris Psalter 59:5 3 e / on þīnre hāliġnesse || hēr ā·sprǣċe: / ‘And iċ blis
The Paris Psalter 59:6 3 e strengþu / heafdes mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē
The Paris Psalter 59:10 2 ltum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 60:6 3 e, / þæt iċ min ġe·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæ
The Paris Psalter 61:1 3 odan; / æt him is hǣlu min || hēr eall ġe·lang. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 62:3 3 / þæt iċ þe on hālĝum || hēr æt-īewe, / þæt iċ þīn wu
The Paris Psalter 65:13 4 ġe·hāt, || þe iċ ǣfre hēr / mid mīnum welerum || wīs t
The Paris Psalter 65:14 1 / / # / Ġe·hīeraþ mē || and hēr cumaþ; / iċ ēow mid sōðe |
The Paris Psalter 67:12 4 ðliċ rēaf / on hūse menn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē s
The Paris Psalter 67:14 1 hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe
The Paris Psalter 67:21 2 ċġendra / hēafdas fēonda || hēr ġe·sċǣneþ, / and hē tō·
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes sċādan / þāra% þe hēr on sċyldum || swǣrum ēodon
The Paris Psalter 68:7 6 līċe || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe || bīdaþ%,
The Paris Psalter 71:6 2 anga reġn / fealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe
The Paris Psalter 77:22 2 æġe / mid hlāfe þis folc || hēr ā·fēdan.’ / / # / Si//an þ
The Paris Psalter 77:68 2 ·līcost / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; ||
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf
The Paris Psalter 82:3 4 , / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon cūðl
The Paris Psalter 82:9 5 t hīe hāliġnesse godes || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe n
The Paris Psalter 83:5 6 stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte him blētsunge ||
The Paris Psalter 84:6 2 / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·nihte. / / # / Siþþan
The Paris Psalter 84:8 3 / hǣleþ mid hyldu || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðel
The Paris Psalter 86:4 3 nd hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt
The Paris Psalter 88:27 3 liċ / swā heofones daĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne be
The Paris Psalter 88:33 5 wēmdest / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū hi
The Paris Psalter 98:10 2 hten, / and hine on hālĝum || hēr weorðiaþ / mǣrum beorĝe; ||
A.5.6.12 21 ta mā, / heardra hīenþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ē
A.5.6.24 53 eonan ūt witan, / ac iċ simle hēr || sōfte wille / mid fæder wi
A.5.6.25 3 sum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and mislicum /
A.5.6.4 41 olde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on weorolde / ġond burga fela
A.5.6.4 47 d wrencum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne ā
A.5.6.4 55 ĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳðum || wynnaþ an
A.6.10.1 1 # The Battle of Brunanburh / / Hēr Æðel·stān cyning, || eorl
A.6.10.2 1 Capture of the Five Boroughs / / Hēr Eadmund cyning, || Engla þē
A.6.10.3 1 # The Coronation of Edgar / / Hēr Ēadgār wæs, || Engla weald
A.6.10.4 1 # The Death of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēam
A.6.10.5 1 # The Death of Alfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || sē unsċe
A.6.10.5 12 , / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe
A.6.10.6 1 # The Death of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hā
A.6.10.6 4 st hāliġne. / Hē on weorolda hēr || wunode þraĝe / on cyne-þr
A.6.13 121 mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libba
A.6.14 15 hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan
A.6.14 98 , || þæs þe hē on Brytene hēr / ēað-mōde him || eorlas fun
A.6.14 155 od / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þungen. || Swelċ
A.6.15 64 r under hrōfas, || þe þæt hēr for sōþ / mannum seċġe || h
A.6.17 45 ēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe·cȳðe / uplicum
A.6.17 84 ū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte dō || dr
A.6.17 95 rysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe·hwelcu
A.6.17 157 an, / būton hē horwum sīe || hēr ā·feormod%, / and þonne þid
A.6.17 179 % || þissere% weorolde%, / and hēr glæd leofast || on gālnesse
A.6.17 301 / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille se
A.6.21 39 nd we menn cweðaþ / on grunde hēr: || ‘Gode lof and þanc, / ē
A.6.23 51 aþ, / heofona hēah-cyning || hēr for līfe, / and iċ ġe·mæns
A.6.23 53 trēowe / þīnra hāliġra || hēr for līfe. / Lisse iċ ġe·lī
A.6.23 58 līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || metode
A.6.28 11 iþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || dēofle
A.6.28 16 adiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || drihtne
A.6.28 62 || and sē līeðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġe·neahhe
A.6.31 4 ēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes wo
A.6.31 39 an. / Nū we herġan sċolon || hēr for līfe / dēorne dǣd-fruman
A.6.31 89 | þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eorðan || ǣniġ healdan,
A.6.31 141 dǣdum / on for·hæfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs mun
A.6.31 150 blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·lǣstaþ / and
A.6.31 175 r helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we
A.6.31 203 me / þe ġe·hālĝod% mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre s
A.6.37 27 te, || cume eft hræðe. / Ġif hēr þeġna hwelċ || þȳrelne c
A.6.38 19 e bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, /
A.6.43.1 1 # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht
A.6.43.12 2 nne, wenne, || wenchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, ||
A.6.43.3 5 eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall sin
A.6.43.3 9 ĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderw
A.6.43.4 6 e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde,
A.6.43.4 12 t, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, || sl
A.6.43.4 15 e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣta
A.6.43.4 18 pere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% dæl, /
A.6.7 3 s ne daĝað ēastan%, || nē hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr
A.6.7 4 hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr þisse healle || hornas ne by
A.6.7 5 alle || hornas ne byrnaþ. / Ac hēr forþ beraþ; || fuĝolas sin
A.6.7 26 dra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō
A.6.8.2 18 | hāre byrnan. / Standeþ% mē hēr on eaxlum || Ælfheres lāf, /
A.6.9 36 ū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þī
A.6.9 51 miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl mid
A.6.9 241 ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / s
A.6.9 243 ēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·fl
A.6.9 314 | þȳ ūre mæġen lȳtlaþ. / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall f
hīe - 1280 occurrences
Genesis A 19 ūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid h
Genesis A 24 lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·hwurf
Genesis A 26 | Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahto
Genesis A 45 an wīte-brōĝan. || Hæfdon hīe wrōht-ġe·tīeme / grymme wi
Genesis A 96 eld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·ġiefe
Genesis A 141 nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || siþþan ǣ
Genesis B 249 m hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe || fyliġan
Genesis B 252 drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa ġe·sǣliġlīċe, || ā
Genesis B 287 e·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira
Genesis B 326 m and þīestru, || for·þon hīe þeġnsċipe / Godes for·ġīe
Genesis B 327 ipe / Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles o
Genesis B 335 || Fīend on·ġēaton / þæt hīe hæfdon ġe·wrixled || wīta
Genesis B 340 lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole wurdon, / þæt him fo
Genesis B 404 ne mōton, || ġe·dōn þæt hīe his hyldu for·lǣten, / þæt
Genesis B 405 his hyldu for·lǣten, / þæt hīe þæt on·wendon þæt hē mi
Genesis B 406 him wrāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċ
Genesis B 406 his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās
Genesis B 407 grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīr
Genesis B 421 / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele
Genesis B 426 num hyġe hrēoweþ, || þæt hīe heofon-rīċe / āĝan tō eald
Genesis B 428 e·wendan mid wihte || þæt hīe word Godes / lāre for·lǣten,
Genesis B 429 s / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġi
Genesis B 430 im þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċipe, |
Genesis B 433 Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan iċ
Genesis B 439 þās hātan helle, || þæt hīe heofon-cininges / un-wurðlīċ
Genesis B 452 dan and for·lǣran, || þæt hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā
Genesis B 457 mod, / frēo fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġear
Genesis B 462 e·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cy
Genesis B 588 dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid
Genesis B 601 urh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearn
Genesis B 610 fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht n
Genesis B 624 ulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ
Genesis B 624 nne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan
Genesis B 630 ·lǣd mid lyġenum, || þæt hīe lāþ Gode / þurh þæs wrāð
Genesis B 643 , / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolde
Genesis B 647 rihten for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs
Genesis B 685 / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon.
Genesis B 692 ran and for·lǣdan, || þæt hīe lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie
Genesis B 695 ċaða / ġearwe wiste || þæt hīe Godes ierre / habban sċoldon |
Genesis B 698 || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·bod Godes || for·brocen
Genesis B 722 r, / mennisċra morþ, || þæt hīe tō mete dǣdon, / ofett unfǣl
Genesis B 730 yldu / wealdendes witod, || nū hīe word-cwide his, / lāre for·l
Genesis B 731 re for·lēton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofo
Genesis B 732 / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sw
Genesis B 775 one tēonan ġe·rǣd, / þæt hīe helle nīþ || habban sċoldo
Genesis B 781 end, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare || habban
Genesis B 782 / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe ā·b
Genesis B 783 odsċipe ā·brocen. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman;
Genesis B 785 et / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wiston, |
Genesis B 786 e wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm
Genesis B 787 ibban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·weard
Genesis B 788 s / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda samo
Genesis B 793 dġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġe·h
Genesis B 822 īenost, / wīfa wlitiĝost; || hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah
Genesis B 837 ldu for·worhte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus
Genesis B 840 es holtes hleo’. || Hwurfon hīe bā twā, / tō·ġengdon gnorn
Genesis B 843 eapu / heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe hi
Genesis B 845 eaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum b
Genesis B 847 alde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon || bū
Genesis B 849 e, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-me
Genesis B 851 de || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || lib
Genesis A 860 || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hā
Genesis A 860 don hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·h
Genesis A 941 ōcon || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum
Genesis A 943 / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange |
Genesis A 954 er æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him t
Genesis A 964 onne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen
Genesis A 965 ā·drifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn
Genesis A 1272 | mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inw
Genesis A 1319 m tō-weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah
Genesis A 1396 rōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede
Genesis A 1433 || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer næġled-bo
Genesis A 1584 rn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira and
Genesis A 1586 under loðum listum, || þæt hīe lēofum menn / ġēoce ġe·fre
Genesis A 1652 sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmon || corðrum miċel
Genesis A 1653 elum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga bearn,
Genesis A 1663 -mōd, || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo
Genesis A 1668 tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera feld,
Genesis A 1686 ndum || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āh
Genesis A 1687 ǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēd
Genesis A 1691 wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || weall stǣnen
Genesis A 1692 nenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·hlōc
Genesis A 1717 weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ |
Genesis A 1724 æs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold b
Genesis A 1851 ūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-f
Genesis A 1854 ðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / w
Genesis A 1870 m, / ambiht-sċealcum, || þæt hīe hine ārlīċe / ealles ansundn
Genesis A 1875 of Ēġypta || ēðel-mearce: / hīe ellen-rōfe || idese feredon,
Genesis A 1876 / brȳd and bēaĝas, || þæt hīe tō Bethlem / on cūðe wīc ||
Genesis A 1892 . || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton
Genesis A 1964 fōr on fultum. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas
Genesis A 2037 ame / trēowa sealdon, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon
Genesis A 2055 him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-
Genesis A 2082 ōme be·drorene, || oþþæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. ||
Genesis A 2115 -weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feo
Genesis A 2154 incas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-
Genesis A 2268 āt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtn
Genesis A 2403 a on ġe·siþþe || oþþæt hīe on Sōdoman, / weall-stēape bu
Genesis A 2414 || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremma
Genesis A 2415 wum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fācen an
Genesis A 2428 sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn
Genesis A 2444 des hlēow / and þeġnunge. || Hīe on þanc curon / æðelinges ē
Genesis A 2456 elum || cuman ācsian, / þæt hīe be·hæfdon || herġes mæġe
Genesis A 2495 reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame w
Genesis A 2545 te, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīe
Genesis A 2569 spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte, þæs
Genesis A 2581 oĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe þæs wlenċu on·wōd || and
Genesis A 2582 || and wīn-ġe·drinc / þæt hīe firen-dǣda || tō frece wurd
Genesis A 2596 || wīċ sċēawian, / oþþæt hīe be hliðe || hēare dūne / eor
Genesis A 2629 n his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þ
Genesis A 2651 re. || Næbbe iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed
Genesis A 2780 hame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton bū
Genesis A 2786 llor || and Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / w
A.1.2 29 frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē þā
A.1.2 51 , || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan þōh
A.1.2 52 hton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust |
A.1.2 59 un-cūþ ġe·lād, / oþþæt hīe on Gūð-mierċe || ġearwe b
A.1.2 64 īr-fæste% hæleþ, / siþþan hīe fēondum || oþ·faren hæfdo
A.1.2 124 | weorod for·bærnde, / nemþe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde.
A.1.2 130 Fierd-wīc ā·rās; / wierpton hīe wērġe, || wiste ġe·nǣġd
A.1.2 150 ra; || mānum trēowum / woldon hīe þæt feorh-lēan || facne ġ
A.1.2 151 an || facne ġieldan, / þætte hīe% þæt dæġ-weorc || drēore
A.1.2 155 || or-trīewe wearþ / siþþan hīe ġe·sāwon || of sūð-weĝu
A.1.2 197 þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæ
A.1.2 224 fyrd wæs on ofste. / Siþþan hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm t
A.1.2 243 pum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ curo
A.1.2 264 || dǣd-lēan ġiefan, / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton /
A.1.2 319 fdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bord-hr
A.1.2 325 ndum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu rǣrd
A.1.2 387 as, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·
A.1.2 443 a sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm twēo
A.1.2 499 || flōd-blāc here, / siþþan hīe on buĝon% || brūn yppinge, /
A.1.2 515 te, / ā·ġeat ġielp wera. || Hīe wiþ God wunnon! / Þanon Israh
A.1.2 570 . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feorh of
A.1.2 571 fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon, / wer
A.1.2 572 tera hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle
A.1.2 574 don hilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / h
A.1.3 6 efen, || wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron
A.1.3 8 t wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston
A.1.3 15 te, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe
A.1.3 17 e him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu on·wōd || æt wīn-
A.1.3 19 | druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for·lēt
A.1.3 28 m weorode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·l
A.1.3 29 on / lȳtle hwīle, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan dr
A.1.3 31 amas || ēċes rǣdes, / þæt hīe æt sīðestan || selfe for·
A.1.3 56 lufan, līf-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan
A.1.3 63 || āĝan sċoldon, / oþþæt hīe burga ġe·hwone || ā·broce
A.1.3 88 e || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-g
A.1.3 96 orn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċ
A.1.3 148 r·hæfed ġe·wearþ / þætte hīe sædon || swefn cyninge, / wyrd
A.1.3 180 tefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēow
A.1.3 189 rġ, / eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm
A.1.3 191 || þafian on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bed
A.1.3 197 de || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode no
A.1.3 200 || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣ
A.1.3 201 || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs wēoġes || wihte ne r
A.1.3 202 oġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte
A.1.3 203 ðen herġes wīsa, || þæt hīe þider hweorfan wolden, / guman
A.1.3 205 as þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h
A.1.3 212 nd ġēocre on·cwæþ, / þæt hīe ġeġnunga || ġieldan sċold
A.1.3 214 recne fȳres wielm, || nemþe hīe friðes wolde / wilnian tō þ
A.1.3 222 wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wilnodon,
A.1.3 225 a fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon. / Þā
A.1.3 232 e ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm f
A.1.3 237 ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frē
A.1.3 240 æs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-m
A.1.3 241 sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled wæs u
A.1.3 257 ten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ea
A.1.3 262 lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N
A.1.3 278 || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nī
A.1.3 360 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.1.3 421 ealde / ġungum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, |
A.1.3 429 | Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || len
A.1.3 432 , / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon
A.1.3 437 feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm g
A.1.3 445 ǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġ
A.1.3 447 re meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede.
A.1.3 451 mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde.
A.1.3 453 ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd
A.1.3 454 lǣd in Babilone, || siþþan hīe þone bryne fandodon, / dōm we
A.1.3 455 þe ġe·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron
A.1.3 456 ra rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heof
A.1.3 529 alles þȳ hē wende || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode ||
A.1.3 530 wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō
A.1.3 590 ode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæstan,
A.1.3 699 tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babilone || ā·brecan mihton
A.1.3 707 , / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || b
A.1.3 710 mon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Salomanes s
A.1.3 751 t Godes earce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-drunce
A.1.4 23 þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles b
A.1.4 74 / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode ||
A.1.4 191 ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt hāte
A.1.4 345 um || hām staðolodon, / þæt hīe woldon be·nǣman || nerġend
A.1.4 358 æt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder mann-
A.1.4 359 þ || fæder mann-cynnes, / and hīe ġe·seġna. || mid his swī
A.1.4 360 ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, ||
A.1.4 377 þ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ēċan || and
A.1.4 381 . || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sā
A.1.4 449 ton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mōton / w
A.1.4 467 eġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe
A.1.4 472 and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes will
A.1.4 477 þ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in f
A.1.4 533 t% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend eng
A.1.4 540 ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnā
A.1.4 633 þ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre mōton, / ah
A.1.4 637 | and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·set
A.1.4 639 þe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wea
A.1.4 641 ft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċol
A.2.1 5 onne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him dri
A.2.1 23 s drinc / tō brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ
A.2.1 26 Swelċ wæs þēaw hira / þæt hīe ǣġhwelcne || ell-þēodiġr
A.2.1 30 en, / unlǣdra eafoþ, || þæt hīe ēaĝena ġe·sihþ, / hettend%
A.2.1 37 ġe wæs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drē
A.2.1 38 hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lē
A.2.1 48 erend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 132 ċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihton / aef
A.2.1 134 | fēores be·rǣdan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræf
A.2.1 136 , || wera ende-stæf, / hwonne% hīe tō mōse || mete-þearfendum
A.2.1 142 an || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġe·l
A.2.1 143 a || eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes g
A.2.1 150 s || ā·writen hæfdon / þæt hīe bān-hringas || ā·brecan þ
A.2.1 157 ale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ || þin
A.2.1 159 | wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || blōdĝum ċ
A.2.1 178 s ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe uncūðra || ǣngum ne willa
A.2.1 247 ittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d
A.2.1 250 mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || sċip-f
A.2.1 252 ċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofer feo
A.2.1 254 d wæter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þ
A.2.1 368 || ofer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳð
A.2.1 403 e, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton || æt lides stef
A.2.1 464 || eorlas trymede, / oþ·þæt hīe samnunga || slǣp ofer·ēode
A.2.1 534 . || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þe god
A.2.1 610 || Mē þæt þynceþ, / þæt hīe for æfēstum || inwitt siere
A.2.1 613 rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lē
A.2.1 614 ēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid w
A.2.1 654 e, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre.
A.2.1 711 tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ
A.2.1 785 | folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten h
A.2.1 795 slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / fa
A.2.1 796 tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā
A.2.1 803 pen eorþ-sċræfu, || woldon hīe ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc
A.2.1 807 weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes h
A.2.1 894 ngran ġe·hīerdon, || þæt hīe god wolde / on·munan swā miċ
A.2.1 954 īcost / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe
A.2.1 975 þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum
A.2.1 980 ra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·m
A.2.1 1012 s, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston / ġe
A.2.1 1016 || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣro
A.2.1 1017 n bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ an
A.2.1 1050 , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðer þ
A.2.1 1073 on || wiðer-hyċġende / þæt hīe on ell-þēodĝum || ǣt ġe
A.2.1 1078 e·weorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·
A.2.1 1089 | Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō
A.2.1 1111 ungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon t
A.2.1 1121 dad || beorne maniĝum, / þæt hīe þæs cnihtes cwealm || corð
A.2.1 1123 fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre tō þæs, / hǣðne hea
A.2.1 1154 ēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp h
A.2.1 1214 e, || heortan staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cn
A.2.1 1215 æġen on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne
A.2.1 1224 wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum meahton
A.2.1 1231 , || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan meaht
A.2.1 1329 num þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt
A.2.1 1334 n || ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on
A.2.1 1337 strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes rōd
A.2.1 1339 lite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fen
A.2.1 1500 hte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofonas a
A.2.1 1597 || folces on lāste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, /
A.2.1 1601 lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣd
A.2.1 1628 liċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær
A.2.1 1653 and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣston ġeorne,
A.2.1 1660 rc% tō ġe·þolienne, / þæt hīe sē lēod-fruma || lenġ ne w
A.2.1 43 t heortan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt bri
A.2.1 46 fre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn /
A.2.2 10 ēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldo
A.2.2 99 rðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuni
A.2.3 11 ndan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.2.3 78 eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
A.2.3 114 um tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wr
A.2.3 131 lustum þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā
A.2.4 27 ācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·s
A.2.5 32 rnas on eaxlum, || oþ·þæt hīe mē on beorh ā·setton, / ġef
A.2.5 46 an mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē mid deorcan næġlum. ||
A.2.5 48 iĝum sċieþþan. / bismeredon hīe unc būtū æt–gædere. ||
A.2.5 60 d elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā
A.2.5 63 strǣlum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·st
A.2.5 64 līċes heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || an
A.2.5 66 banan ġe·sihþe; || curfon hīe þæt of beorhtan stāne, / ġe
A.2.5 67 of beorhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. ||
A.2.5 68 n þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mēðe f
A.2.5 115 ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa
A.2.5 116 , || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġin
A.2.5 132 ela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weor
A.2.6 48 wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon tō hil
A.2.6 68 niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fyrmest
A.2.6 175 ēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan
A.2.6 209 tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġ
A.2.6 210 ngon, herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīd
A.2.6 355 / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh
A.2.6 396 nde, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon
A.2.6 415 || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed
A.2.6 21 urh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst w
A.2.6 36 ton, / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, hel
A.2.6 39 æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·f
A.2.6 40 n, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, |
A.2.6 58 || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne,
A.2.6 118 e / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe
A.2.6 146 pan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and
A.2.6 149 for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s
A.2.6 239 wylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsia
A.2.6 275 engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon
A.2.6 326 / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēa
A.2.6 398 ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·h
A.2.6 399 rne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leah
A.2.6 400 swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne h
A.2.6 540 um, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan me
A.2.6 560 d% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċe
A.2.6 565 bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne s
A.2.6 592 welċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝ
A.2.6 666 t þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre g
A.2.6 679 de / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spi
A.2.6 681 ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe
A.2.6 707 ode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes
A.2.6 742 weord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w
A.2.6 767 lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe sw
A.2.6 783 m, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene
A.2.6 853 duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būt
A.2.6 866 cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heað
A.2.6 870 n / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundro
A.2.6 879 lde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·sāwon
A.2.6 881 wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum
Christ A 146 e / sīðe ġe·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum
Christ A 325 ðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on·lūceþ.
Christ A 385 hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·sw
Christ A 392 æt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste || ēaĝ
Christ B 454 ere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum
Christ B 455 n þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% m
Christ B 495 þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes
Christ B 498 ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford stī
Christ B 501 || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōs
Christ B 506 eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon hīe æl-beorhte || englas twēġe
Christ B 535 urh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe god nīehst / up stīĝende ||
Christ B 559 d / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġ
Christ B 642 e, || heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cn
Christ B 707 emdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bær
Christ B 828 rht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum dǣdum /
Christ B 829 lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe
Christ C 888 re ealdan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of sl
Christ C 1052 s, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on w
Christ C 1075 ringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bea
Christ C 1106 æt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan
Christ C 1130 ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċ
Christ C 1169 ac bēamas on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, n
Christ C 1183 , / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æð
Christ C 1188 n, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale
Christ C 1210 um / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōme lib
Christ C 1212 īres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira weal
Christ C 1229 ng, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ and b
Christ C 1233 den / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ
Christ C 1235 e tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum an
Christ C 1238 rest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte blīc
Christ C 1243 || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealde
Christ C 1245 , || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlūtre%
Christ C 1253 || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ō
Christ C 1254 þ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·
Christ C 1255 | metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þancia
Christ C 1256 aþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē h
Christ C 1257 e bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwa
Christ C 1268 ealfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm h
Christ C 1270 / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende,
Christ C 1273 ieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝa
Christ C 1285 h, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū h
Christ C 1286 e on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore gōd-dǣdum || glade bli
Christ C 1287 dum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo
Christ C 1290 eorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon u
Christ C 1291 fremedon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīn
Christ C 1294 | ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% ||
Christ C 1298 haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandum ġe
Christ C 1301 re him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes
Christ C 1304 godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-dǣda
Christ C 1341 d him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade
Christ C 1351 n% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-
Christ C 1359 þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || and hir
Christ C 1365 || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse
Christ C 1437 , || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bitere t
Christ C 1443 hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod
Christ C 1447 / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of mīnre
Christ C 1503 earfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / i
Christ C 1506 / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe
Christ C 1511 ōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōde ġe
Christ C 1524 rēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon
Christ C 1538 synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe ġe
Christ C 1546 | gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan līeġe || an
Christ C 1567 biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe
Christ C 1613 eþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on
Christ C 1620 nder līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō bindenne% |
Christ C 1630 t bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-ni
A.3.10 61 ·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and þrymm
A.3.11 47 || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċinga cyn
A.3.11 108 þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīe
A.3.11 126 ā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemnan sċolde
A.3.13 20 biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe
A.3.13 34 | ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorol
A.3.13 40 tre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witian%, / sweġel-t
A.3.13 55 biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bē
A.3.13 56 ēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s
A.3.13 64 f word ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæle
A.3.13 65 nn wammum be·līhþ, / hæleþ hīe hospe mǣnaþ, || oft hire hl
A.3.13 100 er wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon wammum be·līhþ% / fela b
A.3.13 102 þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē
A.3.13 174 ē brōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan
A.3.13 175 rles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinnan / o
A.3.13 179 æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr h
A.3.13 180 e mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t
A.3.13 181 r hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·
A.3.13 189 stān for·stōlen. || / Oft hīe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr
A.3.13 190 wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || / ġeara
A.3.14 47 ā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ b
A.3.14 86 þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stī
A.3.14 93 a unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira sel
A.3.17 12 naþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝum wl
A.3.17 32 ēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht
A.3.17 35 , / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre tō f
A.3.17 36 e tō fēondum, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-l
A.3.17 58 stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weoro
A.3.19 73 eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
Guthlac A 1 ·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġ
Guthlac A 65 emde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġra mō
Guthlac A 73 sa / hlēonaþ ofer heafdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme
Guthlac A 83 illum / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes b
Guthlac A 117 and sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣr
Guthlac A 132 | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan motan. /
Guthlac A 133 rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā heal
Guthlac A 142 þ, / searu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon
Guthlac A 187 || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān-for·lǣtan,
Guthlac A 190 hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne f
Guthlac A 209 nne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsacan, ||
Guthlac A 212 um || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cōmon / r
Guthlac A 219 fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe drēoĝ
Guthlac A 220 sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || eardes brūcan,
Guthlac A 221 eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræst
Guthlac A 222 wefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þoliaþ
Guthlac A 226 | ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces || gǣste sċie
Guthlac A 228 ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon hear
Guthlac A 230 don, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / weard on
Guthlac A 233 || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsac
Guthlac A 237 lāðran ġe·mōtes, / hwonne hīe mid meniġu || māran cōme, /
Guthlac A 239 an þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum w
Guthlac A 327 Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġiefan
Guthlac A 348 hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willa
Guthlac A 406 gum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfr
Guthlac A 410 n, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mo
Guthlac A 411 mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe h
Guthlac A 412 hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā h
Guthlac A 424 wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ ne m
Guthlac A 426 im wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·to
Guthlac A 430 n, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofer·þ
Guthlac A 433 earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sāru
Guthlac A 462 || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufan cw
Guthlac A 466 da dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē
Guthlac A 476 ġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wan
Guthlac A 497 stan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, ||
Guthlac A 548 le, || þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·h
Guthlac A 549 ore || fiell ġe·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman m
Guthlac A 552 an || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine go
Guthlac A 564 r næssas || neowole grundas. / Hīe hine breġdon, || budon or-le
Guthlac A 567 biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle willa
Guthlac A 574 um || bryne þrōwian. / Woldon hīe ġe·tēon || mid torn-cwidum
Guthlac A 729 m anwillan || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe
Guthlac A 737 t hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand flu
Guthlac A 759 esse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes br
Guthlac A 806 || on godes willan / swenċaþ hīe selfe, || sāwle frætwaþ / h
Guthlac A 812 || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan
Guthlac A 814 nga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton
Guthlac B 842 || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan wold
Guthlac B 844 lǣstan, / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hī
Guthlac B 845 īe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣsten,
Guthlac B 855 swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum sċūd
Guthlac B 859 || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedo
Guthlac B 873 re / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum || m
Guthlac B 898 diġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum reordum
Guthlac B 913 man || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene fundo
Guthlac B 917 / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon || a
A.3.20 16 ase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle
A.3.21 2 him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.21 7 eras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.22.11 10 gaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.13 6 ðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofe
A.3.22.16 5 if mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, /
A.3.22.20 12 / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ mec o
A.3.22.22 6 as || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd t
A.3.22.22 19 / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne, || el
A.3.22.26 19 earn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || a
A.3.22.26 24 d ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·leċġa
A.3.22.26 25 m / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste clyppa
A.3.22.3 23 den, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-lande n
A.3.22.30 7 nne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġ
A.3.22.43 6 eall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sunde æt hām / findaþ w
A.3.22.43 12 þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorf
A.3.22.53 10 ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·g
A.3.22.54 1 yse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, |
A.3.22.57 6 lu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.22.58 4 / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġled-b
A.3.22.6 8 winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe
A.3.23 12 dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit
A.3.24 16 hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt hīe be·swīcaþ || synna weardas
A.3.24 17 caþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle sē
A.3.24 27 ā mierċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ
A.3.24 47 wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu
A.3.25 54 | on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·f
A.3.25 55 || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten /
A.3.25 57 nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; |
A.3.25 57 m ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta,
A.3.25 62 ·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder mann-cynnes, / hǣdre
A.3.26 8 | hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe%
A.3.26 10 || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. /
A.3.26 12 on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·h
A.3.26 16 iston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c
A.3.26 90 nd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we hrēo
A.3.26 106 wan || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum br
A.3.28 2 les / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe
A.3.3 71 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.3.3 102 p dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīs
A.3.3 164 aton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde
A.3.3 165 ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā
A.3.3 184 t þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cininges |
A.3.3 188 / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġe·sw
A.3.31.1 7 Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ
A.3.34.84 15 re cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ
A.3.4 166 | þēodne mǣrum, / oþ·þæt hīe ġe·sēċaþ || Sier-wara la
A.3.4 246 on ripes tīman, || þȳ læs hīe reġnes sċūr / ā·wierde und
A.3.4 247 ierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe
A.3.4 327 ēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppendes
A.3.4 389 m / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæ
A.3.4 395 | þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone s
A.3.4 402 ad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unrǣdum
A.3.4 410 þan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē
A.3.4 411 fer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mōde ||
A.3.4 415 þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-
A.3.4 476 weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lār
A.3.4 481 ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·
A.3.4 489 e / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme
A.3.4 579 unnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra
A.3.4 609 ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre b
A.3.4 658 d / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and
A.3.5 12 eġnas þrȳþfulle. || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·
A.3.5 63 Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras hlǣnd
A.3.5 77 , / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc þā s
A.3.5 85 e þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġi
A.3.5 87 e tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe
A.3.5 142 , || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrē
A.3.5 158 end || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcan
A.3.5 164 wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest
A.3.5 197 ðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc
A.3.5 301 opne ġe·dwolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne
A.3.5 336 ah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-
A.3.5 477 an || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·lēton /
A.3.5 482 me iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan g
A.3.5 484 ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þancan
A.3.5 487 de / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-gr
A.3.5 501 m iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe luf
A.3.5 501 and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ
A.3.5 599 nd his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ
A.3.5 622 ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe lāðra || lēana hlēotan / þ
A.3.5 636 nd tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-h
A.3.5 677 nd hine selfne mid, / ær·þon hīe tō lande || ġe·liden hæfd
A.3.5 686 da% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle
A.3.5 691 ene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || burgum o
A.3.6 61 f || eall ġeondþenċe, / hū hīe færlīċe || flett of·ġēa
A.3.7 99 e þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weorðen
A.3.8 70 aþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bo
A.3.9 84 | swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe
A.3.9 103 metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē
A.4.1 15 | firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase%
A.4.1 28 r fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō
A.4.1 43 || feorr ġe·wītan. / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodo
A.4.1 47 || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gylde
A.4.1 132 eġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēa
A.4.1 175 | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh-traf
A.4.1 180 undon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, ||
A.4.1 181 , / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru he
A.4.1 182 e wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan
A.4.1 307 iĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timbred, / ġeatoliċ and
A.4.1 313 a / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gang
A.4.1 323 īr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira gryr
A.4.1 364 meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēo
A.4.1 365 þ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē m
A.4.1 368 , || glæd-mann Hrōð·gār. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe
A.4.1 388 ġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa lēodu
A.4.1 418 t iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīnne% c
A.4.1 477 d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || hīe wyrd for·swēop / on Grendles
A.4.1 482 ǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldo
A.4.1 562 wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan h
A.4.1 563 , / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ
A.4.1 648 hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon n
A.4.1 694 ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt
A.4.1 694 hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣ
A.4.1 698 / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræf
A.4.1 706 Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nold
A.4.1 797 n, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne w
A.4.1 798 , || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe
A.4.1 798 Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċ
A.4.1 831 bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-n
A.4.1 862 ndra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wiht ne
A.4.1 881 olde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hw
A.4.1 937 āra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land-ġe
A.4.1 1048 mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe se
A.4.1 1068 de / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H
A.4.1 1074 n%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·byrd hruron, / gāre wu
A.4.1 1085 ngan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt
A.4.1 1086 him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe
A.4.1 1087 alle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotn
A.4.1 1095 r-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on twā hea
A.4.1 1102 || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || banan
A.4.1 1156 ld || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || findan mea
A.4.1 1157 hton / siġla, searu-ġimma. || Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf
A.4.1 1238 eardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be
A.4.1 1247 ċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġear
A.4.1 1305 þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġan sċ
A.4.1 1347 de, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġ
A.4.1 1350 Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·witan
A.4.1 1355 nemdon% / fold-būende. || Nā hīe fæder cunnon, / hwæðer him
A.4.1 1357 ā·cenned / diernra gasta. || Hīe dīeĝol land / wariaþ, wulf-h
A.4.1 1430 de, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġ
A.4.1 1596 || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne w
A.4.1 1604 iston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe
A.4.1 1628 odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêo
A.4.1 1770 a / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝum mǣ
A.4.1 1858 estan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden i
A.4.1 1875 m, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon
A.4.1 1911 || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġietan
A.4.1 1966 ān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēod
A.4.1 2038 Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōs
A.4.1 2039 | wealdan mōston, / oþ·þæt hīe for·lǣddan || tō þǣm lin
A.4.1 2124 || feorh uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan
A.4.1 2233 e% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumena nā
A.4.1 2236 de, / dīere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum
A.4.1 2381 || suna Ōht·heres; / hæfdon hīe for·healden || helm Sċielfi
A.4.1 2592 on / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine
A.4.1 2598 ·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre burgon
A.4.1 2630 % sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gān hæ
A.4.1 2707 don || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·brot
A.4.1 2850 htnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas bǣro
A.4.1 2934 orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt hīe oþ·ēodon || earfoðlīċe /
A.4.1 2943 || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn and bī
A.4.1 2984 him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan mōsto
A.4.1 2996 middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a
A.4.1 3002 || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūs
A.4.1 3038 wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicr
A.4.1 3049 ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend
A.4.1 3112 ĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran fereden, ||
A.4.1 3130 n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe·fere
A.4.1 3163 notere menn || findan mihton. / Hīe on beorh dydon || bēah and s
A.4.2 4 īehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan
A.4.2 10 e þā ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfnd
A.4.2 15 īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sitt
A.4.2 19 cas / fulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe
A.4.2 27 eahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i
A.4.2 30 sinċes brytta, || oþ·þæt hīe on swīman lǣĝon, / ofer·dre
A.4.2 31 is duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene
A.4.2 37 ste, / hringum ġe·hrodene. || Hīe hræðe fremedon, / ambiht-sċe
A.4.2 40 þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-glēawe
A.4.2 54 ca tō rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton /
A.4.2 94 te on hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre
A.4.2 134 || ellen-þrīste, / oþ·þæt hīe% be·cōmon, || collen-ferhþe
A.4.2 136 || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·sêon m
A.4.2 138 eallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lā
A.4.2 140 lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōde || ġe·gān hæf
A.4.2 150 hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣto
A.4.2 160 e || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sēo hā
A.4.2 168 || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iu
A.4.2 170 ðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·
A.4.2 220 don / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ
A.4.2 235 rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þ
A.4.2 241 īewdon / weras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum
A.4.2 269 bielde, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon c
A.4.2 289 hēafdod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon h
A.4.2 301 ultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sw
A.4.2 321 ende / sweordum ā·swefede. || Hīe on swæðe reston, / þā þe h
A.4.2 334 lāre, / mæġeþ mōdiġre. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ
A.4.2 340 aĝa and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese /
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōcas ġ
The Paris Psalter 101:6 3 ton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swī
The Paris Psalter 101:23 3 || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā man wri
The Paris Psalter 101:23 4 swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne
The Paris Psalter 103:9 4 || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre || māre ġe
The Paris Psalter 103:9 5 e || māre ġe·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habb
The Paris Psalter 103:13 2 test ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe
The Paris Psalter 103:21 2 n up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft || ġe·samnia
The Paris Psalter 103:21 3 ðum eft || ġe·samniaþ / and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġe
The Paris Psalter 103:21 3 and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on
The Paris Psalter 103:26 3 an || hand on·tȳnan, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde
The Paris Psalter 103:27 2 || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorð
The Paris Psalter 103:30 2 orðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifi
The Paris Psalter 103:30 4 is meahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna
The Paris Psalter 104:23 1 ġe·ċēas. / / # / Hē sette on hīe selfe || sōðne wīsdōm / wor
The Paris Psalter 104:23 3 na / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-mā
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron || folc Khananea.
The Paris Psalter 104:24 1 ron || folc Khananea. / / # / Hē hīe mid þīestrum on·gann || þ
The Paris Psalter 104:24 2 rēan æt frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnē
The Paris Psalter 104:32 2 seolfre / ġe·weorðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || n
The Paris Psalter 104:33 2 s || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawodon, /
The Paris Psalter 104:34 1 || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðu
The Paris Psalter 104:35 1 foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o
The Paris Psalter 104:35 3 ġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe
The Paris Psalter 104:36 3 ā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter
The Paris Psalter 104:39 3 ne ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·winn || fremdra ġ
The Paris Psalter 104:40 1 remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / a
The Paris Psalter 105:7 4 , || wunder unlȳtel; / nēaron hīe ġe·myndġe || miltsa þīnr
The Paris Psalter 105:8 1 þe || maniġe cȳðdest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on br
The Paris Psalter 105:8 1 . / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone rēa
The Paris Psalter 105:8 3 || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 105:8 4 esdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredest || on naman þ
The Paris Psalter 105:9 3 | þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dry
The Paris Psalter 105:10 1 | wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor /
The Paris Psalter 105:11 1 ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līef
The Paris Psalter 105:11 4 on, / weorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtun
The Paris Psalter 105:12 1 unge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·g
The Paris Psalter 105:14 1 ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe sw
The Paris Psalter 105:17 1 || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf o
The Paris Psalter 105:18 1 || hīeġ-etendes. / / # / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of
The Paris Psalter 105:18 1 es hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum
The Paris Psalter 105:19 1 on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:19 5 || of ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þ
The Paris Psalter 105:20 1 || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste /
The Paris Psalter 105:20 4 ac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame sprǣc
The Paris Psalter 105:21 1 Hē his handa ā·hōf || and hīe hræðe wolde / on þǣmwēsten
The Paris Psalter 105:22 1 n || sendan on wīd-land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ
The Paris Psalter 105:23 1 t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 | on hryre ġe·fremedon. / / # / Hīe þæs fēond-ǣtes || Finees
The Paris Psalter 105:25 1 and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bisme
The Paris Psalter 105:25 2 medon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres hæf
The Paris Psalter 105:26 1 sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēo
The Paris Psalter 105:26 3 hten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengdan%
The Paris Psalter 105:27 5 ġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea god. / /
The Paris Psalter 105:29 1 || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall hīe for·hēoldon || hēah-weorc
The Paris Psalter 105:30 1 || eall for·hoĝode. / / # / Hē hīe on hand-ġe·weald || hǣðnu
The Paris Psalter 105:31 3 heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā·līesde oft || līfes eal
The Paris Psalter 105:32 1 sde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe·þeahte || oft
The Paris Psalter 105:34 2 / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his
The Paris Psalter 105:35 2 sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt
The Paris Psalter 106:2 1 ċġe þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes
The Paris Psalter 106:2 3 ard, || lāðum of handa, / and hīe of sīd-folcum || ġe·samnod
The Paris Psalter 106:3 5 e weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / /
The Paris Psalter 106:4 1 || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe hungor and þurst || heard ġ
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || cl
The Paris Psalter 106:5 2 lipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:6 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes eal
The Paris Psalter 106:6 2 lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēod
The Paris Psalter 106:6 3 || recene ēodon, / oþ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon
The Paris Psalter 106:7 1 eardung-stōwe. / / # / For·þon hīe% mild-heortnesse || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:10 1 and on īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ
The Paris Psalter 106:12 1 n foldan || fultum ǣnne. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:12 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:13 1 llum ā·līesde. / / # / And hē hīe of þ­ǣm þīestrum || þon
The Paris Psalter 106:14 1 bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:16 1 | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe /
The Paris Psalter 106:16 3 e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe
The Paris Psalter 106:17 1 ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳsċton || ǣġhwelcne
The Paris Psalter 106:17 3 n hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wiþ dēaða duru || drencede
The Paris Psalter 106:18 1 || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:18 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:19 2 | word on·sende, / þurh þæt hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron /
The Paris Psalter 106:20 1 on ġe·nerede. / / # / For·þon hīe nū andetten || ēċum drihtn
The Paris Psalter 106:21 1 nder || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lus
The Paris Psalter 106:23 1 || on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġ
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele for·glendred%. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:27 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu wēðaþ. / / # / And hē hīe on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde
The Paris Psalter 106:29 3 lan || wiste fyrmest, / and hē hīe of earfoþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:30 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / h
The Paris Psalter 106:35 3 on || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan.
The Paris Psalter 106:36 1 nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·
The Paris Psalter 106:37 1 / # / Þā hē blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlī
The Paris Psalter 106:38 1 a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft hīe fēa wurdan || fēondum ġe·
The Paris Psalter 106:38 3 er, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþ
The Paris Psalter 106:39 1 þan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lā
The Paris Psalter 106:40 2 rfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle || wēan ā·līesd
The Paris Psalter 108:2 1 a mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon o
The Paris Psalter 108:3 1 nga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || lāðum dǣ
The Paris Psalter 108:4 1 æd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ g
The Paris Psalter 108:10 3 rpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowes wil
The Paris Psalter 108:15 1 r || māne fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċ
The Paris Psalter 108:24 1 wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hī
The Paris Psalter 108:24 1 īe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēaf
The Paris Psalter 108:25 1 || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þ
The Paris Psalter 108:26 1 nryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon
The Paris Psalter 110:6 3 him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / h
The Paris Psalter 113:2 2 den || weorode Iūdēa, / þæt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes
The Paris Psalter 113:3 1 | and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe sn
The Paris Psalter 113:3 1 ā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iorda
The Paris Psalter 113:15 1 wiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðer
The Paris Psalter 113:15 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·ġrapia
The Paris Psalter 113:16 1 fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċē
The Paris Psalter 113:16 1 iaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūt
The Paris Psalter 113:18 3 ēaton / fǣlne fultum; || hē hīe wiþ fēondum ġe·hēold. / / #
The Paris Psalter 113:20 2 weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihte
The Paris Psalter 114:8 2 e || selfa ġe·neredest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·l
The Paris Psalter 117:12 1 ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samod anl
The Paris Psalter 118:24 2 rþ and ġe·trīewe, / and iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / a
The Paris Psalter 118:36 1 bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / #
The Paris Psalter 118:46 3 ingum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū m
The Paris Psalter 118:48 1 e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæf
The Paris Psalter 118:51 3 | unryht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weor
The Paris Psalter 118:54 1 nfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton.
The Paris Psalter 118:87 2 mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || lāðe wol
The Paris Psalter 118:144 1 ste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē
The Paris Psalter 118:150 3 ā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah%
The Paris Psalter 118:152 3 līċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolod
The Paris Psalter 118:156 1 rr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:158 4 nd iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:165 3 l || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufie
The Paris Psalter 119:6 1 be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēodon, / i
The Paris Psalter 119:6 3 ēdlīċe tō || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga |
The Paris Psalter 121:5 1 || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt
The Paris Psalter 123:2 2 on·ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen
The Paris Psalter 123:2 3 nēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs
The Paris Psalter 123:3 3 ġe·nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelī
The Paris Psalter 124:1 2 ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swī
The Paris Psalter 124:2 1 t biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele
The Paris Psalter 124:4 2 ste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen
The Paris Psalter 124:5 2 oþ || tō gramum bendum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 125:3 1 n || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þr
The Paris Psalter 125:3 2 cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ dri
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tēarum sāwaþ, / hīe eft fæġerum || ġe·fēan s
The Paris Psalter 125:6 2 ira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:2 2 astre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% || wea
The Paris Psalter 128:1 4 īend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 128:4 1 swīðost hæfdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þ
The Paris Psalter 131:12 5 % ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira s
The Paris Psalter 131:15 3 eard nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide
The Paris Psalter 132:1 3 n || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard weardia
The Paris Psalter 134:17 1 on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hī
The Paris Psalter 134:18 1 wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere
The Paris Psalter 134:18 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·grāpia
The Paris Psalter 134:19 1 e maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne
The Paris Psalter 134:20 1 # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā
The Paris Psalter 134:20 2 orhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # /
The Paris Psalter 136:7 2 nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h
The Paris Psalter 136:7 3 e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.
The Paris Psalter 137:5 2 ðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reord
The Paris Psalter 138:11 2 wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; /
The Paris Psalter 138:15 1 aĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ
The Paris Psalter 138:16 1 ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman on·ġin
The Paris Psalter 138:16 2 ene nū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snē
The Paris Psalter 138:18 2 odon || þurh fācen god, / iċ hīe fēode nū || fæste mid nī
The Paris Psalter 138:19 1 ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene fēoġe, /
The Paris Psalter 138:19 2 || recene fēoġe, / for·þon hīe mē fēondas || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 139:2 3 || þurh hearme ġe·þōht, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne
The Paris Psalter 139:5 1 on hyġe þōhton, || þæt hīe ā·hielten mē / and mīnne ga
The Paris Psalter 139:8 5 || on līf-daĝum, / þȳ læs hīe ā·hafene ofer mē || hwīle
The Paris Psalter 139:9 2 | hefiĝast ġe·winna, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht hab
The Paris Psalter 139:10 1 l || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde,
The Paris Psalter 139:10 2 || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hn
The Paris Psalter 139:10 3 fācnes ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ
The Paris Psalter 140:8 3 || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne for·s
The Paris Psalter 141:7 1 A·līes mē fram lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer m
The Paris Psalter 142:4 1 elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe mē on dīegle || deorce stō
The Paris Psalter 143:6 2 ·hrīn þissum muntum || and hīe hræðe rēocaþ. / / # / Þine l
The Paris Psalter 143:7 2 aþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde aefter
The Paris Psalter 143:7 4 || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || dēope
The Paris Psalter 143:9 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes% || elne tiliaþ. / / #
The Paris Psalter 143:13 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 æstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || rocettaþ swī
The Paris Psalter 143:18 1 mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan || hearde ġe·b
The Paris Psalter 144:6 1 under || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and
The Paris Psalter 144:11 1 an || hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnu
The Paris Psalter 144:17 1 est% þū þīne handa || and hīe hræðe fyllest, / ealra wihta
The Paris Psalter 144:19 6 e || bealde ġe·hīereþ / and hīe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā
The Paris Psalter 145:3 2 endeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan d
The Paris Psalter 145:3 4 lle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ
The Paris Psalter 148:14 4 Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heonan / on his nēawiste
The Paris Psalter 149:7 1 elċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe wrecan þenċaþ || wrāðum
The Paris Psalter 149:8 1 e || þēodum ēawan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cy
The Paris Psalter 53:5 2 e yfel || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþ
The Paris Psalter 54:13 1 nge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ
The Paris Psalter 54:18 1 æt% ġe·hīereþ god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w
The Paris Psalter 54:19 4 / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon hīe
The Paris Psalter 54:19 5 hīe wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣl
The Paris Psalter 54:19 6 ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfr
The Paris Psalter 54:20 1 tan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smiere
The Paris Psalter 56:8 2 || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīd
The Paris Psalter 56:9 1 ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·f
The Paris Psalter 57:3 2 le || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cen
The Paris Psalter 57:4 3 aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire
The Paris Psalter 57:5 2 || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ;
The Paris Psalter 57:6 1 en || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere ġe
The Paris Psalter 57:7 3 swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþ
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·
The Paris Psalter 58:6 1 unryht || elne wyrċaþ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċi
The Paris Psalter 58:6 2 || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þoliaþ, / s
The Paris Psalter 58:7 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mūðe || milde sp
The Paris Psalter 58:8 2 hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō
The Paris Psalter 58:10 3 | þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ lǣs hī
The Paris Psalter 58:10 3 īe tō dēadan, || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban
The Paris Psalter 58:11 1 ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þ
The Paris Psalter 58:11 2 h þīnes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealde
The Paris Psalter 58:12 2 ield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sp
The Paris Psalter 58:12 3 wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle ġe
The Paris Psalter 58:12 4 e || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredon; / fo
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon; / for·þon hīe on ende || ierre for·grīpe
The Paris Psalter 58:12 6 de || ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 1 od æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þætte
The Paris Psalter 58:14 1 ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfenne || eft ġe·ċierr
The Paris Psalter 58:15 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt ġe·wītaþ,
The Paris Psalter 58:15 2 te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfa
The Paris Psalter 58:15 3 cene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnor
The Paris Psalter 59:3 2 þīnum / heardra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 īnne || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan a
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe. / / # / For·þon hīe on īdel || ealle siþþan / s
The Paris Psalter 62:9 4 u || ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sw
The Paris Psalter 63:4 1 ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / Hīe hine samnunga || sċearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 þ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīðost u
The Paris Psalter 63:5 3 || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and unryht.
The Paris Psalter 63:8 1 alle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna
The Paris Psalter 64:7 4 or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·
The Paris Psalter 64:14 1 e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōd
The Paris Psalter 64:14 4 weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipia
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēmest / a
The Paris Psalter 67:2 1 e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost || recene ġe·t
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / h
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr
The Paris Psalter 67:14 2 hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weorðaþ
The Paris Psalter 68:7 4 m / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon
The Paris Psalter 68:12 1 e || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft
The Paris Psalter 68:12 3 ġl / cȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfe
The Paris Psalter 68:19 1 Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wi
The Paris Psalter 68:23 2 || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ
The Paris Psalter 68:24 1 an || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþ
The Paris Psalter 68:25 1 ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / a
The Paris Psalter 68:26 3 ġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċġend
The Paris Psalter 68:27 3 on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, /
The Paris Psalter 68:28 3 te him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unriht
The Paris Psalter 68:29 2 ihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:29 3 siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfr
The Paris Psalter 68:30 2 || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum || siþþan
The Paris Psalter 68:36 3 ā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sitta
The Paris Psalter 69:3 1 le || sōhton mid nīðe. / / # / Hīe on hinder-ling || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·win
The Paris Psalter 72:4 2 lum || manna ġe·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġe
The Paris Psalter 72:5 1 be·swungene%. / / # / For·þon hīe ofer-hygd nam || unġemete sw
The Paris Psalter 72:6 3 e·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝodon and þ
The Paris Psalter 72:6 4 || hoĝodon and þōhton, / hū hīe fyrmest || fācen and unryht /
The Paris Psalter 72:7 1 ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, hīe on heofon setton || hyġe hir
The Paris Psalter 72:8 2 || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna
The Paris Psalter 72:14 2 || yfel be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan
The Paris Psalter 72:14 2 ·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 72:14 3 þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðu
The Paris Psalter 72:15 1 m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·
The Paris Psalter 72:15 3 or·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe h
The Paris Psalter 72:16 1 || swǣrum ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde
The Paris Psalter 72:16 2 aþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte ||
The Paris Psalter 73:4 2 sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon /
The Paris Psalter 73:4 3 oldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid
The Paris Psalter 73:5 1 swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || elne curfa
The Paris Psalter 73:5 3 ġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || ealle tō·wurp
The Paris Psalter 73:6 1 | ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs ||
The Paris Psalter 74:4 3 fremman / and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 75:4 5 hyġe || healdaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. /
The Paris Psalter 77:4 1 || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna d
The Paris Psalter 77:7 2 ad || fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæ
The Paris Psalter 77:9 1 eall ġe·seċġan. / / # / Þæt hīe glēawne hiht || tō gode hæ
The Paris Psalter 77:10 1 eorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæderum ġe·lī
The Paris Psalter 77:11 3 rǣle || bitere sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon a
The Paris Psalter 77:12 1 endon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·wit
The Paris Psalter 77:13 1 angan. / / # / Ealra god-dǣda || hīe for·ġieten hæfdon, / and þ
The Paris Psalter 77:15 2 e ȳða / ġe·fæstnode || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton
The Paris Psalter 77:20 1 weard || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon t
The Paris Psalter 77:24 1 Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 sta || lifdon hwīle; / nēaron hīe be·sċierede || sċēattes w
The Paris Psalter 77:30 1 attes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 c for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum || ēhton synne, / and
The Paris Psalter 77:32 1 rum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun%
The Paris Psalter 77:33 1 ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe s
The Paris Psalter 77:33 1 % hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte
The Paris Psalter 77:34 1 | lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt wæs g
The Paris Psalter 77:35 1 god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine lufodon || lēase muðe,
The Paris Psalter 77:36 2 hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīsne h
The Paris Psalter 77:37 2 e / hira firen-dǣdum, || nolde hīe tō flīemum ġe·dōn. / / # / H
The Paris Psalter 77:39 1 / And hē ġe·munde || þæt hīe wǣran moldan and flǣsċ / gā
The Paris Psalter 77:40 1 s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe hine on wēstenne || wordum a
The Paris Psalter 77:41 1 | oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimmlīċe || godes costodon
The Paris Psalter 77:45 2 te, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / h
The Paris Psalter 77:45 3 ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe eallinga || ūt ā·worpen. / /
The Paris Psalter 77:49 1 re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hīe || biter and ierre, / sārliċ
The Paris Psalter 77:53 1 eĝas un·cūðe. / / # / And hē hīe on hyhte || holdre lǣde; / næ
The Paris Psalter 77:54 1 || ȳða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre
The Paris Psalter 77:55 3 sealde him wēste land, / þæt hīe mid tāne || ġe·tuĝon riht
The Paris Psalter 77:56 2 ǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismerodon,
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan. || / / # / Hīe ā·wendon ā·weġ, || neall
The Paris Psalter 77:58 1 endon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā·weaht
The Paris Psalter 77:58 2 % || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·hōfon,
The Paris Psalter 77:59 2 erde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and hræðe s
The Paris Psalter 77:61 1 m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan
The Paris Psalter 77:63 3 e be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sā
The Paris Psalter 77:71 1 a || ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēde
The Paris Psalter 77:71 2 n, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 78:2 3 -bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum
The Paris Psalter 78:3 1 ċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byr
The Paris Psalter 78:7 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob || ġāra ǣton, / and hi
The Paris Psalter 78:14 3 ang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g
The Paris Psalter 78:14 4 ld nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēat hir
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·wea
The Paris Psalter 80:12 1 ealdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heorten
The Paris Psalter 80:15 1 d || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fætre lynde, / hw
The Paris Psalter 80:15 3 alde of stāne, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū
The Paris Psalter 81:1 2 odum on ġe·maniġe, / and hē hīe on middle || mæġene tō·s
The Paris Psalter 81:5 1 īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe
The Paris Psalter 81:5 2 hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝe ēo
The Paris Psalter 82:3 1 þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fāce
The Paris Psalter 82:3 4 ahtunga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelo
The Paris Psalter 82:4 2 : || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyrpan || ġond wer-þē
The Paris Psalter 82:5 1 niġ nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-
The Paris Psalter 82:9 5 n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāliġnesse godes || hēr ġ
The Paris Psalter 82:10 1 || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlī
The Paris Psalter 82:11 1 gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and drēf
The Paris Psalter 82:11 2 | ēhtest and drēfest, / þæt hīe on hrērnesse || hræþe for
The Paris Psalter 82:12 2 īen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 82:13 3 weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 83:5 5 þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssaþ% / o
The Paris Psalter 85:3 4 sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe
The Paris Psalter 86:4 3 rþ || mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðo
The Paris Psalter 87:5 4 mynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || h
The Paris Psalter 87:6 1 da || hēane ā·drifene. / / # / Hīe mē ā·setton || on sēaþ h
The Paris Psalter 87:10 2 er || wyrċaþ dēade, / oþþe hīe listum || lǣċas weċċan / an
The Paris Psalter 87:10 3 istum || lǣċas weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþ
The Paris Psalter 87:12 1 / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dim
The Paris Psalter 87:17 1 n || bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb
The Paris Psalter 88:3 7 te / full sēfte seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas ande
The Paris Psalter 88:8 3 || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hrēre
The Paris Psalter 88:11 3 t Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·
The Paris Psalter 88:29 1 s || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracu
The Paris Psalter 88:29 2 || fracuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne
The Paris Psalter 89:5 1 ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || nīede
The Paris Psalter 89:11 2 mannum ġe·weorðeþ, / þæt hīe hund-eahtatiġ || ielda ġe·
The Paris Psalter 90:11 1 is englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heand
The Paris Psalter 91:6 5 e || worhton ġeornost, / þæt hīe for·wordene || weorðen siþ
The Paris Psalter 93:2 2 ield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū la
The Paris Psalter 93:4 1 tan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, || unnytt se
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe
The Paris Psalter 93:10 2 / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ē
The Paris Psalter 93:18 3 ·fæstnast || fācen sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
The Paris Psalter 93:20 2 tiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hira fa
The Paris Psalter 94:9 5 se || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēat
The Paris Psalter 94:10 4 d ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heortan || hyġe dysiĝodo
The Paris Psalter 94:11 1 rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·
The Paris Psalter 94:11 3 erre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēo
The Paris Psalter 95:7 4 dōn || ealle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 98:7 1 man || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drih
The Paris Psalter 98:7 2 | ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde || holde mōde, /
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġ
The Paris Psalter 98:9 1 ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him,
A.5.6.1 13 e·gangan, / lind-wīġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram
A.5.6.1 27 nca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan dorst
A.5.6.1 36 ē him fæste ġe·hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten /
A.5.6.1 62 sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / Sende ǣren
A.5.6.1 64 fordum / dēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēo
A.5.6.1 65 æd / ealdum trēowum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā
A.5.6.10 43 || Wēlandes bān, / on hwelcum hīe% hlǣwa || hrūsan þeċċen? /
A.5.6.10 52 , || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe
A.5.6.10 53 ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira her
A.5.6.10 61 || ealle for·ġietene, / þæt hīe sē hlīsa || hīew-cūðe ne
A.5.6.11 11 þā þæs āuht nyton / þæt hīe þæs þēodnes || þēowas s
A.5.6.11 25 | and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēs
A.5.6.11 36 tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe tō·swīfen. || For·þǣm h
A.5.6.11 36 e tō·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan r
A.5.6.11 81 t || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan and sib
A.5.6.11 94 || fæste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ o
A.5.6.12 32 / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 8 ed mid his racentan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt h
A.5.6.13 9 ·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; /
A.5.6.13 35 dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede,
A.5.6.13 36 en, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / holte t
A.5.6.13 38 ewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon.
A.5.6.13 39 ge ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe on trēowum wilde / eald-ġe·c
A.5.6.13 43 / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·tēode. |
A.5.6.13 45 aþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ
A.5.6.13 47 m sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoðrum b
A.5.6.13 48 bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ;
A.5.6.15 10 ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan
A.5.6.15 12 || cyninga dyseĝast, / nēaron hīe þȳ wierðran || witena ǣn
A.5.6.17 3 ende, || fruman ġe·līċne; / hīe of ānum twǣm || ealle cōmo
A.5.6.17 5 fe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe
A.5.6.19 14 ūende / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē
A.5.6.19 24 and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-
A.5.6.19 24 æt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fiscas / sēċan þurfan ||
A.5.6.19 26 elcra fela / weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle
A.5.6.19 30 e, / efene swā blinde || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe
A.5.6.19 33 sindon ġe·hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyri
A.5.6.19 35 a. || Wēnaþ samwīse / þæt hīe on þis lǣnan mæġen || lī
A.5.6.19 41 seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran || and ēac dyse
A.5.6.19 43 onne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣhta / a
A.5.6.19 45 || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe s
A.5.6.19 47 || swā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa
A.5.6.2 14 re betst / trūwian sċolde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitr
A.5.6.20 12 t wæs, / ende-byrdes, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ
A.5.6.20 40 þīnes ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þ
A.5.6.20 89 e / mearce ġe·settest || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt,
A.5.6.20 146 būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, /
A.5.6.20 149 m || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wī
A.5.6.20 166 | þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht n
A.5.6.20 177 s / sāwle ġe·settest || and hīe siþþan ēac / styrest and sti
A.5.6.20 195 ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe na
A.5.6.20 195 e hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cræft |
A.5.6.20 211 e·līcost, || hwierfeþ ymbe hīe selfe, / oft smēaġende || ymb
A.5.6.20 214 ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende smēaþ, / h
A.5.6.20 217 ġe·līcost, || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire s
A.5.6.20 219 o biþ up ā·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga
A.5.6.20 221 hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċende smēaþ; / h
A.5.6.20 229 || ānra ġe·hwelcre. / Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċī
A.5.6.20 238 / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundia
A.5.6.20 239 onan% fundiaþ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, |
A.5.6.20 245 am þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode, ||
A.5.6.20 247 ās foldan ġe·sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe misli
A.5.6.20 250 ynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·sēow || sǣda m
A.5.6.20 253 e god, || ūrum mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-
A.5.6.20 262 āl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mō
A.5.6.20 273 þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōt
A.5.6.21 25 a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hw
A.5.6.21 27 on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn. / For·þ
A.5.6.21 35 ylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman on·liehta
A.5.6.22 3 an / swā dēoplīċe, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna
A.5.6.24 46 is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten h
A.5.6.24 61 olc || wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme
A.5.6.25 12 miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þr
A.5.6.25 45 etta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ, ||
A.5.6.25 61 || for·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ
A.5.6.26 18 ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht h
A.5.6.26 65 mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæt hē t
A.5.6.26 71 sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes
A.5.6.26 79 ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe tō wulfum wurdon, || ne meah
A.5.6.26 82 ras, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian sċol
A.5.6.26 84 e / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for corðre.
A.5.6.26 91 ītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera drohtaþ,
A.5.6.26 93 t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes /
A.5.6.28 4 swifto, || rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h
A.5.6.28 7 b þās wlitiĝan tungol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċe
A.5.6.28 13 nne ōðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi
A.5.6.28 46 ian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum weder
A.5.6.28 47 foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum ||
A.5.6.28 55 þæt sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wo
A.5.6.28 72 eaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ, || ac sw
A.5.6.28 81 onne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġe
A.5.6.29 4 ġene / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe s
A.5.6.29 6 e, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres ealdor
A.5.6.29 31 e sunnan swiftra; || siþþan hīe on setl ġe·wītaþ, / of·irn
A.5.6.29 42 e·met þynceþ, / for­·þon hīe be healfe || heofones þisses
A.5.6.29 44 || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra for·dyden || æðela
A.5.6.29 65 llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt hīe grōwaþ || ġēara ġe·hwel
A.5.6.29 91 || hæbben ġe·mǣne, / þæt hīe þēowien || swelcum þēod-f
A.5.6.29 95 meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fru
A.5.6.31 8 eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne ma
A.5.6.31 8 fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan br
A.5.6.4 5 tunglu ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe s
A.5.6.4 55 n-cynn / mildum ēaĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳ
A.5.6.5 5 || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·
A.5.6.5 9 grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela% ȳst
A.5.6.5 45 weartum mistum, || ær·þǣm hīe ġe·swīðrod weorðen.
A.5.6.6 10 s blōstman, || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm,
A.5.6.7 25 hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind under wo
A.5.6.7 27 m || weorold-earfoþa, / oþþe hīe% eft sē rēða || reġn on·h
A.5.6.8 10 ċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne
A.5.6.8 13 niġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būend
A.5.6.8 14 | sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt,
A.5.6.8 15 || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlusta || frece ne wǣron
A.5.6.8 16 frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicost / þ
A.5.6.8 18 e him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle
A.5.6.8 24 n mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb ġier
A.5.6.8 25 tum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton searulī
A.5.6.8 26 ed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ū
A.51.93.10 2 as / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.51.93.18 3 stnost ēac || fācen sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
A.51.93.2 2 gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.20 2 iġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hira fa
A.51.94.10 4 ac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dysiĝia
A.51.94.11 3 rre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ē
A.51.94.9 5 se || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēato
A.6.10.1 8 / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / wiþ lāðra ġ
A.6.10.1 51 wǣpen-ġe·wrixles, || þæs hīe on wæl-felda / wiþ Ēad·wear
A.6.10.2 11 mmum / lange || þraġe, || oþ hīe ā·lȳsde eft / for his weorþ
A.6.10.3 4 , || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde /
A.6.10.5 8 ume mislīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sum
A.6.10.5 9 rēowlīċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann
A.6.10.5 9 sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, |
A.6.10.5 14 tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīs
A.6.12 18 liċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. /
A.6.12 27 ru on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō
A.6.12 28 hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I// īs
A.6.12 46 | simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fisċes
A.6.12 47 þ || ofer fisċes bæþ, / oþ hīe brim-henġest || brinġeþ t
A.6.12 64 || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan
A.6.12 65 an% || on nacan tealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ
A.6.13 62 ċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / f
A.6.13 63 ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·cl
A.6.13 125 rymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hi
A.6.13 142 artne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum bre
A.6.13 145 lum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes lī
A.6.13 34 wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || stað
A.6.13 39 e·weald hafaþ’. / ‘Siġe hīe on·sendaþ || sōþfæstra
A.6.13 40 m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is ||
A.6.13 54 e·næman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ%
A.6.13 98 s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt
A.6.13 98 and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c
A.6.13 109 || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on
A.6.13 115 d wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-meht
A.6.13 123 e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for
A.6.13 123 ryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N
A.6.13 143 ōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa tō·
A.6.13 159 || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā
A.6.13 223 , / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-m
A.6.13 243 drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þr
A.6.13 260 ad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden h
A.6.13 260 e ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || w
A.6.13 270 būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on
A.6.14 128 | ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm freme
A.6.14 190 s / fyrn ġe·fruġnon || þæt hīe fore-mǣre, / Simon and Iudas,
A.6.14 192 / drihtne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-we
A.6.15 45 le on folce ġe·þēon / þæt hīe man bēaĝum ġe·byċġe. ||
A.6.17 165 rm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·sa
A.6.17 207 ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht
A.6.17 211 ne || lāðliċes fȳres, / and hīe wæl-grymme || wyrmas slīta
A.6.17 284 hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēod
A.6.21 21 ela cynna / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū
A.6.21 50 nd ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt sō
A.6.28 4 m for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.28 5 drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon
A.6.28 37 eċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þ
A.6.31 11 and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣr
A.6.31 12 sċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gunnon,
A.6.31 14 ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon
A.6.31 16 nd ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe
A.6.31 19 || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldo
A.6.31 21 || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne drihte
A.6.31 27 || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēoldon /
A.6.31 45 e-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on
A.6.31 158 , / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen fēow
A.6.31 213 wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan singaþ
A.6.31 216 tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. Hīe lēaslīċe || lēoĝan on·
A.6.31 223 e || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō mōse fōn, || mǣða be
A.6.31 224 e fōn, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā
A.6.36 15 / sendan meahte, || for·þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe L
A.6.43.1 1 ht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþ
A.6.43.10 12 ā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā n
A.6.43.11 21 āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē ferġon and friðion || a
A.6.43.4 3 on buteran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofe
A.6.43.4 3 an hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr
A.6.43.4 4 an, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þ
A.6.43.4 9 | hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sendon; /
A.6.43.8 7 or·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || /
A.6.7 41 guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā h
A.6.7 42 oll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe
A.6.9 19 rǣdde, || rincum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone
A.6.9 46 || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || g
A.6.9 63 ran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle
A.6.9 67 lang hit him þūhte, / hwonne hīe togædere || gāras bǣren. / H
A.6.9 68 e togædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid p
A.6.9 82 da || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīe
A.6.9 83 end weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōston. / Þ
A.6.9 84 pna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġe
A.6.9 85 and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitr
A.6.9 87 lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten, / ofe
A.6.9 108 n; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēo
A.6.9 127 ōdon stede-fæste; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa
A.6.9 180 eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan ne m
A.6.9 185 frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe ||
A.6.9 196 hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle
A.6.9 207 earge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer t
A.6.9 209 þe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·r
A.6.9 229 end and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld
A.6.9 260 ē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe
A.6.9 260 hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā h
A.6.9 263 erend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hira wi
A.6.9 283 / clufon cellod bord, || cēne hīe weredon; / bærst bordes læri
A.6.9 291 | wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on burh r
A.6.9 307 maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian
A.6.9 320 || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle
hīerdes - 4 occurrences
Christ C 1394 e. / Fǣcnum fēonde || furður hīerdes, / sċieþþendum sċaðan%, ||
Guthlac A 217 r, / bād be·sǣċe || beteran hīerdes. / Tō þon eald-fēondas || ond
A.5.6.7 9 -metta || ǣfre ġe·menġan. / Hīerdes þū ǣfre || þætte ǣniġ
A.6.10.3 13 || brēmes cininges, / lēohta hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þ
igbuend - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 4 ig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beornas baþan
lafe - 30 occurrences
Genesis A 1343 || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft / reorde under
Genesis A 1496 e þa / of wægþele || wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac
Genesis A 1549 | / wærfæst metode || wætra lafe / hæleþ hygerofe || hatene w
Exodus 370 fde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcneow gehwæs || fæder a
Exodus 405 he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þæt ge
Exodus 408 lmum || folccuþ geteag / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him
Exodus 509 / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || secgan
Daniel 74 rn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þ
Daniel 80 erefan / geond israela || earme lafe / hwilc þære geogoþe || glea
Daniel 152 an / se wæs ordfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan ||
Daniel 452 lysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron /
Andreas 1081 ra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne geme
Riddles 56 10 an stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde || ðæ
Riddles 91 10 es || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of li
The Phoenix 269 ær lig fornom / somnað swoles lafe || searwum gegædrað / ban geb
The Phoenix 272 ringeð || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ð
The Phoenix 276 onne fotum ymbfehð || fyres lafe / clam biclyppeð || ond his cy
The Phoenix 376 e eac / eft yrfeweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || monc
The Phoenix 575 / ðurh bryne beacnað || bana lafe / ascan ond yslan || ealle geso
Beowulf 795 rægd / eorl beowulfes || ealde lafe / wolde freadrihtnes || feorh e
Beowulf 1488 ond ðu unferð læt || ealde lafe / wrætlic wægsweord || widcu
Beowulf 1688 elode || hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fy
Beowulf 2036 de / on him gladiað || gomelra lafe / heard ond hringmæl || heaða
Beowulf 2191 / heaðorof cyning || hreðles lafe / golde gegyrede || næs mid ge
Beowulf 2563 ræd / god guðcyning || gomele lafe / ecgum unslaw || æghwæðrum
Beowulf 2829 earde heaðoscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum s
Beowulf 2936 esæt ða sinherge || sweorda lafe / wundum werge || wean oft gehe
Beowulf 3160 gum / beadurofes becn || bronda lafe / wealle beworhton || swa hyt w
The Paris Psalter 75:7 2 gen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe
The Coronation of Edgar 13 ohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles ||
leohta - 7 occurrences
Christ and Satan 165 || eala middaneard / eala dæg leohta || eala dream godes / eala engl
Elene 508 t þu unsnyttrum || anforlete / leohta beorhtost || ond lufan dryhtn
Christ C 1089 ceadu beoð bidyrned / ðær se leohta beam || leodum byrhteð / ðæt
Guthlac B 1282 ht / londes frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || h
Guthlac B 1289 olysed under lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus ||
The Coronation of Edgar 13 gebyrdtide || bremes cyninges / leohta hyrdes || buton þær to lafe
The Menologium 114 ofer foldan wang || fægerust leohta / woruldgesceafta || þænne wu
lāfe - 31 occurrences
Genesis A 1343 fēora wōcre / oþ iċ ðǣre lāfe || laĝu-sīða eft / reorde un
Genesis A 1496 / of wǣġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġen
Genesis A 1549 wǣrfæst metode%, || wætera lāfe. / Hæleþ hyġe-rōfe || hātne
A.1.2 370 e / eallum eorð-cynne || ēċe lāfe, / frum-cnēow ġe·hwæs%, || f
A.1.2 405 forþ ġe·bād, / lēodum tō lāfe, || langsumne% hiht. / Hē þæt
A.1.2 408 | folc-cūþ ġe·tēag / ealde lāfe, || (eċġ grymetode), / þæt h
A.1.2 509 alles ungrundes || ǣniġ tō lāfe, / þætte sīþ hira% || seċġ
A.1.3 74 || ofer% ealle lufen, / wǣpna lāfe || tō weorc-þēowum. / On·se
A.1.3 80 rēfan / ġond Israela || earme lāfe, / hwelċ ðǣre ġuĝuþe || gl
A.1.3 152 Sē wæs% ord-fruma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan ||
A.1.3 452 / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣro
A.2.1 1081 l-reordiġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne%
A.3.22.5 7 %, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe, / heard-eċġ heoru-sċearp, ||
A.3.22.56 10 d / lēafum be·hangen. || Iċ lāfe ġe·seah / mīnum hlāforde, |
A.3.34.91 10 , || þonne min hālford wile / lāfe þiċġan || þāra þe hē o
A.3.4 269 eġ for·nam, / samnaþ, swoles lāfe, || searwum ġe·ġadraþ / bān
A.3.4 272 eþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æt·samne, / and þonne
A.3.4 276 fōtum ymb·fēhð || fȳres lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his
A.3.4 376 ac / eft ierfe-weard || ealdre lāfe. / For·ġeaf him sē meahta ||
A.3.4 575 urh bryne bēacnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe
A.4.1 795 d / eorl Bēow·ulfes || ealde lāfe, / wolde frēa-dryhtnes || feorh
A.4.1 1488 þū Un·ferþ% læt || ealde lāfe, / wrǣtliċ wǣġ-sweord, || w
A.4.1 1688 de, || hilt sċēawode, / ealde lāfe, || on þǣm wæs ōr writen / f
A.4.1 2036 e. / on him gladiaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Hea
A.4.1 2191 ðu-rōf cyning, || Hrēðles lāfe / golde ġe·ġierede; || næs
A.4.1 2563 / gōd gūþ-cyning, || gamole lāfe, / eċġum unslāw%; || ǣghwæ
A.4.1 2829 de, heaðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wund
A.4.1 2936 t þā sīn-herġe || sweorda lāfe, / wundum werġe, || wēan oft
A.4.1 3160 u-rōfes bēacₑn, || branda lāfe / wealle be·worhton, || swā h
The Paris Psalter 75:7 2 en andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæt iċ
A.6.10.3 13 hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe
lēohta - 7 occurrences
A.1.4 165 middan-ġeard! / Ēalā dæġ lēohta%! || Ēalā drēam Godes! / Ēal
A.2.6 509 unsnytrum || ān-for·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtn
Christ C 1089 bēoþ be·dierned% / ðǣr sē lēohta bēam || lēodum byrhteþ. ||
Guthlac B 1282 / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ of heofonum ||
Guthlac B 1289 sed under lyfte%. || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs,
A.6.10.3 13 rd-tīde || brēmes cininges, / lēohta hīerdes, || būton ðǣr tō
A.6.14 114 fer foldan wang || fæġerost lēohta%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þo
micel - 95 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / were
Genesis A 14 te blisse || wæs heora blæd micel / þegnas þrymfæste || þeode
Genesis A 25 des ahwurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dæ
Genesis B 280 ewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol
Genesis B 293 t his engyl ongan || ofermede micel / ahebban wiþ his hearran || a
Genesis B 329 ord weorþian || hæfdon wite micel / wæron þa befeallene || fyre
Genesis B 334 nd wæs liges full / fyres fær micel || fynd ongeaton / þæt hie h
Genesis B 374 fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne
Genesis B 595 / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god ||
Genesis B 605 wlitigre || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit
Genesis B 833 m þæs deop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweo
Genesis A 924 || on woruld cennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac
Genesis A 1101 cyninges || seofonfeald wracu / micel æfter mane || min sceal swi
Genesis A 1303 ongyn þe scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt
Genesis A 1639 a || of þam widfolce / cneorim micel || cenned wæron / þa wearþ s
Genesis A 1990 ega / wælgara wrixl || wigcyrm micel / hlud hildesweg || handum brug
Genesis A 2054 ares afera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # ||
Genesis A 2478 þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of
Exodus 334 sealtne mersc / manna menio || micel angetrum / eode unforht || he h
Exodus 554 hæl || he to mænegum spræc / micel is þeos menigeo || mægenwis
Exodus 564 as beorna || biþ eower blæd micel / æfter þam wordum || werod w
Daniel 213 þþe þrowigean || þreanied micel / frecne fyres wylm || nymþe h
Daniel 242 bærnan / æled wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted /
Daniel 598 an þa gyddigan || þurh gylp micel / caldea cyning || þa he ceast
Daniel 603 rede geworhte || þurh wundor micel / wearþ þa anhydig || ofer ea
Daniel 737 wæs on gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn ||
Christ and Satan 660 ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde || is sylf cyn
Andreas 41 a ceastre || þær wæs cirm micel / geond mermedonia || manfulra
Andreas 107 þeoda þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebe
Andreas 158 / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodig
Christ B 751 n ðegnweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo
Christ B 847 oda gehwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær
Christ C 876 || somod up cymeð / mægenfolc micel || meotude getrywe / beorht ond
Christ C 1040 dniwad / moncyn ðurh meotud || micel ariseð / dryhtfolc to dome ||
Christ C 1154 e on ðrowade || ðeodwundor micel / ðætte eorðe ageaf || ða h
The Fortunes of Men 84 l neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne fugel || wlo
Maxims I 195 rohtdropan || wide gesprungon / micel mon ældum || monegum ðeodum
Guthlac A 326 nda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan
Guthlac A 531 n godcundum / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde
Riddles 28 12 n onginneð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum men
Riddles 3 50 eoredðreat || egsa astigeð / micel modðrea || monna cynne / broga
Riddles 31 23 oðor sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðbora
Riddles 37 3 folgade / mægenrofa man || ond micel hæfde / gefered ðæt hit feld
Resignation 5 ær on sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ðe mær
The Ruin 22 heah horngestreon || heresweg micel / meodoheall monig || monn drea
Riddles 87 3 e / mægenstrong ond mundrof || micel me ðuhte / godlic gumrinc || g
The Phoenix 189 est gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum
The Phoenix 432 st on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || on
The Phoenix 625 ngra gyfena || goda gehwylces / micel unmæte || mægnes strengðu /
Juliana 127 ingrædenne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedl
Juliana 632 wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || ea
Juliana 692 on || burgum in innan / sidfolc micel || ðær siððan wæs / geara
Juliana 695 id ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe g
Juliana 718 ge || mec ðæs ðearf monað / micel modes sorg || bidde ic monna
The Seafarer 103 eð || ðenden he her leofað / micel bið se meotudes egsa || for
Beowulf 67 seo geogoð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt hea
Beowulf 69 reced || hatan wolde / medoærn micel || men gewyrcean / ðonne yldo
Beowulf 129 æfter wiste || wop up ahafen / micel morgensweg || mære ðeoden /
Beowulf 146 / husa selest || wæs seo hwil micel / twelf wintra tid || torn geð
Beowulf 170 s myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyldinga / modes brec
Beowulf 270 habbað we to ðæm mæran || micel ærende / deniga frean || ne sc
Beowulf 502 lfes sið / modges merefaran || micel æfðunca / forðon ðe he ne u
Beowulf 771 eced hlynsode / ða wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfd
Beowulf 1167 e treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum næ
Beowulf 2001 is undyrne || dryhten higelac / micel gemeting || monegum fira / hwyl
The Paris Psalter 135:7 2 # / he leohtfatu || leodum ana / micel geworhte || manna bearnum / / #
The Paris Psalter 137:6 2 ldur is || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard /
The Paris Psalter 146:5 1 cuþlice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig drihten / and
The Paris Psalter 146:5 2 tig drihten / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his s
The Paris Psalter 76:13 4 || flodas gedrefde / wæs sweg micel || sealtera wætera / / # / seald
The Paris Psalter 88:2 3 | awa wære / þin milde mod || micel getimbrad / heah on heofenum ||
The Paris Psalter 88:6 3 and haligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall mann
The Paris Psalter 88:43 2 s seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þu manc
The Paris Psalter 89:12 1 / # / us manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gef
The Metres of Boethius: Proem 3 wyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || l
The Metres of Boethius: Metre 1 16 ilia || sæstreamum in / eglond micel || eþel mærsaþ / þa wæs ro
The Metres of Boethius: Metre 11 54 durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmihtiga
The Metres of Boethius: Metre 14 2 his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma || and g
The Metres of Boethius: Metre 20 2 n || þæt þu eart ælmihtig / micel modilic || mærþum gefræge /
The Metres of Boethius: Metre 20 26 lra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes || þenc
The Metres of Boethius: Metre 25 41 þære wrænnesse || wodþrag micel / sio swiþe gedræfþ || sefan
The Metres of Boethius: Metre 26 105 þæt wundorlic / mægencræft micel || moda gehwilces / ofer lichom
The Metres of Boethius: Metre 28 64 re || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum || þæt he mæ
The Coronation of Edgar 5 an nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallu
The Coronation of Edgar 9 g || þær wæs preosta heap / micel muneca þreat || mine gefrege
The Death of Edgar 19 þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg ||
Durham 6 r gewexen is || wudafæstern micel / wuniad in þem wycum || wilda
The Judgment Day II 55 te wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and hu mære is / s
The Judgment Day II 92 iman / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmr
The Judgment Day II 123 de man ðæt ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan domsetl
The Judgment Day II 129 ymtrymmað / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adam
The Rewards of Piety 38 l / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt
The Seasons for Fasting 192 ll gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mænium / ðæt ða s
Waldere, Fragment II 4 lfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mece || monig
Waldere B 5 fum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mece, || monig
miclum - 38 occurrences
Genesis A 121 ardes gast || ofer holm boren / miclum spedum || metod engla heht / li
Genesis A 1495 a him seo stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþe
Genesis A 1652 þæt hie becomon || corþrum miclum / folc ferende || þær hie fæ
Genesis A 2034 / æt spræce þære || spedum miclum / hældon hygesorge || heardum
Genesis A 2095 siþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde / þa wæs s
Genesis A 2455 alde || gode unleofe / corþrum miclum || cuman acsian / þæt hie beh
Genesis A 2504 || þa þe leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy l
Genesis A 2673 / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode || rice þeoden /
Genesis A 2931 | and hine on ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd
Christ and Satan 627 e || in þæt witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æft
Andreas 122 wa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryrded / niwan stefne || nih
Elene 436 ær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod / heht þa asettan ||
The Order of the World 88 tiðlice || bestryðed fæste / miclum meahtlocum || in ðam mægen
The Riming Poem 48 toflowen || flah is geblowen / miclum in gemynde || modes gecynde / g
Guthlac B 1197 nian / ða wearð modgeðanc || miclum gebisgad / ðream forðrycced |
Riddles 39 2 t seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum / sweotol ond gesyne || s
Juliana 608 wad / ond ðæs mægdnes mod || miclum geblissad / siððan heo gehyrd
Beowulf 958 / we ðæt ellenweorc || estum miclum / feohtan fremedon || frecne ge
Judith 10 n ðegnas || hie ðæt ofstum miclum / ræfndon rondwiggende || como
Judith 70 pon / ut of ðam inne || ofstum miclum / weras winsade || ðe ðone w
The Paris Psalter 110:4 3 e || þe he wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum ge
The Paris Psalter 130:2 1 hygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wundur ofer me || wu
The Paris Psalter 130:4 1 / # / swa man æt meder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle ||
The Paris Psalter 72:4 1 lic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and hi mid
The Paris Psalter 80:12 3 æfter hiora willum || wynnum miclum / / # / þær min agen folc || is
The Metres of Boethius: Metre 1 74 r belucan / þa wæs modsefa || miclum gedrefed / boetius || breac lon
The Metres of Boethius: Metre 10 26 þbuende / on monig þiodisc || miclum herien / þeah hwa æþele sie
The Metres of Boethius: Metre 11 97 gora god / wære þis moncyn || miclum gesælig / gif hiora modsefa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 20 wel atemede / hire magister || miclum lufige / and eac ondræde || do
The Metres of Boethius: Metre 20 66 anra hwilc || wiþ oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne ea
The Metres of Boethius: Metre 26 36 ning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 5 23 tondan / and þin modgeþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnas
The Metres of Boethius: Metre 5 39 æm simle biþ / se modsefa || miclum gebunden / mid gedrefnesse || g
The Metres of Boethius: Metre 7 24 nra gehwæs / monna modsefan || miclum awegede / of hiora stede styred
The Coronation of Edgar 2 wæs || engla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þ
The Judgment Day II 103 gerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð / eal bið eac upheof
The Judgment Day II 196 full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna ðær gryrrað /
Instructions for Christians 50 wegea / oððe þonne monnan || miclum aliseð / wom-dæda gehwas, ||
mine - 266 occurrences
Genesis B 287 cgesteallan || frynd synd hie mine georne / holde on hyra hygescea
Genesis B 413 ofran tid || leanum ne meahte / mine gife gyldan || gif his gien w
Genesis B 614 um wordum getruwodest / læstes mine lare || nu scineþ þe leoht
Genesis A 869 in || leafum þecce / scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne
Genesis A 1095 gewemde / on caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæder en
Genesis A 1173 e maga wæs / on his mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe ||
Genesis A 1328 || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / wære gesyll
Genesis A 1536 tudre || ic eow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middange
Genesis A 1756 greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumn
Genesis A 2170 e wiht ondrædan / þenden þu mine lare læstest || ac ic þe li
Genesis A 2179 minra || ac me æfter sculon / mine woruldmagas || welan bryttian
Genesis A 2205 ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne |
Genesis A 2253 gieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa || þæ
Genesis A 2330 migan / ac ic þam magorince || mine sylle / godcunde gife || gastes
Genesis A 2368 d him soþe to / modes wære || mine gelæstan / halige higetreowa |
Genesis A 2467 on inne || unwemme twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne c
Genesis A 2474 || lætaþ friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemu
Genesis A 2514 g ic mid idesum || aldornere mine / swa feor heonon || feþegange
Genesis A 2731 lettpaþas / mæg ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || h
Genesis A 2881 æc || to his ombihtum / rincas mine || restaþ incit / her on þiss
Exodus 262 wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dæd
Exodus 368 ustreamas / maþmhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || f
Daniel 139 gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter we
Daniel 141 dan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for wero
Daniel 412 æt eower fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / gebod
Christ and Satan 470 || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte geworhte / adam ærest
Andreas 97 htan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe under swegle || n
Andreas 224 bletsunge / ofer middangeard || mine þær þu fere / gewat him þa
Andreas 391 / nu synt geþreade || þegnas mine / geonge guþrincas || garsecg
Andreas 1215 agon hie ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || lehtru
Andreas 1343 earþ eow swa rofum || rincas mine / lindgesteallan || þæt eow s
Andreas 1368 gan / sare swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe
Andreas 1374 ubendum / manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef o
Andreas 1626 p astodon / manige on meþle || mine gefrege / eaforan unweaxne ||
The Fates of the Apostles 25 þelo reccan / se manna wæs || mine gefrege / þurh cneorisse || cr
Elene 163 e me swa leoht oþywde || ond mine leode generede / tacna torhtost
Elene 349 ende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias
Elene 476 e || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spo
Christ A 167 fæste gedælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedref
Christ B 480 eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes onsien / farað nu geo
Christ C 1462 rices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte / ðæt
Christ C 1470 ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / heanum to helpe || h
Christ C 1499 ad ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice || wel aretten /
Widsith 71 lfwine / se hæfde moncynnes || mine gefræge / leohteste hond || lo
The Riming Poem 33 fromum godade / mod mægnade || mine fægnade / treow telgade || tir
Guthlac A 322 sendeð / ðurh monnes hond || mine ðearfe / swa modgade || se wi
Guthlac A 377 arum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran
Guthlac A 650 / tornmode teon || in tintergu / mine myrðran || ond mansceaðan / s
Guthlac A 707 | siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / mengu mi
Riddles 1 5 etenge / liðendum wuda || lice mine / hæfde feorh cwico || ða ic
Riddles 1 8 e / sume wæron hwite || hyrste mine / ða mec lifgende || lyft upp
Riddles 10 5 etenge / liþendum wuda || lice mine. / Hæfde feorh cwico, || þa ic
Riddles 10 8 ; / sume wæron hwite || hyrste mine, / þa mec lifgende || lyft upp
Riddles 11 7 ne / dæde gedwolene || deorað mine / won wisan gehwam || wa him ð
Riddles 15 12 ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmod fergan || fleame ner
Riddles 15 20 ergan / gif ic mægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ð
Riddles 2 12 ð wordlofes || wisan mæneð / mine for mengo || ðær hy meodu d
Riddles 20 12 wordlofes, || wisan mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu
Riddles 24 1 om wunderlicu wiht || wræsne mine stefne / hwilum beorce swa hund
Riddles 7 4 || ofer hæleða byht / hyrste mine || ond ðeos hea lyft / ond mec
Riddles 7 6 u / ofer folc byreð || frætwe mine / swogað hlude || ond swinsia
Riddles 8 4 odwoðe || hlude cirme / healde mine wisan || hleoðre ne miðe / ea
The Wife's Lament 38 e dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiðas / earfoða fela ||
Resignation 6 anigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode || ond mines sy
Resignation 9 hyrde / ond ða manigfealdan || mine geðohtas / getacna me || tungl
Riddles 65 4 ð mec on bær lic || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || ny
Riddles 73 5 ic ær cwic beheold / onwendan mine wisan || wegedon mec of earde
Riddles 73 28 of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæt ic
Riddles 81 12 ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft mine
Riddles 93 22 / on wigan feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolig
Riddles 95 8 n || swiðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cy
Riddles 95 11 a bearn / londbuendra || lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hw
Riddles 95 13 e secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe || monna gehwylcum
The Phoenix 176 ig cyning / meotud moncynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || e
Juliana 396 ic onbryrdan mæge || beorman mine / agælan æt guðe || ðeah he
Juliana 521 u nu-ða / ða miclan meaht || mine oferswiðdest / fæste forfenge
Juliana 528 magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnorncearig ||
The Wanderer 9 sceolde ana || uhtna gehwylce / mine ceare cwiðan || nis nu cwicr
The Wanderer 27 one ðe in meoduhealle || min mine wisse / oððe mec freondleasne
The Seafarer 9 ð || calde geðrungen / wæron mine fet || forste gebunden / caldum
Beowulf 293 sige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið feonda gehwone || f
Beowulf 415 a me ðæt gelærdon || leode mine / ða selestan || snotere ceorl
Beowulf 453 me / beaduscruda betst || ðæt mine breost wereð / hrægla selest
Beowulf 558 rnam / mihtig meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðge
Beowulf 776 sylle abeag / medubenc monig || mine gefræge / golde geregnad || ð
Beowulf 837 ne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb ða gifhealle ||
Beowulf 1336 / forðan he to lange || leode mine / wanode ond wyrde || he æt wi
Beowulf 1345 e / ic ðæt londbuend || leode mine / selerædende || secgan hyrde /
Beowulf 1706 odes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode swa wit fur
Beowulf 1955 ða brego / ealles moncynnes || mine gefræge / ðone selestan || bi
Beowulf 2479 gefremedon / ðæt mægwine || mine gewræcan / fæhðe ond fyrene
Beowulf 2685 strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge / swenge ofersohte ||
Beowulf 2799 rynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / frode feorhlege || fr
Beowulf 2815 ndinga || ealle wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorl
Beowulf 2837 t manna ðah / mægenagendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda g
Judith 198 afað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra werod
The Paris Psalter 100:6 2 affulle || eorþbugende / eagan mine || georne sceawedun / hwær ic
The Paris Psalter 101:3 1 elpys benan / / # / forþon dagas mine || gedroren syndan / smece geli
The Paris Psalter 101:3 3 lice || and forspyrcende synd / mine mearhcofan || þæs þe me þ
The Paris Psalter 101:6 2 ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohtan / and
The Paris Psalter 101:9 1 and gehnæctest eft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorca scu
The Paris Psalter 102:1 1 Psalter: Psalm 102 / / # / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and e
The Paris Psalter 102:2 1 æne ecean naman / / # / bletsige mine sawle || bealde dryhten / ne wy
The Paris Psalter 103:1 1 Psalter: Psalm 103 / / # / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu e
The Paris Psalter 103:33 4 wunian || on worldlife / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:13 1 af cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne greta
The Paris Psalter 104:13 2 gan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe settan / / #
The Paris Psalter 108:30 3 arfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde / wiþ
The Paris Psalter 114:5 1 # / eala þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to
The Paris Psalter 114:7 1 he me hraþe lysde / / # / gecyr mine sawle || clæne on þine / ræd
The Paris Psalter 114:8 1 on woruldlife / / # / forþon þu mine sawle || sylfa generedyst / and
The Paris Psalter 114:8 3 um || deaþe gelæddest / eagan mine wiþ tearum || æghwær geheo
The Paris Psalter 114:8 4 || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic gelicie
The Paris Psalter 117:7 2 ic fracuþe forseo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || geor
The Paris Psalter 118:5 1 þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan
The Paris Psalter 118:18 1 | mid wisdome / / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / o
The Paris Psalter 118:26 1 el gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and þu me gehy
The Paris Psalter 118:32 3 þne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on hyge br
The Paris Psalter 118:35 1 e on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce h
The Paris Psalter 118:36 1 þe || symble wolde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu
The Paris Psalter 118:37 1 forniman mote / / # / gewend þu mine eagan || þy læs ic weorc id
The Paris Psalter 118:48 1 re || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þær ic
The Paris Psalter 118:84 2 esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme
The Paris Psalter 118:98 1 terne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne e
The Paris Psalter 118:112 1 | heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þæt i
The Paris Psalter 118:123 1 ne gymaþ / / # / hwæt me eagan mine || atule gewurdan / þær ic on
The Paris Psalter 118:136 1 || selest gehealde / / # / eagan mine gesawon || hu yþa gelaac / wid
The Paris Psalter 118:148 1 | wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen
The Paris Psalter 118:149 1 e || spyrian georne / / # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfte
The Paris Psalter 118:168 3 wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise syndan / on þinr
The Paris Psalter 118:171 1 ige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcett
The Paris Psalter 119:2 1 ehyrde || holde mode / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þa
The Paris Psalter 119:5 5 gum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / / # / mi
The Paris Psalter 120:1 1 Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge /
The Paris Psalter 121:2 1 / wæron fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær
The Paris Psalter 121:8 1 se || tidum genihtsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mi
The Paris Psalter 121:8 2 ne broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne swylce /
The Paris Psalter 122:1 1 lter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu
The Paris Psalter 122:2 1 ealdest and wealdest / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast /
The Paris Psalter 130:1 2 wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygd
The Paris Psalter 137:1 3 ortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest / þa i
The Paris Psalter 137:4 3 e || and me hraþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes s
The Paris Psalter 138:2 1 || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncn
The Paris Psalter 138:2 2 neowe / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atr
The Paris Psalter 138:2 3 rran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atreddest / an
The Paris Psalter 138:2 4 || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / forþan
The Paris Psalter 138:7 1 byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge ær le
The Paris Psalter 138:11 3 ttest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gearuwe / onfeng
The Paris Psalter 138:20 4 anc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþelode / /
The Paris Psalter 139:5 5 sadan || wundnum rapum / woldan mine fotas || gefæstnian / settan m
The Paris Psalter 140:5 1 wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme wo
The Paris Psalter 140:8 4 wolgene / noldan heora deman || mine gedefe word / earan gehyran ||
The Paris Psalter 140:10 3 ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald me wiþ þare gry
The Paris Psalter 141:2 1 ende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on his
The Paris Psalter 141:2 3 gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full georne
The Paris Psalter 141:3 1 um || sæcge geneahhe / / # / gif mine grame þenceaþ || gast teori
The Paris Psalter 141:3 2 ceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ongeate / / # /
The Paris Psalter 141:5 2 || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þa ic
The Paris Psalter 141:6 1 drihten æghwær / / # / beheald mine sawle || hæleþa wealdend / fo
The Paris Psalter 141:8 2 of carcernes || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan fo
The Paris Psalter 142:1 3 rum onfoh || ungemetum georne / mine halsunge || heald me syþþan
The Paris Psalter 142:3 1 | feorhlif bereþ / / # / forþon mine sawle || swiþe feondas / ealle
The Paris Psalter 142:6 1 | hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede
The Paris Psalter 142:6 2 a to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode / swa e
The Paris Psalter 142:9 4 ic to drihtnes || dome wille / mine sawle || settan geornast / / # /
The Paris Psalter 142:12 2 nge || clæne alæddest / sawle mine || þær heo syþþan forþ / o
The Paris Psalter 142:12 4 tnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne todrife / and
The Paris Psalter 142:12 6 leose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæsten / for
The Paris Psalter 143:1 2 etsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mi
The Paris Psalter 143:1 3 ne handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / #
The Paris Psalter 53:3 2 oft || facne gestodon / sohtan mine sawle || swiþe strange / and n
The Paris Psalter 53:7 3 foþum || eallum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 54:12 6 mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged
The Paris Psalter 54:16 4 bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehyre / / # / a
The Paris Psalter 54:17 1 hyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustum alyse || laþum wiþfe
The Paris Psalter 55:2 1 me fæcne tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram
The Paris Psalter 55:5 1 er / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word / sylfne socon || swy
The Paris Psalter 55:6 2 / þæt heo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu
The Paris Psalter 55:8 1 ne on hinderling || hweorfaþ mine / feondas fæcne || þonne ic m
The Paris Psalter 55:10 3 se || hyldo gylde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes / laþ
The Paris Psalter 55:10 5 | dydest lof stunde / aweredest mine eagan || wraþum tearum / and m
The Paris Psalter 55:10 6 e eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest / þæt
The Paris Psalter 56:4 3 t mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of leon
The Paris Psalter 56:7 3 me gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþe onbigdon / / # /
The Paris Psalter 58:3 1 || bealuwe gehæle / / # / þi nu mine sawle || swiþe bysige / feonda
The Paris Psalter 58:3 2 awle || swiþe bysige / feondas mine || fæcne ofþryhtun / and me s
The Paris Psalter 58:9 1 awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange g
The Paris Psalter 60:1 1 / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / beheald mine gebed || ho
The Paris Psalter 60:1 2 d || hraþe mine bene / beheald mine gebed || holde mode / nu ic of
The Paris Psalter 61:1 1 aris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / full gl
The Paris Psalter 61:4 1 n || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe t
The Paris Psalter 61:5 1 wæþere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþ
The Paris Psalter 62:4 3 þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic
The Paris Psalter 62:5 3 naman þinum || neode swylce / mine handa þwea || halgum gelome /
The Paris Psalter 62:6 3 || fægeres smeoruwes / weleras mine || wynnum swylce / þinne naman
The Paris Psalter 62:9 2 þan / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eod
The Paris Psalter 63:1 4 wiþ egesan || yfeles feondes / mine sawle gescyld || symle æt þ
The Paris Psalter 65:8 1 lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / ne læ
The Paris Psalter 65:8 2 e || sette to life / ne læteþ mine fet || laþe hreran / / # / ure c
The Paris Psalter 65:12 4 gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise gedældan
The Paris Psalter 65:13 1 / þas ic mid muþe aspræc || mine æt þearfe / þær me costunge
The Paris Psalter 65:15 2 e ic || muþe cleopige / oþþe mine tungan || tidum blissade / / # /
The Paris Psalter 65:18 2 e he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / ne his
The Paris Psalter 68:5 3 m || forþ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtli
The Paris Psalter 68:6 2 es / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # / ne sceolon æt me
The Paris Psalter 68:11 1 it || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme
The Paris Psalter 68:18 1 and me help freme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / aly
The Paris Psalter 69:2 2 || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / and min
The Paris Psalter 69:2 3 ine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþe / / #
The Paris Psalter 70:12 2 gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust tældun
The Paris Psalter 70:21 1 aela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeoþ || wynnum lof
The Paris Psalter 72:11 3 ngcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / a
The Paris Psalter 72:11 4 ortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic hete
The Paris Psalter 72:17 2 || hluttor and clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / and ic
The Paris Psalter 72:19 1 || syþþan hwæþere / / # / þu mine swyþran hand || sylfa gename
The Paris Psalter 76:4 3 || ormod worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded sw
The Paris Psalter 77:1 1 7 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahyldaþ eowre eara
The Paris Psalter 80:11 2 ine teala fylle / nele min folc mine stefne || æfre gehyran / ne me
The Paris Psalter 80:13 3 hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan / þonne ic hi
The Paris Psalter 85:2 1 sorhfull þearfa / / # / geheald mine sawle || forþon ic halig eom
The Paris Psalter 85:12 2 el || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alysdest / of h
The Paris Psalter 85:13 4 incge || swiþmihtigra / sohton mine sawle || swyþe geneahhe / ne d
The Paris Psalter 87:9 4 alne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þe
The Paris Psalter 87:18 2 dest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:26 3 de mod || and him miht syllan / mine gewitnesse || weorþe and get
The Paris Psalter 88:28 1 gas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu
The Paris Psalter 88:28 1 / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas ||
The Paris Psalter 88:28 2 llaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan / / # / g
The Paris Psalter 88:29 1 || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fracoþe gewe
The Paris Psalter 88:29 2 || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ /
The Paris Psalter 88:31 1 / ne ic him mildheortnesse || mine wille / fægere afyrran || ac h
The Paris Psalter 88:31 3 ran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse || syllan þen
The Paris Psalter 90:16 4 gas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:9 3 eorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær geniht
The Paris Psalter 91:10 2 in || eac sceawode / hwær fynd mine || fæcne wæran / and mine wer
The Paris Psalter 91:10 3 ynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrde / efn
The Paris Psalter 93:17 4 e drihten / gesibbedan || sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær
The Paris Psalter 94:11 1 | hyge dysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneowan / þæt i
The Paris Psalter 94:11 3 rre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Metres of Boethius: Metre 2 16 hwam wolde ge || weoruldfrynd mine / secgan oþþe singan || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 82 n / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres and eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 248 efylde þa / swiþe mislicum || mine gefræge / neata cynnum || nerg
Metrical Psalm 90:16 4 | and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
Metrical Psalm 91:10 2 in || eac sceawade / hwer fynd mine || fæcne weræn / and mine wer
Metrical Psalm 91:10 3 ynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehirde / ef
Metrical Psalm 91:9 3 rðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer genihts
Metrical Psalm 93:17 4 drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 94:11 1 trical Psalm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncneowan / þet ic
Metrical Psalm 94:11 3 re || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
The Coronation of Edgar 9 a heap / micel muneca þreat || mine gefrege / gleawra gegaderod ||
The Death of Edgar 16 d nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide and welhwær ||
Solomon and Saturn 8 g punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec gebri
The Menologium 27 endes þegen / mathias mære || mine gefræge / þæs þe lencten on
The Judgment Day II 30 ea || swiðe mid fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and mi
Fragment of Psalm 102 2 ðone ecan naman / / # / bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wi
Fragment of Psalm 40 2 ðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me hreoweð
Fragment of Psalm 5 1 ehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cuðum gereorde / b
Fragment of Psalm 5 3 ble gehyr / morgena gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande
Psalm 50 65 nnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan / and
Psalm 50 116 yn nu waldend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæ
A Prayer 3 eara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forwundod / geh
The Seasons for Fasting 69 lda beornum / on ðam monðe || mine gefræge / ðe man september ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehealdon
Godric's Prayer 2 6 this hi erthe ne sciulde uuit mine bare fot itreide.
The Battle of Finnsburh 10 / ac onwacnigeaþ nu || wigend mine / habbaþ eowre linda || hicgea
The Battle of Maldon 214 nnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum gecyþan / þ
miċel - 137 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / Ūs is riht miċel || þæt we rodera weard, / weo
Genesis A 14 e% blisse. || Wæs hira blǣd miċel. / Þeġnas þrymfæste || þēo
Genesis A 25 ·hwurfon. || Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || d
Genesis B 280 an. || Iċ hæbbe ġe·weald miċel / tō ġyrwenne || godlicran st
Genesis B 293 enġel on·gann || ofer-mōde miċel / ā·hebban wiþ his hearran |
Genesis B 329 d weorðian, || hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene ||
Genesis B 334 s līeġes full, / fȳres fǣr miċel. || Fīend on·ġēaton / þæt
Genesis B 374 te be·fangen. || Her is fȳr miċel, / ufan and niðane. || Iċ ā n
Genesis B 595 num ġe·mearcod. || Þæt is miċel wunder / þæt hit ēċe God ||
Genesis B 605 ġre, || and ġe·weorc Godes / miċel and mehtiġ, || þēah hēo h
Genesis B 833 æs dēop, / mere-strēam þæs miċel, || þæt his o min mōd ġe·
Genesis A 924 on weorold cennan / þurh sār miċel || sunu and dohtor’. / A·bē
Genesis A 1101 ninges || seofon-feald wracu, / miċel aefter māne. || Mīn sċeall
Genesis A 1303 þe sċip wyrċan, / mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċ
Genesis A 1639 þǣm wīd-folce% / cnēo-rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ
Genesis A 1990 -gāra wrixl, || wīġ-ċierm miċel, / hlūd hilde-swēġ. || Handum
Genesis A 2054 es eafora, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / gr
Genesis A 2478 ynceþ ġe·risne || and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe ||
A.1.2 334 ne mersċ, / manna% meniġu; || miċel ān-ġe·trum / ēode unforht.
A.1.2 564 beorna. || Biþ ēower blǣd miċel!’ / Æfter þǣm wordum || weorod
A.1.3 213 þe þrōwian || þrēa-nīed miċel, / frecne fȳres wielm, || nemþ
A.1.3 242 an. / Ǣled wæs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣ
A.1.3 598 ā ġieddian || þurh ġielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċe
A.1.3 603 e ġe·worhte || þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || o
A.1.3 737 æs on gāste || Godes cræft miċel, / tō þǣm iċ ġeorne ġe·fr
A.1.4 660 þēoden, || ðǣr is þrymm miċel, / sang æt selde, || is self cy
A.2.1 41 eastre. || Þǣr wæs ċierm miċel / ġond Mermedonia, || mānfulr
A.2.1 107 da þrēa. || Nis sēo þrāh miċel / þæt þe wǣr-loĝan || wīt
A.2.1 158 e·rīmes; || wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || b
A.2.1 287 teþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes hiht, || tō ðǣre m
A.2.1 422 þīne / mæċġas on mōde. || Miċel is nū ġīena / lād ofer laĝ
A.2.1 815 || Iċ wāt maniġ nū-ġīet / miċel mǣre spell || þe sē maĝa
A.2.1 1166 a or-mǣte, || is nū ðearf miċel / þæt we wīsfæstra || wordu
A.2.1 1481 ndierne / ofer min ġe·met. || Miċel is tō seċġanne, / langsum le
A.2.1 1605 m tō helpe. || Is nū ðearf miċel / þæt we gum-cystum || ġeorn
A.2.1 23 e || sār tō ġe·þolienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þ
A.2.2 121 . || Nū ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht se
A.2.5 130 an. || mē is willa tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd
A.2.5 139 e·brinġe || ðǣr is bliss miċel, / drēam on heofonum, || ðǣr
A.2.6 426 ġe·þōht. || Nū is ðearf miċel / þæt we fæstlīċe || ferh
Christ B 751 eġn-weorod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu
Christ B 847 e·hwelcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr
Christ C 876 samod up cymeþ / mæġen-folc miċel, || metode ġe·trīewe, / beorh
Christ C 1040 wod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ / dryht-folc tō d
Christ C 1154 n þrōwode, || þēod-wunder miċel, / þætte eorðe ā·ġeaf ||
A.3.12 84 omeġende%; || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wildne fuĝol ||
A.3.13 195 ropan || wīde ġe·sprungon, / miċel mann ieldum, || maniĝum þē
Guthlac A 326 meniġu. || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for
Guthlac A 531 undum / mæġene ġe·ēted. || Miċel is tō seċġan / eall aefter o
A.3.22.28 12 inneþ, / meldan mislīċe. || Miċel is tō hyċġanne / wīsfæstum
A.3.22.3 50 at, || eġesa ā·stīġeþ, / miċel mōd-þrēa || manna cynne, / b
A.3.22.31 23 sīne, / mæġ mid mæġne. || Miċel is tō hyċġenne / wīsum wō
A.3.22.37 3 de, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit
A.3.25 5 inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē,
A.3.33 22 -ġe·strēon, || here-swēġ miċel, / medu-heall maniġ || //M// dr
A.3.34.87 3 en-strang% and mund-rōf; || miċel mē þūhte / godliċ gumrinc,
A.3.4 189 ġearwian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstu
A.3.4 432 on bearwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft ||
A.3.4 625 fena, || gōda ġe·hwelċes. / Miċel, unmǣte || mæġenes strengþ
A.3.5 127 nne, / mōdġes ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-n
A.3.5 632 for·worhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || e
A.3.5 692 || burgum on innan, / sīd-folc miċel. || Þǣr siþþan wæs / ġēar
A.3.5 695 ēodsċipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || hel
A.3.5 718 || Meċ þæs ðearf manaþ, / miċel mōdes sorh. || Bidde iċ man
A.3.9 103 || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || f
A.4.1 67 ĝuþ ġe·wēox, / maĝu-dryht miċel. || Him on mōd be·arn / þæt
A.4.1 69 ed || hātan wolde, / medu-ærn miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne i
A.4.1 129 r wiste || wōp up ā·hafen, / miċel morĝen-swēġ. || Mǣre þē
A.4.1 146 a sēlest. || Wæs sēo hwīl miċel; / [XII] wintra tīd || torn ġe
A.4.1 170 myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċieldinga, / mōdes b
A.4.1 270 abbaþ we tō þǣm mǣran || miċel ǣrende, / Deniġa frēan, || n
A.4.1 502 īþ, / mōdġes mere-faran, || miċel æf·þonca, / for·þon þe h
A.4.1 771 hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·
A.4.1 1167 īewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum
A.4.1 2001 rne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·mēting, || maniĝum fī
The Paris Psalter 103:23 1 e·endaþ || on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehti
The Paris Psalter 103:24 1 sċieppend mǣre. / / # / His is miċel sǣ || and on ġe·mǣrum wī
The Paris Psalter 104:11 1 / # / Næs% þæt mǣre cynn || miċel on rīme, / ac on þǣmfolce ||
The Paris Psalter 106:1 3 āt; / is his mild-heortness || miċel% tō weorolde. / / # / Seċġe þ
The Paris Psalter 106:7 3 dettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his || manna bearnum. /
The Paris Psalter 106:14 3 andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% || ofer manna bea
The Paris Psalter 106:20 3 milde wearþ || manna cynne; / miċel is his wunder || ofer manna b
The Paris Psalter 107:4 1 / Is þīn mild-heort mōd || miċel oþ heofonas / ā·hafen hēal
The Paris Psalter 110:1 4 stra / and on ġe·mētingum || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe i
The Paris Psalter 113:2 4 srahelas, / meahta mǣre || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe
The Paris Psalter 116:2 1 þon his mild-heortness || is miċel ofer ūs / torhtlīċe ġe·try
The Paris Psalter 117:1 3 āt; / is his mild-heortness || miċel tō weorolde. / / # / Þæt Israe
The Paris Psalter 117:28 3 t þīn mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:124 3 num āĝenum || esne swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġen
The Paris Psalter 118:165 2 e·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt h
The Paris Psalter 134:5 1 ·ġeat, || þæt is gōd and miċel / drihten ūre; || for·þon hi
The Paris Psalter 135:3 4 æt his mild-heortness || is miċel tō weorolde. / / # / Hē wunder
The Paris Psalter 135:7 2 % lēoht-fatu || lēodum ana / miċel ġe·worhte || manna bearnum.
The Paris Psalter 135:24 2 hten / ġe·myndgode || and ūs miċel sealde. / / # / And hē ūs ā·f
The Paris Psalter 135:28 2 þon his mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 137:6 2 or% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer middan-ġe
The Paris Psalter 137:8 2 e%, / is his% mild-heortness || miċel on weorolde; / ne for·seoh ǣf
The Paris Psalter 144:3 1 sse || āwa tō weorolde. / / # / Miċel is drihten, || hine man mæġ
The Paris Psalter 144:5 1 ēac || miċele seċġen. / / # / Miċel mōd and strang || þīnes m
The Paris Psalter 145:2 2 on manna bearn; || nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst gangeþ
The Paris Psalter 146:5 1 īċe || ċīeġan ealle. / / # / Miċel% is ūre || mehtiġ drihten, / a
The Paris Psalter 146:5 2 drihten, / and his mæġen is miċel || and meahtum strang; / ne his
The Paris Psalter 56:12 2 n þīn milde-heortness || is miċel wiþ heofonas, / is þīn sōþ
The Paris Psalter 61:7 2 u% / and wuldor min || and wynn miċel; / mē is hāliġ hiht || on hin
The Paris Psalter 65:14 4 esan || ġeorne habbaþ, / hū miċel hē dyde || mīnre sāwle. / / #
The Paris Psalter 71:19 3 ġe·blētsod, / sē þe wunder miċel || wyrċeþ ana; / sīe his mea
The Paris Psalter 73:1 3 n ierre strang || and eġesa miċel / ofer þīn āĝen || īewde s
The Paris Psalter 75:5 4 īlum wǣron; / is þīn eġesa miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, /
The Paris Psalter 76:11 2 das ġe·drēfde, / wæs swēġ miċel || sealtera wætera. / / # / Seal
The Paris Psalter 85:4 2 ihten; / is þīn milde mōd || miċel and ġe·nihtsum / eallum þǣm
The Paris Psalter 85:12 1 / / # / īs þīn mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þ
The Paris Psalter 88:2 3 wa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġe·timbrod / hēah on heofonu
The Paris Psalter 88:6 3 liġra || hēah ġe·mēting, / miċel and eġesliċ || ofer eall ma
The Paris Psalter 88:43 2 ealde nū, || ēċe drihten, / miċel mild-heortness, || þe þū m
The Paris Psalter 89:12 1 s mann-þwǣrnes be·cōm || miċel ofer ealle / and we on þǣm ġ
The Paris Psalter 98:3 2 n, / þæt hē mid mannum is || miċel and eġesliċ, / hāliġ on hel
A.5.6.1 16 sǣ-strēamum inn, / īeġ-land miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs
A.5.6.11 54 / ġe·metgian, || ǣr hit tō miċel weorðe. / Hæfþ sē æl-miht
A.5.6.14 2 mōde þe bet, || þēah hē miċel āĝe / goldes and ġimma || an
A.5.6.20 2 þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, modiġliċ, || mǣrþum ġe·
A.5.6.20 26 a þāra mǣrþa. || Is þæt miċel ġe·cynd / þīnes gōdes, ||
A.5.6.25 41 re wrǣnnesse || wōd-þrāh miċel; / sēo swīðe ġe·dræfþ ||
A.5.6.26 105 æt wundorliċ / mæġen-cræft miċel || mōda ġe·hwelċes / ofer l
A.5.6.28 64 e. || Ne þyncþ þæt wunder miċel / manna ǣngum || þæt hē mæ
A.6.10.3 5 nemnaþ. || Þǣr wæs bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || ea
A.6.10.3 9 || Þǣr wæs prēosta hēap, / miċel muneca þrēat, || mīne ġe
A.6.10.4 19 ēowa; || þæt wæs gnornung miċel / þǣm þe on brēostum wæġ
A.6.10.5 4 , ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·þon hi
A.6.11 6 e·weaxen is || wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wil
A.6.14 9 , / forma mōnaþ; || hine folc miċel / Ianuarius || ġe·rūm hēton
A.6.17 55 æs || cwielmed on rōde, / hū miċel for·stent || and hū mǣre i
A.6.17 92 e·myne ēac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra ear
A.6.17 123 , þæt þū ġe·mune || hū miċel biþ sē brōĝa / be·foran d
A.6.17 129 mmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and ā·boden þider / eall
A.6.28 39 mehtiġ drihten. / Ac is wunder miċel, || wealdend engla, / ġif þū
A.6.31 192 e·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda meniġum / þæt þ
A.6.8.2 5 on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ mēċe, || ma
miċelum - 50 occurrences
Genesis A 121 rdes gāst || ofer holm boren / miċelum spēdum. || Metod engla hēt,
Genesis A 1495 sēo stefn be·bēad, / lustum miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣ
Genesis A 1652 t hīe be·cōmon || corðrum miċelum, / folc fērende, || ðǣr hīe
Genesis A 1688 oche æt torre, || ġe·talum miċelum, / weorces wīsan, || ne ðǣr w
Genesis A 2034 t sprǣċe ðǣre || spēdum miċelum / hǣldon hyġe-sorĝe || heard
Genesis A 2095 ·tēah, / þāra þe wiþ swa miċelum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā
Genesis A 2455 de, || Gode unlēofe / corðrum miċelum || cuman ācsian, / þæt hīe
Genesis A 2504 þā þe lēofe sīen, / ofstum miċelum, || and þīn ealdor-nere, / þ
Genesis A 2673 im þā Abraham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēo
Genesis A 2931 d hine on ād ā·hōf / ofstum miċelum || for his āĝen bearn. / A·b
A.1.4 627 || in þæt wīte-hūs / ofstum miċelum. || Nū iċ ēow ne cann’. / S
A.2.1 122 ·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·bryrded / nīewan stefne. |
A.2.1 395 swenced, / mōdiġra mæġen || miċelum ġe·bysgod.’ / Him of helman
A.2.1 892 þ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġe·blissod / hālġes on hre
A.2.6 44 n / under earh-fære || ofostum miċelum / bannan tō beadwe, || beran
A.2.6 102 e·īewed wearþ, || ofostum miċelum, / Constantīnus, || Crīstes r
A.2.6 401 . / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċelum ġe·blissod, / hyġe on·hierd
A.2.6 437 r Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·s
A.2.6 561 Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċelum || eft ġearwian / selfe tō s
A.3.14 88 ċe || ġe·strȳðed fæste / miċelum meaht-locum || on þām mæġ
A.3.15 48 wen. || Flāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe
Guthlac B 1197 ā wearþ mōd-ġe·þanc || miċelum ġe·bisiĝod, / þrēam for·
A.3.22.39 2 o wiht sīe / mid mann-cynne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīen
A.3.5 608 d / and þæs mæġdnes mōd || miċelum ġe·blissod, / siþþan hēo
A.4.1 958 þæt ellen-weorc || ēstum miċelum, / feohtan fremedon, || frecne
A.4.2 10 eġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, rand-wīġende, ||
A.4.2 70 / ūt of þǣm inne || ofostum miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone
The Paris Psalter 103:14 3 manna / must and wīn-drinc || miċelum blissaþ. / / # / Ele andwlitan |
The Paris Psalter 110:4 3 þe hē wēl swelċe / meahtum miċelum% || and mǣr-weorcum / fæġerum
The Paris Psalter 111:6 3 healdeþ, / ne him on hlyste || miċelum on·drǣdeþ / āwiht on ealdre
The Paris Psalter 130:2 1 e. / / # / Nē iċ on mæġene || miċelum gange / nē wunder ofer mē ||
The Paris Psalter 130:4 1 / Swā man æt mēder || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāw
The Paris Psalter 140:9 2 icce, / sindon þās mōras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān
The Paris Psalter 148:13 4 n || his andetness / hēah ofer miċelum || heofone and eorðan. / / # / H
The Paris Psalter 72:4 1 trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·winnum, / and hī
The Paris Psalter 80:12 3 / aefter hira willum || wynnum miċelum. / / # / Þǣr min āĝen folc, ||
The Paris Psalter 99:3 5 num / mid lof-sangum || lustum miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes,
A.5.6.1 74 ūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġe·drēfed / Bōitīus. || Br
A.5.6.10 26 ende / on maniġ þēodisċ || miċelum herġen / þēah hwā æðele s
A.5.6.11 97 god, / wǣre% þis mann-cynn || miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-
A.5.6.13 20 ·temede, / hire māĝister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde ||
A.5.6.20 66 ra hwelċ || wiþ ōðer sīe / miċelum ġe·menġed || and mid mæġ
A.5.6.26 36 / Sē līċette || lȳtlum and miċelum / gumena ġe·hwelcum || þæt
A.5.6.5 23 / and þīn mōd-ġe·þanc || miċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū n
A.5.6.5 39 m simle biþ / sē mōd-sefa || miċelum ġe·bunden / mid ġe·drēfnes
A.5.6.7 24 e·hwæs / manna mōd-sefan || miċelum ā·weġede, / of hira stede st
A.6.10.3 2 s, || Engla wealdend, / corðre miċelum% || tō cyninge ġe·hālĝod /
A.6.12 2 l þēah manna ġe·hwelċ || miċelum hit dǣlan / ġif hē wile for
A.6.17 103 rydre sǣ / eall manna mōd || miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac
A.6.17 196 ; / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele || manna ðǣr gryrra
muneca - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 9 þær wæs preosta heap / micel muneca þreat || mine gefrege / gleawr
mīne - 256 occurrences
Genesis B 287 teallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira hyġe-
Genesis B 413 ran tīd || lēanum ne meahte / mīne ġiefe ġieldan, || ġif his
Genesis B 614 ordum ġe·truwodest, / lǣstes mīne. || Nū sċīeneþ þe lēoht
Genesis A 869 lēafum þeċċe. / Sċyldfull mīne || sċaðen is mē sāre, / fre
Genesis A 1095 wēmde / on Cāines || cwealme mīne, / fylde mid folmum || fæder Ē
Genesis A 1173 aĝa wæs / on his mǣġþe, || mīne ġe·frǣġe, / guma on ġuĝu
Genesis A 1328 end ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna lēofost, / wǣre ġe
Genesis A 1536 re. || Iċ ēow trēowa þæs / mīne selle, || þæt iċ on middan
Genesis A 1756 eþ, || iċ hine wierhþu inn / mīne sette || and mōd-hete, / lang-
Genesis A 2170 iht on·drǣdan, / þenden þū mīne lāre lǣstest, || ac iċ þ
Genesis A 2179 nra, || ac mē aefter sċulon / mīne weorold-māĝas || welan bryt
Genesis A 2205 ē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || mīne selle, / þæt sċeall fram-cyn
Genesis A 2253 n%, / ġif iċ mōt for þē || mīne wealdan, / Abraham lēofa. ||
Genesis A 2330 / ac iċ þǣm maĝu-rinċe || mīne selle / God-cunde ġiefe || gā
Genesis A 2368 im sōðe tō / mōdes wǣre || mīne ġe·lǣstan%, / hālġe hyġe-
Genesis A 2467 n inne || unwemme twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde
Genesis A 2474 lǣtaþ friþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġ
Genesis A 2514 iċ mid idesum || ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-g
Genesis A 2731 as%, / mǣġ ælf-sċīenu, || mīne trǣde, / ac him hyġe-tēonan
Genesis A 2881 | tō his ambihtum: / ‘Rincas mīne, || restaþ inċit / hēr on þi
A.1.2 262 wile / mehtiġ drihten || þurh mīne hand / tō dæġe þissum || d
A.1.2 368 ēamas / māðm-horda mǣst, || mīne ġe·frǣġe%. / On feorh-ġe·
A.1.3 139 ǣdon%, || þæt ġē cūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aef
A.1.3 141 ċolde. / Nū% ġē mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for w
A.1.3 412 ower fela ġe·seah, / þēode% mīne, || þæt we þrīe sendon%, /
A.1.4 470 notre gāstas, / iċ ēow þurh mīne || meahte ġe·worhte, / Ādam
A.2.1 97 efne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle sibbe / under sweġele. |
A.2.1 224 tsunge / ofer middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wā
A.2.1 391 int ġe·þrēade || þeġnas mīne, / ġunge gūþ-rincas. || Gārs
A.2.1 1215 on hīe and ne mōton || ofer mīne ēst / þīnne līċ-haman, ||
A.2.1 1343 ēow swā rōfum, || rincas mīne, / lind-ġe·steallan, || þæt
A.2.1 1368 āre swylt-cwale. || Seċġas mīne / tō þām gūþ-pleĝan || ġ
A.2.1 1374 bendum, / manna cynnes, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas ||
A.2.1 1626 ōdon / maniġe on mæðele, || mīne ġe·frǣġe, / eaforan unweaxn
A.2.2 25 reċċan. / Sē manna wæs, || mīne ġe·frǣġe, / þurh cnēo-ris
A.2.6 163 wā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tācna to
A.2.6 349 % / ǣfre tō ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit eft be ēow || Essai
A.2.6 477 | simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte
Christ A 167 ġe·dǣlan, / ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope
Christ B 480 ow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes ansīen. / Faraþ nū
Christ C 1462 || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere ġe·bōhte
Christ C 1470 æt iċ þē for lufan || mid mīne līċ-haman / hēanum tō helpe
Christ C 1499 iċ ēow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·
A.3.11 71 e, / sē hæfde mann-cynnes, || mīne ġe·frǣġe, / lēohteste hand
A.3.15 33 gōdode, / mōd mæġenode, || mīne fæġnode, / trēow telĝode, |
Guthlac A 322 sendeþ / þurh mannes hand || mīne þearfe.’ / Swā mōdĝode, |
Guthlac A 377 or·sæcen, || ne mōton ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē on be
Guthlac A 650 mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan
Guthlac A 707 þþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen || fore ēowere / meni
A.3.22.10 5 ġe / līðendum wuda || līċe mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā i
A.3.22.10 8 / sume wǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up
A.3.22.11 7 de ġe·dwolene, || dēoraþ mīne / wann wīsan ġe·hwǣm. || W
A.3.22.15 12 sċeall of ēðle || eaforan mīne / forht-mōd ferĝan, || flēam
A.3.22.15 20 ġif iċ mæġ-burĝe mōt || mīne ġe·lǣdan / on dēaĝolne% we
A.3.22.20 12 word-lofes, || wīsan mǣneþ / mīne for meniġu, || ðǣr hīe me
A.3.22.24 1 nder·līċu wiht, || wrāsne mīne stefne, / hwīlum beorce swā h
A.3.22.7 4 || ofer hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and
A.3.22.7 6 / ofer-folc byreþ. || Frætwe mīne / swōĝaþ hlūde || and swins
A.3.22.8 4 e, || hlūde ċierme, / healde mīne wīsan, || hlēoðre ne mīð
A.3.23 38 ġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mīne wræc-sīðas, / earfoþa fela;
A.3.25 6 eald. || Iċ þē, mǣre god, / mīne sāwle be·bēode || and mīn
A.3.25 9 de, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·þōhtas. / Ġe·tācna m
A.3.34.65 4 mec on bær līċ, || briceþ mīne wīsan. / Mannan iċ ne bīte,
A.3.34.73 5 r cwic be·hēold, / on·wendan mīne wīsan, || weĝedon mec of ea
A.3.34.73 28 ām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa hwæt
A.3.34.81 12 ]ōl[] / [] mæ[] || wansċeaft mīne.
A.3.34.93 22 n wiĝan fēore || wansċeaft mīne, / ac iċ āĝlǣċa || ealle þ
A.3.34.95 8 || swīðost lufiaþ / mid-wist mīne; || iċ maniĝum sċeall / wīsd
A.3.34.95 11 earn / land-būendra || lāstas mīne / swīðe sēċaþ, || iċ swa
A.3.34.95 13 ċaþ, || iċ swaðe hwīlum / mīne be·mīðe || manna ġe·hwel
A.3.4 176 cyning, / metod mann-cynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana i
A.3.5 396 on·bryrdan mæġe || beorman mīne, / ā·gǣlan æt gūðe. || Þ
A.3.5 521 -þā / þā miċelan% meaht || mīne% ofer·swīðdest, / fæste for
A.3.5 528 n ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan gnorn-ċe
A.3.6 9 de ana || ūhtna ġe·hwelċe / mīne ċeare cwīðan. || Nis nū c
A.3.6 27 ne þe on medu-healle || min% mīne wisse, / oþþe mec frēondlēa
A.3.9 9 Ċealde ġe·þrungen / wǣron mīne fēt, || forste ġe·bunden, /
A.4.1 293 Swelċe iċ maĝu-þeġnas || mīne hāte / wiþ fēonda ġe·hwone
A.4.1 415 þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċ
A.4.1 453 eadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġla sēl
A.4.1 558 m / mehtiġ mere-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lōme ||
A.4.1 776 ·bēah / medu-benċ maniġ, || mīne ġe·frǣġe, / golde ġe·reġ
A.4.1 837 ōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-h
A.4.1 1336 þon hē tō lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt
A.4.1 1345 þæt land-būend, || lēode mīne, / sele-rǣdende, || seċġan h
A.4.1 1706 s snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / frēode, swā wi
A.4.1 1955 breĝu, / ealles mann-cynnes || mīne ġe·frǣġe / þone sēlestan
A.4.1 2479 remedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and fir
A.4.1 2685 sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne ġe·frǣġe, / swenġe ofer·s
A.4.1 2799 an. / Nū iċ on mādma hord || mīne% be·bohte / frōde feorh-leġe,
A.4.1 2815 a. || Ealle wyrd for·swēop% / mīne māĝas || tō metod-sċeafte
A.4.1 2837 þāh, / mæġen-āĝendra, || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē
A.4.2 198 fþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra w
The Paris Psalter 100:6 2 lle% || eorð-būende / ēaĝan mīne || ġeorne sċēawodon, / hwǣr
The Paris Psalter 101:3 1 bēnan. / / # / For·þon daĝas mīne || ġe·droren sindon / smīeċ
The Paris Psalter 101:3 3 || and for·spierċende sind / mīne mearh-cofan, || þæs þe mē
The Paris Psalter 101:6 2 dæġ || edwīt-sprǣċe% on% / mīne fēondas || fæste brōhton, /
The Paris Psalter 101:9 1 e·hnæctest eft. / / # / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē deorc
The Paris Psalter 102:1 1 salter: Psalm 102 / / # / Bletsa, mīne sāwle, || blīðe drihten, / a
The Paris Psalter 102:2 1 e ēċan naman. / / # / Blētsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne
The Paris Psalter 103:1 1 alter: Psalm 103 / / # / Blētsa, mīne sāwle, || blīðe drihten; /
The Paris Psalter 103:33 4 || on weorold-līfe. / Blētsa, mīne sāwle, || blīðe drihten.
The Paris Psalter 104:13 1 cyningum. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne g
The Paris Psalter 104:13 2 n || hrīnan ne grētan / ne on mīne wīteĝan || wierĝþe settan
The Paris Psalter 108:29 2 rfendra || þinga tilode; / hē mīne sāwle || swelċe ġe·healde
The Paris Psalter 114:5 1 þū lēofa god, || ā·līes mīne nū / sāwle on ġe·syntum; ||
The Paris Psalter 114:7 1 ðe līesde. / / # / Ġe·ċierr mīne sāwle || clǣne on þīne / r
The Paris Psalter 114:8 1 old-līfe. / / # / For·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·neredest
The Paris Psalter 114:8 3 dēaðe ġe·lǣdest; / ēaĝan mīne wiþ tēarum || ǣġhwǣr ġe
The Paris Psalter 114:8 4 ġhwǣr ġe·hēolde / and fēt mīne || wiþ fǣr-slide; / iċ ġe·
The Paris Psalter 117:7 2 racuþe for·sēo || fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeo
The Paris Psalter 118:5 1 lā wȳsċe, || þæt weĝas mīne / on þīnum willan || weorðan
The Paris Psalter 118:18 1 wīsdōme / / # / On·wreoh þū mīne ēaĝan, || þæt iċ wēl m
The Paris Psalter 118:26 2 <T PPs118:25> / Iċ þē weĝas mīne || wīse seċġe, / and þū m
The Paris Psalter 118:33 1 rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe·heald || on hyġ
The Paris Psalter 118:35 2 n stīġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċ
The Paris Psalter 118:36 2 || simle wolde. / / # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe
The Paris Psalter 118:37 2 man mōte. / / # / Ġe·wend þū mīne ēaĝan, || þȳ læs% iċ we
The Paris Psalter 118:48 2 || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·lōme, / ðǣ
The Paris Psalter 118:85 1 ne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe
The Paris Psalter 118:98 2 e ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne%
The Paris Psalter 118:112 2 rtan mīnre. / / # / A·hylde iċ mīne heortan || holde mōde, / þæt
The Paris Psalter 118:123 2 emaþ. / / # / Hwæt, mē ēaĝan mīne || atole ġe·wurdon, / ðǣr i
The Paris Psalter 118:136 2 lest ġe·healde. / / # / Ēaĝan mīne ġe·sāwon, || hū ȳða ġe
The Paris Psalter 118:148 2 e·truwode. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-
The Paris Psalter 118:149 2 yrian ġeorne. / / # / Ġe·hīer mīne stefne, || hāliġ drihten, / a
The Paris Psalter 118:168 4 rdum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse sindon / on þ
The Paris Psalter 118:171 2 nīða ġe·hwelċes. / / # / Nū mīne weleras þē || wordum bealce
The Paris Psalter 119:2 1 || holde mōde. / / # / A·līes mīne sāwle, || līfes drihten, / of
The Paris Psalter 119:5 5 || nis min cȳþ ðǣr, / þe% mīne sāwle || swīðe be·ēode. /
The Paris Psalter 120:1 1 salter: Psalm 120 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || tō þǣm hēan be
The Paris Psalter 121:2 1 ǣron fæst-stealle || fōtas mīne / on þīnum ċeafor-tūnum, ||
The Paris Psalter 121:8 1 tīdum ġe·nihtsum. / / # / For mīne brōðru || iċ bidde nū, / an
The Paris Psalter 121:8 2 rōðru || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swel
The Paris Psalter 122:1 1 r: Psalm 122 / / # / Tō þē iċ mīne ēaĝan hof, || ēċe drihten
The Paris Psalter 122:2 1 aldest and wealdest. / / # / Efne mīne ēaĝan sint || ealra ġe·l
The Paris Psalter 130:1 2 ē || ā·hafen, drihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē || on ofer-
The Paris Psalter 137:1 3 n ealre; / for·þon þū ealle mīne word || ēarum ġe·hīerdest
The Paris Psalter 137:4 3 mē hræðe ġe·dō / miċele mīne sāwle || on þīnes mæġene
The Paris Psalter 138:2 1 efter ġe·cȳðdest. / / # / And mīne ġe·þōhtas ēac || þrīst
The Paris Psalter 138:2 2 / feorran on·ġēate || fōre mīne, / and mīne gangas || ġearwe
The Paris Psalter 138:2 3 ·ġēate || fōre mīne, / and mīne gangas || ġearwe ā·treddes
The Paris Psalter 138:2 4 earwe ā·treddest / and ealle mīne weĝas || wēl fore·sāwe, / f
The Paris Psalter 138:7 1 t || efne rihte. / / # / Ġif iċ mīne fiðeru ġe·fō, || fleoĝe
The Paris Psalter 138:11 3 st || swelċe, drihten; / canst mīne ǣdre || ealle ġearwe, / on·f
The Paris Psalter 138:20 4 ; || friġne mē siþþan / and mīne stīġe on·ġiet || ġe·sta
The Paris Psalter 139:5 5 n || wundnum% rāpum%; / woldon mīne fōtas || ġe·fæstnian, / set
The Paris Psalter 140:5 1 ōm healde. / / # / Ne hield þū mīne heortan, || þæt% iċ hearme
The Paris Psalter 140:8 4 lĝene; / noldon hira dēman || mīne ġe·dēfe word / ēaran ġe·h
The Paris Psalter 140:10 3 ċūf þū fram mē || sāwle mīne. / / # / Ġe·heald mē wiþ þār
The Paris Psalter 141:2 1 de || bealde drihten. / / # / Iċ mīne bēne || bealde swelċe / on hi
The Paris Psalter 141:2 3 þe || simle ā·ġēote, / and mīne earfoþu || ealle full ġeorn
The Paris Psalter 141:3 1 eċġe ġe·nēahhe. / / # / Ġif mīne grame þenċaþ || gāst tēo
The Paris Psalter 141:3 2 || gāst tēorian, / and þū mīne stīġe || strange on·ġēat
The Paris Psalter 141:5 2 am ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wolde, / þā
The Paris Psalter 141:6 1 , ǣġhwǣr.’ / / # / Be·heald mīne sāwle, || hæleþa wealdend,
The Paris Psalter 141:8 2 carc-ernes || clūse swelċe / mīne sāwle, || þæt iċ siþþan
The Paris Psalter 142:1 3 on·foh || unġemetum ġeorne / mīne hālsunge; || heald mē siþ
The Paris Psalter 142:3 1 rh-līf bereþ. / / # / For·þon mīne sāwle || swīðe fēondas / ea
The Paris Psalter 142:6 1 ĝode ġeorne. / / # / Þonne iċ mīne handa tō þē || holde þene
The Paris Psalter 142:6 2 tō þē || holde þenede / and mīne sāwle || sette mid mōde, / sw
The Paris Psalter 142:9 4 tō dryhtnes || dōme wille / mīne sāwle || settan ġeornost. / /
The Paris Psalter 142:12 2 || clǣne ā·lǣdest / sāwle mīne, || ðǣr hēo siþþan forþ /
The Paris Psalter 142:12 4 sse || mōte wunian; / and þū mīne fēondas || fǣcne tō·drīf
The Paris Psalter 142:12 6 e || lāðra ġe·hwelcne / þe mīne sāwle || synne æt·fæsten,
The Paris Psalter 143:1 2 d, || min sē dīera god, / þe mīne handa || tō hilde teah / and m
The Paris Psalter 143:1 3 e handa || tō hilde teah / and mīne fingras || tō ġe·feohtanne
The Paris Psalter 53:3 2 | facne ġe·stōdon, / sōhton mīne sāwle || swīðe strange, / an
The Paris Psalter 53:7 3 foþum || eallum simle, / ealle mīne fīend || ēaĝum ofer·sāwe
The Paris Psalter 54:12 6 e·þeahtunge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþing
The Paris Psalter 54:16 4 ie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || stīðe ġe·hīere
The Paris Psalter 54:17 1 / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lustum ā·līese, || lāðum
The Paris Psalter 55:2 1 ē fǣcne tredaþ || fēondas mīne, / dōþ þæt ealne dæġ || fr
The Paris Psalter 55:5 1 / # / Hwæt, mē ealne dæġ || mīne āĝen word / selfne sōcon, ||
The Paris Psalter 55:6 2 t hēo ġe·hȳden || hǣlum mīne, / swā min sāwol bād || þæt
The Paris Psalter 55:8 1 e on hinder-ling || hweorfaþ mīne / fēondas fǣcne, || þonne i
The Paris Psalter 55:10 3 hyldu ġielde; / for·þon þū mīne sāwle || of swylt-dēaðes / l
The Paris Psalter 55:10 5 dest lof stunde, / ā·weredest mīne ēaĝan || wrāðum tēarum / a
The Paris Psalter 55:10 6 aĝan || wrāðum tēarum / and mīne fēt || fǣle be·weredest, /
The Paris Psalter 56:4 4 d || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·līesde / o
The Paris Psalter 56:8 1 earwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle || swīðe on·bīeġd
The Paris Psalter 58:3 1 ealwe ġe·hǣle. / / # / Þi nū mīne sāwle || swīðe bisiġe / fē
The Paris Psalter 58:3 2 e || swīðe bisiġe / fēondas mīne || fǣcne of·þryhton%, / and
The Paris Psalter 58:9 1 iht || ealle þēoda. / / # / Iċ mīne strengþe on þē || strange
The Paris Psalter 60:1 1 īer, hāliġ god, || hræðe mīne bēne, / be·heald mīne ġe·b
The Paris Psalter 60:1 2 ræðe mīne bēne, / be·heald mīne ġe·bedd || holde mōde. / Nū
The Paris Psalter 61:1 1 ris Psalter: Psalm 61 / / # / Iċ mīne sāwle || simle wille / full gl
The Paris Psalter 61:4 1 h of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þōhton / wrāð
The Paris Psalter 61:5 1 ere iċ mē sōðe || sāwle mīne / tō gode hæfde || ġeorne ġ
The Paris Psalter 62:4 3 we līfiaþ inn; / weleras þe mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā
The Paris Psalter 62:5 3 man þīnum || nīede swelċe / mīne handa þwēa || hālĝum ġe
The Paris Psalter 62:6 3 | fæġeres smeorwes; / weleras mīne || wynnum swelċe / þīnne nam
The Paris Psalter 62:9 2 n / sōhton synlīċe || sāwle mīne, / and ġond eorþ-sċrafu || ē
The Paris Psalter 63:1 4 þ eġesan || yfeles fēondes / mīne sāwle ġe·sċield || simle
The Paris Psalter 65:8 1 strang ā·seċġan%. / / # / Hē mīne sāwle || sette tō līfe, / ne
The Paris Psalter 65:8 2 sette tō līfe, / ne% lǣteþ% mīne fēt || lāðe hrēran. / / # /
The Paris Psalter 65:12 4 t || mid hyġe ġielde, / þæt mīne weleras ǣr || wīse ġe·dǣ
The Paris Psalter 65:13 1 iċ mid mūðe ā·spræc || mīne æt þearfe, / ðǣr mē costun
The Paris Psalter 65:15 2 iċ || mūðe clipie / oþþe% mīne tungan || tīdum blissade. / / #
The Paris Psalter 65:18 2 hē ne dyde ǣfre / nemþe hē mīne bēne || bealde ġe·hīerde,
The Paris Psalter 68:5 3 forþ ġe·strangod / fēondas mīne || and iċ forþ ā·ġeaf / un
The Paris Psalter 68:6 2 ne wǣren þē be·miðene || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / For·þo
The Paris Psalter 68:12 2 ft on·ċierdon. / / # / Ġif iċ mīne ġe·wǣda || on wīte-hræġ
The Paris Psalter 68:19 1 mē help freme. / / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċ
The Paris Psalter 69:2 2 d sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne wǣron / and m
The Paris Psalter 69:2 3 e fīend || fǣcne wǣron / and mīne sāwle || sōhton mid nīðe.
The Paris Psalter 70:12 2 e, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost tæld
The Paris Psalter 70:21 1 od, || ēċe and hāliġ. / / # / Mīne weleras ġe·fēoþ, || wynnu
The Paris Psalter 72:11 3 || ǣnne% ne% wiste, / hū iċ mīne heortan || hēolde mid sōðe
The Paris Psalter 72:17 2 || hlūtor and clǣne, / wǣron mīne ǣdra || ealle tō·līesde, /
The Paris Psalter 72:19 1 siþþan hwæðere. / / # / Þū mīne swīðran hand || selfa ġe·
The Paris Psalter 76:4 3 ormōd worden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæċċum / werded
The Paris Psalter 77:1 1 Ġe·heald þū, min folc, || mīne fæste ǣ; / ā·hieldaþ ēowr
The Paris Psalter 80:11 2 ine tela fylle; / nele min folc mīne stefne || ǣfre ġe·hīeran,
The Paris Psalter 80:13 3 ran cūðen, / oþþe on weĝas mīne || wolden gangan, / þonne iċ
The Paris Psalter 85:2 1 hfull þearfa. / / # / Ġe·heald mīne sāwle, || for·þon iċ hāl
The Paris Psalter 85:12 2 | ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·līesde
The Paris Psalter 85:13 4 a || swīþ-mihtiġra / sōhton mīne sāwle || swīðe ġe·nēahh
The Paris Psalter 87:9 4 alne dæġ || elne clipie / and mīne handa tō þē || hebbe and
The Paris Psalter 87:18 2 || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ēac || cwicu ġe·ier
The Paris Psalter 88:26 3 mōd || and him meaht sellan, / mīne ġe·witnesse || wierðe and
The Paris Psalter 88:28 1 || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne bearn nellaþ || mīne be·bo
The Paris Psalter 88:28 1 / Ġif mīne bearn nellaþ || mīne be·bodu efnan / ne mīne dōma
The Paris Psalter 88:28 2 þ || mīne be·bodu efnan / ne mīne dōmas || dǣdum healdan. / / #
The Paris Psalter 88:29 1 dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracuþe ġe
The Paris Psalter 88:29 2 racuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne healda
The Paris Psalter 88:31 1 Ne iċ him mild-heortnesse || mīne wille / fæġere ā·fierran, |
The Paris Psalter 88:31 3 , || ac him forþ swā-þēah / mīne sōþfæstnesse || sellan þe
The Paris Psalter 90:16 4 s || lange selle, / swelċe him mīne hǣlu || holde æt-īewe.
The Paris Psalter 91:9 3 eþ || ā·hafen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr% ġ
The Paris Psalter 91:10 2 ēac sċēawode, / hwǣr fīend mīne || fǣcne wǣron, / and mīne w
The Paris Psalter 91:10 3 d mīne || fǣcne wǣron, / and mīne werġend || wrāðe ġe·hīe
The Paris Psalter 93:17 4 hten, / ġe·sibbedon || sāwle mīne. / / # / Ne æt·fyliġeþ þe āh
The Paris Psalter 94:11 1 e dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·cnēowon, / þ
The Paris Psalter 94:11 3 āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēodon.
A.5.6.2 16 olde ġē, || weorold-frīend mīne, / seċġan oþþe singan || þ
A.5.6.20 82 ·þǣm hēo is on middle, || mīne ġe·frǣġe, / fȳres and eor
A.5.6.20 248 lde þā / swīðe mislicum, || mīne ġe·frǣġe, / nēata cynnum,
A.51.90.16 4 and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īewe.
A.51.91.10 2 ēac scēawode / hwǣr fīend mīne || fǣcne wǣron / and mīne w
A.51.91.10 3 d mīne || fǣcne wǣron / and mīne werġend || wræðe ġe·hīe
A.51.91.9 3 þ || ā·hæfen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr ġe
A.51.93.17 4 hten / ġe·sibbodon || sāwle mīne.
A.51.94.11 3 aðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ēodon.
A.6.10.3 9 ap, / miċel muneca þrēat, || mīne ġe·frǣġe, / glēawra ġe·g
A.6.10.4 16 ma. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġe·frǣġe, / wīde and wēl-
A.6.13 8 ] punda / smǣtes goldes || and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġ
A.6.14 27 des þeġn, / Mathias mǣre, || mīne ġe·frǣġe, / þæs þe lenct
A.6.17 30 | swīðe mid fȳste, / brēost mīne bēate || on ġe·bed-stōwe,
A.6.26 65 selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·worhtan / a
A.6.26 116 nū, wealdend God, || weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || me
A.6.28 3 , || ēċe wealdend. / Iċ wāt mīne sāwle || synnum for·wundod;
A.6.31 69 beornum, / on þǣm mōnþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man Septemb
A.6.43.11 21 ferġon and friðion || and mīne fore nerġon, / eall mē ġe·h
A.6.7 10 n·wācniaþ nū, || wīġend mīne, / habbaþ ēowre linda%, || hy
A.6.9 216 || hwā cēne sīe. / Iċ wille mīne æðelu || eallum ġe·cȳþa
neah - 64 occurrences
Genesis B 688 frecne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || ge
Genesis A 1029 anscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe gemonige / broþorcw
Genesis A 1883 eras on wonge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror ræ
Genesis A 2511 torn wrecan || þære tide is / neah geþrungen || gewit þu nerge
Genesis A 2519 me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyfaþ me þ
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer midda
Exodus 114 iþredon / neowle nihtscuwan || neah ne mihton / heolstor ahydan ||
Exodus 250 wonne siþboda || sæstreamum neah / leoht ofer lindum || lyftedor
Exodus 381 aman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in
Andreas 359 im þa se halga || helmwearde neah / æþele be æþelum || æfre
Andreas 638 efred || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga f
Andreas 1062 be mearcpaþe / standan stræte neah || stapul ærenne / gesæt him
Elene 66 as ymb æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyr
Christ A 390 hludan stefne / fægre feor ond neah || habbað folgoða / cyst mid
Christ B 782 guða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || le
The Riming Poem 44 || heofsiðum sceoh / nydbysgum neah || gewiteð nihtes in fleah / s
Guthlac A 93 agun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh haligne || had
Guthlac A 172 / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðuweard || ðam ð
Guthlac A 189 sunga fela || him wæs fultum neah / engel hine elne trymede || ð
Guthlac A 336 oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde || wynna ð
Guthlac B 934 | endedogor / ðurh nydgedal || neah geðrungen / siððan he on wes
Guthlac B 943 bancofan / æfter nihtglome || neah geðrungen / breosthord onboren
Guthlac B 970 idun / nihthelma genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht
Guthlac B 998 ryhte ða / æfter nihtscuan || neah geðyded / wiga wælgifre || hi
Guthlac B 1143 ðe him in gesonc / hat heortan neah || hildescurum / flacor flanðr
Riddles 3 23 t hy gemittað || mearclonde neah / hea hlincas || ðær bið hlu
Riddles 56 8 eolc on lyfte || hwilum londe neah / treow wæs getenge || ðam ð
The Wife's Lament 25 ipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan || fæhðu d
Riddles 60 1 ic wæs be sonde || sæwealle neah / æt merefaroðe || minum gewu
The Phoenix 192 eong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað ond
Juliana 335 n moldwege / oððe feor oððe neah || fundne weorðen / ðæt hi u
Juliana 635 a wæs gelæded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær
The Wanderer 26 bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan meahte / ðone ðe in
The Gifts of Men 57 gne / arum bregdað || yðborde neah / sum bið syndig || sum searoc
Beowulf 564 symbel ymbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde
Beowulf 1221 gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferhð || weras eht
Beowulf 1743 isgum gebunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenu
Beowulf 1924 lfa mid gesiðum || sæwealle neah / bold wæs betlic || bregorof
Beowulf 2242 unode on wonge || wæteryðum neah / niwe be næsse || nearocræft
Beowulf 2290 rnan cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe ged
Beowulf 2420 ond wælfus || wyrd ungemete neah / se ðone gomelan || gretan sc
Beowulf 2547 ofyrum hat || ne meahte horde neah / unbyrnende || ænige hwile / de
Beowulf 2728 ogorgerimes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wo
Beowulf 2831 / hreas on hrusan || hordærne neah / nalles æfter lyfte || lacend
Beowulf 2853 t / feðecempa || frean eaxlum neah / wehte hyne wætre || him wiht
Beowulf 2870 ðrydlicost / ower feor oððe neah || findan meahte / ðæt he gen
Judith 287 æt ðære tide ys / mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon n
The Paris Psalter 118:150 1 me syndon eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || synda
The Paris Psalter 118:151 1 eah gewiten / / # / wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle
The Paris Psalter 138:4 3 / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram
The Paris Psalter 144:19 1 orcum is || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum /
The Paris Psalter 54:19 7 t wæs his heortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmy
The Paris Psalter 57:7 1 lteþ || gif hit byþ wearmum neah / fyre gefæstnad || swa heo fe
The Paris Psalter 78:4 3 || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa syndon / / # / hu wilt
The Paris Psalter 84:8 1 he is mid soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne he
The Paris Psalter 94:10 2 yssum / wintra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and e
The Metres of Boethius: Metre 29 18 || he is wundrum fæst / upende neah || eaxe þæs roderes / þonne
The Metres of Boethius: Metre 30 10 sie scir and beorht / ahwærgen neah || ealla gesceafta / ne furþum
The Metres of Boethius: Metre 9 2 e witon || hwelce ærleste / ge neah ge feor || neron worhte / romwa
Metrical Psalm 94:10 2 yssum / wintra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and e
The Coronation of Edgar 15 aþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusend aur
Solomon and Saturn 59 me bryne stigeþ / hige heortan neah || hædre wealleþ / salomon cw
Solomon and Saturn 135 biþ se þridda / stæf stræte neah || stille bideþ / h onetteþ |
The Menologium 105 est / on cantwarum || cynestole neah / mynstre mærum || þænne mon
nemnaþ - 16 occurrences
Genesis A 234 monig / weras eufraten || wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs oþres e
Genesis A 2619 / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþelinga bearn || ammonitar
Exodus 519 æce / deop ærende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewri
A.3.12 56 ne tō self-cwale || seċġas nemnaþ, / mǣnaþ mid mūðe || medu-ĝ
A.3.22.24 7 iċ gladu sitte. || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || /
A.3.22.40 73 ra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. / Hefiġere iċ eom miċele ||
A.3.22.57 6 burh-salu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.4 397 ēata%, || þone fīra bearn / nemnaþ neorxna-wang, || ðǣr him n
A.4.1 364 an || ōret-meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hī
The Paris Psalter 57:4 2 ic nædran / þa aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ
The Metres of Boethius: Metre 29 14 wolcna || þone wise men / ursa nemnaþ || ealle stiorran / sigaþ æft
The Coronation of Edgar 5 || oþre worde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on
The Coronation of Edgar 7 geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg
The Death of Edgar 4 wace forlet / lif þis læne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan ||
A.6.31 60 e-costenes dæġ || prēostas nemnaþ, / on þǣm mōnþe, || þæs þ
A.6.31 105 t nū lengten-tīd || lēoda nemnaþ, / and hit ǣrest on·gann || eo
nigon - 4 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 26 24 him behindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne
The Coronation of Edgar 18 im eadmundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca hea
The Menologium 41 ene || swylce benedictus / embe nigon niht þæs || nergend sohte / h
The Menologium 95 htigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte driht
niþa - 16 occurrences
Daniel 312 reowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend || genumen hæfdest / t
Andreas 1377 æt me eaþe || ælmihtig god / niþa neregend || se þe in niedum
Elene 26 gen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic || þone
Elene 64 e || syþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrde / ond
Elene 473 e hælend || hearma gefremede / niþa nearolicra || se þe in nazar
Elene 646 reda wealdend || willan minne / niþa nergend || þurh þara nægla
The Paris Psalter 118:169 5 lice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / / # / ingange min ben
The Paris Psalter 118:170 4 lice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras
The Paris Psalter 123:6 2 run ure sawla || samod anlice / niþa generede || swa swa neodspear
The Paris Psalter 58:5 2 þu hraþe wylle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghw
The Paris Psalter 65:3 4 æt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa c
The Paris Psalter 71:17 1 ne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || w
The Coronation of Edgar 7 æge || eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / p
The Rune Poem 27 tan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle
The Menologium 196 beornum to wiste / nouembris || niþa bearnum / eadignesse || swa nan
The Battle of Finnsburh 21 rum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || anyman wolde / ac he f
niþweorca - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 18 a hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / wintra on worulde || þ
niĝon - 8 occurrences
A.5.6.26 24 e·hindan || hȳrnde ċīolas / niĝon and hund·niĝontiġ, || nǣn
A.6.10.3 18 m Ēadmundes || eafora hæfde / niĝon and [XX], || nīþ-weorca hea
A.6.14 41 e. || Swelċe Benedictus / ymbe niĝon niht þæs || nerġend sōhte
A.6.14 95 iġne. || Þæs ymb eahta and niĝon / dōĝra% rīmes || þætte dr
A.6.43.2 30 Þās [VIIII] maĝon% || wiþ niĝon ātrum. / Wyrm cōm snīcan, ||
A.6.43.2 45 n þās [VIIII] wyrta || wiþ niĝon wuldor-ġe·floĝenum, / wiþ [
A.6.43.2 46 þ [VIIII] ātrum || and wiþ niĝon on·flyĝnum%, / wiþ þȳ rēa
A.6.43.2 60 t || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·healda
nēah - 75 occurrences
Genesis B 688 ecne; || wæs sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd ||
Genesis A 1029 ldiġne, / sē mē feorr oþþe nēah || fǣhþe ġe·maniġe, / brō
Genesis A 1883 on wange || wēoh-bedd setton / nēah þǣm þe Abraham || ǣror r
Genesis A 2051 . / Hilde-wulfas || here-wīcum nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā h
Genesis A 2511 rn wrecan. || Þǣre tīde is / nēah ġe·þrungen. || Ġe·wit þ
Genesis A 2519 wāt hêa burh || hēr āne nēah, / lȳtle ċeastre. || Līefaþ
A.1.2 1 # Exodus / / Hwæt! We feorr and nēah || ġe·friġen habbaþ / ofer
A.1.2 114 odon, / neowole niht-sċuwan || nēah ne mihton / heolstor ā·hȳdan
A.1.2 250 e sīð-boda || sǣ-strēamum nēah / lēoht ofer lindum || lyft-eo
A.1.2 381 ewan ā·sċōp; || ēac þon nēah and feorr% / hālġe hēapas ||
A.1.3 496 Nabochodonossor; || him þæt nēah ġe·wearþ. / Þūhte him þæ
A.1.4 338 e æt helle wæs / twelf mīlum nēah, || þæt ðǣr wæs tōða ġ
A.2.1 359 sē hālĝa || helm-wearde% nēah, / æðele be æðelum. || Ǣfre
A.2.1 542 || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah ġē feorr || is þīn nama h
A.2.1 638 ed, || þām þe feorr oþþe nēah / on mōde ġe·man || hūse ma
A.2.1 821 hran-rāde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līf
A.2.1 833 īðne bīdan || burĝ-wealle nēah, / his nīþ-hatum, || niht-lang
A.2.1 991 Crīstes cempa, || carc-ærne nēah. / Ġe·seah hē hǣðenra || hl
A.2.1 1062 e mearc-paðe / standan strǣte nēah || stapol ǣrenne. / Ġe·sæt
A.2.1 1252 s lēoht sefa / hāliġ heortan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē
A.2.6 66 æðeling, || ēaġ-strēame nēah / on nēah-wiste || niht-langne
Christ A 390 an stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / cyst mid
Christ B 782 a drihten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon
A.3.15 44 ðum% sċēoh, / nīed-bisiĝum nēah; || ġe·wīteþ nihtes on fl
Guthlac A 93 on we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh hāliġne |
Guthlac A 172 an līfes. || Him wæs enġel nēah, / fǣle friðu-weard, || þām
Guthlac A 189 unga fela. || Him wæs fultum nēah, / enġel hine elne trymede, ||
Guthlac A 336 eahtode, || (wæs him enġel nēah), / hū þisse weorolde || wynna
Guthlac B 934 ĝor / þurh nīed-ġe·dāl || nēah ġe·þrungen, / siþþan hē o
Guthlac B 943 n-cofan / aefter niht-glōme || nēah ġe·þrungen, / brēost-hord o
Guthlac B 970 niht-helma ġe·nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe
Guthlac B 998 e þā / aefter niht-sċūan || nēah ġe·þīeded, / wiĝa wæl-ġ
Guthlac B 1143 inn ġe·sanc, / hāt, heortan nēah, || hilde-sċūrum% / flacor fl
A.3.22.3 23 e ġe·mittaþ || mearc-lande nēah / hēa hlincas. || Þǣr biþ h
A.3.22.56 8 lc on lyfte, || hwīlum lande nēah. / Trēow wæs ġe·tenġe || þ
A.3.23 25 cer. || Sċeal% iċ feorr ġe nēah / mīnes fela-lēofan || fǣhþ
A.3.31.2 1 wæs be sande%, || sǣ-wealle nēah, / æt mere-faroþe, || mīnum
A.3.4 192 on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ an
A.3.5 335 ld-weġe, / oþþe feorr oþþe nēah || fundne weorðen, / þæt hī
A.3.5 635 s ġe·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣ
A.3.6 26 yttan, / hwǣr iċ feorr oþþe nēah || findan meahte / þone þe on
A.3.7 57 ārum breġdaþ || ȳþ-borde nēah. / Sum biþ syndiġ, || sum sear
A.4.1 564 le ymb·sǣton || sǣ-ġrunde nēah; / ac on merġenne || mēċum wu
A.4.1 1221 fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || weras e
A.4.1 1743 ġe·bunden, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || fi
A.4.1 1924 id ġe·sīðum || sǣ-wealle nēah. / Bold wæs betliċ, || breĝu-
A.4.1 2215 ða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum horde, ||
A.4.1 2242 ode on wange || wæter-ȳðum nēah, / nīewe be næsse, || nearu-cr
A.4.1 2290 rnan cræfte || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe
A.4.1 2411 under hrūsan || holm-wielme nēah, / ȳþ-ġe·winne; || sē wæs
A.4.1 2420 wæl-fūs, || wyrd unġemete nēah, / sē þone gamolan || grētan
A.4.1 2547 rum hāt; || ne meahte horde nēah / unbyrnende || ǣnġe hwīle / d
A.4.1 2728 ·rīmes, || dēaþ unġemete nēah: / ‘Nū iċ suna mīnum || sel
A.4.1 2831 ēas on hrūsan || hord-ærne nēah. / Nealles aefter lyfte || lāce
A.4.1 2853 ēðe-cempa, || frēan eaxlum nēah, / weahte hine wætere; || him w
A.4.1 2870 licost / ǣġhwǣr feorr oþþe nēah || findan meahte, / þæt hē
A.4.2 287 ðǣre tīde is / mid niþþum nēah ġe·þrungen, || þe we sċu
The Paris Psalter 118:150 2 sindon ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sin
The Paris Psalter 118:151 2 wīten%. / / # / Wes mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint eall
The Paris Psalter 138:4 3 mæġ iċ him on nīede || ā nēah cuman. / / # / Hwider mæġ iċ f
The Paris Psalter 144:19 1 m is || wīs and hāliġ. / / # / Nēah is drihten || niþþum eallum
The Paris Psalter 54:19 7 s his heortan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġ
The Paris Psalter 57:7 1 eþ, || ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā
The Paris Psalter 78:4 3 ymbsittendum, / þe ūs āhwǣr nēah || nū-þā sindon. / / # / Hū%
The Paris Psalter 84:8 1 is mid sōðe || for·swīðe nēah / þām% þe eġesan his || eln
The Paris Psalter 94:10 2 issum / wintra rīmes || wunode nēah, / ā and simle cwæþ || and ē
A.5.6.29 18 ē is wundrum fæst%, / up-ende nēah || eaxe þæs rodores. / ­­Þ
A.5.6.30 10 īr and beorht, / ā·hwerġen nēah || ealla ġe·sċeafta; / ne fu
A.5.6.9 2 n || hwelċe ār-lēaste / ġē nēah ġē feorr || Nēron worhte, /
A.51.94.10 2 ssum / wintra rīmes || wunode nēah / ā and simble cwæþ || and
A.6.10.3 15 / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þūsend
A.6.13 55 ryne stīġeþ, / hyġe heortan nēah || hǣdre wealleþ’. / ‘Gyl
A.6.13 130 iþ sē þridda / stæf strǣte nēah, || stille bīdeþ. / //H// ōne
A.6.14 105 t / on Cantwarum || cyne-stōle nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mō
A.6.9 103 ēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt ġe·tohte. || Wæs
nīða - 29 occurrences
A.1.3 312 um || þe þū, tīrum fæst, / nīða nerġend, || ġe·numen hæfd
A.2.6 65 || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on·ċierd
A.2.6 474 lend || hearma ġe·fremede, / nīða nearulicra, || sē þe on Naz
A.2.6 647 a wealdend, || willan mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næ
Guthlac A 290 re bīdan þenċest, / we þeċ nīða ġe·nǣġaþ. || On·ġinn
A.3.4 451 ǣr him nest wyrċeþ || wiþ nīða ġe·hwǣm / dǣdum dōmlicum |
A.3.4 469 ðǣr hē wundrum fæst / wiþ nīða ġe·hwǣm || nest ġe·wyrċ
A.3.5 203 / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / on ðǣre grymmes
A.3.5 462 , / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd meldian, ||
A.4.1 845 riġ-mōd || on weġ þonan, / nīða ofer·cumen, || on nicora mer
A.4.1 882 n, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm || nīed-ġe·stea
A.4.1 1439 ihtum || hearde ġe·nearwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs t
A.4.1 1962 mǣġ, / nefa Gār·mundes, || nīða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā
A.4.1 2170 eallan. || Hyġe·lāce wæs, / nīða heardum, || nefa swīðe hold
A.4.1 2206 can%, || Heaðu-Sċielfingas, / nīða ġe·næġdon || nefan Here·
A.4.1 2215 þ. || Þǣr on innan ġēong / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah
A.4.1 2350 ǣr fela / nearu nēðende || nīða ġe·dīeġde, / hilde-hlemma,
A.4.1 2397 ng ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe·nesen hæf
A.4.2 34 sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan m
The Paris Psalter 118:170 1 þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / In-gange m
The Paris Psalter 118:171 1 þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / Nū mīne
The Paris Psalter 58:5 2 ræðe wille / ġe·nēosian || nīða bearna / ealra þēoda || ǣġh
The Paris Psalter 65:3 4 t þīn nama is || ofer eall nīða bearn / sē hīehsta || hæleþ
The Paris Psalter 71:17 1 e biþ his nama || ofer eall% nīða bearn / and tō wīdan fēore |
A.6.10.3 7 || eallum ġe·worden, / þone% nīða bearn || nemnaþ and ċīeġa
A.6.12 27 || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō helpe and tō hǣ
A.6.14 196 rnum tō wiste, / Nouembris, || nīða bearnum / ēadiġnesse, || swā
A.6.25 35 dō, || hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend, || for þīnes nama
A.6.7 21 || hyrsta ne bǣre%, / nū hit nīða heard || ā·niman wolde, / ac
nīþweorca - 1 occurrences
A.6.10.3 18 ra hæfde / niĝon and [XX], || nīþ-weorca heard, / wintra on weorolde, ||
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
oþre - 32 occurrences
Genesis B 322 des hyldo gelæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær
Genesis A 1868 e ceosan / ellor æþelingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning
Genesis A 1878 s læddon / eadge eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and he
Genesis A 2395 cned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ
Genesis A 2617 ymfæste twa || þeoda awocon / oþre þara mægþa || moabitare / eo
Genesis A 2619 ealle hataþ / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþelinga bear
Genesis A 2630 selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþe / wif abrahames || from w
Genesis A 2727 llaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces bry
Christ and Satan 75 ie ær drugon / eft reordade || oþre siþe / feonda aldor || wæs þ
Christ and Satan 227 rlæten / cwædon eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt w
Christ and Satan 623 ran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende #
Andreas 706 esyhþe / syþþan eft gewat || oþre siþe / getrume mycle || þæt
Andreas 808 || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan mid sybbe || sweg
Andreas 7 minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modig mægene rof || ma
Andreas 32 wolde on brimþisan / achaie || oþre siþe / sylfa gesecan || þær
The Fates of the Apostles 51 þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær manegum wearþ |
The Paris Psalter 104:39 2 ndes anweald / on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn ||
The Paris Psalter 113:10 3 y læs þæt æfre cweþan || oþre þeode / hwær is heora agen go
The Paris Psalter 126:1 2 halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hr
The Paris Psalter 143:19 1 / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan
The Paris Psalter 78:10 1 / # / þy læs æfre cweþan || oþre þeoda / hæþene herigeas || h
The Paris Psalter 88:44 3 remde þeode / utan ætywaþ || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæ
The Paris Psalter 89:6 2 ewiteþ || swa gemolsnad wyrt / oþre morgene || eft gebloweþ / and
The Metres of Boethius: Metre 13 48 eheraþ || hleoþrum brægdan / oþre fugelas || hi heora agne / stef
The Metres of Boethius: Metre 17 16 n / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / ofermodigen || buton andw
The Metres of Boethius: Metre 20 139 anre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || striceþ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 cyningas / and þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc ||
The Metres of Boethius: Metre 26 30 || stunede sio brune / yþ wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ
The Metres of Boethius: Metre 29 19 / þonne is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 4 14 ran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorra / nemnan
The Metres of Boethius: Metre 6 5 istrod / ealle ofir eorþan || oþre steorran / forþæm hiora birht
The Coronation of Edgar 4 nnesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beornas baþan nemnaþ
pentecostenes - 2 occurrences
The Coronation of Edgar 8 a bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta he
The Seasons for Fasting 60 dæge || ðe geond sidne wang / pentecostenes dæg || preostas nemnað / on
preosta - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 8 tecostenes dæg || þær wæs preosta heap / micel muneca þreat || m
prēosta - 1 occurrences
A.6.10.3 8 costenes dæġ. || Þǣr wæs prēosta hēap, / miċel muneca þrēat,
rimes - 9 occurrences
Genesis A 1336 ed / tudra gehwilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum l
Genesis A 2346 a hæfde / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || mis
Elene 2 / tu hund ond þreo || geteled rimes / swylce þritig eac || þingge
Christ B 467 r / from deaðe aras || dagena rimes / hæfde ða gefylled || swa æ
The Paris Psalter 94:10 2 ertig || folce þyssum / wintra rimes || wunade neah / aa and symble
Metrical Psalm 94:10 2 ertig || folce ðyssum / wintra rimes || wunedæ neah / aa and simble
The Coronation of Edgar 11 s / tyn hund wintra || geteled rimes / fram gebyrdtide || bremes cyn
The Menologium 64 e || be getale healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofe
The Menologium 96 s emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþ
rīmes - 9 occurrences
Genesis A 1336 a ġe·hwelċes || ġe·teled rīmes, / þāra þe tō mete || mannum
Genesis A 2346 æfde / efne [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ ||
A.2.6 2 hund and þrīe || ġe·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ
Christ B 467 m dēaðe ā·ras, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || s
The Paris Psalter 94:10 2 -tiġ || folce þissum / wintra rīmes || wunode nēah, / ā and simle
A.51.94.10 2 tiġ || folce þissum / wintra rīmes || wunode nēah / ā and simbl
A.6.10.3 11 en hund wintra || ġe·teled rīmes / fram ġe·byrd-tīde || brēm
A.6.14 64 be ġe·tale healdan / dæġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heo
A.6.14 96 ymb eahta and niĝon / dōĝra% rīmes || þætte drihten nam / on ō
secgaþ - 15 occurrences
Genesis A 227 / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethi
Genesis A 1121 ntra on worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte
Genesis A 1949 and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cn
Genesis A 2565 æs wælfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || s
Exodus 377 / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wæ
Exodus 531 yhþ / nu us boceras || beteran secgaþ / lengran lifwynna || þis is l
Andreas 345 ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow ||
Andreas 681 orhlytte || æþeling cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna me
Elene 235 wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedewange || hwær se
The Paris Psalter 104:2 2 him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru
The Paris Psalter 95:9 2 nsyne sceal || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneori
The Metres of Boethius: Metre 21 4 to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || n
The Battle of Brunanburh 68 weordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan || siþþa
The Coronation of Edgar 14 rgeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa nea
The Menologium 93 / cwicera cynna || cyninge lof secgaþ / mænifealdlice || mærne brem
seofon - 27 occurrences
Genesis A 1139 gesælig || siþþan strynde / seofon winter her || suna and dohtra
Genesis A 1349 um || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht || sigan læte / wællregn
Genesis A 1449 era || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum hrefne / of ea
Genesis A 2322 þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht || sigores tacne / geagnod
Daniel 561 || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon tida || sæde eft onfon / swa
Daniel 577 a wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winter || soþ gelyfest / þæt
Daniel 620 of heofonum || hete gesceode / seofon winter samod || susl þrowode
Daniel 638 el || æfter þam æþelinge / seofon winter samod || swa no swiþr
Andreas 114 lmet hwile / emne mid soþe || seofon ond twentig / nihtgerimes || þ
Andreas 5 endra hleo / salu sinchroden || seofon nihta fyrst / syþþan þu mid
A.2.1 6 hlēow, / salu sinċ-hroden, || seofon nihta frist. / Siþþan þū mi
Soul and Body I 10 | geohþum hremig / symble ymbe seofon niht || sawle findan / þone li
Christ C 949 d || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað windas / blaw
Soul and Body II 10 n || gehðum hremig / symle ymb seofon niht || sawle findan / ðone li
Guthlac B 1035 swice / sawelgedales || ðonne seofon niht / fyrstgemearces || ðæt
Beowulf 517 ylmum || git on wæteres æht / seofon niht swuncon || he ðe æt su
A.4.1 2195 leġde / and him ġe·sealde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-st
The Paris Psalter 118:164 1 || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde / leofum
The Paris Psalter 118:164 2 elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde / lēofu
The Coronation of Edgar 15 || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs
A.6.13 25 ? / Swīðe snytraþ, || hafaþ seofon tungan; / hafaþ tungena ġe·h
Solomon and Saturn 32 þ / swiþe snyttraþ || hafaþ seofon tungan / hafaþ tungena gehwylc
A.6.13 203 enċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-ġe·reordu. /
Solomon and Saturn 241 geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgereordu / leoht
The Menologium 137 || and þæs symle scriþ / ymb seofon niht þæs || sumere gebrihte
The Menologium 188 þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgædere / on
The Menologium 215 aþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sigedrihtne leof / æþ
seċġaþ - 44 occurrences
Genesis A 227 ā sēlestan, || þæs þe us seċġaþ bēċ. / Þonne sēo æftre ||
Genesis A 1121 n weorolde. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt hēr eahta-hund || īeh
Genesis A 1630 wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þæt hē mann-cynnes || mǣs
Genesis A 1723 arra hāten, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela
Genesis A 1949 lissum; || for·þon his lof seċġaþ / wīde under wolcnum || wera c
Genesis A 2565 l-fielles. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt hēo on sealt-stānes |
Genesis A 2612 rum ieldre. || Ūs ġe·writu seċġaþ, / God-cunde bēċ, || þæt sē
A.1.2 377 ā þæt wīse menn || wordum seċġaþ / þæt fram Noe || niĝoþa w
A.1.2 531 , / nū ūs bōceras || beteran seċġaþ / lengran līf-wynna%. || Þis
A.2.1 345 ddan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt
A.2.1 681 hlytte || æðeling cȳðaþ, / seċġaþ sōðlīċe || þæt mid suna
A.2.6 236 n·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter stede-wange || hwǣr s
Christ A 279 alle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond foldan, / blī
Christ B 547 l cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || engl
Christ B 785 on / ġond sīdne grund. || Ūs seċġaþ bēċ / hū æt ǣrestan || ēa
A.3.11 137 || ġond grunda fela, / þearfe seċġaþ, || þanc-word sprecaþ, / simle
A.3.16 20 e·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / gǣst-hālġe guman, || þæt
Guthlac A 506 || ac ġē sċyldiġra / synne seċġaþ, || sōþfæstra nā / mōd and
Guthlac B 878 / siĝor-lēan sōhton. || Ūs seċġaþ bēċ / hū Gūð·lāc wearþ
A.3.22.39 1 # Riddles 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid m
A.3.22.39 13 witt hafaþ, || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ea
A.3.24 105 , / rincas æt ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swel
A.3.4 313 ·weaxen, || þæs ġe·writu seċġaþ. / Nis hē hinderweard, || ne hy
A.3.4 425 æs þe ūs leorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisse
A.3.4 655 word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hlēoðor hāliġra, || þe h
A.4.1 411 ðel-turf || undierne cūþ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs s
The Paris Psalter 104:1 2 aþ cȳmlīċe || and cwice% seċġaþ / his wunder-weorc || ofer eall
The Paris Psalter 104:2 2 him swelċe || and sallettaþ / seċġaþ his wunder eall || wīde mǣr
The Paris Psalter 106:7 2 s / ealle andettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his || manna be
The Paris Psalter 144:5 3 e wordum sprecaþ, || weredum seċġaþ / eall þīn wunder || wīde m
The Paris Psalter 65:1 3 wīde herġan, / and his naman seċġaþ || nīede mid sealmum / and him
The Paris Psalter 65:2 1 | wīde sellaþ. / / # / And gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc /
The Paris Psalter 88:4 4 an / þīne sōþfæstnesse, || seċġaþ% ġe·nēahhe. / / # / Nis under w
The Paris Psalter 93:4 1 e oftost sprecaþ, || unnytt seċġaþ / and wōh meldiaþ, || wyrċa
The Paris Psalter 95:2 2 bealde blētsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dry
The Paris Psalter 95:3 2 dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuldor || ġond siġe-þ
The Paris Psalter 95:9 2 ene sċeall || eorðe bifian; / seċġaþ nū on cynnum || and on cnēo
A.5.6.21 4 þǣm ġe·sǣlþum || þe we seċġaþ ymb. / Sē þe þonne nū sīe
A.6.10.1 68 des eċġum, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ, / ealde uð-witan, || si
A.6.10.3 14 les, || þæs þe ġe·writu seċġaþ, / seofon and twentiġ; || swā
A.6.14 93 cwicera cynna, || cyninge lof seċġaþ / maniġfealdlīċe, || mǣrne
A.6.21 51 est. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd
A.6.22 34 ldor, / sōþ siġe-drihten, || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs
A.6.31 218 ppere || tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan
sigora - 50 occurrences
Genesis A 126 rhta bebead / þa gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leo
Genesis A 1036 fan / him þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe on
Genesis A 1112 | me ece sunu / sealde selfa || sigora waldend / lifes aldor || on leo
Genesis A 1365 erehuses muþ || mundum sinum / sigora waldend || and segnade / earce
Genesis A 1408 a gemunde god || mereliþende / sigora waldend || sunu lameches / and
Genesis A 1770 feorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser || þurh
Genesis A 1797 t || þa him þurh halig word / sigora selfcyning || soþ gecyþde / o
Exodus 16 te band / þær him gesealde || sigora waldend / modgum magoræswan ||
Exodus 272 d eow liffrean || lissa bidde / sigora gesynto || þær ge siþien /
Exodus 434 d || and wereda god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt
Daniel 332 da waldend || woruldgesceafta / sigora settend || soþfæst metod / sw
Christ and Satan 217 þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in
Andreas 329 ond eorþan || halgum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæ
Andreas 714 licnesse || engla sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa
Andreas 987 hte / synfulra geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || w
Andreas 1406 eonodolg swatige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend || on d
Dream of the Rood 67 an stane / gesetton hie þæron sigora wealdend || ongunnon him þa
Elene 346 frumþa god || fore sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæ
Elene 49 || ond his þegnum hine / soþ sigora frea || seolfne geywde / beorht
Elene 292 prador / ond þu sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan
Elene 700 rna to geoce || gode þancode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ
Elene 869 e || moton engla frean / geseon sigora god || hie asodene beoþ / asun
Christ C 1228 witan || on ða winstran hond / sigora soðcyning || synfulra weorud
Christ C 1516 ealle || egeslicne cwide / sylf sigora weard || sares fulne / ofer ð
Vainglory 84 a gehwylcum / ðone selestan || sigora waldend / amen ||
The Order of the World 67 ðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyning || syllan wolde / ge
The Panther 64 niht ðolade || ðeoden engla / sigora sellend || ðæt wæs swete s
Guthlac B 1080 gefean || ærgewyrhtum / geseon sigora frean || min ðæt swæse bea
Riddles 6 1 iddles 6 / / mec gesette soð || sigora waldend / crist to compe || oft
Azarias 158 n gæst / forðon us onsende || sigora waldend / engel to are || se ð
The Phoenix 329 e || swa him æt fruman sette / sigora soðcyning || sellicran gecyn
The Phoenix 464 ten scyld / in siða gehwane || sigora waldend / weoruda wilgiefa ||
The Phoenix 493 a cynnes || wile fæder engla / sigora soðcyning || seonoð gehegan
The Phoenix 675 || [blandem et mitem] / geseon sigora frean || [sine fine] / ond him
Juliana 224 eð wideferh || wuldres agend / sigora gehwylces || ðæt is soð cy
Juliana 361 t ðu heofoncyninge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebug
Juliana 561 / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft |
Juliana 668 moncynnes || milde geweorðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic /
Juliana 705 ond nied || cyning bið reðe / sigora syllend || ðonne synnum fah /
Beowulf 2875 rfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylf
Beowulf 3055 mena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || sealde ðam ðe
The Paris Psalter 70:21 2 ofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac ||
The Metres of Boethius: Metre 11 27 swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþer || wi
The Metres of Boethius: Metre 11 71 faran moton / þa gesetnessa || sigora wealdend / lifes leohtfruma ||
The Metres of Boethius: Metre 11 96 ealdaþ / sibbe samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || micl
The Metres of Boethius: Metre 20 204 ræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeoda þrymcyning ||
The Coronation of Edgar 15 and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen || þa
The Death of Edgar 22 a fruma / to swiþe forsewen || sigora waldend / rodera rædend || þa
The Seasons for Fasting 14 onum || hearm to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fr
Instructions for Christians 202 ealla || eorðen rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wun
siĝora - 51 occurrences
Genesis A 126 bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora wealdend / ofer laĝu-flōde ||
Genesis A 1036 / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora drihten: / ‘Ne þearft þū
Genesis A 1112 ēċe sunu% / sealde% selfa || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on
Genesis A 1270 ðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora wealdend / hwæt wæs manna ||
Genesis A 1365 ūses mūþ || mundum sīnum, / siĝora wealdend, || and seġnode / ear
Genesis A 1408 munde God || mere-līðende, / siĝora wealdend || sunu Lāmeches / an
Genesis A 1770 and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend ūser || þur
Genesis A 1797 | þā him þurh hāliġ word / siĝora self-cyning || sōþ ġe·cȳ
A.1.2 16 and, / ðǣr him ġe·sealde || siĝora wealdend, / mōdĝum maĝu-rǣs
A.1.2 272 w līf-frēan || lissa bidde, / siĝora ġe·syntu, || ðǣr ġē sī
A.1.2 434 | and weoroda God, / sōþfæst siĝora, || þurh his selfes līf, / þ
A.1.3 332 nd, || weorold-ġe·sċeafta, / siĝora settend, || sōþfæst metod!
A.1.4 217 ider / ðǣr hē selfa sitt, || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, ||
A.2.1 329 eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora sēlest. || Hē þæt selfa c
A.2.1 714 esse || engla sīnra / ġeseah, siĝora frēa, || on seles wǣĝe, / on
A.2.1 987 ynfulra ġe·sêon. || Hæfde siĝora weard / on þām wang-stede ||
A.2.1 1406 -dolh swātie. || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on
A.2.5 67 āne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon him þ
A.2.6 346 ymþa god || fore sċēawode, / siĝora dryhte. || Hē on ġe·sihþe
A.2.6 50 and his þeġnum hine%, / sōþ siĝora frēa, || selfne ġe·īewde,
A.2.6 293 dor, / and þū self sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðeles
A.2.6 701 ō ġēoce. || Gode þancode, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo s
A.2.6 870 ton engla frēan / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēo
Christ C 1228 an || on þon winestran hand, / siĝora sōþ-cyning, || synfulra weo
Christ C 1516 alle || eġeslicne cwide / self siĝora weard, || sāres fulne, / ofer
A.3.10 84 e·hwelcum / þone sēlestan || siĝora wealdend.
A.3.14 67 || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝora sōþ-cyning || sellan wolde.
A.3.16 64 t þolode, || þēoden engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte
Guthlac B 1080 | ǣr-ġe·wyrhtum / ġe·sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse b
A.3.22.6 1 s 6 / / Meċ ġe·sette sōð || siĝora wealdend / Crīst tō campe. ||
A.3.3 158 t. / For·þon ūs on·sende || siĝora wealdend / enġel tō āre, ||
A.3.4 329 || swā him æt fruman sette / siĝora sōþ-cyning || seldlicran ġ
A.3.4 464 ield / on sīða ġe·hwone, || siĝora wealdend, / weoroda will-ġiefa
A.3.4 493 cynnes; || wile fæder engla, / siĝora sōþ-cyning, || seonoþ ġe
A.3.4 675 blandēm et mitem% / ġe·sēon siĝora frēan || sīne fine, / and him
A.3.5 224 e-ferhþ, || wuldres āĝend, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is s
A.3.5 361 heofon-cyninge / wiþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe
A.3.5 561 don sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer ealle ġe·s
A.3.5 668 ynnes, || milde ġe·weorðe, / siĝora sellend. || Sibb sīe mid ēo
A.3.5 705 /N// . || Cyning biþ rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fā
A.4.1 2875 ; || hwæðere him god ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine s
A.4.1 3055 a ǣniġ, || nefne god selfa, / siĝora sōþ-cyning, || sealde þǣm
A.4.2 298 n lāste fōr / swēot Ebrea || siĝora ġe·weorðod, / dōme ġe·dī
The Paris Psalter 70:21 2 þ, / þonne iċ þe sinġe, || siĝora wealdend, / and min sāwol ēac
A.5.6.11 27 ðor stirian, || þonne him% siĝora weard / his ġe·weald-leðer |
A.5.6.11 71 mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora wealdend, / līfes lēoht-fruma
A.5.6.11 96 , / sibbe samrāde. || Ēalā, siĝora god, / wǣre% þis mann-cynn ||
A.5.6.20 204 . / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, / þēoda þrymm-cyni
A.6.10.3 15 twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þūsend ā·urnen, ||
A.6.10.4 22 ma / tō swīðe for·sewen, || siĝora wealdend, / rodera rǣdend, ||
A.6.31 14 || hearm tō lēane / ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him
swa - 1266 occurrences
Genesis A 48 reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen gel
Genesis A 78 iþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre
Genesis A 125 halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundro
Genesis A 161 hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne
Genesis B 252 drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne hæfde
Genesis B 252 sæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mihtign
Genesis B 253 fde he swa swiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte |
Genesis B 253 is modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / hehstne to him
Genesis B 254 eofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic w
Genesis B 255 he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heo
Genesis B 279 abbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrcean || ic h
Genesis B 283 gordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange gen
Genesis B 289 wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þ
Genesis B 297 habban / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ h
Genesis B 307 a ufon of heofnum / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa e
Genesis B 322 fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ h
Genesis B 373 ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / fæst
Genesis B 381 sa heldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þiss
Genesis B 385 / gehæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / an
Genesis B 391 en on þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne ge
Genesis B 399 fre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebetan / onwenda
Genesis B 425 || þæt me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ ||
Genesis B 438 te ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / o
Genesis B 457 s wif somed / freo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearw
Genesis B 462 ædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncy
Genesis B 467 s se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scene / li
Genesis B 471 de || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne der
Genesis B 483 mid sorgum || siþþan libban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on
Genesis B 509 e || and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt o
Genesis B 552 waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa
Genesis B 555 ne læstan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne
Genesis B 563 -twam meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofet
Genesis B 564 || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wid
Genesis B 565 gan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / ges
Genesis B 574 forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped spreca
Genesis B 579 um herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræc || eargra
Genesis B 583 godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah h
Genesis B 588 om ic deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum
Genesis B 597 þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlædd be þam lygenu
Genesis B 608 ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofer he
Genesis B 611 u meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / e
Genesis B 620 s leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wi
Genesis B 623 æs fela he me laþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter
Genesis B 652 || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum sægde / iew
Genesis B 655 adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || a
Genesis B 663 tan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þines he
Genesis B 674 d || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld eall
Genesis B 682 lic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit geg
Genesis B 708 e || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa || fylgean
Genesis B 718 siþ || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan s
Genesis B 723 o mete dædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt
Genesis B 733 lon / on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / bera
Genesis B 755 hearm gode / modsorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þ
Genesis B 819 æfst / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to a
Genesis A 901 e geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bear
Genesis A 910 greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealde
Genesis A 966 odes hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and e
Genesis A 989 þan / ludon laþwende || leng swa swiþor / reþe wæstme || ræh
Genesis A 993 / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa
Genesis A 1019 fan / arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan
Genesis A 1206 eaþe swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde
Genesis A 1314 sceal þy mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam
Genesis A 1332 s worn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord
Genesis A 1356 nginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce
Genesis A 1361 of gefor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten
Genesis A 1493 || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer
Genesis A 1494 yrde / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum m
Genesis A 1565 m selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limn
Genesis A 1567 geat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþ
Genesis A 1573 e wryon / and sceome þeccan || swa gesceapu wæron / werum and wif
Genesis A 1630 festole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he
Genesis A 1669 hie gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces r
Genesis A 1716 ham and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu w
Genesis A 1748 ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost ||
Genesis A 1770 re / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usse
Genesis A 1837 fæste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeor
Genesis A 1840 waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes ||
Genesis A 2095 wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde / þa
Genesis A 2106 sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod ||
Genesis A 2210 nd from egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus scead
Genesis A 2210 eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendel
Genesis A 2213 n þine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanb
Genesis A 2227 geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne ||
Genesis A 2250 ese laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora ge
Genesis A 2260 in agen most / mennen ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ un
Genesis A 2297 ngles larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendg
Genesis A 2302 ahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his age
Genesis A 2306 || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre w
Genesis A 2325 adrifen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gi
Genesis A 2359 || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbear
Genesis A 2370 hold wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþ
Genesis A 2391 ordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa
Genesis A 2392 swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ
Genesis A 2414 || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremmaþ / þea
Genesis A 2415 maþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen
Genesis A 2446 æþelinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade
Genesis A 2467 wemme twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara ide
Genesis A 2495 emode || reced æfter gistum / swa hie fundedon || ac þær from
Genesis A 2515 mid idesum || aldornere mine / swa feor heonon || feþegange / si
Genesis A 2556 yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe
Genesis A 2556 þan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton |
Genesis A 2588 rfæst þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan ||
Genesis A 2600 and his dohtor twa / hie dydon swa || druncnum eode / seo yldre to
Genesis A 2633 ær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser ||
Genesis A 2736 uniaþ her / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng fr
Genesis A 2759 moncynnes weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com fer
Genesis A 2761 | frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usse
Genesis A 2769 is agene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht
Genesis A 2772 brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from
Genesis A 2803 arna tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se we
Genesis A 2833 ære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || ea
Genesis A 2872 saac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa sw
Genesis A 2874 and onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer we
Genesis A 2879 r / geseah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles ald
Genesis A 2894 n gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt so
Genesis A 2896 fa findeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa
Genesis A 2898 pe dune / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on
Exodus 49 angeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela m
Exodus 82 siþfæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþ
Exodus 101 d eall aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magor
Exodus 143 na æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þæs f
Exodus 194 reat gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læd
Exodus 314 þ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweor
Exodus 339 and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him
Exodus 352 e æghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo
Exodus 359 e / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde recc
Exodus 377 eofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secg
Exodus 388 gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se
Exodus 404 elafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe ||
Exodus 520 p ærende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum
Exodus 539 ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dæla
Exodus 549 uldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndig / ma
Daniel 3 rd dælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þu
Daniel 20 rleton / metodes mægenscipe || swa no man scyle / his gastes lufan
Daniel 62 under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / o
Daniel 130 || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on s
Daniel 136 ing || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modge
Daniel 137 fer ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecw
Daniel 139 t ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic fu
Daniel 157 m engel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted we
Daniel 172 wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige || þ
Daniel 183 tran ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged
Daniel 185 efrecnod / fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde
Daniel 226 socon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyre
Daniel 232 ce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres l
Daniel 234 erede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige
Daniel 244 nige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / b
Daniel 257 on / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || a
Daniel 288 geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / synd
Daniel 320 ære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorran / bebugaþ bradn
Daniel 333 ra settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs
Daniel 360 cne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum horsce
Daniel 432 yrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde wæron / hwurfon h
Daniel 463 en hæfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda
Daniel 486 fan sende || snyttro cræftas / swa wordum spræc || werodes ræs
Daniel 493 or asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þu
Daniel 560 c wesan / stille on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon
Daniel 562 eofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se bea
Daniel 562 onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofon
Daniel 563 am geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum
Daniel 576 na scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb s
Daniel 580 ice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtr
Daniel 581 ma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe s
Daniel 583 seofan tide || sæde onfenge / swa þin rice || restende biþ / an
Daniel 615 on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geo
Daniel 638 elinge / seofon winter samod || swa no swiþrode / rice under roder
Daniel 644 lde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne
Daniel 644 a gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa |
Daniel 654 | susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se fo
Daniel 657 siþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / me
Daniel 668 || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca n
Daniel 752 lp beswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þ
Christ and Satan 14 ette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldre
Christ and Satan 22 im on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swe
Christ and Satan 61 in onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþr
Christ and Satan 65 nnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle || facnum wordum / h
Christ and Satan 83 r meotode || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum
Christ and Satan 116 ard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah
Christ and Satan 125 end || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæd
Christ and Satan 190 andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig
Christ and Satan 254 earþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam de
Christ and Satan 278 ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon ||
Christ and Satan 279 l to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / h
Christ and Satan 305 ode cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste me
Christ and Satan 348 þæt halige seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne
Christ and Satan 348 d / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw |
Christ and Satan 349 r || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þ
Christ and Satan 410 igdon / þurh næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde u
Christ and Satan 462 um / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || e
Christ and Satan 467 egde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman gesawon / ges
Christ and Satan 482 æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen
Christ and Satan 512 amas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde
Christ and Satan 523 d sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gef
Christ and Satan 527 ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meo
Christ and Satan 623 mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reord
Christ and Satan 659 est || to þissum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herig
Christ and Satan 672 ngre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him
Christ and Satan 9 iht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andsw
Christ and Satan 21 þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft
Christ and Satan 42 þusenda / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þu
Andreas 5 tan / syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heah
Andreas 67 eohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst
Andreas 149 mearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulfas || awriten hæ
Andreas 157 r swyltcwale || geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þi
Andreas 177 l healdaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt
Andreas 192 re gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend
Andreas 193 a scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg
Andreas 261 a ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæ
Andreas 269 d gesohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andre
Andreas 297 abbaþ / sceattas gescrifene || swa eow scipweardas / aras ofer yþ
Andreas 304 ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beo
Andreas 322 llorfusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þ
Andreas 327 n ece god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræ
Andreas 333 ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / o
Andreas 333 þan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedew
Andreas 345 rym ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldo
Andreas 348 an wille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol sti
Andreas 357 re blæd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþ
Andreas 389 wist gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firige
Andreas 418 ymsittendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa ge
Andreas 438 agu lacende || liþra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on s
Andreas 461 eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þe
Andreas 493 gorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne
Andreas 501 n cræft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stand
Andreas 524 s fylde / beorhtne boldwelan || swa gebledsod wearþ / engla eþel
Andreas 582 burhstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cy
Andreas 594 iste þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht
Andreas 622 en gumena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondsw
Andreas 649 secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond
Andreas 661 iþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se siged
Andreas 692 a iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræsw
Andreas 710 ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþde || þær
Andreas 786 hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera
Andreas 789 ambre becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa l
Andreas 813 wundra worn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum si
Andreas 845 gþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fo
Andreas 895 | þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond
Andreas 922 || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on
Andreas 926 warode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremedest / s
Andreas 927 a swiþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dyde
Andreas 931 reora nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega ge
Andreas 937 dre ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ
Andreas 949 worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende
Andreas 972 iþne hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ
Andreas 986 top on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan
Andreas 1045 igo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on
Andreas 1053 | helle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ hi
Andreas 1115 wæron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode
Andreas 1137 ic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceolde / l
Andreas 1149 gle ondsacan || ecga þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete /
Andreas 1231 gmælum teon || torngeniþlan / swa hie hit frecnost || findan me
Andreas 1234 eoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lagon / en
Andreas 1243 fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgslegum || dr
Andreas 1245 dolgslegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt
Andreas 1250 to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæ
Andreas 1274 rfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen
Andreas 1288 / ece ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden
Andreas 1321 ll getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin / cyneþrym ah
Andreas 1323 angeard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besny
Andreas 1328 n gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minu
Andreas 1341 ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæ
Andreas 1343 mleoþ galan / hwæt wearþ eow swa rofum || rincas mine / lindgest
Andreas 1344 e / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceap
Andreas 1393 / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onh
Andreas 1441 / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebre
Andreas 1449 standan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa word
Andreas 1455 llþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten hered
Andreas 1476 | dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan mih
Andreas 1514 mihtum swiþ || moyse sealde / swa hit soþfæste || syþþan he
Andreas 1562 ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þ
Andreas 1582 æs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgwar
Andreas 2 þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him naman
Andreas 28 r frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he
The Fates of the Apostles 102 / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond
The Fates of the Apostles 113 ndon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he go
Soul and Body I 7 ast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on
Soul and Body I 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt
Soul and Body I 15 oruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde / spr
Soul and Body I 47 ode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne gen
Soul and Body I 64 ecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu n
Soul and Body I 66 mas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gesecan / synnum
Soul and Body I 83 deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære
Soul and Body I 85 ynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on
Soul and Body I 102 þan brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrna
Soul and Body I 141 sawon / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstes
Soul and Body I 149 þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest
Soul and Body I 149 on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede
Homiletic Fragment I 4 re beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan |
Homiletic Fragment I 13 eþohtas / gehataþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid
Homiletic Fragment I 18 / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætso
Homiletic Fragment I 23 inge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan me
Homiletic Fragment I 30 deofles cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || man
Homiletic Fragment I 38 sybbe healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallun
Dream of the Rood 92 u || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sy
Dream of the Rood 108 mes geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum l
Dream of the Rood 114 es wolde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac
Elene 87 erlocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþow
Elene 100 linga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria
Elene 128 lugon instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heh
Elene 163 e þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine leo
Elene 190 tgerynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron
Elene 207 aldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde lige
Elene 223 sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda helm / byrnwiggend
Elene 271 land gesohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel
Elene 306 t ærre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunn
Elene 325 re cwene || oncweþan meahton / swa tiles swa trages || swa hio h
Elene 325 ahton / swa tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on
Elene 340 niht on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum
Elene 350 æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / wit
Elene 378 | modcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa
Elene 411 o sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in bur
Elene 436 t eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yld
Elene 38 þelust bearna / ne meahton hie swa disige || deaþ oþfæstan / we
Elene 39 þfæstan / weras wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan |
Elene 59 wles larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale
Elene 61 tes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse
Elene 102 oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þyn
Elene 102 þan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod ||
Elene 150 yþan / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æri
Elene 158 gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe
Elene 167 dig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leof
Elene 167 tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne
Elene 190 wa / ge he heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || an
Elene 193 mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gangum |
Elene 202 at / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþelade
Elene 205 on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon
Elene 206 d witon / alra tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedo
Elene 214 stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || o
Elene 235 t geagninga / wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedew
Elene 252 lice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan / scuf
Elene 276 | up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þ
Elene 338 ynna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra
Elene 341 imum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda wealdend /
Elene 345 er engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan
Elene 349 r beorhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit
Elene 372 þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum /
Elene 372 æs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor
Elene 395 ætsomne / greote begrauene || swa hio geardagum / arleasra sceolu
Elene 398 godes bearne / niþ ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie lea
Elene 442 deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu
Elene 456 | on ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe wo
Elene 500 | wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar
Elene 520 ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum f
Elene 520 tro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig
Elene 521 ul || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / gleaw
Elene 526 / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldorfæste g
Elene 532 woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra ge
Elene 575 e / on eorþwege || hio geefnde swa / siþþan winemagas || westan
Elene 582 ewange / girwan godes tempel || swa hire gasta weard / reord of rod
Elene 608 | huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leof go
Elene 608 æt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weo
Elene 626 t þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs ||
Elene 691 fde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes
Elene 706 r weardode / æþelne innoþ || swa hie ælmihtig / sigebearn godes
Elene 715 an sungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylc
Elene 767 hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betweonum / freo
Elene 815 de / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum
Elene 829 gewitene / lifwynne geliden || swa lagu toglideþ / flodas gefysde
Elene 838 rod / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewite
Elene 839 orld || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / at
Elene 845 rh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesyllan / eallra u
Elene 852 a gedryht / duguþ domgeorne || swa hie adreogan magon / ond butan
Elene 855 emetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseft
Elene 870 beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme bi
Elene 873 ænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred
Christ A 17 ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend
Christ A 58 wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylf
Christ A 63 cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæs
Christ A 85 wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað
Christ A 86 manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme
Christ A 109 sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acen
Christ A 112 / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin
Christ A 132 || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel gecwæð / ærest on
Christ A 135 era weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyn
Christ A 138 d soðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / g
Christ A 142 longe his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu
Christ A 148 o cearigum || forðon cwædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sy
Christ A 180 || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwyl
Christ A 233 nd ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtade || leo
Christ A 306 ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond ðeod
Christ A 312 ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || forescyttelsas / o
Christ A 323 ce stondað / simle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer |
Christ A 330 orðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum gehro
Christ A 332 d gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeod
Christ A 426 e || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca nergen
Christ B 455 ywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega m
Christ B 468 rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena wo
Christ B 501 || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / gese
Christ B 523 || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylf
Christ B 543 tan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles ag
Christ B 547 geanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað / ðæt him alb
Christ B 591 an her wunað || geceosan mot / swa helle hienðu || swa heofones
Christ B 591 osan mot / swa helle hienðu || swa heofones mærðu / swa ðæt le
Christ B 592 enðu || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða
Christ B 592 ðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes
Christ B 593 leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðyst
Christ B 593 niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhte
Christ B 594 ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid
Christ B 594 æce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mi
Christ B 595 ream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldo
Christ B 595 hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa d
Christ B 596 raðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa him leof
Christ B 596 mid arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmann
Christ B 633 d / bi ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera ||
Christ B 645 mislicu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunn
Christ B 681 nga bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on gru
Christ B 691 to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi
Christ B 695 na || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he i
Christ B 699 ona lixeð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomni
Christ B 701 ond ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan o
Christ B 746 stylde / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdu
Christ B 784 ice sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodu
Christ B 850 encen / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæ
Christ C 870 bihlæmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðri
Christ C 875 s ungearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cym
Christ C 897 a cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice |
Christ C 939 iðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað of heofone /
Christ C 972 dangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geo
Christ C 984 swearta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afy
Christ C 988 werig swelteð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra ma /
Christ C 1109 htne geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan |
Christ C 1111 a halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forletan / ðær b
Christ C 1122 on ðone eadgan || ondwlitan swa some / helfuse men || hondum sl
Christ C 1185 lum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra wal
Christ C 1204 ard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam g
Christ C 1230 beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / unsyfre folc ||
Christ C 1233 de sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið o
Christ C 1242 / oðer is to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre w
Christ C 1260 bilocen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe
Christ C 1272 onne is him oðer || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ð
Christ C 1282 flæsc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon y
Christ C 1294 || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum
Christ C 1295 re gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðurh l
Christ C 1308 he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leahtra g
Christ C 1377 lum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæ
Christ C 1386 s ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæfde / w
Christ C 1399 fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde / ond
Christ C 1455 minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade ||
Vainglory 7 on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum bescyredne || on
Vainglory 21 ide scralletað / missenlice || swa beoð modsefan / dalum gedæled
Vainglory 63 eodenstoles / ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne g
Vainglory 74 a eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum
Widsith 44 siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog / hroðwulf ond
Widsith 50 eorote || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra
Widsith 131 m ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on
Widsith 135 nne || ðenden he her leofað / swa scriðende || gesceapum hweor
The Fortunes of Men 7 || geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond mod
The Fortunes of Men 64 fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || meahtig dryhten
The Fortunes of Men 88 || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne /
The Fortunes of Men 93 agostealdes || honda gelæred / swa wrætlice || weoroda nergend /
Maxims I 11 he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig ||
Maxims I 32 imeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy ð
Maxims I 54 dað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy
Maxims I 56 / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda geðwære || ðo
Maxims I 164 fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum w
Maxims I 167 men gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan
Maxims I 167 ige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / ælc him h
Maxims I 198 ðæt ece nið ældum scod || swa aðolwarum / drugon wæpna gewi
The Order of the World 43 one halgan blæd / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cu
The Order of the World 45 eal beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenli
The Order of the World 47 tu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð
The Order of the World 57 nes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stonde
The Order of the World 82 o ofer brim hweorfeð / forðon swa teofenede || se ðe teala cu
The Riming Poem 21 feredon || feondon biweredon / swa mec hyhtgiefu heold || hygedr
The Riming Poem 55 || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype
The Riming Poem 59 isðah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sen
The Panther 6 hrerendra / wornas widsceope || swa wæter bibugeð / ðisne beorht
The Panther 20 ndrum scyne / hiwa gehwylces || swa hæleð secgað / gæsthalge gu
The Panther 25 ðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc brigda
The Panther 53 de / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne ||
The Panther 55 efne || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama ræd
The Panther 69 e ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctu
The Whale 11 m ymbseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende /
The Whale 31 æsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise
The Whale 47 easne wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisence
The Whale 62 með togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oft
The Whale 87 d || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to wi
The Partridge 5 gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid tre
The Partridge 5 ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge h
The Partridge 7 lfirena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan
The Partridge 15 | ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst / in
Soul and Body II 7 st nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in
Soul and Body II 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt
Soul and Body II 15 | ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde / spri
Soul and Body II 44 rom gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned gea
Soul and Body II 59 gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu d
Soul and Body II 78 eora / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære
Soul and Body II 96 ðan brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað
Guthlac A 40 middangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelb
Guthlac A 42 ðurh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorða
Guthlac A 70 ham / wilniað bi gewyrhtum || swa ðas woruldgestreon / on ða m
Guthlac A 110 / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonn
Guthlac A 129 inge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne
Guthlac A 133 hy ðy reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa he
Guthlac A 200 tigan || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle sp
Guthlac A 219 on ealdfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað
Guthlac A 246 m || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore sto
Guthlac A 246 ingan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weor
Guthlac A 276 gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele ||
Guthlac A 323 h monnes hond || mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum sto
Guthlac A 344 pa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode
Guthlac A 373 lan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic h
Guthlac A 390 n || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht
Guthlac A 396 da god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in
Guthlac A 419 lencum / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ð
Guthlac A 431 earn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum
Guthlac A 463 lufan cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dream
Guthlac A 493 dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon ||
Guthlac A 513 ifa gehwæs || lengu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæ
Guthlac A 554 hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig ||
Guthlac A 566 || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy s
Guthlac A 576 tudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle || criste l
Guthlac A 592 || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / life
Guthlac A 620 ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre ||
Guthlac A 623 fnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon
Guthlac A 670 dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh |
Guthlac A 739 rædum gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncy
Guthlac A 760 in gesihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gescea
Guthlac A 771 getimbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde
Guthlac A 781 godes willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac A 790 ig hyrde || heofonrices weard / swa soðfæstra || sawla motun / in
Guthlac B 854 oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on u
Guthlac B 907 rum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre
Guthlac B 940 ga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad || beorh
Guthlac B 974 ldran fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða æres
Guthlac B 996 e ræseð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga ||
Guthlac B 1105 of || ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðel
Guthlac B 1109 rla wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for
Guthlac B 1114 emple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæs
Guthlac B 1118 tigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdr
Guthlac B 1121 lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne /
Guthlac B 1219 wide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod || gæstes s
Guthlac B 1225 leofum æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig
Guthlac B 1276 ta geblowene / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne d
Guthlac B 1297 eal biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leof
Guthlac B 1317 der heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum
Deor 7 onn / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hy
Deor 9 | hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing /
Deor 9 ra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo g
Deor 13 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || m
Deor 17 nom / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig
Deor 20 uð / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanri
Deor 27 re / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sæ
Deor 42 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 11 6 ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode bestolene / d
Riddles 13 6 e siðe ðy sarre || ðeah hy swa sceoldon / reafe birofene || ro
Riddles 15 2 wit || ond heafod fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe
Riddles 2 25 ic frean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on
Riddles 20 25 frean hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on
Riddles 21 2 nd be grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond ||
Riddles 22 6 agorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod t
Riddles 22 13 ætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna m
Riddles 24 2 sne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat
Riddles 24 2 rce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos ||
Riddles 24 3 blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafo
Riddles 24 3 æde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ð
Riddles 24 10 gl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule b
Riddles 27 16 hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfter dy
Riddles 29 6 an / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wi
Riddles 3 13 c of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræde o
Riddles 3 67 ahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum
Riddles 33 11 dohtor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on
Riddles 4 5 ones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he
Riddles 4 14 s onwalde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 4 34 er heofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 4 69 ferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 40 6 es, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / H
Riddles 40 15 onwalde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 40 35 r heofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 40 71 rus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 42 11 linan || acas twegen / hægelas swa some || hwylc ðæs hordgates
Riddles 48 8 ðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt
Riddles 58 11 res ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || li
Riddles 58 13 eð / hlafordes gifum || hyreð swa ðeana / ðeodne sinum || ðry
Riddles 59 11 uðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædon ||
Riddles 6 4 an getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec mi
Riddles 8 9 de || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisan / hl
Riddles 9 6 freoðode || hleosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn
Riddles 9 6 leosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic u
Riddles 9 7 n / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbu
Riddles 9 12 s / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 24 t is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe unce
The Judgment Day I 13 eda gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman ||
The Judgment Day I 32 e heofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || sw
The Judgment Day I 32 wa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heo
The Judgment Day I 87 / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore his
The Judgment Day I 94 sculon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cynin
Resignation 80 ewitnad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle for
Resignation 84 word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu o
Resignation 116 earu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt
The Descent into Hell 69 f ðam bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfa
The Descent into Hell 129 seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ðines
Alms-Giving 5 m dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone wealle
Alms-Giving 8 byrnende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle tos
Azarias 36 urde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa h
Azarias 37 t swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran / bugað bradne
Azarias 39 dne hwearft || oð brimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæ
Azarias 40 / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft ||
Azarias 49 waldend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs
Azarias 60 swiðes meaht / liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in
Azarias 71 cne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce
Azarias 166 cilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolm
Azarias 187 unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gle
Homiletic Fragment II 6 ð hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum sc
Riddles 30b and 60 8 nigað to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme |
Riddles 60 16 dspræce / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwida
Riddles 61 4 rean sealde / holdum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on
Riddles 70 5 || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / h
Riddles 78 5 d || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt /
Riddles 84 33 ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldb
Riddles 88 6 on staðol/ || / /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fg
Riddles 88 28 er awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne
The Phoenix 23 ne stanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu ||
The Phoenix 29 um herra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ð
The Phoenix 36 a beamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond su
The Phoenix 41 edwenden / worulde geweorðe || swa iu wætres ðrym / ealne middan
The Phoenix 47 mme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð bæles cyme / d
The Phoenix 104 er sidne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam
The Phoenix 108 me / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllg
The Phoenix 120 ngeard || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte streamas /
The Phoenix 121 e streamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæ
The Phoenix 125 | swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru / onbr
The Phoenix 140 n ðas geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblis
The Phoenix 147 mearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan |
The Phoenix 243 nnum asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan w
The Phoenix 257 eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æft
The Phoenix 280 niwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine
The Phoenix 300 eard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe gim || geaflas s
The Phoenix 315 hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ður
The Phoenix 322 e eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum o
The Phoenix 328 giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora s
The Phoenix 339 odigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteld
The Phoenix 350 eorðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylth
The Phoenix 378 a || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sceolde
The Phoenix 381 fongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehw
The Phoenix 405 fter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbel || sunum ond do
The Phoenix 437 secan mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse ||
The Phoenix 470 iða gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fr
The Phoenix 496 e gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð bre
The Phoenix 534 lif eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bif
The Phoenix 558 eaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniw
The Phoenix 565 weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æfter swyl
The Phoenix 583 leodscype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dry
The Phoenix 597 r lifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu
The Phoenix 646 onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað / geong in geard
The Phoenix 650 lifes lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefrem
The Phoenix 652 lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru
The Phoenix 655 bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor h
Juliana 11 grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðr
Juliana 73 | mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle gerahte / fore
Juliana 81 t geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde
Juliana 88 ðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofr
Juliana 88 en ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromli
Juliana 170 m || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest / hyl
Juliana 253 m cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate
Juliana 276 fe hweorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne fær
Juliana 278 rspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wil
Juliana 376 nge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde |
Juliana 436 etreowdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena
Juliana 442 an mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe |
Juliana 463 niða gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðoli
Juliana 504 to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manweorca || hwæt sc
Juliana 511 ara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum |
Juliana 597 istbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod
Juliana 634 rmne gehynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gel
The Wanderer 6 lastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa || earfeða
The Wanderer 14 healde his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod ||
The Wanderer 19 breostcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde /
The Wanderer 43 neo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum ||
The Wanderer 62 ofgeafon / modge maguðegnas || swa ðes middangeard / ealra dogra
The Wanderer 75 orulde wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne
The Wanderer 85 scræfe || eorl gehydde / yðde swa ðisne eardgeard || ælda scy
The Wanderer 96 gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on l
The Wanderer 111 an gesteal || idel weorðeð / swa cwæð snottor on mode || ges
The Gifts of Men 3 stberend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtu
The Gifts of Men 46 gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asetta
The Gifts of Men 110 oht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice || wide tosaweð / d
Precepts 26 a / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || f
Precepts 89 in gehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades h
Precepts 93 n gehygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode f
The Seafarer 51 ne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor
The Seafarer 90 dryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond mid
Beowulf 20 ldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewy
Beowulf 29 es faroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum
Beowulf 93 worhte / wlitebeorhtne wang || swa wæter bebugeð / gesette sigeh
Beowulf 99 m || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lif
Beowulf 144 or || se ðæm feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan /
Beowulf 164 elrunan || hwyrftum scriðað / swa fela fyrena || feond mancynne
Beowulf 189 r fæðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfde
Beowulf 273 c wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon /
Beowulf 347 us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wulfgar
Beowulf 352 frinan wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne
Beowulf 401 r bidon / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon
Beowulf 435 / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten
Beowulf 444 eotena leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna
Beowulf 455 andes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar maðelode |
Beowulf 490 æl meoto / sigehreð secgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs gea
Beowulf 538 eðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd nacod || ða wi
Beowulf 559 g meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteonan / ð
Beowulf 561 him ðenode / deoran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðæ
Beowulf 585 olace || ne gehwæðer incer / swa deorlice || dæd gefremede / fa
Beowulf 591 ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gefremede / atol
Beowulf 594 e || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu self tal
Beowulf 594 e wære / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað
Beowulf 642 ire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðw
Beowulf 666 ingwuldor / grendle togeanes || swa guman gefrungon / seleweard ase
Beowulf 686 || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig dryht
Beowulf 687 halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine
Beowulf 762 e se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan || ond on weg
Beowulf 797 ðeodnes || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hi
Beowulf 881 secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam
Beowulf 943 hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðone ma
Beowulf 943 æg / efne swa hwylc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumc
Beowulf 956 alwalda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðel
Beowulf 972 ond eaxle || no ðær ænige swa ðeah / feasceaft guma || frofr
Beowulf 1046 wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mære ðeoden / hord
Beowulf 1048 as geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe se
Beowulf 1055 grendel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him wi
Beowulf 1058 eallum weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið a
Beowulf 1092 s heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum / fæt
Beowulf 1093 cgestreonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele ||
Beowulf 1103 gedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne fr
Beowulf 1134 oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales
Beowulf 1142 eotena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldræd
Beowulf 1172 eatum spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas
Beowulf 1223 ferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / wind
Beowulf 1223 ras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / windgeard wealla
Beowulf 1231 ro / druncne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle ||
Beowulf 1234 ne cuðon / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla mane
Beowulf 1238 reced weardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu b
Beowulf 1252 m sare angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan g
Beowulf 1283 || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cr
Beowulf 1283 ryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre
Beowulf 1381 feo leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde ||
Beowulf 1396 ðyld hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se
Beowulf 1451 rðad / befongen freawrasnum || swa hine fyrndagum / worhte wæpna
Beowulf 1471 rðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe ||
Beowulf 1508 inga ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs mo
Beowulf 1534 truwode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt g
Beowulf 1571 leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / ro
Beowulf 1587 grendel licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heoro
Beowulf 1667 ldebil / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost he
Beowulf 1670 wræc / deaðcwealm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ð
Beowulf 1676 a healfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylde
Beowulf 1694 teres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || scir
Beowulf 1707 e sceal mine gelæstan / freode swa wit furðum spræcon || ðu s
Beowulf 1709 to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ecgwelan || arscyldin
Beowulf 1732 e || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dælas /
Beowulf 1769 yhtguma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera /
Beowulf 1786 eong sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft
Beowulf 1787 se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittend
Beowulf 1828 ymbsittend || egesan ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon /
Beowulf 1843 || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingi
Beowulf 1854 | me ðin modsefa / licað leng swa wel || leofa beowulf / hafast
Beowulf 1891 weard onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme
Beowulf 1929 eðes dohtor || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || ge
Beowulf 1975 gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum ||
Beowulf 2006 ldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendel
Beowulf 2057 te || rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylc
Beowulf 2091 manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || upprih
Beowulf 2115 wintrum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne d
Beowulf 2144 ma menigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyf
Beowulf 2166 st geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitn
Beowulf 2177 eahðege || breost geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes /
Beowulf 2184 hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne
Beowulf 2233 am eorðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nat
Beowulf 2267 feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || giohðo mænde / a
Beowulf 2278 || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund
Beowulf 2291 cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan
Beowulf 2310 ma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wearð / on hyra sin
Beowulf 2332 weoll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde li
Beowulf 2397 iðum || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen h
Beowulf 2442 hygemeðe || sceolde hwæðre swa ðeah / æðeling unwrecen || e
Beowulf 2444 ng unwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceo
Beowulf 2462 to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æfter herebealde
Beowulf 2468 mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgeaf ||
Beowulf 2470 eoht geceas / eaferum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodb
Beowulf 2480 wræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe o
Beowulf 2491 me sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweor
Beowulf 2498 oran wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremma
Beowulf 2521 es meahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac i
Beowulf 2526 sceal / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna
Beowulf 2574 orman dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt
Beowulf 2585 ill geswac / nacod æt niðe || swa hyt no sceolde / iren ærgod ||
Beowulf 2590 wic eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan l
Beowulf 2608 mundinga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða
Beowulf 2622 byre mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mi
Beowulf 2664 fa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara
Beowulf 2696 n cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he
Beowulf 2730 ðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard || æfter wur
Beowulf 2859 um rædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt
Beowulf 2878 tgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæge
Beowulf 2967 under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfing || ac fo
Beowulf 2990 na mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guðræs || geata
Beowulf 3028 he wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende w
Beowulf 3049 yre swyrd / omige ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðuse
Beowulf 3057 a gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him geme
Beowulf 3057 ian / efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs ges
Beowulf 3066 id his magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorg
Beowulf 3069 lde gedal || weorðan sceolde / swa hit oð domes dæg || diope b
Beowulf 3078 anes willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we
Beowulf 3098 ne hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfu
Beowulf 3140 ildebordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomi
Beowulf 3161 onda lafe / wealle beworhton || swa hyt weorðlicost / foresnotre m
Beowulf 3168 ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs /
Beowulf 3168 gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw
Beowulf 3174 ellenweorc / duguðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his
Beowulf 3178 f lichaman || læded weorðan / swa begnornodon || geata leode / hl
Judith 28 nde || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg
Judith 32 ene / agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fl
Judith 38 e fremedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnw
Judith 67 lcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste
Judith 68 e rica on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewit
Judith 95 ma / ædre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbue
Judith 102 listum alede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost
Judith 123 rne blæd / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor
Judith 126 e / ðæs herewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ð
Judith 130 ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond agea
Judith 143 heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum ||
Judith 197 ge dom agon / tir æt tohtan || swa eow getacnod hafað / mihtig dr
Judith 236 a || ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða mor
Judith 277 burgeteld / niðheard neðde || swa hyne nyd fordraf / funde ða on
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gewearþ || anlic
The Paris Psalter 101:9 1 ft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege ge
The Paris Psalter 101:9 2 rca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe weornaþ / / # / þu o
The Paris Psalter 101:23 3 nlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ
The Paris Psalter 102:8 2 mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod
The Paris Psalter 102:12 1 t || þam þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewind
The Paris Psalter 102:13 1 afyrde || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere hi
The Paris Psalter 102:13 2 his bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine l
The Paris Psalter 102:14 4 r anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan /
The Paris Psalter 102:17 1 le þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce s
The Paris Psalter 103:2 3 gyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || leohte gegyrwed /
The Paris Psalter 103:7 1 / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || w
The Paris Psalter 104:18 2 his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on d
The Paris Psalter 105:10 1 tenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of
The Paris Psalter 105:22 2 ædon are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi
The Paris Psalter 105:25 4 gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gr
The Paris Psalter 105:26 2 hi toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægd
The Paris Psalter 105:33 1 n unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt h
The Paris Psalter 105:37 4 cweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide f
The Paris Psalter 106:29 2 hi on hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrme
The Paris Psalter 107:10 2 fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene ||
The Paris Psalter 108:18 2 gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum ge
The Paris Psalter 108:21 3 for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || man
The Paris Psalter 108:23 2 e ahylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cne
The Paris Psalter 108:25 1 stæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig weg
The Paris Psalter 108:28 3 æstan / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra s
The Paris Psalter 109:6 2 ceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond eor
The Paris Psalter 111:9 1 n wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona
The Paris Psalter 113:3 1 a mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio snio
The Paris Psalter 113:4 4 n geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:5 1 swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hw
The Paris Psalter 113:6 1 as wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurdan gesweoru || on
The Paris Psalter 113:6 3 dan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:11 3 englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldri
The Paris Psalter 115:2 1 lce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum
The Paris Psalter 117:12 2 me ymbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bæ
The Paris Psalter 117:13 3 geat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs s
The Paris Psalter 118:14 3 gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bru
The Paris Psalter 118:15 1 ra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 ra doma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt i
The Paris Psalter 118:59 1 re spræce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence
The Paris Psalter 118:70 2 ora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene gerunn
The Paris Psalter 118:76 3 to frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped
The Paris Psalter 118:83 2 nu geworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance
The Paris Psalter 118:85 2 sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafa
The Paris Psalter 118:85 3 lice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafaþ || ece dry
The Paris Psalter 118:91 2 as eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian
The Paris Psalter 118:116 4 end me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste
The Paris Psalter 118:132 2 þan hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman
The Paris Psalter 118:136 3 ng wætera || wundrum gangeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær ne
The Paris Psalter 118:157 2 ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitne
The Paris Psalter 118:162 3 e spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beor
The Paris Psalter 118:164 1 c æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symbl
The Paris Psalter 118:176 1 ultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte for
The Paris Psalter 119:3 1 e ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 eorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum ||
The Paris Psalter 121:3 2 hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster getimbr
The Paris Psalter 122:3 1 || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeowena
The Paris Psalter 122:3 3 e hlæfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece d
The Paris Psalter 123:2 3 / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara man
The Paris Psalter 123:3 4 elice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swy
The Paris Psalter 123:6 2 amod anlice / niþa generede || swa swa neodspearuwa / of grames hu
The Paris Psalter 125:4 2 ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlimman /
The Paris Psalter 125:6 2 nd on heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:5 1 f innaþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 um on handa || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewita
The Paris Psalter 127:3 2 þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berige
The Paris Psalter 127:4 2 earn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / y
The Paris Psalter 127:5 1 an || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna ægh
The Paris Psalter 130:4 1 n þon || swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum
The Paris Psalter 130:4 2 t meder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyl
The Paris Psalter 131:2 1 rnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferh
The Paris Psalter 131:11 4 ær ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæ
The Paris Psalter 132:2 1 e sculan || eard weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyr
The Paris Psalter 132:3 2 astah || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se
The Paris Psalter 137:4 1 ealle || æghwær micelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne
The Paris Psalter 138:11 1 æt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ || þeostru wi
The Paris Psalter 138:11 4 gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrif
The Paris Psalter 138:15 1 / / # / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg æ
The Paris Psalter 138:19 1 das beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feo
The Paris Psalter 138:20 1 e wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heorta
The Paris Psalter 139:3 2 | torncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspi
The Paris Psalter 140:2 2 es gebed / ful recene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre
The Paris Psalter 140:9 1 gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / sy
The Paris Psalter 140:9 3 as moras || myclum asprotene / swa ure ban syndon || bitere towo
The Paris Psalter 140:12 2 me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 142:4 3 ettan sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid
The Paris Psalter 142:6 3 mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wætere
The Paris Psalter 143:5 3 dagas swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade l
The Paris Psalter 143:19 2 folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / e
The Paris Psalter 147:5 2 snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bri
The Paris Psalter 147:5 3 / and þone toweorpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum
The Paris Psalter 147:6 2 allum || cynnum sendeþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcn
The Paris Psalter 147:9 1 s domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him
The Paris Psalter 51:7 1 ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on god
The Paris Psalter 52:5 3 ceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wylla
The Paris Psalter 54:6 2 ealde / to fleogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene
The Paris Psalter 55:6 1 de / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden |
The Paris Psalter 55:6 3 t heo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swy
The Paris Psalter 55:7 3 nre gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde ge
The Paris Psalter 57:6 3 yrnende || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt
The Paris Psalter 57:6 4 t bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa w
The Paris Psalter 57:7 1 | swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ
The Paris Psalter 57:7 2 armum neah / fyre gefæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunn
The Paris Psalter 58:4 3 þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god ||
The Paris Psalter 58:6 3 hy heardne || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 58:14 3 eardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 59:9 1 rt þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode sing
The Paris Psalter 60:6 4 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:3 3 þa to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / /
The Paris Psalter 61:4 1 awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton /
The Paris Psalter 61:12 5 enum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:5 1 e mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustu
The Paris Psalter 62:6 2 s sawl min || swetes gefylled / swa seo fætte gelynd || fægeres
The Paris Psalter 62:7 1 n nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan
The Paris Psalter 63:5 1 ecaþ || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost u
The Paris Psalter 64:10 3 eorhnere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest
The Paris Psalter 65:9 2 || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man h
The Paris Psalter 67:2 2 gelicast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and
The Paris Psalter 67:2 3 e weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 70:6 1 mble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / a
The Paris Psalter 70:10 2 ian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine
The Paris Psalter 71:6 1 ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on fl
The Paris Psalter 71:6 2 n / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas eor
The Paris Psalter 71:16 5 gum beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on land
The Paris Psalter 71:20 2 urh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 72:6 2 forþ becom || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre
The Paris Psalter 72:12 2 sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || gebore
The Paris Psalter 72:15 4 r unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum
The Paris Psalter 72:17 4 o nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne
The Paris Psalter 73:4 2 ra tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldo
The Paris Psalter 73:4 3 cean sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid
The Paris Psalter 74:2 2 undur eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon
The Paris Psalter 76:17 1 / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || m
The Paris Psalter 77:16 2 cen unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle
The Paris Psalter 77:27 2 oll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swe
The Paris Psalter 77:52 1 / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / lædde geliccast
The Paris Psalter 77:57 2 ndan aweg || nalæs wel dydan / swa heora fæderas || beforan heo
The Paris Psalter 77:58 1 mede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan /
The Paris Psalter 77:60 1 egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruhuse /
The Paris Psalter 77:65 2 þ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / o
The Paris Psalter 77:65 3 æpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine druncen / / #
The Paris Psalter 78:2 2 hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / s
The Paris Psalter 78:3 2 bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierus
The Paris Psalter 78:13 1 nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora
The Paris Psalter 79:1 3 recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wiþlæddest /
The Paris Psalter 80:12 2 lifian het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þe
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / /
The Paris Psalter 82:8 1 loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / a
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee
The Paris Psalter 82:10 2 hi nu min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe wi
The Paris Psalter 82:10 3 ol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 ga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre morhæ
The Paris Psalter 82:11 1 reteþ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and
The Paris Psalter 86:6 1 lce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbe
The Paris Psalter 87:5 1 þ || betweox deaþe freo / / # / swa gewundade || wraþe slæpe / sy
The Paris Psalter 87:5 4 iora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || h
The Paris Psalter 87:15 1 a ic eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs an
The Paris Psalter 87:17 2 ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæterflodas || wæron ætsom
The Paris Psalter 88:27 3 eahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas || her mid man
The Paris Psalter 88:31 2 gere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 88:32 6 gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þ
The Paris Psalter 88:40 2 drihten / yrre þin acyþan || swa onæled fyr / / # / gemune mære
The Paris Psalter 88:46 2 rihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 89:4 3 wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære /
The Paris Psalter 89:5 1 n dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode
The Paris Psalter 89:6 1 e doþ / / # / morgen gewiteþ || swa gemolsnad wyrt / oþre morgene
The Paris Psalter 89:6 3 || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfen cymeþ / þon
The Paris Psalter 91:11 2 / beorht on blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh |
The Paris Psalter 91:11 3 dum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ and g
The Paris Psalter 92:3 2 mbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþþan
The Paris Psalter 92:6 3 streamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usse
The Paris Psalter 93:2 2 þan dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu l
The Paris Psalter 93:7 2 gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god
The Paris Psalter 94:9 1 hyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dy
The Paris Psalter 94:10 3 and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan |
The Metres of Boethius: Metre 1 77 þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod e
The Metres of Boethius: Metre 11 5 þ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum || on
The Metres of Boethius: Metre 11 10 behtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton /
The Metres of Boethius: Metre 11 16 wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 17 de || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal w
The Metres of Boethius: Metre 11 31 þan || and eall holma begong / swa hæfþ geheaþærod || hefonr
The Metres of Boethius: Metre 11 39 frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 40 swa edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdge
The Metres of Boethius: Metre 11 43 ste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde an
The Metres of Boethius: Metre 11 46 de || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þegnung
The Metres of Boethius: Metre 11 48 / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 86 || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 11 92 e gemengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 ongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 102 mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 3 arn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 11 / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || micle
The Metres of Boethius: Metre 12 18 fer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 12 27 gewitlocan / leasa gesælþa || swa swa londes ceorl / of his æcer
The Metres of Boethius: Metre 13 6 rlice || wel gemetgaþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealde
The Metres of Boethius: Metre 13 14 æt frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderwe
The Metres of Boethius: Metre 13 35 || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas || þeah hi w
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | him þa twigu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes
The Metres of Boethius: Metre 13 51 m sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe hi
The Metres of Boethius: Metre 13 54 eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on will
The Metres of Boethius: Metre 13 56 on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne
The Metres of Boethius: Metre 13 64 yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft || ealle m
The Metres of Boethius: Metre 13 74 gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre
The Metres of Boethius: Metre 13 75 on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume
The Metres of Boethius: Metre 15 7 / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || dugu
The Metres of Boethius: Metre 16 9 eall sie / þes middangeard || swa swa merestreamas / utan belicga
The Metres of Boethius: Metre 16 11 licgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / a
The Metres of Boethius: Metre 16 11 n æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / an iglond lig
The Metres of Boethius: Metre 17 26 eaft / and his agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder ||
The Metres of Boethius: Metre 18 8 hio yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 19 7 e || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan
The Metres of Boethius: Metre 19 30 t || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostu
The Metres of Boethius: Metre 19 38 æge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hior
The Metres of Boethius: Metre 19 39 n minum / hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe
The Metres of Boethius: Metre 19 40 hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 19 46 hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 t ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio
The Metres of Boethius: Metre 20 6 eope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || softe we
The Metres of Boethius: Metre 20 11 oþ ende / tidum totældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes
The Metres of Boethius: Metre 20 49 tum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þin
The Metres of Boethius: Metre 20 55 eah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle
The Metres of Boethius: Metre 20 88 þæt þu þæm gesceaftum || swa gesceadlice / mearce gesettest
The Metres of Boethius: Metre 20 105 en siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eo
The Metres of Boethius: Metre 20 119 eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft || cræfta nan
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þon
The Metres of Boethius: Metre 20 147 i unsweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfo
The Metres of Boethius: Metre 20 150 tole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige
The Metres of Boethius: Metre 20 171 ideþ hwæþre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on
The Metres of Boethius: Metre 20 175 dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þrie
The Metres of Boethius: Metre 20 192 neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte
The Metres of Boethius: Metre 20 207 hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor
The Metres of Boethius: Metre 20 210 meahtum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweole gelic
The Metres of Boethius: Metre 20 244 ulde || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / f
The Metres of Boethius: Metre 20 244 on ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm æl
The Metres of Boethius: Metre 22 3 inweardlice || æfter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifa
The Metres of Boethius: Metre 22 9 efan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhog
The Metres of Boethius: Metre 22 11 im unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þ
The Metres of Boethius: Metre 22 19 s incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa sun
The Metres of Boethius: Metre 22 19 or lange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum a
The Metres of Boethius: Metre 22 35 || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and
The Metres of Boethius: Metre 22 36 e ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald
The Metres of Boethius: Metre 22 49 h ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bere
The Metres of Boethius: Metre 22 50 lles swa / þæs geradscipes || swa bereafod sie / þæt he andswar
The Metres of Boethius: Metre 24 14 e betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 24 33 || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 26 38 od wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige f
The Metres of Boethius: Metre 26 45 hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres cining / gif he to
The Metres of Boethius: Metre 26 47 þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuen
The Metres of Boethius: Metre 26 64 || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa
The Metres of Boethius: Metre 26 65 swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode /
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ma lufedon / diora drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi
The Metres of Boethius: Metre 27 2 tfioungum / eower mod drefan || swa swa mereflodes / yþa hreraþ |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 iorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || geond
The Metres of Boethius: Metre 27 19 r willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu di
The Metres of Boethius: Metre 27 24 itþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt
The Metres of Boethius: Metre 27 29 he lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yf
The Metres of Boethius: Metre 27 30 rnost mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þon
The Metres of Boethius: Metre 27 33 ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 29 / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 s || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 28 47 erum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 57 m eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ealneg
The Metres of Boethius: Metre 29 5 betwuh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuld
The Metres of Boethius: Metre 29 6 be singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor /
The Metres of Boethius: Metre 29 37 and mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 29 41 þan ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi
The Metres of Boethius: Metre 29 84 deþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþolade
The Metres of Boethius: Metre 3 8 e worulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 otum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twa
The Metres of Boethius: Metre 31 21 læs he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt geda
The Metres of Boethius: Metre 4 12 onne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþaþ / s
The Metres of Boethius: Metre 4 26 nre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ ||
The Metres of Boethius: Metre 4 40 || firum uncuþ / hwi sio wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint
The Metres of Boethius: Metre 4 41 wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansendan / æ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 þicca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wi
The Metres of Boethius: Metre 5 12 þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ
The Metres of Boethius: Metre 5 21 s rihtryne || ryþum toflowen / swa nu-þa þiostro || þinre heo
The Metres of Boethius: Metre 7 14 ond willaþ / ren forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsu
The Metres of Boethius: Metre 7 23 ile / sigan sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna mods
The Metres of Boethius: Metre 8 1 es of Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde
The Metres of Boethius: Metre 8 16 usta || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa
The Metres of Boethius: Metre 9 13 || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / r
The Metres of Boethius: Metre 9 13 eahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || sw
The Metres of Boethius: Metre 9 14 wa longe eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde ||
The Metres of Boethius: Metre 9 38 wælriow wunode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 isses mæran || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymb
Metrical Psalm 94:10 3 simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan ||
The Battle of Brunanburh 7 ra lafan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneom
The Capture of the Five Boroughs 3 yrce geeode / dyre dædfruma || swa dor scadeþ / hwitanwyllesgeat
The Coronation of Edgar 15 secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusen
The Death of Alfred 10 te / þe wæron butan scylde || swa earmlice acwealde / se æþelin
The Death of Alfred 13 n hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende
The Death of Alfred 14 gbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine
The Death of Alfred 15 cype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to þam mun
The Death of Alfred 17 / syþþan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlic
The Death of Alfred 18 wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam weste
The Death of Edward 12 glum and sexum || oretmægcum / swa ymbclyppaþ || cealde brymmas
The Death of Edward 26 becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþ
The Death of Edward 29 an swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste þæt rice /
The Rune Poem 51 yþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || b
Solomon and Saturn 16 s / wesþe wisdomes || weallaþ swa nieten / feldgongende || feoh b
Solomon and Saturn 94 rieceþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwan
Solomon and Saturn 188 marculfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe
Solomon and Saturn 55 eomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryh
Solomon and Saturn 109 eþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 129 orniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe
Solomon and Saturn 223 eling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 9 earmra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || o
The Menologium 5 gehaten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herig
The Menologium 17 to tune / butan twam nihtum || swa hit getealdon geo / februarius
The Menologium 52 eolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wearþ / geond mid
The Menologium 59 am gerist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæ
The Menologium 80 icle || geond menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele ge
The Menologium 100 rlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregoriu
The Menologium 120 þelum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid
The Menologium 140 enþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþ
The Menologium 165 geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan
The Menologium 178 || on hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum u
The Menologium 184 s to genihte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende ||
The Menologium 197 | niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ mara
The Menologium 230 iida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond bryte
Maxims II 49 on heofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal w
The Judgment Day II 4 rnon / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta |
The Judgment Day II 42 es and tungan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmr
The Judgment Day II 59 m || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe gehende / his b
The Judgment Day II 66 earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce
The Judgment Day II 99 an / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosa
The Judgment Day II 216 n ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ðæt
The Rewards of Piety 1 of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu will
The Rewards of Piety 51 e hæl gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd
The Rewards of Piety 63 fes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi
The Rewards of Piety 70 u filian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ð
The Lord's Prayer II 18 m ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama
The Lord's Prayer II 26 lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond
The Lord's Prayer II 34 cele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum bliss
The Lord's Prayer II 35 issast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod
The Lord's Prayer II 39 rædbora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and
The Lord's Prayer II 40 mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele an
The Lord's Prayer II 43 unu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclu
The Lord's Prayer II 51 l engla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymn
The Lord's Prayer II 57 m tiðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worl
The Lord's Prayer II 68 ne mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf
The Lord's Prayer II 99 are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her
The Lord's Prayer II 102 || lifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannu
The Lord's Prayer II 111 d || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin handgeweorc /
The Lord's Prayer II 116 an god / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn ge
The Lord's Prayer II 121 || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst de
The Lord's Prayer II 123 e engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on wo
The Gloria I 5 fes dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan
The Gloria I 10 ldend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne
The Gloria I 14 higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancyn
The Gloria I 33 ele miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað
The Gloria I 35 / godes handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað ||
The Gloria I 49 e ecan word || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer mi
The Lord's Prayer III 12 / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre
The Lord's Prayer III 21 | lices wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigu
The Lord's Prayer III 23 ihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras
The Creed 20 sse / and heo cuðlice || cende swa mærne / eorðbuendum || engla
The Creed 42 gne gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden
The Creed 42 hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oð
The Creed 58 ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode g
Fragment of Psalm 118 1 ultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe
Fragment of Psalm 140 2 s gebed / full ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre
Fragment of Psalm 32 2 mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 50 1 / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ði
Fragment of Psalm 60 1 # Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode sing
Fragment of Psalm 60 3 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Kentish Hymn 20 ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadi
Psalm 50 13 oldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godfer
Psalm 50 117 waldend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte
Psalm 50 121 uda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest ||
Psalm 50 135 / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst s
A Prayer 51 ppe on roderum / ðyn mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa
A Prayer 52 s swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbu
A Prayer 63 nehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorc
The Seasons for Fasting 3 lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcy
The Seasons for Fasting 11 nges || and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede w
The Seasons for Fasting 42 gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde ||
The Seasons for Fasting 45 ldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on r
The Seasons for Fasting 77 eman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone arwes
The Seasons for Fasting 99 d engla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa g
The Seasons for Fasting 109 ertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða de
The Seasons for Fasting 126 ertig daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on hor
The Seasons for Fasting 140 || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfen
The Seasons for Fasting 143 es mægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is
The Seasons for Fasting 157 a || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyltig / leodum
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 geðanc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 | suðan brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryh
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and und
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 / ond hiora bisene fulgað || swa ðeos boc sagað / me awritan h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 sod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 od || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyp
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 eorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa l
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 iðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and o
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 im of ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ð
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 od || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mær
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 e awrat || betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 lde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes / swa
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 dcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weornie / swa breðel
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12 nige || swa syre wudu weornie / swa breðel seo swa ðystel || / s
Instructions for Christians 10 gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þære
Instructions for Christians 26 winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað
Instructions for Christians 38 gelic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt
Instructions for Christians 60 þæt beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || me
Instructions for Christians 63 es lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu
Instructions for Christians 80 arne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne
Instructions for Christians 89 | eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað / and þæt
Instructions for Christians 151 wincan / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt wi
Instructions for Christians 158 an rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu ma
Instructions for Christians 160 þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne
Instructions for Christians 173 onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran for
Instructions for Christians 175 þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geea
Instructions for Christians 217 fre forceorran / and his synna swa some, || þeah he symle ne ma
Instructions for Christians 250 an, / kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ð
Instructions for Christians 258 þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apost
Grave 11 ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien fu
The Battle of Finnsburh 19 lf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman siþe
The Battle of Finnsburh 41 aldas / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa
Waldere, Fragment II 23 t ongynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige s
Waldere B 24 ongynnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige
The Battle of Maldon 32 mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we wil
The Battle of Maldon 57 rd || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us sce
The Battle of Maldon 120 urþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton || stiþhicgende / h
The Battle of Maldon 130 wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle
The Battle of Maldon 196 im to duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæd
The Battle of Maldon 207 tan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfr
The Battle of Maldon 241 reoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / leofsu
The Battle of Maldon 278 wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric || æþele gefe
The Battle of Maldon 288 d || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his be
The Battle of Maldon 317 e healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þence / s
The Battle of Maldon 318 a leofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle
The Battle of Maldon 321 ere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest e
swā - 1191 occurrences
Genesis A 48 -mōde, / āĝan woldon, || and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn
Genesis B 252 ġlīċe, || ānne hæfde hē swā swīðne ġe·worhtne, / swa mi
Genesis B 253 ġe·þōhte || hē lēt hine swā miċeles wealdan / hīehstne t
Genesis B 255 ine swa hwītne ġe·worhtne, / swā wynliċ wæs his wæstm% on h
Genesis B 279 nne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra ġe·wyrċan. ||
Genesis B 283 ōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange
Genesis B 289 an, / rǣdan on þis rīċe. || Swā mē þæt riht ne þynceþ, /
Genesis B 297 bban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe w
Genesis B 307 ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe niht and daĝas, / þ
Genesis B 373 om rīċes lēas; / habbaþ mē swā hearde || helle clammas / fæst
Genesis B 381 l-dora / weĝas for·worhte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þi
Genesis B 385 ·hæfted be þǣm healse, || swā iċ wāt hē mīnne hyġe cū
Genesis B 391 on þās sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne
Genesis B 399 e mæġen, / and on his eaforum swā same, || andan ġe·bētan, / o
Genesis B 425 æt mē is on mīnum% mōde% swā sār, / on mīnum hyġe hrēowe
Genesis B 438 wiþ mē selfne, || swā hwā swā þæt seċġan cymeþ / on þā
Genesis B 462 e, / ġe·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heof
Genesis B 471 sē þæs wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne d
Genesis B 483 || siþþan libban, / swā hwā swā ġe·bierĝde || þæs on þ
Genesis B 509 | and ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt
Genesis B 552 nd God / ā·bolĝen wierþ, || swā iċ him þisne bodsċipe / self
Genesis B 555 e lǣstan wēl / hwelċ ǣrende swā ēasten hider / on þisne sīþ
Genesis B 565 n swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle /
Genesis B 574 lǣteþ / on brēost-cofan, || swā wit him bū tū / an spēd spre
Genesis B 583 des enġel. / Ac iċ cann ealle swā ġeare || engla ġe·byrdu, / h
Genesis B 588 le ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid listu
Genesis B 608 sīene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte / ofer
Genesis B 611 nū þē self ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðea
Genesis B 620 htes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered hæbbe.
Genesis B 623 la hē mē lāðes spræc’. / Swā hire eaforan sċulon || aefte
Genesis B 652 | brungen hæfde / þe hē hire swā wǣrlīċe || wordum sæġde,
Genesis B 655 , frēa min, || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum,
Genesis B 663 willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wiþ þīne
Genesis B 674 ·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorol
Genesis B 682 / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæt hit
Genesis B 718 þ, || þeah hit nǣre hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan
Genesis B 723 ete dǣdon, / ofett unfǣle. || Swā hit him on innan cōm, / hrān
Genesis B 733 n / on þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / be
Genesis B 819 st / on mīnes hearran hete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre
Genesis A 901 worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne wæs, / bēam on be
Genesis A 910 t etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·
Genesis A 966 hǣse / bearn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames
Genesis A 989 an / ludon lāþ-wende || lenġ swā swīðor / rēðe wæstme. || R
Genesis A 993 hta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu || bealw
Genesis A 1019 ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-b
Genesis A 1206 e swealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and e
Genesis A 1314 ȳ māre’. / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde
Genesis A 1332 orn / on lides bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce b
Genesis A 1356 . / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under ear
Genesis A 1361 fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda driht
Genesis A 1493 iddan% ēðel’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh
Genesis A 1494 / stāh ofer strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lus
Genesis A 1565 a sċēaf / rēaf of līċe. || Swā ġe·risne ne wæs, / læġ þ
Genesis A 1567 eat / þæt him on his inne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on
Genesis A 1573 ēon / and sċome þeċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and
Genesis A 1630 le wēold, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þ
Genesis A 1669 ġe·sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces r
Genesis A 1716 ōth, || un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu w
Genesis A 1748 / fæder ēðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofos
Genesis A 1770 þ-feorm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend
Genesis A 1837 ste hell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġ
Genesis A 1840 nd ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes.
Genesis A 2210 fram Eġypta || ēðel-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus
Genesis A 2210 l-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus sċēadeþ / and eft Wen
Genesis A 2213 , / þēod-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape st
Genesis A 2250 e, / bedd-ræste ġe·stāh, || swā iċ bēna wæs, / drehte% dōĝ
Genesis A 2260 en mōst / mennen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā w
Genesis A 2297 es lārum / hire hlāfordum, || swā sē hālĝa be·bēad, / Godes
Genesis A 2302 XX]. || Sunu wēox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his
Genesis A 2306 Abrahame spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncr
Genesis A 2325 ifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ ēow trēowie,
Genesis A 2359 stum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-
Genesis A 2370 wesan’. / Abraham fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sett
Genesis A 2391 m mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steallian || sw
Genesis A 2392 wā þēah / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hē
Genesis A 2414 æt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremmaþ / þ
Genesis A 2415 þēawum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fāc
Genesis A 2446 linges ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl wīs
Genesis A 2467 twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra
Genesis A 2495 de || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr fr
Genesis A 2515 d idesum || ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-gange /
Genesis A 2556 an, || eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc
Genesis A 2556 wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·r
Genesis A 2588 t% þā / Abraham ārlīċe, || swā hē oft dyde / lēofne mannan.
Genesis A 2600 nd his dohtor twā. / Hie dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre
Genesis A 2633 fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser.
Genesis A 2736 hēr’. / Abraham fremede || swā hine his ealdor hēt, / on·fen
Genesis A 2759 ynnes weard%, / Abimēleche, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm
Genesis A 2761 a æl-mehtiġ / tō Sarrai, || swā hē self ġe·cwæþ, / wealden
Genesis A 2769 āĝne hand / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-t
Genesis A 2772 te. / Cniht wēox and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram
Genesis A 2803 tūdre, / wæstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’.
Genesis A 2833 re sealde || þæt hē wolde swā. / Siþþan wæs sē ēadĝa ||
Genesis A 2872 ac lǣdan, / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þ
Genesis A 2874 ōnette / forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer
Genesis A 2879 ·seah hlīfian || hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles
Genesis A 2894 ĝod / þæt hē ġe·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þ
Genesis A 2896 indeþ, / mann-cynnes weard, || swā him ġe·met þynceþ’. / Ġe
Genesis A 2898 dūne / up mid his eaforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæ
A.1.2 49 rd || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæsten drēah || fela
A.1.2 82 fæt || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne
A.1.2 101 ·rās, / mōdiġra mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre m
A.1.2 143 aefter māðmum, || þæt hē swā miċeles ġe·þāh. / Ealles
A.1.2 194 at gumena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan
A.1.2 314 lād / for his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-w
A.1.2 352 ġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðe
A.1.2 359 ēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt or-þancum || ealde re
A.1.2 377 eofonum || hæleþ bryttiaþ. / Swā þæt wīse menn || wordum se
A.1.2 388 on, / hālġe hēah-trēowe, || swā hæleþ ġe·fruĝnon. / Þǣr
A.1.2 404 / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lēodum tō
A.1.2 520 rende. || Dæġ-word% nemnaþ / swā ġīet wer-þēode, || on ġe
A.1.2 539 ræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || rīċe
A.1.2 549 cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·myndi
A.1.3 3 dǣlan, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynde wæs, / siþþan
A.1.3 20 on, / metodes mæġensċipe, || swā nā man sċyle / his gāstes lu
A.1.3 62 er stān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldo
A.1.3 130 en cyninge): / ‘Hū maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hy
A.1.3 136 itĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle menn / mō
A.1.3 137 lle menn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt
A.1.3 139 ūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ
A.1.3 157 el Godes || eall ā·sæġde / swā his mann-drihten || ġe·mǣt
A.1.3 172 æs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. ||
A.1.3 183 n rǣd, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·
A.1.3 185 cnod. / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efn
A.1.3 226 hē wæs ġe·ġlēded%, || swā hē grimmost meahte, / frecne f
A.1.3 232 ·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm fȳres
A.1.3 234 ede / mehtiġ metodes weard. || Swā þæt maniġe ġe·fruĝnon, /
A.1.3 244 iġe / wurpon wudu on innan, || swā him wæs on wordum ġe·dēme
A.1.3 257 / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan,
A.1.3 288 ðde || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon
A.1.3 320 wǣre, / hād% tō hebbanne || swā heofon-steorran / be·būĝað
A.1.3 333 tend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.1.3 360 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.1.3 432 lāre, / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwu
A.1.3 463 fdon. / Wielm þurh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glē
A.1.3 486 an sende, || snytru cræftas! / Swā wordum spræc || weorodes rǣ
A.1.3 493 ·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe
A.1.3 560 wesan / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb s
A.1.3 562 tīda || sǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā s
A.1.3 562 . / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah t
A.1.3 563 wēox, / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallu
A.1.3 576 sċūr / weċeþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū
A.1.3 580 || sē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa || þæt sē wyr
A.1.3 581 a / stille wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and y
A.1.3 583 fan tīde || sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ
A.1.3 615 fer-hyġd || ofer ealle menn. / Swā wōd% wera || on ġe·winn-da
A.1.3 638 inge, / seofon winter samod, || swā nō swīðrode / rīċe under r
A.1.3 644 || gumena ġe·hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self
A.1.3 644 hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self. / Ne lengde þ
A.1.3 654 wunnen, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē
A.1.3 657 ðas || for his ofer-mēdlan. / Swā hē ofstlīċe || god-spellod
A.1.3 668 þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca n
A.1.3 752 c, / wīn-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þ
A.1.4 14 e || þurh his sōðan meaht. / Swā sē wyrhta || þurh his wuldr
A.1.4 22 on mōde || þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% ||
A.1.4 61 an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || lī
A.1.4 65 fst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā firenfulle || fācnum wordum /
A.1.4 83 metode, || and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || m
A.1.4 116 efan%, / æðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weal
A.1.4 125 it mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā sē wierĝa gāst || wordum s
A.1.4 190 ndsaca; || dydon his ġungran swā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā
A.1.4 254 rþ ūsiċ || þæt we woldon swā / drihten ā·drīfan || of þ
A.1.4 278 īefan, / ēðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornod
A.1.4 279 hte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Godes andsacan, /
A.1.4 305 man, / synne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæ
A.1.4 348 æt hālġe seld. / Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, /
A.1.4 348 Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glē
A.1.4 349 | ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glēaw, || nemþe God selfa, /
A.1.4 410 odon / þurh nǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċoldon. / Ġe·lǣ
A.1.4 462 ītĝan sæġdon || þæt hē swā% wolde. / Þis wæs on ūhtan ||
A.1.4 467 ; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe·sāw
A.1.4 482 ton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þ
A.1.4 512 amas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordum sæġ
A.1.4 523 awian, / ēċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan
A.1.4 527 aton% hāliġne || Godes sunu / swā hēo ġe·sǣĝon || hwǣr su
A.1.4 623 mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ re
A.1.4 659 tō þissum ēadĝan hām’. / Swā wuldres weard || wordum herġ
A.1.4 672 lāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe’. /
A.1.4 10 ht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him
A.1.4 22 þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwy
A.1.4 43 senda / mila ġe·mearcodes, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt
A.2.1 5 iþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hē
A.2.1 67 hþa sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana ca
A.2.1 149 rces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-wulfas || ā·writen
A.2.1 157 lt-cwale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ ||
A.2.1 177 healdaþ / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæ
A.2.1 192 e·fremman || on feorne weġ / swā hrǣdlīċe, || heofona sċie
A.2.1 193 ieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt m
A.2.1 261 dswarode || eall-mehtiġ god, / swā þæt ne wiste, || sē þe þ
A.2.1 269 ōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him
A.2.1 297 / sċēatas ġe·sċrifene, || swā ēow sċip-weardas, / āras ofe
A.2.1 304 ettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him
A.2.1 322 ne / on·cnāwe cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēo
A.2.1 327 e god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle be·fēhþ || ānes
A.2.1 333 e || eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·bū
A.2.1 333 ċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·būĝeþ, / oþþe s
A.2.1 345 ·hōf / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē
A.2.1 348 wille / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on
A.2.1 357 blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum s
A.2.1 389 ġiefe, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fier
A.2.1 418 ittendes, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þ
A.2.1 438 ācende, || līðra weorðan. / Swā ġe·sǣlde ġō, || þæt we
A.2.1 461 , || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa, /
A.2.1 493 amas, || (is þȳs āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣn
A.2.1 501 æft. / Is þon ġe·līcost || swā hē on land-sċeare% / stille s
A.2.1 524 fylde / beorhtne bold-welan, || swā ġe·bletsod wearþ / engla ē
A.2.1 582 tedum || blinde ġe·sǣĝon. / Swā hē on grund-weġe || gumena
A.2.1 594 þǣĝon, / menn on moldan, || swā him ġe·mēdost wæs. / Nū þ
A.2.1 622 gumena / folc-rǣd fremede, || swā hē tō friðe hoĝode.’ / Hi
A.2.1 649 ċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðelinges / word an
A.2.1 661 eorte, || burĝ-weardes cyme. / Swā ġe·sǣlde ġō || þæt sē
A.2.1 692 ephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon || hæleþa rǣs
A.2.1 710 lĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe·cȳðde, ||
A.2.1 786 Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend
A.2.1 789 be·cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þ
A.2.1 813 undra worn || wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || l
A.2.1 845 hæfde / sīðe ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē
A.2.1 895 æt hīe god wolde / on·munan swā miċeles || ofer menn ealle, /
A.2.1 922 āwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne || on·ġietan ne meah
A.2.1 926 eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fremede
A.2.1 927 īðe || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dy
A.2.1 931 nihta / frist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣ
A.2.1 937 ġiet, / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weor
A.2.1 949 rolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġe
A.2.1 972 ne hyġe || bȳsne onstellan, / swā on ell-þēode || īewed wier
A.2.1 986 strǣte, || (stīġ wīsode), / swā him nǣniġ gumena || on·ġi
A.2.1 1045 ǣdan / on ġe·hield godes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / We
A.2.1 1053 helle wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæle
A.2.1 1115 on / þearle ġe·þrēatod, || swā sē þēod-sċaða / rēow% rī
A.2.1 1137 tō ġe·þolianne, / þæt hē swā unsċyldiġ || ealdre sċolde
A.2.1 1149 ndsacan, || eċġa þrȳðum. / Swā wearþ ā·līesed || of lēo
A.2.1 1231 tēon, || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan
A.2.1 1234 d-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō lǣĝon, / enta
A.2.1 1243 synnum, || þēah hē sāres swā fela / dēopum dolh-sleĝum ||
A.2.1 1245 sleĝum || drēoĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæ
A.2.1 1274 æstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swunge
A.2.1 1288 -mehtiġ, || ān-for·lǣtan, / swā iċ þæt ġe·fremme, || þe
A.2.1 1321 ·teohhad / land and lēode, || swā dyde lārēow þīn. / Cyne-þr
A.2.1 1323 ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herodes || ealdre be·s
A.2.1 1328 lĝan || his gǣst on·sende. / Swā iċ nū be·bēode || bearnum
A.2.1 1341 on flēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / hel
A.2.1 1343 gālan: / ‘Hwæt wearþ ēow swā rōfum, || rincas mīne, / lind
A.2.1 1344 -ġe·steallan, || þæt ēow swā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þ
A.2.1 1393 e·mieltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ
A.2.1 1441 ·seoh nū selfes swæðe, || swā þīn swāt ā·ġēat / þurh
A.2.1 1449 ndan / blǣdum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat.
A.2.1 1455 ne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten her
A.2.1 1476 ore be·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan me
A.2.1 1514 htum swīþ. || Moyse sealde, / swā hit sōþfæste || siþþan h
A.2.1 1562 hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre,
A.2.1 1582 drīġe / folde fram flōde, || swā his fōt ġe·stōp. / Wurdon b
A.2.1 3 ēowde || ān-for·lǣtan / on swā nīewan ġe·fēan, || āh hi
A.2.1 29 an dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt
A.2.2 102 ne% līċes frætwa, || efene swā //L// tō·glīdeþ. / Þonne%
A.2.2 113 uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum menn / nemþe hē
A.2.3 7 || æt Gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.2.3 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.2.3 15 oroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.2.3 47 sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || helle wītum / nē
A.2.3 64 n, / wemman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.2.3 66 wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan
A.2.3 83 ora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū w
A.2.3 85 nna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre
A.2.3 102 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’.
A.2.3 141 on, / heofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / F
A.2.3 149 earf || hēr on līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sea
A.2.3 149 līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mō
A.2.4 5 be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan,
A.2.4 14 , / ġe·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid
A.2.4 19 ·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æ
A.2.4 24 %, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā l
A.2.4 31 ofles cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard ||
A.2.4 39 healde, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon
A.2.5 92 heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || māri
A.2.5 108 weald, / ānra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum
A.2.5 114 wolde / biteres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde.
A.2.6 87 an on·spēon, / up lōcade, || swā him sē ār ā·bēad, / fǣle
A.2.6 100 ow, / beorna bēaĝ-ġiefa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, /
A.2.6 128 inn-stæpes / Hūna lēode, || swā þæt hālġe trēo / ā·rǣra
A.2.6 163 þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mī
A.2.6 190 num / sæġdon siġe-rōfum, || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron.
A.2.6 207 dend / æfstum þurh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde
A.2.6 223 earu, / wīf on will-sīþ, || swā hire weoroda helm, / byrn-wīġ
A.2.6 271 sōhte, / seċġa þrēate. || Swā hit siþþan ġe·lamp / ymb l
A.2.6 306 ǣrre līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan o
A.2.6 325 n·cweðan meahton / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him t
A.2.6 325 / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þ
A.2.6 340 on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ / wæstmum
A.2.6 350 ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit eft be ēow || Essaias, / w
A.2.6 378 cwāniġe, / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon%
A.2.6 411 / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald
A.2.6 436 orla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min
A.2.6 39 elost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan
A.2.6 40 æstan, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum sett
A.2.6 60 lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cw
A.2.6 62 folces / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse
A.2.6 103 erne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þ
A.2.6 103 mb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda fr
A.2.6 151 ·wrēon wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, /
A.2.6 159 þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on
A.2.6 168 ē sint tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre b
A.2.6 168 ru, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċ
A.2.6 191 e hē heofon-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde ||
A.2.6 194 ġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra gangu
A.2.6 203 t, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Elene ma
A.2.6 206 þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd w
A.2.6 207 , / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht frem
A.2.6 215 n-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·r
A.2.6 236 nunga / wīsdōm on·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter
A.2.6 253 þ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan, / sċ
A.2.6 277 ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / St
A.2.6 339 lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wun
A.2.6 342 ; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda weald
A.2.6 346 ngla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone
A.2.6 350 eorh-hliðe || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, ||
A.2.6 373 c būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā mān-weor
A.2.6 373 þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuld
A.2.6 396 amne, / grēote be·grafene, || swā hēo ġār-daĝum / ārlēasra
A.2.6 399 s bearne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe
A.2.6 443 hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. ||
A.2.6 457 hþ-sefan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þ
A.2.6 501 mes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·myndi
A.2.6 521 % þæs weres snytru, / hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳt
A.2.6 521 hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳ
A.2.6 522 || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurde, / gl
A.2.6 527 æs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow, / wuldorfæ
A.2.6 533 don, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra
A.2.6 576 rð-weġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan wine-māĝas || west
A.2.6 583 nge / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta weard / reord of rod
A.2.6 609 wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || and swā l
A.2.6 609 ē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe
A.2.6 627 urh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs
A.2.6 692 Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / w
A.2.6 707 weardode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn
A.2.6 716 n sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe
A.2.6 768 īe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be·twēonum, /
A.2.6 816 / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / wyrda gan
A.2.6 830 ne, / līf-wynne ġe·liden, || swā //L//% tō·glīdeþ, / flōdas
A.2.6 839 / þrēam for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġ
A.2.6 840 | eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon /
A.2.6 846 þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·sellan, / eal
A.2.6 853 yht, / duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and
A.2.6 856 etgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe
A.2.6 871 , / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme b
A.2.6 874 / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·s
Christ A 17 eddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% re
Christ A 58 ldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh n
Christ A 63 meþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan w
Christ A 85 / mæġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāw
Christ A 86 nna bearn / sorĝum sāwaþ, || swā eft ripaþ, / cennaþ tō cweal
Christ A 109 þē || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu
Christ A 112 an an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum || þ
Christ A 132 || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel ġe·cwæþ / ǣrest
Christ A 135 ard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra
Christ A 138 ċe || sæġdon tō·weard%, / swā sē mǣra ġō, || Melchisede
Christ A 142 nge his / hyhtan hider-cyme, || swā him ġe·hāten wæs, / þætte
Christ A 148 ariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘N
Christ A 180 | and þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe
Christ A 233 sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēohtode ||
Christ A 306 | eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġond þ
Christ A 312 iġ ielda || ǣfre ne% meahte / swā fæstlīċe || fore-sċyttels
Christ A 323 standaþ% / simle singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ō
Christ A 330 an || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette, || meahtum
Christ A 332 orene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þē
Christ A 426 || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca nerġ
Christ B 455 den / on þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝ
Christ B 468 . / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝe
Christ B 501 yġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōston /
Christ B 523 || frætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorðan mǣġþe / se
Christ B 543 yriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġl
Christ B 547 nes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Christ B 591 unaþ%, || ġe·ċēosan mōt / swā helle hīenþu || swā heofon
Christ B 591 n mōt / swā helle hīenþu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt
Christ B 592 þu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā
Christ B 592 / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrym
Christ B 593 ht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes þræce || swā þī
Christ B 593 iht, / swā þrymmes þræce || swā þīestra wræce, / swā mid dr
Christ B 594 ce || swā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mi
Christ B 594 e, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum hrēam, / swā wī
Christ B 595 || swā mid dēoflum hrēam, / swā wīte mid wrāðum || swā wu
Christ B 595 m, / swā wīte mid wrāðum || swā wuldor mid ārum, / swā līf s
Christ B 596 wuldor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre b
Christ B 596 um, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fre
Christ B 633 þon ġiedd ā·wræc || Iob, swā hē cūðe, / herede helm wera,
Christ B 645 icu%, || ġond middan-ġeard. / Swā sē fǣla fuĝol || flyġes c
Christ B 681 gang, / weĝas wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn o
Christ B 691 ō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weorðaþ. || B
Christ B 695 || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa?
Christ B 699 lixeþ%, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe
Christ B 701 d rihtes / beorhte blīceþ. || Swā hit on bōcum cwiþ, / siþþan
Christ B 746 de, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċulon / heortan ġe·
Christ B 784 sċulon || lēanum hlēotan%, / swā we wīde-feorh || weorcum hl
Christ B 850 . / Nū is þon ġe·līcost || swā we on laĝu-flōde / ofer ċeal
Christ C 870 þ, / sċīre ġe·sċeafte, || swā oft sċaða fǣcne, / þēof þ
Christ C 875 earwe || yfles ġe·nǣġeþ. / Swā on Syne beorh || samod up cym
Christ C 897 yme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām sċeapen / unġelī
Christ C 939 r ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || stredaþ of heofone, /
Christ C 972 eard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra gǣst || grundas
Christ C 984 a līeġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas
Christ C 988 riġ swelteþ, / byrneþ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra m
Christ C 1109 sēoþ || drēoriġ-ferhþe, / swā him mid næġlum þurh·drifo
Christ C 1111 lĝan fēt, / and of his sīdan swā same || swāt for·lǣton, / ð
Christ C 1122 n þone ēadĝan || andwlitan swā same / hell-fūse menn || heand
Christ C 1185 || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēah wundrum, || þā hira
Christ C 1204 n ēċnesse || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām
Christ C 1230 frēan forhte, || swā fūle swā gǣt, / unsȳfre folc, || ārna
Christ C 1233 sċāden / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr
Christ C 1242 er is tō ēacan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldr
Christ C 1260 || heofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām
Christ C 1272 nne is him ōðer || earfeþu swā same / sċieldgum tō sċande,
Christ C 1282 sċ / sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt ma
Christ C 1294 d tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fy
Christ C 1295 fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·lēton
Christ C 1308 ā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian || leaht
Christ C 1377 || On·ġinneþ self cweðan, / swā hē tō ānum sprece || and h
Christ C 1386 þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeapen h
Christ C 1399 m sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæfde / a
Christ C 1455 īnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode
A.3.10 7 n wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum ġe·sċieredn
A.3.10 21 sċralletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe
A.3.10 63 ōles / rīċne be·rīefan, || swā hit riht ne wæs, / and þonne
A.3.10 74 ard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || ear
A.3.11 44 siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe·slōh / Hrōðwul
A.3.11 50 te || Heaðo-beardna% þrymm. / Swā iċ ġeond·fērde fela || fr
A.3.11 131 d wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || o
A.3.11 135 þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende || ġe·sċēapu
A.3.12 7 e·loden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and m
A.3.12 64 æġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlīċe || mehtiġ driht
A.3.12 88 ēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fiðerum dealne
A.3.12 93 tealdes || handa ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġ
A.3.13 11 n gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·þyld
A.3.13 32 eþ; / þȳ weorðeþ on foldan swā fela || fīra cynnes, / ne sīe
A.3.13 54 || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne h
A.3.13 56 nne hīe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre,
A.3.13 164 ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcu
A.3.13 167 n ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eor
A.3.13 167 bēoþ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣl
A.3.13 198 ēċe nīþ ieldum sċōd, || swā āðol-warum. / Druĝon wǣpna
A.3.14 43 lĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.14 45 beran / stīðe stefn-byrd, || swā him sē stēora be·bēad / mis
A.3.14 47 urh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite fo
A.3.14 57 æðm || ealle ġe·sċeafta. / Swā him wīde-feorh || wuldor sta
A.3.14 82 fer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.15 21 don, || fēondon be·weredon. / Swā mec hiht-ġiefu hēold, || hy
A.3.15 55 | lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryht
A.3.15 59 || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weorold wendeþ, || wyrde
A.3.16 6 rendra / wornas wīd-sċope, || swā wæter be·būĝeþ / þisne be
A.3.16 20 ene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / gǣst-hāl
A.3.16 25 um līexte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc br
A.3.16 53 roþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne ||
A.3.16 55 ne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama r
A.3.16 69 -hwyrft || eorðan sċēata%. / Swā sē snotra ġe·cwæþ || san
A.3.17 11 seald, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðe
A.3.17 31 teþ / sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla
A.3.17 47 e wielm / under mist-glōme, || swā sē miċela hwæl, / sē þe be
A.3.17 62 tō·gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē
A.3.17 87 | hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō
A.3.18 5 æþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid
A.3.18 5 r: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on h
A.3.18 7 na / sweartra ġe·swīcaþ, || swā iċ simle tō ēow / mid sibb-l
A.3.18 15 den ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca cyst / o
A.3.19 7 || æt gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.3.19 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.3.19 15 ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.3.19 44 gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / nīed%
A.3.19 59 ēċan, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.3.19 78 ora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū w
A.3.19 96 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Fir
Guthlac A 40 ġeard || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes s
Guthlac A 42 wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū gangeþ. / Ealdaþ eor
Guthlac A 70 / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās weorold-ġe·strēon / on
Guthlac A 110 frecnessa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hw
Guthlac A 129 nge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þ
Guthlac A 133 þȳ rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā
Guthlac A 200 ian, || lǣtan wræce stille. / Swā him iersode, || sē for ealle
Guthlac A 219 eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe dr
Guthlac A 246 a ġe·þringan%. / Ne ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow f
Guthlac A 246 e ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow fore stande, / manna w
Guthlac A 276 an, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele.
Guthlac A 323 nes hand || mīne þearfe.’ / Swā mōdĝode, || sē wiþ maniĝ
Guthlac A 344 sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his
Guthlac A 373 ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þe iċ
Guthlac A 390 āde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wr
Guthlac A 396 a god / freoðode on foldan, || swā hē fēora ġe·hwelċ / healde
Guthlac A 419 um, / ġierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr
Guthlac A 431 n / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō earfoþ
Guthlac A 463 fan cwēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum dr
Guthlac A 493 dum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþ
Guthlac A 513 ·hwæs || lengu wealdeþ.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa; /
Guthlac A 554 īed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehti
Guthlac A 566 lēaslīċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne h
Guthlac A 576 odes cempan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·fulle, || Cr
Guthlac A 592 odes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, /
Guthlac A 620 d dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendr
Guthlac A 623 . / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange li
Guthlac A 670 fierred, / engla ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-
Guthlac A 739 fre, || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann
Guthlac A 760 ·sihþe || sōðes brūcaþ. / Swā sē æl-mihtĝa || ealle ġe
Guthlac A 771 imbreþ / gæstcunde ġiefe, || swā hē Gūð·lāces / daĝas and
Guthlac A 781 illan || ā·ġiefen% wurde%. / Swā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 790 rde, || heofon-rīċes weard. / Swā sōþfæstra || sāwla mōton
Guthlac B 854 broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe
Guthlac B 907 bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on cor
Guthlac B 940 inn ġe·wōd. || Hē on elne swā þēah / un-ġe·blyġed bād |
Guthlac B 974 n fyrn / frecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣ
Guthlac B 996 seþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæs Gūð·lāce / enġe an-ho
Guthlac B 1105 ā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æ
Guthlac B 1109 wynn, / heard hyġe-snotor, || swā hē hræðost meahte, / mēðe
Guthlac B 1114 / and his þeġne on·gann, || swā þām þēodne ġe·rās, / þu
Guthlac B 1118 e·sċeaft / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ea
Guthlac B 1121 īd || lāre ġe·hīerde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes ġe·
Guthlac B 1219 e mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġōmor-mōd, || g
Guthlac B 1225 ofum aefter langre hwīle, || swā hē late meahte, / elnes ancȳ
Guthlac B 1276 blōwne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne
Guthlac B 1297 e·þenċe, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc
Guthlac B 1317 eofonum, || hāliġra drēam. / Swā sē burh-stede wæs || blissu
A.3.20 7 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs |
A.3.20 9 hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þin
A.3.20 9 dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þinġ, / þæt hē
A.3.20 13 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde
A.3.20 17 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte ||
A.3.20 20 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || E
A.3.20 27 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ,
A.3.20 42 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
A.3.22.11 6 þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōde be·stol
A.3.22.13 6 þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofene, |
A.3.22.15 2 || and hēafod fealu, / sīdan swā same. || Swīft% iċ eom on f
A.3.22.2 1 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða
A.3.22.20 25 an hīere, / gūðe fremme, || swā iċ ġīen dyde / mīnum þēod
A.3.22.21 2 d be grunde græfe, || ġunge swā mē wīsaþ / hār holtes fēon
A.3.22.22 6 -rincas || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs fl
A.3.22.22 13 res byht || wæġn tō lande, / swā hine oxa ne tēah || ne esna
A.3.22.24 2 mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā
A.3.22.24 2 swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gō
A.3.22.24 3 te swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā
A.3.22.24 3 swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġ
A.3.22.24 10 //I//. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole
A.3.22.27 16 t iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas binde, / dole aefter d
A.3.22.29 6 arwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu
A.3.22.3 13 ġe || up ā·þringe%, / efene swā mec wīsaþ || sē mec wrǣde
A.3.22.3 67 e·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow || þrā
A.3.22.33 11 ohtor min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum
A.3.22.40 5 es, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ
A.3.22.40 14 -wealde || ǣġhwǣr styreþ; / swā iċ mid wealdendes || worde e
A.3.22.40 34 eofones || hwearfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æ
A.3.22.40 69 us, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣ
A.3.22.42 11 || Ācas twēġen, / Hæġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-g
A.3.22.48 8 ċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē hrinġ ġe·cwæþ.
A.3.22.49 9 e wille, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þ
A.3.22.58 11 ne ġīetsaþ, || fēreþ oft swā þēah / laĝu-flōd on lyfte;
A.3.22.58 13 āfordes ġiefum, || hīereþ swā þēana / þēodne sīnum. ||
A.3.22.59 11 / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon.
A.3.22.6 4 tenġe, / nǣte mid nīðe, || swā iċ him nā hrīne, / þonne me
A.3.22.8 9 Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawend-w
A.3.22.9 6 ðode, || hleo-sċeorpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝe
A.3.22.9 6 rpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝen bearn, / oþ·þæt
A.3.22.9 7 þæt iċ under sċēate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-
A.3.22.9 12 suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyde.
A.3.23 24 þæt on·hworfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe u
A.3.24 13 e·fylled, / rēðra branda, || swā nū rīxiaþ / gram-hyġdġe gu
A.3.24 32 na || hīehþu ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, ||
A.3.24 32 ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġearu standeþ / clǣnum h
A.3.24 87 dum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sāriġ fore
A.3.24 94 ulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cy
A.3.25 80 itnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċ
A.3.25 84 sprǣċe / fūs on ferhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / ierm
A.3.25 116 u simle / lufena tō lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ
A.3.26 69 ām bendum || biċġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe
A.3.26 129 burh nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa ||
A.3.27 5 ihtne || dōma sēlost. / Efene swā hē mid wætere || þone weal
A.3.27 8 rnende || burgum sċieþþan, / swā hē mid ælmessan || ealle t
A.3.3 36 / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban, ||
A.3.3 37 unrīme, / hād tō hebban, || swā heofon-steorran / būĝaþ brā
A.3.3 39 hwearft || oþ brim-flōdas, / swā waroþa sand || ymb sealt wæ
A.3.3 40 e ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwearft ||
A.3.3 49 d || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.3.3 60 es meaht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæ
A.3.3 71 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.3.3 166 e. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræðost meahte, / eorl ā
A.3.3 187 me, / wuldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre
A.3.31.1 8 tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan
A.3.31.2 16 e / ā·bēodan bealdlīċe, || swā hit beorna mā / uncre word-cwi
A.3.34.61 4 n sealde, / holdum þēodne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan m
A.3.34.70 5 ġe·sċeapu drēoĝeþ% / þe swā wrætlīċe || be weġe stand
A.3.34.78 5 []yde mē tō mos[] || / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām
A.3.34.84 33 ielda bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weoro
A.3.34.88 6 on staðol[] || / []um ġung, swā [] || / []seþeana || / oft ġo
A.3.34.88 28 āwþer || his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen
A.3.4 23 tān-clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu
A.3.4 29 erra, / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / w
A.3.4 36 ēamas ā / grēne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres an
A.3.4 41 den / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō wæteres þrymm / ealne mi
A.3.4 47 || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe·blōwen || oþ bǣles cy
A.3.4 104 dne% sǣ || sweġles lēoma. / Swā sē æðela fuĝol || æt þ
A.3.4 108 weġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsuman || wiel
A.3.4 120 ard, || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēama
A.3.4 121 amas / hēa ofer·hlīfaþ, || swā sē haswa fuĝol / beorht of þ
A.3.4 125 e tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe·bǣr
A.3.4 140 ās ġōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·b
A.3.4 147 arcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed is / bearwes be·ge
A.3.4 243 ·sundrod, || sumes anlīċe / swā man tō andlēofne || eorðan
A.3.4 257 ā·cende, / foldan frætwe. || Swā sē fuĝol weorðeþ, / gamol a
A.3.4 280 wod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt frymþe wæs, / þā hi
A.3.4 300 eard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeafl
A.3.4 315 ġǣlsa, / swǣr ne swangor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late
A.3.4 322 rd, || of þisse ēðel-turf. / Swā sē fuĝol flēoġeþ, || fol
A.3.4 328 fæġere on þām fuĝole, || swā him æt fruman sette / siĝora
A.3.4 339 ġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·
A.3.4 350 ðan turf || ēðel sēċeþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter sw
A.3.4 378 | mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weorðan sċol
A.3.4 381 en, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra
A.3.4 405 fter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble || sunum and
A.3.4 437 n mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ū
A.3.4 470 hwǣm || nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan
A.3.4 496 ·fremmaþ / menn on moldan, || swā sē mihtĝa cyning / bēodeþ,
A.3.4 534 t on·fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣs
A.3.4 558 aðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝol fenix || feorh ed-
A.3.4 565 eorðan / wyrmum tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swy
A.3.4 583 dsċipe || lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh d
A.3.4 597 ibbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē fuĝol fenix, || on frið
A.3.4 646 fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġe
A.3.4 650 īf, || lēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe
A.3.4 652 e·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotum || his fi
A.3.4 655 . / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hl
A.3.5 11 rund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden hæfde, / þeġna
A.3.5 73 mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle ġe·reahte / fo
A.3.5 81 swerġe || þurh·sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre fin
A.3.5 88 ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē
A.3.5 88 nċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode
A.3.5 170 n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd sēċest,
A.3.5 253 ēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ ūt heonan / lǣdan h
A.3.5 276 orfan / þīnre ēad-ġiefe, || swā mē þēs ār bodaþ / frecne f
A.3.5 278 ll, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || bidda
A.3.5 376 unian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ brōĝan tō / lāðne ġe
A.3.5 436 owdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-wa
A.3.5 442 nes, / hyhtes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on s
A.3.5 463 ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nī
A.3.5 504 ō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-weorca. || Hwæ
A.3.5 511 a / þæt mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid h
A.3.5 597 itode, / wēde on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġeal
A.3.5 634 e·hīenan / yflum iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā w
A.3.6 6 || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþ
A.3.6 14 e% his hord-cofan, || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-m
A.3.6 19 ost-cofan || bindaþ fæste; / swā iċ mōd-sefan || mīnne sċo
A.3.6 43 leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-d
A.3.6 62 n, / mōdġe maĝu-þeġnas. || Swā þēs middan-ġeard / ealra dō
A.3.6 75 olde wela || wēste standeþ, / swā nū missenlīċe || ġond þi
A.3.6 85 || eorl ġe·hȳdde. / Īeðde swā þisne eard-ġeard || ielda s
A.3.6 96 ġe·nāp under niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū
A.3.6 111 steall || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, ||
A.3.7 3 end / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meaht
A.3.7 46 ed, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·s
A.3.7 110 t, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlīċe || wīde tō·s
A.3.8 26 yċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan sīð
A.3.8 89 ydġum, || ġeorn wīsdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēade
A.3.8 93 hyġdum / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / fr
A.3.9 51 efan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝas ||
A.3.9 90 yhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe·hwelċ || ġon
A.4.1 20 s eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde
A.4.1 29 oþe, / swǣse ġe·sīðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordu
A.4.1 93 hte%, / wlite-beorhtne wang, || swā wæter be·būĝeþ, / ġe·set
A.4.1 99 | þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum
A.4.1 144 | sē þǣm fēonde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wan
A.4.1 164 nan || hwyrftum sċrīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cy
A.4.1 189 r fæðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Hea
A.4.1 273 e. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe || seċġan h
A.4.1 347 ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grētan mōten.’ /
A.4.1 352 an wille, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣ
A.4.1 401 on, / heaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Sni
A.4.1 435 þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min man
A.4.1 444 tena lēode / etan unforhte, || swā hē oft dyde, / mæġen Hreð-m
A.4.1 455 ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār
A.4.1 490 eta, / siġe-hreþ seċġum, || swā þīn sefa hwette.’ / Þā w
A.4.1 538 don || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sweord nacod, || þā
A.4.1 559 re-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lōme || lāþ-ġe·
A.4.1 561 þeġnode / dēoran swurde, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hī
A.4.1 585 , || ne ġe·hwæðer inċer, / swā dēorlīċe || dǣd ġe·frem
A.4.1 591 lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra ġe·fremede, / a
A.4.1 594 ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || swā þū sel
A.4.1 594 re, / sefa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafa
A.4.1 642 frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð
A.4.1 666 dor / Grendle tō·ġēanes, || swā guman ġe·frungon, / sele-wear
A.4.1 686 | and siþþan wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ dri
A.4.1 687 ġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġe·met þynċe.’ / Hiel
A.4.1 762 mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·windan || and on
A.4.1 797 odnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā
A.4.1 881 an wolde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe
A.4.1 943 t, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa || swā þon
A.4.1 943 fene swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum
A.4.1 956 þeċ / gōde for·ġielde, || swā hē nū ġīet dyde.’ / Bēow
A.4.1 1046 a, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden,
A.4.1 1048 eald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē
A.4.1 1055 del ǣr / māne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him
A.4.1 1058 llum wēold / gumena cynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þ
A.4.1 1092 hēap || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·strēon
A.4.1 1093 strēonum / fǣttan goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sel
A.4.1 1103 / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þon
A.4.1 1134 r cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe sy
A.4.1 1142 tna bearn || inne ġe·munde. / Swā hē ne for·wiernde || weorol
A.4.1 1172 atum sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ
A.4.1 1223 rhþ || weras eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝe
A.4.1 1223 eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝeþ, / wind-ġeard
A.4.1 1231 / druncne dryht-guman || dōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō
A.4.1 1234 ðon, / ġō-sċeaft grymme, || swā hit ā·gangen wearþ / eorla m
A.4.1 1238 ed weardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þe
A.4.1 1252 e on·ġeald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþ
A.4.1 1283 | Wæs sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþ
A.4.1 1283 læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-
A.4.1 1381 anie, / eald-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde,
A.4.1 1396 hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hl
A.4.1 1451 be·fangen frēa-wrāsnum, || swā hine fyrn-daĝum / worhte wǣpn
A.4.1 1471 um. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hine tō gūðe
A.4.1 1508 þenġel || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā hē þ
A.4.1 1534 de, / mund-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē
A.4.1 1571 , || lēoht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċīene
A.4.1 1587 l liċġan / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt
A.4.1 1667 l / for·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hāt
A.4.1 1670 c, / dēaþ-cwealm Deniġa, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit
A.4.1 1676 fe, / ealdₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs
A.4.1 1694 res wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm sċennum || sċ
A.4.1 1707 l mīne ġe·lǣstan / frēode, swā wit furðum sprǣcon. || Þū
A.4.1 1709 elpe. || Ne wearþ Here·mōd swā / eaforum Eċġ·welan, || Ār-
A.4.1 1732 ow-burh wera, / ġe·dēþ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣ
A.4.1 1769 a, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hrinġ-Dena || hund misse
A.4.1 1786 sōna tō / setles nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs e
A.4.1 1787 snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sit
A.4.1 1828 sittend || eġesan þȳwaþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dyd
A.4.1 1843 ne hīerde iċ snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þing
A.4.1 1854 þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ swā wēl, || lēofa Bēow·ulf. / H
A.4.1 1891 on·fand / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hea
A.4.1 1975 / Hræðe wæs ġe·rȳmed, || swā sē rīċa be·bēad, / fēðe-
A.4.1 2006 || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġielpan% ne% ðearf || G
A.4.1 2057 e || rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hw
A.4.1 2091 niġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on ierre || up-r
A.4.1 2115 trum frōd || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne d
A.4.1 2144 niġe, || maĝa Healf·denes. / Swā sē þēod-cyning || þēawum
A.4.1 2166 ·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles i
A.4.1 2177 e || brēost% ġe·weorðod. / Swā bealdode || bearn Eċġ·þē
A.4.1 2184 -dēor. || Hēan wæs lange , / swā hine Ġēata bearn || gōdne
A.4.1 2233 -hūse% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumen
A.4.1 2267 cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-mōd || ġiehþe mǣn
A.4.1 2278 ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē þēod-sċaða || þrīe-
A.4.1 2291 æfte || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe
A.4.1 2310 ġesliċ / lēodum on lande, || swā hit lungre wearþ / on hira sin
A.4.1 2332 l / þēostrum ġe·þancum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæ
A.4.1 2397 , || cyning ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe
A.4.1 2444 g unwrecen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum
A.4.1 2462 m, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde
A.4.1 2468 mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-drēam of
A.4.1 2470 e·ċēas, / eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and l
A.4.1 2480 ǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah
A.4.1 2491 sealde, / ġeald æt gūðe, || swā mē ġiefeþe wæs, / lēohtan
A.4.1 2498 ran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe f
A.4.1 2521 hte / ġielpe wiþ·grīpan, || swā iċ ġō wiþ Grendle dyde. / A
A.4.1 2526 eall / weorðan æt wealle, || swā unc wyrd ġe·tēoþ, / metod m
A.4.1 2574 man dōĝre / wealdan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrē
A.4.1 2585 ·swāc, / nacod æt nīðe, || swā hit nā sċolde, / īren ǣr-go
A.4.1 2590 ċ eardian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·l
A.4.1 2608 a, / folc-rihta ġe·hwelċ, || swā his fæder āhte. / Ne meahte
A.4.1 2622 re meahte / eorlsċipe efnan || swā his ǣr-fæder; / ġeaf him þ
A.4.1 2664 ow·ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore ||
A.4.1 2696 ðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdd
A.4.1 2730 wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter
A.4.1 2859 ǣdan / gumena ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā w
A.4.1 2967 nder feaxe. || Næs hē forht swā þēah, / gamola Sċielfing, ||
A.4.1 3028 iþ wulf || wæl rēafode.’ / Swā sē secg hwata || seċġende
A.4.1 3049 ord, / ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þū
A.4.1 3057 hield || hord openian, / efene swā hwelcum manna || swā him ġe
A.4.1 3057 , / efene swā hwelcum manna || swā him ġe·met þūhte. / Þā w
A.4.1 3066 māĝum% || medu-seld būan. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē
A.4.1 3069 e·dāl || weorðan sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēop
A.4.1 3078 llan / wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahto
A.4.1 3098 ēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæs / wīġend weor
A.4.1 3140 e-bordum, / beorhtum byrnum, || swā hē bēna wæs; / ā·leġdon
A.4.1 3161 lāfe / wealle be·worhton, || swā hit weorðlicost / fore-snotere
A.4.1 3168 hit nū-ġīen leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% w
A.4.1 3168 leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe h
A.4.1 3174 n-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt ma
A.4.1 3178 -haman% || lǣded% weorðan. / Swā be·gnornodon || Ġēata lēo
A.4.2 28 þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē inwidda || ofer ealne dæ
A.4.2 32 otene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝa
A.4.2 38 remedon, / ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / by
A.4.2 67 fe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa on his ræ
A.4.2 68 ċa on his ræste middan, || swā hē niste rǣda nānne / on ġe
A.4.2 95 ǣdre mid elne on·bryrde, || swā hē dēþ ānra ġe·hwelcne /
A.4.2 102 ·leġde, || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðo
A.4.2 123 e blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hire god ūðe, / sweġeles eal
A.4.2 126 þæs here-wǣðan || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtelse ||
A.4.2 130 ider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on hand ā
A.4.2 143 oldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdu
A.4.2 197 m āĝon, / tīr æt tohtan, || swā ēow ġe·tācnod hæfþ / meht
A.4.2 236 þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þ
A.4.2 277 teld / nīþ-heard nēðde, || swā hine nīed for·drāf. / Funde
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and iċ spearwan swā some / ġe·līċe ġe·wearþ,
The Paris Psalter 101:9 1 / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē deorca sċua, / and iċ hī
The Paris Psalter 101:9 2 nd iċ hīeġe ġe·līċ, || swā hit hræðe weornaþ. / / # / Þ
The Paris Psalter 101:23 3 nd þū hīe% on·wendest, || swā man wriġels dēþ, / and hīe
The Paris Psalter 102:8 2 ·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde
The Paris Psalter 102:12 1 || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæðme be·w
The Paris Psalter 102:13 1 yrde || ǣġhwǣr% simle. / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere
The Paris Psalter 102:13 2 is bearnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hin
The Paris Psalter 102:14 4 līċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝas || lǣne sind
The Paris Psalter 102:17 1 ā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 103:2 3 est; || eart nū glēawlīċe / swā lim-wǣdum || lēohte ġe·ġ
The Paris Psalter 103:7 1 ē neowolnessa || niðan swā swā ryfte / him% tō ġe·wǣde ||
The Paris Psalter 104:18 2 ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·s
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron o
The Paris Psalter 105:10 1 nne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ea
The Paris Psalter 105:22 2 āre, / ǣton dēadra lāc, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / / # / A
The Paris Psalter 105:25 4 bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæs, / on his gāste
The Paris Psalter 105:26 2 ·weorpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæ
The Paris Psalter 105:33 1 htum || oft ġe·hīende. / / # / Swā hē furðum on·cnēow, || þ
The Paris Psalter 105:37 4 a ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh eall wīde ferhþ.
The Paris Psalter 106:29 2 n hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hē hira willan || wiste fyrm
The Paris Psalter 107:10 2 m dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene
The Paris Psalter 108:18 2 ierede || mid grame wierhþu, / swā hē hine wǣdum || wræstum
The Paris Psalter 108:21 3 r þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 108:23 2 hielded, / oþ-lǣded gōdum || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hī
The Paris Psalter 108:24 1 || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōn
The Paris Psalter 108:27 3 / and him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfr
The Paris Psalter 109:6 1 ceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde ġond
The Paris Psalter 111:9 1 wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt synfull ġe·sihþ, ||
The Paris Psalter 113:3 1 re || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē h
The Paris Psalter 113:4 4 swīere || swīðe on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:5 1 ða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for
The Paris Psalter 113:6 1 ron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; / wurdon ġe·swīere%
The Paris Psalter 113:6 3 swīere% || on sele-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:11 3 m || and hē eall ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold
The Paris Psalter 115:2 1 iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefan || mīn
The Paris Psalter 117:12 2 mb·sealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū
The Paris Psalter 117:13 3 ā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:14 3 witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || willum br
The Paris Psalter 118:15 1 welena || willum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:31 2 ma || ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ fæste æt·fealh, || þ
The Paris Psalter 118:59 2 rǣċe || spōwendlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þ
The Paris Psalter 118:70 3 heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese || mæġene ġe·
The Paris Psalter 118:76 4 rōfre || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || s
The Paris Psalter 118:83 3 e·worden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlan
The Paris Psalter 118:85 3 n sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ
The Paris Psalter 118:86 1 nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe
The Paris Psalter 118:91 3 s eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wuni
The Paris Psalter 118:117 1 on sīðe, || nū iċ þīn swā on·bād. / / # / Ġe·fultuma m
The Paris Psalter 118:132 3 hræðe / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe nam
The Paris Psalter 118:136 4 wætera, || wundrum gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr
The Paris Psalter 118:157 3 hton; / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:162 4 ċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe
The Paris Psalter 118:164 2 ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || sim
The Paris Psalter 118:176 2 iaþ. / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte
The Paris Psalter 119:3 1 ealles seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē ēðe nis, / mid Cedaringum
The Paris Psalter 121:3 2 em, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaster ġe·tim
The Paris Psalter 122:3 1 hereþ and cwēmeþ. / / # / And swā ēaĝan gāþ || earmre þēo
The Paris Psalter 122:3 3 hlǣfdīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, ||
The Paris Psalter 123:2 3 e for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra
The Paris Psalter 123:3 4 ōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre sāwol ||
The Paris Psalter 123:6 2 e / niþa ġe·nerede, || swā swā nīed-spearwa / of grames hunta
The Paris Psalter 125:4 2 ft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde || swīðe hlimm
The Paris Psalter 125:6 2 on hira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:5 1 innoþe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 handa || heard ā·sċierped, / swā līeðra bearn || lungre ġe
The Paris Psalter 127:3 2 wīfes || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxen ber
The Paris Psalter 127:4 2 n swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen
The Paris Psalter 127:5 1 n || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ ġe·blētsod || beorna
The Paris Psalter 130:4 1 || swīðe ġe·fēonde. / / # / Swā man æt mēder || biþ miċel
The Paris Psalter 130:4 2 der || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle
The Paris Psalter 131:2 1 sse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt frymþe ġe·swōr ||
The Paris Psalter 131:11 4 swōre, / ġe·hēt Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þ
The Paris Psalter 132:2 1 sċylen || eard weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wy
The Paris Psalter 132:3 2 stāh || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, /
The Paris Psalter 137:4 1 le || ǣġhwǣr miċelne. / / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dī
The Paris Psalter 138:11 1 o biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝum gæþ || þīestru
The Paris Psalter 138:11 4 e, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of mōdor% h
The Paris Psalter 138:15 1 / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne
The Paris Psalter 138:19 1 o || facne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene
The Paris Psalter 138:20 1 urdon. / / # / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heo
The Paris Psalter 139:3 2 rn-cwidum / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him as
The Paris Psalter 140:2 2 dd / full recene ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġ
The Paris Psalter 140:9 1 īeran, || eft ne mihton. / / # / Swā unefne is || eorðe þicce, / s
The Paris Psalter 140:9 3 ras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere t
The Paris Psalter 140:12 2 ndriġ eom, || oþ·þæt iċ swā fere.
The Paris Psalter 142:4 3 sārlīċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġ
The Paris Psalter 142:6 3 ne sāwle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæte
The Paris Psalter 143:5 3 welċe || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċad
The Paris Psalter 143:19 2 c, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ
The Paris Psalter 147:5 2 āw sendeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum
The Paris Psalter 147:5 3 þone% tō·weorpeþ || wīde swā ǣscan. / / # / Hē his cristallu
The Paris Psalter 147:6 2 llum || cynnum sendeþ / swelċ swā hlāf-ġe·brece || of heofon
The Paris Psalter 147:9 1 mas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ieldran cynne, / þæt hē h
The Paris Psalter 52:5 3 ċaþ / and min folc fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god wil
The Paris Psalter 54:6 2 de / tō flēoĝenne || fiðeru swā culfran, / and iċ þonne recen
The Paris Psalter 55:6 1 / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe·hȳ
The Paris Psalter 55:6 3 ġe·hȳden || hǣlum mīne, / swā min sāwol bād || þæt þū
The Paris Psalter 55:7 3 e·sihþe || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæ
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorðe for·swelġeþ; / swā his boĝan bendeþ, || oþ·
The Paris Psalter 57:6 4 bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Sw
The Paris Psalter 57:7 1 ā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit bi
The Paris Psalter 57:7 2 nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo feallaþ on þæt; / hīe
The Paris Psalter 58:4 3 lfa ġe·siehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god,
The Paris Psalter 58:6 3 e heardne || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 58:14 3 rdne ēac || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 59:9 1 ū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on m
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede s
The Paris Psalter 60:6 4 ielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 61:3 3 tō dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of st
The Paris Psalter 61:4 1 wurpon || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þ
The Paris Psalter 61:12 5 m || earnungum% dēmeþ, / efne swā hē wyrċeþ || on weorold-l
The Paris Psalter 62:5 1 mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 62:6 2 l min || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæ
The Paris Psalter 62:7 1 -þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd || on mō
The Paris Psalter 63:5 1 | Hwā ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīð
The Paris Psalter 64:10 3 -nere / findaþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwo
The Paris Psalter 65:9 2 clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seolfor dēþ, / þonne man
The Paris Psalter 67:2 2 ost || recene ġe·tīeriaþ; / swā fram fȳre weax || flōweþ a
The Paris Psalter 67:2 3 weax || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne fo
The Paris Psalter 70:6 1 and ġe·nēahhe. / / # / Iċ eom swā fore·bēacen || folce maniĝ
The Paris Psalter 70:10 2 hwonne hine god lǣte || swā swā ġīemelēasne; / þonne we hin
The Paris Psalter 71:6 1 / Hē þonne ā·stīĝeþ, || swā sē stranga reġn / fealleþ on
The Paris Psalter 71:6 2 ealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe on þās eo
The Paris Psalter 71:16 5 bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on
The Paris Psalter 71:20 2 res meaht. || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 72:6 2 ·cōm || fǣcne unryht, / swā swā hit of ġe·lynde || lungre c
The Paris Psalter 72:12 2 f cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·
The Paris Psalter 72:15 4 nrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwelċ || swǣrum
The Paris Psalter 72:17 4 eom || nīede ġe·bīeġed, / swā iċ þæt be āwihte || ǣr n
The Paris Psalter 73:4 2 n, || sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċo
The Paris Psalter 73:4 3 n sċoldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræcliċ sæċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be
The Paris Psalter 76:13 4 / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses ||
The Paris Psalter 77:16 2 nlȳtel / daĝa ǣġhwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him eal
The Paris Psalter 77:27 2 an || flǣsċ tō ġe·nihte; / swā sand sǣs || oþþe þis swea
The Paris Psalter 77:52 1 Þā hē his folc ġe·nam || swā fǣle sċēap, / lǣde ġe·lī
The Paris Psalter 77:57 2 weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran h
The Paris Psalter 77:58 1 e || wendon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā
The Paris Psalter 77:60 1 e·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc || snyt
The Paris Psalter 77:65 2 ·weaht || wealdend drihten, / swā hē slǣpende || sōfte ræst
The Paris Psalter 77:65 3 pende || sōfte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen.
The Paris Psalter 78:2 2 rusālem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cyta
The Paris Psalter 78:3 2 rna blōd || on byriġ lēton / swā man gute wæter || ymb Hierus
The Paris Psalter 78:14 4 / Ġield nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēa
The Paris Psalter 79:1 3 e be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum wiþ·lǣde
The Paris Psalter 80:12 2 ibban hēt || lustum heortena / swā him lēofost wæs, || lēoda
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·feall
The Paris Psalter 82:8 1 ðes bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zeb
The Paris Psalter 82:10 2 , min god, || samod anlīċe / swā sē wæġnes hwēol || oþþe
The Paris Psalter 82:10 3 l || oþþe windes healm, / and swā fǣringa || fȳr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 || fȳr wudu byrneþ, / oþþe swā līeġ freteþ || lungre mōr
The Paris Psalter 82:11 1 eþ || lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest
The Paris Psalter 86:6 1 e, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss || eard-hæb
The Paris Psalter 87:5 1 be·tweox dēaðe frēo. / / # / Swā ġe·wundode || wrāðe slǣp
The Paris Psalter 87:5 4 ġiemynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa
The Paris Psalter 87:15 1 eom on ġe·winne, || worhte swā on ġuĝuþe; / ā·hafen iċ w
The Paris Psalter 87:17 2 dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt
The Paris Psalter 88:27 3 -setl || hrōr and wierðliċ / swā heofones daĝas || hēr mid m
The Paris Psalter 88:32 6 sihþe || sunnan anlīċ / and swā mōna || meahte on heofonum, /
The Paris Psalter 88:40 2 n, / ierre þīn ā·cȳðan || swā on·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune
The Paris Psalter 88:46 2 dan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 89:4 3 intra biþ || þon anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan w
The Paris Psalter 89:5 1 ġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 1 . / / # / Morĝen ġe·wīteþ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre mor
The Paris Psalter 89:6 3 ġe·blōweþ / and ġe·efneþ swā, || oþ·þæt ǣfen cymeþ, /
The Paris Psalter 91:11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh
The Paris Psalter 91:11 3 m || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh || līedeþ and
The Paris Psalter 92:3 2 yrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stōd || fæste siþþa
The Paris Psalter 92:6 3 ēamas || swīðost flōwaþ; / swā is wundorliċ || wealdend ūs
The Paris Psalter 93:2 2 a, / ġield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / H
The Paris Psalter 93:7 2 sāwe / drihten ǣfre, || dyde swā hē wolde, / ne þæt Iacobes g
The Paris Psalter 94:9 1 erden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmnesse || fyrn ġāra
The Paris Psalter 94:10 3 and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heo
A.5.6.1 13 ġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ
A.5.6.1 77 n þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or
A.5.6.11 5 unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum ||
A.5.6.11 10 || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyto
A.5.6.11 16 t þæt hē wolde, / swā lange swā hē wolde || þæt hit wesan
A.5.6.11 17 e || þæt hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċe
A.5.6.11 31 n || and eall holma be·gang. / Swā hafaþ ġe·heaðorod || heof
A.5.6.11 39 e || fæder ġe·tēode, / and swā ed·nīewe || eft ġe·weorð
A.5.6.11 40 nīewe || eft ġe·weorðan. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan e
A.5.6.11 43 sibbe || forða on·healdaþ. / Swā nū fȳr and wæter, || folde
A.5.6.11 46 || winnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hira þeġnu
A.5.6.11 48 is hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe
A.5.6.11 86 eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċeafta /
A.5.6.11 92 menġeþ, / clǣnlice lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērs
A.5.6.11 100 t, / and ġe·endebyrd, || swā swā ōðra sint / weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 102 id mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 3 arn and þornas || and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ
A.5.6.12 11 es on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċ
A.5.6.12 18 eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm || e
A.5.6.12 27 / lēasa ġe·sǣlþa, || swā swā landes ċeorl / of his æcere l
A.5.6.13 6 || wēl ġe·metĝaþ. / Hafaþ swā ġe·heaðorod || heofona wea
A.5.6.13 14 ymþe, || fæste ġe·tēode. / Swā nū þinga ġe·hwelċ || þi
A.5.6.13 35 | nimþ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah
A.5.6.13 45 im þā twiĝu þynċaþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs me
A.5.6.13 51 ng, || wudu eallum on·cwiþ. / Swā biþ eallum trēowum || þe h
A.5.6.13 54 ðan, / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on
A.5.6.13 56 illan, || went on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þo
A.5.6.13 64 biþ || eard ġe·cynde. / Swā swā ǣlċ ġe·sċeaft || ealle m
A.5.6.13 74 eaft / þe ne hwearfie, || swā swā hwēol dēþ, / on hire selfre.
A.5.6.13 75 ire selfre. || For·þon hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo eft cum
A.5.6.15 7 renfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas || du
A.5.6.16 9 / þēs middan-ġeard, || swā swā mere-strēamas / ūtan be·liċ
A.5.6.16 11 þ, || on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westmest n
A.5.6.16 11 fen, / efene swā wīde || swā swā westmest nū / ān īeġ-land l
A.5.6.17 26 ft / and his āĝene || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder
A.5.6.18 8 ierrunga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ ||
A.5.6.19 7 on grēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit witena na
A.5.6.19 30 on ġe·dwolan wordene, / efene swā blinde || þæt hīe on brēo
A.5.6.19 38 ġe || nǣnġe þinga / ealles swā swīðe || on sefan mīnum / hi
A.5.6.19 39 mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē dōn lysteþ, / ne iċ
A.5.6.19 40 mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġan ne
A.5.6.19 46 e sēċeþ, / wēnaþ þonne || swā ġe·witlēase / þæt hīe þ
A.5.6.2 6 ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela
A.5.6.20 6 e, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra || sōft
A.5.6.20 11 ende / tīdum tō·tǣldes, || swā hit ġe·tǣsost wæs, / ende-b
A.5.6.20 49 þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þ
A.5.6.20 55 / unġelīċe, || nemdest eall swā þēah / mid āne naman || eall
A.5.6.20 88 þū þǣm ġe·sċeaftum || swā ġe·sċēadlīċe / mearce ġe
A.5.6.20 105 siþþan / wīde mid winde, || swā nū weorðaþ oft / axe ġond e
A.5.6.20 119 mæġ || and ēĝor-strēam, / swā ċeald ġe·sċeaft, || cræf
A.5.6.20 124 nd on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe ofer rodore. / Þo
A.5.6.20 147 unsweotole || samod eardien, / swā nū eorðe and wæter || earf
A.5.6.20 150 e þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā same || fæst on þǣm wæter
A.5.6.20 163 ning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on ǣnġ
A.5.6.20 171 hwæðere / ǣġ ymb·ūtan. || Swā stent eall weorold / stille on
A.5.6.20 175 a ġe·hwelċe; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, ||
A.5.6.20 192 ten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn habbaþ
A.5.6.20 199 n simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·
A.5.6.20 207 elfre / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor
A.5.6.20 210 htum / þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / hwēole
A.5.6.20 244 e. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæ
A.5.6.20 244 æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæs / fram þǣm
A.5.6.22 3 weardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, || þæt hīe t
A.5.6.22 9 innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣlcne% ym
A.5.6.22 11 ytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē swīðost mæġe, / ealle t
A.5.6.22 19 n-cofan || ǣror lange / efene swā sweotole || swā hē on þā
A.5.6.22 19 lange / efene swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēa
A.5.6.22 35 anna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mōt || blīcan an
A.5.6.22 36 mōt || blīcan and sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·w
A.5.6.22 49 ǣniġ man || þætte ealles swā / þæs ġe·rādsċipes || sw
A.5.6.22 50 wā / þæs ġe·rādsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē an
A.5.6.24 14 e·tweox || lyfte and rodore, / swā% him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.24 33 || ofer rodorum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, /
A.5.6.26 38 re, / hīehst and hālĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġ
A.5.6.26 45 n god, / and weorðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō
A.5.6.26 47 æs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-b
A.5.6.26 64 d-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / efne sw
A.5.6.26 65 ā same || ealle mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufo
A.5.6.26 92 lufedon / dīera drohtaþ, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / Næfd
A.5.6.27 2 / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-flōdes / ȳða hrēraþ |
A.5.6.27 11 and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġo
A.5.6.27 19 foran tō sċēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dē
A.5.6.27 24 m / fēoġe on ferhþe, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt
A.5.6.27 29 lufie / gōdra ġe·hwelcne || swā hē ġeornost mæġe, / mildsie
A.5.6.27 30 ost mæġe, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall
A.5.6.27 33 e hatian / and of·snīðan, || swā hē swīðost mæġe.
A.5.6.28 29 ðer steorra, || cymeþ efene swā same / on þone īlcan stede ||
A.5.6.28 35 || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt s
A.5.6.28 47 m / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtu
A.5.6.28 57 / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande || ealne
A.5.6.29 5 uh / sibbe sīn-gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede
A.5.6.29 6 -gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres e
A.5.6.29 37 na%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.29 41 an ymbe / mann-cynnes fruma || swā him ġe·met þynceþ, / for­
A.5.6.29 84 || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ || ne staðo
A.5.6.3 8 de, / sorĝum ġe·swenċed. || Swā is þissum nū / mōde ġe·lum
A.5.6.31 9 m gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden wæs. / Sume fōtum
A.5.6.31 21 s hē his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt
A.5.6.4 12 e hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || nīede weor
A.5.6.4 26 e hǣse, || dōþ on heofonum swā same / mōde and mæġene, || b
A.5.6.4 35 ċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ
A.5.6.4 40 fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċolde. / Swā s
A.5.6.4 41 d swā wō || wendan sċolde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on we
A.5.6.5 5 lcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·senda
A.5.6.5 7 icca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ || sūðerne w
A.5.6.5 12 ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā oft ǣ-springe || ūt ā·wea
A.5.6.5 21 ne, || rīðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre
A.5.6.7 14 illaþ / reġn for·swelgan; || swā dēþ rīcra nū / grundlēas
A.5.6.7 23 īĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna
A.5.6.8 1 s of Boethius: Metre 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās word h
A.5.6.8 16 ta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicos
A.5.6.9 13 if þæt fȳr meahte / līexan swā lēohte || and swā lange ēa
A.5.6.9 13 e / līexan swā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan,
A.5.6.9 14 nge ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē Romane / seċġan ġe·hīe
A.5.6.9 38 -rēow wunode. || Wēold emne swā þēah / ealles þisses mǣran
A.5.6.9 40 ran || middan-ġeardes, / swā swā lyft and laĝu || land ymb·c
A.51.91.11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma / and swā libænes beor
A.51.91.11 3 m || blōweþ swā palma / and swā libænes beorh || lideþ and
A.51.92.3 2 yrft || eorðan ġe·trymede / swā folde stōd || fæste siþþa
A.51.92.6 3 ēamas || swīðost flōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūs
A.51.93.2 2 ma / gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.7 2 sāwe% / drihten ǣfre || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes
A.51.94.10 3 simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heo
A.6.10.1 7 um, / eaforan Ēad·weardes, || swā him ġe·æðele wæs / fram cn
A.6.10.2 3 e·eode, / dȳre dǣd-fruma, || swā Dor sċadeþ, / Hwitanwyllesġe
A.6.10.3 15 aþ, / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þ
A.6.10.5 15 / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā·cwealde. / Sē
A.6.10.5 18 ine lǣdde / tō Eliġ-byrġ || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē
A.6.10.5 19 || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann
A.6.10.5 20 pe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte tō þǣm
A.6.10.6 12 nd Seaxum, || ōret-mæġcum, / swā ymb·clyppaþ || ċealde brym
A.6.10.6 26 cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore ġe·nam / æðelne of e
A.6.10.6 29 ġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah || be·fæste þæt r
A.6.12 51 blǣda lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor,
A.6.13 15 ēste wīsdōmes, || weallaþ swā nīeten, / feld-gangende || feo
A.6.13 89 eþ. / //E// E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe
A.6.13 183 ulfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymbe Ġeall
A.6.13 44 de gāst || dēþ nū ġīena swā, / ǣr·þon mē ġe·unne || ē
A.6.13 95 ren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē
A.6.13 111 aþ, || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā
A.6.13 187 ing. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis
A.6.13 293 sċyld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond ||
A.6.14 5 ten, || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde her
A.6.14 17 tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe·tealdon ġō, / Februa
A.6.14 52 lde / cennan, cyninga betst, || swā hit ġe·cȳðed wearþ / ġond
A.6.14 59 ist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē wītĝa sang: / ‘Þis is
A.6.14 80 || ġond maniġe ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele
A.6.14 100 as funde / tō Godes willan, || swā him sē glēawa be·bēad / Gre
A.6.14 120 m. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist, / hāliġ
A.6.14 140 odum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ / ymbe ō
A.6.14 165 inged, / fēreþ tō folce, || swā hit fore-ġlēawe, / ealde ūþ
A.6.14 178 on hærfeste, / Michaheles, || swā þæt meniġu wāt, / fīf niht
A.6.14 184 e·nihte, / Winter-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-
A.6.14 197 ða bearnum / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ
A.6.14 230 % || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod || ġon
A.6.15 49 heofonum / beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċ
A.6.17 4 n middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-
A.6.17 42 s and tungan || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || ear
A.6.17 59 all ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende
A.6.17 66 ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þe lā
A.6.17 99 . / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrē
A.6.17 216 ās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe·worhte, / þ
A.6.21 5 m / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorð
A.6.21 10 , / ā·syndrod fram synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne
A.6.21 14 rōfor% || and hāliġ gāst. / Swā wæs on fruman || frēa mann-
A.6.21 33 meaht || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳð
A.6.21 35 hand-ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġa
A.6.21 49 ċan word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer
A.6.22 12 eardunge || eorðan rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldr
A.6.22 21 ċes wunda / and mān-dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-miht
A.6.22 23 , || oft ā·bielġaþ%, / swā swā we for·lǣtaþ || leahtras o
A.6.23 20 and hēo cūðlīċe || cende swā mǣrne / eorð-būendum || engl
A.6.23 42 st || hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe
A.6.23 42 ·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe·cweden, / fæder
A.6.23 58 ċe līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || met
A.6.25 20 e, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ē
A.6.26 13 / Hwæðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte g
A.6.26 117 aldend God, || weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || meahte
A.6.26 121 drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest,
A.6.26 135 ierusolimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·f
A.6.26 146 eofene || glīdan% mōte.’ / Swā þingode || þēode ealdor, / D
A.6.28 51 on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / sw
A.6.28 52 ā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð
A.6.28 63 e, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle mid we
A.6.31 3 on·lieht and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona h
A.6.31 11 es || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde
A.6.31 42 fyllan, / and on fæstenum, || swā sē frōda ġō / Moyses mǣlde
A.6.31 45 n hyġe-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beor
A.6.31 77 nga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan
A.6.31 99 gla land || ēstum fylĝaþ%. / Swā hē æt þǣm setle || selfa
A.6.31 109 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē
A.6.31 126 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē
A.6.31 140 dryhtnes lāre; / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæf
A.6.31 143 ġen || mǣrþa ġe·stīĝan / swā sē ealda dyde% || Elias ġō
A.6.31 157 fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gyltiġ, / lēo
A.6.34 11 rætweþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan /
A.6.36 3 an brōhte / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || d
A.6.37 20 s þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd and
A.6.38 11 hira bȳsene full·gāþ, || swā þēos bōc saĝaþ. / Mē ā·
A.6.38 23 s rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þe him
A.6.43.10 5 || ofer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for ma
A.6.43.10 12 t hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·h
A.6.43.11 12 es || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde || heofona s
A.6.43.12 11 ne || al-swā weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al
A.6.43.2 12 tōde || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre an
A.6.43.3 8 || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona
A.6.43.9 3 e Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō
A.6.7 19 Gūðere stīerde% / þæt hē swā freoliċ feorh || forman sī
A.6.7 41 . / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe
A.6.8.2 24 aþ, / mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ
A.6.9 33 fole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne
A.6.9 59 nn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġangan;
A.6.9 122 ne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnetton || stīþ-hiċġen
A.6.9 132 þ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān-rǣd || eorl tō þām ċ
A.6.9 198 duĝuþe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·
A.6.9 209 | oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Æ
A.6.9 243 e his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde
A.6.9 280 || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele
A.6.9 290 æt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his
A.6.9 319 ealfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġan þe
A.6.9 320 menn, || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn ||
A.6.9 323 windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
twentig - 9 occurrences
Andreas 114 / emne mid soþe || seofon ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of n
Elene 390 nder turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || funde behel
The Coronation of Edgar 15 e gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean
The Coronation of Edgar 18 es || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / wintra on
The Death of Edward 6 || cræftig ræda / feower ond twentig || freolic wealdend / wintra ge
The Death of Edward 20 ice / engla landes || eahta ond twentig / wintra gerimes || welan brytn
Solomon and Saturn 14 þam felda ofslog || fif ond twentig / dracena on dægred || and hin
Solomon and Saturn 33 gan / hafaþ tungena gehwylc || twentig orda / hafaþ orda gehwylc || e
The Menologium 187 fum || swylce wigena tiid / ymb twentig þæs || twegra healdaþ / and
twentiġ - 3 occurrences
A.2.1 114 fene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, || þæt þ
A.6.10.3 15 ·writu seċġaþ, / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora fr
A.6.14 187 . || Swelċe wiĝena tīd / ymb twentiġ þæs || twēġra healdaþ / an
tyn - 14 occurrences
Andreas 1512 ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swiþ ||
Soul and Body I 113 hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofre ||
Christ B 542 ta / in ðære torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bib
Soul and Body II 108 / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor ||
Beowulf 3159 gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn || bron
The Paris Psalter 143:10 4 o || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen hearpe / on
The Paris Psalter 67:17 2 n godes cræta || gegearwedra / tyn þusendo || geteled rime / mæn
The Paris Psalter 90:7 2 þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþra
The Paris Psalter 91:3 1 sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfde / hu
The Metres of Boethius: Metre 26 17 agustream || sæt longe þær / tyn winter full || þa sio tid ge
The Coronation of Edgar 11 derod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra || geteled rimes /
The Death of Edgar 13 a / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat |
The Menologium 118 n geardagan || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid hea
The Menologium 154 e || þænne ealling byþ / ymb tyn niht þæs || tiid geweorþad
tīen - 13 occurrences
A.2.1 1512 rihte ǣ / ġe·tācnode || on tīen wordum, / metod meahtum swīþ.
A.2.3 113 ra tungan tō·toĝenne || on tīen healfa / hungriĝum tō frōfre
Christ B 542 a / on ðǣre torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him se
A.4.1 3159 ne%, / and be·timbredon% || on tīen daĝum / beadu-rōfes bēacₑn
The Paris Psalter 143:10 4 , || þe him swinsaþ oft / mid tīen strengum || ġe·toĝen hearp
The Paris Psalter 67:17 2 odes crata || ġe·ġearwedra / tīen þūsendu || ġe·teled rīme
The Paris Psalter 90:7 2 end, / and ēac ġe·teledra || tīen þūsendu / on þīne þā swī
The Paris Psalter 91:3 1 ġe nihtes. / / # / Hwæt, iċ on tīen strengum || ġe·toĝen hæfd
A.5.6.26 17 -strēam, || sæt lange ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo t
A.6.10.3 11 . || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wintra || ġe·teled rī
A.6.10.4 13 / And him tīrfæst hæleþ || tīen nihtum ǣr / of Brytene ġe·w
A.6.14 118 rdaĝan || wearþ ā·cenned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd
A.6.14 154 e. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht þæs || tīd ġe·weor
tō - 1765 occurrences
Genesis A 37 an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240 t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243 sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254 ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259 an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279 Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281 Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285 ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305 ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309 ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318 sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330 n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340 , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361 hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364 e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407 || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427 æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436 him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458 s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475 hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489 ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497 gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506 e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516 , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529 ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541 / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544 e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557 || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570 ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622 ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626 his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654 is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660 s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665 f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684 me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700 ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703 on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704 r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717 nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722 nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728 and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732 dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753 lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777 rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790 wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813 do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814 sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817 || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820 mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829 willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834 min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839 n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864 -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898 swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898 for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918 þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936 hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955 % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960 ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972 ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012 or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015 wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016 þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020 um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031 t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033 est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108 nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118 || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172 an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213 his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224 nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258 arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259 | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295 præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327 as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337 ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359 ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361 olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400 ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463 || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473 hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479 ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483 ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500 ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501 um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511 wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525 ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526 ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528 orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557 āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610 ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663 ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666 ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667 bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672 odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672 hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675 ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681 and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721 braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745 æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747 þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783 wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819 st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856 lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865 -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867 and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876 d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900 || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061 || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070 wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125 ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167 mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176 | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204 e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219 || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220 On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267 dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311 iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351 ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367 or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379 ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424 lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440 || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441 | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459 hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499 friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529 ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536 ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544 || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555 | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582 inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586 engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601 || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603 anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629 sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648 e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656 Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667 es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673 self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689 de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719 is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722 . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728 eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761 m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771 || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783 cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796 ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820 esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821 na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853 ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861 , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880 aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886 eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892 ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900 tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912 e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
A.1.2 88 Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
A.1.2 192 t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
A.1.2 197 . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
A.1.2 198 || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
A.1.2 263 drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
A.1.2 277 libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
A.1.2 278 c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
A.1.2 319 ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
A.1.2 325 || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
A.1.2 397 oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
A.1.2 402 sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
A.1.2 405 swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
A.1.2 425 um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
A.1.2 438 fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
A.1.2 457 ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
A.1.2 461 , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
A.1.2 509 m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
A.1.2 548 þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
A.1.2 553 , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
A.1.3 25 ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
A.1.3 38 ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
A.1.3 41 od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
A.1.3 42 tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
A.1.3 44 / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
A.1.3 54 on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
A.1.3 64 on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
A.1.3 65 ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
A.1.3 70 aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
A.1.3 74 ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
A.1.3 87 | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
A.1.3 93 corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
A.1.3 109 n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
A.1.3 129 ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
A.1.3 150 oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
A.1.3 181 cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
A.1.3 191 afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
A.1.3 197 / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
A.1.3 200 e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
A.1.3 202 || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
A.1.3 204 þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
A.1.3 204 ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
A.1.3 208 ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
A.1.3 215 e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
A.1.3 216 restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
A.1.3 216 þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
A.1.3 222 % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
A.1.3 225 , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
A.1.3 254 n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
A.1.3 263 e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
A.1.3 265 c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
A.1.3 284 eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
A.1.3 304 , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
A.1.3 313 ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
A.1.3 313 hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
A.1.3 314 brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
A.1.3 320 meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
A.1.3 338 is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
A.1.3 338 him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
A.1.3 351 re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.1.3 413 we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
A.1.3 415 ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
A.1.3 430 urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
A.1.3 433 on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
A.1.3 500 e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
A.1.3 503 um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
A.1.3 531 īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
A.1.3 543 u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
A.1.3 550 cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
A.1.3 563 sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
A.1.3 593 ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
A.1.3 607 de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
A.1.3 609 e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
A.1.3 630 f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
A.1.3 634 mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
A.1.3 651 m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
A.1.3 698 n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
A.1.3 700 brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
A.1.3 715 ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
A.1.3 717 t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
A.1.3 729 lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
A.1.3 738 āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
A.1.4 63 e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
A.1.4 70 an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
A.1.4 87 an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
A.1.4 88 os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
A.1.4 91 an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
A.1.4 110 ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
A.1.4 116 || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
A.1.4 147 āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
A.1.4 148 || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
A.1.4 152 oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
A.1.4 175 r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
A.1.4 189 īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
A.1.4 195 | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
A.1.4 197 ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
A.1.4 207 nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
A.1.4 237 ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
A.1.4 247 forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
A.1.4 252 ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
A.1.4 268 || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
A.1.4 278 || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
A.1.4 287 ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
A.1.4 290 | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.1.4 312 cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
A.1.4 314 rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
A.1.4 334 rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
A.1.4 356 e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
A.1.4 360 his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
A.1.4 361 || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
A.1.4 374 æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
A.1.4 398 ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
A.1.4 401 enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
A.1.4 413 on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
A.1.4 425 cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
A.1.4 428 re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
A.1.4 434 æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
A.1.4 435 . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
A.1.4 438 ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
A.1.4 452 sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
A.1.4 456 , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
A.1.4 459 | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
A.1.4 492 d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
A.1.4 493 tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
A.1.4 504 æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
A.1.4 511 up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
A.1.4 525 n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
A.1.4 529 drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
A.1.4 531 s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
A.1.4 544 his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
A.1.4 552 æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
A.1.4 561 ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
A.1.4 566 ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
A.1.4 588 tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
A.1.4 597 onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
A.1.4 617 n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
A.1.4 618 ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
A.1.4 622 / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
A.1.4 623 || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
A.1.4 631 aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
A.1.4 641 ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
A.1.4 649 ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
A.1.4 658 n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
A.1.4 670 cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
A.1.4 7 folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
A.1.4 8 mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
A.1.4 24 e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
A.1.4 29 mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
A.1.4 42 þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
A.2.1 23 m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
A.2.1 27 || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
A.2.1 40 dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
A.2.1 47 ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
A.2.1 73 ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
A.2.1 76 dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
A.2.1 81 wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
A.2.1 90 num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
A.2.1 98 ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
A.2.1 106 . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
A.2.1 111 dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
A.2.1 113 || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
A.2.1 119 l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
A.2.1 132 hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
A.2.1 136 wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
A.2.1 153 duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
A.2.1 153 uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
A.2.1 160 um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
A.2.1 206 unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
A.2.1 212 ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
A.2.1 221 inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
A.2.1 234 lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
A.2.1 236 r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
A.2.1 287 earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
A.2.1 294 e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
A.2.1 295 ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
A.2.1 311 ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
A.2.1 313 wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
A.2.1 324 his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
A.2.1 342 hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
A.2.1 398 erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
A.2.1 424 trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
A.2.1 449 , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
A.2.1 458 an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
A.2.1 483 wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
A.2.1 567 cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
A.2.1 588 e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
A.2.1 598 fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
A.2.1 606 nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
A.2.1 612 hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
A.2.1 618 andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
A.2.1 622 olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
A.2.1 653 de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
A.2.1 658 ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
A.2.1 666 a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
A.2.1 711 a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
A.2.1 778 ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
A.2.1 794 þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
A.2.1 795 e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
A.2.1 796 þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
A.2.1 808 recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
A.2.1 810 sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
A.2.1 828 ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
A.2.1 909 seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
A.2.1 918 ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
A.2.1 938 ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
A.2.1 969 | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
A.2.1 974 ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
A.2.1 1027 ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
A.2.1 1039 īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
A.2.1 1059 eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
A.2.1 1068 rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
A.2.1 1070 mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
A.2.1 1081 , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
A.2.1 1089 hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
A.2.1 1098 le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
A.2.1 1101 ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
A.2.1 1111 , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
A.2.1 1112 e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
A.2.1 1113 tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
A.2.1 1114 s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
A.2.1 1118 orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
A.2.1 1123 e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
A.2.1 1123 es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
A.2.1 1136 te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
A.2.1 1152 welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
A.2.1 1160 | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
A.2.1 1161 ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
A.2.1 1162 / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
A.2.1 1186 || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
A.2.1 1188 nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
A.2.1 1196 ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
A.2.1 1203 frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
A.2.1 1205 r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
A.2.1 1234 ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
A.2.1 1248 ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
A.2.1 1250 lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
A.2.1 1270 || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
A.2.1 1284 foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
A.2.1 1301 , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
A.2.1 1304 oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
A.2.1 1307 ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
A.2.1 1311 fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
A.2.1 1348 urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
A.2.1 1351 , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
A.2.1 1369 wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
A.2.1 1398 On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
A.2.1 1410 bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
A.2.1 1423 lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
A.2.1 1432 , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
A.2.1 1452 and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
A.2.1 1460 ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
A.2.1 1481 er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
A.2.1 1507 ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
A.2.1 1539 m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
A.2.1 1568 r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
A.2.1 1605 r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
A.2.1 1609 dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
A.2.1 1641 e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
A.2.1 1659 wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
A.2.1 15 ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
A.2.1 16 tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
A.2.1 22 de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
A.2.1 26 / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 31 gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
A.2.1 40 a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
A.2.1 54 īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
A.2.2 43 wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
A.2.2 62 āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
A.2.2 74 mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
A.2.2 95 , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
A.2.2 115 ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
A.2.3 16 ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
A.2.3 17 wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
A.2.3 20 ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
A.2.3 25 ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
A.2.3 37 re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
A.2.3 38 e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
A.2.3 53 a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.2.3 64 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
A.2.3 97 ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
A.2.3 114 || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
A.2.3 117 sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
A.2.3 121 || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.2.3 122 ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
A.2.3 126 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
A.2.3 128 t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
A.2.3 154 þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
A.2.4 43 ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
A.2.4 46 glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
A.2.5 2 lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
A.2.5 31 ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
A.2.5 42 ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
A.2.5 43 e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
A.2.5 58 ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
A.2.5 59 h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
A.2.5 74 s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
A.2.5 83 ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
A.2.5 86 || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
A.2.5 102 his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
A.2.5 116 and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
A.2.5 122 eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
A.2.5 129 l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
A.2.5 131 | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
A.2.5 141 ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
A.2.5 153 alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
A.2.6 10 þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
A.2.6 16 ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
A.2.6 17 um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
A.2.6 23 . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
A.2.6 32 beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
A.2.6 34 | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
A.2.6 45 re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
A.2.6 48 | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
A.2.6 49 ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
A.2.6 52 cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
A.2.6 56 d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
A.2.6 65 || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
A.2.6 83 ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
A.2.6 154 eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
A.2.6 160 eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
A.2.6 188 ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
A.2.6 193 his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
A.2.6 211 æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
A.2.6 216 fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
A.2.6 226 ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
A.2.6 248 sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
A.2.6 273 ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
A.2.6 286 M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
A.2.6 302 rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
A.2.6 319 ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
A.2.6 325 ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
A.2.6 349 | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
A.2.6 382 don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
A.2.6 410 untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
A.2.6 20 one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
A.2.6 57 æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
A.2.6 61 | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
A.2.6 62 ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
A.2.6 64 t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
A.2.6 95 s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
A.2.6 112 n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
A.2.6 114 ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
A.2.6 119 ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
A.2.6 130 ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
A.2.6 136 ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
A.2.6 143 lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
A.2.6 162 d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
A.2.6 166 ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
A.2.6 169 aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
A.2.6 170 recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
A.2.6 179 lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
A.2.6 225 dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
A.2.6 240 ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 241 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
A.2.6 265 for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
A.2.6 266 s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
A.2.6 270 drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
A.2.6 278 wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
A.2.6 300 | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
A.2.6 459 þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
A.2.6 476 ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
A.2.6 483 || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
A.2.6 543 æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
A.2.6 549 a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
A.2.6 562 ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
A.2.6 567 sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
A.2.6 572 yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 573 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
A.2.6 600 þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
A.2.6 608 æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
A.2.6 615 erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
A.2.6 618 erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
A.2.6 619 nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
A.2.6 634 || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
A.2.6 661 ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
A.2.6 666 tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
A.2.6 687 wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
A.2.6 700 þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
A.2.6 704 fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
A.2.6 711 ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
A.2.6 719 ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
A.2.6 721 | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
A.2.6 723 ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
A.2.6 727 s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
A.2.6 737 on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
A.2.6 761 an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
A.2.6 765 na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
A.2.6 774 ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
A.2.6 779 sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
A.2.6 781 ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
A.2.6 808 | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
A.2.6 880 r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
A.2.6 883 s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3 ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8 ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28 ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30 iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32 anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36 mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57 hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65 es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67 æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87 , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101 ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124 ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181 firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220 lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223 d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230 sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255 þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268 ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277 an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293 en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299 byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373 nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414 an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427 nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456 don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461 rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475 e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479 ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485 folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495 s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519 e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533 Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552 ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577 Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597 aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610 reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613 u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619 Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620 % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623 nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624 or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632 s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648 one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650 e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690 ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722 fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737 ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749 , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758 n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773 || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857 drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859 ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864 , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887 na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914 and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919 um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921 r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926 d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026 folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041 Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065 d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078 e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083 sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090 um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091 e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105 um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106 etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136 ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139 , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153 sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173 / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176 ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196 | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214 a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242 | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244 e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249 ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263 ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268 ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269 , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273 earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288 nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292 biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293 e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304 bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337 nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343 || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352 urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357 sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362 ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365 a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376 hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377 inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390 ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398 um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400 ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404 an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421 aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449 n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471 mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479 ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481 n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513 || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514 on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518 || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535 ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543 n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555 / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567 , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589 an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596 ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601 %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606 rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618 d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621 , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621 rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622 nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622 e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645 || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
A.3.10 12 n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
A.3.10 25 -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
A.3.10 61 won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
A.3.10 66 ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
A.3.11 67 || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
A.3.11 72 ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
A.3.11 94 num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
A.3.11 95 ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
A.3.11 134 m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
A.3.12 50 -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
A.3.12 56 amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
A.3.12 76 and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
A.3.12 92 n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
A.3.13 35 sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
A.3.13 52 ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
A.3.13 90 e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
A.3.13 96 ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
A.3.13 110 ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
A.3.13 111 e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
A.3.13 143 calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
A.3.13 146 ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
A.3.13 154 sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
A.3.14 30 an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
A.3.14 32 ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
A.3.14 47 iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
A.3.14 97 m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
A.3.14 100 e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
A.3.14 102 mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
A.3.15 57 ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
A.3.15 81 ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
A.3.16 66 ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
A.3.16 71 rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
A.3.16 72 e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
A.3.17 14 hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
A.3.17 36 hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
A.3.17 85 on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
A.3.17 88 wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
A.3.18 5 tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
A.3.18 7 ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
A.3.18 14 || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
A.3.19 16 rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
A.3.19 17 t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
A.3.19 20 s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
A.3.19 34 þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
A.3.19 35 ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
A.3.19 50 re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.3.19 59 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
A.3.19 90 ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
A.3.19 109 en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
A.3.19 112 earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
A.3.19 115 tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.3.19 117 ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
A.3.19 121 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10 īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13 nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47 For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66 hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84 bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98 on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125 his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131 | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179 ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188 -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218 ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225 hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253 ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333 wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353 n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355 || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367 | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370 ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381 bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406 gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426 e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427 Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432 || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445 sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476 lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531 ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539 llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549 ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572 lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578 ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585 ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621 īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636 || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654 can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655 hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662 / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700 ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728 ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733 || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741 rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757 god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766 genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766 / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786 || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801 ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813 n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814 | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836 bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840 þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844 tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851 fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894 | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916 eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002 ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005 nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066 nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077 bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089 þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090 wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104 a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112 e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117 and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118 n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119 | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147 t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181 lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202 || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249 r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264 ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269 rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294 elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295 tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298 iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302 des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303 ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307 n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333 mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343 ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362 ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
A.3.20 3 | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
A.3.21 12 um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
A.3.21 17 cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
A.3.22.12 11 || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
A.3.22.14 4 um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
A.3.22.14 17 ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
A.3.22.15 11 cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
A.3.22.20 6 lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
A.3.22.22 2 æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
A.3.22.22 6 e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
A.3.22.22 12 / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
A.3.22.26 27 e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
A.3.22.27 8 ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
A.3.22.28 7 ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
A.3.22.28 12 eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
A.3.22.29 4 listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
A.3.22.29 9 redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
A.3.22.29 12 | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
A.3.22.3 18 n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
A.3.22.30 7 be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
A.3.22.31 23 ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
A.3.22.33 2 mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
A.3.22.33 5 æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
A.3.22.34 4 , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
A.3.22.36 13 Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
A.3.22.39 19 sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
A.3.22.39 20 re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
A.3.22.39 22 es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
A.3.22.39 25 || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
A.3.22.40 16 || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
A.3.22.40 45 æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
A.3.22.40 55 m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
A.3.22.40 65 ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
A.3.22.41 5 bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
A.3.22.41 8 s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
A.3.22.48 8 awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
A.3.22.49 9 n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
A.3.22.49 10 || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
A.3.22.50 2 || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
A.3.22.54 2 n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
A.3.22.55 5 and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
A.3.22.59 17 can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
A.3.22.6 2 ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
A.3.23 51 mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
A.3.24 9 e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
A.3.24 29 ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
A.3.24 48 erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
A.3.24 88 his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
A.3.24 89 sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
A.3.24 93 eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
A.3.24 101 bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
A.3.24 103 st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
A.3.24 113 or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
A.3.25 12 sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
A.3.25 19 in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
A.3.25 21 man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
A.3.25 25 fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
A.3.25 41 ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
A.3.25 46 gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
A.3.25 71 nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
A.3.25 73 rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
A.3.25 103 ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
A.3.25 114 ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
A.3.25 116 ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
A.3.26 2 æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
A.3.26 25 || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
A.3.26 31 ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
A.3.26 33 bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
A.3.26 37 t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
A.3.26 38 ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
A.3.26 51 id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
A.3.26 57 ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
A.3.26 69 biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
A.3.26 71 drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
A.3.26 80 est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 85 est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 97 / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
A.3.26 98 tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
A.3.29 6 on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
A.3.29 9 t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
A.3.29 11 / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
A.3.3 6 eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
A.3.3 30 ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
A.3.3 30 fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
A.3.3 37 , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
A.3.3 54 s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
A.3.3 54 cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
A.3.3 66 | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.3.3 81 þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
A.3.3 116 ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
A.3.3 136 tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
A.3.3 138 sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
A.3.3 138 ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
A.3.3 159 de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
A.3.3 166 Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
A.3.3 173 | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
A.3.3 175 iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
A.3.3 180 ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
A.3.31.1 7 hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
A.3.33 29 l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
A.3.33 32 e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
A.3.34.63 14 te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
A.3.34.69 1 þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
A.3.34.70 6 and hlēor-torht || hæleþum nytte.
A.3.34.73 15 ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
A.3.34.78 4 ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
A.3.34.83 6 sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
A.3.34.88 26 wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
A.3.4 40 e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
A.3.4 60 hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
A.3.4 83 æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
A.3.4 139 þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
A.3.4 191 h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
A.3.4 195 ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
A.3.4 198 %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
A.3.4 226 an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
A.3.4 243 d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
A.3.4 275 sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
A.3.4 285 || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
A.3.4 346 | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
A.3.4 354 -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
A.3.4 367 weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
A.3.4 386 / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
A.3.4 460 nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
A.3.4 468 er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
A.3.4 475 d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
A.3.4 521 þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
A.3.4 542 n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
A.3.4 562 þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
A.3.4 565 ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
A.3.4 578 siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
A.3.4 594 || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
A.3.4 611 him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
A.3.4 656 ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
A.3.4 657 || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
A.3.4 658 drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
A.3.5 41 fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
A.3.5 51 ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
A.3.5 54 c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
A.3.5 62 , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
A.3.5 86 iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
A.3.5 87 ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
A.3.5 88 þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
A.3.5 89 de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
A.3.5 99 e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
A.3.5 102 feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
A.3.5 106 af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
A.3.5 114 e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
A.3.5 115 Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
A.3.5 123 an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
A.3.5 132 ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
A.3.5 137 hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
A.3.5 155 ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
A.3.5 162 hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
A.3.5 170 e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
A.3.5 171 || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
A.3.5 194 orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
A.3.5 212 a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
A.3.5 215 of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
A.3.5 219 e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
A.3.5 221 duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
A.3.5 233 || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
A.3.5 246 nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
A.3.5 262 e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
A.3.5 265 grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
A.3.5 271 olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
A.3.5 289 am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
A.3.5 291 n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
A.3.5 318 seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
A.3.5 321 c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
A.3.5 361 sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
A.3.5 365 ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
A.3.5 376 -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
A.3.5 408 um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
A.3.5 412 ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
A.3.5 416 weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
A.3.5 444 || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
A.3.5 455 te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
A.3.5 458 þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
A.3.5 484 || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
A.3.5 497 iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
A.3.5 504 him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
A.3.5 517 nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
A.3.5 533 on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
A.3.5 534 ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
A.3.5 547 des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
A.3.5 557 wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
A.3.5 569 þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
A.3.5 573 le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
A.3.5 613 ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
A.3.5 621 st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
A.3.5 636 ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
A.3.5 638 gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
A.3.5 640 d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
A.3.5 646 ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
A.3.5 653 bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
A.3.5 665 ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
A.3.5 670 earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
A.3.5 672 ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
A.3.5 677 ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
A.3.5 685 || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
A.3.5 690 hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
A.3.5 708 dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
A.3.5 712 arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
A.3.6 11 sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
A.3.6 30 þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
A.3.6 36 uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
A.3.6 66 e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
A.3.6 66 all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
A.3.6 67 t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
A.3.6 67 de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
A.3.6 68 wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
A.3.6 68 forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
A.3.6 69 h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
A.3.6 112 | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
A.3.6 115 e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
A.3.7 60 him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
A.3.7 61 ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
A.3.7 63 , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
A.3.7 76 . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
A.3.7 81 afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
A.3.7 96 st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
A.3.8 14 ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
A.3.8 25 || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
A.3.8 63 | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
A.3.8 64 iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
A.3.8 90 es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
A.3.8 90 þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
A.3.8 91 / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
A.3.9 20 lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
A.3.9 37 || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
A.3.9 40 æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
A.3.9 41 æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
A.3.9 41 dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
A.3.9 43 s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
A.3.9 44 ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
A.3.9 44 him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
A.3.9 45 || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
A.3.9 45 eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
A.3.9 51 aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
A.3.9 61 ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
A.3.9 69 ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
A.3.9 79 þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
A.3.9 101 e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
A.3.9 119 onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
A.4.1 14 dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
A.4.1 26 Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
A.4.1 28 Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
A.4.1 51 d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
A.4.1 95 || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
A.4.1 124 ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
A.4.1 133 stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
A.4.1 137 , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
A.4.1 158 nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
A.4.1 172 | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
A.4.1 174 est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
A.4.1 188 dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
A.4.1 191 ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
A.4.1 234 nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
A.4.1 257 ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
A.4.1 270 ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
A.4.1 298 e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
A.4.1 313 e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
A.4.1 316 aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
A.4.1 318 lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
A.4.1 323 sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
A.4.1 327 s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
A.4.1 360 ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
A.4.1 374 || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
A.4.1 379 tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
A.4.1 383 ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
A.4.1 438 e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
A.4.1 460 ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
A.4.1 473 mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
A.4.1 489 ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
A.4.1 525 ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
A.4.1 553 / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
A.4.1 587 ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
A.4.1 590 n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
A.4.1 601 ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
A.4.1 604 an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
A.4.1 641 roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
A.4.1 647 e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
A.4.1 665 Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
A.4.1 694 e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
A.4.1 714 m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
A.4.1 720 eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
A.4.1 766 þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
A.4.1 905 || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
A.4.1 906 wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
A.4.1 909 rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
A.4.1 919 c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
A.4.1 925 rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
A.4.1 933 ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
A.4.1 955 æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
A.4.1 969 / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
A.4.1 971 ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
A.4.1 1003 na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
A.4.1 1009 Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
A.4.1 1013 sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
A.4.1 1021 / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
A.4.1 1119 || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
A.4.1 1138 a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
A.4.1 1139 ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
A.4.1 1154 en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
A.4.1 1158 sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
A.4.1 1159 || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
A.4.1 1171 wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
A.4.1 1186 æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
A.4.1 1186 , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
A.4.1 1207 ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
A.4.1 1232 swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
A.4.1 1236 him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
A.4.1 1237 t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
A.4.1 1242 ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
A.4.1 1251 sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
A.4.1 1262 as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
A.4.1 1272 | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
A.4.1 1279 unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
A.4.1 1295 ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
A.4.1 1310 | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
A.4.1 1330 æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
A.4.1 1336 eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
A.4.1 1374 land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
A.4.1 1396 lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
A.4.1 1419 ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
A.4.1 1422 / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
A.4.1 1472 ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
A.4.1 1506 sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
A.4.1 1507 otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
A.4.1 1561 || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
A.4.1 1578 þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
A.4.1 1585 for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
A.4.1 1616 den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
A.4.1 1623 ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
A.4.1 1639 tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
A.4.1 1640 afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
A.4.1 1654 ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
A.4.1 1654 tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
A.4.1 1707 um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
A.4.1 1709 || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
A.4.1 1711 dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
A.4.1 1711 ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
A.4.1 1712 an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
A.4.1 1724 wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
A.4.1 1731 im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
A.4.1 1742 wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
A.4.1 1748 earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
A.4.1 1755 e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
A.4.1 1782 nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
A.4.1 1785 glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
A.4.1 1804 | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
A.4.1 1805 ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
A.4.1 1815 ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
A.4.1 1830 a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
A.4.1 1834 iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
A.4.1 1836 him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
A.4.1 1851 -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
A.4.1 1876 æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
A.4.1 1888 ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
A.4.1 1895 odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
A.4.1 1917 þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
A.4.1 1922 old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
A.4.1 1930 s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
A.4.1 1941 swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
A.4.1 1961 þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
A.4.1 1967 druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
A.4.1 1974 e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
A.4.1 1983 līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
A.4.1 1990 n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
A.4.1 2005 sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
A.4.1 2010 en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
A.4.1 2019 / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
A.4.1 2039 ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
A.4.1 2048 cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
A.4.1 2071 are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
A.4.1 2079 rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
A.4.1 2093 p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
A.4.1 2104 siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
A.4.1 2117 ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
A.4.1 2203 ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
A.4.1 2289 d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
A.4.1 2325 | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
A.4.1 2362 X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
A.4.1 2368 owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
A.4.1 2384 mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
A.4.1 2404 s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
A.4.1 2410 n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
A.4.1 2416 . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
A.4.1 2432 ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
A.4.1 2445 ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
A.4.1 2448 onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
A.4.1 2452 īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
A.4.1 2461 er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
A.4.1 2494 s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
A.4.1 2494 t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
A.4.1 2498 olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
A.4.1 2502 þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
A.4.1 2519 olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
A.4.1 2556 æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
A.4.1 2562 | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
A.4.1 2570 de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
A.4.1 2591 ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
A.4.1 2639 ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
A.4.1 2644 llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
A.4.1 2648 gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
A.4.1 2654 || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
A.4.1 2684 æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
A.4.1 2686 e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
A.4.1 2804 t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
A.4.1 2815 for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
A.4.1 2845 nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
A.4.1 2882 of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
A.4.1 2892 t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
A.4.1 2922 || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
A.4.1 2941 % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
A.4.1 2960 don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
A.4.1 2992 Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
A.4.1 2998 or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
A.4.1 3001 wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
A.4.1 3016 | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
A.4.1 3085 ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
A.4.1 3136 % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
A.4.2 7 āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
A.4.2 9 iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
A.4.2 11 on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
A.4.2 15 ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
A.4.2 16 mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
A.4.2 36 an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
A.4.2 40 a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
A.4.2 43 unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
A.4.2 54 || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
A.4.2 72 ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
A.4.2 96 hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
A.4.2 120 ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
A.4.2 131 eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
A.4.2 141 d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
A.4.2 147 || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
A.4.2 152 || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
A.4.2 169 | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
A.4.2 174 hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
A.4.2 176 . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
A.4.2 189 þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
A.4.2 196 end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
A.4.2 200 snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
A.4.2 202 bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
A.4.2 213 tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
A.4.2 220 ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
A.4.2 275 wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
A.4.2 281 lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
A.4.2 283 / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
A.4.2 295 sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
A.4.2 296 nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
A.4.2 311 . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
A.4.2 313 rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
A.4.2 322 swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
A.4.2 326 -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
A.4.2 334 , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
A.4.2 345 o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
A.4.2 347 þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3 ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3 swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7 n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4 iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3 hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2 | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3 ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2 ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4 mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1 / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2 þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4 e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2 nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5 ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1 ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1 hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3 weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3 e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2 sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2 lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6 him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3 his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1 n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4 cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3 gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1 hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1 || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3 tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1 hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3 fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1 e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2 him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2 his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3 lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4 m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1 þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2 tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2 ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3 nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1 est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2 sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1 e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4 ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3 his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3 / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3 / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1 / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1 / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2 þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1 / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2 nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3 ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2 / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4 hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3 lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1 e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3 e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3 n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3 de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3 || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3 īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2 | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3 eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3 tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3 eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2 ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2 en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3 ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4 trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4 mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1 ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3 yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2 ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4 ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1 him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1 salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3 e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2 ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3 alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2 līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2 hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3 locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3 rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2 | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1 # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1 Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3 c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5 aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1 Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2 īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2 as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3 nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2 en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3 ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3 | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3 full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4 s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2 s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3 earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1 r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3 liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1 lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1 ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3 wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1 þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3 mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1 e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3 rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3 nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2 ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2 īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3 lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1 fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1 Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2 / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5 lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1 ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3 nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2 rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2 t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3 hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1 ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3 īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2 de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1 stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1 hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1 For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2 ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2 cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2 PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1 clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1 e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2 a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2 īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3 mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1 ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3 fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4 an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1 ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2 ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2 n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2 ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1 ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2 ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1 an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2 r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1 god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3 l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4 wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2 nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1 / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5 h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3 || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1 Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2 fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2 d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1 / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1 sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3 . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3 nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2 | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5 blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3 || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3 | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3 yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1 weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3 st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4 þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1 || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1 æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3 e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1 ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1 id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1 iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4 um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3 ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1 / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4 || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1 þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1 e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6 s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3 m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6 ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1 ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2 sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2 a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1 hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2 e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4 aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1 lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2 ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3 alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2 / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2 e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5 wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1 es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4 , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3 risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2 ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4 eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2 , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1 ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4 e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3 ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2 dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3 lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1 || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1 ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3 nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2 e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4 ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2 settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2 erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3 d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1 || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1 ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5 || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6 an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2 e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2 e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1 ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1 beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1 n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3 olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
A.5.6.1 34 -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
A.5.6.1 65 trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
A.5.6.1 83 of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
A.5.6.10 55 sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
A.5.6.11 17 wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
A.5.6.11 54 urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
A.5.6.11 87 orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
A.5.6.12 24 | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
A.5.6.13 16 ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
A.5.6.13 46 metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
A.5.6.13 67 wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
A.5.6.13 70 nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
A.5.6.15 13 ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
A.5.6.17 13 n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
A.5.6.17 30 þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
A.5.6.18 11 || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
A.5.6.19 44 nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
A.5.6.2 14 trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
A.5.6.20 15 tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
A.5.6.20 30 it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
A.5.6.20 36 fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
A.5.6.20 91 || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
A.5.6.20 100 blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
A.5.6.20 104 onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
A.5.6.20 154 gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
A.5.6.20 168 efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
A.5.6.20 238 lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
A.5.6.20 240 / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
A.5.6.20 253 rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
A.5.6.20 256 fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
A.5.6.20 279 wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
A.5.6.20 280 se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
A.5.6.21 2 / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
A.5.6.21 4 e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
A.5.6.21 9 dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
A.5.6.21 19 w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
A.5.6.21 24 bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
A.5.6.21 42 estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
A.5.6.22 12 hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
A.5.6.23 10 ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
A.5.6.24 45 rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
A.5.6.25 19 e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
A.5.6.25 21 ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
A.5.6.25 65 nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
A.5.6.26 46 swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
A.5.6.26 59 / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
A.5.6.26 66 e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
A.5.6.26 79 || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
A.5.6.26 87 nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
A.5.6.26 116 e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
A.5.6.27 19 nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
A.5.6.28 64 s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
A.5.6.28 77 ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
A.5.6.29 60 || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
A.5.6.29 87 den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
A.5.6.31 13 wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
A.5.6.31 14 weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
A.5.6.31 20 | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
A.5.6.4 5 ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
A.5.6.5 30 t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
A.5.6.5 33 tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
A.5.6.5 34 rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
A.5.6.6 7 hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
A.5.6.7 16 lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
A.5.6.7 44 ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
A.5.6.9 4 s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
A.5.6.9 9 inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
A.5.6.9 46 eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
A.51.91.13 2 e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
A.51.91.3 5 || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
A.51.91.6 6 / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
A.51.93.19 2 ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
A.6.10.1 17 ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
A.6.10.1 28 || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
A.6.10.1 34 reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
A.6.10.3 2 ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
A.6.10.3 13 hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
A.6.10.4 11 || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
A.6.10.4 22 e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
A.6.10.5 2 u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
A.6.10.5 13 and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
A.6.10.5 13 / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
A.6.10.5 18 dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
A.6.10.5 20 hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
A.6.10.6 2 , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
A.6.12 26 s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
A.6.12 28 nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
A.6.12 47 e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
A.6.12 93 an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
A.6.13 47 s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
A.6.13 62 an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
A.6.13 3 rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
A.6.13 82 , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
A.6.13 105 / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
A.6.13 110 for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
A.6.13 114 orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
A.6.13 139 % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
A.6.13 141 urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
A.6.13 168 wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
A.6.13 169 || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
A.6.13 202 ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
A.6.13 212 ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
A.6.13 213 m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
A.6.13 225 erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
A.6.13 236 if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
A.6.13 298 pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
A.6.14 8 on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
A.6.14 12 lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
A.6.14 16 ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
A.6.14 22 / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
A.6.14 29 n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
A.6.14 34 cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
A.6.14 57 eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
A.6.14 62 allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
A.6.14 72 , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
A.6.14 89 iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
A.6.14 100 að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
A.6.14 108 da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
A.6.14 112 st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
A.6.14 147 n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
A.6.14 153 || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
A.6.14 165 leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
A.6.14 172 āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
A.6.14 183 eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
A.6.14 195 t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
A.6.14 214 la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
A.6.14 219 Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
A.6.14 219 morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
A.6.14 228 s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
A.6.15 15 || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
A.6.15 15 as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
A.6.17 28 hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
A.6.17 85 and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
A.6.17 120 brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
A.6.17 132 re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
A.6.17 138 þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
A.6.17 184 wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
A.6.17 191 | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
A.6.21 26 ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
A.6.22 6 ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
A.6.22 7 meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
A.6.22 13 , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
A.6.22 14 weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
A.6.22 16 e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
A.6.22 27 ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
A.6.23 22 ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
A.6.26 7 tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
A.6.26 23 de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
A.6.26 27 ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
A.6.26 37 da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
A.6.26 79 fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
A.6.26 90 , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
A.6.26 91 olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
A.6.26 104 orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
A.6.26 107 ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
A.6.26 108 || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
A.6.26 118 ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
A.6.26 124 ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
A.6.26 131 fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
A.6.26 147 ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
A.6.26 148 t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A.6.28 9 Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A.6.28 47 hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A.6.28 48 | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A.6.28 68 a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
A.6.29 3 frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
A.6.29 4 ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
A.6.29 9 wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
A.6.29 11 þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
A.6.31 6 || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
A.6.31 13 im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
A.6.31 14 iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
A.6.31 22 ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
A.6.31 29 mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
A.6.31 56 ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
A.6.31 66 cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
A.6.31 81 amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
A.6.31 82 æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
A.6.31 90 s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
A.6.31 115 an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
A.6.31 125 d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
A.6.31 130 a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
A.6.31 144 ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
A.6.31 158 a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
A.6.31 194 ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
A.6.31 205 n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
A.6.31 219 nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
A.6.31 223 and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
A.6.33.1 3 urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
A.6.33.2 3 torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
A.6.33.3 3 ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
A.6.37 2 sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
A.6.37 21 weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
A.6.37 24 orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
A.6.37 28 ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
A.6.38 5 ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
A.6.38 10 onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
A.6.38 18 nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
A.6.39 7 um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
A.6.43.11 5 þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
A.6.43.11 20 þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
A.6.43.12 3 þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
A.6.43.2 26 / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
A.6.43.2 29 yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
A.6.43.2 40 earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
A.6.43.3 7 And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
A.6.43.4 25 wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
A.6.43.4 25 esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
A.6.43.4 26 ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
A.6.43.6 1 ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
A.6.43.6 4 īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
A.6.43.6 5 lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
A.6.43.6 6 wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
A.6.43.6 7 wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
A.6.43.7 3 cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
A.6.43.9 4 ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
A.6.43.9 5 enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
A.6.7 14 ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
A.6.7 20 eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
A.6.7 27 hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
A.6.8.2 21 nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
A.6.8.2 27 ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.6.8.2 28 ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
A.6.9 4 || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
A.6.9 4 , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
A.6.9 8 afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
A.6.9 10 t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
A.6.9 12 s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
A.6.9 13 n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
A.6.9 28 ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
A.6.9 29 on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
A.6.9 34 pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
A.6.9 40 aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
A.6.9 46 c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
A.6.9 55 sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
A.6.9 56 æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
A.6.9 64 e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
A.6.9 66 an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
A.6.9 90 ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
A.6.9 93 ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
A.6.9 94 | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
A.6.9 99 | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
A.6.9 128 hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
A.6.9 131 , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
A.6.9 132 . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
A.6.9 150 oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
A.6.9 159 ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
A.6.9 164 || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
A.6.9 166 earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
A.6.9 172 || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
A.6.9 177 s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
A.6.9 179 e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
A.6.9 197 ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
A.6.9 232 || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
A.6.9 235 lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
A.6.9 245 and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
A.6.9 292 ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
A.6.9 321 n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·
waldend - 161 occurrences
Genesis A 49 im seo wen geleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || hon
Genesis A 67 of heofnum / wærleas werod || waldend sende / laþwendne here || on l
Genesis A 126 bead / þa gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ
Genesis A 147 heofontimber || holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roder
Genesis B 260 an / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan
Genesis B 298 þ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynneþ / mid mane
Genesis B 300 tiga gebolgen / hehsta heofones waldend || wearp hine of þan hean st
Genesis B 303 æs þe he wann wiþ heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyl
Genesis B 323 a hæfdon / gewinnes wiþ heora waldend || wite þoliaþ / hatne heaþo
Genesis B 462 ewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || hand
Genesis B 520 stm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe ||
Genesis B 551 urde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic h
Genesis B 673 ga || god ne onsende / heofones waldend || gehyran mæg ic rume / and s
Genesis B 745 | þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hy
Genesis B 780 on || and god nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie
Genesis B 815 arcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wi
Genesis B 817 || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe h
Genesis B 850 ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte
Genesis A 1043 cu / wite æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen se
Genesis A 1112 e sunu / sealde selfa || sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæ
Genesis A 1203 him wæs þeoden hold / rodera waldend || se rinc heonon / on lichoman
Genesis A 1253 ægere / þa reordade || rodora waldend / wraþ moncynne || and þa wor
Genesis A 1270 e / þa geseah selfa || sigoro waldend / hwæt wæs monna || manes on
Genesis A 1294 hladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser || and t
Genesis A 1365 s muþ || mundum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan ||
Genesis A 1408 de god || mereliþende / sigora waldend || sunu lameches / and ealle þ
Genesis A 1771 ælig || swa him sigora weard / waldend usser || þurh his word abead
Genesis A 1839 oþo drihten / on woruldrice || waldend usser / an ælmihtig || swa he
Genesis A 1864 ere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum / heht him
Genesis A 2139 æc / ic þe gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofon
Genesis A 2175 / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic
Genesis A 2201 re || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of
Genesis A 2221 æþlan / me þæs forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge ||
Genesis A 2295 mæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þæm þe agon /
Genesis A 2387 / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd ab
Genesis A 2406 dum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ abraham sprecan
Genesis A 2506 mid þyssum wærlogan / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodom
Genesis A 2547 him þæs lean forgeald / gasta waldend || grap heahþrea / on hæþenc
Genesis A 2578 / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumgara || he ge
Genesis A 2587 mhatne lig || to wræce sende / waldend usser || gemunde wærfæst þ
Genesis A 2635 r || com nihtes self / þær se waldend læg || wine druncen / ongan þ
Genesis A 2756 eft / heora rimgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig we
Genesis A 2762 arrai || swa he self gecwæþ / waldend usser || hæfde wordbeot / leof
Genesis A 2813 gunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas ||
Genesis A 2862 ngla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham
Exodus 16 / þær him gesealde || sigora waldend / modgum magoræswan || his mag
Exodus 422 cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde / fæste treowe
Exodus 433 wereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst s
Daniel 13 eard || halig drihten / wuldres waldend || se þam werude geaf / mod an
Daniel 240 s wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmod wæs se hæþ
Daniel 290 um / rihte and gerume || rodora waldend / geoca user georne nu || gasta
Daniel 331 na eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesceafta / sigora set
Daniel 360 sceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum
Daniel 447 gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce g
Daniel 451 ætte soþ wære / mære mihta waldend || se hie of þam morþre aly
Daniel 456 s rice || siþþan hie rodera waldend / halig heofonrices weard || wi
Daniel 761 | ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscynd
Christ and Satan 24 lfe || swegles brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa
Christ and Satan 187 n || drihten of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan
Christ and Satan 198 ten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he
Christ and Satan 217 / þær he sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm d
Christ and Satan 251 || helm þone micclan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht
Christ and Satan 563 num || engla scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig
Christ and Satan 584 || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / s
Christ and Satan 586 im on heofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres
Christ and Satan 607 ered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld
Andreas 193 e || heofona scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæ
Andreas 213 þu wel þencest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / treowe tac
Andreas 388 ruma || lean forgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonli
Andreas 539 þ || cyning wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes
Andreas 702 dangeard || mægene geswiþed / waldend ond wyrhta || wuldorþrymmes /
Andreas 855 ceole wæs || cyninga wuldor / waldend werþeode || ic his word oncn
Andreas 920 rægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ seolfne || s
Andreas 1056 te || cyning weorþadon / wyrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfr
Andreas 1451 e þe þanc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on h
Elene 206 orhtme / on rode treo || rodora waldend / æfstum þurh inwit || swa se
Elene 421 me / on þam þrowode || þeoda waldend / eallra gnyrna leas || godes a
Elene 292 ond þu sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || enge
Christ A 46 on / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs ||
Christ A 163 nissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph min || iac
Christ A 258 e / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt s
Christ A 328 t ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan ||
Christ A 394 || swegle gehyrste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra
Christ B 474 eaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla / gefysed frea mihtig ||
Christ B 544 nd / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cw
Christ B 555 uman / on heahsetle || heofones waldend / folca feorhgiefan || frætwum
Christ B 556 eorhgiefan || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond mægenð
Christ B 577 nað / wile in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre
Christ B 681 ong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundum || his
Christ B 714 gearosnottor || gæstgerynum / waldend werðeoda || ond ðæt word a
Christ B 822 æt us milde bicwom || meahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs e
Christ B 865 lian / ða us gerymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he he
Christ C 1185 swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne c
Christ C 1220 m / eall æfter ryhte || rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on
Christ C 1569 onne ðæs giman nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ea
Christ C 1601 nne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum le
Christ C 1613 / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in forwyrd ||
Vainglory 84 lcum / ðone selestan || sigora waldend / amen ||
Maxims I 43 ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se hi
Guthlac A 594 tfruma || lyfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in
Guthlac A 666 ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bisencte / in ðæt s
Guthlac A 763 || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum
Guthlac A 800 || heortan clæne / weorðiað waldend || habbað wisne geðoht / fusn
Riddles 2 4 r ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað
Riddles 20 4 r ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisa
Riddles 23 6 || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / le
Riddles 4 89 gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan
Riddles 40 93 esceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan
Riddles 6 1 6 / / mec gesette soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwic
The Judgment Day I 85 æt ðonne geleanað || lifes waldend / heofona hyrde || æfter heona
The Judgment Day I 94 clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning |
Resignation 44 aca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wuldordream / ond
The Descent into Hell 112 fore ðinre ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ð
The Lord's Prayer I 10 ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a to wida
Azarias 11 dum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scy
Azarias 48 nd || ond soð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta / swa se h
Azarias 71 ceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum
Azarias 96 ht sumor / wearme wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || frem
Azarias 104 æder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera weder || ond wol
Azarias 120 de || ond fæder rice / forðon waldend scop || wudige moras / lofe lea
Azarias 158 / forðon us onsende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bea
The Ruin 7 dereotone || eorðgrap hafað / waldend wyrhtan || forweorone geleore
The Phoenix 464 ld / in siða gehwane || sigora waldend / weoruda wilgiefa || ðis ða
The Phoenix 631 ihtig / in heannesse || heofuna waldend / ðus reordiað || ryhtfremmen
Juliana 213 rd / mildne mundboran || mægna waldend / se mec gescyldeð || wið ði
Juliana 291 æfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundian || weorud to segon / ð
Juliana 305 s ær / on rode aheng || rodera waldend / meotud meahtigne || minum lar
Juliana 723 helm || helpe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæde
The Wanderer 78 ederas / woriað ða winsalo || waldend licgað / dreame bidrorene || d
The Gifts of Men 92 la / mæg on lofsongum || lifes waldend / hlude hergan || hafað healic
Beowulf 183 m || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ð
Beowulf 1661 pen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wl
Beowulf 1693 delean / ðurh wæteres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scen
Beowulf 1752 e him ær god sealde / wuldres waldend || weorðmynda dæl / hit on en
Beowulf 2741 or ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðorbealo maga || ðo
Beowulf 2875 hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewr
Judith 5 tan brogan / gefriðode frymða waldend || hyre ðæs fæder on roder
Judith 61 nges gestyrde / dryhten dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 nne him rum forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlu
The Metres of Boethius: Metre 20 204 hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeoda þrymcyning || þus ge
The Metres of Boethius: Metre 20 256 egum || bilewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mi
The Metres of Boethius: Metre 20 268 es / mid þinum leohte || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu
The Metres of Boethius: Metre 20 274 eart eallra þinga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m || eallum wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / s
The Metres of Boethius: Metre 29 70 hit þonne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendu
The Metres of Boethius: Metre 30 14 and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gescea
The Metres of Boethius: Metre 4 49 iaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac o
The Coronation of Edgar 1 gar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to cyninge
The Death of Edgar 22 / to swiþe forsewen || sigora waldend / rodera rædend || þa man his
The Judgment Day II 52 smocan || waces fleaxes / wyle waldend crist || wætere gedwæscan / h
The Lord's Prayer II 27 ld / cum nu and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || riht
The Lord's Prayer II 35 ewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ea
The Kentish Hymn 41 esse / and on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc || haliges
Psalm 50 80 ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || b
Psalm 50 92 and ðu rihtne gast || rodera waldend / in ferðe minum || feste geni
Psalm 50 116 fes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min
A Prayer 2 æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum f
Thureth 7 g / and him geðancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || ma
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ðe ah ealles geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð
Instructions for Christians 227 fonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and e
The Battle of Maldon 171 # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic
wealdend - 239 occurrences
Genesis A 49 wēn ġe·lēah, || siþþan wealdend his, / heofona hēah-cyning, ||
Genesis A 67 eofonum, / wǣrlēas weorod. || Wealdend sende / lāþ-wendne here || on
Genesis A 126 Þā ġe·sundrode || siĝora wealdend / ofer laĝu-flōde || lēoht w
Genesis A 147 ofon-timber. || Holmas dǣlde / wealdend ūre || and ġe·worhte þā /
Genesis B 260 wiþ þone hīehstan heofones wealdend%, || þe siteþ on þǣm hālĝ
Genesis B 298 anna ġe·hwelċ / þe wiþ his wealdend || winnan on·ġinneþ / mid m
Genesis B 300 e·bolĝen, / hīehsta heofones wealdend, || wearp hine of þǣm hēan
Genesis B 303 s þe hē wann wiþ heofones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his
Genesis B 323 hæfdon / ġe·winnes wiþ hira wealdend. || Wīte þoliaþ, / hātne hea
Genesis B 462 red mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cyning || h
Genesis B 520 þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hearra þās helpe
Genesis B 551 eorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·bolĝen wierþ, || sw
Genesis B 673 || God ne on·sende, / heofones wealdend? || Ġe·hīeran mæġ iċ rū
Genesis B 745 ēowian wolden. / For·þon unc wealdend wearþ || wrāþ on mōde, / on
Genesis B 780 n || and God nemdon, / heofones wealdend, || and hine bǣdon / þæt hīe
Genesis B 815 od, || ac unc is mehtiġ God, / wealdend wrāð-mōd. || To hwon sċul
Genesis B 817 þæt iċ bæd heofones God, / wealdend þone gōdan, || þæt hē þ
Genesis B 850 tiġ, / and him ġe·wīsode || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm
Genesis A 1043 te aefter weorce’. || Hine wealdend inn, / tīrfæst metod, || tāc
Genesis A 1112 unu% / sealde% selfa || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on lēofes s
Genesis A 1203 im wæs þēoden hold, / rodera wealdend. || Sē rinċ heonan / on līċ-
Genesis A 1253 ere. / Þā reordode || rodera wealdend / wrāþ mann-cynne || and þā
Genesis A 1270 ā ġe·seah selfa || siĝora wealdend / hwæt wæs manna || mānes on
Genesis A 1294 / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūser, || an
Genesis A 1365 þ || mundum sīnum, / siĝora wealdend, || and seġnode / earce innan |
Genesis A 1408 od || mere-līðende, / siĝora wealdend || sunu Lāmeches / and ealle
Genesis A 1771 , || swā him siĝora weard, / wealdend ūser || þurh his word ā·b
Genesis A 1839 drihten / on weorold-rīċe, || wealdend ūser, / ān æl-mehtiġ, || sw
Genesis A 1864 re || gumena ealdor / hwæt him wealdend wræc || wīte-swingum; / hēt
Genesis A 2139 þē ġe·hāte, || hæleþa wealdend, / for þǣm hālĝan, || þe he
Genesis A 2175 t ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-manna tō frōfre, || n
Genesis A 2201 Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē þe for wintra fela / of
Genesis A 2221 / ‘Mē þæs for·wiernde || wealdend heofona, / þæt iċ mǣġ-bur
Genesis A 2295 || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan; || wuna þǣm þē
Genesis A 2387 þæt ġe·hīerde || heofona wealdend, / þæt on būre ā·hōf || br
Genesis A 2406 olde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wiþ Abraham sprecan
Genesis A 2506 þissum wǣr-loĝan. / Unc hit wealdend hēt || for wera synnum / Sōdo
Genesis A 2547 þæs lēan for·ġeald / gasta wealdend. || Grāp hēah-þrêa / on hǣ
Genesis A 2578 / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealdend spræc / frōd frum-gāra. || H
Genesis A 2587 e līeġ || tō wræce sende. / Wealdend ūser || ġe·munde wǣr-fæs
Genesis A 2635 | Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealdend læġ || wīne druncen. / On·g
Genesis A 2756 / hira rīm-ġe·tel || rodera wealdend, / ēad and ǣhta. || Æl-mehti
Genesis A 2762 || swā hē self ġe·cwæþ, / wealdend ūser, || hæfde word-bēot / l
Genesis A 2813 unne / wordum oþþe dǣdum. || Wealdend sċūfeþ, / frēa on% forþ-we
Genesis A 2862 la / word on·drysne || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Ab
A.1.2 16 r him ġe·sealde || siĝora wealdend, / mōdĝum maĝu-rǣswan%, || h
A.1.2 422 ng æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēolde, / fæste trē
A.1.2 433 eþ, || engla þēoden, / wyrda wealdend || and weoroda God, / sōþfæs
A.1.3 13 , || hāliġ drihten, / wuldres wealdend. || Sē þǣm weorode ġe·af /
A.1.3 240 an līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-mōd wæs sē
A.1.3 290 hte and ġe·rūme, || rodera wealdend. / Ġēoca ūser ġeorne nū, ||
A.1.3 331 art || ēċe drihten, / weoroda wealdend, || weorold-ġe·sċeafta, / si
A.1.3 360 ft || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, /
A.1.3 447 īefde / þæt sē wǣre meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mier
A.1.3 451 tte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre
A.1.3 456 ċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heofon-rīċes weard,
A.1.3 761 lra ġe·sċeafta / drihten and wealdend, || sē him dōm for·ġeaf, / u
A.1.4 24 || sweġeles bryttan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lam
Christ and Satan 124 olfa || swægles brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa
A.1.4 187 || drihten of selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas /
A.1.4 198 % ēċne ġe·fêan, || engla wealdend. / Hē þæt ġe·cydde || þæt
A.1.4 217 r hē selfa sitt, || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, || in þǣm
A.1.4 251 helm þone miċelan, / weoroda wealdend, || āĝan ūs þis wuldres l
A.1.4 563 || engla sċieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / h
A.1.4 584 alra ġe·sċeafta / wyrhta and wealdend || þurh his wuldres cræft. /
A.1.4 586 n heofonum || hāliġ enġel, / wealdend mid wītĝum. || Hafaþ wuldr
A.1.4 607 d%, || þonne hǣlend cymeþ, / wealdend mid wolcnum || in þās weoro
A.2.1 193 | heofona sċieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist?
A.2.1 213 wēl þenċest / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healdan, / trīew
Andreas 225 þa se halga || healdend ond wealdend / upengla fruma || eþel secan /
Andreas 248 wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece ælmihtig || mid his engl
Andreas 325 empum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || wuldorþrymmes /
A.2.1 388 | lēan for·ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heof
A.2.1 539 || cyning weorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: /
Andreas 604 | þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend þin || wundor on eorþan / þa
A.2.1 702 d, || mæġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes
Andreas 799 rene || ond upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc sta
A.2.1 855 ēole wæs || cyninga wuldor, / wealdend wer-þēode%. || Iċ his word
A.2.1 920 Hū ġe·worhte iċ þæt, || wealdend fīra, / synniġ wiþ selfne, |
A.2.1 1056 e || cyning weorðodon, / wyrda wealdend, || þæs wuldres ne biþ / ǣfr
A.2.1 1451 ē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō wīdan fēore || wuldor o
Dream of the Rood 67 e / gesetton hie þæron sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ
Dream of the Rood 111 esan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære m
Dream of the Rood 155 unedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær h
Elene 4 ntra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga
Elene 80 | heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære beodan / duguþa dryht
A.2.6 206 htme / on rōde trēo || rodera wealdend / æfstum þurh inwitt, || swā
Elene 337 des had || cenned wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þ
Elene 347 | he on gesyhþe wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymm
A.2.6 421 on þām þrōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes
Elene 43 æs / of rode ahæfen || rodera wealdend / eallra þrymma þrym || þreo
A.2.6 44 of rōde ā·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þr
Elene 73 leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine |
A.2.6 74 fa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hin
A.2.6 293 þū self sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || en
Elene 312 alga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofu
A.2.6 313 a || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heof
Elene 333 ebunden / gif þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe
A.2.6 334 en. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē
Elene 341 hine / swa þrymlice || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif h
A.2.6 342 / swā þrymlīċe, || þēoda wealdend, / ā·weahte for weorodum, ||
Elene 603 rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe
A.2.6 604 , / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē
Elene 627 d þam on rode wæs || rodera wealdend / gefæstnod frea mihtig || be
A.2.6 628 þām on rōde wæs || rodera wealdend / ġe·fæstnod, frēa mehtiġ.
Elene 645 le || fæder ælmihtig / wereda wealdend || willan minne / niþa nergend
A.2.6 646 | fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan mīnne, / nīða ner
Christ A 46 ĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hw
Christ A 163 sum / wunast wīde-feorh || mid wealdend fæder.’ / ‘Ēalā Ioseph m
Christ A 258 tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þ
Christ A 328 æt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās eorðan |
Christ A 394 eġele ġe·hyrste, / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid h
Christ B 474 / and þæt word ā·cwæþ || wealdend engla, / ġe·fȳsed, frēa meh
Christ B 544 / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hield. || Hw
Christ B 555 an / on hēah-setle || heofones wealdend, / folca feorh-ġiefan, || fræt
Christ B 556 h-ġiefan, || frætwum ealles wealdend / middan-ġeardes || and mæġe
Christ B 577 . / Wile inn tō ēow || ealles wealdend, / cyning on ċeastre, || corðr
Christ B 681 as wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn on grundum, ||
Christ B 714 -snotor || gǣst-ġe·rȳnum, / wealdend wer-þēoda || and þæt word
Christ B 822 ūs milde be·cōm || meahta wealdend / æt ǣrestan || þurh þæs e
Christ B 865 ā ūs ġe·rȳmde || rodera wealdend, / hālġe on hīehþu, || þā
Christ C 1185 þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-haman. || Lēode
Christ C 1220 , / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod ||
Christ C 1569 ne þæs ġīean nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hir
Christ C 1601 man fremmaþ%, / hwæt him sē wealdend || tō wrace ġe·sette, / lā
Christ C 1613 ǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd
A.3.10 84 um / þone sēlestan || siĝora wealdend.
A.3.13 43 t him þæs ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || s
Guthlac A 594 uma || līefan wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan
Guthlac A 666 iers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe be·sencte / on þæ
Guthlac A 763 ond middan-ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytr
Guthlac A 800 || heortan clǣne / weorðiaþ wealdend, || habbaþ wīsne ġe·þōht
A.3.22.20 4 b þone wæl-ġimm || þe mē wealdend ġeaf, / sē mē wīd-giellum |
A.3.22.23 6 ā·swāpe. / Siþþan mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·s
A.3.22.40 89 ċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē mec ana mæġ ||
A.3.22.6 1 ġe·sette sōð || siĝora wealdend / Crīst tō campe. || Oft iċ
A.3.24 85 onne ġe·lēanaþ || līfes wealdend, / heofona hīerde, || aefter he
A.3.24 94 ne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cyninga cyning.
A.3.25 44 ; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, /
A.3.26 112 e þīnre þearfe, || þēoda wealdend, / ac for þām miltsum || þe
A.3.29 10 s frēodōm% ġief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā
A.3.3 11 um / rihte mid rǣde. || Rodora wealdend, / ġēoca ūs ġeorne, || gǣst
A.3.3 48 d || and sōþ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / S
A.3.3 71 te || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, /
A.3.3 96 umor, / wearme weder-daĝas, || wealdend manna, / frēan on ferhþe. ||
A.3.3 104 er, forst and snāw, || folca wealdend, / winter-bitera weder || and wo
A.3.3 120 and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe mōras, / lof
A.3.3 158 þon ūs on·sende || siĝora wealdend / enġel tō āre, || sē þe
A.3.33 7 eotone. || Eorð-grāp hafaþ / wealdend wyrhtan || for·weorone, ġe
A.3.4 464 sīða ġe·hwone, || siĝora wealdend, / weoroda will-ġiefa. || Þis
A.3.4 631 tiġ / on ēannesse, || heofona wealdend.’ / Þus reordiaþ || riht-fremme
A.3.5 213 ildne mund-boran, || mæġena wealdend, / sē mec ġe·sċieldeþ || wi
A.3.5 291 e || þæt sē cempa on·gann / wealdend wundian, || weorod tō sǣĝo
A.3.5 305 / on rōde ā·hēng || rodera wealdend, / metod mihtiġne || mīnum lā
A.3.5 723 || helpe ġe·fremme, / meahta wealdend, || on þām miċelan% dæġe,
A.3.6 78 s. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġaþ / drēame be·drorene
A.3.7 92 mæġ on lof-sangum || līfes wealdend / hlūde herġan, || hafaþ hē
Beowulf 17 || him ðæs liffrea / wuldres wealdend || woroldare forgeaf / beowulf
A.4.1 183 | herġan ne cūðon, / wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall
A.4.1 1661 e; / ac mē ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah
A.4.1 1693 lēan / þurh wæteres wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm s
A.4.1 1752 e him ǣr god sealde, / wuldres wealdend, || weorð-mynda dæl. / Hit on
A.4.1 2741 þǣm mē wītan ne ðearf || wealdend fīra / morðₒr-bealu māĝa,
A.4.1 2875 ðere him god ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe
A.4.2 5 ōĝan / ġe·friðode, frymþa wealdend. || Hire þæs fæder on rodor
A.4.2 61 ·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful
The Paris Psalter 102:10 1 an / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum / wommum wyrhtum || woldes
The Paris Psalter 105:37 2 ebletsad / on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere bec
The Paris Psalter 118:129 1 wundorlic is þin gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl
The Paris Psalter 118:129 2 iċ is þīn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min s
The Paris Psalter 118:146 2 e / halne heahcyning || heofona wealdend / hælende crist || ic þæt hi
The Paris Psalter 118:146 3 lne, hēah-cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt
The Paris Psalter 122:3 5 oþþæt us miltsige || mihta wealdend / / # / miltsa us nu-þa || mihti
The Paris Psalter 129:4 1 mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece d
The Paris Psalter 141:6 1 eheald mine sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom ||
The Paris Psalter 55:4 1 þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on g
The Paris Psalter 58:11 2 gen / and hi wraþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþe
The Paris Psalter 64:3 3 ltuma / urum misdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se
The Paris Psalter 65:16 2 n heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrd
The Paris Psalter 67:12 3 is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþlic reaf / on huse
The Paris Psalter 67:16 3 | ġe·nimaþ wæstme; / sē is wealdend gode || wēl līciendliċ, / on
The Paris Psalter 67:21 1 rihten gehealde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas
The Paris Psalter 70:21 2 þonne ic þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu s
The Paris Psalter 73:9 1 cgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfel
The Paris Psalter 77:65 1 stan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || s
The Paris Psalter 78:8 1 ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft
The Paris Psalter 79:14 7 nder þe getrymedest || tires wealdend / / # / fyr onbærneþ || folm þ
The Paris Psalter 79:17 1 e / / # / ac þu us wel cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neo
The Paris Psalter 83:4 3 / and þe on worulda woruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig
The Paris Psalter 85:4 1 # / forþon þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod ||
The Paris Psalter 88:40 1 test / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan ||
The Paris Psalter 92:6 3 t flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usser / halig drihten || on hea
The Paris Psalter 93:19 1 / # / forþon me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæs
The Paris Psalter 94:1 2 cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hælende || hyl
The Paris Psalter 99:2 2 witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we
A.5.6.10 30 him rūm for·lǣt || rodera wealdend, / ac hē þone weleĝan || wǣd
The Metres of Boethius: Metre 11 2 butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / heofones a
The Metres of Boethius: Metre 11 71 oton / þa gesetnessa || sigora wealdend / lifes leohtfruma || læt þen
The Metres of Boethius: Metre 13 6 þ swa geheaþorad || heofona wealdend / utan befangen || ealla gescea
A.5.6.20 204 þū þā sāwle, || siĝora wealdend, / þēoda þrymm-cyning, || þu
A.5.6.20 256 , || bile-wit fæder, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne
A.5.6.20 268 id þīnum lēohte, || līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bie
A.5.6.20 274 eart ealra þinga, || þēoda wealdend, / fruma and ende. || Hwæt, þ
A.5.6.21 34 || eallum wealdeþ. / Nele sē wealdend || þæt for·weorðan sċyle
The Metres of Boethius: Metre 21 36 wile / leoman onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc ||
A.5.6.29 70 t þonne hē wile, || heofona wealdend, / and ēowaþ eft || eorð-būe
A.5.6.30 14 ūtan. || Ac sē æl-mihtĝa / wealdend and wyrhta || weorolde ġe·s
A.5.6.4 49 māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyrde stīeran, / ac
A.51.92.6 3 ōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on
Metrical Psalm 93:19 1 19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest ||
A.51.94.1 2 ēman Gode / wynnum drihten || wealdend herġan / ūrum hǣlende || hy
A.6.10.3 1 / Hēr Ēadgār wæs, || Engla wealdend, / corðre miċelum% || tō cyni
A.6.10.4 22 wīðe for·sewen, || siĝora wealdend, / rodera rǣdend, || þā man h
The Death of Edward 6 feower ond twentig || freolic wealdend / wintra gerimes || weolan brit
The Death of Edward 8 de / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold wel geþungen || walum
The Menologium 46 id || emniht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on
The Menologium 160 arn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man |
The Menologium 209 re geleorde / wer womma leas || wealdend sohte / upengla weard || þænn
The Judgment Day II 50 nele brysan / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan
A.6.17 52 ocan || wāces fleaxes% / wille wealdend Crīst || wætere ġe·dwǣs
The Lord's Prayer II 1 ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam w
The Gloria I 9 yrde / lifes latteow || leohtes wealdend / asyndrod fram synnum || swa
The Lord's Prayer III 6 od / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis de
The Creed 6 rea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas
The Creed 33 ðy ðriddan dæge || ðeoda wealdend / aras rices frea || recene of
A.6.25 9 nd þē þanciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes weorðlican% || wuldo
A.6.25 41 se / and on ānnesse, || ealles wealdend, / heofona hēah-cyning%, || hā
A.6.26 31 : / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·
A.6.26 80 ; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān
A.6.26 92 þū rihtne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste
A.6.26 116 ōþfæstnesse. / On·tȳn nū, wealdend God, || weleras mīne; / swā m
A.6.28 2 ma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt mīne sāwle || synn
A Prayer 39 drihten / ac is wunder mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast
A Prayer 43 nde / ealra worulda scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð ||
A.6.29 7 d him ġe·þancie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde |
A.6.38 14 alne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hwelcre, / ā
A.6.39 9 ah ealles ġe·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / o
Instructions for Christians 213 nne || sinum% þegne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne
A.6.9 173 e·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ
weorolde - 205 occurrences
Genesis A 199 an on ġe·wealde || and eall weorolde ġe·sċeaft / brūcaþ blǣd-d
Genesis B 470 se || aefter libban, / wesan on weorolde, || sē þæs wæstmes on·bā
Genesis B 474 du heofon-cininges || hēr on weorolde, / habban him tō wǣron || wito
Genesis B 481 d gōdes / ġe·wand% on þisse weorolde. || Sċolde on wīte ā / mid sw
Genesis B 504 sċēates% ðearf / ne wurde on weorolde. || Nū þū willan hæfst, / hy
Genesis B 510 n bringaþ. || Brāde sint on weorolde / grēne ġeardas, || and God s
Genesis B 551 m || aefter siþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend
Genesis B 835 n ġe·wyrċan. || Nis mē on weorolde nēod / ǣnġes þeġnsċipes,
Genesis A 1121 || þisses līfes, / wintra on weorolde. || Ūs ġe·writu seċġaþ /
Genesis A 1143 aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ēnos ierfe, || si
Genesis A 1264 || ġe·teled rīme / wintra on weorolde || wræce bisiĝodon% / fǣġe
Genesis A 1963 m Ambrafel / of Sennar || sīde weorolde / fōr on fultum. || Ġe·witon
Genesis A 2300 ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæfde / [VI] and [LX
Genesis A 2656 ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðelinga helm, || ea
A.1.3 296 Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser
A.1.3 406 eorðod wīde-ferhþ% || ofer weorolde hrōf, / hēah-cyning heofones,
A.1.3 426 od, / wittiġ wuldor-cyning, || weorolde and heofona. / A·bann þū þ
A.1.4 93 r, / wlancra wīn-sele%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, |
A.1.4 180 -synnum% fāh, / ā·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt b
A.1.4 210 ōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum || þæt him wlite sċ
A.1.4 314 m || mid drihtne Gode, / ā tō weorolde || ā būton ende. / Ēalā% hw
A.1.4 500 || mearc ā·ĝangan / þæt on weorolde wæs || wintra ġe·rīmes / þ
A.1.4 642 ġe·þenċan || ġond þās weorolde, / þæt we hǣlende || hīeran%
A.2.1 304 e lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.
A.2.1 356 || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod
A.2.1 509 Ǣġhwelċes canst / worda for weorolde || wīsliċ andġiet.’ / Him
A.2.1 948 eall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā
A.2.2 112 iċ selfa hwǣr, / of% þisse% weorolde. || Wiċ sindon uncūþ, / eard
A.2.3 7 e swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt ||
A.2.3 13 ing, / æl-mehtiġ God, || ende weorolde / wyrċan wille, || weoroda dri
A.2.3 25 tō wiste. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þōhtest || h
A.2.3 43 n līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunian sċolde, / þæt þū
A.2.3 90 on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn
A.2.5 133 hīe forþ heonan / ġewiton of weorolde drēamum, || sōhton him wuld
A.2.6 4 inġ-ġe·mearces, / wintra for weorolde, || þæs þe wealdend god / ā
A.2.6 2 m, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ
A.2.6 123 | ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sungon, / gās
A.2.6 540 lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan meahton, / crīstenra
A.2.6 555 frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-spelle, / hli
A.2.6 703 ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folcum tō frōfre. || Hēo
A.2.6 714 ēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wītedōm / þurh f
A.2.6 813 iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldres trēowes
Christ A 8 na% ġe·sihþe / wundrien tō weorolde || wuldres ealdor. / Ġe·sweot
Christ A 40 þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfes ġiernu
Christ A 101 , / werum and wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || en
Christ A 217 r wǣre || eallum ġe·worden / weorolde þrymmum || mid þīnne wuldo
Christ B 598 flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs āĝe / þrīne
Christ B 650 grund-ēat sōhte, / wende tō weorolde. || Be þon sē wītĝa sang: /
Christ B 799 ðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, / þendan //
Christ B 818 n god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / samod sīði
Christ C 1022 aĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh
Christ C 1053 e ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·ho
Christ C 1191 e-þancle menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġe·witt, || wīt
Christ C 1197 || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend, / ēades or
Christ C 1388 þæt þū mōstes wealdan || weorolde ġe·sċeaftum, / þā iċē on
Christ C 1423 ðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / Lȳtel þūhte
Christ C 1495 an ġe·healdan. / Iċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde we
A.3.10 72 ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt wuldres drēam / on
A.3.10 81 godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wīteĝa ne l
A.3.14 47 lan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ beraþ / dryhtne
A.3.19 7 e swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt ||
A.3.19 14 ten, / æl-mehtiġ god, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.3.19 40 on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, / þæt þū
A.3.19 84 on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn
Guthlac A 47 sē mann ne ðearf / tō þisse weorolde || wierpe ġe·hyċġan, / þæ
Guthlac A 105 ġuĝuþe || be·gān sċolde / weorolde wynnum. || Hine weard% be·h
Guthlac A 129 þurh nēðinge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas
Guthlac A 304 e hand || oþ·beran þenċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs w
Guthlac A 337 him enġel nēah), / hū þisse weorolde || wynna þorfte / mid his lī
Guthlac A 399 āra sum; / ne wann hē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf /
Guthlac A 498 ·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, || oþ·þæt wintra
Guthlac A 814 Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton% / godes ansī
Guthlac B 892 a þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe ||
Guthlac B 932 des hēr || brūcan mōste%, / weorolde līfes. || Wæs ġe·winnes
Guthlac B 946 gla / on þisse wan-sǣlĝan || weorolde līfe / leahtra lēasne || lang
Guthlac B 982 | Eue ġe·biermde / æt fruman weorolde. || Fēond byrelode / ǣrost ð
Guthlac B 1047 ·dāl; || lang is þis anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp
Guthlac B 1321 and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·reċċan, ||
A.3.23 46 him selfum ġe·lang / eall his weorolde wynn, || sīe full wīde fāh
A.3.24 38 lod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe wæteres swēġ / ||
A.3.24 44 re māre / ġe·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. /
A.3.24 50 an dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ /
A.3.24 80 urneþ, / hū him aefter þisse weorolde || weorðan mōte. / Wile þonn
A.3.25 42 fæder mann-cynnes, / of þisse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċ
A.3.25 80 wearþ / ġe·witnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣ
A.3.27 3 e heortan; / þæt him biþ for weorolde || weorðmynda mǣst, / and for
A.3.3 17 Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldr
A.3.3 69 bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte || ēċne
A.3.32 30 þīn on wēnum. / Ne mæġ him weorolde || willa ġe·limpan% / māra o
A.3.34.84 38 ġearora, || ġimmum dēorra; / weorolde wlitiĝaþ, || wæstmum tȳdr
A.3.4 41 aldre, || ær·þon ed-wenden / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō w
A.3.5 416 on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðor, / be·fo
A.3.5 509 || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra cynne, / eorlum on eor
A.3.5 570 þolianne, / ðǣr hē hit for weorolde || wendan meahte, / sōhte synn
A.3.5 711 þ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall /
A.3.6 74 ċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela || wēste standeþ, / swā
A.3.9 45 , / ne tō wīfe wynn || ne tō weorolde hiht, / ne ymbe āwiht elles, |
A.4.1 950 Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald
A.4.1 1062 ēr / on þissum winn-daĝum || weorolde brūceþ. / Þǣr wæs sang and
A.4.1 1080 ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weorolde wynne. || Wīġ ealle for·na
A.4.1 1387 sċeall || ende ġe·bīdan / weorolde līfes; || wyrċe sē þe mō
A.4.1 1732 þ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣlas, / sīde rīċe, || þæ
A.4.1 2343 ǣr-gōd || ende ġe·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod,
A.4.1 3068 lfa ne cūðe / þurh hwæt his weorolde ġe·dāl || weorðan sċolde
A.4.2 66 ena, || þenden hē on þisse weorolde / wunode under wolcna hrōfe. |
The Paris Psalter 101:21 2 deþ || eallum sōna / on weġe weorolde, || ðǣr his% ġe·wīs% mæ
The Paris Psalter 101:23 4 ls dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended siþþan. / / # / Þū
The Paris Psalter 104:8 1 welcne dæl. / / # / Hē þæs on weorolde || wearþ ġe·myndiġ, / þæt
The Paris Psalter 105:1 4 || mannum cȳðde, / on þisse weorolde || wīs ġe·standeþ. / / # / Hw
The Paris Psalter 106:1 3 mild-heortness || miċel% tō weorolde. / / # / Seċġe þæt nū-þā ||
The Paris Psalter 106:31 3 sōþfæstra || seċġan tō weorolde. / / # / Hē on wēstenne || wynne
The Paris Psalter 110:4 1 eġe habbaþ. / / # / And hē on weorolde || wearþ ġe·myndiġ / his ġ
The Paris Psalter 111:3 3 swelċe mǣre, / þenden þisse weorolde || wunaþ ǣniġ dæl. / / # / L
The Paris Psalter 112:2 2 / of þissan forþ || āwa tō weorolde. / / # / Fram up-gange || ǣrest s
The Paris Psalter 113:25 3 / of þissan forþ || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 117:1 3 mild-heortness || miċel tō weorolde. / / # / Þæt Israela cwǣðen ||
The Paris Psalter 117:2 3 s mild-heortness || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðe Aarones hūs || ē
The Paris Psalter 117:3 3 mild-heortness% || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðen ealle þæt || un
The Paris Psalter 117:4 4 s mild-heortness% || mǣre on weorolde. / / # / Iċ on costunge || ċīe
The Paris Psalter 117:14 3 || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on hǣlu. / / # / Ā bi
The Paris Psalter 117:28 3 ld-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:44 3 e || efne and healde, / and tō weorolde on ðǣre || wunian mōte / and
The Paris Psalter 118:53 1 ēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfre
The Paris Psalter 118:91 3 e worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wunian þenċaþ; / þurh þ
The Paris Psalter 118:96 3 nd swelċe wāt, / ealre þisse weorolde || weorðeþ ende; / brād is
The Paris Psalter 120:7 3 / of þissum forþ || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 124:2 3 en / of þissum nū || āwa tō weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣteþ || l
The Paris Psalter 130:5 2 en / of þissum nū || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 131:13 2 a || swelċe mōton / ā þisse weorolde || wynnum brūcan / and on þī
The Paris Psalter 132:4 3 e / of þissumn nū || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 135:1 3 l ġearwe wāt, / þæt hē tō weorolde biþ || wīs and mild-heort. /
The Paris Psalter 135:3 4 ld-heortness || is miċel tō weorolde. / / # / Hē wunder dyde || wierð
The Paris Psalter 135:28 2 ld-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 137:8 2 % mild-heortness || miċel on weorolde; / ne for·seoh ǣfre, || þæt
The Paris Psalter 144:1 3 rġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Þurh syndriġe daĝas ||
The Paris Psalter 144:2 3 rġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Miċel is drihten, || hin
The Paris Psalter 145:6 2 swelċe ġe·healdeþ, / and on weorolde his || wīse dōmas / dēþ ġe
The Paris Psalter 145:9 3 īn, Sione, god || simle tō weorolde.
The Paris Psalter 51:6 2 || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hē
The Paris Psalter 54:18 2 e ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and nū wunaþ ēċe.
The Paris Psalter 57:3 2 emde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cende / and hēo
The Paris Psalter 60:5 5 ndweard gangan, / and ðǣr tō weorolde || wunian ēċe. / / # / Hwelċ s
The Paris Psalter 61:12 2 ddan-ġeard / and him þæs tō weorolde || wuldor stande / and mild-heo
The Paris Psalter 71:11 1 maþ. / / # / Hine weorðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe
The Paris Psalter 71:12 3 / and þone wǣdlan, || þe on weorolde næfþ / āhwǣr elles || ǣni
The Paris Psalter 71:19 5 tsad / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / And þēos eorðe sīe ||
The Paris Psalter 72:10 2 le || foldan ǣhta / and þisse weorolde welan || wynnum namon. / / # / Þ
The Paris Psalter 72:21 3 es / and ēċe dæl || āwa tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weor
The Paris Psalter 74:8 5 | firene wyrċaþ; / iċ þonne weorolde ġe·fēan || wynnum healde, /
The Paris Psalter 76:7 4 oþþe wiþ ende || ǣfre tō weorolde / his milde mōd || mannum ā·
The Paris Psalter 89:8 3 aĝum locadest, || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodes
The Paris Psalter 89:11 4 | ǣfre ġe·tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and
The Paris Psalter 92:4 2 l || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruman, || wunast būtan ende
The Paris Psalter 98:4 4 be || gōde dōmas / æt fruman weorolde || fæġere settest. / / # / A·h
A.5.6.1 51 siþþan lange. / Hē wæs for weorolde wīs, || weorð-mynða ġeorn
A.5.6.10 57 s || māran wierðe / wǣron on weorolde. || Ac hit is wierse nū, / þæ
A.5.6.10 70 ċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
A.5.6.11 17 an sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunian% forþ, / for
A.5.6.11 45 īðe him / ġond þās wīdan% weorolde || winnaþ be·tweox him, / and
A.5.6.14 10 a || heonana lǣdan / of þisse weorolde || wihte þon māre, / hord-ġe
A.5.6.15 5 mm-cynnum, / þēah hē wæs on weorolde || witena ġe·hwelcum / on his
A.5.6.17 30 || ā forþ þonan / wierþ on weorolde, || tō wuldre ne cymþ.
A.5.6.2 18 ġe·sǣlliċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / n
A.5.6.20 24 an-wealde || þīnum āĝenum / weorolde ġe·worhtest || and wuhta ġ
A.5.6.20 60 olde ān / and wæter ōðer || weorolde dǣles, / and fȳr is þridde |
A.5.6.20 243 ǣm hē ǣr of hire / wēox on weorolde. || Wunedon æt·samne / efen sw
A.5.6.20 251 da maniĝum / wuda and wyrta || weorolde sċeatum. / For·ġief nū, ē
A.5.6.24 34 same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde wealdeþ. || Þæt is wīs cy
The Metres of Boethius: Metre 24 56 þæt þu wilt oþþe most || weorolde þiostro / eft fandian || þu m
A.5.6.28 18 swift, untīeriġ. / Hwā is on weorolde || þæt ne wāfie, / būtan þ
A.5.6.28 41 on setl glīdeþ. / Hwā is on weorolde || þæt ne wundrie / fulles m
A.5.6.29 28 on setl glīdeþ, / west under weorolde. || Wer-þēoda his / naman on·
The Metres of Boethius: Metre 29 69 l þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ / hit þon
A.5.6.29 80 fta, / wyrhta and sċieppend || weorolde þisse, / wīsdōm and ǣ || we
A.5.6.3 7 g on þā þīestre || þisse weorolde, / sorĝum ġe·swenċed. || Sw
A.5.6.3 11 s || būtan gnornunge / fremdre weorolde. || Him is frōfre ðearf.
A.5.6.30 14 ihtĝa / wealdend and wyrhta || weorolde ġe·sċeafta / his āĝen weor
A.5.6.4 41 ā sint ġe·hydde || hēr on weorolde / ġond burga fela || beorhte c
A.5.6.4 47 riġen mid wrencum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || mā
A.5.6.4 54 || þū þe ealle ofer·sihst / weorolde ġe·sċeafta, || wlit nū on
A.5.6.4 56 || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳðum || wynnaþ and swinca
A.5.6.5 36 nġes gōdes, / þonne þe for weorolde || wiðer-wearda mæsþ / þing
A.5.6.6 17 āuht fæstlīċes / weorces on weorolde || ne wunaþ ǣfre.
A.5.6.7 31 sċeall swīðe flēon / þisse weorolde wlite, || wyrċe him siþþan
A.5.6.8 8 ā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hāmas, / ne mislī
A.5.6.8 37 niġ siþþan wæs / weorþ on weorolde, || ġif man his willan on·ġ
A.5.6.8 56 ma || feoh-ġītsere / wǣre on weorolde, || sē þās wang-stedas / grō
A.5.6.8 59 unde mæniĝum / be·wriġen on weorolde, || wætere oþþe eorðan.
A.51.91.6 6 done || weorðen siþþan / on weorolde% weorold% || and tō wīdan f
A.51.92.4 2 tl || and þū ēċe God / ǣr weorolde fruman || wunast būtan ende.
A.6.10.3 19 nīþ-weorca heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæ
A.6.13 50 licne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ,
A.6.14 201 e sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan
A.6.15 55 ll snotor hyċġan / ymb þisse weorolde ġe·winn, || wearh hangian, /
A.6.17 141 hwone sċamode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypt
A.6.17 178 þe% þēowast% || þissere% weorolde%, / and hēr glæd leofast || on
A.6.17 233 ġe·dwīnaþ heonane / þisse weorolde ġe·fēan, || ġe·wītaþ%
A.6.21 5 bb || and þīnes selfes dōm / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū
A.6.21 15 an || frēa mann-cynnes / ealre weorolde || wlite and frōfor%, / clǣne
A.6.22 13 nnum ġe·wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġ
A.6.31 30 || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma be·dǣled. / Ac
A.6.31 222 ealdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde || and ne wīĝliaþ / hwone% h
A.6.37 3 þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm innoþum || ā
A.6.43.2 39 ; / sette and sende || on [VII] weorolde / earmum and ēadĝum || eallum
A.6.9 174 ra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ āh, milde
wintergeteles - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 14 on þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ /
winterġetæles - 1 occurrences
A.6.10.3 14 r tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæles, || þæs þe ġe·writu seċ
wintra - 70 occurrences
Genesis A 1121 tig and hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secg
Genesis A 1125 an || ealra hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa
Genesis A 1125 ; || ealra hæfde / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē
Genesis A 1130 lstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig ||
Genesis A 1147 s leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig || ær he be wif
Genesis A 1157 | aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hundseofontig ||
Genesis A 1164 noses sunu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgea
Genesis A 1170 se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa he be wife onga
Genesis A 1177 dreama her / woruldgestreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig |
Genesis A 1185 hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / an
Genesis A 1202 a || bearna strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rode
Genesis A 1216 frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgea
Genesis A 1223 iþþum hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu
Genesis A 1226 e siþþan / woruld bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig ||
Genesis A 1231 igontig || frea moniges breac / wintra under wolcnum || werodes aldo
Genesis A 1238 elinga || aldorwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearn
Genesis A 1264 hundtwelftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon
Genesis A 1320 e rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst metod / geofo
Genesis A 1368 fde / sunu lameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under b
Genesis A 1600 inum || sidan rices / þreohund wintra || þisses lifes / freomen æft
Genesis A 1724 s þe us secgeaþ bec / hie þa wintra fela || woruld bryttedon / sinc
Genesis A 1740 h gesealde / wærfæst hæle || wintra hæfde / twa hundteontig || get
Genesis A 1776 his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig
Genesis A 1976 me burh / wraþum werian || þa wintra twelf / norþmonnum ær || nied
Genesis A 2201 eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre al
Genesis A 2300 ren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || s
Genesis A 2345 earwe / þæt þæt wif huru || wintra hæfde / efne hund || geteled r
Genesis A 2774 from yldrum || abraham hæfde / wintra hundteontig || þa him wif su
Daniel 324 ndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sceolde / fyl n
Christ and Satan 418 ræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþan / þuse
Christ and Satan 475 dangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston / eorlas
Christ and Satan 500 ngen / þæt on worulde wæs || wintra gerimes / þreo and þritig gea
Soul and Body I 12 hie ær lange wæg / þreo hund wintra || butan ær þeodcyning / ælm
Soul and Body I 36 hit wære þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic
Elene 4 þritig eac || þinggemearces / wintra for worulde || þæs þe weal
Elene 194 an || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen /
A.2.6 195 | þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra gangum? || Is nū worn sċace
Soul and Body II 12 heo ær longe wæg / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce || ece dr
Soul and Body II 33 æt wære ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt
Guthlac A 498 ð / worulde wynnum || oððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe |
Deor 18 mæg / ðeodric ahte || ðritig wintra / mæringa burg || ðæt wæs m
Deor 38 e wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne / holdne hlafo
Azarias 41 grund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft || weorðan sceolde / f
The Phoenix 152 es lifes / wudubearwes weard || wintra gebideð / ðonne bið gehefgad
The Phoenix 363 n / wunian in wonge || oððæt wintra bið / ðusend urnen || ðonne
The Phoenix 420 ondes searo || fæste bityned / wintra mengu || oððæt wuldorcynin
The Phoenix 580 ær hi siððan forð / wuniað wintra fela || wæstmum geniwad / eall
A.3.6 64 an% wīs wer, || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wi
The Wanderer 65 eorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice || wita sc
Beowulf 147 || wæs seo hwil micel / twelf wintra tid || torn geðolode / wine sc
Beowulf 264 fruma || ecgðeow haten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe /
Beowulf 1927 g / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan || gebide
Beowulf 2209 arf || he geheold tela / fiftig wintra || wæs ða frod cyning / eald
Beowulf 2278 se ðeodsceaða || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna
Beowulf 2733 || ic ðas leode heold / fiftig wintra || næs se folccyning / ymbesit
Beowulf 3050 e wið eorðan fæðm / ðusend wintra || ðær eardodon / ðonne wæs
The Paris Psalter 89:4 2 eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon anlicast / swa geo
The Paris Psalter 89:11 4 ofer beoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewin
The Paris Psalter 94:10 2 ic feowertig || folce þyssum / wintra rimes || wunade neah / aa and s
The Metres of Boethius: Metre 1 29 n þam || þeod wæs gewunnen / wintra mænigo || oþþæt wyrd gesc
The Metres of Boethius: Metre 16 14 sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum || þæt i
Metrical Psalm 94:10 2 ic feowertig || folce ðyssum / wintra rimes || wunedæ neah / aa and
The Coronation of Edgar 11 and þa agangen wæs / tyn hund wintra || geteled rimes / fram gebyrdt
The Coronation of Edgar 19 d twentig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geword
The Death of Edward 7 d twentig || freolic wealdend / wintra gerimes || weolan britnode / an
The Death of Edward 21 a landes || eahta ond twentig / wintra gerimes || welan brytnodon / sy
A.6.13 42 ā mē fyr-witt bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh d
Solomon and Saturn 53 þa me fyrwet bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh d
A.6.13 66 sīe þria [XXX] || þūsend wintra / ǣr hē dōm-dæġes || dynn
Solomon and Saturn 78 sie þria þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehy
worde - 50 occurrences
Genesis A 31 n / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrsted ||
Genesis A 195 der / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ |
Genesis B 355 utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde |
Genesis B 405 æt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne weorþ he hi
Genesis B 495 gon hine þa frinan || forman worde / se laþa mid ligenum || langa
Genesis A 905 wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt wideferhþ
Genesis A 1002 odes muþe || gaste eacen / þa worde frægn || wuldres aldor / cain
Genesis A 1254 end / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþ
Genesis A 1412 þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflod onga
Genesis A 1958 mynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / o
Genesis A 2727 cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne
Daniel 549 andode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar || to þ
Christ and Satan 227 n / cwædon eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syng
Andreas 193 nd / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin
Andreas 210 || mid þam burgwarum / gif hit worde becwiþ || wuldres agend / ne m
Andreas 304 / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo
Andreas 418 des / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa gerynu || hu
Andreas 584 e missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce he eac wundr
A.2.1 669 ldre ġe·wliteĝod. || Husċ worde on·gann / þurh inwitt-þanc |
Andreas 716 ætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes || en
Andreas 727 le || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heo
Andreas 743 um tacnum / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || ear
Andreas 778 rce / to channaneum || cyninges worde / beodan habrahame || mid his e
Andreas 850 ongann / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg ||
Andreas 913 s || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor / wes
Andreas 1019 an wæs / wynnum awelled || þa worde ongan / ærest andreas || æþe
Andreas 1206 rlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meo
Andreas 1280 oll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god
Andreas 1450 swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo / sie
Dream of the Rood 111 nig || unforht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frin
Elene 506 leasne || se þe deadra feala / worde awehte || wite þu þe gearwo
A.2.6 507 asne, || sē þe dēadra fela / worde ā·weahte. || Wite þū þe
Christ A 169 od / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga || ond sar
Christ C 1393 bod bræce || be ðines bonan worde / fæcnum feonde || furðor hyr
Christ C 1626 e || ond feonda here / cyninges worde || se bið cwealma mæst / deof
Guthlac A 294 on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge
Guthlac A 360 areowes / wære gewunade || oft worde bicwæð / huru ðæs bihofað
Riddles 4 14 yreð / swa ic mid waldendes || worde ealne / ðisne ymbhwyrft || uta
A.3.22.40 14 ; / swā iċ mid wealdendes || worde ealne / þisne ymbhwyrft || ūt
Riddles 40 15 reð; / swa ic mid waldendes || worde ealne / þisne ymbhwyrft || uta
The Descent into Hell 78 inum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest
A.3.26 78 ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·c
Juliana 78 a swiðferð || sweor æfter worde / ðære fæmnan fæder || fer
Juliana 92 wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor min ||
Beowulf 2156 sealde / snotra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe |
The Paris Psalter 104:8 2 e || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þ
The Paris Psalter 88:2 1 rþon þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære
The Paris Psalter 90:3 2 ne / huntum unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum
The Coronation of Edgar 4 astre / eac hi igbuend || oþre worde / beornas baþan nemnaþ || þ
A Prayer 64 hwile mid weorce || hwile mid worde / hwile mid geðohte || ðearle
worulde - 172 occurrences
Genesis A 199 unian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ blæddaga ||
Genesis B 470 sse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes onbat / sw
Genesis B 474 yldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron || witod
Genesis B 481 es and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swat
Genesis B 504 s sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo
Genesis B 510 dan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and god site
Genesis B 551 m || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abo
Genesis B 835 willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnscipes || n
Genesis A 1121 nd || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ / þæt h
Genesis A 1143 him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe || siþþan e
Genesis A 1264 tig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / fæge þeo
Genesis A 1963 im ambrafel / of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie
Genesis A 2300 ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex and eah
Genesis A 2656 wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm || aldre
Daniel 296 we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yld
Daniel 406 / gewurþad wideferhþ || ofer worulde hrof / heahcyning heofones || h
Christ and Satan 93 ges tir / wloncra winsele || ne worulde dream / ne ængla þreat || ne
Christ and Satan 180 || niþsynnum fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ a
Christ and Satan 314 ream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se
Christ and Satan 500 les || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerimes / þreo
Christ and Satan 642 on la geþencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran on
Andreas 304 mæge lust ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him
Andreas 356 en || domweorþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud
Andreas 509 || æghwylces canst / worda for worulde || wislic andgit / him ondswaro
Andreas 948 sceal bot hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic
The Fates of the Apostles 112 nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wic sindon uncuþ / eard ond
Soul and Body I 7 wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt ||
Soul and Body I 13 dcyning / ælmihtig god || ende worulde / wyrcan wille || weoruda dryht
Soul and Body I 25 rmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest || hu þis
Soul and Body I 43 er on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þæt þu w
Soul and Body I 90 wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men || fyrn ge
Dream of the Rood 133 c hie forþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him wuldres
Elene 4 || þinggemearces / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / ace
Elene 1 m / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gi
Elene 122 rige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon / gasthali
Elene 539 rda laþost / þær hie hit for worulde || wendan meahton / cristenra g
Elene 702 or ær beforan || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefyl
Elene 713 æt seo cwen begeat / willan in worulde || wæs se witedom / þurh fyrn
Christ A 101 mæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engl
Christ A 217 ær wære || eallum geworden / worulde ðrymmum || mid ðinne wuldor
Christ B 598 n flæsc ond gæst / wuniað in worulde || wuldor ðæs age / ðrynysse
Christ B 650 || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga song / he w
Christ B 799 eðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðendan yr ond
Christ B 818 den god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / somed siðian
Christ C 1022 daga egeslicast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcyning / ðurh
Christ C 1053 hi ær oððe sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forhole
Christ C 1191 oreðoncle men || from fruman worulde / ðurh wis gewit || witgan dry
Christ C 1197 || hæleða cynne / weorðan in worulde || wuldres agend / eades ordfru
Christ C 1388 n / ðæt ðu mostes wealdan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða
Christ C 1423 claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel ðuhte ic leo
Christ C 1495 siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu wurde wel
Vainglory 72 ft gefremede / willum in ðisse worulde || se mot wuldres dream / in ha
The Order of the World 47 h ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað / dryhtne
Soul and Body II 7 wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt ||
Soul and Body II 40 her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde / ðæt ðu w
Soul and Body II 84 wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn || fyrn g
Guthlac A 47 on se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us
Guthlac A 105 on geoguðe || bigan sceolde / worulde wynnum || hine weard biheold /
Guthlac A 129 d ðurh neðinge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða
Guthlac A 304 olgne hond || oðberan ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong
Guthlac A 337 wæs him engel neah / hu ðisse worulde || wynna ðorfte / mid his lich
Guthlac A 399 s ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes
Guthlac A 498 de geberan || ac hy blissiað / worulde wynnum || oððæt wintra rim
Guthlac A 814 || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes onsyne
Guthlac B 892 lra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || d
Guthlac B 932 e blædes her || brucan moste / worulde lifes || wæs gewinnes ða / yr
Guthlac B 946 engla / in ðisse wonsælgan || worulde life / leahtra leasne || longfy
Guthlac B 982 me || eue gebyrmde / æt fruman worulde || feond byrlade / ærest ðær
Guthlac B 1047 ifgedal || long is ðis onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond hea
Guthlac B 1321 ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn areccan || hu se
The Wife's Lament 46 æt him sylfum gelong / eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorre
The Judgment Day I 38 olod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wætres sweg / || fi
The Judgment Day I 44 gryre mare / geweorðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne t
The Judgment Day I 50 fan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bo
The Judgment Day I 80 emurneð / hu him æfter ðisse worulde || weorðan mote / wile ðonne
Resignation 42 || fæder moncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / f
Resignation 80 re wearð / gewitnad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / mi
Alms-Giving 3 me heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmynda mæst / ond for
Azarias 17 we ðæs lifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran
Azarias 69 n / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ecne dryht
The Husband's Message 30 || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mara on gem
Riddles 84 38 bið gearora || gimmum deorra / worulde wlitigað || wæstmum tydreð
The Phoenix 41 to ealdre || ærðon edwenden / worulde geweorðe || swa iu wætres
Juliana 416 e on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen i
Juliana 509 un || widan feore / from fruman worulde || fira cynne / eorlum on eorð
Juliana 570 to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan meahte / sohte synnum
Juliana 711 c sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearu
The Wanderer 74 tlic bið / ðonne ealre ðisse worulde wela || weste stondeð / swa nu
The Seafarer 45 ðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht elles || n
Beowulf 2343 eling ærgod || ende gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ð
Beowulf 3068 olfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || weorðan sceolde / swa
Judith 66 umena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under wolcna hrofe ||
The Paris Psalter 101:21 2 yrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæ
The Paris Psalter 101:23 4 wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / # / þu þ
The Paris Psalter 104:8 1 ghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þæt he w
The Paris Psalter 105:1 4 se || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestandeþ / / # / hwylc m
The Paris Psalter 106:1 3 his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þ
The Paris Psalter 106:31 3 lum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne s
The Paris Psalter 110:4 1 his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / his gewitn
The Paris Psalter 111:3 3 | swylce mære / þenden þysse worulde || wunaþ ænig dæl / / # / leoh
The Paris Psalter 112:2 2 ad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange || æryst su
The Paris Psalter 113:25 3 nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 117:1 3 his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan ||
The Paris Psalter 117:2 3 / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hus || eac
The Paris Psalter 117:3 3 / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || un
The Paris Psalter 117:4 4 / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde t
The Paris Psalter 117:14 3 heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ
The Paris Psalter 117:28 3 mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:44 2 ine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and
The Paris Psalter 118:52 3 | þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / #
The Paris Psalter 118:91 2 ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ / þurh þi
The Paris Psalter 118:96 2 | and swylce wat / ealre þysse worulde || wurþeþ ende / brad is þin
The Paris Psalter 120:7 3 de / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 124:2 3 ihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ || life
The Paris Psalter 130:5 2 wigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:13 2 suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum brucan / and on þinu
The Paris Psalter 132:4 3 feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 135:1 3 ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildheort / / #
The Paris Psalter 135:3 4 s mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþl
The Paris Psalter 135:28 2 s mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 137:8 2 his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre || þæt þu
The Paris Psalter 144:1 3 e herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige dagas ||
The Paris Psalter 144:2 3 e herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine
The Paris Psalter 145:6 2 d || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / deþ gedefe
The Paris Psalter 145:9 3 d þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 51:7 4 ines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe an
The Paris Psalter 51:8 2 tte || awa to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / for
The Paris Psalter 54:18 2 | and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / #
The Paris Psalter 71:11 1 wemaþ / / # / hine weorþiaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege ||
The Paris Psalter 71:12 3 / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles || ænign
The Paris Psalter 72:10 2 le || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnum namon / / # / þa
The Paris Psalter 72:21 3 ihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forweorþaþ
The Paris Psalter 74:8 5 || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynnum healde / and i
The Paris Psalter 76:7 4 / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mannum afyrr
The Paris Psalter 78:14 3 | we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe o
The Paris Psalter 89:8 3 || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on
The Paris Psalter 89:11 4 || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / /
The Paris Psalter 92:4 2 n setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast butan ende / /
The Metres of Boethius: Metre 10 57 cas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt g
The Metres of Boethius: Metre 10 70 e eca deaþ || æfter þissum worulde
The Metres of Boethius: Metre 11 17 wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 11 45 fnswiþe him / giond þas widan worulde || winnaþ betweox him / and sw
The Metres of Boethius: Metre 14 10 a || hionane lædan / of þisse worulde || wuhte þon mare / hordgestre
The Metres of Boethius: Metre 15 5 nd gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / on his li
The Metres of Boethius: Metre 20 60 folde an / and wæter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde ||
The Metres of Boethius: Metre 3 7 gþ on þa þiostro || þisse worulde / sorgum geswenced || swa is þ
The Metres of Boethius: Metre 3 11 es || buton gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 4 41 de / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || beorhte c
The Metres of Boethius: Metre 4 47 bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane
The Metres of Boethius: Metre 4 54 en || þu þe ealle ofersihst / worulde gesceafta || wlit nu on moncy
The Metres of Boethius: Metre 4 56 eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 36 æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda mæsþ / þinga
The Metres of Boethius: Metre 6 17 || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 31 he sceal swiþe flion / þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / h
The Metres of Boethius: Metre 8 56 forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas / grof æ
Metrical Psalm 92:4 2 in setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wunæst butan ende
The Coronation of Edgar 19 || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and
The Menologium 201 e siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan drihtnes / syþþan w
Maxims II 55 eal snotor hycgean / ymb þysse worulde gewinn || wearh hangian / fæge
The Judgment Day II 141 hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte
The Judgment Day II 178 ðu ðe ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on g
The Judgment Day II 233 e || gedwinað heonone / ðysse worulde gefean || gewitað mid ealle /
The Gloria I 5 sib || and ðines sylfes dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan
The Gloria I 15 ruman || frea mancynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne an
The Lord's Prayer III 13 dre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to dæge ||
Fragment of Psalm 27 4 and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
The Seasons for Fasting 30 rc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bedæled / ac ari
The Seasons for Fasting 222 | healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 ð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 sette and sænde || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum
Instructions for Christians 84 igeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredon || long
The Battle of Maldon 172 lra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod ||
wæs - 1249 occurrences
Genesis A 14 la þreatas / beorhte blisse || wæs heora blæd micel / þegnas þr
Genesis A 69 langne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborste
Genesis A 78 unnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofn
Genesis A 83 buaþ / wuldres eþel || wroht wæs asprungen / oht mid englum || a
Genesis A 103 rhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolst
Genesis A 116 ihtum / frea ælmihtig || folde wæs þa gyta / græs ungrene || gar
Genesis A 119 and wide / wonne wægas || þa wæs wuldortorht / heofonweardes gas
Genesis A 123 man / ofer rumne grund || raþe wæs gefylled / heahcininges hæs ||
Genesis A 124 lled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne ||
Genesis A 129 m naman / lifes brytta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word ||
Genesis A 150 n word / frea ælmihtig || flod wæs adæled / under heahrodore || h
Genesis A 162 sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wiþ lande || geseah þa
Genesis A 178 stum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf |
Genesis A 186 heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / gaste gege
Genesis A 190 ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende l
Genesis B 255 a hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þ
Genesis B 256 com from weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || l
Genesis B 261 þ on þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte h
Genesis B 318 it him to wite || hyra woruld wæs gehwyrfed / forman siþe || fyl
Genesis B 333 to || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs lige
Genesis B 333 æt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær micel |
Genesis B 338 se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on heof
Genesis B 349 eolde / gieman þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofn
Genesis B 354 n / hyge ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he
Genesis B 365 mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne stro
Genesis B 467 || næs se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scen
Genesis B 468 ene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse |
Genesis B 477 þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga sweart / d
Genesis B 478 eart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres f
Genesis B 498 efered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæ
Genesis B 584 byrdo / heah heofona gehlidu || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic
Genesis B 628 e on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc || heofoncyninges
Genesis B 646 bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him driht
Genesis B 647 lec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncynin
Genesis B 688 um speon / fylgde him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa
Genesis B 702 æt heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc god
Genesis B 720 tes noman || agan sceolde / hit wæs þeah deaþes swefn || and de
Genesis B 743 ongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe |
Genesis B 822 cienost / wifa wlitegost || hie wæs geweorc godes / þeah heo þa o
Genesis A 901 a reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa bl
Genesis A 963 hwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || ad
Genesis A 973 to eorþan || elnes tilode / se wæs ærboren || oþer æhte heold
Genesis A 979 wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heortan |
Genesis A 987 wate / æfter wælswenge || wea wæs aræred / tregena tuddor || of
Genesis A 1007 leomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || him þa breg
Genesis A 1055 m || eaforan fedde / se æresta wæs || enos haten / frumbearn caine
Genesis A 1058 agum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæsten
Genesis A 1063 on þam burhstede / se yldesta wæs || iared haten / sunu enoses ||
Genesis A 1066 / mægburg caines || malalehel wæs / æfter iarede || yrfes hyrde /
Genesis A 1077 n / ada and sella || þara anum wæs / iabal noma || se þurh gleawn
Genesis A 1082 lce on þære mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tub
Genesis A 1084 snytro sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || mon
Genesis A 1087 amehes || sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca
Genesis A 1106 feded / soþfæst sunu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || an
Genesis A 1107 unu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah /
Genesis A 1109 and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on woruldrice ||
Genesis A 1134 m || sethes eafora / se yldesta wæs || enos haten / se nemde god ||
Genesis A 1138 ræs || gaste geweorþad / seth wæs gesælig || siþþan strynde /
Genesis A 1146 ædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wi
Genesis A 1155 nd nigonhund / þære cneorisse wæs || cainan siþþan / æfter eno
Genesis A 1160 ed / mago cainanes || malalehel wæs haten / siþþan eahtahund ||
Genesis A 1166 dæge / under rodera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold |
Genesis A 1172 e to monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræ
Genesis A 1182 umum || gold brittade / se eorl wæs æþele || æfæst hæleþ / an
Genesis A 1188 || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc haten / freolic frumbea
Genesis A 1200 tscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / breac blæddaga
Genesis A 1202 rynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera waldend |
Genesis A 1240 || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten || sunu noes / se yldesta
Genesis A 1245 sunum and dohtrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes leodfruman
Genesis A 1271 selfa || sigoro waldend / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and
Genesis A 1280 l aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica gehwilc || þa
Genesis A 1285 læhte || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe g
Genesis A 1318 ecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodum tow
Genesis A 1376 / ofer stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weol
Genesis A 1383 aga / nihta oþer swilc || niþ wæs reþe / wællgrim werum || wuld
Genesis A 1400 ro wyrd / þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæ
Genesis A 1401 æs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þ
Genesis A 1431 onne yþa || wide bæron / holm wæs heononweard || hæleþ langod
Genesis A 1464 to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan sende
Genesis A 1475 raþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþa bot
Genesis A 1482 stenne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend
Genesis A 1508 r geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig god / dom
Genesis A 1528 deþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest
Genesis A 1543 | þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehes / of
Genesis A 1565 eaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he lyt o
Genesis A 1591 odum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cyþan / h
Genesis A 1592 d treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his
Genesis A 1603 ttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþ
Genesis A 1606 fodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice || eþ
Genesis A 1613 || sunu iafeþes / þæs teames wæs || tuddor gefylled / unlytel d
Genesis A 1619 eorh || frumbearn chames / chus wæs æþelum || heafodwisa / wilna
Genesis A 1625 sægde || oþþæt his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc age
Genesis A 1633 agum || mægen and strengo / se wæs babylones || bregorices fruma
Genesis A 1635 hof / rymde and rærde || reord wæs þa gieta / eorþbuendum || an
Genesis A 1645 e || wæron men tile / þara an wæs || eber haten / eafora semes ||
Genesis A 1650 ædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rofe rincas || sohton r
Genesis A 1694 ohlocon || hleoþrum gedælde / wæs oþerre || æghwilc worden / m
Genesis A 1710 aham and aaron || þam eorlum wæs / frea engla bam || freond and
Genesis A 1713 feded / leoflic on life || þam wæs loth noma / þa magorincas || m
Genesis A 1719 tfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc agongen / þæt him ab
Genesis A 1722 ger and freolic || seo fæmne wæs / sarra haten || þæs þe us s
Genesis A 1819 secan / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham
Genesis A 1922 iordane || grene eorþan / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum
Genesis A 1967 n || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum || be iordane / wera
Genesis A 1989 rþan / helmum þeahte || þær wæs heard plega / wælgara wrixl ||
Genesis A 1993 sweord / ecgum dihtig || þær wæs eaþfynde / eorle orlegceap ||
Genesis A 1994 le orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || norþmen
Genesis A 2054 um sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa
Genesis A 2085 rod seon / laþra monna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || id
Genesis A 2096 miclum || mægne geræsde / þa wæs suþ þanon || sodoma folce / g
Genesis A 2102 solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec / leoda
Genesis A 2107 bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime
Genesis A 2125 m befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me mennen |
Genesis A 2129 e wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh and fræt
Genesis A 2216 lodas || folcmægþa byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt h
Genesis A 2237 rum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eac
Genesis A 2241 st herian || higeþryþe wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde /
Genesis A 2250 ddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwam || dædu
Genesis A 2373 eah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes || wære gemynd
Genesis A 2402 e gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþ
Genesis A 2553 l / sidre foldan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas w
Genesis A 2611 / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us gewritu s
Genesis A 2630 bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþe / wif
Genesis A 2710 mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on
Genesis A 2738 hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sibbe ||
Genesis A 2742 || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || god abimelehe / for þ
Genesis A 2791 of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode || þ
Genesis A 2824 yldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þiss
Genesis A 2834 | þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || eafora þares / in
Genesis A 2861 a ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysne ||
Genesis A 2869 wegen / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he feor
Genesis A 2921 rd / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo ||
Exodus 12 alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor / hors
Exodus 19 þles || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hol
Exodus 22 a fela / feonda folcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda
Exodus 33 es feond || on forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / deaþe
Exodus 35 æst / hordwearda hryre || heaf wæs geniwad / swæfon seledreamas |
Exodus 42 wum || dugoþ forþ gewat / wop wæs wide || worulddreama lyt / wær
Exodus 45 gretan / folc ferende || feond wæs bereafod / hergas on helle || h
Exodus 47 com / druron deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa
Exodus 54 ne lust || leofes siþes / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde
Exodus 85 || ealle cræfte / hu afæstnod wæs || feldhusa mæst / siþþan he
Exodus 87 weorþode / þeodenholde || þa wæs þridda wic / folce to frofre |
Exodus 106 æfter / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm ||
Exodus 133 sang / flotan feldhusum || þa wæs feorþe wic / randwigena ræst
Exodus 169 htum / fleah fæge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam werod
Exodus 200 | on hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / ato
Exodus 203 m / flugon frecne spel || feond wæs anmod / werud wæs wigblac || o
Exodus 204 pel || feond wæs anmod / werud wæs wigblac || oþþæt wlance fo
Exodus 207 mihton / geseon tosomne || siþ wæs gedæled / hæfde nydfara || ni
Exodus 221 don / weardas wigleoþ || werod wæs gefysed / brudon ofer burgum ||
Exodus 223 rdon / flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie geteald
Exodus 226 an twelfe / moderofra || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam
Exodus 227 rofra || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cy
Exodus 233 d geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne grett
Exodus 247 æft / garbeames feng # || / þa wæs handrofra || here ætgædere /
Exodus 304 israhelum / andægne fyrst || wæs seo eorla gedriht / anes modes
Exodus 326 rdon / þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hæ
Exodus 339 oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ
Exodus 353 ses bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma || l
Exodus 399 ferhþbana || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige
Exodus 447 n fæder || folca selost / folc wæs afæred || flodegsa becwom / ga
Exodus 450 ed / holm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful ||
Exodus 459 lagon / mere modgode || mægen wæs adrenced / streamas stodon || s
Exodus 469 ah / merestream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod |
Exodus 477 gast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwene lyft || heolfre g
Exodus 483 ngon / lagu land gefeol || lyft wæs onhrered / wicon weallfæsten |
Exodus 504 gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes weard /
Exodus 565 l / æfter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman ||
Exodus 567 odon / on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam
Exodus 580 tefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc meowle / on
Exodus 584 on / heddon herereafes || hæft wæs onsæled / ongunnon sælafe ||
Daniel 3 dom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen
Daniel 7 aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy ric
Daniel 9 dan moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt
Daniel 11 æder wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices wea
Daniel 16 lmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wlenco anwod ||
Daniel 24 t don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum
Daniel 66 frætwa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || ef
Daniel 82 bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cr
Daniel 91 ge and gode || in godsæde / an wæs annanias || oþer azarias / þr
Daniel 104 ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard / mære
Daniel 119 he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leod
Daniel 150 tga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / snotor and so
Daniel 152 st || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma || earmre lafe / þær
Daniel 162 nd ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom mice
Daniel 172 e deormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa h
Daniel 176 arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe and r
Daniel 226 e his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost m
Daniel 232 blyse || beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þe
Daniel 241 ie se waldend nerede / hreohmod wæs se hæþena þeoden || het hi
Daniel 242 het hie hraþe bærnan / æled wæs ungescead micel || þa wæs s
Daniel 242 d wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen eall þ
Daniel 244 rpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron bran
Daniel 271 fæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmi
Daniel 274 on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost
Daniel 277 eþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede
Daniel 333 / swa se halga wer || hergende wæs / metodes miltse || and his mih
Daniel 335 urh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht || ufan onsen
Daniel 342 leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled || ac he on and
Daniel 345 eondas || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se enge
Daniel 350 swylc biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum /
Daniel 354 nerigende || se þær feorþa wæs / annanias || and azarias / and m
Daniel 416 efa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis and wo
Daniel 454 ndum || þæt hie are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || si
Daniel 471 e on þam cnihtum || gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte /
Daniel 498 e stode / wudubeam wlitig || se wæs wyrtum fæst / beorht on blædu
Daniel 523 / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æt ende / eorþlic æþeling |
Daniel 531 || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten /
Daniel 532 l haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of heofon
Daniel 540 þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan || hwæt se
Daniel 547 am dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god scyl
Daniel 581 a || þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn
Daniel 635 onne gumena weard || in gylpe wæs / stod middangeard || æfter ma
Daniel 640 || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldordom / ba
Daniel 652 þa he to roderum beseah / wyrd wæs geworden || wundor gecyþed / s
Daniel 668 im ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt him
Daniel 676 oc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar || burga aldor / weold
Daniel 678 o gesceod / oferhyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas ||
Daniel 691 hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum cuþo
Daniel 737 || in þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft mice
Christ and Satan 76 | oþre siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþþan he
Christ and Satan 81 in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel
A.1.4 89 otol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu%, / niðer under n
Christ and Satan 189 a to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca || dydon his gi
Christ and Satan 225 or gefregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and w
Christ and Satan 242 / gasta scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær u
Christ and Satan 245 ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan
Christ and Satan 280 andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden ||
Christ and Satan 320 n cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þær / swylce onæl
Christ and Satan 321 enego þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne
Christ and Satan 322 þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær ære
Christ and Satan 324 bunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceoldon h
Christ and Satan 337 e geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum neh || þæt þæ
Christ and Satan 338 welf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre
Christ and Satan 341 onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige || w
Christ and Satan 365 þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemn
Christ and Satan 372 n / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordfruma
Christ and Satan 382 ndes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we ær nem
Christ and Satan 403 ten seolf / feond oferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on u
Christ and Satan 450 moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden ||
Christ and Satan 455 rund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com /
Christ and Satan 463 on || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær
Christ and Satan 485 endes word / æten þa egsan || wæs se atola beforan / se inc bam f
Christ and Satan 499 dboran || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc agangen
Christ and Satan 500 earc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerimes / þreo and
Christ and Satan 530 r / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to f
Christ and Satan 541 mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs hate
Christ and Satan 541 æt wæs se deora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || h
Christ and Satan 545 an || fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrih
Christ and Satan 557 | þam þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feo
Christ and Satan 564 sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodrihten
Christ and Satan 573 la unrim / god lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre
Christ and Satan 667 ne weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in he
Andreas 11 lm ealgodon / on meotudwange || wæs hira matheus sum / se mid iudeu
Andreas 19 efelda || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre be
Andreas 25 gon geond þa þeode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylc
Andreas 29 t ealand || utan sohte / swylc wæs þæs folces || freoþoleas t
Andreas 36 nc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan
Andreas 40 eleaste || meþe gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran b
Andreas 41 cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geond mermedonia |
Andreas 57 gan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan ||
Andreas 64 aronet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þin
Andreas 122 tyrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryrded / n
Andreas 147 a ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumrædenne / þ
Andreas 158 þing gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobr
Andreas 161 man || him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe middangear
Andreas 169 alga wer / in achaia || andreas wæs / leode lærde || on lifes weg /
Andreas 230 ces hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æþelum cempan / ab
Andreas 231 cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs an
Andreas 232 ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / heard
Andreas 239 oton brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waru
Andreas 248 ylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa weald
Andreas 262 æs wordes bad / hwæt se manna wæs || meþelhegendra / þe he þæ
Andreas 385 ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþf
Andreas 489 sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / s
Andreas 594 on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse l
Andreas 665 cgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we becomon |
Andreas 667 am cynestole / þær getimbred wæs || tempel dryhtnes / heah ond h
Andreas 684 dfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcscear
Andreas 700 / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangea
Andreas 854 þeling ferede / in þam ceole wæs || cyninga wuldor / waldend wer
Andreas 869 || ond in lofe wunedon / þær wæs singal sang || ond swegles go
Andreas 874 efne / dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfædera
Andreas 878 lof / dugoþ domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || ess
Andreas 887 blissa || brucan moton / þær wæs wuldres wynn || wigendra þry
Andreas 892 || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblissod / h
Andreas 949 ic him sylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre
Andreas 967 iudeum || gealgan þehte / rod wæs aræred || þær rinca sum / of
Andreas 981 þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig / beor
Andreas 1010 geferan / halig haligne || hyht wæs geniwad / aras þa togenes || g
Andreas 1013 on / geseon under sunnan || syb wæs gemæne / bam þam gebroþrum |
Andreas 1018 heofontorht || hreþor innan wæs / wynnum awelled || þa worde o
Andreas 1097 lhegende / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þingsted
Andreas 1105 ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs uþweota || eorla dugoþe / her
Andreas 1112 þe / þegon to þance || þeod wæs oflysted / metes modgeomre || n
Andreas 1116 odsceaþa / reow ricsode || þa wæs rinc manig / guþfrec guma || y
Andreas 1119 nbryrded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefreg
Andreas 1138 ldre sceolde / lungre linnan || wæs se leodhete / þrist ond þroht
Andreas 1155 þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wera burgum /
Andreas 1201 tlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsittendum
Andreas 1223 nda gebundon / siþþan geypped wæs || æþelinga wynn / ond hie an
Andreas 1225 ton / gesion sigerofne || þær wæs sec manig / on þam welwange ||
Andreas 1238 m unlytel / hæþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum so
Andreas 1242 m on innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fr
Andreas 1245 slegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen
Andreas 1250 ne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode
Andreas 1251 swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan neh
Andreas 1253 || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolstorscuwan / eorl
Andreas 1274 ld || wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg
Andreas 1302 n || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / niwan
Andreas 1307 | beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond do
Andreas 1322 w þin / cyneþrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard |
Andreas 1382 || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende næfre / þine
Andreas 1394 yltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onhrered / hea
Andreas 1395 nhrered / heard ond hetegrim || wæs se halga wer / sare geswungen |
Andreas 1476 lgslege || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþ
Andreas 1532 am / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþegu |
Andreas 1534 ældon / ombehtþegnas || þær wæs ælcum genog / fram dæges orde
Andreas 1537 cwanedon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone str
Andreas 1542 e / hatan heaþowælme || hreoh wæs þær inne / beatende brim || n
Andreas 1547 tas || flod yþum weoll / þær wæs yþfynde || innan burgum / geom
Andreas 1554 rpon || wæter mycladon / þær wæs wop wera || wide gehyred / earm
Andreas 1571 locan || folces gebæro / þær wæs modigra || mægen forbeged / wi
Andreas 1573 n / fleow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofer
Andreas 1579 eaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamræce
Andreas 1581 æce || stræt gerymed / smeolt wæs se sigewang || symble wæs dr
Andreas 1581 lt wæs se sigewang || symble wæs dryge / folde fram flode || swa
Andreas 1584 on mode / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter gyrne
Andreas 1622 oþorcwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda r
Andreas 1627 frege / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond gast
Andreas 1643 eolhstedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæf
Andreas 1659 faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to geþ
Andreas 21 f || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne /
A.2.1 22 and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·þoli
Andreas 40 as modgeomre || þær manegum wæs / hat æt heortan || hyge weall
A.2.1 41 d-ġōmre. || Þǣr maniĝum wæs / hāt æt heortan || hyġe wea
The Fates of the Apostles 25 nn || æþelo reccan / se manna wæs || mine gefrege / þurh cneoris
The Fates of the Apostles 37 eorh wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif /
The Fates of the Apostles 41 lgan || in gearapolim / ahangen wæs || hildecorþre / huru wide wea
The Fates of the Apostles 48 ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela leofra
The Fates of the Apostles 57 eong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce
The Fates of the Apostles 66 nwoc / leohtes geleafan || land wæs gefælsod / þurh matheus || m
The Fates of the Apostles 106 unnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum oncyþig / sie þæs g
Soul and Body I 40 unedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoman || gastes dryn
Soul and Body I 46 d gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode send
Soul and Body I 56 s hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon |
Soul and Body I 105 efed || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænig
Dream of the Rood 6 eorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas s
Dream of the Rood 10 ere þurh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes gealga / ac
Dream of the Rood 13 l þeos mære gesceaft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum
Dream of the Rood 20 a swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic
Dream of the Rood 21 mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe |
Dream of the Rood 22 ædum ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled
Dream of the Rood 28 sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta gem
Dream of the Rood 29 ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on ende / ast
Dream of the Rood 39 ne þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond sti
Dream of the Rood 44 ic sceolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne c
Dream of the Rood 48 nc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of
Dream of the Rood 56 iþdon cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse
Dream of the Rood 59 ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag i
Dream of the Rood 62 steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon
Dream of the Rood 74 gan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us man o
Dream of the Rood 87 e him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardost / leo
Dream of the Rood 123 de / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs modsefa /
Dream of the Rood 124 r ic ana wæs / mæte werede || wæs modsefa / afysed on forþwege |
Dream of the Rood 148 rgeaf / heofonlicne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid bl
Dream of the Rood 150 þær bryne þolodan / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfat
Dream of the Rood 156 mihtig god || þær his eþel wæs
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftum / tu
Elene 7 heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / constantines || ca
Elene 11 fen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata || lindgeborga / e
Elene 13 weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gumena
Elene 18 pen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma || wero
Elene 53 gol / wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran ||
Elene 56 mnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted / egsan geaclad || si
Elene 85 e findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan
Elene 91 de geglenged || gimmas lixtan / wæs se blaca beam || bocstafum aw
Elene 96 d / on clænra gemang || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasr
Elene 114 leþa || hildegesa stod / þær wæs borda gebrec || ond beorna ge
Elene 123 / þrungon þræchearde || þa wæs þuf hafen / segn for sweotum |
Elene 138 streame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mægen on luste / eh
Elene 141 c flugon / hildenædran || heap wæs gescyrded / laþra lindwered ||
Elene 144 herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf /
Elene 149 t þanon / huþe hremig || hild wæs gesceaden / wigge geweorþod ||
Elene 162 brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || o
Elene 173 fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeonde ||
Elene 194 tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / ni
Elene 195 es brytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyr
Elene 196 e gefea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta ni
Elene 205 on godes bocum / hwær ahangen wæs || heriges beorhtme / on rode t
Elene 212 feore || wergþu dreogan / þa wæs cristes lof || þam casere / on
Elene 222 yrwan / hiere sylfre suna || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ ||
Elene 229 æmearas || sunde getenge / þa wæs orcnæwe || idese siþfæt / si
Elene 256 astwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden
Elene 264 cas || hyrstum gewerede / þær wæs gesyne || sincgim locen / on þ
Elene 266 hereþreate || hlafordes gifu / wæs seo eadhreþige || elene gemy
Elene 282 rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mæge
Elene 284 eccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þæra leoda
Elene 346 ora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealdend || min on þ
Elene 418 ode / gidda gearosnotor || þam wæs iudas nama / wordes cræftig ||
Elene 426 ndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu is þe
Elene 437 fæder / sigerof sægde || þam wæs sachius nama / frod fyrnwiota |
Elene 6 || on þam soþcyning / ahangen wæs || heofonrices weard / eallre s
A.2.6 7 þām sōþ-cyning / ā·hangen wæs, || heofon-rīċes weard, / ealr
Elene 42 gebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wea
A.2.6 43 bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera
Elene 45 þþan / in byrgenne || bidende wæs / under þeosterlocan || ond þ
A.2.6 46 þan / on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and
Elene 53 for lufan dryhtnes / stephanus wæs || stanum worpod / ne geald he
A.2.6 54 for lufan dryhtnes / Stephanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald
Elene 65 naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paulus / be naman ha
Elene 66 naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || oþer betera / u
A.2.6 66 on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus Paulus / be naman h
A.2.6 67 man hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra || ōðer betera
Elene 91 rde / septe soþcwidum || þam wæs symon nama / guma gehþum frod
A.2.6 92 pte sōþ-cwīdum, || (þām wæs Symon nama), / guma ġiehþum%
Elene 147 giddum gearusnottorne || þam wæs iudas nama / cenned for cneomag
A.2.6 148 m ġearu-snottorne, || (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-m
Elene 163 ht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyrned / ond hine se
A.2.6 164 e·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·dierned, / and
Elene 171 / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu
A.2.6 172 rran rex ġe·niðlan; || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum
Elene 188 yrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heortan |
A.2.6 189 .’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt heorta
Elene 207 urh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin ||
A.2.6 208 ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open eald-ġ
Elene 210 ereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes /
A.2.6 211 eċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-slie
Elene 232 eþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freob
A.2.6 233 cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo
Elene 259 / meþe ond meteleas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie ||
A.2.6 260 e and metelēas, || (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow h
Elene 279 up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonrices weard / godbearn
A.2.6 280 || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heofon-rīċes weard, / god-
Elene 334 æt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middan
A.2.6 335 t rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan
Elene 352 ppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || forlæt nu l
A.2.6 353 / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳded. || For·
Elene 400 fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum geblissod
A.2.6 401 n || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċelum ġ
Elene 415 mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode treo ||
A.2.6 416 m / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōde trēo%.
Elene 434 beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastle
Elene 435 gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum gebliss
A.2.6 436 tlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe
Elene 442 fæge hus / deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst
A.2.6 443 ūs, / dēop-hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere
Elene 444 m beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig || hra wæs on a
Elene 445 idde wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan
Elene 446 æt him uppan || æþelinges wæs / rod aræred || rodorcyninges
A.2.6 447 æt him uppan || æðelinges wæs / rōd ā·rǣred, || rodor-cin
Elene 450 u samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen / fæger mid þy folc
A.2.6 451 mod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ fo
Elene 455 ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan /
A.2.6 456 || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefa
Elene 474 || se þe in nazareþ / afeded wæs || syþþan furþum weox / of c
A.2.6 475 ē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. || Siþþan furðum wēox / of
Elene 496 æþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæste ||
A.2.6 497 / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen fæst
Elene 516 a / synnig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo geh
A.2.6 517 iġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo
Elene 528 | in þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære folcscea
A.2.6 529 n þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre fol
Elene 537 heofenum || ahafen wurde / ond wæs iudeum || gnornsorga mæst / we
A.2.6 538 fonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa mǣs
Elene 548 þæt ær feala mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum
A.2.6 549 æt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæs || hālĝum tō tēonan, / crī
Elene 553 in burgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in
A.2.6 554 rgum, / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden
Elene 573 þær sio halige rod / gemeted wæs || mærost beama / þara þe ge
A.2.6 574 sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs, || mǣrost bēama / þāra þe
Elene 604 lde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala
A.2.6 605 god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fe
Elene 621 an nemde / niwan stefne || nama wæs gecyrred / beornes in burgum ||
A.2.6 622 nemde / nīewan stefne. || Nama wæs ġe·ċierred / beornes on burg
Elene 623 hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran
A.2.6 624 lendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā m
Elene 627 lme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend / gefæstnod
A.2.6 628 swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend / ġe·fæst
Elene 636 te getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum folmum / gasta geo
A.2.6 637 tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum folmum / gasta ġē
Elene 686 nnesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe to bote g
A.2.6 687 | heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō b
Elene 692 le bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat heafodwylm ||
A.2.6 693 bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēafod-w
Elene 698 um hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þanc
A.2.6 699 hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō ġēoce. || Gode
Elene 701 gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan ||
A.2.6 702 nēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran
Elene 703 cum to frofre || heo gefylled wæs / wisdomes gife || ond þa wic
A.2.6 704 frōfre. || Hēo ġe·fielled wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā
Elene 713 n begeat / willan in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan ||
A.2.6 714 ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wītedōm / þurh fyrn-wita
Elene 772 m cyriacus / bude boca gleaw || wæs se bissceophad / fægere befæs
A.2.6 773 riacus / bude, bōca glēaw. || Wæs sē bisċophād / fæġre be·f
Elene 779 eaf / sincweorþunga || þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || on
A.2.6 780 inċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft tō ēðle |
Elene 785 n þam sio halige rod / gemeted wæs || mærost beama / þara þe of
A.2.6 786 sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs, || mǣrost bēama / þāra þe
Elene 787 weoxe / geloden under leafum || wæs þa lencten agan / butan siex n
A.2.6 788 / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan
Elene 803 s þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæled ||
A.2.6 804 t% / wīsdōm on·wrāh. || Iċ wæs weorcum fāh / synnum ā·sǣle
Elene 817 yþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwe
A.2.6 818 be þām siġe-bēacne. || Ā wæs secg% oþ·þæt / cnyssed ċea
Elene 826 is gecyrred / ald onmedla || ur wæs geara / geogoþhades glæm || n
A.2.6 827 red, / eald an-mēdla. || //U// wæs ġāra / ġuĝuþhādes glǣm.
Christ A 34 he ahredde || ða forhwyrfed wæs / frumcyn fira || wæs seo fæm
Christ A 35 rhwyrfed wæs / frumcyn fira || wæs seo fæmne geong / mægð manes
Christ A 37 he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres frigu
Christ A 41 || wifes gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne / eal giofu
Christ A 121 orodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmihtigum / efenece
Christ A 124 ebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum |
Christ A 140 ym onwrah / eces alwaldan || se wæs æ bringend / lara lædend ||
Christ A 142 hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meotudes || sylf
Christ A 224 om || him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeod
Christ A 228 gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wisan a
Christ A 307 estarode || ðær gestaðelad wæs / æðelic ingong || eal wæs g
Christ A 308 d wæs / æðelic ingong || eal wæs gebunden / deoran since || duru
Christ A 421 onnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbue
Christ B 499 an / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heortan |
Christ B 527 don || folc under roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum bifo
Christ B 529 ofas upp / haligra helm || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðu
Christ B 537 segun / hyra wilgifan || ðær wæs wopes hring / torne bitolden ||
Christ B 538 wopes hring / torne bitolden || wæs seo treowlufu / hat æt heortan
Christ B 550 cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæst / geworden in wuld
Christ B 619 to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge || ældum to
Christ B 639 odcundan || gæstes strengðu / wæs ðæs fugles flyht || feondum
Christ B 651 e || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæðmum / i
Christ B 720 || ðurh ðone æðelan styll / wæs se forma hlyp || ða he on f
Christ B 723 gewearð / eallum eorðwarum || wæs se oðer stiell / bearnes gebyr
Christ B 724 es gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || claðum bewu
Christ B 726 wunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðridda hlyp / rodorcyninges
Christ B 728 astag / fæder frofre gæst || wæs se feorða stiell / in byrgenne
Christ B 730 eam ofgeaf / foldærne fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellware
Christ B 736 gefæstnad / synnum gesæled || wæs se siexta hlyp / haliges hyhtpl
Christ B 738 tag / on his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan ti
Christ B 805 scæcen / eorðan frætwa || ur wæs longe / lagu-flodum bilocen ||
Christ B 814 den him on eorðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone ||
Christ B 856 dge holmas / ofer deop gelad || wæs se drohtað strong / ærðon we
Christ C 1093 ðone halgan beam || ahongen wæs / fore moncynnes || manforwyrht
Christ C 1114 fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe ||
Christ C 1151 on he his bodan sende || ða wæs geboren ærest / gesceafta scir
Christ C 1345 | mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynlice gearo
Christ C 1419 gestag / maga in modor || ðeah wæs hyre mægdenhad / æghwæs onwa
Christ C 1445 ygdon / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæ
Christ C 1446 æs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rod
Christ C 1459 idan || swatge wunde / hu ðær wæs unefen racu || unc gemæne / ic
Christ C 1491 m gefæstnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum m
Christ C 1495 ylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ð
Christ C 1496 rde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu
Christ C 1521 a dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mi
Vainglory 57 st || wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ð
Vainglory 63 ne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyr
Widsith 14 denstol || geðeon wile / ðara wæs hwala || hwile selast / ond ale
Widsith 34 ond holen wrosnum / hringweald wæs haten || herefarena cyning / of
Widsith 36 eold ongle || alewih denum / se wæs ðara manna || modgast ealra /
Widsith 57 cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgot
Widsith 59 d mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond mid wi
Widsith 60 d mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond mid ge
Widsith 61 d mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond mid æ
Widsith 62 ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordw
Widsith 63 mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mid hea
Widsith 64 heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid
Widsith 68 t sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mid fru
Widsith 69 d mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond mid ru
Widsith 70 || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se
Widsith 75 arn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creac
Widsith 76 d mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mid cas
Widsith 79 ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond mid sc
Widsith 80 ridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mid lon
Widsith 82 id hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebr
Widsith 84 ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mid myr
Widsith 86 ingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum |
Widsith 88 istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrag
Widsith 91 arena fruma / on ðam siex hund wæs || smætes goldes / gescyred sc
Widsith 111 gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud || earmanrices / heð
Maxims I 11 gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig || he us ge
Maxims I 197 n ðone cwealm nerede || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið
The Riming Poem 3 eteoh || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bl
The Riming Poem 9 longum || leoma gehongum / ða wæs wæstmum aweaht || world onsp
The Riming Poem 14 glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær m
The Riming Poem 15 ad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær
The Riming Poem 18 e / ðegnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon
The Riming Poem 25 ol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear || gellende sner /
The Riming Poem 27 ealcas wæron scearpe || scyl wæs hearpe / hlude hlynede || hleo
The Riming Poem 38 rwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic in gea
The Riming Poem 39 rætwum || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtlic || drohta
The Riming Poem 41 ode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe || leodum in gemong
The Riming Poem 45 htes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð nu deop in
The Panther 64 engla / sigora sellend || ðæt wæs swete stenc / wlitig ond wynsum
Soul and Body II 37 unedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoman || gæstes dri
Soul and Body II 43 gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sen
Soul and Body II 53 s hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon |
Soul and Body II 99 efed || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænig
Guthlac A 98 emunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine in
Guthlac A 110 ufade / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || h
Guthlac A 114 weðraden || synna lustas / tid wæs toweard || hine twegen ymb / we
Guthlac A 136 es dom || ende gereahte / feond wæs geflymed || sið ðam frofre
Guthlac A 146 ldre byscyrede / lyftlacende || wæs seo londes stow / bimiðen fore
Guthlac A 167 na / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyndum |
Guthlac A 170 er ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær /
Guthlac A 172 lu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðuweard
Guthlac A 189 elæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine elne t
Guthlac A 201 eonda mengu || no ðy forhtra wæs / guðlaces gæst || ac him god
Guthlac A 214 n ryneðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lyte
Guthlac A 292 ðu ðines feores recce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / o
Guthlac A 326 eal ðonan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlac
Guthlac A 328 lace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / b
Guthlac A 329 on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longe
Guthlac A 336 bliðe gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse woru
Guthlac A 355 sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine
Guthlac A 390 s lichoman || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda ni
Guthlac A 398 gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æfter w
Guthlac A 400 dre ahof / modes wynne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || u
Guthlac A 423 brocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ðæt hy his l
Guthlac A 437 feonda feng || feore gedyged / wæs seo æreste || earmra gæsta /
Guthlac A 439 pa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him
Guthlac A 448 on / tornum teoncwidum || treow wæs gecyðed / ðætte guðlace ||
Guthlac A 470 u hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god wold
Guthlac A 486 nda getimbru / geseon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyne
Guthlac A 514 swa hleoðrade || halig cempa / wæs se martyre || from moncynnes /
Guthlac A 521 || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he mi
Guthlac A 530 weorc || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / m
Guthlac A 667 te susl || ðær eow siððan wæs / ad inæled || attre geblonden
Guthlac A 722 don || he his dæde conn / ða wæs guðlaces || gæst geblissad /
Guthlac A 742 he ðas woruld forhogde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe /
Guthlac A 748 cwom / feondas afyrde || hwylc wæs fægerra / willa geworden || in
Guthlac A 773 d dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstlic || feondum
Guthlac A 781 es willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæded / e
Guthlac A 784 deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swegle |
Guthlac B 823 mihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma niwe / ælda tudres || on
Guthlac B 825 fæger ond gefealic || fæder wæs acenned / adam ærest || ðurh
Guthlac B 827 rxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn || ne welan bros
Guthlac B 865 d middangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan
Guthlac B 888 de. || Simle frōfre ðǣr || Wæs sē drohtaþ strang / æt þām
Guthlac B 923 ðes frofre || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft si
Guthlac B 932 brucan moste / worulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða for eorð
Guthlac B 936 rd geceas / fiftynu gear || ða wæs frofre gæst / eadgum æbodan |
Guthlac B 942 ra gehata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan / æfter nihtglom
Guthlac B 944 rungen / breosthord onboren || wæs se bliða gæst / fus on forðw
Guthlac B 953 bad / heard ond hygerof || hyht wæs geniwad / blis in breostum || w
Guthlac B 954 s geniwad / blis in breostum || wæs se bancofa / adle onæled || in
Guthlac B 970 scridun / nihthelma genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngew
Guthlac B 976 ærestan || ælda cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran ti
Guthlac B 978 swiðe heard / elnes anhydig || wæs seo adl ðearl / hat ond heorog
Guthlac B 980 weol / born banloca || bryðen wæs ongunnen / ðætte adame || eue
Guthlac B 987 rgewyrht || ðætte ænig ne wæs / fyra cynnes || from fruman si
Guthlac B 996 seð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga || ætry
Guthlac B 1024 ne meahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða
Guthlac B 1047 is onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geocor s
Guthlac B 1049 he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs f
Guthlac B 1059 frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta halig || geomor
Guthlac B 1095 worda gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum |
Guthlac B 1123 areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufan
Guthlac B 1130 er weardade / dryhta bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond w
Guthlac B 1150 des temple / soden sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg
Guthlac B 1151 a sihste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedogor ||
Guthlac B 1200 orhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ongon ða ofostl
Guthlac B 1276 gflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æfen f
Guthlac B 1289 redon / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt hal
Guthlac B 1305 tigne || in wuldres dream / ða wæs guðlaces || gæst gelæded / e
Guthlac B 1309 beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofon
Guthlac B 1315 atas / sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofon
Guthlac B 1317 aligra dream / swa se burgstede wæs || blissum gefylled / swetum st
Guthlac B 1320 ðres / eal innanweard || ðær wæs ænlicra / ond wynsumra || ðon
Guthlac B 1324 || ond se halga song / gehyred wæs || heahðrym godes / breahtem
Guthlac B 1344 origferð || ðær seo fæmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyr
Guthlac B 1375 het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lich
Deor 8 isses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre broðra deað / on sefa
Deor 11 gieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte / ðriste ge
Deor 19 wintra / mæringa burg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofereode |
Deor 23 de folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg monig |
Deor 36 | secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop / dryhtne dy
Deor 37 ninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra
Wulf and Eadwacer 10 um || wenum dogode / ðonne hit wæs renig weder || ond ic reotugu
Wulf and Eadwacer 12 se beaducafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hw
Wulf and Eadwacer 12 ilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min
Wulf and Eadwacer 18 ð || ðætte næfre gesomnad wæs / uncer giedd geador ||
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoð
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neo
Riddles 13 5 es wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ð
Riddles 18 4 muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles
Riddles 19 8 en os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtre / swylcra siðfæt
Riddles 22 6 feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðr
Riddles 31 4 ing || singan on ræcede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio
Riddles 31 6 | wundorlicran / niðerweard || wæs neb hyre / fet ond folme || fug
Riddles 32 9 das || hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fer
Riddles 33 3 de / hlinsade hlude || hleahtor wæs gryrelic / egesful on earde ||
Riddles 33 5 earde || ecge wæron scearpe / wæs hio hetegrim || hilde to sæn
Riddles 36 2 t geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice || wundrum gegierwe
Riddles 36 9 hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær w
Riddles 36 10 s ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || anra gelicnes / h
Riddles 37 1 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten
Riddles 4 44 te geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenned / mære to mon
A.3.22.40 44 ·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung ā·cenned / mǣre tō
Riddles 40 45 e geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenned / mære to mon
Riddles 46 4 / freolico frumbearn || fæder wæs ðær inne / ðara æðelinga |
Riddles 47 5 ngan staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he
Riddles 51 3 / swaðu swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || flea
Riddles 52 5 fæste togædre / ðara oðrum wæs || an getenge / wonfah wale ||
Riddles 53 2 / tanum torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæ
Riddles 53 11 rudon / hord ætgædre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif
Riddles 54 7 wagedan buta / ðegn onnette || wæs ðragum nyt / tillic esne || te
Riddles 55 9 orlum || æðelu secgan / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane ge
Riddles 56 6 / fæste gebunden || hyre fota wæs / biidfæst oðer || oðer bisg
Riddles 56 9 te || hwilum londe neah / treow wæs getenge || ðam ðær torhtan
Riddles 59 17 hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wended || wloncra
Riddles 9 2 geafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in in
The Judgment Day I 64 e || him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan use
The Judgment Day I 64 onum || siððan user hælend wæs / middangeardes meotud || ðurh
A.3.24 65 m, || siþþan ūser hǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod, || þu
Resignation 115 e hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane
The Descent into Hell 6 wile / reonge bereotan || ræst wæs acolad / heard wæs hinsið ||
The Descent into Hell 7 an || ræst wæs acolad / heard wæs hinsið || hæleð wæron mod
The Descent into Hell 19 pa wyn || hælendes burg / open wæs ðæt eorðærn || æðelinge
The Descent into Hell 55 eahte mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice
The Descent into Hell 114 e / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon |
Azarias 23 apum tohworfne || hylda lease / wæs ure lif || geond londa fela / f
Azarias 49 / swa se halga wer || hergende wæs / meotudes miltse || ond his mo
Azarias 61 n || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel
Azarias 65 eorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frean mea
Azarias 169 rende / haligra gehyld || hlyst wæs ðær inne / gromhydig guma ||
Homiletic Fragment II 20 e / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfruma || ealles leohtes
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle neah / æ
Riddles 60 3 umstaðole fæst || fea ænig wæs / monna cynnes || ðæt minne
The Ruin 41 æron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne geotan
Riddles 61 4 ldum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on hreðre || hea
Riddles 63 14 / /leas rinc || ða unc geryde wæs
Riddles 64 2 faran / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht ||
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele
Riddles 65 2 cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa mec rea
Riddles 68 2 ht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice || wundrum gegierwe
Riddles 71 2 tið ond steapwong || staðol wæs iu-ða / wyrta wlitetorhtra ||
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te geaf ||
Riddles 72 10 ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet /
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar cwene
Riddles 83 1 # Riddles 83 / / frod wæs min fromcynn || / biden in bur
Riddles 84 19 cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bið si
A.3.34.84 19 ynn || eorðan [] / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || []
Riddles 88 3 / || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on stað
Riddles 88 11 r || begen wæron hearde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on st
Riddles 89 3 mbe hæfde || / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette we
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on holte /
The Phoenix 239 twad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblowen || ðonne br
The Phoenix 280 erhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðo
The Phoenix 379 æt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifongen || ðeah hin
The Phoenix 397 rxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn || ðenden eces w
Juliana 8 aligra blod / ryhtfremmendra || wæs his rice brad / wid ond weorðl
Juliana 18 s cempan || gare ond lige / sum wæs æhtwelig || æðeles cynnes /
Juliana 24 eoh gesohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || h
Juliana 32 lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder
Juliana 35 hogde / geong on gæste || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum |
Juliana 38 elinges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifgifta /
Juliana 140 yrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwod || yrre ond reðe / fr
Juliana 233 an bibead / to carcerne || hyre wæs cristes lof / in ferðlocan ||
Juliana 236 odsefan || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru
Juliana 241 ira / heolstre bihelmad || hyre wæs halig gæst / singal gesið ||
Juliana 258 fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme || hwonan his
Juliana 267 es || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam færsp
Juliana 287 || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð gebli
Juliana 343 ecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde gebæded / ðragmælum
Juliana 497 to facne || siððan furðum wæs / rodor aræred || ond ryne tun
Juliana 510 cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðr
Juliana 569 dle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær h
Juliana 580 lfira mæst / ad onælan || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondu
Juliana 600 e wiðstondan / wifes willan || wæs seo wuldres mæg / anræd ond u
Juliana 635 m || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || londmearce neah / o
Juliana 678 earlic ðrea || ðær ðritig wæs / ond feowere eac || feores ons
Juliana 688 gon / æpplede gold || ungelice wæs / læded lofsongum || lic halig
Juliana 692 dfolc micel || ðær siððan wæs / geara gongum || godes lof haf
Juliana 712 wopig sceal / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeld
Beowulf 11 scolde / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs
Beowulf 12 wæs god cyning / ðæm eafera wæs || æfter cenned / geong in gea
Beowulf 18 || woroldare forgeaf / beowulf wæs breme || blæd wide sprang / sc
Beowulf 36 pes / mærne be mæste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || fr
Beowulf 49 eran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod || m
Beowulf 53 hwa ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scylding
Beowulf 62 d halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / heaðoscilfingas
Beowulf 64 cilfingas || healsgebedda / ða wæs hroðgare || heresped gyfen / w
Beowulf 83 owylma bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ec
Beowulf 89 rde / hludne in healle || ðær wæs hearpan sweg / swutol sang scop
Beowulf 102 ene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst || grendel ha
Beowulf 121 rim ond grædig || gearo sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræs
Beowulf 126 wælfylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / gren
Beowulf 128 ðcræft || gumum undyrne / ða wæs æfter wiste || wop up ahafen
Beowulf 133 st sceawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað on
Beowulf 137 rn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs ea
Beowulf 138 || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hw
Beowulf 140 er burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðlice || sweotolan
Beowulf 146 æt idel stod / husa selest || wæs seo hwil micel / twelf wintra t
Beowulf 159 mum / ac se æglæca || ehtende wæs / deorc deaðscua || duguðe on
Beowulf 170 de || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyldinga
Beowulf 178 de / wið ðeodðreaum || swylc wæs ðeaw hyra / hæðenra hyht ||
Beowulf 191 otor hæleð / wean onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond
Beowulf 196 d geatum || grendles dæda / se wæs moncynnes || mægenes strenge
Beowulf 201 lde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðfæt h
Beowulf 210 cu / fyrst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge ||
Beowulf 223 steape / side sænæssas || ða wæs sund liden / eoletes æt ende |
Beowulf 240 omon / hider ofer holmas || /le wæs / endesæta || ægwearde heold /
Beowulf 262 d higelaces || heorðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed
Beowulf 309 ldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || foldbuendum / re
Beowulf 320 erod || wearde healdan / stræt wæs stanfah || stig wisode / gumum
Beowulf 330 ædere / æscholt ufan græg || wæs se irenðreat / wæpnum gewurð
Beowulf 348 on / wulfgar maðelode || ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa
Beowulf 349 ode || ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa || manegum gecyð
Beowulf 373 ic hine cuðe || cnihtwesende / wæs his ealdfæder || ecgðeo hat
Beowulf 407 t seowed || smiðes orðancum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom hi
Beowulf 467 rice / hordburh hæleða || ða wæs heregar dead / min yldra mæg |
Beowulf 469 igende / bearn healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða
Beowulf 484 ðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos medoheal || on morgenti
Beowulf 491 m || swa ðin sefa hwette / ða wæs geatmæcgum || geador ætsomn
Beowulf 497 ang / hador on heorote || ðær wæs hæleða dream / duguð unlytel
Beowulf 501 scyldinga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges mer
Beowulf 549 ondhwearf || hreo wæron yða / wæs merefixa || mod onhrered / ðæ
Beowulf 561 ran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðære fylle || gefe
Beowulf 607 glwered || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gam
Beowulf 611 || fæstrædne geðoht / ðær wæs hæleða hleahtor || hlyn swy
Beowulf 642 n || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle
Beowulf 693 e freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon gefrunen || ð
Beowulf 705 don / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste
Beowulf 716 ost wisse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hro
Beowulf 723 bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan || raðe æfte
Beowulf 733 wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæ
Beowulf 734 mpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he m
Beowulf 755 | no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolst
Beowulf 756 on / secan deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he
Beowulf 761 feng || fingras burston / eoten wæs utweard || eorl furður stop /
Beowulf 765 ald / on grames grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmsca
Beowulf 771 weardas || reced hlynsode / ða wæs wundor micel || ðæt se wins
Beowulf 773 oldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbendum /
Beowulf 789 eold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strengest / on ðæm
Beowulf 811 cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lic
Beowulf 814 hygelaces / hæfde be honda || wæs gehwæðer oðrum / lifigende l
Beowulf 822 ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegongen / dogera dægr
Beowulf 833 scoldon / torn unlytel || ðæt wæs tacen sweotol / syððan hilded
Beowulf 835 legde / earm ond eaxle || ðær wæs eal geador / grendles grape ||
Beowulf 837 rape || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ym
Beowulf 847 med || feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / at
Beowulf 856 n / beornas on blancum || ðær wæs beowulfes / mærðo mæned || m
Beowulf 863 / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe
Beowulf 889 a geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him g
Beowulf 898 eafera || wyrm hat gemealt / se wæs wreccena || wide mærost / ofer
Beowulf 917 stræte / mearum mæton || ða wæs morgenleoht / scofen ond scynde
Beowulf 932 wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra m
Beowulf 969 ne ætfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe
Beowulf 980 ir metod || scrifan wille / ða wæs swigra secg || sunu eclafes / o
Beowulf 984 des fingras || foran æghwylc wæs / stiðra nægla gehwylc || sty
Beowulf 991 adufolme || onberan wolde / ða wæs haten hreðe || heort innanwe
Beowulf 992 mum gefrætwod || fela ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt wi
Beowulf 997 || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobroce
Beowulf 1008 t / swefeð æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle
Beowulf 1017 ond hroðulf || heorot innan wæs / freondum afylled || nalles fa
Beowulf 1039 fah || since gewurðad / ðæt wæs hildesetl || heahcyninges / ðo
Beowulf 1063 agum || worolde bruceð / ðær wæs sang ond sweg || samod ætgæ
Beowulf 1075 rd hruron / gare wunde || ðæt wæs geomuru ides / nalles holinga |
Beowulf 1103 ase || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne frysna hwylc || fr
Beowulf 1107 ordes ecg || seðan scolde / ad wæs geæfned || ond icge gold / ah
Beowulf 1109 scyldinga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade w
Beowulf 1110 s on bæl gearu / æt ðæm ade wæs || eðgesyne / swatfah syrce ||
Beowulf 1124 r guð fornam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gewiton him
Beowulf 1136 ð / wuldortorhtan weder || ða wæs winter scacen / fæger foldan b
Beowulf 1151 d / forhabban in hreðre || ða wæs heal roden / feonda feorum || s
Beowulf 1159 on / læddon to leodum || leoð wæs asungen / gleomannes gyd || gam
Beowulf 1164 n suhtergefæderan || ða gyt wæs hiera sib ætgædere / æghwylc
Beowulf 1192 be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu /
Beowulf 1232 de / eode ða to setle || ðær wæs symbla cyst / druncon win weras
Beowulf 1243 du beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge || yðgesene /
Beowulf 1246 d byrne / ðrecwudu ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wær
Beowulf 1250 mandryhtne / ðearf gesælde || wæs seo ðeod tilu / sigon ða to s
Beowulf 1266 on woc fela / geosceaftgasta || wæs ðæra grendel sum / heorowearh
Beowulf 1282 inne fealh / grendles modor || wæs se gryre læssa / efne swa micl
Beowulf 1288 httig || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / s
Beowulf 1292 ða hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / f
Beowulf 1293 e beorgan || ða heo onfunden wæs / hraðe heo æðelinga || anne
Beowulf 1296 n || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare || hæleða leofost
Beowulf 1300 eorn || næs beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æf
Beowulf 1303 re genam / cuðe folme || cearu wæs geniwod / geworden in wicun ||
Beowulf 1304 niwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie
Beowulf 1306 scoldon / freonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderinc ||
Beowulf 1310 restan || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigo
Beowulf 1329 ling ærgod || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to h
Beowulf 1349 / ellorgæstas || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost ||
Beowulf 1353 | wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man oðe
Beowulf 1356 der cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyrnra gasta |
Beowulf 1399 || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðgare || hors gebæted / wi
Beowulf 1417 ond gedrefed || denum eallum wæs / winum scyldinga || weorce on
Beowulf 1435 estræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne
Beowulf 1457 earfe lah || ðyle hroðgares / wæs ðæm hæftmece || hrunting n
Beowulf 1458 ftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreona / ecg
Beowulf 1459 an foran || ealdgestreona / ecg wæs iren || atertanum fah / ahyrded
Beowulf 1471 e forleas / ellenmærðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he
Beowulf 1495 wylm onfeng / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grun
Beowulf 1508 ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewealdan || ac hine w
Beowulf 1513 he in niðsele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wi
Beowulf 1527 cær / fæges fyrdhrægl || ða wæs forma sið / deorum madme || ð
Beowulf 1529 me || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd || nalas elnes læt / m
Beowulf 1539 adwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo o
Beowulf 1559 ig / wigena weorðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit wæs ma
Beowulf 1560 t wæs wæpna cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig mon oðe
Beowulf 1569 || heo on flet gecrong / sweord wæs swatig || secg weorce gefeh / l
Beowulf 1593 gare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemenged / br
Beowulf 1607 icelum / wigbil wanian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal geme
Beowulf 1616 gemealt / forbarn brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættr
Beowulf 1618 || se ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt s
Beowulf 1629 gesundne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond b
Beowulf 1647 dedeor || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / gre
Beowulf 1657 eðde / earfoðlice || ætrihte wæs / guð getwæfed || nymðe mec
Beowulf 1670 alm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate ||
Beowulf 1677 lum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt || gamelum rince /
Beowulf 1688 eawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewinnes || sy
Beowulf 1691 cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde ðeod / ecean dryhtne ||
Beowulf 1694 es wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran go
Beowulf 1785 || siððan morgen bið / geat wæs glædmod || geong sona to / set
Beowulf 1787 an || swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fle
Beowulf 1812 ordum log / meces ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome
Beowulf 1815 ng to yppan || ðær se oðer wæs / hæle hildedeor || hroðgar g
Beowulf 1873 m tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum || o
Beowulf 1876 on moston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt
Beowulf 1884 an || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / o
Beowulf 1885 ðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre
Beowulf 1896 cirhame || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hlad
Beowulf 1901 gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy w
Beowulf 1905 æter || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla sum /
Beowulf 1914 enced || on lande stod / hraðe wæs æt holme || hyðweard geara /
Beowulf 1925 siðum || sæwealle neah / bold wæs betlic || bregorof cyning / hea
Beowulf 1937 ewriðene || hraðe seoððan wæs / æfter mundgripe || mece geð
Beowulf 1957 / eormencynnes || forðam offa wæs / geofum ond guðum || garcene
Beowulf 1970 on / hringas dælan || higelace wæs / sið beowulfes || snude gecy
Beowulf 1975 hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead
Beowulf 2014 sunu || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan
Beowulf 2076 sunde || sæl weardodon / ðær wæs hondscio || hild onsæge / feor
Beowulf 2087 llic || searobendum fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrwed / de
Beowulf 2105 mble || geseten hæfdon / ðær wæs gidd ond gleo || gomela scild
Beowulf 2117 becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwræce |
Beowulf 2122 n acwealde / ellenlice || ðær wæs æschere / frodan fyrnwitan ||
Beowulf 2129 m || under firgenstream / ðæt wæs hroðgare || hreowa tornost /
Beowulf 2137 undhyrde fond / ðær unc hwile wæs || hand gemæne / holm heolfre
Beowulf 2169 an / hondgesteallan || hygelace wæs / niða heardum || nefa swyðe
Beowulf 2175 sadolbeorht || hyre syððan wæs / æfter beahðege || breost ge
Beowulf 2183 ealde / heold hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn ||
Beowulf 2196 ndo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe |
Beowulf 2199 side rice || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran do
Beowulf 2209 geheold tela / fiftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelwea
Beowulf 2220 c beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrm
Beowulf 2231 r begeat / sincfæt // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhus
Beowulf 2283 re bæd / hlaford sinne || ða wæs hord rasod / onboren beaga hord
Beowulf 2287 e / ða se wyrm onwoc || wroht wæs geniwad / stonc ða æfter stan
Beowulf 2304 ðlice || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges hyrde
Beowulf 2306 rgyldan / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan
Beowulf 2309 mid bæle for / fyre gefysed || wæs se fruma egeslic / leodum on la
Beowulf 2316 að lyftfloga || læfan wolde / wæs ðæs wyrmes wig || wide gesy
Beowulf 2324 les || him seo wen geleah / ða wæs biowulfe || broga gecyðed / sn
Beowulf 2327 tol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga
Beowulf 2332 ðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda fæs
Beowulf 2354 an cynnes || no ðæt læsest wæs / hondgemota || ðær mon hygel
Beowulf 2372 elstolas / healdan cuðe || ða wæs hygelac dead / no ðy ær feasc
Beowulf 2390 aldan / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryre
Beowulf 2406 || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteo
Beowulf 2412 olmwylme neh / yðgewinne || se wæs innan full / wrætta ond wira |
Beowulf 2419 eneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond wælfu
Beowulf 2423 if wið lice || no ðon lange wæs / feorh æðelinges || flæsce
Beowulf 2428 ila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec sinca
Beowulf 2435 æðcyn || oððe hygelac min / wæs ðam yldestan || ungedefelice
Beowulf 2441 ðerne || blodigan gare / ðæt wæs feohleas gefeoht || fyrenum g
Beowulf 2467 m dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge ||
Beowulf 2472 g || ða he of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona ond g
Beowulf 2480 nd fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre
Beowulf 2491 d æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweorde || he me lond
Beowulf 2506 hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap ||
Beowulf 2546 ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan wælm / heaðofyr
Beowulf 2550 f breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod || word ut fa
Beowulf 2554 nnan || under harne stan / hete wæs onhrered || hordweard oncniow
Beowulf 2561 regieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte gefysed /
Beowulf 2564 / ecgum unslaw || æghwæðrum wæs / bealohycgendra || broga fram
Beowulf 2580 æfde / bysigum gebæded || ða wæs beorges weard / æfter heaðusw
Beowulf 2586 no sceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mær
Beowulf 2602 ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs haten || weoxstanes sunu / leof
Beowulf 2611 e || gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / su
Beowulf 2625 gewat / frod on forðweg || ða wæs forma sið / geongan cempan ||
Beowulf 2632 a fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl gem
Beowulf 2676 d / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrunden || ða gen
Beowulf 2682 gmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge miht
Beowulf 2684 ge mihton / helpan æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe mec
Beowulf 2688 || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða || ðriddan sið
Beowulf 2696 ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan ||
Beowulf 2709 ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sigehwila || sylfes d
Beowulf 2727 n hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerimes ||
Beowulf 2762 se / hyrstum behrorene || ðær wæs helm monig / eald ond omig || e
Beowulf 2778 rhtost || bill ær gescod / ecg wæs iren || ealdhlafordes / ðam ð
Beowulf 2779 ðam ðara maðma || mundbora wæs / longe hwile || ligegesan wæg
Beowulf 2783 oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn /
Beowulf 2817 || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæste wor
Beowulf 2821 secean || soðfæstra dom / ða wæs gegongen || guman unfrodum / ea
Beowulf 2860 cum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim onds
Beowulf 2876 wræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe
Beowulf 2880 gemet || mæges helpan / symle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweor
Beowulf 2913 ll cyninges / wide weorðeð || wæs sio wroht scepen / heard wið h
Beowulf 2920 twe geaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || mi
Beowulf 2923 e treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte ongenðio |
Beowulf 2946 eoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswaðu || sweona ond
Beowulf 2957 / eald under eorðweall || ða wæs æht boden / sweona leodum || s
Beowulf 2981 gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron mo
Beowulf 3028 wa se secg hwata || secggende wæs / laðra spella || he ne leag f
Beowulf 3035 gas geaf / ærran mælum || ða wæs endedæg / godum gegongen || ð
Beowulf 3040 htes ðær / laðne licgean || wæs se legdraca / grimlic gryrefah
Beowulf 3042 yrefah || gledum beswæled / se wæs fiftiges || fotgemearces / lang
Beowulf 3045 r eft gewat / dennes niosian || wæs ða deaðe fæst / hæfde eorð
Beowulf 3051 ntra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræftig / i
Beowulf 3058 a || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ð
Beowulf 3066 is magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges we
Beowulf 3082 yne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || oð woruldend
Beowulf 3085 gesceawod / grimme gegongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ð
Beowulf 3087 odcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall
Beowulf 3088 edes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæslice || sið aly
Beowulf 3093 tbær / cyninge minum || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig ||
Beowulf 3098 ne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullost || wide
Beowulf 3134 æðmian || frætwa hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen
Beowulf 3140 eorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomiddes || mærn
Beowulf 3157 wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðendum |
Beowulf 3168 um swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw riodan || hild
Judith 12 feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feorðan dogore / ðæs ðe
Judith 46 ende lað / holofernus || ðær wæs eallgylden / fleohnet fæger ||
Judith 56 heora hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroht on
Judith 73 to bedde / nehstan siðe || ða wæs nergendes / ðeowen ðrymful ||
Judith 113 næs || ond ðær genyðerad wæs / susle gesæled || syððan æ
Judith 146 n sið gewat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum
Judith 161 æc / ofer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæsteng
Judith 168 yððan hie ongeaton || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle ||
Judith 272 toðon torn ðoligende || ða wæs hyra tires æt ende / eades ond
Judith 313 n innan / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on
The Paris Psalter 101:14 3 | þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe sped /
The Paris Psalter 104:6 1 brahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda
The Paris Psalter 104:31 2 wylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenned / and frumcyn
The Paris Psalter 104:37 1 e || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemyndig /
The Paris Psalter 105:22 2 adra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || beald
The Paris Psalter 105:25 4 heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte
The Paris Psalter 106:11 1 an on bysmer / / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untru
The Paris Psalter 108:17 4 dan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / #
The Paris Psalter 111:4 1 | wunaþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed /
The Paris Psalter 113:2 1 rdige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea / þæ
The Paris Psalter 113:5 1 þ || sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan flu
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum g
The Paris Psalter 117:13 1 yhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me h
The Paris Psalter 117:13 3 hten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang
The Paris Psalter 117:14 1 || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang || stiþ on
The Paris Psalter 117:18 1 lænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nolde to
The Paris Psalter 118:24 1 word || snotur beeode / / # / me wæs þin gewitnys || wyrþ and ge
The Paris Psalter 118:52 1 þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma / þinr
The Paris Psalter 118:52 2 re ǣ || ā folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·myndiġ || mǣrra dōma /
The Paris Psalter 118:71 1 || minum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa
The Paris Psalter 118:71 2 mīnum healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū s
The Paris Psalter 118:141 1 ne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forho
The Paris Psalter 118:141 2 hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē fo
The Paris Psalter 121:2 2 afertunum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest
The Paris Psalter 134:11 1 ealde || cyningas strange / / # / wæs seon efne || sum þara cyninc
The Paris Psalter 134:11 2 and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære /
The Paris Psalter 135:21 1 # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cyning || on bas
The Paris Psalter 138:11 4 me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenn
The Paris Psalter 138:14 1 ne gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þ
The Paris Psalter 145:4 1 e biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || geara fultumie
The Paris Psalter 52:4 2 delnesse / symle besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde |
The Paris Psalter 54:18 2 gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis
The Paris Psalter 54:19 7 l || geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde neah / /
The Paris Psalter 56:4 5 leon hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed
The Paris Psalter 56:5 1 welpum || rēðe ġe·mānan; / wæs iċ slǣpende || sāre ġe·d
The Paris Psalter 58:9 4 / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / min se go
The Paris Psalter 67:18 4 le micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangeard ||
The Paris Psalter 67:24 3 ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þāra lēoda, / and e
The Paris Psalter 67:25 3 n || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara leoda / and eald
The Paris Psalter 68:8 4 e wearþ || fæderenbroþrum / wæs unmæge gyst || modorcildum / /
The Paris Psalter 68:10 1 wearþ || fæderen-brōðrum, / wæs unmǣġe ġiest || mōdor-ċi
The Paris Psalter 72:11 5 || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / w
The Paris Psalter 72:11 6 s ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger || be leohtne d
The Paris Psalter 75:1 1 ris Psalter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and
The Paris Psalter 76:4 1 e hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs h
The Paris Psalter 76:4 2 n wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice || ormod worden / wær
The Paris Psalter 76:6 2 tan ongann || hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne geby
The Paris Psalter 76:10 3 n eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum
The Paris Psalter 76:11 2 rdan || flōdas ġe·drēfde, / wæs swēġ miċel || sealtera wæ
The Paris Psalter 76:12 1 ne strǣle || strange foran; / wæs þunorrād-stefn || strang on
The Paris Psalter 76:13 4 hte wurdan || flodas gedrefde / wæs sweg micel || sealtera wæter
The Paris Psalter 76:14 3 ine stræle || strange foran / wæs þunurradstefn || strang on h
The Paris Psalter 77:10 2 acne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and reþe
The Paris Psalter 77:23 3 e þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and
The Paris Psalter 77:34 1 syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum || fre
The Paris Psalter 77:34 3 fultum || freond æt þearfe / wæs hea god || heora alysend / / # /
The Paris Psalter 77:43 3 eacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he wæte
The Paris Psalter 77:60 2 gelome wiþsoc || snytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard
The Paris Psalter 77:67 4 n / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa anhorn
The Paris Psalter 78:11 2 gen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær þu g
The Paris Psalter 78:12 1 eallum þīnum weorcum || iċ wæs smēaġende, / swelċe iċ on
The Paris Psalter 78:13 2 blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, || ðǣ
The Paris Psalter 80:12 2 stum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum / æfter hiora
The Paris Psalter 83:6 3 of mægene on mægen || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge ||
The Paris Psalter 87:6 2 tton || on seaþ hinder / þær wæs deorc þeostru || and deaþes
The Paris Psalter 87:7 1 and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and
The Paris Psalter 87:8 2 symble || þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þæ
The Paris Psalter 87:15 2 hte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs
The Paris Psalter 88:24 2 m to fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god || ecere hæ
The Metres of Boethius: Proem 3 ode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum
The Metres of Boethius: Metre 1 1 res of Boethius: Metre 1 / / hit wæs geara iu || þætte gotan eas
The Metres of Boethius: Metre 1 8 aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig atyhte
The Metres of Boethius: Metre 1 17 d micel || eþel mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen / abroc
The Metres of Boethius: Metre 1 18 cen burga cyst || beadurincum wæs / rom gerymed || rædgot and al
The Metres of Boethius: Metre 1 25 eþelweardas / halige aþas || wæs gehwæþeres waa / þeah wæs m
The Metres of Boethius: Metre 1 26 | wæs gehwæþeres waa / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / g
The Metres of Boethius: Metre 1 28 / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / wintra mænigo || o
The Metres of Boethius: Metre 1 31 and eorlas / heran sceoldan || wæs se heretema / criste gecnoden |
The Metres of Boethius: Metre 1 40 moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþelinge || arrianes /
The Metres of Boethius: Metre 1 44 s þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres manes / þæt s
The Metres of Boethius: Metre 1 46 remede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ah
The Metres of Boethius: Metre 1 49 tole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid romw
The Metres of Boethius: Metre 1 51 fa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weorþmyn
The Metres of Boethius: Metre 1 54 tte || se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwi
The Metres of Boethius: Metre 1 56 elþeodge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara
The Metres of Boethius: Metre 1 71 as / healdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam
The Metres of Boethius: Metre 1 74 cernes || cluster belucan / þa wæs modsefa || miclum gedrefed / bo
The Metres of Boethius: Metre 1 78 e || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod eorl || are ne wend
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ
The Metres of Boethius: Metre 10 46 / hiora heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus
The Metres of Boethius: Metre 10 50 fæstræda || folces hyrde / se wæs uþwita || ælces þinges / cen
The Metres of Boethius: Metre 10 51 es / cene and cræftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn |
The Metres of Boethius: Metre 13 76 o eft cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 5 gde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcu
The Metres of Boethius: Metre 2 7 cwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe s
The Metres of Boethius: Metre 20 11 otældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghw
The Metres of Boethius: Metre 20 59 todældes / fæder on feower || wæs þara folde an / and wæter oþ
The Metres of Boethius: Metre 20 244 en swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmihtigan || þe
The Metres of Boethius: Metre 24 50 gen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and acenned
The Metres of Boethius: Metre 26 7 æm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor / and r
The Metres of Boethius: Metre 26 9 ldor / and retie || rices hirde / wæs his freadrihtnes || folccuþ
The Metres of Boethius: Metre 26 11 les weold / creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || tro
The Metres of Boethius: Metre 26 34 htor wunode || dægrimes worn / wæs se apollinus || æþeles cynn
The Metres of Boethius: Metre 26 35 les cynnes / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette || litl
The Metres of Boethius: Metre 26 41 de || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hior
The Metres of Boethius: Metre 26 46 s cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs
The Metres of Boethius: Metre 26 47 m rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes fæder || god eac
The Metres of Boethius: Metre 26 56 / cyninges dohtor || sio circe wæs / haten for herigum || hio rics
The Metres of Boethius: Metre 26 60 m ane to / ceole liþan || cuþ wæs sona / eallre þære mænige ||
The Metres of Boethius: Metre 26 88 r / on his lifdagum || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio
The Metres of Boethius: Metre 26 92 drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gel
The Metres of Boethius: Metre 26 96 gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum gebund
The Metres of Boethius: Metre 28 31 argerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna || þæt
The Metres of Boethius: Metre 30 1 of Boethius: Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 31 9 rþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam || foldan pe
The Metres of Boethius: Metre 5 11 / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut aweal
The Metres of Boethius: Metre 8 36 der sunnan || nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon
The Metres of Boethius: Metre 8 38 ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær hit
The Metres of Boethius: Metre 9 3 omwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hr
The Metres of Boethius: Metre 9 5 monegum / wælhreowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed ||
The Metres of Boethius: Metre 9 10 romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol || he for un
The Metres of Boethius: Metre 9 31 f mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breos
The Metres of Boethius: Metre 9 61 selede || swiþe gelome / þær wæs swiþe sweotol || þæt we s
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ea
The Battle of Brunanburh 7 dweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægum || þæt hi
The Battle of Brunanburh 40 e þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda gefy
The Coronation of Edgar 1 ronation of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre micl
The Coronation of Edgar 5 ornas baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæ
The Coronation of Edgar 8 / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / micel muneca þr
The Coronation of Edgar 10 gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra || geteled ri
The Coronation of Edgar 14 | buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þæs þe ge
The Coronation of Edgar 15 eofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen |
The Coronation of Edgar 19 worulde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan
The Coronation of Edgar 20 / and þa on þam þritigoþan wæs || þeoden gehalgod
The Death of Edgar 12 unweaxen / eorla ealdor || þam wæs eadweard nama / and him tirfæs
The Death of Edgar 15 þurh gecyndne cræft || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on my
The Death of Edgar 16 þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / w
The Death of Edgar 19 gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe on br
The Death of Edgar 21 lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forse
The Death of Edgar 33 tgleawe men / wise woþboran || wæs geond werþeode / waldendes wra
The Death of Alfred 18 ul wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende || þam sty
The Death of Edward 15 holdlice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng
The Death of Edward 34 e ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyninges
The Rune Poem 67 gest || bridles ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesew
A.6.13 170 ðed || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīð
A.6.13 175 ðes on·sæceþ. || Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus%
A.6.13 6 ġe·steppan’. / ‘Sē mǣra wæs hāten || sǣ-līðende / weall
The Menologium 1 # The Menologium / / crist wæs acennyd || cyninga wuldor / on
The Menologium 53 d wearþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefr
The Judgment Day II 8 on / ðurh winda gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod ||
The Judgment Day II 9 ered / and min earme mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || f
The Judgment Day II 40 dægcuð || ðæt ðæt dihle wæs / openum wordum || eall abæred
The Judgment Day II 54 earplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel f
The Judgment Day II 57 || synna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful
The Judgment Day II 190 stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on helle /
A Summons to Prayer 10 [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis partu] / clæne ac
A Summons to Prayer 15 || [clemens deus] / se onsended wæs || [summo de throno] / and ðæ
The Lord's Prayer II 73 e || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwo
The Gloria I 14 efrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / e
The Gloria I 24 e seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad || ðin fægere weo
The Creed 24 bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se po
Psalm 50 1 # Psalm 50 / / dauid wæs haten || diormod hæleð / isra
Psalm 50 4 inga cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera
Psalm 50 6 | gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe geðan
Psalm 50 9 e mildostan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid
Psalm 50 61 | eac ðan in synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig
Psalm 50 119 / soð sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona b
Aldhelm 8 alles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || oftor on fylste
The Seasons for Fasting 1 # The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala fol
The Seasons for Fasting 23 gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðe
The Seasons for Fasting 30 ofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bedæled / ac arisan o
The Seasons for Fasting 152 e uplican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nerge
A.6.43.10 3 || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe·mǣrsod || ofer
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 uruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond eal
A.6.43.5 3 h || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe·mǣrsod% || ġon
Instructions for Christians 91 ne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeo
The Battle of Finnsburh 28 ylf to me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehly
The Battle of Finnsburh 45 / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona
The Battle of Maldon 22 d leodon || þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || h
A.6.9 23 lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod |
The Battle of Maldon 73 bricge / wigan wigheardne || se wæs haten wulfstan / cafne mid his
The Battle of Maldon 74 / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman
A.6.9 75 / wiĝan wīġ-heardne, || sē wæs hāten Wulf·stān, / cāfne mi
A.6.9 76 āfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone form
The Battle of Maldon 101 an / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte neh / tir æt getohte ||
The Battle of Maldon 102 feohte neh / tir æt getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæ
A.6.9 103 fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt ġe·
A.6.9 104 ēah, / tīr æt ġe·tohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr f
The Battle of Maldon 105 as wundon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa
A.6.9 107 wundon, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēto
The Battle of Maldon 109 sige || bord ord onfeng / biter wæs se beaduræs || beornas feoll
A.6.9 111 || bord ord on·fēng. / Biter wæs sē beadu-rǣs, || beornas f
The Battle of Maldon 138 e him þa wunde forgeaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his fra
A.6.9 140 þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || hē lēt h
The Battle of Maldon 142 æt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hr
The Battle of Maldon 144 stod / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man
A.6.9 146 ōd / ǣtterne ord. || Sē eorl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, m
The Battle of Maldon 188 m gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || be
A.6.9 190 e·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || b
The Battle of Maldon 215 o || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / w
The Battle of Maldon 216 s on myrcon || miccles cynnes / wæs min ealda fæder || ealhelm h
A.6.9 217 allum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynne
A.6.9 218 Mierċum || miċeles cynnes; / wæs min ealda fæder || Ealhhelm
The Battle of Maldon 222 | me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and min h
A.6.9 224 ē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min
The Battle of Maldon 264 ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cy
The Battle of Maldon 265 cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode
A.6.9 266 || ġeornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes
A.6.9 267 , / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wan
The Battle of Maldon 297 || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora
The Battle of Maldon 299 || on þam wæle læge / þær wæs stiþ gemot || stodon fæste /
A.6.9 301 on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæs stīþ ġe·mōt; || stōdon
The Battle of Maldon 308 maþelode || bord hafenode / se wæs eald geneat || æsc acwehte / h
A.6.9 310 ðelode || bord hafenode / (sē wæs eald ġe·nēat), || æsċ ā
xx - 3 occurrences
A.2.6 391 turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || funde be
A.6.10.3 18 s || eafora hæfde / niĝon and [XX], || nīþ-weorca heard, / wintra
A.6.13 26 hafaþ tungena ġe·hwelċ || [XX] orda, / hafaþ orda ġe·hwelċ
xxx - 11 occurrences
Genesis A 1120 brȳde, || beorn ellen-rōf, / [XXX] and% [C] || þisses līfes, / w
Genesis A 1126 hæfde / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weoro
A.2.3 36 hte full oft / þæt hit wǣre% [XXX] || þūsend wintra / tō þīnu
A.2.6 3 || ġe·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·mearces,
A.3.5 678 rh þearliċ þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fē
A.4.1 2361 ; / hæfde him on earme || ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē t
A.6.10.3 20 orden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēoden ġe·hālĝo
A.6.13 7 auides, / þēoden Israela%, || [XXX] punda / smǣtes goldes || and m
A.6.13 66 þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend wintra / ǣr hē d
A.6.43.2 4 htmeht wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ātre ||
A.6.43.2 42 mæġ wiþ [III] || and wiþ [XXX], / wiþ fēondes hand || and wi
ðǣr - 833 occurrences
Genesis A 28 īd and sweġel-torht. || Him ðǣr sār ġe·lamp, / æfst and ofe
Genesis A 180 e wiste, / earfoþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of benne, |
Genesis B 305 arp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē tō dēofle wearþ, / sē f
Genesis B 388 n / ymb þæt heofon-rīċe, || ðǣr iċ āhte mīnra handa ġe·w
Genesis B 395 arcod ānne middan-ġeard, || ðǣr hē hæfþ mann ġe·worhtne /
Genesis B 400 n ġe·bētan, / on·wendan him ðǣr willan sīnes, || ġif we hit
Genesis B 418 meahte, / windan on wolcne, || ðǣr ġe·worht stondaþ / Ādam and
Genesis B 464 || heandum ġe·sette, / þæt ðǣr ieldu bearn || mōste inn ċ
Genesis B 488 ċolde fēondum þēowian, || ðǣr is ealra frēcna mǣste / lēod
Genesis B 493 urh dēofles cræft, / ġe·nam ðǣr þæs ofetes || and wende hin
Genesis B 494 || and wende hine eft þonan / ðǣr hē wiste hand-ġe·weorc ||
Genesis B 522 rīċe.” / Ādam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-s
Genesis B 547 ’ / Wende hine wrāð-mōd || ðǣr hē þæt wīf ġe·seah / on e
Genesis B 708 holdne hyġe, || niste þæt ðǣr hearma swa fela, / firen-earfo
Genesis B 734 eran on þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murna
Genesis B 761 ǣm līeġe nēar, / Sātan iċ ðǣr sēċan wille; || hē is on
Genesis B 764 sēċan helle ġe·hliðu, || ðǣr his hearra læġ / sīman ġe·
Genesis B 797 rran þanc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe
Genesis A 948 e || fȳrene swurde; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe·fēr
Genesis A 1053 we / fæder-ġeardum feorr, || ðǣr him frēolicu mǣġ, / ides aef
Genesis A 1250 n, / wērĝum folce, || and him ðǣr wīf curon / ofer metodes ēst
Genesis A 1260 mæċġum || mīnra fēonda; / ðǣr wīfa wlite || on·wōd grame
Genesis A 1653 m miċelum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga b
Genesis A 1661 lċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his mǣġ-w
Genesis A 1689 ċelum, / weorces wīsan, || ne ðǣr wer-mǣġþa / ǣniġ wiste ||
Genesis A 1721 e brōhte, / wīf tō hāme, || ðǣr hē wīc āhte, / fǣġer and f
Genesis A 1799 eras || duĝuþum ġe·fōron / ðǣr is bold-wela || Bethlem hāte
Genesis A 1804 u, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-beorhte || wangas
Genesis A 1806 ðe / wēoh-bedd worhte. || Hē ðǣr wordum God / torhtum ċīeġde,
Genesis A 1846 am mid ǣhtum || on Ēġypte, / ðǣr him folc-weras || fremde wǣr
Genesis A 1893 s brūcan || and hira bēġra ðǣr / ǣhte habban, || ac sċoldon
Genesis A 2040 eorod / wǣpna on·fōn%. || He ðǣr wiĝena fand, / æsċ-berendra,
Genesis A 2066 nda feorh || fēollon þicce, / ðǣr hliehhende || hūðe feredon /
Genesis A 2495 um, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame wǣron / Godes spell-boda
Genesis A 2520 tle ċeastre. || Līefaþ mē ðǣr / āre and ræste, || þæt we
Genesis A 2552 d || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || unlȳtel dæl / s
Genesis A 2569 mǣre spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte,
Genesis A 2578 || þæt hē eft% ġe·stōd / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealde
Genesis A 2632 ded / on fremdes fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, ||
Genesis A 2635 d ūser. || Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealdend læġ || wīne d
Genesis A 2706 tor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid wēa-land
Genesis A 2724 e·cēos / on þissum lande || ðǣr þe lēofost sīe, / ēðel-st
Genesis A 2780 r Abrahame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton
Genesis A 2856 up þīnum āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwi
Genesis A 2927 / rinċ ofer eaxle, || and him ðǣr ramm ġe·seah / unfeorr þonan
A.1.2 16 sacan%, || ġierd-wīte band, / ðǣr him ġe·sealde || siĝora we
A.1.2 24 eoroda God || wordum nǣġde, / ðǣr hē him ġe·sæġde || sōð
A.1.2 89 . || Fierd eall ġe·seah / hū ðǣr hlīfodon || hālġe seġlas,
A.1.2 91 , / duĝuþ Israhēla, || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten,
A.1.2 152 e·bōhte, / Moyses lēode, || ðǣr him mehtiġ God / on þǣm spil
A.1.2 172 paðas || mēara bōĝum. / Him ðǣr seġn-cyning || wiþ þone se
A.1.2 194 mena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan lǣdon
A.1.2 206 ā meniġu be·hēold, / þæt ðǣr ġe·lāðe mid him || lenġ
A.1.2 272 bidde, / siĝora ġe·syntu, || ðǣr ġē sīðien. / Þis is sē ē
A.1.2 330 s, / grīm-helma ġe·grind, || ðǣr Iūdas fōr. / Æfter ðǣre fy
A.1.2 347 mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr aefter
A.1.2 387 | on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·sāwon
A.1.2 456 / atol ȳða ġe·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes tō h
A.1.2 537 witon / fæst under foldan, || ðǣr biþ fȳr and wyrm, / open ēċ
A.1.2 546 dġe gāstas, || on up-rodor, / ðǣr is% lēoht and līf, || ēac
A.1.2 572 hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle him br
A.1.3 40 þēodĝum, || on ēðel-land / ðǣr Salem stōd || searwum ā·f
A.1.3 43 cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr Israela || ǣhta wǣron, / be·
A.1.3 66 feoh% and frætwa%, || swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þ
A.1.3 82 wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr brungen wæs. / Wolde þæt þ
A.1.3 87 fena || Gode þancode / þe him ðǣr tō duĝuþe || drihten sċie
A.1.3 88 drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-gleawe /
A.1.3 94 / hearde and hyġe-þancle, || ðǣr sē hǣðna sæt, / cyning cor
A.1.3 192 ġe·bedu rǣrde, / þēah þe ðǣr on herġe || bīeman sungon. /
A.1.3 235 e ġe·fruĝnon, / hālġe him ðǣr help ġe·tēode, || sende hi
A.1.3 237 þone ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon,
A.1.3 243 eall þurh·glēded. || Hine ðǣr esnas maniġe / wurpon wudu on
A.1.3 262 īeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / Næs him s
A.1.3 271 æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe, || e
A.1.3 273 , || enġel æl-mihtġes. / Him ðǣr on% ofene% || āwiht ne dered
A.1.3 274 || āwiht ne derede, / ac wæs ðǣr inne || ealles ġe·līcost / e
A.1.3 345 / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr sē enġel be·cōm, / windiġ
A.1.3 352 drifen and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone
A.1.3 354 mid, / feorh nerġende, || sē ðǣr feorþa wæs, / Annanias || and
A.1.3 414 de / fȳres lēoman. || Nū iċ ðǣr fēower menn / ġe·sēo tō s
A.1.3 418 Þæt is wundra sum / þæt we ðǣr ēaĝum || inn lōciaþ. / Ġe
A.1.3 452 þā his lēoda lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣron / on% ǣht% e
A.1.3 627 hwearf / wōdan ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-w
A.1.3 647 wīde bēad / metodes meahte || ðǣr hē meld āhte, / sīþfæt sæ
A.1.3 671 ddan || hêa rīċe. / Siþþan ðǣr his eaforan || ēad bryttodon
A.1.3 689 n wolde, / ealh-stede eorla, || ðǣr æðelingas / under wealla hleo
A.1.3 702 cyning || mid cnēo-māĝum, / ðǣr medu-gāl wearþ || mæġenes
A.1.3 717 n. / Him þæt tācen wearþ || ðǣr hē tō starode, / eġesliċ fo
A.1.3 720 īeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes
A.1.4 24 tan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo
A.1.4 27 , || in þæt% atole sċræf, / ðǣr hēo bryne-wielme || bīdan s
A.1.4 46 n sweġele || sēlrum tīdum, / ðǣr nū ymb þone ēċan% || æð
A.1.4 142 cūðe, / sang on sweġele, || ðǣr sunu metodes / habbaþ ēadġe%
A.1.4 153 ō bearme || bearn hǣlendes, / ðǣr we ymb hine ūtan || ealle h
A.1.4 174 ld, / wuldres and wynne, || mē ðǣr wierse ġe·lamp / þonne iċ t
A.1.4 213 þonne þēos folde sēo; / is ðǣr wlitiġ and wynsum, || wæstm
A.1.4 217 mra. || Ūta% ċierran þider / ðǣr hē selfa sitt, || siĝora we
A.1.4 232 ldres wlite || wunian mōston / ðǣr we hālĝan Gode || hīeran w
A.1.4 234 n / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on wynnum, |
A.1.4 243 wæs / eallum and-fenġ || þe ðǣr up be·cōm, / and hine on eor
A.1.4 265 mōt hē þǣm sāwlum || þe ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorð
A.1.4 287 ne strǣte / up tō englum, || ðǣr is sē æl-mihtĝa God. / And
A.1.4 296 āwle, || sorĝum be·dǣlde, / ðǣr hēo ǣfre forþ || wunian m
A.1.4 311 līċe || in heofones lēoht, / ðǣr hēo mid wuldor-cyninge || wu
A.1.4 320 orðor. || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣled; || wæs þ
A.1.4 322 onne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / forþ on fēðan,
A.1.4 325 / ac sċeoldon his þeġnas || ðǣr ġe·wunian / atolan ēðles, |
A.1.4 328 heofonum || hāliġne drēam, / ðǣr hēo oft fæġerne || folĝa
A.1.4 332 en || and þone wērĝan sele / ðǣr is wamm and wōp || wīde ġe
A.1.4 338 / twelf mīlum nēah, || þæt ðǣr wæs tōða ġe·hēaw, / hlūd
A.1.4 351 eġeles lēoman, / hū sċīma% ðǣr || sċīeneþ ymb·ūtan / meto
A.1.4 353 e, || ġond þæt mǣre cynn, / ðǣr habbaþ englas || ēadiġne d
A.1.4 360 and, / lǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdr
A.1.4 445 nip, || nearwe ġe·bīeġed, / ðǣr nū Satanus || swearte þinga
A.1.4 509 ealĝum%. || Hēow sē ġunga ðǣr, / and iċ eft up be·cōm || ē
A.1.4 530 ungran þider / ealle urnon, || ðǣr sē ēċa wæs. / Fēollon on f
A.1.4 543 ġe·nam / selfne be sīdan || ðǣr hē his swāt for·lēt; / fēo
A.1.4 552 ġe·lǣdde / up tō ēðle, || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes d
A.1.4 589 ohte || þurh his lǣċedōm, / ðǣr we mōton selfe || sittan mid
A.1.4 591 || habban þæt īlce lēoht, / ðǣr his% hīred nū || hāliġ ea
A.1.4 617 lēoht / tō heofona rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre ||
A.1.4 634 up þonan || ǣfre mōton, / ah ðǣr ġe·þolian sċolon || earml
A.1.4 639 ndas% / fǣhþe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċ
A.1.4 645 an gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || uppe sittaþ / selfe% mid sw
A.1.4 647 sweġele, || sunu% hǣlendes! / ðǣr is ġeat gylden% || ġimmum
A.1.4 660 aþ / þeġnas ymb þēoden, || ðǣr is þrymm miċel, / sang æt se
A.2.1 15 de / ūt on þæt īeġ-land || ðǣr ǣniġ þā-ġīet / ell-þēod
A.2.1 21 ena, / hæleþa ēðel. || Næs ðǣr hlāfes wist / werum on þām w
A.2.1 48 or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon / and fæs
A.2.1 168 þ / ġe·hered of heofonum, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, ||
A.2.1 175 dan, / sīðe ġe·sēċan, || ðǣr self-ǣtan / eard weardiaþ, ||
A.2.1 199 , / eorlas ell-þēodġe, || ne ðǣr ǣnġes wāt / hæleþa ġe·hy
A.2.1 217 rh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe gūþ-ġewinn / þurh hǣð
A.2.1 224 / ofer middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him
A.2.1 228 weard%, || þone mǣran hām, / ðǣr sōþfæstra || sāwla mōton
A.2.1 244 c / ofer laĝu-flōdas. || Hē ðǣr lid-weardas, / þrymmlīċe þr
A.2.1 263 mæðel-hīeġendra, / þe hē ðǣr on waroþe || wiþ þingode: /
A.2.1 279 ngla sċieppend: / ‘Ne maĝon ðǣr ġe·wunian || wīd-fērende,
A.2.1 280 ·wunian || wīd-fērende, / ne ðǣr ell-þēodġe || eardes brūc
A.2.1 294 æþ / efene tō þām lande || ðǣr þe lust myneþ / tō ġe·sē
A.2.1 305 / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē on bolcan sæt, / ofer waro
A.2.1 445 fer ȳþ-lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / metod manncynnes, || on mere-
A.2.1 502 nd-sċeare% / stille stande, || ðǣr hine storm ne mæġ, / wind ā
A.2.1 562 ide. || Hæleþ unsǣlġe / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf
A.2.1 598 ām fǣġeran ġe·fēan, || ðǣr frēo mōton, / ēadġe mid eng
A.2.1 607 frōfre || be·foran cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and
A.2.1 654 unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes l
A.2.1 657 d-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·ġēanes, || god her
A.2.1 662 ērde, frēa mehtiġ. || Næs ðǣr folces mā / on sīþ-fæte, ||
A.2.1 667 mon || tō þām cyne-stōle, / ðǣr ġe·timbred wæs || tempel d
A.2.1 695 e·hwearf, / yfel endelēas, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þ
A.2.1 711 fela / tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē
A.2.1 719 þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruphim et
A.2.1 790 || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þr
A.2.1 805 earþ / eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weor
A.2.1 869 fodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs singāl sang || and swe
A.2.1 875 || Drēam wæs on hyhte. / Wē ðǣr hēah-fæderas || hālġe on
A.2.1 888 m, / æðeliċ anġinn, || næs ðǣr ǣngum ġe·winn. / Þām biþ
A.2.1 923 ne meahte / on wæġ-fære, || ðǣr iċ worda ġe·spræc / mīnra
A.2.1 935 nra / on landa ġe·hwelċ, || ðǣr mē lēofost biþ. / A·rīs n
A.2.1 940 re gang / under burĝ-locan, || ðǣr þīn brōðor is. / Wāt iċ M
A.2.1 967 e, / (rōd wæs ā·rǣred), || ðǣr rinca sum / of mīnre sīdan ||
A.2.1 979 nan hām, / ēaþ-mēdum up, || ðǣr is ār ġe·lang / fīra ġe·h
A.2.1 1001 ne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe·mynd
A.2.1 1007 ðinga / engla þēodne. || Hē ðǣr ana sæt / ġiehþum ġōmor ||
A.2.1 1037 , / ġe·nerede fram nīðe, || (ðǣr hē nǣniġne% for·lēt / unde
A.2.1 1039 ocan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || weorode
A.2.1 1080 sæġdon þām folce || þæt ðǣr feorr-cundra, / ell-reordiġra,
A.2.1 1083 cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hierdas l
A.2.1 1192 and on% heolstor be·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme
A.2.1 1222 t hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon. / Siþþa
A.2.1 1225 n / ġe·sēon siġe-rōfne, || ðǣr wæs secg maniġ / on þām wæ
A.2.1 1296 ā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola gǣst
A.2.1 1349 searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe fin
A.2.1 1403 wealfe || heardran drohtnoþ, / ðǣr iċ dryhtnes ǣ || dēman sċ
A.2.1 1542 heaðu-wielme. || Hrēoh wæs ðǣr inne / bēatende brim. || Ne me
A.2.1 1555 ċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċeaft hæ
A.2.1 1569 we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete wearþ / o
A.2.1 1571 -locan || folces ġe·bǣru, / ðǣr wæs mōdiġra || mæġen% fo
A.2.1 1588 orþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæðmian
A.2.1 1591 eall for·swealh. / Nealles hē ðǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac
A.2.1 1625 ā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·stōdon
A.2.1 1634 an, / ġierwan godes tempel, || ðǣr sēo ġuĝuþ ā·rās / þurh
A.2.1 17 ĝan hām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfr
A.2.1 26 / tō fǣġeran ġe·fēan, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæs
A.2.1 34 sīðe / selfa ġe·sēċan, || ðǣr hē sāwol-ġe·dāl, / beadu-c
A.2.2 10 ĝan hēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman s
A.2.2 52 de / on Indea || ōðre dǣlas, / ðǣr maniĝum wearþ || mōd on·l
A.2.2 60 r·nam / þurh hǣðne hand, || ðǣr sē hālĝa ġe·crang, / wund
A.2.2 98 þās fitte fēġde. || //F// ðǣr on ende standeþ, / eorlas þæ
A.2.2 118 motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning
A.2.2 119 þu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning engla || clǣnum ġiel
A.2.3 79 e·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol
A.2.3 83 a% dēora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þ
A.2.3 85 ma% cynna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū
A.2.3 95 -lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || driht
A.2.3 105 e·drēfed. || Liġeþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andswa
A.2.3 139 nden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē l
A.2.3 163 selfe maĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġielpan, / hwel
A.2.5 8 t foldan sċeatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þām ea
A.2.5 9 le–ġespanne. || behēoldon ðǣr enġel dryhtnes ealle, / fæġe
A.2.5 10 h forðġesċæft. || ne wæs ðǣr hūru fracuðes ġealga, / ac h
A.2.5 11 ru fracuðes ġealga, / ac hine ðǣr be·hēoldon || hāliġe gās
A.2.5 24 e ġe·ġierwed. / hwæðre iċ ðǣr liċġende || lange hwīle / be
A.2.5 30 efne mīnum. || ġenāmon mē ðǣr strange fēondas, / ġeworhton
A.2.5 31 ange fēondas, / ġeworhton him ðǣr tō wæfersīene, || hēton m
A.2.5 32 ra weargas hebban. / bǣron mē ðǣr beornas on eaxlum, || oþ·þ
A.2.5 33 ā·setton, / ġefæstnodon mē ðǣr fēondas ġe·nōge. || ġese
A.2.5 35 ē mē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dr
A.2.5 57 rīst wæs on rōde. / hwæðre ðǣr fūse || feorran cōmon / tō
A.2.5 60 ne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā·hōf
A.2.5 63 lum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·stōdon
A.2.5 64 es heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē
A.2.5 64 ones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter
A.2.5 67 orhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongun
A.2.5 69 ǣran þēodne. || ræste hē ðǣr mǣte weorode. / hwæðre we ð
A.2.5 70 r mǣte weorode. / hwæðre we ðǣr grēotende || gōde hwīle / st
A.2.5 75 opan sēaðe. || hwæðre mē ðǣr dryhtnes þeġnas, / frēondas
A.2.5 101 ld–ġe·wyrhtum. / dēaþ hē ðǣr bierĝde, || hwæðre eft dri
A.2.5 110 līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht wesan / for
A.2.5 117 cweðan onġinnen. / ne ðearf ðǣr þonne ǣniġ || ān–forht
A.2.5 123 īðe mōde, / elne miċele, || ðǣr iċ ana wæs / mǣte weorode. |
A.2.5 139 nd mē þonne ġe·brinġe || ðǣr is bliss miċel, / drēam on he
A.2.5 140 iċel, / drēam on heofonum, || ðǣr is dryhtnes folc / ġeseted tō
A.2.5 141 folc / ġeseted tō simble, || ðǣr is singal bliss, / and mē þon
A.2.5 142 , / and mē þonne ā·sette || ðǣr iċ siþþan mōt / wunian on w
A.2.5 149 m and mid blisse || þām þe ðǣr bryne þolodon. / sē sunu wæs
A.2.5 156 d cōm, / æl–mehtiġ god, || ðǣr his ēðel wæs. /
A.2.6 70 æt·īewed / þǣm cāsere, || ðǣr hē on corðre swæf, / siġe-r
A.2.6 84 be·seoh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝore
A.2.6 159 g, || ofer sīd weorod, / wǣre ðǣr ǣniġ || ieldra oþþe ġien
A.2.6 329 / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōl
A.2.6 417 e him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reordode, /
A.2.6 147 / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġiedd
A.2.6 211 ǣdre ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || m
A.2.6 255 ldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē duĝuþa lēas / seomode on
A.2.6 271 ā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr hæleþum sċēad, / beornes ġ
A.2.6 296 mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝ
A.2.6 326 ċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ
A.2.6 383 on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod
A.2.6 394 de / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian
A.2.6 400 n, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum
A.2.6 426 d breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde |
A.2.6 432 mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel |
A.2.6 436 ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || m
A.2.6 460 ne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·st
A.2.6 512 nodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hyċġen
A.2.6 540 -sǣlĝum, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wend
A.2.6 569 īnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bē
A.2.6 573 llan, / hæleþum tō helpe, || ðǣr sēo hālġe rōd / ġe·meted
A.2.6 592 ce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċe
A.2.6 666 . / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frō
A.2.6 668 rh fȳres blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe
A.2.6 674 iefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofo
A.2.6 742 aþ, / sweord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wr
A.2.6 777 hyġe-ġōmre, || simle hǣlu ðǣr / æt þām bisċope, || bōte
A.2.6 823 orĝe drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas m
A.2.6 843 weorode. || Sċeal ǣġhwelċ ðǣr / reord-berendra || riht ġe·h
Christ A 43 grund-sċēat ġond·sprēot; / ðǣr wīsna fela || wearþ on·lī
Christ A 307 þ·þæt hē ġe·starode || ðǣr ġe·staðolad wæs / æðeliċ
Christ A 327 t sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þ
Christ A 346 ·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝlēase || siþþan mo
Christ A 436 lfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra
Christ A 438 on libbendra || landes wynne, / ðǣr hē ġe·sǣliġ || siþþan
Christ B 447 mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·
Christ B 454 e cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum oþ·īewden / on
Christ B 462 || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela || tīres bry
Christ B 495 / þurh þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe l
Christ B 540 brēost-sefa. || Bidon% ealle ðǣr / þeġnas þrymfulle || þēod
Christ B 568 ld-fēondum || ānes meahtum, / ðǣr hē of hæfte ā·hlōd || h
Christ B 721 tāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēng būt
Christ B 734 ēaĝum, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-er
Christ B 750 stīġen / hālĝum weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þung
Christ B 753 mid heortan || hǣlu sēċen, / ðǣr we mid gǣste || ġeorne ġe
Christ B 795 || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ bēoþ || on ġe·mōt
Christ B 843 ll þēos lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hē hine selfne || on þām s
Christ C 894 wurde / mannum oþ·īewed, || ðǣr ġe·mengde bēoþ / unhǣlu ġ
Christ C 920 e, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cumaþ, || forþ
Christ C 943 / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadi
Christ C 958 aþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielmende f
Christ C 960 / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, |
Christ C 1049 indon him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām m
Christ C 1053 rhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna ġe·hy
Christ C 1083 Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsses dryh
Christ C 1089 || Sċadu bēoþ be·dierned% / ðǣr sē lēohta bēam || lēodum
Christ C 1095 nn-cynnes || man-for·wyrhtu, / ðǣr hē lēoflīċe || līfes ċ
Christ C 1106 || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġi
Christ C 1112 ā same || swāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū
Christ C 1171 d / on hira ānne ġe·stāh || ðǣr hē earfoþu / ġe·þolode for
Christ C 1214 | wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġ
Christ C 1225 n || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wie
Christ C 1234 | swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īeð-ġe
Christ C 1237 on. / An is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || l
Christ C 1273 um tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝaþ for
Christ C 1311 dan dæġe / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. /
Christ C 1312 weorod ġe·sēoþ. / Ēalā, ðǣr we nū maĝon || wrāðe fire
Christ C 1366 ēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan cumaþ / werum be ġe·wy
Christ C 1370 efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts ā·fi
Christ C 1409 þās þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġe
Christ C 1459 sīdan || swātġe wunde. / Hū ðǣr wæs unefen racu || unc ġe·
Christ C 1494 þeċ fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþ
Christ C 1515 oflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicne cwid
Christ C 1538 , || synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe
Christ C 1544 || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa sēaþ || drēorġ
Christ C 1553 st sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-
Christ C 1572 lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte, || s
Christ C 1575 þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn æt-ī
Christ C 1576 / ne nǣngum yflum wēl, || ac ðǣr ǣġhwæðer / ānfealde ġe·h
Christ C 1620 r%, / under līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō binden
Christ C 1628 || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% los
Christ C 1640 nā ġe·endod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / d
Christ C 1650 gla sang, || ēadiġra bliss, / ðǣr% is sēo dīere || dryhtnes an
Christ C 1660 lĝum on ġe·maniġe. || Nis ðǣr hungor ne þurst, / slǣp ne sw
Christ C 1662 ne, / ne ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa brūca
A.3.11 52 nne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cnōsle be·d
A.3.11 65 endum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / mē ð
A.3.11 66 r iċ bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr Gūðhere for·ġeaf || glæd
A.3.11 89 rmanrīċe || ealle þrāĝe, / ðǣr mē Gotena cyning || gōde do
A.3.11 119 iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hr
A.3.11 129 | on grame þēode; / wreċċan ðǣr wealdan || wundnan golde / weru
A.3.12 45 ecne līf% || fǣġne mannan; / ðǣr him līf-ġe·dāl || lungre
A.3.12 79 t bēore || benċ-sittendum; / ðǣr biþ drincendra || drēam sē
A.3.13 123 ĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe
A.3.13 145 mon fereþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frēond unwiotodne. /
A.3.14 90 Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæ
A.3.15 14 s on laĝu-strēame lād, || ðǣr mē liðu ne be·glād. / Hæfd
A.3.15 16 æs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft ðǣr
A.3.15 16 ðǣr rōf weord rād. || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on
A.3.15 82 ne, / ġe·mun morða lisse, || ðǣr% sindon miltsa blisse / hyhtlī
A.3.15 86 orode, || wuldre ġe·nerede, / ðǣr mann-cynn mōt || for metode
A.3.16 38 tōwe || under dūn-sċrafum; / ðǣr sē þēod-wiĝa% || þrīe-n
A.3.17 36 um, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-loĝan || wī
A.3.17 57 ðaþ, / swimmaþ sund-hwate || ðǣr sē swēta stenċ / ūt ġe·w
A.3.17 58 ċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weorode, ||
A.3.17 79 ice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā
A.3.19 74 e·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte f
A.3.19 78 ra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þ
A.3.19 88 -lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || drihtne se
A.3.19 99 e·drēfed. || Liġeþ dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andswa
A.3.19 101 dsware || ǣnġe seċġan, / ne ðǣr edringe || ǣnġe ġe·hātan
Guthlac A 11 der-gang fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and
Guthlac A 13 ness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon m
Guthlac A 16 ēan / healdeþ on heofonum, || ðǣr sē hīehsta / ealra cyninga cy
Guthlac A 19 ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·springe
Guthlac A 121 an god / herede on heofonum, || ðǣr hāliġra / sāwla ġe·sittaþ
Guthlac A 140 ynne, / bold on beorĝe. || Oft ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and un
Guthlac A 143 f hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣton. |
Guthlac A 149 e, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāliġne || hām ā·rǣrde,
Guthlac A 159 ġe·sæt / dīegle stōwe. || ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and r
Guthlac A 180 ā·rǣrde / Crīstes rōde, || ðǣr sē cempa ofer·wann / frecness
Guthlac A 209 wēstenne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsaca
Guthlac A 291 þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif
Guthlac A 347 n wile / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle
Guthlac A 382 dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr hē fǣġeran / boldes brūceþ
Guthlac A 397 hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þ
Guthlac A 420 | swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs ealdres || eġesa ne st
Guthlac A 421 s || eġesa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon
Guthlac A 453 swīðe || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda l
Guthlac A 535 ·winnum / selfa ġe·sette, || ðǣr his sāwol wearþ / clǣne and
Guthlac A 560 sel-bearn, || æt hell-dore, / ðǣr firenfulra || fǣġe gæstas /
Guthlac A 573 īened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian.
Guthlac A 588 lċes / lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām gr
Guthlac A 635 fer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan || d
Guthlac A 656 m lēofostan / ēċan earde, || ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġ
Guthlac A 658 fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣfre || fore nerġende
Guthlac A 665 ċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow s
Guthlac A 667 te / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow siþþan wæs / ād on·ǣ
Guthlac A 677 n on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is hām sċeapen, / sweart
Guthlac A 682 ām uplican / rodera rīċe, || ðǣr is riht cyning, / help and hǣl
Guthlac A 701 ne ġe·sundne ā·settaþ || ðǣr ġē hine selfne ġe·nāmon.
Guthlac A 715 aw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē frēond wunaþ / on ðǣre
Guthlac A 774 n, / ġe·seted wiþ synnum, || ðǣr hē siþþan lȳt / wǣre ġe·
Guthlac A 785 e·seald, / setl on sweġle, || ðǣr hē simle mōt / āwa tō ealdr
Guthlac A 814 eġnunga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum m
Guthlac A 816 an, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo sōþ wunaþ, / wlitiġ, w
Guthlac B 827 st godes / on neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / willan ans
Guthlac B 839 amod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēam
Guthlac B 873 ela wǣre / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum
Guthlac B 888 oriġ-mōde. || Simle frōfre ðǣr || Wæs sē drohtaþ strang /
Guthlac B 896 ierede / hlōðum þringan, || ðǣr sē hālĝa þēow / elnes an-h
Guthlac B 917 ēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon
Guthlac B 921 -mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām siġe
Guthlac B 951 htĝa% / lēt his hand cuman || ðǣr sē hālĝa þēow, / dēor-mō
Guthlac B 1003 d gangan || tō godes temple, / ðǣr hē ēðel-bodan || inne wist
Guthlac B 1082 god / sēċe sweġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstr
Guthlac B 1190 fu uncer / wǣrfæst wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorht
Guthlac B 1195 -sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-h
Guthlac B 1308 be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēama beo
Guthlac B 1344 Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sēo fǣmne wæs, / wuldres wyn
A.3.21 6 . / Sindon wæl-rēowe || weras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine
A.3.22.14 12 ætwed, / wlitiġ on wǣĝe, || ðǣr weras drincaþ, / freoliċ fyrd
A.3.22.15 8 findeþ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr iċ wīċ būĝe, / bold% mid b
A.3.22.15 9 mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cnōsle, || hwo
A.3.22.20 12 mǣneþ / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ
A.3.22.23 11 , / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif hine hrīne
A.3.22.24 7 ǣne, || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr iċ gladu sitte. || //G// mec
A.3.22.26 4 t þonan, / sette on sunnan, || ðǣr iċ swīðe be·lēas / herum
A.3.22.3 5 a sumne, / hǣste% on enġe, || ðǣr mē heorde siteþ% / hrūse on
A.3.22.30 8 ō mē / moniġe mid miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan up
A.3.22.31 14 te / werum on wange. || Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him
A.3.22.36 10 wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs ǣġhwelċes || ānra ġ
A.3.22.39 7 . / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde
A.3.22.4 11 sum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min /
A.3.22.46 4 icu frumbearn; || fæder wæs ðǣr inne / þāra æðelinga || ǣ
A.3.22.54 1 dles 54 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on win
A.3.22.55 1 s 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ druncon, / on flett ber
A.3.22.55 9 r eorlum || æðelu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·s
A.3.22.56 1 es 56 / / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·seah / winnende w
A.3.22.56 9 ow wæs ġe·tenġe || þām ðǣr torhtan stōd / lēafum be·han
A.3.22.56 11 e·seah / mīnum hlāforde, || ðǣr hæleþ druncon, / þāra flān
A.3.23 38 % mōt || sumor-langne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mīne wr
A.3.24 19 ·ġēan, / drōfliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēoh
A.3.24 23 is þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is brōĝna hīehst, / ne noht
A.3.24 24 / ne noht hyhtliċ hām, || ac ðǣr is helle grund, / sārliċ sī
A.3.24 28 e || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·sæġd
A.3.25 4 l, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten,
A.3.25 11 ācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēlost sīe || sāwle mīnre
A.3.25 32 sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārfæst god || ēċan d
A.3.26 12 / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġ
A.3.26 17 ā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa mē hwæt ðǣr weorodes || wǣre ealles / on F
A.3.28 5 būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyre
A.3.3 27 heoru-grimmes, || sċulon we ðǣr hǣðenra / þrēa-nīed || / |
A.3.3 67 drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid
A.3.3 169 ra ġe·hyld, || (hlyst wæs ðǣr inne), / gram-hyġdiġ guma: ||
A.3.3 174 es / fȳres lēoman. || Nū iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% tō sōðe%
A.3.31.1 6 as || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance
A.3.31.2 4 manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade || eard be·hē
A.3.32 7 on bātes / [] ġe·sōhte || / ðǣr mec mann-drihten || min [] / of
A.3.32 12 ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe findest
A.3.33 32 / ġe·brocen tō beorĝum, || ðǣr ġō beorn maniġ / glæd-mōd
A.3.33 40 be·fēng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hr
A.3.33 46 t hrinġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is
A.3.34.63 3 rþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec o
A.3.34.63 5 sseþ mūðe / tilliċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on fo
A.3.34.67 14 seah / golde ġe·ġierwed, || ðǣr guman druncon, / sinċe || and
A.3.34.73 1 n wange ā·wēox, || wunode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon
A.3.34.81 7 r ieldum. || Aglǣc drēoĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu h
A.3.34.86 1 ddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton / maniġe on mæð
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || m
A.3.34.88 9 af, || / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor;
A.3.34.93 26 æt mec inn fealleþ || ufan ðǣr iċ stande, / eorpes nāthwæt;
A.3.34.95 9 eall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣr word sprecaþ / ǣniġ ofer eor
A.3.4 14 me under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne forstes f
A.3.4 21 mum ġe·blōwen. || Beorĝas ðǣr ne muntas / stēape ne standaþ
A.3.4 25 fu, / hlǣwas ne hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes wiht, |
A.3.4 50 || on·hliden weorðaþ. / Nis ðǣr on þām lande || lāþ-ġe·
A.3.4 61 dan, / ne windiġ wolcen, || ne ðǣr wæter fealleþ, / lyfte ġe·b
A.3.4 62 , / lyfte ġe·bisiĝod, || ac ðǣr laĝu-strēamas, / wundrum wræ
A.3.4 72 ngne%, / wlitiĝum wæstmum, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe unde
A.3.4 74 | holtes frætwe. / Ne feallaþ ðǣr on foldan || fealwe blōstman
A.3.4 75 man, / wudu-bēama wlite, || ac ðǣr wrætlīċe / on þām trēowum
A.3.4 81 weorðeþ / holt on hīewe, || ðǣr sē hālĝa stenċ / wunaþ ġo
A.3.4 106 t wunaþ || wielle-strēamas, / ðǣr sē tīr-ēadĝa || twelf sī
A.3.4 148 es be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges mid willu
A.3.4 157 e% rīċe / middan-ġeardes, || ðǣr nā% menn% būĝaþ / eard and
A.3.4 167 ra mǣste. || Him sē clǣna ðǣr / oþ·sċūfeþ sċearplīċe,
A.3.4 201 ēow innan || torhte frætwe; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām
A.3.4 203 nd wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and y
A.3.4 247 / ā·wierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-
A.3.4 282 æst sette. || Hē his selfes ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā
A.3.4 327 and nēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppe
A.3.4 397 earn / nemnaþ neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / ēades ans
A.3.4 429 d, || wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr hē holtes hleo || hēah ġe
A.3.4 441 gne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him hettende, / earme āĝlæċ
A.3.4 448 lġe nū / wīċ weardiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēon
A.3.4 468 wīde / tō his wīc-stōwe, || ðǣr hē wundrum fæst / wiþ nīða
A.3.4 489 numene / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres
A.3.4 560 te, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / lēofne lo
A.3.4 581 nīewod, / ealles ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēo
A.3.4 587 d-welum% || æðelum stencum, / ðǣr sēo sōþfæste || sunne lī
A.3.4 596 māh || facne sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte weorode
A.3.4 607 lenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe·fēa, / ēċe an
A.3.4 658 fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda
A.3.4 670 e·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || maxima reġna / s
A.3.5 91 weorg, || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr hē glæd-mōde% || ġunge wi
A.3.5 218 feorme, || un-be·þierfe, / ne ðǣr freme meteþ% || fīra ǣniġ
A.3.5 220 d-rǣdenne. || Hē ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid dēoflum. || Iċ
A.3.5 229 ·hebban || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sleġe
A.3.5 237 hamora ġe·weorc. || Haliġ ðǣr inne / wǣrfæst wunode. || Sim
A.3.5 292 , || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æ
A.3.5 302 Nēðde iċ nearu-breġdum || ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt h
A.3.5 423 sēaþ / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-h
A.3.5 452 willen / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr iċ swīðe mē / þȳslicre ǣ
A.3.5 567 ō·wearp, / heoru-ġiferne, || ðǣr sēo hālġe stōd, / mæġeþa
A.3.5 570 wæs || weorc tō þolianne, / ðǣr hē hit for weorolde || wenda
A.3.5 636 ēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cum
A.3.5 645 um / herġen, hēah-mæġen, || ðǣr is help ġe·lang / ēċe tō e
A.3.5 658 iefeþ / fæder æl-mehtiġ, || ðǣr ġē frōfre% āgon / æt mæġ
A.3.6 54 ġ. / Flēotendra ferhþ || nā ðǣr fela brinġeþ / cūðra cwide-
A.3.6 115 re tō fæder on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung stand
A.3.7 40 rd, / beadu-cræftiġ beorn, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle
A.3.7 43 denne || forþ ġe·hyċġan, / ðǣr witena biþ || worn æt·samn
A.3.7 72 sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dryht-guman / rǣd eahtiaþ. ||
A.3.9 6 la, / atol ȳða ġe·wealc, || ðǣr mec oft be·ġeat / nearu niht-
A.3.9 10 bunden, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb
A.3.9 18 um; || hæġl sċūrum flēah / ðǣr iċ ne ġe·hīerde || būtan
A.3.9 23 || fore medu-drinċe / Stormas ðǣr stān-clifu bēoton, || ðǣr
A.3.9 23 ðǣr stān-clifu bēoton, || ðǣr him stearn on·cwæþ / īsiġ-
A.3.9 121 ā ēċan || ēadiġ·nesse, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan
A.4.1 71 rn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·dǣlan /
A.4.1 89 hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan swēġ, / sweotol
A.4.1 118 ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe·dryht
A.4.1 157 fierran, || fēo þingian, / ne ðǣr nǣniġ witena || wēnan þor
A.4.1 271 Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs iċ w
A.4.1 284 ēa-nīed þolaþ, || þenden ðǣr wunaþ / on hēah-stede || hūs
A.4.1 286 lest.’ / Weard maðelode, || ðǣr on wiċġe sæt, / ambiht unfor
A.4.1 331 ǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-meċġas
A.4.1 356 / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an
A.4.1 400 ðliċ þeġna hēap; || sume ðǣr bidon, / heaðu-rēaf hēoldon,
A.4.1 440 sacan, / lāþ wiþ lāðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes
A.4.1 493 or-sele || benċ ġe·rȳmed; / ðǣr swīþ-ferhþe || sittan ēod
A.4.1 508 sīdne sǣ || ymb sund flite, / ðǣr ġit for wlenċu || wadu cunn
A.4.1 522 inga, / friðu-burh fæġre, || ðǣr hē folc āhte / burh and bēa
A.4.1 550 re-fisca || mōd on·hrēred; / ðǣr mē wiþ lāðum || līċ-sie
A.4.1 693 n, / folc oþþe frēo-burh, || ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe
A.4.1 756 æġ; || ne wæs his drohtoþ ðǣr / swelċe hē on ealdₒr-daĝu
A.4.1 762 ur stōp. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·
A.4.1 777 ǣġe, / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne
A.4.1 797 alĝian, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt
A.4.1 835 ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles gr
A.4.1 852 ·leġde, / hǣðne sāwle; || ðǣr him hell on·fēng. / Þonan ef
A.4.1 866 flit faran || fealwe mēaras / ðǣr him fold-weĝas || fæġre þ
A.4.1 913 , / ēðel% Sċieldinga. || Hē ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hyġe·l
A.4.1 972 ardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe swā-þēah / fēasċeaf
A.4.1 1007 d-būendra || ġearwe stōwe, / ðǣr his līċ-hama || leġer-bedd
A.4.1 1079 hte / morðₒr-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weoro
A.4.1 1099 dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum
A.4.1 1123 asta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa folces;
A.4.1 1163 ān under gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton s
A.4.1 1165 ōðrum trīewe. || Swelċe ðǣr Un·ferþ% þyle / æt fōtum s
A.4.1 1188 .’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre wǣron, / Hrēð·rī
A.4.1 1190 rn, / ġuĝuþ æt·gædere; || ðǣr sē gōda sæt, / Bēow·ulf Ġ
A.4.1 1243 andas, / bord-wudu beorhtan; || ðǣr on benċe wæs / ofer æðeling
A.4.1 1279 an. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld
A.4.1 1280 d þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft eorlum,
A.4.1 1299 tne beorn. || Næs Bēow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe
A.4.1 1313 empa / self mid ġe·sīðum || ðǣr sē snotora bād, / hwæðer% h
A.4.1 1359 as, / frecne fenn-ġe·lād, || ðǣr fierġen-strēam / under næssa
A.4.1 1378 t ne canst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne s
A.4.1 1394 ne on ġeofenes grund, || gā ðǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū
A.4.1 1404 sīene, / gang ofer grundas, || ðǣr% hēo ġeġnum fōr / ofer mier
A.4.1 1470 an, / dryhtsċipe drēoĝan; || ðǣr hē dōme for·lēas, / ellen-m
A.4.1 1499 / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta eard ||
A.4.1 1514 þ-sele || nāthwelcum wæs, / ðǣr him nǣniġ wæter || wihte n
A.4.1 1613 māðm-æhta mā, || þeh hē ðǣr maniġe ġe·seah, / būtan þo
A.4.1 1617 t, / ǣtren ellor-gāst || sē ðǣr inne swealt. / Sōna wæs on su
A.4.1 1648 tt boren / Grendles hēafod, || ðǣr guman druncon, / eġesliċ for
A.4.1 1815 Denum / æðeling tō yppan, || ðǣr sē ōðer wæs, / hæle% hilde
A.4.1 1835 lt bere, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif h
A.4.1 1837 þēodnes bearn, || hē mæġ ðǣr fela / frēonda findan; || feor
A.4.1 1907 st; || sund-wudu þunode. / Nā ðǣr wǣġ-flotan || wind ofer ȳ
A.4.1 1923 n, / Hyġe·lāc Hrēðling, || ðǣr æt hām wunaþ / selfa mid ġe
A.4.1 1972 || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġendra hl
A.4.1 2003 les / wearþ on þǣm wange, || ðǣr hē worna fela / Siġe-Sċieldi
A.4.1 2009 es, / facne% be·fangen. || Iċ ðǣr furðum cōm / tō þǣm hrinġ
A.4.1 2023 t-sittende / nemnan hīerde, || ðǣr hīo næġled% sinċ / hæleþu
A.4.1 2050 eman sīðe, / dīere īren, || ðǣr hine Dene slōĝon, / wēoldon
A.4.1 2075 ǣfen-gram, || ūser nēosan, / ðǣr we ġe·sunde || sǣl weardod
A.4.1 2089 || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr on innan || unsynniġne, / dēo
A.4.1 2095 es || andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne
A.4.1 2115 d || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne dæġ / nīed
A.4.1 2122 n ā·cwealde / ellenlīċe; || ðǣr wæs Æsċ-here, / frōdan fyrn
A.4.1 2137 relicne || grund-hierde fand; / ðǣr unc hwīle wæs || hand ġe·
A.4.1 2199 wīðor / sīde rīċe || þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·
A.4.1 2225 lēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-bisiġ
A.4.1 2227 ġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryre-brō
A.4.1 2231 r% be·ġeat. / Sinċ-fæt; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eo
A.4.1 2235 n cynnes, / þanc-hyċġende || ðǣr ġe·hȳdde, / dīere māðmas.
A.4.1 2238 īen / lēoda duĝuþe, || sē ðǣr lenġest hwearf, / weard wine-
A.4.1 2276 ċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hē hǣðen gold / waraþ wintr
A.4.1 2297 rf / ealne ūtan-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēste
A.4.1 2314 stōd / ieldum on andan. || Nā ðǣr ǣht cwices / lāþ lyft-floĝa
A.4.1 2355 est wæs / hand-ġe·mōta%, || ðǣr man Hyġe·lāc slōh, / siþþ
A.4.1 2369 n-haĝa, || eft tō lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe·bēad || hord
A.4.1 2385 þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr for% feorme || feorh-wunde hl
A.4.1 2458 , / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġea
A.4.1 2459 gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þo
A.4.1 2486 eċġum || on banan stǣlan, / ðǣr Anġₑn-þēow || Eofores n
A.4.1 2522 ō wiþ Grendle dyde. / Ac iċ ðǣr heaðu-fȳres || hātes wēne
A.4.1 2555 cnēow / mannes reorde; || næs ðǣr māra frist / frēode tō fricl
A.4.1 2573 ne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þȳ friste, || forman d
A.4.1 2633 Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we
A.4.1 2698 e·bearn / mōdġes mannes, || ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt
A.4.1 2730 an wolde / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ier
A.4.1 2762 ase, / hyrstum be·hrorene; || ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōm
A.4.1 2771 wlītan. || Næs þæs wyrmes ðǣr / ansīen ǣniġ, || ac hine e
A.4.1 2787 ra þēoden / ellen-sēocne, || ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / Hē
A.4.1 2851 bǣron, / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr sē gamola læġ, / wliton on W
A.4.1 2866 , / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ea
A.4.1 2893 ēodan / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-lan
A.4.1 2916 ot-herġe || on Frēsna land, / ðǣr hine Hætt·ware || hilde ġe
A.4.1 3008 est / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bri
A.4.1 3011 tan mid þǣm mōdĝan, || ac ðǣr is mādma hord, / gold unrīme
A.4.1 3038 ₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicran wih
A.4.1 3039 rm on wange || wiðer·rihtes ðǣr / lāðne liċġan; || wæs sē
A.4.1 3050 an fæðm / þūsend wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt i
A.4.1 3070 ēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre |
A.4.1 3082 þone, / lēte hine liċġan || ðǣr hē lange wæs, / wīcum wunian
A.4.1 3087 || þider on·tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond
A.4.1 3108 n ūserne, / lēofne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs we
A.4.1 3167 healdan, / gold on grēote, || ðǣr hit nū-ġīen leofaþ / ieldum
A.4.2 2 þȳs ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd
A.4.2 40 on / tō þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-gl
A.4.2 44 þ || tō træfe þǣm hēan, / ðǣr sē rīċa hine || ræste on
A.4.2 50 bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna ||
A.4.2 63 u-full his beddes nēosan, || ðǣr hē sċolde his blǣd for·l
A.4.2 113 f / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sūsle ġ
A.4.2 119 te / of þǣm wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdr
A.4.2 284 || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘H
The Paris Psalter 101:14 3 on || þurh his selfes meaht, / ðǣr wæs ġe·sīene || his sēo
The Paris Psalter 101:21 2 m sōna / on weġe weorolde, || ðǣr his% ġe·wīs% mæġen / fæst
The Paris Psalter 101:25 2 ealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodon || ealle þraĝe, / an
The Paris Psalter 102:21 3 enum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-weald,
The Paris Psalter 103:24 2 || and on ġe·mǣrum wīd, / ðǣr is unrīm on || ealra cwicra /
The Paris Psalter 104:15 4 cobes / Ioseph on ġuĝuþe; || ðǣr hine grame ǣrest / hæfdon tō
The Paris Psalter 104:30 4 oldan || man ġe·rīman, / þe ðǣr on foldan || frǣton wæstmas
The Paris Psalter 104:33 3 lc sċēawodon, / for·þon him ðǣr eġesa || angrisliċ stōd. / /
The Paris Psalter 105:5 3 æt we mid þīnre þēode || ðǣr blissian / and þæt ierfe þī
The Paris Psalter 105:8 3 rēadan sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || l
The Paris Psalter 105:9 2 || recene ġe·þȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drī
The Paris Psalter 105:12 3 || and gramlīċe / hira godes ðǣr || ġeare costodon. / / # / Hē h
The Paris Psalter 105:16 2 / on hira ġe·mētinge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan
The Paris Psalter 105:19 2 ·weorpan || wuldres ealdor, / ðǣr hira Moyses || mæġene ne hu
The Paris Psalter 105:23 3 tinge || mæġene ealle, / and ðǣr hēalicne || on hryre ġe·fr
The Paris Psalter 105:25 2 e·fremedon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres
The Paris Psalter 105:25 3 er-cwide || wæteres hæfdon; / ðǣr Moyses wearþ || mæġene ġe
The Paris Psalter 105:35 2 him sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle
The Paris Psalter 105:36 3 ġe·samna / of wīd-weġum, || ðǣr we wēan drēoĝaþ, / þæt we
The Paris Psalter 106:4 2 þurst || heard ġe·wyrded, / ðǣr him frecne on || feorh ā·þ
The Paris Psalter 106:6 2 ġe·lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene
The Paris Psalter 106:16 3 an weġe || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wr
The Paris Psalter 106:32 2 trēamas / sōþfæst sette, || ðǣr hē sāriġ folc / ġe·þȳwde
The Paris Psalter 106:35 2 grium || hām staðolode, / and ðǣr ġe·setton || swelċe ċeast
The Paris Psalter 106:35 3 ·setton || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþ
The Paris Psalter 108:7 3 e || nǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn ġe·wunie || āwiht libb
The Paris Psalter 108:26 1 e || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon; / wese
The Paris Psalter 108:29 1 d || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þearfendra || þinga til
The Paris Psalter 113:4 1 gengde on hinder. / / # / Hæfdon ðǣr beorĝas || blīðe sǣle / and
The Paris Psalter 115:8 4 yhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr hit ēaĝum folc || eall sċ
The Paris Psalter 117:12 4 ornas þyrre || þicce fȳre, / ðǣr mē nama dryhtnes || nīede s
The Paris Psalter 117:19 2 me duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode andett
The Paris Psalter 118:14 2 eġe swelċe || wynnum gange, / ðǣr iċ ­­þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:35 2 / Ġe·lǣd mē on stīġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be
The Paris Psalter 118:46 3 re cyningum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, /
The Paris Psalter 118:48 3 īne handa || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe
The Paris Psalter 118:55 1 æstnesse || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte st
The Paris Psalter 118:62 4 ·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·
The Paris Psalter 118:81 3 ·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hoĝo
The Paris Psalter 118:82 3 ē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde
The Paris Psalter 118:123 3 n mīne || atole ġe·wurdon, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hyldu
The Paris Psalter 118:132 1 min oroþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mi
The Paris Psalter 118:160 3 fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / a
The Paris Psalter 118:161 4 ; / wearþ mē heorte forht, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þ
The Paris Psalter 118:163 1 rna rēaf / maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ
The Paris Psalter 119:5 4 Cedaringum; || nis min cȳþ ðǣr, / þe% mīne sāwle || swīðe
The Paris Psalter 120:1 2 n || tō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr iċ fultum fand || fǣlne æt
The Paris Psalter 121:2 2 on þīnum ċeafor-tūnum, || ðǣr ūre cȳþþ wæs, / on Hierus
The Paris Psalter 121:3 3 iċ || ċeaster ġe·timbred, / ðǣr sindon dǣlas || on selfre hi
The Paris Psalter 121:5 1 ġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt dōmu
The Paris Psalter 131:7 3 ǣre stōwe || stede āriaþ / ðǣr his fōtas ǣr || fæste ġe
The Paris Psalter 131:15 3 da weorold || wunian þenċe, / ðǣr iċ eard nime, || for·þon i
The Paris Psalter 132:1 3 r on ān || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard we
The Paris Psalter 134:6 4 dum sǣ || swelċe on eallum, / ðǣr hē dierne wāt || deorce gru
The Paris Psalter 136:1 2 Babilone || brādum strēame, / ðǣr we sittaþ || and sāre wēpa
The Paris Psalter 136:3 1 ·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum wordum, / w
The Paris Psalter 137:2 3 ġe hūs, || holde mōde, / and ðǣr þīnne naman || on nīed se
The Paris Psalter 137:7 2 ċ on middle || mānes gange, / ðǣr mē costunga || cnysdon ġe·
The Paris Psalter 138:6 2 || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard sittest; /
The Paris Psalter 138:8 3 re eft / þīn sēo swīðre || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / Iċ on mōd
The Paris Psalter 139:5 6 tnian, / settan mē swiċe%, || ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā t
The Paris Psalter 141:4 4 swīðran, || ne mē selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde || on·ġiet
The Paris Psalter 142:12 2 ā·lǣdest / sāwle mīne, || ðǣr hēo siþþan forþ / on þīnr
The Paris Psalter 143:18 2 n || hearde ġe·bīeġed, / ne ðǣr fērnes is || folca maniĝum%
The Paris Psalter 144:12 2 ·dydest || ofer cnēo-risse, / ðǣr sind manna bearn || maniġ æ
The Paris Psalter 145:2 2 an, / ne on manna bearn; || nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst
The Paris Psalter 147:6 3 um; / for andwlitan ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan
The Paris Psalter 52:5 5 willaþ || ġeorne ċīeġan; / ðǣr hēo forhtiaþ, || frēcnes e
The Paris Psalter 54:8 3 weorold wīde; / for·þon iċ ðǣr on unryht || oft lōcade, / and
The Paris Psalter 54:19 4 selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon
The Paris Psalter 56:8 3 opne sēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr iċ ēaĝum || inn lōcade, / a
The Paris Psalter 58:9 4 nes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs frēondes ðearf. / / #
The Paris Psalter 58:15 2 tō ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hw
The Paris Psalter 60:3 2 þīnum sele-ġe·sċote; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ b
The Paris Psalter 60:3 3 te; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·þeaht
The Paris Psalter 60:5 1 # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēo
The Paris Psalter 60:5 5 īene || andweard gangan, / and ðǣr tō weorolde || wunian ēċe.
The Paris Psalter 61:9 4 be·swīcaþ || selfe oftost, / ðǣr ġē īdel ġielp || on þǣm
The Paris Psalter 63:5 3 lcan || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and un
The Paris Psalter 65:12 2 īn hus || hāliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·se
The Paris Psalter 65:12 3 m þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr iċ min ġe·hāt || mid hyġ
The Paris Psalter 65:13 2 spræc || mīne æt þearfe, / ðǣr mē costunge || cnyssedon ġe
The Paris Psalter 67:16 2 ·fōþ || fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē tō ġe·nihte || ġe·n
The Paris Psalter 67:19 1 manna bearnum. / / # / Ne maĝon ðǣr eard niman || unġelēafe men
The Paris Psalter 68:2 1 / Cōm iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr mē sealt wæter / hrēoh and h
The Paris Psalter 68:7 4 ūdēum / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċu
The Paris Psalter 72:8 2 hider || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ
The Paris Psalter 72:11 4 , / and mīnne handa þwōh, || ðǣr iċ hete niste, / and iċ wæs
The Paris Psalter 75:4 6 hira || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe wela
The Paris Psalter 76:3 3 fæste god / ġe·myndgode%, || ðǣr iċ hæfde mǣstne hiht. / / # /
The Paris Psalter 76:13 3 | ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn tō fi
The Paris Psalter 77:60 2 se, / wæs his āĝen hūs, || ðǣr hē eard ġe·nam / ǣr mid man
The Paris Psalter 77:67 4 frum-cynn / on Sione byriġ, || ðǣr him wæs simle lēof. / / # / Hē
The Paris Psalter 78:13 2 wæs sārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe
The Paris Psalter 79:8 3 urpe þēode / and þone īlcan ðǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū
The Paris Psalter 83:2 5 īdlīċe || turtle nistlaþ, / ðǣr hēo ā·fēdeþ || fuĝolas
The Paris Psalter 83:5 5 || on þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssa
The Paris Psalter 83:6 3 on / of mæġene on mæġen; || ðǣr wæs meaht ġe·sāwen / on Sio
The Paris Psalter 86:3 2 um, / folc Siġel-wara || naman ðǣr fæstne eard. / / # / Mōdor Sion
The Paris Psalter 87:5 3 worpene% || on wīdne hlǣw, / ðǣr hira ġiemynde || menn ne wē
The Paris Psalter 87:6 2 ·setton || on sēaþ hinder, / ðǣr wæs deorc þīestru || and d
The Paris Psalter 87:8 2 cūðe; / setton mē simle, || ðǣr mē unswǣsost wæs; / ēam iċ
The Paris Psalter 87:8 3 am iċ swǣre ġe·seald, || ðǣr iċ ūt swīcan ne mæġ. / / #
The Paris Psalter 88:6 1 ū bist ġe·wuldrod god, || ðǣr biþ wīsra ġe·þeaht / and h
The Paris Psalter 89:8 2 e unryht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum loc
The Paris Psalter 89:11 3 | ielda ġe·biden, / ealle þe ðǣr ofer bēoþ || ǣfre ġe·tea
The Paris Psalter 91:6 3 iġra || hyġe anlīċ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unry
The Paris Psalter 93:9 6 um, / and his þrēa ne sīe || ðǣr for āwiht, / sē þe menn lār
The Paris Psalter 94:9 3 n dæġe || and on wēstenne, / ðǣr min þurh fācen || fæderas
The Paris Psalter 94:9 5 o-risse || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·
A.5.6.1 15 of || oþ þone mǣran waroþ / ðǣr Sicilia || sǣ-strēamum inn,
A.5.6.11 4 % sǣ / and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / unġesæwenlicra
A.5.6.13 63 ardes, || oþ hēo eft cymeþ / ðǣr hire yfemest biþ || eard ġe
A.5.6.13 76 rfaþ, / þæt hēo eft cume || ðǣr hēo ǣror wæs; / þonne hēo
A.5.6.16 13 liġþ || ūt on gārseċġ, / ðǣr nǣngu biþ || niht on sumera
A.5.6.19 8 sēċeþ, || for·­þǣm hit ðǣr ne wexþ, / ne on wīn-ġeardum
A.5.6.19 14 e / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē nū wi
A.5.6.20 152 arfoþ-hāwe, || is hwæðere ðǣr. / Hafaþ fæder engla || fȳr
A.5.6.20 155 mæġ / eft æt his ēðle, || ðǣr þæt ōðer fȳr / up ofer eal
A.5.6.20 160 welċ || wilnaþ þider-weard / ðǣr his mæġþe biþ || mǣst æ
A.5.6.24 4 hrōf || heofones þisses, / ac ðǣr iċ nū mōste || mōd ġe·f
A.5.6.24 47 æbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū
A.5.6.25 69 m an-wealde || ǣnġe stunde; / ðǣr hē wolde ā || winnan on·ġ
A.5.6.26 16 laĝu-strēam, || sæt lange ðǣr / tīen winter full. || Þā% s
A.5.6.26 32 ola / up on þæt īeġ-land || ðǣr Apolines / dohtor wunode || dæ
A.5.6.26 70 nna ǣniġ / þeġna% sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm
A.5.6.28 31 ītiġ / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is w
A.5.6.31 21 his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt ġe·d
A.5.6.7 12 nan / wīsdōm timbran || ðǣr ðǣr weorold-ġītsung / beorh ofer
A.5.6.7 32 siþþan / his mōdes hūs, || ðǣr hē mæġe findan / ēað-mētt
A.5.6.7 39 mētta || eard-fæst wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm ā || wunaþ on
A.5.6.7 44 opaþ tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣ
A.5.6.8 39 æs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā, ðǣr hit wurde || oþþe wolde god
A.5.6.9 61 selede || swīðe ġe·lōme; / ðǣr wæs swīðe sweotol, || þæ
A.51.91.6 3 inġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe un
A.51.94.9 3 n dæġe || and on wēstenne / ðǣr min þurh fācen || fæderas
A.51.94.9 5 ow-risse || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġ
A.6.10.1 37 || feorh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēam
A.6.10.3 13 , / lēohta hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs w
A.6.10.4 8 ·toĝene, / Iulius mōnaþ, || ðǣr sē ġunga ġe·wāt / on þone
A.6.11 4 ad, / ēa ȳðum strange || and ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn
A.6.11 6 || on flōda ġe·mange. / And ðǣr ġe·weaxen is || wuda-fæste
A.6.11 14 , || æðele ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bi
A.6.11 20 e / un-ā·rīmeda || reliquia, / ðǣr% maniġe wundrum ġe·weorða
A.6.12 18 beorhtliċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne rest
A.6.12 39 leĝa and hleahtor / wlancum || ðǣr wiĝan sittaþ / on bēor-sele
A.6.12 56 ga wynn, / hors hofum wlanc, || ðǣr him hæleþ% ymbe% / weleġe on
A.6.12 72 ġhwelcum menn, / ġif hē mōt ðǣr rihtes% || and ġe·risne inn
A.6.12 89 eard, / wætere be·worpen, || ðǣr hē wynnum leofaþ. / //// ēar
A.6.13 3 ce, / mǣrþa þæs mōdġe, || ðǣr tō þǣm maning ġe·lamp / s
A.6.13 5 | Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fō
A.6.13 196 es || duĝuþ ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samn
A.6.13 254 r foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt
A.6.15 66 ft, / siġe-folca ġe·setu, || ðǣr hē selfa wunaþ.
A.6.17 3 þeaht, || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon
A.6.17 5 | eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon and bl
A.6.17 38 þ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr āwiht || inne ne be·līefe /
A.6.17 147 þ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / ne him man n
A.6.17 156 e for·būĝan / oþþe ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fremman, / būton
A.6.17 164 , || ealle bēoþ ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne laĝe || earm and
A.6.17 170 orfaþ and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnum% ġe
A.6.17 174 a || and sē bitera wōp, / and ðǣr stænt ā·stīfod%, || stān
A.6.17 194 || helle tō·middes. / Hwīlum ðǣr ēaĝan || un-ġe·metum wēp
A.6.17 196 for miċelum ċiele || manna ðǣr gryrraþ. / Þis atole ġe·wri
A.6.17 198 n weorolda weorold || wendaþ ðǣr inne / be·tweox for·sworcenum
A.6.17 203 ng, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewen || ǣniġ
A.6.17 205 wielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·mēted / būt
A.6.17 218 weart-ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan w
A.6.17 219 atolan sind || ēċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēoht || lȳtel
A.6.17 220 spearca / earmum ǣniġ, || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa
A.6.17 223 þ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā bi
A.6.17 225 beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt || ǣniġr
A.6.17 226 mēt || ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and
A.6.17 228 || swīðliċ grist-bitung%; / ðǣr biþ unrōtness || ǣġhwǣr
A.6.17 230 d ierre || and ǣmelness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on l
A.6.17 256 | lēohtes sċīman; / ne cymþ ðǣr sorh ne sār || ne ġe·swen
A.6.17 257 || ne ġe·swenċed ield, / ne ðǣr ǣniġ ġe·swinc || ǣfre ġ
A.6.17 259 þe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣrliċ
A.6.17 261 ne sē lāþlica ċiele. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmeln
A.6.17 261 e. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmelness, / ne hryre ne cearu
A.6.17 263 ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðliċ stor
A.6.17 265 -rād || ne wiht ċealdes, / ne ðǣr haĝol-sċūras || hearde mid
A.6.17 266 | hearde mid snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dēaðes
A.6.17 268 nes || ne ǣngu% gnornung, / ac ðǣr samod rīcsaþ || sibb mid sp
A.6.17 274 welċ || glædlīċe þenaþ, / ðǣr ā andweard || ealle weorða
A.6.17 287 dum, || beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æ
A.6.17 289 x rōsena% || rēade hēapas, / ðǣr simble sċīnaþ. || / ðǣr
A.6.17 290 , / ðǣr simble sċīnaþ. || / ðǣr þāra% hwītra || hwierfþ m
A.6.23 17 ofan || bearn ā·cende. / Næs ðǣr ġe·fremmed || firen æt ġi
A.6.23 18 mmed || firen æt ġiftum, / ac ðǣr hāliġ gāst || hand-ġift s
A.6.23 57 ldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣ
A.6.26 121 brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þ
A.6.31 15 ō him / friða wilnodon || and ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lē
A.6.31 23 yrġenne / ġe·dēmdon; || hē ðǣr be·dīeĝled wæs, / and þȳ
A.6.31 37 sefan || rǣdum fylĝan. / Nā ðǣr inn cumeþ || atole ġe·fyll
A.6.31 51 -wara || rīċe nemneþ%, / and ðǣr twelfe sċolon || torhtum dih
A.6.31 111 ǣ || dryhtnes on·fenge. / Him ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten
A.6.31 122 tenne || wiste ġe·þiġede, / ðǣr him simble-brēad || samod mi
A.6.31 148 ġ ferede / on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāt
A.6.31 160 fæsten hēawan. / Hine costode ðǣr || Crīstes ġe·winna / on þ
A.6.31 167 ·wāt || hearmes brytta, / and ðǣr englas hira || ealdor sōhton
A.6.38 5 þǣm heofonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s
A.6.43.1 2 | / nellaþ wēl weaxan oþþe ðǣr hwelċ un-ġe·dēfe þinġ o
A.6.43.2 60 / Iċ ana wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan%
A.6.43.4 8 e, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira m
A.6.8.2 28 eþ, / tō Gode ġēoce, || hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earn
A.6.9 17 ēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann || beor
A.6.9 23 līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē
A.6.9 24 m || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod || hold
A.6.9 28 a / ǣrende tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē se
A.6.9 64 e || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || weorod tō þ
A.6.9 65 || weorod tō þām ōðrum; / ðǣr cōm flōwende || flōd aefte
A.6.9 68 ædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse
A.6.9 78 d his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċ
A.6.9 85 eorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitre fund
A.6.9 105 || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan sċold
A.6.9 124 lde, || hoĝodon ġeorne / hwā ðǣr mid orde || ǣrost meahte / on
A.6.9 185 ĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wearþ% O
A.6.9 200 hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || maneĝa spr
A.6.9 205 þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġn
A.6.9 287 t hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund ġe·s
A.6.9 307 s || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian sċold
ðǣre - 253 occurrences
Genesis A 224 rēamum / Hebeleac ūtan. || On ðǣre ēðel-turf / niþþas findaþ
Genesis A 230 eþ ūton, / ġinne rīċe, || ðǣre is Ġeon nama. / Þridda is Tig
Genesis B 345 Sātan siþþan, || hēt hine ðǣre sweartan helle / grundes ġīem
Genesis B 362 ed% || fȳre tō botme, / helle ðǣre hātan, || heofon-rīċe be·
Genesis B 761 r sēċan wille; || hē is on ðǣre sweartan helle / hæft mid hrin
Genesis A 1042 þ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne || seofon-feald wracu, /
Genesis A 1082 || sunu Lāmehes. / Swelċe on ðǣre mǣġþe || māĝa wæs hāte
Genesis A 1283 || Eall þæt frēa wolde / on ðǣre tō-weardan% || tīde ā·cwe
Genesis A 1343 ċe || fēora wōcre / oþ iċ ðǣre lāfe || laĝu-sīða eft / reo
Genesis A 1444 ē on nēod hine, / ġif hē on ðǣre lāde || land ne funde, / ofer
Genesis A 1644 ræste || weorodes ealdor. / On ðǣre mǣġþe || wǣron menn tile,
Genesis A 1659 oldan, || him forþ-wearde / on ðǣre dæġ-tīde || duĝuþe wǣro
Genesis A 1686 || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āhton. / Þ
Genesis A 1704 || oþþæt mann ā·wōc / on ðǣre cnēo-risse, || cyne-bearna r
Genesis A 1735 e·corene || mid sīðodon / of ðǣre ēðel-turf, || Abraham and L
Genesis A 1872 undne || eft ġe·brōhten / of ðǣre folc-sċeare, || þæt hē on
Genesis A 1939 um || Lōth% on·fôn, / ac hē ðǣre mǣġþe || mann-wīsan flēa
Genesis A 2034 brōðor þrīe / æt sprǣċe ðǣre || spēdum miċelum / hǣldon h
Genesis A 2320 . || Sċeal manna ġe·hwelċ / ðǣre cnēo-risse || ċildisċ wesa
Genesis A 2386 Sōþ ne ġe·līefde, / þæt ðǣre sprǣċe || spēd folgode. / Þ
Genesis A 2400 ǣdre || ellor-fūse / aefter ðǣre sprǣċe || spēdum fēran / of
Genesis A 2470 na nēawest / and ġe·swīcaþ ðǣre synne. || Iċ ēow selle þā
Genesis A 2524 / stēape for·standan, || on ðǣre stōwe we / ġe·sunde maĝon |
Genesis A 2528 andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā b
Genesis A 2640 Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of brēostum /
Genesis A 2671 || Weras him on·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swen
Genesis A 2743 s ierre || God Abimēlehe / for ðǣre synne || þe hē wiþ Sarrai /
Genesis A 2900 ġe·stōd || hêan landes / on ðǣre stōwe% || þe him sē strang
A.1.2 275 diġ and mæġen-rōf, || mid ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā f
A.1.2 331 || ðǣr Iūdas fōr. / Æfter ðǣre fyrde || flota mōdġade, / Rū
A.1.3 28 orode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·līefdon
A.1.3 38 t; / here-pæþ% tǣhte% || tō ðǣre hēan byriġ, / eorlum ell-þē
A.1.3 54 herġe hǣðen-cyninga || tō ðǣre hēan byriġ. / Israela ēðel-
A.1.3 81 sraela || earme lāfe, / hwelċ ðǣre ġuĝuþe || glēawost wǣre /
A.1.3 153 s% ord-fruma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan || hīeran
A.1.3 172 || Dīran hēton, / sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, /
A.1.3 205 ēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / hæftas
A.1.3 605 / swīþ-mōd in sefan, || for ðǣre sundor-ġiefe / þe him God sea
A.1.3 672 on, / welan, wunden gold, || in ðǣre wīdan byrġ, / ealh-stede eorl
A.1.3 675 hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc || his þæ
A.1.3 698 me / herġa ġe·rǣdum || tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babil
A.1.4 171 sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre beorhtestan || bīeman% stefn
A.1.4 176 iċ eom ā·sċēaden || fram ðǣre sċīran dryht, / ā·lǣded fr
A.1.4 468 e·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bearn Godes, / s
A.1.4 622 naþ þæt hēo mōten || tō ðǣre mǣran byrġ / up tō englum ||
A.1.4 662 cyning, / ealra ealdor%, || in ðǣre ēċan ġe·sċeaft. / Þæt is
A.2.1 40 hte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā
A.2.1 113 of þissum lēod-hete. / Is tō ðǣre tīde || tæl-met hwīle / efen
A.2.1 137 mōse || mete-þearfendum / on ðǣre wer-þēode || weorðan sċol
A.2.1 177 / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe unc
A.2.1 185 e þrīe-niht || þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenr
A.2.1 275 pe, || ofer hwæles ēðel / on ðǣre mǣġþe. || Biþ þe meord w
A.2.1 281 ġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þrōwiaþ
A.2.1 287 e, / miċel mōdes hiht, || tō ðǣre mǣran byriġ, / þēoden lēof
A.2.1 828 lāc || on land be·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe him cyning en
A.2.1 1168 | wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēoful æt·īew
A.2.1 1270 ā cōm hæleþa þrēat / tō ðǣre dimman ding, || duĝuþ unlȳ
A.2.1 1462 endes || mōd on·ċierran / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm dr
A.2.1 1491 olode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē be weall
A.2.1 1649 e wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bisċop þ
A.2.1 5 | fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġendra hl
A.2.3 161 arie || æt cyme dryhtnes, / ne ðǣre andsware || yfele habban / sor
A.2.5 21 ·drēfed, / forht iċ wæs for ðǣre fǣġran ġe·sihþe. || ġes
A.2.5 112 dend cwiþ. / friġneþ hē for ðǣre meniġe || hwǣr sē mann sī
A.2.5 131 d min mundbyrd is / ġeriht tō ðǣre rōde. || nāh iċ rīċra fe
A.2.6 324 word·ġe·rȳnu, / þæt hēo ðǣre cwēne || on·cweðan meahton
A.2.6 107 icra || and witan snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde
A.2.6 149 cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / sæġdon
A.2.6 163 ā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht ġe·tǣhte / þe
A.2.6 172 ġe·niðlan; || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū
A.2.6 278 be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-hyċġende%
A.2.6 364 cra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā·rās /
A.2.6 383 āliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is
A.2.6 425 ettan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid bre
A.2.6 526 ġa ġe·hwæðeres, / ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þæs siġe-b
A.2.6 529 / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-
A.2.6 567 , / hæleþ hwæt-mōde, || tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þ
A.2.6 615 , / hæleþa ġe·rǣdum || tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġ
A.2.6 690 g, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne brōhte.
A.2.6 765 iste, / hæleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā
A.2.6 795 ian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēorestan || dæġ-weorðung
A.2.6 802 arwe. || Nisse iċ ġearwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē rūmra
Christ A 81 || swelċe be·fēnge, / ne we ðǣre wyrde || wēnan þurfon / tō·
Christ A 434 cost || god weorðie. / Hē him ðǣre lisse || lēan for·ġieldeþ
Christ B 461 / hæleþ mid hālford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tā
Christ B 519 hlidu || hālford ferĝan / tō ðǣre beorhtan byrġ || mid þās b
Christ B 542 le || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīen niht
Christ B 552 þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte ġe·weoro
Christ B 613 || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyht
Christ B 621 er eorðan ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban,
Christ B 624 || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt || eft ġe·we
Christ B 626 len, || þonan wītes fȳr / of ðǣre eorðan sċealt || eft ġe·s
Christ B 638 || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes strengþ
Christ B 864 ancrum fæste. / Wuton ūs tō ðǣre hȳðe || hiht staðolian, / þ
Christ C 888 metod-sċeafte / eġesliċ of ðǣre ealdan moldan, || hātaþ hī
Christ C 923 wiht ne on·drǣdeþ, / sē for ðǣre onsīene || eġesan ne weorð
Christ C 1019 || hēaĝ-engla mæġen, / for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā
Christ C 1102 alle / sweġle sċīeneþ || on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtl
Christ C 1306 sċ sē sċrift / ġe·sēon on ðǣre sāwle, || hwæðer him man s
Christ C 1522 / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt and heor
Christ C 1530 / Swāpeþ siġe-mēċe || mid ðǣre swīðran% hand / þæt on þæ
Christ C 1543 tō wīdan fēore, || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa s
A.3.11 131 ċ þæt simle on·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēo
A.3.15 81 biteran synne, || hoĝaþ tō ðǣre beteran wynne, / ġe·mun morð
A.3.16 44 h þæs wildres mūþ. / Æfter ðǣre stefne || stenċ ūt cymeþ / o
A.3.16 54 dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ far
Guthlac A 68 ðel% || ēċe bīdeþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-
Guthlac A 541 þā sār for·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mund-boran
Guthlac A 716 | ðǣr sē frēond wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe
Guthlac B 822 e ǣrestan || ielda cynnes / of ðǣre clǣnostan, || cyning æl-meh
Guthlac B 983 de. || Fēond byrelode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hir
Guthlac B 1162 s wīsna trūwode, / drohtes on ðǣre dimman ādle, || ær­·þon
Guthlac B 1180 ·seċġe || sweostor mīnre, / ðǣre lēofostan, || on langne weġ
Guthlac B 1191 ian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || brūcan m
Guthlac B 1218 æġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-cwide m
Guthlac B 1342 / miċele mōd-ċeare. || Hē ðǣre mæġeþ sċolde / lāce ġe·l
A.3.22.29 5 m here-sīðe; / wealde hire on ðǣre byriġ || būr ā·timbran%, /
A.3.22.29 14 siþþan / wera ġe·wiste || ðǣre wihte sīþ.
A.3.22.36 14 || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wihte || wīse gange.
A.3.22.56 5 lĝa. || Daroþas wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum
A.3.22.59 12 es / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣnġes mannes || un-ġ
A.3.23 40 for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċeare || mīnre ġe·re
A.3.24 82 gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, || wuldres ealdor, / þ
A.3.24 105 m mǣstan dæġe, / rincas æt ðǣre rōde, || seċġaþ þonne ri
A.3.26 15 ĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru þæs
A.3.26 25 hliehhende spræc / mōdiġ tō ðǣre meniġy || ymb his mæġes[]:
A.3.26 35 brecan and for·bīeġan, || ðǣre burĝe þrymm / on·ġinnan rē
A.3.26 37 lra cyninga. / Ne rohte hē tō ðǣre hilde || helm-berendra, / ne h
A.3.26 57 burĝ-warena ord / mōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe
A.3.26 100 m || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·wunodes
A.3.26 104 e || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·wunodes
A.3.26 120 || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda drȳ[] / []
A.3.26 132 ne || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt·gæde
A.3.3 168 ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop ǣrende, / h
A.3.34.73 4 || þā mē grame wurdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwi
A.3.34.88 28 | his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen ne on·þun
A.3.4 66 þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣre moldan turf / brim-ċeald breca
A.3.4 90 weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·healdan / a
A.3.4 231 || æpples ġe·līċness / on ðǣre ascan biþ || eft ġe·mēted
A.3.4 288 -lande. || Bið him ed·nīwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swē
A.3.4 633 nde, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þrymm c
A.3.4 666 mmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafaþ ūs
A.3.5 21 d weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, / hēold
A.3.5 59 -dǣdum fāh, || ġe·hīerde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·
A.3.5 67 rdode || rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan fæder || frecne mōd
A.3.5 79 rhþ || swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder, || ferhþ-loc
A.3.5 163 -setle. || Duĝuþ wāfode / on ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall
A.3.5 204 eall || nīða ġe·bǣded / on ðǣre grymmestan || god-sċyld wrec
A.3.5 246 ðla, / helle hæftling, || tō ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hwæt dr
A.3.5 287 s æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ ġe·blisso
A.3.5 296 awan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-lufan || wordum stīerde
A.3.5 413 ealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre sāwle mā / ġeornor ġīeme |
A.3.5 607 | furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hiht ġe·nīewod
A.3.5 636 || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-f
A.3.7 101 ielp sċieþþe, / oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd ā·stīġe, /
A.3.9 100 æt hine mid wille, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full
A.4.1 109 Ābel slōh; / ne ġe·feah hē ðǣre fǣhþe, || ac hē hine feorr
A.4.1 125 ēmiġ || tō hām faran, / mid ðǣre wæl-fylle || wīca nēosan. /
A.4.1 562 it ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan hæfdon, /
A.4.1 617 de, / bæd hine blīðne || æt ðǣre bēor-þeġe, / lēodum lēofne
A.4.1 1025 h / full on flette; || nā hē ðǣre feoh-ġifte / for sċēotendum%
A.4.1 1052 ulfe || brim-lāde% tēah / on ðǣre medu-benċe || māðum ġe·s
A.4.1 1199 || siþþan Hāma æt·wæġ / ðǣre% beorhtan byriġ || Brōsinga
A.4.1 1649 , / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen wrǣtl
A.4.1 1665 ·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā
A.4.1 1777 winna, || inn-genġa min; / iċ ðǣre sōcne || sīn-gāles wæġ / m
A.4.1 2298 e, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðere wīġ
A.4.1 2468 im lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār
A.4.1 2546 an / brecan of beorĝe. || Wæs ðǣre burnan wielm / heaðu-fȳrum h
A.4.1 2887 iċġean; || land-rihtes mōt / ðǣre mǣġ-burĝe || manna ǣghwel
A.4.2 137 llīċe || ġe·sêon meahten / ðǣre wlitiĝan byriġ || weallas b
A.4.2 149 diġ wīf || gumena sumne / of ðǣre ġinnan byriġ || hire tō·
A.4.2 167 || Ǣġhwelcum wearþ / menn on ðǣre medo-byriġ || mōd ā·rēte
A.4.2 203 , / hæleþ under helmum, || of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæ
A.4.2 286 ōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum nēah
A.4.2 326 c, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan byriġ, || Bethuliam
A.4.2 340 eorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġēafon
The Paris Psalter 103:9 3 e·staðolodest him%, / and on ðǣre stōwe || standaþ fæste; / ne
The Paris Psalter 103:19 2 ettest || on þearle niht, / on ðǣre ealle wild-dēor || wīde tō
The Paris Psalter 104:8 4 de || þæt sċoldon healdan, / ðǣre cnēo-risse || cwic sē þe l
The Paris Psalter 105:7 5 tsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || maniġe cȳðdest
The Paris Psalter 106:5 1 þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodon tō drih
The Paris Psalter 106:38 2 || fēondum ġe·swencte / fram ðǣre costunge || þe him be·cōm
The Paris Psalter 108:24 4 hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse. /
The Paris Psalter 113:10 1 orold-rīċu. / / # / For þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 118:44 3 d healde, / and tō weorolde on ðǣre || wunian mōte / and on ēċne
The Paris Psalter 118:88 2 r·lǣtan. / / # / Æfter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / w
The Paris Psalter 118:149 3 liġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse, /
The Paris Psalter 119:2 3 || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wille. / / #
The Paris Psalter 119:3 2 ald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yfelan tungan?
The Paris Psalter 119:5 1 arwe ā·hīerde. / / # / Wā mē ðǣre wyrde, || þæt min wynn ā·
The Paris Psalter 121:4 3 | cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·witnesse || wǣron Israe
The Paris Psalter 129:6 1 imle ġe·trīeweþ. / / # / Fram ðǣre mǣran || morĝen-tīde / oþ·
The Paris Psalter 131:7 2 sċot || swelċe gangaþ, / and ðǣre stōwe || stede āriaþ / ðǣr
The Paris Psalter 136:4 2 e singan || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? /
The Paris Psalter 143:10 5 um || ġe·toĝen hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe
The Paris Psalter 51:6 2 andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·wor
The Paris Psalter 63:2 2 ieriġra ġe·mōtes / and fram ðǣre meniġu || þe mān woldon / an
The Paris Psalter 93:17 1 t iċ feorh āhte. / / # / Æfter ðǣre meniġu || mīnra sāra / þe m
The Paris Psalter 95:8 3 || weorðiaþ drihten / on his ðǣre hālĝan || healle ġe·nēah
A.5.6.1 37 ten / wierðe ġe·wunien || on ðǣre weleĝan byriġ, / þenden god
A.5.6.10 13 ne wīsan || on ġe·witlocan / ðǣre ġītsunge || ġielpes sċami
A.5.6.13 24 | ne ðearf beorna nan / wēnan ðǣre wyrde || þæt hēo wēl siþ
A.5.6.17 10 || fæder and sċieppend. / Sē ðǣre sunnan lēoht || seleþ of he
A.5.6.20 107 ll tō·blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne
A.5.6.20 138 an ymb·hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rine
A.5.6.20 198 ss || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnunge || wealdan simle, / an
A.5.6.21 24 taþ / hira sċearpnesse || tō ðǣre sċēawunga / sōðra ġe·sǣl
A.5.6.21 40 ne wile hē seċġan || þæt ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīest
A.5.6.22 32 n, || mǣst and swīðost / mid ðǣre yflan || ofer-ġietolnesse; / m
A.5.6.22 38 sǣdes ġe·healden / simle on ðǣre sāwle || sōþfæstnesse, / þ
A.5.6.24 15 meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan / faran be·tweox || ō
A.5.6.25 41 -mettum, || swīðost weaxaþ / ðǣre wrǣnnesse || wōd-þrāh mi
A.5.6.26 61 an. || Cūþ wæs sōna / ealre ðǣre maniġe || þe hire mid wunod
A.5.6.26 114 | Ne ðearf lēoda nan / wēnan ðǣre wyrde || þæt þæt wērġe
A.5.6.28 13 ðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwierfeþ,
A.5.6.28 15 e || nēan ymb·ċierreþ. / On ðǣre īlcan || eaxe hwierfeþ / eall
A.5.6.28 47 || sċīrum wederum / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle d
A.5.6.29 31 le || ǣfen-steorra. / Sē biþ ðǣre sunnan swiftra; || siþþan h
A.5.6.30 6 Omerus || oft and ġe·lōme / ðǣre sunnan wlite || swīðe hered
A.5.6.4 16 ġe·nīedest þone / þæt hē ðǣre sunnan || sīþ be·wītie; /
A.5.6.5 1 ius: Metre 5 / / ­Þū meaht be ðǣre sunnan || sweotole ġe·þen
A.5.6.6 7 uht / tō ġe·settanne || wiþ ðǣre sunnan lēoht. / ­Þonne smolt
A.5.6.6 13 n, || hē ġe·nimeþ hræðe / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā
A.5.6.7 37 or-mǣte reġn, / for·þǣm on ðǣre dene || drihten selfa / þāra
A.6.10.3 3 tō cyninge ġe·hālĝod / on ðǣre ealdan byrġ, || Acemannes-ċ
A.6.11 9 || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·c
A.6.13 29 || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst || Hierus
A.6.13 68 nn ġe·hīere. / Niste hine on ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorða
A.6.13 284 a, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || / ōðer h
A.6.13 299 ll saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā·þring
A.6.17 110 ānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu mæġe fle
A.6.17 136 e / dēaĝle ġe·þancas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo
A.6.17 299 olicum weorode, / and be·tweox ðǣre ēċan || uplicum sibbe / rīċ
A.6.23 19 gāst || hand-ġift sealde, / ðǣre fǣmnan bōsm || fylde mid bl
A.6.25 19 God, || on drēamum wunast / on ðǣre uplican || æðelan ċeastre,
A.6.26 34 l-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || mild-heortnesse%.
A.6.28 13 his willan wyrcþ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā han
A.6.28 47 æġere ā·cende / on Bethleem ðǣre byrġ || beornum tō frōfre,
A.6.31 48 sċolon || fæsten hēawan / on ðǣre ǣrestan || wucan% lengtenes,
A.6.31 58 , || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% /
A.6.31 67 rēmenne || beorhtum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnih
A.6.31 72 || fæsten% ġe·lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full /
A.6.31 119 lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten sel
A.6.36 14 t him swelcra mā / brenġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bis
A.6.43.6 4 rd: || / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan læt-byrde, / þis mē
A.6.43.6 5 -byrde, / þis mē tō bōte || ðǣre swǣran swǣr-byrde%, / þis m
A.6.43.6 6 byrde%, / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne
A.6.7 20 ċ feorh || forman sīðe / tō ðǣre healle durum || hyrsta ne bǣ
A.6.7 31 (burh-þelu dynede), / oþ æt ðǣre gūðe || Gārulf ġe·crang,
A.6.9 8 wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann me
A.6.9 95 gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe || wealdan mōte.
A.6.9 220 e·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æt·wīt
þa - 1698 occurrences
Genesis A 10 iþfeorm || sweglbosmas heold / þa wæron gesette || wide and si
Genesis A 31 fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyr
Genesis A 34 | heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam wero
Genesis A 41 drihten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte b
Genesis A 44 e / rece and reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / wea
Genesis A 54 d getwæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh syn
Genesis A 65 can || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / o
Genesis A 78 ongunnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on
Genesis A 82 tne || dreamhæbbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ
Genesis A 82 bbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel
Genesis A 92 r hearmlocan || heane geforan / þa þeahtode || þeoden ure / modg
Genesis A 93 oden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelstaþola
Genesis A 96 torhtan seld || selran werode / þa hie gielpsceaþan || ofgifen
Genesis A 103 || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersceado
Genesis A 107 lat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama lease ||
Genesis A 116 / frea ælmihtig || folde wæs þa gyta / græs ungrene || garsecg
Genesis A 119 side and wide / wonne wægas || þa wæs wuldortorht / heofonwearde
Genesis A 126 tenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode || sigora waldend /
Genesis A 128 m / sceade wiþ sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leo
Genesis A 135 wiþrian || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber
Genesis A 143 es willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter
Genesis A 144 eoht æfter þeostrum || heht þa lifes weard / on mereflode || m
Genesis A 147 e / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten || þæt se r
Genesis A 154 der fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþia
Genesis A 155 rgen þridda || næron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte |
Genesis A 159 word wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryn
Genesis A 160 e healdaþ / stowe gestefnde || þa stod hraþe / holm under heofon
Genesis A 162 halga bebead / sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wiþ land
Genesis A 163 æs / lago wiþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe || du
Genesis A 165 ugoþa hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde
Genesis A 169 and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora wearde / þæ
Genesis A 174 ltum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leohtfrum
Genesis A 186 a || heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / gaste
Genesis A 192 on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþheort cyni
Genesis A 194 metod alwihta || monna cynnes / þa forman twa || fæder and mode
Genesis A 195 d moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and we
Genesis A 203 eald geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno
Genesis A 204 d tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronra
Genesis A 206 d hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure / his
Genesis A 212 e / wylleburne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regn
Genesis A 218 of þam niwan || neorxnawonge / þa wæron adælede || drihtnes m
Genesis A 219 htnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætr
Genesis A 227 nd gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us secg
Genesis A 233 liþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras euf
Genesis B 237 e wyrþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge /
Genesis B 240 eo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten /
Genesis B 284 andaþ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþ
Genesis B 292 e ic leng his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyr
Genesis B 295 drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewi
Genesis B 299 wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebolgen / he
Genesis B 304 heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on
Genesis B 305 || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he to de
Genesis B 306 his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge sw
Genesis B 308 e swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle ||
Genesis B 312 tig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ
Genesis B 322 r godes hyldo gelæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þ
Genesis B 325 and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and þys
Genesis B 330 || hæfdon wite micel / wæron þa befeallene || fyre to botme / o
Genesis B 331 efeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleast
Genesis B 338 h ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermoda cyning ||
Genesis B 355 him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga s
Genesis B 408 um clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum
Genesis B 442 dædum / lare # || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus o
Genesis B 447 im up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge stran
Genesis B 453 þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræ
Genesis B 458 cuþon / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod man
Genesis B 461 im bi twegin || beamas stodon / þa wæron utan || ofætes gehlæ
Genesis B 491 wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him
Genesis B 491 on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam ||
Genesis B 495 || heofoncyninges / ongon hine þa frinan || forman worde / se la
Genesis B 499 t ic wiþ hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ fara
Genesis B 513 fna rice / ufan alwalda || nele þa earfeþu / sylfa habban || þæ
Genesis B 529 to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sceold
Genesis B 536 e self bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het m
Genesis B 599 || þe for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan
Genesis B 600 ldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide geseon / þurh
Genesis B 607 se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa sie
Genesis B 607 ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wid
Genesis B 609 tan meahte / ofer heofonrice || þa se forhatena spræc / þurh feo
Genesis B 621 gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his wyr
Genesis B 626 || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa sceno
Genesis B 629 c || heofoncyninges / þeah heo þa dearnenga || fordon wurde / for
Genesis B 647 im drihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ g
Genesis B 651 || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brungen h
Genesis B 654 eowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / ad
Genesis B 685 and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drih
Genesis B 689 æs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren hæfd
Genesis B 699 od godes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenword
Genesis B 704 forlæranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / fu
Genesis B 724 com / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugo
Genesis B 763 r / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle gehl
Genesis B 772 hyldo godes / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor
Genesis B 782 an mosten / georne fulgangan || þa hie godes hæfdon / bodscipe ab
Genesis B 784 aman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa gesetena || ne h
Genesis B 788 are godes / forweard fremman || þa hie fela spræcon / sorhworda s
Genesis B 821 æt ic þe minum eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa scien
Genesis B 823 wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren
Genesis B 827 hit me æt heortan deþ / hire þa adam || andswarode / gif ic wal
Genesis B 843 es gesceapu / heofoncyninges || þa hie þa habban ne moston / þe
Genesis B 845 ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || leafum
Genesis A 852 ohte forþ || libban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / o
Genesis A 858 ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / under be
Genesis A 860 fod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyr
Genesis A 862 gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles aldor /
Genesis A 865 eoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleoþrad
Genesis A 872 || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga
Genesis A 882 þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa
Genesis A 883 þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd geseal
Genesis A 887 selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan frægn || ælmihti
Genesis A 890 orxnawanges / growendra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe |
Genesis A 893 lgum || and me on teonan / æte þa unfreme || adame sealdest / wæ
Genesis A 894 eme || adame sealdest / wæstme þa inc wæron || wordum minum / f
Genesis A 895 minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwiscmod
Genesis A 901 emede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne w
Genesis A 902 ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop
Genesis A 903 bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nergend usse
Genesis A 905 agum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt widef
Genesis A 918 eaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc
Genesis A 941 wocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres weard || wædum gyred
Genesis A 961 te || wæstmas fedan / gesæton þa æfter synne || sorgfulre lan
Genesis A 965 | adrifen wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astri
Genesis A 970 and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman || dugeþa stryndo
Genesis A 975 gewat / dægrimes worn || hie þa drihtne lac / begen brohton ||
Genesis A 982 e niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede ||
Genesis A 1002 of godes muþe || gaste eacen / þa worde frægn || wuldres aldor
Genesis A 1004 ær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes wyrh
Genesis A 1008 rde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gast ||
Genesis A 1022 wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode / ne
Genesis A 1036 syhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora drih
Genesis A 1047 e / feorran oþþe nean || heht þa from hweorfan / meder and magum
Genesis A 1049 scyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomormod |
Genesis A 1051 e / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on || e
Genesis A 1065 sunu enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cneowrim icto
Genesis A 1083 mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se þu
Genesis A 1090 s / burhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sæ
Genesis A 1104 wealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyl
Genesis A 1110 abeles gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes ||
Genesis A 1117 æs þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæ
Genesis A 1126 ntra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgeda
Genesis A 1131 hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburg
Genesis A 1141 hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he fri
Genesis A 1143 n sceolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe
Genesis A 1149 edscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan æres
Genesis A 1153 nde / suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fi
Genesis A 1159 eofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora fed
Genesis A 1164 ra nigonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac
Genesis A 1165 woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum
Genesis A 1170 f and sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna stry
Genesis A 1178 æfde / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund
Genesis A 1186 woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his w
Genesis A 1189 eolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneor
Genesis A 1192 alra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund
Genesis A 1194 tgerimes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond gea
Genesis A 1195 þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde / land and le
Genesis A 1216 f and syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þre
Genesis A 1222 d dohtra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweo
Genesis A 1227 hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eor
Genesis A 1238 aldorwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna stryn
Genesis A 1245 dangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes
Genesis A 1253 a mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodora waldend / wr
Genesis A 1254 waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on
Genesis A 1262 d ece feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan
Genesis A 1270 e mansceaþan || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro walden
Genesis A 1278 man aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he
Genesis A 1284 oweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bearnum /
Genesis A 1294 m gehladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser
Genesis A 1320 || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst
Genesis A 1327 æstreamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usse
Genesis A 1354 ta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum /
Genesis A 1356 racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend
Genesis A 1369 nu lameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 hof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || se
Genesis A 1390 orþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten / scyp
Genesis A 1391 lfa drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan
Genesis A 1401 nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere ||
Genesis A 1402 s ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor
Genesis A 1404 ce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet
Genesis A 1407 stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / s
Genesis A 1409 nd || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre b
Genesis A 1411 ma || on lides bosme / gelædde þa wigend || weroda drihten / word
Genesis A 1421 re þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæ
Genesis A 1429 geafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne
Genesis A 1436 nd of enge ut || æhta lædan / þa fandode || forþweard scipes /
Genesis A 1437 / hwæþer sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || le
Genesis A 1438 yt / wære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah
Genesis A 1449 lwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 ga || hwæþer famig sæ / deop þa gyta || dæl ænigne / grenre e
Genesis A 1464 ngri to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre || ge
Genesis A 1474 an to handa / grene blædæ || þa ongeat hraþe / flotmonna frea
Genesis A 1476 for cumen / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan
Genesis A 1482 ætywan / on þellfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to no
Genesis A 1483 ne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usse
Genesis A 1490 e || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on /
Genesis A 1495 / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe /
Genesis A 1497 / of wægþele || wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac / ræ
Genesis A 1501 e / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæle ||
Genesis A 1504 ru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his
Genesis A 1510 ihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris al
Genesis A 1543 te || þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehe
Genesis A 1555 middangeard || monna bearnum / þa noe ongan || niwan stefne / mid
Genesis A 1560 ow sæda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas
Genesis A 1562 eartorhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eade
Genesis A 1566 e || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þ
Genesis A 1568 his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima
Genesis A 1577 n laste beleac || lifes eþel / þa com ærest || cam in siþian /
Genesis A 1581 are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum helan
Genesis A 1584 n hine / reste on recede || hie þa raþe stopon / heora andwlitan
Genesis A 1588 æron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lameh
Genesis A 1589 onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegod
Genesis A 1591 im cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige
Genesis A 1593 gan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrge
Genesis A 1596 þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fromcy
Genesis A 1598 is fromcynne || frecne scodon / þa nyttade || noe siþþan / mid s
Genesis A 1601 fter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his e
Genesis A 1604 yndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþe || geogoþ afe
Genesis A 1616 de wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus and chanan || h
Genesis A 1623 n forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræ
Genesis A 1626 his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcunde ead
Genesis A 1635 ymde and rærde || reord wæs þa gieta / eorþbuendum || an gem
Genesis A 1640 neorim micel || cenned wæron / þa wearþ seme || suna and dohtr
Genesis A 1647 am eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbue
Genesis A 1649 d || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / feoh a
Genesis A 1655 earn || eard genamon / gesetton þa sennar || sidne and widne / leo
Genesis A 1661 na gehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his m
Genesis A 1669 gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces ræswa
Genesis A 1670 oremeahtige || folces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / li
Genesis A 1678 a georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa
Genesis A 1684 þ cyning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette
Genesis A 1687 ære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mihtum spedge
Genesis A 1697 sped || monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga
Genesis A 1702 mworht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade
Genesis A 1708 arn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerofe ||
Genesis A 1712 engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || eafora feded
Genesis A 1714 n life || þam wæs loth noma / þa magorincas || metode geþungo
Genesis A 1719 um demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc ag
Genesis A 1724 þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintra fela || woruld brytted
Genesis A 1727 þre gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wl
Genesis A 1730 || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea fol
Genesis A 1736 ltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æþeli
Genesis A 1742 geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod
Genesis A 1744 erum frod || metodsceaft seon / þa se halga spræc || heofonrice
Genesis A 1767 d monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte lædan
Genesis A 1773 cananea / lond and leodgeard || þa com leof gode / on þa eþeltur
Genesis A 1774 geard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan / sw
Genesis A 1777 fde / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgif
Genesis A 1779 ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder ælmiht
Genesis A 1781 myndig || land sceawian / geond þa folcsceare || be frean hæse /
Genesis A 1784 iþe spedig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame ||
Genesis A 1790 | on geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte ||
Genesis A 1791 rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruman ||
Genesis A 1793 c onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan || e
Genesis A 1796 emunde / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora s
Genesis A 1803 allsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeor
Genesis A 1805 e || wongas geþuhton / abraham þa || oþere siþe / wibed worhte
Genesis A 1816 ttendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat || on
Genesis A 1822 byrig / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer ||
Genesis A 1844 friclan || and us fremu secan / þa com ellenrof || eorl siþian /
Genesis A 1869 lingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning || þegnum sinum /
Genesis A 1873 e || þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / of eg
Genesis A 1880 a woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræ
Genesis A 1884 æror rærde / his waldende || þa westan com / þær se eadga eft
Genesis A 1895 abban || ac sceoldon arfæste / þa rincas þy || rumor secan / ell
Genesis A 1898 gemæne / heardum hearmplega || þa se halga ongan / ara gemyndig |
Genesis A 1920 e || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawigan /
Genesis A 1927 gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl /
Genesis A 1944 ndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode ||
Genesis A 1960 s ealdorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitar
Genesis A 1964 fultum || gewiton hie feower þa / þeodcyningas || þrymme micl
Genesis A 1967 anon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum || be iordane
Genesis A 1973 and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / f
Genesis A 1976 sodome burh / wraþum werian || þa wintra twelf / norþmonnum ær
Genesis A 1979 || and gafol sellan / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elami
Genesis A 1982 m || ac him from swicon / foron þa tosomne || francan wæron hlu
Genesis A 2007 || fynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / so
Genesis A 2008 wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / mære ceastra ||
Genesis A 2018 nna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþian /
Genesis A 2019 wat siþian / an gara laf || se þa guþe genæs / abraham secan ||
Genesis A 2024 da duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham s
Genesis A 2031 olode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan /
Genesis A 2033 wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce þæ
Genesis A 2039 um || oþþe on wæl feollan / þa se halga heht || his heorþwe
Genesis A 2045 yrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa eorl
Genesis A 2045 / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treow
Genesis A 2052 ewicum neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer
Genesis A 2060 am spereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under n
Genesis A 2077 eþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || gol
Genesis A 2083 r wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod
Genesis A 2084 n || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seon / la
Genesis A 2096 swa miclum || mægne geræsde / þa wæs suþ þanon || sodoma fo
Genesis A 2120 a weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þ
Genesis A 2123 aham sealde / godes bisceope || þa spræc guþcyning / sodoma aldo
Genesis A 2136 ceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / ædre f
Genesis A 2153 amres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman / ac h
Genesis A 2162 || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþian / mi
Genesis A 2165 f / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / h
Genesis A 2173 earft þu forht wesan / abraham þa || andswarode / dædrof drihtne
Genesis A 2187 f bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfr
Genesis A 2192 yrste gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne w
Genesis A 2213 ine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanbyrig
Genesis A 2216 ge flodas || folcmægþa byht / þa wæs sarran || sar on mode / þ
Genesis A 2219 e / freolic to frofre || ongann þa ferhþcearig / to were sinum ||
Genesis A 2230 isc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan / and
Genesis A 2234 tan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese larum /
Genesis A 2237 bryde larum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abraha
Genesis A 2244 / wiþ sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || word
Genesis A 2256 ten || dema mid unc twih / hire þa ædre || andswarode / wishidig
Genesis A 2261 ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ unbliþe || abrahames
Genesis A 2264 æc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdo
Genesis A 2280 d sorge || somed abregde / hire þa se engel || andswarode / ne cea
Genesis A 2296 an || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || engles larum / h
Genesis A 2299 ærendgast || gleawan spræce / þa wearþ abrahame || ismael geb
Genesis A 2300 rahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfd
Genesis A 2304 eoþoscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene
Genesis A 2309 ædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste ||
Genesis A 2338 yningas || wide mære / abraham þa || ofestum legde / hleor on eor
Genesis A 2340 rþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sin
Genesis A 2347 efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missarum f
Genesis A 2353 d dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig / ece
Genesis A 2375 re gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa |
Genesis A 2376 od sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacne ||
Genesis A 2382 s waldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda dri
Genesis A 2387 ære spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona wald
Genesis A 2389 ahames / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarr
Genesis A 2399 || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter þ
Genesis A 2406 ed ofer readum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ a
Genesis A 2413 ndigan nu / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe ||
Genesis A 2426 | strange twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton ||
Genesis A 2428 esohton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beorn gemitt
Genesis A 2431 ton / men for his eagum || aras þa metodes þeow / gastum togeanes
Genesis A 2435 cum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendracan
Genesis A 2441 to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam gies
Genesis A 2450 æt forþ gewat / æfenscima || þa com æfter niht / on last dæge
Genesis A 2462 / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræ
Genesis A 2464 cede || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedr
Genesis A 2470 þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gescea
Genesis A 2474 aþ friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrda
Genesis A 2476 dan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne
Genesis A 2484 || aldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne
Genesis A 2487 as sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste || clommum abr
Genesis A 2489 rugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum || ym
Genesis A 2498 e mid wite || spræcon wordum þa / fæle freoþoscealcas || fæg
Genesis A 2503 alæde of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum
Genesis A 2513 wege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode / ne m
Genesis A 2526 bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæste ||
Genesis A 2528 alt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weorþan
Genesis A 2535 arn gelæde || and bryd somed / þa onette || abrahames mæg / to
Genesis A 2540 er burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel ||
Genesis A 2542 a friþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles
Genesis A 2556 wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton || ru
Genesis A 2562 spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifged
Genesis A 2576 geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gangan / m
Genesis A 2587 nd usser || gemunde wærfæst þa / abraham arlice || swa he oft
Genesis A 2590 generede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo forwearþ / ne dor
Genesis A 2591 mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / for frean eg
Genesis A 2621 bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / u
Genesis A 2628 n folce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sen
Genesis A 2630 hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþ
Genesis A 2632 es fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyd
Genesis A 2636 nd læg || wine druncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn spr
Genesis A 2653 na ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþ
Genesis A 2666 þa brucan / sinces gesundne || þa slæpe tobrægd / forht folces
Genesis A 2673 wefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum /
Genesis A 2674 a abraham to || ofstum miclum / þa reordode || rice þeoden / mago
Genesis A 2691 e || fremena þancast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for
Genesis A 2712 an ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic
Genesis A 2717 yde laste || beddreste gestah / þa ongan abimæleh || abraham sw
Genesis A 2721 lfor / and weorcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æ
Genesis A 2727 || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to s
Genesis A 2742 m þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || god abimele
Genesis A 2745 iþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa /
Genesis A 2760 eche || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / t
Genesis A 2774 hæfde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær
Genesis A 2778 dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þ
Genesis A 2782 n eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to
Genesis A 2791 þu of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode
Genesis A 2793 ræc drife / his selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultu
Genesis A 2804 ig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende /
Genesis A 2832 gra gestreon || mearce settan / þa abraham || abimelehe / wære se
Genesis A 2846 f / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica ongan
Genesis A 2863 rysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham sine / niht
Genesis A 2867 a on breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ
Genesis A 2870 ridda / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum
Genesis A 2873 || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ fo
Genesis A 2877 er deop wæter / ord aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan
Genesis A 2880 m sægde ær || swegles aldor / þa abraham spræc || to his ombi
Genesis A 2885 e || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his agen
Genesis A 2888 sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean ongann / wer win
Genesis A 2897 swa him gemet þinceþ / gestah þa stiþhydig || steape dune / up
Genesis A 2902 metod || wordum tæhte / ongan þa ad hladan || æled weccan / and
Genesis A 2904 and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne ||
Genesis A 2905 æl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be gehilt
Genesis A 2908 fyre scencan / mæges dreore || þa metodes þegn / ufan engla sum
Genesis A 2912 | and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum /
Genesis A 2925 ge lothes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaa
Genesis A 2926 bearn forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega bewlat / rinc ofer ex
Genesis A 2932 || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield o
Exodus 22 omaga fela / feonda folcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine we
Exodus 30 eah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræftum /
Exodus 33 raones feond || on forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / d
Exodus 48 æs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæs
Exodus 61 chofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde gelæd
Exodus 63 oringa || fyrde gelædde / heht þa ymb twa niht || tirfæste hæ
Exodus 82 fæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / n
Exodus 83 æstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahton / eo
Exodus 87 | geweorþode / þeodenholde || þa wæs þridda wic / folce to fro
Exodus 98 odra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || mode
Exodus 133 byme sang / flotan feldhusum || þa wæs feorþe wic / randwigena r
Exodus 142 e se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingefolca
Exodus 146 don / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor
Exodus 154 m spildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wear
Exodus 202 san stodon / weredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne sp
Exodus 205 e forsceaf / mihtig engel || se þa menigeo beheold / þæt þær g
Exodus 235 rincgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mi
Exodus 247 s cræft / garbeames feng # || / þa wæs handrofra || here ætgæ
Exodus 249 eama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || sæstr
Exodus 252 um || lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / b
Exodus 254 beohata || bord up ahof / heht þa folctogan || fyrde gestillan /
Exodus 276 || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / li
Exodus 277 ude stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge
Exodus 285 lm gerymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer midda
Exodus 287 || men geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || y
Exodus 297 amas || in randgebeorh / syndon þa foreweallas || fægre gestept
Exodus 310 swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest
Exodus 319 blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordh
Exodus 347 retorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfte
Exodus 360 t orþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrun
Exodus 404 || yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to
Exodus 406 mne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste m
Exodus 411 cyninge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eafera
Exodus 417 tiber || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of h
Exodus 485 burston / multon meretorras || þa se mihtiga sloh / mid halige ha
Exodus 501 mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron || dugoþ eg
Exodus 513 a hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredeaþ g
Exodus 570 on hild godes / life gefegon || þa hie oþlæded hæfdon / feorh o
Exodus 573 rimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / hreþ
Exodus 580 um stefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc meowl
Daniel 19 oldædum || druncne geþohtas / þa hie æcræftas || ane forleto
Daniel 22 tes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in g
Daniel 27 nrices weard || halige gastas / þa þam werude || wisdom budon / h
Daniel 33 domas || curon deofles cræft / þa wearþ reþemod || rices þeo
Daniel 35 geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron
Daniel 52 | guman oþþringan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhre
Daniel 57 elan || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeon
Daniel 58 aldfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon
Daniel 59 wigan ne gelyfdon / bereafodon þa receda wuldor || readan golde
Daniel 62 er stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / oþþ
Daniel 67 | swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþed
Daniel 75 fe || to weorcþeowum / onsende þa || sinra þegna / worn þæs we
Daniel 79 ne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan / geond i
Daniel 83 ær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leornedon /
Daniel 88 to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry frea
Daniel 93 dda misael || metode gecorene / þa þry comon || to þeodne fora
Daniel 96 res georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdom sc
Daniel 99 æft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone w
Daniel 101 cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde /
Daniel 104 ste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard /
Daniel 108 n oferhygde || æghwæs lifde / þa þam folctogan || on frumslæ
Daniel 116 rþan dreamas || ende wurþan / þa onwoc wulfheort || se ær win
Daniel 120 e || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leoda / þa wi
Daniel 121 et þa tosomne || sinra leoda / þa wiccungdom || widost bæron / f
Daniel 122 ngdom || widost bæron / frægn þa þa mænigeo || hwæt hine ge
Daniel 125 on þam egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin /
Daniel 127 sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / d
Daniel 134 ærest ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wu
Daniel 142 ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom b
Daniel 145 s min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþe
Daniel 147 wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed gewearþ / þætt
Daniel 158 mandrihten || gemæted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte
Daniel 158 ted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || s
Daniel 163 de || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne /
Daniel 178 reþe and rædleas || riht // / þa wearþ hæleþa hlyst || þa
Daniel 178 / þa wearþ hæleþa hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne ||
Daniel 180 byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cne
Daniel 193 ær on herige || byman sungon / þa wæron æþelum god || abraha
Daniel 207 earan || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne
Daniel 209 to wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone wea
Daniel 217 im to gode teode / noldon þeah þa hyssas || hyran larum / in hige
Daniel 224 bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning || h
Daniel 226 þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he gr
Daniel 227 st mihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and ge
Daniel 230 alhmod || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hy
Daniel 230 et þa his scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beorna
Daniel 240 t / wylm þæs wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmo
Daniel 242 æled wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen ea
Daniel 250 le mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe men
Daniel 265 fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on þa
Daniel 266 þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram þa
Daniel 267 hton / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah
Daniel 268 þe þy worce gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his
Daniel 268 geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor
Daniel 279 enerede || wiþ þam niþhete / þa azarias || ingeþancum / hleoþ
Daniel 282 herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hw
Daniel 304 and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon || to þæs wy
Daniel 327 cyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gef
Daniel 329 olca fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþen
Daniel 335 ta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeor
Daniel 341 op hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoman ||
Daniel 345 on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se
Daniel 352 rifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone ofen e
Daniel 356 d azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþancum |
Daniel 365 englas || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne
Daniel 366 gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmi
Daniel 368 eafte / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and m
Daniel 371 teorran / deaw and deor scur || þa þec domige / and þec mihtig g
Daniel 380 c ligetu / blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan gr
Daniel 385 upcyme / wætersprync wylla || þa þec wurþiaþ / hwalas þec he
Daniel 387 d hefonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe
Daniel 409 htfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode
Daniel 416 oþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninge
Daniel 420 e gerysna / ongyt georne || hwa þa gyfe sealde / gingum gædelingu
Daniel 427 | worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of
Daniel 430 || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas g
Daniel 434 o þam hæþenan foran / wæron þa bende forburnene || þe him o
Daniel 440 wmode guman || on gastes hyld / þa gewat se engel up || secan hi
Daniel 443 þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas heredon
Daniel 448 of þam mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard /
Daniel 452 þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær g
Daniel 458 || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum w
Daniel 461 weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan ofnes / f
Daniel 467 gesan gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges
Daniel 468 ongan || geþinges wyrcan / het þa tosomne || sine leode / and þa
Daniel 469 þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo
Daniel 495 þurh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefe
Daniel 511 | het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / s
Daniel 512 or || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll co
Daniel 523 || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs
Daniel 526 e || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine leode / folctog
Daniel 531 node || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel h
Daniel 538 odes mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes wo
Daniel 546 witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ ong
Daniel 553 cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu
Daniel 554 gan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt t
Daniel 598 he þæs hearde ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel /
Daniel 599 h gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone bu
Daniel 604 || þurh wundor micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swi
Daniel 612 / eard and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drih
Daniel 622 ora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode /
Daniel 624 || þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære /
Daniel 626 leþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewitte
Daniel 629 wosan hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes
Daniel 631 siþþan he metod onget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / na
Daniel 640 rum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldord
Daniel 645 | swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / witegena wordc
Daniel 651 gast becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæ
Daniel 665 eold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig ||
Daniel 674 unwaclice / heah hordmægen || þa hyra hlaford læg / þa in þæ
Daniel 675 gen || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his
Daniel 678 lenco gesceod / oferhyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe calde
Daniel 680 e caldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and pers
Daniel 683 lone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceoldon / w
Daniel 685 e he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceold
Daniel 686 e þy rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende
Daniel 700 lone || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge /
Daniel 705 lfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymm
Daniel 707 genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / blæd forbræcon ||
Daniel 710 ge genamon / beorhte frætwe || þa hie tempel strudon / salomanes
Daniel 712 lomanes seld || swiþe gulpon / þa wearþ bliþemod || burga ald
Daniel 720 r leodum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drih
Daniel 722 man || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe
Daniel 724 we bocstafas || burhsittendum / þa wearþ folctoga || forht on m
Daniel 731 | on þæt wundor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hw
Daniel 746 orlæg secge / worda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for an
Daniel 750 ge deoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon /
Christ and Satan 3 hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceat
Christ and Satan 25 end || him þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeled
Christ and Satan 51 r oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gast
Christ and Satan 76 re siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþþan he þes
Christ and Satan 84 || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þ
Christ and Satan 89 dde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / ni
Christ and Satan 138 rucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic
Christ and Satan 147 þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham gefe
Christ and Satan 159 t on helle || hyhtwillan leas / þa gyt feola cwiþde || firna he
Christ and Satan 189 gcearig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened w
Christ and Satan 189 s wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca
Christ and Satan 191 ran swa / gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate
Christ and Satan 195 ndes / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum |
Christ and Satan 200 cræft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas
Christ and Satan 224 a woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || fe
Christ and Satan 234 gan sceoldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wy
Christ and Satan 245 ine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þ
Christ and Satan 246 rang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum
Christ and Satan 254 we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þæt we wol
Christ and Satan 329 don / uppe mid englum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah
Christ and Satan 344 edælde || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþe
Christ and Satan 355 e seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cum
Christ and Satan 368 on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstal
Christ and Satan 370 æt he oferhyda || agan wolde / þa satanus || swearte geþohte /
Christ and Satan 374 ruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde
Christ and Satan 378 andwlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman
Christ and Satan 379 egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and be
Christ and Satan 381 d begde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawo
Christ and Satan 383 m atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afy
Christ and Satan 389 re ær || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron /
Christ and Satan 398 s || henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum /
Christ and Satan 401 forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægre
Christ and Satan 403 ferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se e
Christ and Satan 404 hþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / let þa up fara
Christ and Satan 405 htan || þa se egsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adam
Christ and Satan 406 adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær h
Christ and Satan 409 e æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þigdo
Christ and Satan 414 igne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum
Christ and Satan 417 || unc þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hw
Christ and Satan 430 helwarum || ham gelihtan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm
Christ and Satan 435 helpe || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyning
Christ and Satan 441 dfruma || ealra gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldr
Christ and Satan 446 þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige |
Christ and Satan 457 id him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mid hi
Christ and Satan 460 þle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwu
Christ and Satan 465 yne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and fo
Christ and Satan 467 and forbegde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman ges
Christ and Satan 468 htne || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn
Christ and Satan 472 rest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on godes willa
Christ and Satan 480 tte / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron || and
Christ and Satan 481 æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda || swa inc se
Christ and Satan 485 ymdon || hælendes word / æten þa egsan || wæs se atola befora
Christ and Satan 487 m forgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handge
Christ and Satan 489 rcernes || clom þrowade / næs þa monna gemet || ne mægen engl
Christ and Satan 499 s rædboran || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc ag
Christ and Satan 508 sendmælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticed
Christ and Satan 524 and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran
Christ and Satan 528 esegon || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten /
Christ and Satan 534 i sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petrus / e
Christ and Satan 557 ed || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihte
Christ and Satan 559 ecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda fru
Christ and Satan 563 a scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig of heof
Christ and Satan 568 gla þreatas / þusendmælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nerge
Christ and Satan 569 mælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæ
Christ and Satan 572 e || gingran geswiþde / hæfde þa gesette || sawla unrim / god li
Christ and Satan 573 sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on t
Christ and Satan 579 a || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his fæ
Christ and Satan 610 a healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþra
Christ and Satan 610 fle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera wear
Christ and Satan 612 tigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes
Christ and Satan 619 || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedo
Christ and Satan 619 ne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende
Christ and Satan 650 oten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige scinaþ / en
Christ and Satan 652 la gastas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær
Christ and Satan 667 nnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe
Christ and Satan 669 m || þæt he in helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / bro
Christ and Satan 673 þu swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 10 monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 14 rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwa
Christ and Satan 31 u merced hus || ameten hæbbe / þa þam werigan wearþ || wracu
Christ and Satan 40 ast || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon w
Christ and Satan 44 sinne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on gru
Christ and Satan 48 g / wordum in witum || ongunnon þa werigan gastas / reordian and c
Andreas 15 n þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra || eþles ne
Andreas 25 | feorrancumenra / þegon geond þa þeode || swelc wæs þeaw hi
Andreas 40 meteleaste || meþe gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæ
Andreas 41 þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm mi
Andreas 45 || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrsted / lu
Andreas 51 ge || hwæþre he in breostum þa git / herede in heortan || heof
Andreas 59 þlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum / his
Andreas 67 a sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst ||
Andreas 92 halig god || helpe gefremede / þa wearþ gehyred || heofoncynin
Andreas 101 yssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ
Andreas 118 || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta / eng
Andreas 122 st styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryr
Andreas 130 nian || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum f
Andreas 143 dra || eafeþum gelyfdon / hie þa gemetton || modes glawne / hali
Andreas 147 engla ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumræden
Andreas 161 schoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe midda
Andreas 167 æftum / wiþstod stranglice || þa sio stefn gewearþ / gehered of
Andreas 171 / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wul
Andreas 202 ld wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten / eal
Andreas 216 || ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || ond þin feor
Andreas 225 mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond weal
Andreas 230 r lices hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æþelum cemp
Andreas 235 m || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer
Andreas 241 fæþme scip / modig gemette || þa com morgentorht / beacna beorht
Andreas 254 d wæter || ceolum lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote
Andreas 260 a gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti god / sw
Andreas 270 ne || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæþ / w
Andreas 282 e ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh g
Andreas 284 ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore spilde
Andreas 285 þe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware / usic
Andreas 286 sware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hiht |
Andreas 299 yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ / wine
Andreas 305 || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he on
Andreas 315 þe lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware
Andreas 337 eoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / gold n
Andreas 343 o duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten / gif
Andreas 349 streamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrh
Andreas 352 merefaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas
Andreas 359 || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde neah /
Andreas 364 þrymfulle || þegnas wlitige / þa reordode || rice þeoden / ece
Andreas 369 geþring / drohtaþ adreogan || þa gedrefed wearþ / onhrered hwæ
Andreas 380 ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan || sun
Andreas 382 sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer
Andreas 383 ege / ofer argeblond || andreas þa git / þegn þeodenhold || þan
Andreas 385 c gesægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa
Andreas 401 hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware / þe
Andreas 415 niþplegan || nearu þrowedon / þa reordade || rice þeoden / wær
Andreas 419 || swa þu worde becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / l
Andreas 427 ndum || helpe gefremman / ongan þa gleawlice || gingran sine / wul
Andreas 429 trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on
Andreas 449 wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo ongan / clypian on c
Andreas 454 wurdon / merestreama gemeotu || þa ure mod ahloh / syþþan we ges
Andreas 467 t oncyrde / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gry
Andreas 469 hwile || gast geblissod / ongan þa reordigan || rædum snottor / w
Andreas 537 staþolade || strangum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / c
Andreas 555 modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga
Andreas 559 rde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum / iude
Andreas 572 þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware / hu m
Andreas 579 ond hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron /
Andreas 588 n het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he afed
Andreas 600 mid englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten
Andreas 601 fter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard || wordhord o
Andreas 605 end þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam si
Andreas 617 bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware / secg
Andreas 625 ecgan / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle ||
Andreas 626 he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera ræden
Andreas 628 rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef / hwæ
Andreas 632 ttra cræft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþ
Andreas 642 dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him andrea
Andreas 666 adige || he wæs twelfta sylf / þa we becomon || to þam cynesto
Andreas 696 ndeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna he
Andreas 720 is || [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon ne
Andreas 727 on wealle || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda d
Andreas 735 t min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hælendes bebod /
Andreas 763 t side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongunnon /
Andreas 773 misgehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþwe
Andreas 777 es ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum || c
Andreas 786 m || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig /
Andreas 790 | swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage / heah
Andreas 792 era hra || beheled wæron / het þa ofstlice || up astandan / habra
Andreas 800 t weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng owihte / wuldo
Andreas 801 ldorcyninges word || geweotan þa þa witigan þry / modige mearc
Andreas 804 gecyþan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan ge
Andreas 805 earþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþodon
Andreas 807 orþodon || wuldres aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to
Andreas 816 aga fremede / rodera rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre
Andreas 822 hronrade || heofoncyninge neh / þa gelædan het || lifes brytta /
Andreas 829 || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean / eadige on
Andreas 837 erodon / wonn under wolcnum || þa com wederes blæst / hador heof
Andreas 839 oma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges heard || wang sceawode /
Andreas 843 ras stodon / windige weallas || þa se wisa oncneow / þæt he marm
Andreas 846 esohte || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder
Andreas 847 || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beo
Andreas 857 gwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorodon / g
Andreas 863 s sæwerige || slæp ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wyl
Andreas 892 fian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblis
Andreas 899 or ne wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on
Andreas 910 ald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wear
Andreas 911 earþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehw
Andreas 913 gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres al
Andreas 918 as || gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode /
Andreas 929 wegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte / þin
Andreas 939 e / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglocan
Andreas 966 urh sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þeh
Andreas 977 || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas secan / ea
Andreas 981 m || þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig
Andreas 990 uman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþrungen
Andreas 996 feng / hæleþ heorodreorige || þa se halga gebæd / bilwytne fæd
Andreas 1009 or || in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne gefer
Andreas 1011 gne || hyht wæs geniwad / aras þa togenes || gode þancade / þæ
Andreas 1019 innan wæs / wynnum awelled || þa worde ongan / ærest andreas ||
Andreas 1027 rdum || wuldres þegnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon
Andreas 1033 hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / f
Andreas 1039 bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes
Andreas 1044 ornhofe || guþgeþingo / gewat þa matheus || menigo lædan / on g
Andreas 1049 rhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel ge
Andreas 1053 lle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higero
Andreas 1058 um || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre / gl
Andreas 1063 || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre l
Andreas 1067 m guþweorca || gifeþe wurde / þa gesamnedon || side herigeas / f
Andreas 1070 æþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan
Andreas 1078 a geweorc || hyrdas deade / hie þa unhyþige || eft gecyrdon / lus
Andreas 1085 erofene / fægra flæschaman || þa wearþ forht manig / for þam f
Andreas 1089 yston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / d
Andreas 1093 eard gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode t
Andreas 1097 þelhegende / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þin
Andreas 1099 e || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian / hwyl
Andreas 1103 engildum / teledon betwinum || þa se tan gehwearf / efne ofer æn
Andreas 1108 st || feores orwena / cleopode þa collenferhþ || cearegan reor
Andreas 1111 geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe / þegon to þance |
Andreas 1116 þeodsceaþa / reow ricsode || þa wæs rinc manig / guþfrec guma
Andreas 1120 eatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne manegum /
Andreas 1126 astrewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomran s
Andreas 1135 yrmælum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuht
Andreas 1155 n || þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wera bu
Andreas 1160 ton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþan
Andreas 1163 næs him to eþle wynn / fregn þa gelome || freca oþerne / ne he
Andreas 1168 we wisfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful
Andreas 1170 s || hæfde weriges hiw / ongan þa meldigan || morþres brytta / h
Andreas 1177 herde || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / ma
Andreas 1184 ohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1194 e syþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþo
Andreas 1195 e dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum l
Andreas 1201 wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsitt
Andreas 1206 am orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryht
Andreas 1229 edlean || æfter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þr
Andreas 1249 rht || to sete glidan / læddan þa leode || laþne gewinnan / to c
Andreas 1253 heortan neh || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolst
Andreas 1269 res gim / heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære
Andreas 1274 eweald || wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne
Andreas 1278 orces ne sann / wundum werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs
Andreas 1295 s cræft / leahtrum belecgan || þa þin lof beraþ / þa þær æt
Andreas 1296 lecgan || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gas
Andreas 1302 innan || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / n
Andreas 1311 rfæst wunian || wic unsyfre / þa com seofona sum || to sele ge
Andreas 1315 ow || duguþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprec
Andreas 1319 u oferhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnæg
Andreas 1339 ite || mære tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forht
Andreas 1345 þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsware /
Andreas 1360 m æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || hludan stefne / w
Andreas 1370 m guþplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / u
Andreas 1375 a cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1386 on dæg || drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þ
Andreas 1386 a wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara ||
Andreas 1388 geara || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæ
Andreas 1394 gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onhrere
Andreas 1398 n || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian
Andreas 1409 de / mid iudeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigen
Andreas 1419 hete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongu
Andreas 1429 || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhycgen
Andreas 1445 daroþa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma g
Andreas 1446 ra mæst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cem
Andreas 1450 e || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo
Andreas 1458 gewat || under waþu scriþan / þa þa folctogan || feorþan si
Andreas 1462 ran / on þære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlin
Andreas 1464 ræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum grette / o
Andreas 1469 bbendra || sar þrowian / aras þa mægene rof || sægde meotude
Andreas 1476 / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædende ||
Andreas 1486 þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne a
Andreas 1522 ndgitan || ænige hæbbe / næs þa wordlatu || wihte þon mare /
Andreas 1541 || him þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan lig
Andreas 1555 hyred / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæ
Andreas 1569 sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ
Andreas 1575 weallende / eorlum oþ exle || þa se æþeling het / streamfare s
Andreas 1584 þe on mode / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter
Andreas 1587 yst forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg tohlad / eorþscræf e
Andreas 1592 cte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcsceaþan ||
Andreas 1595 ceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / forhtferþ man
Andreas 1601 can || under grund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is
Andreas 1607 we gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann || hæleþ bl
Andreas 1613 || gif ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes /
Andreas 1617 þm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / in wi
Andreas 1620 geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan g
Andreas 1623 sprecen || þeoda ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geong
Andreas 1624 le arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær
Andreas 1625 ote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodo
Andreas 1627 e gefrege / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond
Andreas 1632 aspedde / mundbyrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræft
Andreas 1636 lwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnodon || secga þreate / w
Andreas 1637 || secga þreate / weras geond þa winburg || wide ond side / eorl
Andreas 1643 lde eolhstedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht
Andreas 1655 ægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde / sec
Andreas 1661 ng ne wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþf
Andreas 7 u mid mildse || minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modi
Andreas 12 nges ar || eagum sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg /
Andreas 22 / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan higeb
Andreas 27 gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde || æfter frea
Andreas 29 a him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceolde / o
Andreas 30 || wunian sceolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan /
Andreas 38 reonda leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda w
Andreas 42 heortan || hyge weallende / hie þa gebrohton || æt brimes næss
Andreas 44 || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þen
Andreas 47 olhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres agend / c
The Fates of the Apostles 3 ocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen cyþdon /
The Fates of the Apostles 47 || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne wolde
The Fates of the Apostles 58 || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gesealde
The Fates of the Apostles 75 ning || wiges to leane / næron þa twegen || tohtan sæne / lindge
The Fates of the Apostles 82 gefean / dream æfter deaþe || þa gedæled wearþ / lif wiþ lice
The Fates of the Apostles 85 elan || ealle forhogodan / þus þa æþelingas || ende gesealdon
The Fates of the Apostles 116 opigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þ
Soul and Body I 4 nne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron
Soul and Body I 23 wyrma gyfl / lyt geþohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful gee
Soul and Body I 57 þe nu heonon adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor ||
Soul and Body I 70 um gode || lofsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrif
Soul and Body I 71 || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body I 90 nnum beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle
Soul and Body I 116 st / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scearpran
Soul and Body I 119 on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa te
Soul and Body I 119 he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eaga
Soul and Body I 120 ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan on
Soul and Body I 132 æt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ /
Soul and Body I 146 mian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæs
Soul and Body I 146 ne beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran d
Homiletic Fragment I 18 n ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne /
Homiletic Fragment I 23 l cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan
Homiletic Fragment I 24 ioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa geha
Dream of the Rood 20 t hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall ic w
Dream of the Rood 27 || þæt hit hleoþrode / ongan þa word sprecan || wudu selesta /
Dream of the Rood 33 r feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne m
Dream of the Rood 35 me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes wo
Dream of the Rood 36 word / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan scea
Dream of the Rood 39 ic fæste stod / ongyrede hine þa geong hæleþ || þæt wæs g
Dream of the Rood 41 / modig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode
Dream of the Rood 42 wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne d
Dream of the Rood 46 orcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene inwidhlemm
Dream of the Rood 61 am hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steame be
Dream of the Rood 65 iclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on ban
Dream of the Rood 67 gora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on þa
Dream of the Rood 68 þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie woldon e
Dream of the Rood 68 lan / earme on þa æfentide || þa hie woldon eft siþian / meþe
Dream of the Rood 73 w colode / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to
Dream of the Rood 90 mde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ealdor
Dream of the Rood 103 n mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider ef
Dream of the Rood 119 eþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of
Dream of the Rood 122 wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode /
Dream of the Rood 151 siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weor
Dream of the Rood 155 onum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftu
Elene 7 nisc heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / constantines
Elene 25 nd bordum / hofon herecombol || þa wæron heardingas / sweotole ge
Elene 42 una cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere heht / ongean gramum
Elene 69 da gefær || fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum æ
Elene 94 þesþ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode
Elene 98 aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa onl
Elene 99 urh þa fægeran gesyhþ / heht þa onlice || æþelinga hleo / beo
Elene 105 cyning || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wige
Elene 123 ufan / þrungon þræchearde || þa wæs þuf hafen / segn for sweo
Elene 138 lagostreame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mægen on lus
Elene 144 huna herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige for
Elene 148 || þurh his rode treo / gewat þa heriga helm || ham eft þanon
Elene 150 eaden / wigge geweorþod || com þa wigena hleo / þegna þreate ||
Elene 153 f cyning || burga neosan / heht þa wigena weard || þa wisestan /
Elene 153 osan / heht þa wigena weard || þa wisestan / snude to sionoþe ||
Elene 154 wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrn
Elene 157 igeþancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ongan || folce
Elene 169 secggan || be þam sigebeacne / þa þa wisestan || wordum cwædo
Elene 172 wære || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh
Elene 172 nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron
Elene 183 || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him gey
Elene 194 gana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces bryt
Elene 198 st || heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nih
Elene 202 es þeowdom / æscrof unslaw || þa se æþeling fand / leodgebyrga
Elene 212 idan feore || wergþu dreogan / þa wæs cristes lof || þam case
Elene 214 g / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege
Elene 225 endra || beboden hæfde / ongan þa ofstlice || eorla mengu / to fl
Elene 229 de sæmearas || sunde getenge / þa wæs orcnæwe || idese siþf
Elene 234 u || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / bordu
Elene 237 wifum || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scri
Elene 274 þ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste / eor
Elene 275 mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeod
Elene 276 || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeodan || burgsittendum / þa
Elene 280 þelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes ge
Elene 282 urh rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum /
Elene 283 of sidwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon |
Elene 286 leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wo
Elene 294 wislice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of w
Elene 310 / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunnon ||
Elene 315 wisfæste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræ
Elene 317 erhþsefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon /
Elene 320 s || þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorl
Elene 323 hþum geomre || georne sohton / þa wisestan || wordgeryno / þæt
Elene 326 s || swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / f
Elene 327 manna / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum ||
Elene 329 m || gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymm
Elene 347 s / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde || þ
Elene 357 ances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga geh
Elene 373 e gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro
Elene 377 sefan || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / colle
Elene 379 swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþsnottera / ale
Elene 380 snottera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modg
Elene 389 e || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsego
Elene 393 re / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word || ge
Elene 394 / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || soþ oncnawan /
Elene 396 wyrcende || soþ oncnawan / hie þa anmode || ondsweredon / hwæt w
Elene 398 t we ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþ
Elene 407 þe gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond
Elene 411 e || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice
Elene 417 sere || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordo
Elene 431 sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten ||
Elene 436 rla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra f
Elene 15 cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / e
Elene 23 unu meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondswar
Elene 29 e || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod
Elene 42 st onsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen
Elene 46 s / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leoh
Elene 52 tes bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus
Elene 56 bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette
Elene 97 odgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on
Elene 97 nne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate ||
Elene 110 yder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna heap / to þam here
Elene 117 | geomormode / leodgebyrgean || þa hie laþod wæron / þurh heard
Elene 119 odon / cyþdon cræftes miht || þa sio cwen ongan / weras ebresce
Elene 143 | to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge hwile
Elene 144 womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa de
Elene 145 ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hi
Elene 145 / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hie deaþes on wenan / a
Elene 146 es ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum gearus
Elene 158 mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod l
Elene 161 e genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þær
Elene 170 ngen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran rex g
Elene 178 gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran wiþh
Elene 180 || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf /
Elene 192 e / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þ
Elene 213 feallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum |
Elene 214 nna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa winter
Elene 215 || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu set
Elene 219 þearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu set
Elene 244 oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges
Elene 245 an / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelode ||
Elene 250 eorþan / butan þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice |
Elene 252 otollice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan /
Elene 257 atod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum besylce
Elene 270 oþ to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær h
Elene 277 wa him seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycge
Elene 278 re stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ah
Elene 297 up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres aras
Elene 298 uldres aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre ge
Elene 302 / in sindreame || syx genemned / þa ymbsealde synt || mid syxum e
Elene 305 int feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme beweotig
Elene 323 f radorum / awurpe wonhydige || þa sio werge sceolu / under heolst
Elene 343 | gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / ge
Elene 346 algan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam e
Elene 347 god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþ
Elene 363 butan ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up a
Elene 387 e || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþ
Elene 388 e || on gewritum cyþed / ongan þa wilfægen || æfter þam wuld
Elene 400 tra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum gebl
Elene 406 as / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on gesyh
Elene 407 || in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þr
Elene 410 gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þar
Elene 417 treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu c
Elene 429 ahofon / rædþeahtende || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan t
Elene 430 nde || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan tid || hæfdon neown
Elene 431 ne gefean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlyte
Elene 434 a þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastleasne
Elene 435 oþe tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan
Elene 437 efan || miclum geblissod / heht þa asettan || sawlleasne / life be
Elene 444 olodon / þreanedum beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig
Elene 455 utan ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþs
Elene 457 nde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten
Elene 459 | fira cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft asta
Elene 461 astah || lacende feond / ongan þa hleoþrian || helledeofol / eat
Elene 479 rod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herig
Elene 491 ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan
Elene 492 eþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan / þæt
Elene 495 g || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncwæþ /
Elene 519 wiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres s
Elene 528 fe || in þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære fol
Elene 529 || in þære folcsceare / geond þa werþeode || wide læded / mær
Elene 540 n meahton / cristenra gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmæg
Elene 549 to teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þurh þa
Elene 550 þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblissod /
Elene 551 issod / ferhþ gefeonde || næs þa fricgendra / under goldhoman ||
Elene 567 þære halgan byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constant
Elene 578 agufæsten || leofspell manig / þa seo cwen bebead || cræftum g
Elene 579 ftum getyde / sundor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost
Elene 580 undor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cu
Elene 583 weard / reord of roderum || heo þa rode heht / golde beweorcean ||
Elene 586 besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum beluca
Elene 592 sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe find
Elene 604 d milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær f
Elene 623 betere forþ / æ hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde |
Elene 624 lenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam
Elene 630 n || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtum / ymb wun
Elene 636 inges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum fol
Elene 640 / wolde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedol
Elene 649 lesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres
Elene 654 guþum dyrne || deogol bideþ / þa se halga ongan || hyge staþo
Elene 657 þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on calu
Elene 665 gstede || wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to s
Elene 667 res bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa gerædum
Elene 670 usearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan beorh
Elene 673 ra willgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce h
Elene 686 heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe to b
Elene 692 þele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat heafodwy
Elene 704 led wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonlic g
Elene 708 || sioþþan freoþode / ongan þa geornlice || gastgerynum / on s
Elene 718 earwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost
Elene 721 æs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean || forþsnotterne /
Elene 757 orþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæs
Elene 762 stream || gife unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mi
Elene 762 unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gum
Elene 765 þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan
Elene 765 byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran leofra
Elene 778 | bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweo
Elene 779 ene forgeaf / sincweorþunga || þa hio wæs siþes fus / eft to e
Elene 780 iþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice
Elene 787 / geloden under leafum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtu
Elene 795 rþunga / rode under roderum || þa se ricesta / ealles oferwealden
Elene 802 ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes þeah
Riddles 10 6 mine. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 10 9 wæron hwite || hyrste mine, / þa mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 40 8 tlice || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 40 36 lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þi
The Paris Psalter 100:6 4 ic tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and e
The Paris Psalter 100:8 4 || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:6 3 feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æ
The Paris Psalter 101:16 1 ogode || heora hold gebed / / # / þa wislice || awriten standaþ / a
The Paris Psalter 101:18 1 enum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge / þæ
The Paris Psalter 101:18 3 ebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þa
The Paris Psalter 101:23 1 || handa þinra / / # / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf
The Paris Psalter 102:16 3 st and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa hi
The Paris Psalter 102:19 3 ne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 num || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle on
The Paris Psalter 103:16 3 treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beor
The Paris Psalter 103:16 4 n beorge / cwice cederbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest
The Paris Psalter 103:18 1 s / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire setlgan
The Paris Psalter 103:23 2 weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 omnadum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle
The Paris Psalter 103:33 1 hten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 103:33 2 fullan || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || eal
The Paris Psalter 104:10 1 e || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende
The Paris Psalter 104:13 1 ningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne
The Paris Psalter 104:14 1 an || wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hu
The Paris Psalter 104:15 3 l wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ios
The Paris Psalter 104:16 2 ungre || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette /
The Paris Psalter 104:18 3 fes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæ
The Paris Psalter 104:22 1 num eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses
The Paris Psalter 104:26 2 le swylce / toscean teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 gan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoma
The Paris Psalter 104:30 3 | and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe
The Paris Psalter 104:32 3 e lædde || næs þæra leoda þa / ænig untrum || yldra ne ging
The Paris Psalter 104:36 3 illan || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æft
The Paris Psalter 105:3 1 / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas ||
The Paris Psalter 105:7 2 || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum /
The Paris Psalter 105:7 5 hi gemyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe ||
The Paris Psalter 105:8 1 cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone re
The Paris Psalter 105:8 5 generedest || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþd
The Paris Psalter 105:9 2 eþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige / and hi betweon
The Paris Psalter 105:15 1 n mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and eall for
The Paris Psalter 105:16 3 nge || and þær maansceaþan / þa synfullan || sniome forbærnd
The Paris Psalter 105:19 1 dur || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:20 2 hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon woldan / ne
The Paris Psalter 105:24 2 feondætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld
The Paris Psalter 105:27 4 n blod swylce || bearna feala / þa unscyldige || ealle wærun / sy
The Paris Psalter 105:30 2 m sealde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleoped
The Paris Psalter 106:6 1 eþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor / þæ
The Paris Psalter 106:8 2 he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæ
The Paris Psalter 106:9 1 leþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage
The Paris Psalter 106:11 3 trume || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / #
The Paris Psalter 106:18 1 a duru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan t
The Paris Psalter 106:22 1 c wynsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe
The Paris Psalter 106:25 1 heora yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astiga
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / #
The Paris Psalter 106:26 1 | eft aþindaþ / / # / gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrer
The Paris Psalter 106:28 3 eoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe w
The Paris Psalter 106:28 4 swygiaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he
The Paris Psalter 106:32 3 arig folc / geþewde þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan
The Paris Psalter 106:33 1 urste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on
The Paris Psalter 106:37 1 heora || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade
The Paris Psalter 106:37 1 a he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice || wide gre
The Paris Psalter 106:40 1 f / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle ||
The Paris Psalter 107:5 4 þan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne and
The Paris Psalter 107:6 5 and ic blissige || bu gedæle / þa selegesceotu || þa on sycima
The Paris Psalter 107:6 5 u gedæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor
The Paris Psalter 108:2 1 a muþas || on ganian / / # / hio þa innwit feala || ywdan on tung
The Paris Psalter 108:5 2 mble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce deof
The Paris Psalter 108:14 5 ilgode wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede
The Paris Psalter 108:27 1 || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad /
The Paris Psalter 108:27 2 rgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige
The Paris Psalter 108:28 1 e || ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede /
The Paris Psalter 108:30 1 ige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þearf
The Paris Psalter 109:6 1 eþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wæt
The Paris Psalter 110:5 2 ge soþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his beb
The Paris Psalter 111:8 2 tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss w
The Paris Psalter 112:5 4 eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghwær begangæ
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and
The Paris Psalter 113:1 4 acobes hus || of gramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / #
The Paris Psalter 113:2 1 lreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea
The Paris Psalter 113:4 2 as || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / wæron geswy
The Paris Psalter 113:12 1 lla byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deofulgild || deorce h
The Paris Psalter 113:12 2 æþenra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmi
The Paris Psalter 113:13 1 as || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon
The Paris Psalter 113:20 1 tod || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes
The Paris Psalter 113:21 6 etsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / m
The Paris Psalter 113:24 2 ten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / /
The Paris Psalter 114:2 3 ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrn
The Paris Psalter 114:6 1 # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he
The Paris Psalter 115:2 1 / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan ||
The Paris Psalter 117:12 1 on him || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anl
The Paris Psalter 117:13 3 oll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit
The Paris Psalter 117:19 3 || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / / # / i
The Paris Psalter 117:20 3 est || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # /
The Paris Psalter 117:27 3 yrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # /
The Paris Psalter 118:1 1 8 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 þ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse
The Paris Psalter 118:18 3 sceawian / wundur wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom o
The Paris Psalter 118:19 2 a / ne do þu me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul
The Paris Psalter 118:21 2 oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde || wistest gearuw
The Paris Psalter 118:28 1 begange / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga |
The Paris Psalter 118:33 3 wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # / syle
The Paris Psalter 118:38 3 spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde
The Paris Psalter 118:43 2 þu me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæ
The Paris Psalter 118:48 3 þine bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þear
The Paris Psalter 118:53 3 for fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / #
The Paris Psalter 118:74 1 ebodu || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þ
The Paris Psalter 118:74 1 a þe on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and bli
The Paris Psalter 118:78 1 ine || efnast healde / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende
The Paris Psalter 118:79 1 gange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan
The Paris Psalter 118:79 2 þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise
The Paris Psalter 118:87 3 de gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre ||
The Paris Psalter 118:97 3 ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / #
The Paris Psalter 118:99 1 bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæ
The Paris Psalter 118:101 2 minum fotum || fæcne siþas / þa wraþan wegas || werede georn
The Paris Psalter 118:109 2 / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre fo
The Paris Psalter 118:118 1 / / # / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan |
The Paris Psalter 118:119 2 oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæro
The Paris Psalter 118:127 2 þin bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorr
The Paris Psalter 118:139 1 aldan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra
The Paris Psalter 118:139 5 / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel gehea
The Paris Psalter 118:139 6 word noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wær
The Paris Psalter 118:140 2 sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || ealle lufade
The Paris Psalter 118:144 2 || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / sy
The Paris Psalter 118:144 3 ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan l
The Paris Psalter 118:150 2 htend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle hi /
The Paris Psalter 118:158 1 n / / # / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære
The Paris Psalter 118:162 2 / ofer þinre spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe ||
The Paris Psalter 118:167 3 esse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / / # / h
The Paris Psalter 120:5 3 ndbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble æt
The Paris Psalter 121:4 2 n / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitne
The Paris Psalter 121:6 2 eow bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syn
The Paris Psalter 121:6 3 ode syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun
The Paris Psalter 121:8 2 oþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne swylce / þæ
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædu
The Paris Psalter 124:5 1 riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum
The Paris Psalter 125:3 3 i gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte s
The Paris Psalter 125:5 1 healde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sa
The Paris Psalter 126:3 4 ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æto
The Paris Psalter 126:4 3 n drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe |
The Paris Psalter 128:2 2 inum bæce || bitere ongunnon / þa firenfullan || facen timbrian
The Paris Psalter 128:3 5 a scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæ
The Paris Psalter 128:6 1 e / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeat
The Paris Psalter 129:7 3 nd he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / f
The Paris Psalter 131:12 5 fes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel
The Paris Psalter 131:17 3 e gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse /
The Paris Psalter 134:6 1 odu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / o
The Paris Psalter 134:7 3 æclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / #
The Paris Psalter 134:8 4 umbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || se
The Paris Psalter 134:9 3 cn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþde / a
The Paris Psalter 134:16 1 olmum || fægere wyrceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldia
The Paris Psalter 134:20 2 þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ
The Paris Psalter 134:21 5 þe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ
The Paris Psalter 134:22 1 en drihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes
The Paris Psalter 135:19 2 e cyningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær
The Paris Psalter 135:25 2 s aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / #
The Paris Psalter 136:4 2 æcnum wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ
The Paris Psalter 136:8 4 nne þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi i
The Paris Psalter: Psalm 136 1 ere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forg
The Paris Psalter 137:1 4 mine word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode
The Paris Psalter 137:3 1 on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse / and
The Paris Psalter 137:5 3 hlude reorde / þines muþes || þa mæran word / þa on sangum ||
The Paris Psalter 137:5 4 nes muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / /
The Paris Psalter 138:3 2 þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan /
The Paris Psalter 138:3 2 oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest ||
The Paris Psalter 138:10 2 rc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt heo b
The Paris Psalter 138:12 4 rc wæron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow || sona geor
The Paris Psalter 138:16 5 eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan || fyllan mid dea
The Paris Psalter 138:18 1 h || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god
The Paris Psalter 139:2 1 am were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen
The Paris Psalter 139:5 1 me lungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi a
The Paris Psalter 139:6 1 ce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me e
The Paris Psalter 139:8 3 yrenfulra || fæcne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hyc
The Paris Psalter 139:13 4 ard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifige
The Paris Psalter 140:11 3 me ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þen
The Paris Psalter 141:4 4 | geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þæ
The Paris Psalter 141:5 1 mid gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam g
The Paris Psalter 141:5 2 ne fram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wold
The Paris Psalter 141:5 3 e mine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cl
The Paris Psalter 143:12 3 merestreamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syn
The Paris Psalter 144:7 1 de / / # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þinre weþness
The Paris Psalter 144:10 2 lle þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / an
The Paris Psalter 144:15 1 alig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle
The Paris Psalter 145:3 2 angeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of
The Paris Psalter 145:3 4 | syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan
The Paris Psalter 145:5 3 || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 145:7 3 || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan || fægre drihten /
The Paris Psalter 145:8 1 drihten || swylce lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten /
The Paris Psalter 146:2 3 breþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelu
The Paris Psalter 146:4 2 ne mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona / ful
The Paris Psalter 146:12 2 wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || d
The Paris Psalter 148:4 2 heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wol
The Paris Psalter 148:5 3 yþe / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ec
The Paris Psalter 148:6 1 ærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþel
The Paris Psalter 148:9 2 s and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 ces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on i
The Paris Psalter 149:5 1 onne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum |
The Paris Psalter 52:2 1 || wraþe besmitene / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste /
The Paris Psalter 52:3 1 an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig d
The Paris Psalter 52:3 2 a bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde /
The Paris Psalter 52:4 2 || idelnesse / symle besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wo
The Paris Psalter 52:6 2 g drihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwe
The Paris Psalter 52:6 3 deþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ
The Paris Psalter 54:3 2 h || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / /
The Paris Psalter 54:6 1 n || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me seal
The Paris Psalter 54:11 1 || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / word
The Paris Psalter 54:19 4 esmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fr
The Paris Psalter 55:6 1 le onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo g
The Paris Psalter 56:3 1 ode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende /
The Paris Psalter 56:5 2 igum toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tunga
The Paris Psalter 57:4 2 heom becume || anlic nædran / þa aspide || ylde nemnaþ / seo hi
The Paris Psalter 57:5 2 ra toþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ /
The Paris Psalter 57:9 2 þ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþa
The Paris Psalter 58:12 2 uþes scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspr
The Paris Psalter 58:12 4 n oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / f
The Paris Psalter 59:5 5 dæle / sicimam et conuallem || þa samod wæron / on metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa
The Paris Psalter 61:11 2 owen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelian / æne ic go
The Paris Psalter 62:10 3 || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ
The Paris Psalter 62:10 5 synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær lan
The Paris Psalter 63:3 1 rihte || æghwær fremman / / # / þa heora tungan teoþ || teonan
The Paris Psalter 64:9 2 gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eor
The Paris Psalter 65:2 1 / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundorlic
The Paris Psalter 65:5 3 an sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas swy
The Paris Psalter 65:6 4 ealle þeode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebr
The Paris Psalter 65:6 5 æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan aha
The Paris Psalter 65:13 4 ifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid
The Paris Psalter 67:1 3 toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece
The Paris Psalter 67:2 3 ax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 67:5 3 nsyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt
The Paris Psalter 67:7 2 s || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ sniome / a
The Paris Psalter 67:7 3 hæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigd
The Paris Psalter 67:10 3 þ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæs
The Paris Psalter 67:18 3 esse astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele /
The Paris Psalter 67:27 4 ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since g
The Paris Psalter 67:28 1 since gecoste / / # / toweorp þu þa þeoda # ||
The Paris Psalter 68:5 1 eogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum |
The Paris Psalter 68:5 4 d ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu
The Paris Psalter 68:12 2 wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portu
The Paris Psalter 68:12 3 portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne
The Paris Psalter 68:21 2 e || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mid ec
The Paris Psalter 68:26 1 minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearneda
The Paris Psalter 68:32 1 ower sawl leofaþ / / # / forþam þa þearfendan || þriste drihte
The Paris Psalter 68:34 2 eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sio
The Paris Psalter 69:2 2 escende || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæro
The Paris Psalter 69:5 1 n || weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse /
The Paris Psalter 69:5 2 a mid wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten /
The Paris Psalter 70:1 3 e sniome alys || þuruh þine þa swiþeran miht / / # / ahyld me
The Paris Psalter 70:12 2 eoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust t
The Paris Psalter 70:15 2 grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gange / / # / ic
The Paris Psalter 70:21 3 wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / swylce m
The Paris Psalter 71:5 1 arn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ and by
The Paris Psalter 71:10 3 of ealandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bring
The Paris Psalter 71:11 2 eorþiaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan /
The Paris Psalter 72:11 1 lde welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum so
The Paris Psalter 72:12 3 weorþaþ || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / #
The Paris Psalter 72:13 5 his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode syþ
The Paris Psalter 72:14 2 l befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron
The Paris Psalter 72:19 3 lan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / /
The Paris Psalter 72:22 1 || awa to worulde / / # / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynn
The Paris Psalter 72:22 3 settan / huru þu forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is æ
The Paris Psalter 73:3 7 brohtan / gylpaþ gramhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra
The Paris Psalter 73:6 1 adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus ||
The Paris Psalter 73:9 4 naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan || wraþe wiþ
The Paris Psalter 73:10 2 s ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum sceat
The Paris Psalter 73:21 2 godra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa ofer
The Paris Psalter 73:21 3 a || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogea
The Paris Psalter 73:21 3 þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to
The Paris Psalter 74:8 2 t || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / f
The Paris Psalter 74:8 4 lon ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wy
The Paris Psalter 74:9 3 niome / swyþe beoþ ahafene || þa soþfæstan
The Paris Psalter 75:4 3 um beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige
The Paris Psalter 75:4 6 murne / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi
The Paris Psalter 75:5 3 / iacobes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæro
The Paris Psalter 75:7 2 | mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt i
The Paris Psalter 76:3 2 sawle minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade ||
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþoht
The Paris Psalter 76:6 1 gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggea
The Paris Psalter 76:7 1 on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþ
The Paris Psalter 76:10 1 wundor || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra
The Paris Psalter 77:2 3 lfes muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt f
The Paris Psalter 77:3 1 wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton
The Paris Psalter 77:4 1 | æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyrnan /
The Paris Psalter 77:5 2 ble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wundur
The Paris Psalter 77:5 3 myclan miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissu
The Paris Psalter 77:7 1 d israhelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum
The Paris Psalter 77:19 1 ynlice || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur eht
The Paris Psalter 77:20 1 ard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþ
The Paris Psalter 77:23 2 yrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs
The Paris Psalter 77:25 1 || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen ontynan /
The Paris Psalter 77:26 1 don to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster
The Paris Psalter 77:26 2 heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac feol
The Paris Psalter 77:27 1 t || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to g
The Paris Psalter 77:28 1 elas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feollan / and ymb
The Paris Psalter 77:30 1 cyrede || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete
The Paris Psalter 77:30 2 n muþe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtne
The Paris Psalter 77:38 1 lde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrht
The Paris Psalter 77:51 1 | niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna g
The Paris Psalter 77:52 1 umwæstme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæl
The Paris Psalter 77:53 3 rhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he hi þ
The Paris Psalter 77:54 1 a || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / a
The Paris Psalter 77:54 2 n leofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he ma
The Paris Psalter 77:56 1 mid tane || getugan rihte / / # / þa israelas || æhte gesætan / hr
The Paris Psalter 77:56 2 hte gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan ||
The Paris Psalter 77:59 1 odu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihte
The Paris Psalter 77:60 1 n || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruh
The Paris Psalter 77:61 1 um || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde /
The Paris Psalter 77:62 1 || on feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde und
The Paris Psalter 77:65 1 ra widwan || wepan mostan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend dri
The Paris Psalter 77:66 1 þ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 r him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / hi
The Paris Psalter 77:69 1 ice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne esne / a
The Paris Psalter 78:1 2 ece drihten / fremde þeode || þa þin fæle hus / ealh haligne |
The Paris Psalter 78:12 2 es || æþelum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ
The Paris Psalter 79:11 1 || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ /
The Paris Psalter 79:15 3 ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþa
The Paris Psalter 82:2 2 ine feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drih
The Paris Psalter 82:8 3 sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and cis
The Paris Psalter 82:8 5 isone || clæne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / #
The Paris Psalter 82:9 4 aldrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt
The Paris Psalter 83:4 1 nincg / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum
The Paris Psalter 83:12 2 le god æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healda
The Paris Psalter 84:1 3 and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned / / # / unriht þ
The Paris Psalter 85:8 2 geworhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres ald
The Paris Psalter 85:16 2 acen / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan |
The Paris Psalter 86:2 3 drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab / and babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 þ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / #
The Paris Psalter 87:18 1 / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac ||
The Paris Psalter 88:2 1 e || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde / þ
The Paris Psalter 88:4 3 þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyr
The Paris Psalter 88:6 4 slic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 88:14 1 þinne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ
The Paris Psalter 88:21 2 is ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syn
The Paris Psalter 88:35 1 his || for folcegsan / / # / hine þa towurpon || wegferende / and he
The Paris Psalter 88:44 2 e þinra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þe
The Paris Psalter 89:11 4 getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us m
The Paris Psalter 89:13 4 t || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / # / do
The Paris Psalter 89:14 1 iman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || drihte
The Paris Psalter 89:14 3 trum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ cl
The Paris Psalter 90:7 1 re deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusend / an
The Paris Psalter 90:7 3 edra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþ
The Paris Psalter 91:6 3 onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife |
The Paris Psalter 91:8 4 þaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan
The Paris Psalter 91:13 3 gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægd
The Paris Psalter 92:1 2 de || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde /
The Paris Psalter 92:3 1 ice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymed
The Paris Psalter 93:16 3 / ful sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan d
The Paris Psalter 93:17 3 on ferhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere dr
The Paris Psalter 93:20 2 yldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / a
The Paris Psalter 94:7 3 folc || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedd
The Paris Psalter 95:12 2 c || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ /
The Paris Psalter 98:6 3 e sacerdas || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigda
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheoldon / a
The Paris Psalter 98:8 3 his bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa be
The Paris Psalter 99:3 2 syndan || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afe
The Metres of Boethius: Metre 1 8 and aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig a
The Metres of Boethius: Metre 1 17 glond micel || eþel mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen /
The Metres of Boethius: Metre 1 22 gum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige forstandan
The Metres of Boethius: Metre 1 46 ta fremede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byr
The Metres of Boethius: Metre 1 59 onge / lufan and lissa || angan þa listum ymbe / þencean þearfli
The Metres of Boethius: Metre 1 66 þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca witan / r
The Metres of Boethius: Metre 1 68 yrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ongeat / þeodric amul
The Metres of Boethius: Metre 1 74 carcernes || cluster belucan / þa wæs modsefa || miclum gedref
The Metres of Boethius: Metre 1 77 || he þy wyrs meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl
The Metres of Boethius: Metre 1 77 meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa
The Metres of Boethius: Metre 1 78 þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne
The Metres of Boethius: Metre 1 81 aht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræc / fo
The Metres of Boethius: Metre 10 25 | þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbuende / on mo
The Metres of Boethius: Metre 10 56 l || swelcra lariowa / forþæm þa magorincas || maran wyrþe / w
The Metres of Boethius: Metre 11 10 uht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e / singallice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 18 þ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruldgesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 11 61 ymeþ / wearm gewideru || hwæt þa wonnan niht / mona onlihteþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 69 yrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 71 des mearce || oferfaran moton / þa gesetnessa || sigora wealdend
The Metres of Boethius: Metre 11 75 e se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþeru || wile onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 80 iliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 99 staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd
The Metres of Boethius: Metre 12 4 s || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær deria
The Metres of Boethius: Metre 12 32 recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongi
The Metres of Boethius: Metre 13 44 æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa merge
The Metres of Boethius: Metre 16 24 aþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprec
The Metres of Boethius: Metre 17 21 mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe rec
The Metres of Boethius: Metre 19 3 enlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedw
The Metres of Boethius: Metre 19 18 hicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle
The Metres of Boethius: Metre 19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan w
The Metres of Boethius: Metre 19 31 magon / eaþe gecnawan || hwær þa ecan good / soþa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 19 34 lyst || æfter spyrian / secan þa gesælþa || wenaþ samwise /
The Metres of Boethius: Metre 19 47 ne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbben
The Metres of Boethius: Metre 2 5 æled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fæg
The Metres of Boethius: Metre 2 6 a fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida || þonne ic
The Metres of Boethius: Metre 2 12 l || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and frofre
The Metres of Boethius: Metre 2 18 / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne
The Metres of Boethius: Metre 2 19 e || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle g
The Metres of Boethius: Metre 20 19 ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin / ne
The Metres of Boethius: Metre 20 34 ynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grundum |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 e / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe || æ
The Metres of Boethius: Metre 20 63 | eft togædere / habbaþ þeah þa feower || frumstol hiora / ægh
The Metres of Boethius: Metre 20 76 d eorþe || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-
The Metres of Boethius: Metre 20 161 e / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wuldorc
The Metres of Boethius: Metre 20 178 styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy
The Metres of Boethius: Metre 20 190 || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa || unrim wuhta / hæf
The Metres of Boethius: Metre 20 191 ra twa || unrim wuhta / hæfþ þa wilnunga || welhwilc neten / an
The Metres of Boethius: Metre 20 192 ilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / for
The Metres of Boethius: Metre 20 204 ta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeod
The Metres of Boethius: Metre 20 229 cre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heofonu
The Metres of Boethius: Metre 20 235 þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan || hider wiþ eo
The Metres of Boethius: Metre 20 247 dan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum || mine gefr
The Metres of Boethius: Metre 20 261 t selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 265 an mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses modes / ha
The Metres of Boethius: Metre 20 281 fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 22 19 fne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum
The Metres of Boethius: Metre 22 26 || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne mago
The Metres of Boethius: Metre 24 40 etgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht / þæm hrædwæ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 twise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican / þe
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ehtige || ælces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 rihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicu
The Metres of Boethius: Metre 25 8 id unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwu
The Metres of Boethius: Metre 26 12 es || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wearþ un
The Metres of Boethius: Metre 26 17 onge þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt
The Metres of Boethius: Metre 26 21 / troia burg || tilum gesiþum / þa þa aulixes || leafe hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 26 28 æt mæste / creciscra scipa || þa wearþ ceald weder / stearc sto
The Metres of Boethius: Metre 26 38 and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwo
The Metres of Boethius: Metre 26 43 nnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / hæfd
The Metres of Boethius: Metre 26 49 ton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne æfter oþrum
The Metres of Boethius: Metre 26 73 n forlætan || leofne hlaford / þa ongunnon wercan || werþeoda
The Metres of Boethius: Metre 26 83 res hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon l
The Metres of Boethius: Metre 26 98 um || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men || þe þysum dry
The Metres of Boethius: Metre 26 103 þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage / onwe
The Metres of Boethius: Metre 26 117 a to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes / and
The Metres of Boethius: Metre 27 20 ugla cyn / oþþe wildu dior || þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde
The Metres of Boethius: Metre 28 11 ldmen hataþ || wænes þisla / þa habbaþ scyrtran || scriþe a
The Metres of Boethius: Metre 28 19 ulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 22 hwile eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || o
The Metres of Boethius: Metre 28 24 oþþe micle / mare geferaþ || þa hire middre ymbe / þearle þr
The Metres of Boethius: Metre 28 31 g / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna ||
The Metres of Boethius: Metre 28 33 afige / hu sume steorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas
The Metres of Boethius: Metre 29 9 es weg / monan gemæro || hwæt þa mæran tungl / auþer oþres re
The Metres of Boethius: Metre 29 38 þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeowdom
The Metres of Boethius: Metre 29 89 don || wraþe toslopena / þeah þa ane lufe || ealla gesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 3 3 æt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas beataþ / w
The Metres of Boethius: Metre 3 7 þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse worulde / so
The Metres of Boethius: Metre 30 11 || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan
The Metres of Boethius: Metre 4 10 þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ / beo
The Metres of Boethius: Metre 4 22 m selest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan
The Metres of Boethius: Metre 4 44 lum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran
The Metres of Boethius: Metre 5 42 er || innan swencan / forþæm þa twegen tregan || teoþ tosomn
The Metres of Boethius: Metre 6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onl
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst || ne
The Metres of Boethius: Metre 7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewuna
The Metres of Boethius: Metre 7 3 pelle / song soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde
The Metres of Boethius: Metre 7 29 an || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan ges
The Metres of Boethius: Metre 8 2 hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan soþcwi
The Metres of Boethius: Metre 8 6 orþan sceat || æghwam dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþw
The Metres of Boethius: Metre 8 8 | nis hit nu-þa swelc / næron þa geond weorulde || welige hama
The Metres of Boethius: Metre 8 12 forþæm hiora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sun
The Metres of Boethius: Metre 8 17 swa hi meahton || gemetlicost / þa gecynd began || þe him crist
The Metres of Boethius: Metre 8 21 runcon / scir of steape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe d
The Metres of Boethius: Metre 8 33 þeos eorþe besmiten || awer þa geta / beornes blode || þe hin
The Metres of Boethius: Metre 9 3 eron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heo
The Metres of Boethius: Metre 9 20 elces gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte /
The Metres of Boethius: Metre 9 25 se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || romana witan / and
The Metres of Boethius: Metre 9 26 ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrdum /
The Metres of Boethius: Metre 9 43 tlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || næssan on eor
The Metres of Boethius: Metre 9 51 reafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfe
The Metres of Boethius: Metre 9 56 || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / ealra
Metrical Psalm 93:20 2 gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / a
Metrical Psalm 93:9 6 eodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð
The Battle of Brunanburh 53 | afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearrum / d
The Battle of Brunanburh 57 iraland || æwiscmode / swilce þa gebroþer || begen ætsamne / c
The Coronation of Edgar 10 rege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra
The Coronation of Edgar 13 hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þ
The Coronation of Edgar 16 igora frean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmu
The Coronation of Edgar 19 ca heard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on
The Coronation of Edgar 20 || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs ||
The Death of Edgar 6 ehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte
The Death of Edgar 16 t || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefr
The Death of Edgar 21 ende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe
The Death of Edgar 23 ora waldend / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa
The Death of Edgar 24 þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormo
The Death of Edgar 29 es eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on rod
The Death of Alfred 1 th of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || and hine on hæft
The Death of Alfred 11 acwealde / se æþeling lyfode þa gyt || ælc yfel man him gehe
The Death of Alfred 16 munecon / and he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan
Solomon and Saturn 6 ac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedon / on
Solomon and Saturn 2 hte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþ
Solomon and Saturn 32 g eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices /
Solomon and Saturn 66 || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefecca
Solomon and Saturn 70 | he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ /
Solomon and Saturn 92 t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ him
Solomon and Saturn 93 him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hiene y
Solomon and Saturn 105 ces / þonne hine forcinnaþ || þa cirican getuinnas / n and o sam
Solomon and Saturn 169 ice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula sticien / m
Solomon and Saturn 172 le betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se sno
Solomon and Saturn 173 || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / for
Solomon and Saturn 15 racena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþan þa fol
Solomon and Saturn 16 ine þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig /
Solomon and Saturn 20 st gewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres
Solomon and Saturn 23 || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa hielt
Solomon and Saturn 23 ofer þa byrgenna || blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || /
Solomon and Saturn 53 wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig win
Solomon and Saturn 60 ast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wiht || wilt þu
Solomon and Saturn 82 n ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad wæ
Solomon and Saturn 120 niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan |
Solomon and Saturn 121 deþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to willan /
Solomon and Saturn 129 uste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ
Solomon and Saturn 145 menstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ
Solomon and Saturn 148 g || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs rapas / salo
Solomon and Saturn 151 rdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges rapas / satur
Solomon and Saturn 169 cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgædre / w
Solomon and Saturn 236 rum men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || lute
Solomon and Saturn 293 cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æþelra þeoden / ge
Solomon and Saturn 294 eofles gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hin
Solomon and Saturn 295 f dune gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht
Solomon and Saturn 296 ste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is w
Solomon and Saturn 298 s witena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla d
Solomon and Saturn 300 || lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide to
Solomon and Saturn 10 d / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum ||
The Menologium 5 aten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herigeas /
The Menologium 24 ter of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum || swylt
The Menologium 45 || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht healdaþ
The Menologium 63 eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dag
The Menologium 118 acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor
The Menologium 122 rn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas / þeodenholde || þr
The Menologium 151 eorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæmnan
The Menologium 189 ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn gefrunan ||
Maxims II 2 esyne / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon /
Maxims II 9 um bringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ
Maxims II 59 | syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorf
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 st ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forh
Instructions for Christians 3 e ðe mænigfealdað || mycle þa nigone. / Syndon feower þing |
Instructions for Christians 21 || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weor
Instructions for Christians 89 e earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað
Instructions for Christians 147 arman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehælede
Instructions for Christians 148 uman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewered
Instructions for Christians 184 || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || ænegum monna
Grave 6 t. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þ
Grave 14 feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhu
The Battle of Finnsburh 2 /nas byrnaþ / hnæf hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis
The Battle of Finnsburh 13 naþ on orde || wesaþ onmode / þa aras mænig goldhladen þegn
The Battle of Finnsburh 14 egn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice ce
The Battle of Finnsburh 18 t sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþere styrde /
The Battle of Finnsburh 23 rninga / deormod hæleþ || hwa þa duru heolde / sigeferþ is min
The Battle of Finnsburh 28 u sylf to me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta
The Battle of Finnsburh 42 e feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wu
The Battle of Finnsburh 43 a || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on
The Battle of Finnsburh 46 and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona frægn || folces hy
The Battle of Finnsburh 47 ona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda genæson
Waldere, Fragment II 28 || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þ
The Battle of Maldon 1 aldon / / # || brocen wurde / het þa hyssa hwæne || hors forlæta
The Battle of Maldon 4 o handum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest on
The Battle of Maldon 6 | yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / h
The Battle of Maldon 9 nolde / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wo
The Battle of Maldon 11 an / frean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || h
The Battle of Maldon 13 uþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || he
The Battle of Maldon 15 bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feoh
The Battle of Maldon 16 his frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beor
The Battle of Maldon 21 folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fæge
The Battle of Maldon 22 || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofo
The Battle of Maldon 24 heorþwerod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice
The Battle of Maldon 46 trynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hild
The Battle of Maldon 60 ga || ær we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gangan /
The Battle of Maldon 70 yl gename / se flod ut gewat || þa flotan stodon gearowe / wicinga
The Battle of Maldon 72 inga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan þa
The Battle of Maldon 72 þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wigan wigheardne || se
The Battle of Maldon 76 at / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid
The Battle of Maldon 79 e and maccus || modige twegen / þa noldon æt þam forda || flea
The Battle of Maldon 80 yrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi
The Battle of Maldon 81 lice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealda
The Battle of Maldon 82 e hi wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and geor
The Battle of Maldon 84 tere fundon / ongunnon lytegian þa || laþe gystas / bædon þæt
The Battle of Maldon 87 e ford faran || feþan lædan / þa se eorl ongan || for his ofer
The Battle of Maldon 89 laþere þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelme
The Battle of Maldon 94 lstowe || wealdan mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne
The Battle of Maldon 101 ealdan / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte neh / tir æt getoh
The Battle of Maldon 106 wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru
The Battle of Maldon 119 anc gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton
The Battle of Maldon 128 on wolde || dom gefeohtan / wod þa wiges heard || wæpen up ahof
The Battle of Maldon 132 oþrum || yfeles hogode / sende þa se særinc || suþerne gar / þ
The Battle of Maldon 134 þ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se s
The Battle of Maldon 137 ang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs se fy
The Battle of Maldon 141 ærsceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat /
The Battle of Maldon 143 e wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan
The Battle of Maldon 145 se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man || sæde metode þan
The Battle of Maldon 147 e him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum || daroþ of handa
The Battle of Maldon 157 ær || þearle geræhte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorl
The Battle of Maldon 160 hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ bræd || bill of sc
The Battle of Maldon 161 e / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gel
The Battle of Maldon 163 hine gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrd
The Battle of Maldon 164 s eorles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd
The Battle of Maldon 166 ardne mece / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har h
The Battle of Maldon 169 orþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gesta
The Battle of Maldon 179 helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæþene sceal
The Battle of Maldon 180 | hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon
The Battle of Maldon 182 þ and wulmær || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh ges
The Battle of Maldon 183 n || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beo
The Battle of Maldon 194 hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon /
The Battle of Maldon 197 asæde / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær m
The Battle of Maldon 200 æt þearfe || þolian noldon / þa wearþ afeallen || þæs folc
The Battle of Maldon 203 tas || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance
The Battle of Maldon 205 en || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forl
The Battle of Maldon 209 ong || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc /
The Battle of Maldon 210 || he on ellen spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo
The Battle of Maldon 223 r min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemu
The Battle of Maldon 226 wegen mid his wæpne || ongan þa winas manian / frynd and gefera
The Battle of Maldon 233 þerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / hab
The Battle of Maldon 237 ne / wende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þ
The Battle of Maldon 253 || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unor
The Battle of Maldon 258 folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi n
The Battle of Maldon 259 feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen || heardlice feohtan
The Battle of Maldon 270 tunde || he sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealda
The Battle of Maldon 271 e he wæpna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard
The Battle of Maldon 274 æl landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone
The Battle of Maldon 275 c þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his
The Battle of Maldon 283 byrne sang / gryreleoþa sum || þa æt guþe sloh / offa þone sæ
The Battle of Maldon 293 þegenlice || þeodne gehende / þa wearþ borda gebræc || brimm
The Battle of Maldon 295 hwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes sunu |
The Battle of Maldon 303 eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon
The Battle of Maldon 320 forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce
The Battle of Maldon 323 æs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þam - 551 occurrences
Genesis A 35 de || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he ær wu
Genesis A 36 ode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan / wræclicne ham || we
Genesis A 51 || honda arærde / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygelease /
Genesis A 139 last / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nih
Genesis A 152 m mihtum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæsten
Genesis A 183 odende ban / wer unwundod || of þam worhte god / freolice fæmnan |
Genesis A 217 as heora || æþele feower / of þam niwan || neorxnawonge / þa wæ
Genesis B 256 weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof sceol
Genesis B 258 an / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þonne l
Genesis B 260 fnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs he dr
Genesis B 284 atas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican / hæleþas he
Genesis B 320 rman siþe || fylde helle / mid þam andsacum || heoldon englas fo
Genesis B 322 ston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæ
Genesis B 357 ænga styde || ungelic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþ
Genesis B 359 earra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || agan ne moston / ro
Genesis B 385 y me god hafaþ / gehæfted be þam healse || swa ic wat he minne
Genesis B 392 nne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon || he h
Genesis B 396 / æfter his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona
Genesis B 483 hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hine yld
Genesis B 512 geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / ufan a
Genesis B 544 bbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe me mi
Genesis B 592 hire mod ongan / lætan æfter þam larum || forþon heo æt þam
Genesis B 592 þam larum || forþon heo æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes w
Genesis B 598 e þegn swa monig / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum
Genesis B 598 dd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þæs ofæt
Genesis B 634 þolian / monige hwile || biþ þam men full wa / þe hine ne warna
Genesis B 665 f / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge || ic
Genesis B 700 rlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene / wifa
Genesis B 705 sceonost / ful þiclice || oþ þam þegne ongan / his hige hweorfa
Genesis B 706 his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him þæ
Genesis B 713 || heofoncyninges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were s
Genesis B 713 te mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen oþiewde ||
Genesis B 717 ndan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle and hinnsi
Genesis B 760 e þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic þær seca
Genesis B 784 / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa gesete
Genesis B 787 ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden lare
Genesis B 795 hyran || nis heofonrice / gelic þam lige || ac þis is landa bets
Genesis B 797 nc || habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne h
Genesis B 834 s o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic godes
Genesis B 851 || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban sceold
Genesis A 857 bearn dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan h
Genesis A 881 þu æppel || ænne byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordu
Genesis A 958 rundwelan || ginne sealde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan /
Genesis A 988 aræred / tregena tuddor || of þam twige siþþan / ludon laþwend
Genesis A 994 bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa gehwilce
Genesis A 1057 || siþþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre timbran /
Genesis A 1062 wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæs ||
Genesis A 1099 weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / so
Genesis A 1106 oþer feded / soþfæst sunu || þam wæs seth noma / se wæs eadig
Genesis A 1212 yssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast onfen
Genesis A 1214 to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læfde / fo
Genesis A 1303 ip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste gery
Genesis A 1315 | swa hine nergend heht / hyrde þam halgan || heofoncyninge / ongan
Genesis A 1341 r wægbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod n
Genesis A 1400 s elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehstan || wæs nan to g
Genesis A 1489 ce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hiwan læd þu / a
Genesis A 1500 n eallum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihte
Genesis A 1501 um || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum
Genesis A 1552 d cham / iafeþ þridda || from þam gumrincum / folc geludon || and
Genesis A 1592 an / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode || on
Genesis A 1632 moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and stren
Genesis A 1638 sse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim micel || cen
Genesis A 1646 eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / unrim þeoda || þa
Genesis A 1706 d wer || þeawum hydig / wurdon þam æþelinge || eaforan acende /
Genesis A 1710 e wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / frea engla bam ||
Genesis A 1713 fora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma / þa magorincas
Genesis A 1738 genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abrahames ||
Genesis A 1758 lisse selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþ
Genesis A 1810 e || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum til / þ
Genesis A 1883 on wonge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / h
Genesis A 1890 n || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna geniht
Genesis A 1892 ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng some
Genesis A 1938 ecne unræd || æfre ne wolde / þam leodþeawum || loth onfon / ac
Genesis A 1940 onwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde / facen
Genesis A 1942 eawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gelicost
Genesis A 2000 m || gewiton feorh heora / fram þam folcstyde || fleame nergan / se
Genesis A 2021 secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || eorle gecyþde / fo
Genesis A 2059 ce drihten || eaþe mihte / æt þam spereniþe || spede lænan / þ
Genesis A 2140 ehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is / and
Genesis A 2293 nnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgaran || folc awæcniaþ /
Genesis A 2330 þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle / godcu
Genesis A 2334 etsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / brad folc cumaþ |
Genesis A 2364 oran þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen |
Genesis A 2401 re spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || halige gasta
Genesis A 2430 e sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge þuhto
Genesis A 2434 munde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormunge ||
Genesis A 2442 rlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum hnah || and him georn
Genesis A 2458 giestum || heton lædan ut / of þam hean hofe || halige aras / wera
Genesis A 2460 e || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman wolden / un
Genesis A 2530 a weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe friþe h
Genesis A 2536 a onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sparode
Genesis A 2572 | nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / drihtnes
Genesis A 2592 hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean || a
Genesis A 2615 e agen bearn || ammon hete / of þam frumgarum || folces unrim / þr
Genesis A 2637 ing || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hw
Genesis A 2660 feo and mid feorme || gif þu þam frumgaran / bryde wyrnest || he
Genesis A 2843 worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsægde / l
Genesis A 2844 gild onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic |
Genesis A 2892 er || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan þence
Genesis A 2911 lle gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum
Exodus 122 beamas || bellegsan hweop / in þam hereþreate || hatan lige / þ
Exodus 153 de || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forgefe /
Exodus 170 folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þegnas / mæt
Exodus 189 an æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / wæron
Exodus 197 se / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge
Exodus 198 ed || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cynn / bil
Exodus 224 iþþan hie getealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge |
Exodus 225 ldon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twelfe / m
Exodus 299 aru || oþ wolcna hrof / æfter þam wordum || werod eall aras / mod
Exodus 321 hreoþan || beacen aræred / in þam garheape || gyldenne leon / dri
Exodus 323 olca mæst || deora cenost / be þam herewisan || hynþo ne woldon
Exodus 397 foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gelædde
Exodus 522 ara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordum / gif
Exodus 543 ædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum demeþ
Exodus 565 biþ eower blæd micel / æfter þam wordum || werod wæs on salum
Exodus 574 n hildespelle || siþþan hie þam herge wiþforon / hofon hereþr
Exodus 576 eþreatas || hlude stefne / for þam dædweorce || drihten heredon
Daniel 13 drihten / wuldres waldend || se þam werude geaf / mod and mihte ||
Daniel 25 þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofo
Daniel 27 es weard || halige gastas / þa þam werude || wisdom budon / hie þ
Daniel 34 ces þeoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt
Daniel 44 n / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþrea
Daniel 64 || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / geh
Daniel 67 þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / and ge
Daniel 96 rn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdom sceoldon / we
Daniel 102 garas || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne wære /
Daniel 108 erhygde || æghwæs lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / si
Daniel 124 || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þa he
Daniel 145 meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigdom ||
Daniel 153 uma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceolde / hi
Daniel 171 wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / s
Daniel 176 of golde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices
Daniel 180 || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / o
Daniel 181 on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode / wur
Daniel 191 afigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde / þeah
Daniel 202 || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon / hæ
Daniel 204 ider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he him t
Daniel 211 ode || eorlum onmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ
Daniel 215 hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea / guma
Daniel 216 estan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode t
Daniel 238 n fæþmum beþeahte || under þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah
Daniel 264 bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr
Daniel 265 / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf
Daniel 266 þa hæþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra wlite
Daniel 270 hte / hyssas hale hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæste þr
Daniel 278 god / þe hie generede || wiþ þam niþhete / þa azarias || inge
Daniel 310 u usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec men hliga
Daniel 311 þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæs
Daniel 345 | for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel becwom
Daniel 350 iþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / halgum t
Daniel 410 eode / nabochodonossor || wiþ þam nehstum / folcgesiþum || þæt
Daniel 429 owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu þur
Daniel 433 / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron þa be
Daniel 438 ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glade tredde
Daniel 443 ld || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe þa g
Daniel 444 hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / septon hie so
Daniel 447 ihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / gebead þa se
Daniel 451 re mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / agæf him þa
Daniel 469 omne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo bebead /
Daniel 471 | and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs / onhi
Daniel 475 nihtum on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he
Daniel 478 dom forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon w
Daniel 489 n godes || no þy sel dyde / ac þam æþelinge || oferhygd gesceo
Daniel 525 m þæs egesa stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende
Daniel 531 ie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / godes sp
Daniel 534 num || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne wisse /
Daniel 547 þere soþ ongeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæ
Daniel 550 de cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes w
Daniel 587 leo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec
Daniel 612 d eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfa
Daniel 637 htne / eard and eþel || æfter þam æþelinge / seofon winter samo
Daniel 703 l wearþ || mægenes wisa / het þam æþelum beran || israela ges
Daniel 725 oga || forht on mode / acul for þam egesan || geseah he engles ha
Daniel 729 le || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum / wered
Daniel 737 fæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft
Daniel 738 aste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum c
Daniel 749 tu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon
Christ and Satan 74 | geond þæt atole scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugo
Christ and Satan 144 gen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sceþþ
Christ and Satan 146 ænigum sceþþan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa
Christ and Satan 192 d bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama / forþan sceal geh
Christ and Satan 255 don swa / drihten adrifan || of þam deoran ham / cyning of cestre |
Christ and Satan 265 | þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up
Christ and Satan 290 n || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ / þon
Christ and Satan 364 || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs
Christ and Satan 372 um || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heo
Christ and Satan 382 || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon /
Christ and Satan 415 lyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæda ||
Christ and Satan 502 emunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs þe ic
Christ and Satan 517 || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne wiþhabban / a
Christ and Satan 556 leoht # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs o
Christ and Satan 566 n || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna ealdor / h
Christ and Satan 31 rced hus || ameten hæbbe / þa þam werigan wearþ || wracu geten
Andreas 14 ordum writan || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut
Andreas 22 s þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres drync / to
Andreas 47 wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan þær
Andreas 48 cberend || to þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundo
Andreas 90 fenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþed we
Andreas 119 ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he is on
Andreas 179 uþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geunnan / s
Andreas 184 wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwarum || bendum fæstne / n
Andreas 209 yrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit worde becwi
Andreas 294 || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust myne
Andreas 314 oþe || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ
Andreas 381 || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan || sund wisode / him
Andreas 467 cyrde / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gryrehwi
Andreas 598 fe || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær freo
Andreas 638 on hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode
Andreas 658 m togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige comon / s
Andreas 666 fta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbred wæ
Andreas 683 þæt is duguþum cuþ / hwanon þam ordfruman || æþelu onwocon /
Andreas 697 en gewat || þegna heape / fram þam meþelstede || mihtum geswiþ
Andreas 699 d / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþde ||
Andreas 718 na / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære ceastre i
Andreas 728 hten / heofonhalig gast || fore þam heremægene / nu ic bebeode ||
Andreas 795 e þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to frean d
Andreas 796 to frean dome || sceoldon hie þam folce gecyþan / hwa æt frumsc
Andreas 854 rwelan || æþeling ferede / in þam ceole wæs || cyninga wuldor /
Andreas 885 sittende / halige heahenglas || þam biþ hæleþa well / þe þara
Andreas 889 || næs þær ænigum gewinn / þam biþ wræcsiþ witod || wite
Andreas 909 ehwylcum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him for
Andreas 980 s ar gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs
Andreas 988 eon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betolden / l
Andreas 1004 rudon / geseh he matheus || in þam morþorcofan / hæleþ higerofn
Andreas 1008 na sæt / geohþum geomor || in þam gnornhofe / geseh þa under swe
Andreas 1014 unnan || syb wæs gemæne / bam þam gebroþrum || blis edniwe / æg
Andreas 1029 n godes / swylce se halga || in þam hearmlocan / his god grette ||
Andreas 1034 ædde || of leoþobendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtne
Andreas 1043 eordan || nalas leng bidon / in þam gnornhofe || guþgeþingo / gew
Andreas 1068 rigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra werod ||
Andreas 1080 ne || laþspell beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcun
Andreas 1086 || þa wearþ forht manig / for þam færspelle || folces ræswa / h
Andreas 1098 le || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesamnod /
Andreas 1118 eorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen
Andreas 1130 pen || are findan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde
Andreas 1142 oldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan gesc
Andreas 1146 pen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan / þy
Andreas 1154 symle gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs
Andreas 1205 r cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bordum / þ
Andreas 1219 a || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com || werod unmæte / l
Andreas 1222 mode || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundo
Andreas 1226 ne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflysted / le
Andreas 1298 wærloga || wigend lærde / for þam heremægene || helle dioful / a
Andreas 1315 | duguþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprecan / hw
Andreas 1322 lareow þin / cyneþrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middange
Andreas 1339 cen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde || ond
Andreas 1351 || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþan / we
Andreas 1353 on eaþe || eorla leofost / æt þam secgplegan || selre gelæran /
Andreas 1356 man || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || utan gangan eft /
Andreas 1359 þ || habbaþ word gearu / wiþ þam æglæcan || eall getrahtod /
Andreas 1369 swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sindon /
Andreas 1436 þeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt gewe
Andreas 1460 sacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræfta ge
Andreas 1544 m || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fleame spowan / w
Andreas 1646 aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum || cirice gehalg
Andreas 1649 re beorhtan byrig || bisceop þam leodum / ond gehalgode || fore
Andreas 1650 leodum / ond gehalgode || fore þam heremægene / þurh apostolhad
Andreas 1659 þe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to geþolige
Andreas 1662 ian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum ætywde / o
Andreas 15 o wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona rices /
Andreas 34 al / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre behw
The Fates of the Apostles 106 || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum oncyþig
Soul and Body I 16 receþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dreorega
Soul and Body I 50 gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne eall m
Soul and Body I 89 c bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne mannum
Soul and Body I 96 || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secgan / þ
Soul and Body I 100 þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / s
Soul and Body I 118 enydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tun
Soul and Body I 128 t sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewunden / bi
Soul and Body I 147 lan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þu me
Soul and Body I 163 re || ac wyt sylfe magon / æt þam dome þær || dædum agilpan /
Homiletic Fragment I 8 e syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita forwyrd ||
Homiletic Fragment I 10 / ne me on life forleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful sme
Homiletic Fragment I 11 rleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce hab
Homiletic Fragment I 42 ftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / h
Dream of the Rood 9 lce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheoldon þ
Dream of the Rood 50 his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe / wra
Dream of the Rood 58 ær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall b
Dream of the Rood 59 gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne
Dream of the Rood 61 lmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forleton me þ
Dream of the Rood 65 ær hwile reste / meþe æfter þam miclan gewinne || ongunnon hi
Dream of the Rood 69 woldon eft siþian / meþe fram þam mæran þeodne || reste he þ
Dream of the Rood 111 r ænig || unforht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwy
Dream of the Rood 114 es onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne forh
Dream of the Rood 129 l weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mund
Dream of the Rood 143 / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan || si m
Dream of the Rood 146 on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman synn
Dream of the Rood 149 / mid bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se s
Dream of the Rood 150 se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond spedig ||
Dream of the Rood 154 | englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þe on heofonu
Dream of the Rood 154 sse / ond eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon o
Elene 70 on slæpe || sylfum ætywed / þam casere || þær he on corþre
Elene 93 hte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond ofersw
Elene 133 unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfcwice /
Elene 146 ntino || cyning ælmihtig / æt þam dægweorce || domweorþunga / r
Elene 168 þon / sweotole gesecggan || be þam sigebeacne / þa þa wisestan |
Elene 170 isestan || wordum cwædon / for þam heremægene || þæt hit heof
Elene 175 hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan moston / godsp
Elene 191 iluestre / lærde wæron || æt þam se leodfruma / fulwihte onfeng
Elene 212 eogan / þa wæs cristes lof || þam casere / on firhþsefan || for
Elene 265 s gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes gifu
Elene 277 þa gebeodan || burgsittendum / þam snoterestum || side ond wide /
Elene 337 ed wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þæt word ge
Elene 342 acnod || þurh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleoþ ag
Elene 354 ran gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higef
Elene 369 w þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten hæfdon / on
Elene 415 wæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdon / wi
Elene 416 olce || gefremed hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wi
Elene 418 reordode / gidda gearosnotor || þam wæs iudas nama / wordes cræft
Elene 420 re / þæt hio wile secan || be þam sigebeame / on þam þrowode ||
Elene 421 secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda waldend / ea
Elene 437 ldra fæder / sigerof sægde || þam wæs sachius nama / frod fyrnwi
Elene 5 gnan || ond geflitu ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyni
Elene 5 æran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs || he
Elene 91 um lærde / septe soþcwidum || þam wæs symon nama / guma gehþum
Elene 111 on || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon friccan
Elene 147 hton / giddum gearusnottorne || þam wæs iudas nama / cenned for cn
Elene 165 acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen || þe
Elene 226 e ær / sægdest soþlice || be þam sigebeame / leodum þinum || on
Elene 267 n ne mæg / ne leng helan || be þam lifes treo / þeah ic ær mid d
Elene 273 rwe || ond of nydcleofan / fram þam engan hofe || up forlete / hie
Elene 293 sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || engelcynne / þe
Elene 310 d cweþaþ / clænum stefnum || þam is ceruphin nama / halig is se
Elene 314 tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe ma
Elene 347 || þa þu mihta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid /
Elene 354 || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wynsumne up / unde
Elene 388 ongan þa wilfægen || æfter þam wuldres treo / elnes anhydig ||
Elene 394 an || he þær þreo mette / in þam reonian hofe || roda ætsomne
Elene 421 wiste / sweotole gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hæle
Elene 427 tig / wundor for weorodum || be þam wuldres treo / gesæton sigerof
Elene 455 || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingem
Elene 481 ean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft getynde / geom
Elene 487 afas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic awecce wi
Elene 494 ste / þone ahangnan cyning || þam þu hyrdest ær / him þa gleaw
Elene 544 ne holm || hlaford secean / ond þam wiggende || wilspella mæst / s
Elene 549 teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þurh þa mær
Elene 554 st / geworden in worlde || æt þam willspelle / hlihende hyge ||
Elene 569 || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra rædum / g
Elene 581 rcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes tempe
Elene 585 weorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestum || eorcnanstanum /
Elene 600 e geceas / wuldres wynne || ond þam wyrsan wiþsoc / deofulgildum |
Elene 616 cerdhad / in ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum o
Elene 625 þa mæran wyrd / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergende
Elene 627 || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealde
Elene 628 / gefæstnod frea mihtig || be þam frignan ongan / cristenra cwen
Elene 633 || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordode / þu
Elene 664 r he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorfte / le
Elene 688 ara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan geaclod
Elene 734 fira || þu þas næglas hat / þam æþelestan || eorþcyninga / b
Elene 749 wiþed / wæpen æt wigge || be þam se witga sang / snottor searuþ
Elene 777 omre || symle hælo þær / æt þam bisceope || bote fundon / ece t
Elene 781 e || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum / weru
Elene 784 n dæg / heortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted wæs |
Elene 817 ngum || on gewritum cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ
Elene 851 | soþfæste bioþ / yfemest in þam ade || eadigra gedryht / duguþ
Elene 857 lle beoþ / mane gemengde || in þam midle þread / hæleþ higegeom
Elene 864 gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gemynd cuma
Elene 866 ge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in hellegrund /
Elene 867 legrund / torngeniþlan || biþ þam twam dælum / ungelice || moton
Riddles 20 23 ordleas || hweorfan mote / from þam healdende || þe me hringas g
Riddles 50 11 lissum. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan
Riddles 70 1 ddles 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singe
The Paris Psalter 100:4 4 teonan geneahhige / wiþ heora þam nehstan || niþ ahofan / þara
The Paris Psalter 101:4 1 stan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hi
The Paris Psalter 101:17 2 stlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle / drihten
The Paris Psalter 102:7 2 dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swyl
The Paris Psalter 102:11 3 ig drihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas
The Paris Psalter 102:12 3 and æfter west / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram
The Paris Psalter 102:13 3 weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weo
The Paris Psalter 103:11 1 alleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle drinca
The Paris Psalter 103:11 4 || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / / # / be
The Paris Psalter 103:16 5 uþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum ||
The Paris Psalter 104:3 3 hygeclæne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhte
The Paris Psalter 104:11 2 e cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran ænige /
The Paris Psalter 104:16 2 lysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdormen || ea
The Paris Psalter 104:25 2 r swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne forwu
The Paris Psalter 104:39 1 ap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum || landes anweald / on a
The Paris Psalter 105:1 2 ndette || ecum drihtne / georne þam gleawan || forþan ic hine go
The Paris Psalter 105:14 1 to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / mærne
The Paris Psalter 105:18 5 orhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde t
The Paris Psalter 105:21 2 hof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifan / and
The Paris Psalter 105:24 2 s || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebræc / he
The Paris Psalter 106:5 2 pedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:12 2 pedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:13 1 allum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon alædde / an
The Paris Psalter 106:16 2 i of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || wis alædeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 pedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 108:20 3 tældan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre
The Paris Psalter 108:21 2 mildheortnesse || for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin
The Paris Psalter 110:3 3 drihten / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and h
The Paris Psalter 111:4 2 s on leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lif
The Paris Psalter 112:5 2 wylc ys anlic || urum dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonr
The Paris Psalter 113:17 1 can eardaþ / / # / ac heo wæron þam wyrcendum || wel gelice / and
The Paris Psalter 113:23 2 fram gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 115:3 2 || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde
The Paris Psalter 117:1 2 # / ic andette || ecum dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne
The Paris Psalter 118:42 1 ndlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wra
The Paris Psalter 118:46 4 || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / #
The Paris Psalter 118:49 2 u dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht
The Paris Psalter 118:77 2 um geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon me is
The Paris Psalter 118:116 2 dlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and
The Paris Psalter 118:136 3 ætera || wundrum gangeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ
The Paris Psalter 118:165 1 fæste || smicere gefylde / / # / þam biþ sib mycel || þe him þe
The Paris Psalter 119:2 2 ine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / an
The Paris Psalter 119:6 1 awle || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feod
The Paris Psalter 120:1 1 0 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic fultum f
The Paris Psalter 122:3 4 an to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare lociaþ / o
The Paris Psalter 123:5 3 on hearde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon w
The Paris Psalter 124:4 4 gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan
The Paris Psalter 125:3 6 wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / gehweo
The Paris Psalter 128:4 2 wesen hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah a
The Paris Psalter 128:5 1 ohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfr
The Paris Psalter 135:2 1 ldheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god |
The Paris Psalter 135:3 1 wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten
The Paris Psalter 135:15 2 eol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene forwurda
The Paris Psalter 135:27 1 wylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is
The Paris Psalter 138:15 2 hten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyr
The Paris Psalter 139:1 3 menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þ
The Paris Psalter 139:4 3 les || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / aly
The Paris Psalter 139:10 3 || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / /
The Paris Psalter 143:10 2 # / ic niwlice || niwne cantic / þam godan gode || gleawne singe / o
The Paris Psalter 143:11 4 inne agenne || ombihtmæcg / of þam awyrgedan || wraþan sweorde /
The Paris Psalter 145:3 3 eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan forw
The Paris Psalter 149:4 3 l licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syleþ || mære h
The Paris Psalter 150:1 1 ter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne drihten /
The Paris Psalter 53:1 1 alter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman || gedo me haln
The Paris Psalter 59:4 2 becnuncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healda
The Paris Psalter 61:9 4 tast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nellaþ ge
The Paris Psalter 63:5 2 oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþaþ / þ
The Paris Psalter 67:4 5 sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten
The Paris Psalter 67:11 1 æste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þin sw
The Paris Psalter 67:16 4 dendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ drihten /
The Paris Psalter 67:18 1 blissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on heanesse
The Paris Psalter 67:23 2 ungan || habbaþ feondas / from þam þine gangas || wæron gesewe
The Paris Psalter 68:3 3 dan || goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþgangen / hw
The Paris Psalter 68:30 1 fsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swyþor /
The Paris Psalter 70:12 3 ær || swyþust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me sy
The Paris Psalter 70:17 3 e || þisse cneorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / /
The Paris Psalter 72:1 2 d is ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ r
The Paris Psalter 73:3 3 lysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename / hefe
The Paris Psalter 73:3 6 essa || wraþe feondas / þinum þam halgum || hefige brohtan / gylp
The Paris Psalter 73:18 4 rce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrc
The Paris Psalter 75:4 2 ice || wundrum onlyhtest / fram þam eceum hider || æþelum beorg
The Paris Psalter 75:8 2 and him hraþe gyldaþ / eowrum þam godan || gode georne / ealle þ
The Paris Psalter 75:9 1 gen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habba
The Paris Psalter 76:2 4 him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht / / # / a
The Paris Psalter 76:10 2 gra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheolde / on eallum
The Paris Psalter 77:8 1 # / gif bearn wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra |
The Paris Psalter 77:18 1 let || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude to h
The Paris Psalter 77:51 1 wealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehwylc / o
The Paris Psalter 82:7 1 e on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on wegu
The Paris Psalter 83:5 6 i teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him s
The Paris Psalter 84:7 4 ceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæ
The Paris Psalter 84:8 2 s mid soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healda
The Paris Psalter 85:4 3 || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # /
The Paris Psalter 86:5 2 t on gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces w
The Paris Psalter 87:11 2 cnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystrum / o
The Paris Psalter 87:12 3 e þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on ea
The Paris Psalter 89:12 2 || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurdan / / #
The Paris Psalter 89:14 2 wiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe
The Paris Psalter 89:17 2 || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle g
The Paris Psalter 89:17 3 m || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || y
The Paris Psalter 93:11 5 oþþæt biþ frecne seaþ || þam fyrenfullan / deop adolfen || d
The Paris Psalter 94:9 2 mnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on weste
The Paris Psalter 98:3 1 olc / / # / we andetaþ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mann
The Metres of Boethius: Metre 1 21 t fæsten || fleah casere / mid þam æþelingum || ut on grecas / n
The Metres of Boethius: Metre 1 28 æstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / wintra
The Metres of Boethius: Metre 1 44 | næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres manes / þ
The Metres of Boethius: Metre 1 72 wæs him hreoh sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on
The Metres of Boethius: Metre 1 79 od eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemunde / ac
The Metres of Boethius: Metre 13 70 e || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 14 hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum || ura geswinca / ysta ge
The Metres of Boethius: Metre 26 89 fdagum || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufod
The Metres of Boethius: Metre 8 48 swæfeþ || sumes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / e
The Battle of Brunanburh 29 to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas giunge /
The Coronation of Edgar 6 || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum geword
The Coronation of Edgar 20 þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þeoden
The Death of Edgar 12 cild unweaxen / eorla ealdor || þam wæs eadweard nama / and him ti
The Death of Edgar 15 goda / þurh gecyndne cræft || þam wæs cyneweard nama / þa wæs
The Death of Edgar 20 || þæt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrne
The Death of Alfred 15 hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wunode ||
The Death of Alfred 19 ice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende || þam styple ful g
The Death of Alfred 19 þe wæs / æt þam westende || þam styple ful gehende / on þam su
The Death of Alfred 20 || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul is mi
The Rune Poem 14 ylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mæ
The Rune Poem 61 gehwylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sine / þ
Solomon and Saturn 7 treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /ces h
Solomon and Saturn 1 | / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || findan ne mih
Solomon and Saturn 25 leohte gesceaft / gegoten fram þam grunde || goldes and seolfres
Solomon and Saturn 51 | ingemyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ
Solomon and Saturn 87 e gebrengest / prologa prima || þam is peorþ p nama / hafaþ guþm
Solomon and Saturn 98 ego || bregdeþ sona / feond be þam feaxe || læteþ flint brecan
Solomon and Saturn 111 || wraþne gegripeþ / feond be þam fotum || læteþ foreweard hl
Solomon and Saturn 7 rþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe saner
Solomon and Saturn 8 sanere feld || sæge me from þam lande / þær nænig fyra ne m
Solomon and Saturn 14 ina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond twent
Solomon and Saturn 41 geneahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ h
Solomon and Saturn 50 fæstra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæ
Solomon and Saturn 75 s gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum / singg
Solomon and Saturn 106 e on foldan || friteþ æfter þam / wildne fugol || heo oferwige
Solomon and Saturn 141 onne þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / l
Solomon and Saturn 212 feor || locaþ geneahhe / fram þam unlædan || agen hlaford / for
Solomon and Saturn 252 eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes
Solomon and Saturn 300 e ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and
The Menologium 8 nd us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tune / for
The Menologium 21 modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || bro
The Menologium 56 end sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære tiid |
The Menologium 85 eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engla / for
The Menologium 109 to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas up ||
The Menologium 128 d wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon / swutelra an
The Menologium 132 idlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht || fe
Instructions for Christians 41 forþan heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þa
Instructions for Christians 42 am ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce wita. /
Instructions for Christians 54 es gifu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif w
Instructions for Christians 67 æ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig drihten
Instructions for Christians 95 gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se
Instructions for Christians 146 banne || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geh
Instructions for Christians 169 || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre /
Instructions for Christians 182 t ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þær
Instructions for Christians 195 ; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic sylf
Instructions for Christians 199 , || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þearf || w
Instructions for Christians 234 | þæt hit tale leohte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dw
Instructions for Christians 261 oðer; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican
Instructions for Christians 262 hope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlice ge
Instructions for Christians 264 || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. / Amen.
Waldere, Fragment II 1 II / / # /ce bæteran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on st
Waldere, Fragment II 26 h/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ / to g
The Battle of Maldon 8 | and to þære hilde stop / be þam man mihte oncnawan || þæt s
The Battle of Maldon 9 æt se cniht nolde / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum fen
The Battle of Maldon 27 || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofre sto
The Battle of Maldon 33 hilde dælon / we willaþ wiþ þam golde || griþ fæstnian / gyf
The Battle of Maldon 38 n friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to scype ganga
The Battle of Maldon 61 || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon / ne m
The Battle of Maldon 62 þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowende ||
The Battle of Maldon 79 modige twegen / þa noldon æt þam forda || fleam gewyrcan / ac hi
The Battle of Maldon 119 his þeoden || þanc gesæde / þam burþene || þa he byre hæfd
The Battle of Maldon 130 op / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþrum ||
The Battle of Maldon 134 gena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tob
The Battle of Maldon 140 ls || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh geræht
The Battle of Maldon 152 e || se full caflice / bræd of þam beorne || blodigne gar / wulfst
The Battle of Maldon 157 / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes
The Battle of Maldon 188 oh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne w
The Battle of Maldon 191 uþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton
The Battle of Maldon 197 offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he gemot h
The Battle of Maldon 225 de || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan l
The Battle of Maldon 238 a he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure
The Battle of Maldon 243 e ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt geha
The Battle of Maldon 266 nama / he ne wandode na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ |
The Battle of Maldon 276 þæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec ||
The Battle of Maldon 298 ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs stiþ
The Battle of Maldon 321 || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / heow an
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þeoden - 56 occurrences
Genesis A 15 micel / þegnas þrymfæste || þeoden heredon / sægdon lustum lof ||
Genesis A 80 oþeawas || frea eallum leof / þeoden his þegnum || þrymmas weoxo
Genesis A 92 eane geforan / þa þeahtode || þeoden ure / modgeþonce || hu he þa
Genesis A 139 þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte naman || ner
Genesis B 597 t hit ece god || æfre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn
Genesis A 853 htig / ofer midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine /
Genesis A 864 fta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sy
Genesis A 1035 aþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre hweorfa
Genesis A 1116 magotimbre || of mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie /
Genesis A 1202 / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera waldend || se rin
Genesis A 2145 ing || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra || þines ahredde / æþe
Genesis A 2304 ealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene gear / ece dr
Genesis A 2349 / lifge ismael || larum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege /
Genesis A 2628 lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sende / heht hie
Genesis A 2643 æþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt || aldre
Genesis A 2674 m miclum / þa reordode || rice þeoden / mago ebrea || þæs þu me wy
Genesis A 2709 þyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundbyrde geceas || ne
Exodus 363 as || noe oferlaþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone
Exodus 432 lyft / he aþ swereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and wereda g
Daniel 33 / þa wearþ reþemod || rices þeoden / unhold þeodum || þam þe æ
Daniel 109 an to reste gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefn
Daniel 241 ede / hreohmod wæs se hæþena þeoden || het hie hraþe bærnan / æl
Daniel 357 odhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon / bædon bletsian || be
Daniel 419 r eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min || þine gerysna / ongyt ge
Daniel 467 ryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges wyrcan / het
Christ and Satan 245 a þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || o
Christ and Satan 386 m becom / þegen mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || f
Christ and Satan 546 æt freodrihten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and
Christ and Satan 597 / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig god # || / on
Christ and Satan 660 | wordum herigaþ / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang
Christ and Satan 664 e deaþ for us / geþrowode || þeoden engla / swylce he fæste || feo
Andreas 288 iht || to þære mæran byrig / þeoden leofesta || gif þu us þine
Andreas 290 yþan / him ondswarode || engla þeoden / neregend fira || of nacan ste
Andreas 323 ice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæst || we his þegnas
Andreas 364 wlitige / þa reordode || rice þeoden / ece ælmihtig || heht his eng
Andreas 415 rowedon / þa reordade || rice þeoden / wærfæst cining || word stun
Andreas 479 inces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæst || þinne gif ic m
Andreas 696 || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna heape / fram þ
Andreas 773 gd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþweorc faran / s
Andreas 872 || englas stodon / þegnas ymb þeoden || þusendmælum / heredon on h
Andreas 900 h / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gasta geocend || ongitan ne c
Elene 48 eohtes leoht || lifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine
Elene 124 n || be godes bearne / hwær se þeoden || geþrowade / soþ sunu meotu
Elene 337 enned wearþ || in cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / su
Elene 418 / on hwylcre þyssa þreora || þeoden engla / geþrowode || þrymmes
The Paris Psalter 118:52 2 rra doma / þinra geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde
The Capture of the Five Boroughs 1 / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mundbora || myrce gee
The Coronation of Edgar 20 on þam þritigoþan wæs || þeoden gehalgod
Solomon and Saturn 7 ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israela || þritig punda / smæ
Solomon and Saturn 293 fte || þa wearþ se æþelra þeoden / gedrefed þurh þæs deofles
The Menologium 2 ldor / on midne winter || mære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahte
The Menologium 85 ust beama / on þam þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meot
The Battle of Maldon 118 || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde / þam burþen
The Battle of Maldon 156 t se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræhte / eode
The Battle of Maldon 176 þian mote / on þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic
The Battle of Maldon 230 þegenas to þearfe || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is
þis - 147 occurrences
Genesis A 114 eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode || str
Genesis B 289 g hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne
Genesis B 367 / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on þisse
Genesis B 509 u læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bringaþ
Genesis B 518 georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byr
Genesis B 655 arran spræc / adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on b
Genesis B 795 fonrice / gelic þam lige || ac þis is landa betst / þæt wit þur
Genesis B 800 it hreowige magon / sorgian for þis siþe || forþon he unc self
Genesis B 805 n wit nū libban || oþþe on þis lande wesan, / ġif hēr wind c
Genesis A 1787 wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgr
Genesis A 2478 ord / arlease cyn || andswarode / þis þinceþ gerisne || and riht
Genesis A 2699 gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft
Exodus 273 a gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea || abrahames god / f
Exodus 532 n secgaþ / lengran lifwynna || þis is læne dream / wommum awyrged
Daniel 207 n || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne
Christ and Satan 38 on heofnum || habban sceoldan / þis is þeostræ ham || þearle g
Christ and Satan 102 n swæg / wyrmas gewunade || is þis wites clom / feste gebunden ||
Christ and Satan 179 n || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþsynnum fa
Christ and Satan 251 lan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte |
Christ and Satan 252 uldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær dru
Christ and Satan 385 nd windsele || wordum mændon / þis is stronglic || nu þes storm
Christ and Satan 417 s bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorfan sceol
Christ and Satan 463 sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworde
Christ and Satan 535 ræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we
Andreas 717 e geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes || engelcynna / þ
Andreas 751 ppe / amearcode || mundum sinum / þis is se ilca || ealwalda god / þ
Andreas 1023 u / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder o
Andreas 1506 ing || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ onsende /
Soul and Body I 26 ulde ær / lyt geþohtest || hu þis is þus lang hider / hwæt þe
Elene 162 od wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa le
Elene 435 ricsian / æcræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce
Elene 191 fonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || anforlete / rice u
A.2.6 192 ċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·lǣte, /
Elene 220 setton / þeoda gebæru || ond þis næfre / þurh æniges mannes |
A.2.6 221 on, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes |
Elene 463 ca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þu
A.2.6 464 ela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft
Elene 466 ealdne niþ || æhta strudeþ / þis is singal sacu || sawla ne mo
A.2.6 467 ne nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þis is singāl sacu. || Sāwla ne
Elene 747 ecoste / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ ægl
A.2.6 748 oste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ
Christ A 32 ċe || hweorfan sċoldon / tō þis enġe land, || ēðle be·sċ
Christ B 627 t ġe·sēċan.’ / Hwæt, ūs þis sē æðeling || īeðre ġe
Christ C 1115 þā hē on rōde wæs. / Eall þis maĝon him selfe || ġe·sēo
A.3.14 37 inges be·bod. / Ġe·hīer nū þis here-spell || and þīnne hy
A.3.14 59 þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp || and þis
A.3.14 59 þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ morĝna
A.3.15 1 em / / Mē līfes on·lah || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt t
A.3.19 23 fl / lȳt ġe·þōhtes, || hū þis is lang hider, / and þe þurh
Guthlac A 244 a ġe·seċġan. || Mæġ iċ þis setl on ēow / būtan earfoþum
Guthlac A 307 e / lēofran lāce. || Nū iċ þis land ġe·stāh, / fela ġē m
Guthlac A 455 þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣrest cōme, / þ
Guthlac B 1030 sārum ġe·sōhte. || Sċeal þis sāwol-hus, / fǣġe flǣsċ-ha
Guthlac B 1046 ma līf-ġe·dāl; || lang is þis anbid / weorolde līfes.’ ||
Guthlac B 1171 ġe·hīeran, / noht lange ofer þis. || Lǣst ealle wēl / wǣre and
Guthlac B 1193 ū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝe be·fæs
Guthlac B 1265 s sēo tīd latu, || tȳdraþ þis bān-fæt, / grēot-hord gnorna
A.3.22.35 14 w, / wordum wīsfæst, || hwæt þis ġe·wǣde% sīe.
A.3.22.40 31 , / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele
Riddles 40 32 r, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yfle ||
A.3.22.40 49 onne þēs wudu fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen
Riddles 40 50 þonne þes wudu fula / oððe þis waroð || þe her aworpen lig
A.3.22.40 78 linte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum str
Riddles 40 81 / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strong
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / Iċ þis ġiedd wrece || be mē full
A.3.25 97 | Iċ be mē tulĝost / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ s
A.3.34.94 6 sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre þon
A.3.4 465 dend, / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣ
A.3.4 481 iþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·wunie
A.3.5 190 rinċ, || hosp-wordum spræc: / ‘Þis is ealdor-dōm || uncres ġe
A.3.5 201 winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn dol-willen || ġe
A.3.5 356 cor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas. / Iċ
A.3.5 444 es, || sċeall nū lange ofer þis, / sċyld-wyrċende, || sċame
A.3.5 719 ·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec
A.3.6 89 all || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope ġond
A.3.6 110 | hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe·steall || īdel
A.3.7 112 / lēohtbǣre% lof, || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde m
A.3.8 8 þeċ þȳ beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæ
A.3.8 16 ðre sīðe: || ‘Heald elne þis. / Ne freme firene, || ne nǣfre
A.3.8 28 ĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā·swīc sundor-wine,
A.3.8 30 um ġe·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weor
A.3.9 65 d / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on lande.
A.4.1 290 þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan Sċield
A.4.1 1723 , / gum-cyste on·ġiet; || iċ þis ġiedd be þē / ā·wræc wint
A.4.1 2155 | ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð·gār
A.4.1 2251 lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāwon se
A.4.1 2499 / sæċċe fremman, || þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr
A.4.1 2643 d, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc || ana ā·þōht
The Paris Psalter 108:20 1 þe hine man gelome gyrt / / # / þis is weorc þara || þe oft wra
The Paris Psalter 113:22 1 dangeard / / # / gemænigfealdige þis || mihtig dryhten / ofer eow ea
The Paris Psalter 117:22 1 m eagum || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihte
The Paris Psalter 118:126 1 ewitnesse || wel leornige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac
The Paris Psalter 118:126 2 witnesse || wēl leornie. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man
The Paris Psalter 131:15 1 eas || ærest æt frymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene
The Paris Psalter 149:9 3 mid wuldre || awriten stande / þis is haligra wuldor || her on e
The Paris Psalter 57:10 2 n cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm || wises and goodes
The Paris Psalter 62:4 2 e mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ o
The Paris Psalter 72:9 1 onne cwædon || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos gewitn
The Paris Psalter 72:13 3 gleawlice || ongitan mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / oþþ
The Paris Psalter 76:7 2 wæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne
The Paris Psalter 77:22 2 æt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþ
The Paris Psalter 77:27 2 hte; / swā sand sǣs || oþþe þis swearte dūst / cōmon ġe·fi
The Metres of Boethius: Metre 11 97 rade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum gesælig / gif
The Metres of Boethius: Metre 14 6 þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunnan ||
The Metres of Boethius: Metre 19 35 || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life findan /
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forlæddo
The Metres of Boethius: Metre 20 131 o / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca ||
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ / sona hit
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wiþ lice || siþþan wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece sa
The Metres of Boethius: Metre 24 49 u secgan || and sona cweþan / þis is eallunga || min agen cyþ /
The Metres of Boethius: Metre 24 60 ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuciaþ /
The Metres of Boethius: Metre 24 63 þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu || s
The Metres of Boethius: Metre 28 9 scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / woruldmen
The Battle of Brunanburh 66 lde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta / folce
The Coronation of Edgar 16 ean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || e
The Coronation of Edgar 19 eard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on þam
The Death of Edgar 3 eoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læne ||
The Death of Edgar 4 m || and þis wace forlet / lif þis læne || nemnaþ leoda bearn /
A.6.13 188 ’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæter || ġond weorold-rīċ
Solomon and Saturn 225 æþ # || / ac forhwam winneþ þis wæter || geond woroldrice / dr
The Menologium 60 gehwær || swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten
A.6.17 24 el% and wītu. / Iċ ġe·munde þis mid mē || and iċ mearn swī
A.6.17 43 n || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || earmre sāwle /
A.6.17 145 t man lange hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall
A.6.17 197 iele || manna ðǣr gryrraþ. / Þis atole ġe·wrixl || earm-sċa
A.6.17 213 bryniĝum tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / m
A.6.17 272 ġe·þwǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him ealra g
A.6.36 1 reface tō the Pastoral Care / / Þis ǣrend-ġe·writ || Aĝustinu
A.6.37 1 ilogue tō the Pastoral Care / / Þis is nū sē wætersċipe || þ
A.6.43.10 1 # For Loss of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne hi
A.6.43.11 42 ċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian mōte. Amen.
A.6.43.2 18 ðan, || weorpeþ ūt ātor. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyr
A.6.43.2 27 an || tō mete ġe·ġierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu h
A.6.43.2 63 eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe·blāwe.
A.6.43.4 25 | nū iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċote
A.6.43.4 25 ō bōte esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċo
A.6.43.4 26 tō bōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe
A.6.43.6 4 onne þrīwa þās word: || / þis mē tō bōte || ðǣre lāð
A.6.43.6 5 || ðǣre lāðan læt-byrde, / þis mē tō bōte || ðǣre swǣr
A.6.43.6 6 ðǣre swǣran swǣr-byrde%, / þis mē tō bōte || ðǣre lāð
A.6.43.7 3 e lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-þrot
A.6.43.9 3 ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō findanne, næs t
Instructions for Christians 256 geunnan wille. / Undergyte ðu þis || geornlice æfre / þæt sig
The Battle of Finnsburh 3 þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || ne her dr
The Battle of Maldon 43 / gehyrst þu sælida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to
A.6.9 45 erst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ
The Battle of Maldon 314 mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan þenceþ /
þone - 439 occurrences
Genesis A 30 d || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest fremma
Genesis A 106 e fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ cining
Genesis B 235 s oþres ealles || forlætaþ þone ænne beam / wariaþ inc wiþ
Genesis B 236 e ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna
Genesis B 260 ngan him winn up ahebban / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þ
Genesis B 299 innan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ
Genesis B 422 rþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on heofonri
Genesis B 444 helm on heafod asette || and þone full hearde geband / spenn mid
Genesis B 476 æron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne he heon
Genesis B 492 c || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles
Genesis B 528 nd me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedroren ne w
Genesis B 572 ebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andwyrde |
Genesis B 637 ortan læg / æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drih
Genesis B 643 en / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þ
Genesis B 697 sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan niþ || niede onfon / s
Genesis B 733 || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þu his
Genesis B 736 on mode || þæt her men bun / þone hean heofon || þeah wit hear
Genesis B 774 ntreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie helle
Genesis B 817 t ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe her wor
Genesis B 841 wa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton onsundran
Genesis A 1234 wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde || se ni
Genesis A 2328 agan / bearn be bryde þinre || þone sculon burhsittende / ealle isa
Genesis A 2384 ædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþorcwyde || husce belegd
Genesis A 2645 ǣtan, / hēah be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēa
Genesis A 2765 brahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre
Genesis A 2777 ærest || þurh his agen word / þone dægwillan || drihten bodode /
Genesis A 2930 or arones || brembrum fæstne / þone abraham genam || and hine on
Exodus 8 secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten
Exodus 28 erice || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / f
Exodus 172 / him þær segncyning || wiþ þone segn foran / manna þengel || m
Exodus 364 eoden || mid his þrim sunum / þone deopestan || drencefloda / þar
Exodus 400 || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige gesyllan / in
Exodus 406 t / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid folmum
Daniel 46 re || manbealwes georn / awehte þone wælniþ || wera aldorfrea / ba
Daniel 198 oldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þ
Daniel 236 dore / god gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn inn
Daniel 237 || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þær hie
Daniel 339 mid lufan and mid lisse || se þone lig tosceaf / halig and heofonb
Daniel 353 || þær þa dædhwatan / geond þone ofen eodon || and se engel mi
Daniel 454 d in babilone || siþþan hie þone bryne fandedon / dom wearþ æf
Daniel 457 lig heofonrices weard || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan g
Daniel 518 ylle / het eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum || and
Daniel 540 hæþen || heriges wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs /
Daniel 683 t babilone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceold
Christ and Satan 30 brad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær undær n
Christ and Satan 31 m / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige and gif
Christ and Satan 46 || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele stondaþ / hel
Christ and Satan 90 þu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe
Christ and Satan 148 ferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we syndon
Christ and Satan 177 iht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt g
Christ and Satan 201 æm hean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre
Christ and Satan 208 hselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan / þonne
Christ and Satan 250 elefan / uta oferhycgan || helm þone micclan / weroda waldend || aga
Christ and Satan 331 des ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is wom and
Christ and Satan 336 at / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon mihte gehe
Christ and Satan 377 seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon / buton
Christ and Satan 635 wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adreogan
Christ and Satan 641 cne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habba
Christ and Satan 667 his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen w
Christ and Satan 22 gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft || alne cunne / and
A.1.4 23 g þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cunne, / an
Christ and Satan 37 ilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun / hæfd
A.1.4 38 am% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·sāwon
Andreas 86 um / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demend || d
Andreas 227 secan / middangeardes weard || þone mæran ham / þær soþfæstra
Andreas 747 mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond
Andreas 752 is is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþ
Andreas 831 upweg || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swef
Andreas 978 ecan / eallra cyninga cining || þone clænan ham / eaþmedum upp ||
Andreas 1171 morþres brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende ||
Andreas 1175 innan ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he
Andreas 1324 ard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besnyþede /
Andreas 1431 nges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine leofesta / ni
Andreas 1566 ode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce
The Fates of the Apostles 45 ræftig beorn || bartholameus / þone heht astrias || in albano / hæ
The Fates of the Apostles 68 d / þurh matheus || mære lare / þone het irtacus || þurh yrne hyg
The Fates of the Apostles 81 rowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æfter de
The Fates of the Apostles 90 begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / fr
Soul and Body I 11 e seofon niht || sawle findan / þone lichoman || þe hie ær lange
Soul and Body I 115 licum / wordum wrixlian || wiþ þone werian gast / gifer hatte se wy
Soul and Body I 134 gefæste || ond þus soþlice / þone lichoman || lustum gretaþ / wi
Dream of the Rood 127 is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote / ana of
Elene 243 rre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brecan ofer bæ
A.2.6 294 eorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wierhþe || þurh
Elene 302 deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon || se þe of d
Elene 370 wiþroten hæfdon / onscunedon þone sciran || scippend eallra / dry
Elene 423 yrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota gehwylces
Elene 14 orulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ on
A.2.6 15 a || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġa
Elene 18 an || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feo
A.2.6 19 || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa sendan / tō
Elene 27 niþa gehwam / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || m
A.2.6 28 e·hwǣm / unaseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe |
Elene 148 nama / cenned for cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægd
A.2.6 149 cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēaf
Elene 160 gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gisle ||
A.2.6 161 ·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas tō ġ
Elene 176 streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres hleo |
A.2.6 177 ac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hungres hlēo
Elene 248 werige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hun
A.2.6 249 werġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þ
Elene 258 an ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond mete
A.2.6 259 gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe and m
Elene 345 cen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle |
A.2.6 346 / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hālĝan wer / Moyses on mæðe
Elene 358 þelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he sie s
A.2.6 359 olie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē
Elene 424 des || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran byrig
A.2.6 425 || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byri
Elene 452 olce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdendes / wor
A.2.6 453 ce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealdendes / wo
Elene 469 wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne
A.2.6 470 n. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne
Elene 494 forsoht || wiþsæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu h
A.2.6 495 ōht, || wiþ·sæcest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām
Elene 509 orhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond on fyrb
A.2.6 510 rhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan || and on
Elene 517 dra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesceaþan / oferswiþedne |
A.2.6 518 æs þe hēo ġe·hīerde || þone helle-sċaðan / ofer·swīðed
Elene 634 reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan beam / rode rodera cin
A.2.6 635 ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera
Elene 722 þsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe
A.2.6 723 nottorne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh gl
Elene 783 eorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum
A.2.6 784 rðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hy
Elene 815 wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bo
A.2.6 816 der || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ o
Christ A 16 na; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hēap || wrāðum ā
Christ A 23 sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt h
Christ A 76 arnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīs
Christ A 136 n / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlī
Christ A 355 þā þū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende |
Christ B 637 nde || and hine fuĝol nemde, / þone Iūdēas || on·ġietan ne me
Christ B 647 e, / mōdiġ meahtum strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō
Christ B 719 / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæs sē
Christ B 729 ell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fold-ærne f
Christ B 774 an, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs
Christ C 914 um mannum / tō sċēawianne || þone sċīenan wlite, / wēðne mid
Christ C 1007 rned / þonne mehtiġ god || on þone mǣran beorh / mid þȳ mæstan
Christ C 1093 īta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen
Christ C 1122 Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlitan swā sa
Christ C 1225 and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wiersan dæl / fore sċieppende
Christ C 1322 wamm ǣrran || wunde hǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr lī
Christ C 1368 a, / reord-berendum; || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·efnan,
Christ C 1484 e || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·l
A.3.10 7 rn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum
A.3.10 38 || lǣteþ inwit-flān / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·b
A.3.10 84 n mōde || mǣla ġe·hwelcum / þone sēlestan || siĝora wealdend
A.3.11 93 sċēata || sċilling-rīme; / þone iċ Ēadġilse || on ǣht sea
A.3.13 197 his brōðor% swǣsne / Cāin, þone cwealm nerede; || cūþ wæs
A.3.14 42 es hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon ea
A.3.16 41 / þrymme ġe·welĝod%, || on þone þriddan dæġ, / snēome of sl
A.3.16 54 me / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihte
A.3.16 59 || Þæt is sē ealda fēond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla
A.3.17 52 holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes lysteþ,
A.3.17 55 oþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be·swicen
A.3.19 11 seofon-niht || sāwle findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr l
A.3.19 110 līċe / wordum wrixlan || wiþ þone wearĝan gǣst. / Gīfer hātte
Guthlac A 104 -mēdu || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·g
Guthlac A 477 ĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wang || of·ġiefan s
Guthlac A 533 þæt hē on elne ā·drēah: / þone fore-genġan || fæder æl-me
Guthlac A 571 ðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan sċol
Guthlac A 595 þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣdan mōt
Guthlac A 618 abban || heofon-cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wi
Guthlac A 645 ·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse þrymm,
Guthlac B 821 ǣġe, || þætte frymþa god / þone ǣrestan || ielda cynnes / of
Guthlac B 868 æt hē be·būĝan mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn
Guthlac B 869 mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn || Ādame ġeaf, / by
Guthlac B 990 ·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan drinc, / dēopan dēa
Guthlac B 1004 ēðel-bodan || inne wiste, / þone lēofostan || lārēow ġe·c
Guthlac B 1106 r || on þā æðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || blissum hr
Guthlac B 1240 þan iċ furðum on·gann / on þone æfteran || ān-seld būĝan /
Riddles 20 4 swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend gea
A.3.22.23 13 ē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene ġe·
A.3.22.24 4 c, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone haswan earn, / gūþ-fuĝoles h
A.3.22.3 3 ne || under sal-wanges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċe
A.3.22.40 73 gōres sunu || gange hrǣdra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. /
Riddles 40 76 gores sunu || gonge hrædra, / þone we wifel || wordum nemnað. / H
Riddles 50 3 dumbum twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feon
A.3.24 32 u ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġear
A.3.24 92 Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbreþ torh
A.3.25 54 ðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·fēon mōt
A.3.26 79 ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest on Be
A.3.27 5 Efene swā hē mid wætere || þone weallendan / līeġ ā·dwǣsċ
A.3.29 8 āf ūserne, || helpend wera, / þone singalan, || sōþfæst metod
A.3.3 55 lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ tō·sċēaf, / hāliġ
A.3.3 88 biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall g
A.3.3 157 tiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu || and þone si
A.3.3 157 um, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For·þon
A.3.34.93 15 n% fūsum rād / oþ·þæt him þone glēaw-stōl || ġingra% brō
A.3.4 85 hit on frymþe ġe·sċōp. / Þone wudu weardaþ || wundrum fǣ
A.3.4 173 stne / under heofon-hrōfe%, || þone hātaþ menn / Fenix on foldan,
A.3.4 281 s, / þā hine ǣrest god || on þone æðelan wang / siĝorfæst set
A.3.4 305 | be·seted weorðeþ. / Is ymb þone swēoran, || swelċe sunnan h
A.3.4 339 || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·telda
A.3.4 395 nd hīe þā ġe·sette || on þone sēlostan / foldan sċēata%, |
A.3.4 396 ēlostan / foldan sċēata%, || þone fīra bearn / nemnaþ neorxna-w
A.3.4 439 ran ūsse, || ān-for·lēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres
A.3.5 111 en dyde, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofo
A.3.5 284 word hleoðrode: / ‘For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·
A.3.5 543 þā þū ofer·swīðdest || þone snotorostan / under hlin-sċūa
A.3.5 566 clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heoru-ġif
A.3.5 606 wealm ne þēah, / siþþan hē þone fintan || furður cūðe. / Þ
A.3.5 616 ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝ
A.3.5 716 æt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehstan cyning / ġe·þingie
A.3.6 27 oþþe nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% m
A.4.1 13 cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende / folce tō frōfre;
A.4.1 107 hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwealm ġe·wræc / ēċe driht
A.4.1 168 l || sweartum nihtum; / nā hē þone ġief-stōl || grētan mōste
A.4.1 202 | þā him wæs manna ðearf. / Þone sīþ-fæt him || snotere ċe
A.4.1 300 | swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe·dīġ
A.4.1 363 es be·gang || Ġeata lēode; / þone ieldestan || ōret-meċġas / B
A.4.1 479 es gryre. || God ēaðe mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda ġe·tw
A.4.1 792 e eorla hleo || ǣnġe þinga / þone cwealm-cuman || cwicne for·l
A.4.1 801 þōhton, / sāwle sēċan, || þone synn-sċaðan / ǣniġ ofer eor
A.4.1 943 swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnu
A.4.1 1053 e·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·gieldan
A.4.1 1054 e hēt / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwe
A.4.1 1202 , || ġe·ċēas ēċne rǣd. / Þone hrinġ hæfde || Hyġe·lāc
A.4.1 1273 ōfre and fultum; || þȳ hē þone fēond ofer·cōm, / ġehnæġd
A.4.1 1298 ēonum, / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat
A.4.1 1309 ealdor-þeġn || unlibbende, / þone dīerestan || dēadne wisse. /
A.4.1 1318 heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum nǣġde% / fr
A.4.1 1354 || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum || Grendel ne
A.4.1 1367 ofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe hǣð-
A.4.1 1406 n mōr, || maĝu-þeġna bær / þone sēlestan || sāwol·lēasne /
A.4.1 1496 ā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·ġietan mea
A.4.1 1504 ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh·fōn ne me
A.4.1 1545 fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire seax
A.4.1 1614 ǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samo
A.4.1 1758 n ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·ulf l
A.4.1 1780 ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru-drēoriġne /
A.4.1 1810 s lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdne tealde, /
A.4.1 1877 mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || for·beran n
A.4.1 1956 -cynnes || mīne ġe·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum
A.4.1 1995 ċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne grētt
A.4.1 2007 ġ% ofer eorðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || l
A.4.1 2048 wine, || mēċe ġe·cnāwan / þone þīn fæder || tō ġe·feoh
A.4.1 2055 , / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone þe þ
A.4.1 2056 || and þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan
A.4.1 2101 | mere-grund ġe·fēoll. / Mē þone wæl-rǣs || wine Sċieldinga
A.4.1 2172 yndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġde ġe·se
A.4.1 2173 tlicne wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, /
A.4.1 2295 runde, || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre
A.4.1 2334 a-land ūtan, || eorð-weard þone / glēdum for·grunden; || him
A.4.1 2346 || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weorode ġe·
A.4.1 2376 ǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċēosan wolde;
A.4.1 2382 healden || helm Sċielfinga, / þone sēlestan || sǣ-cyninga / þā
A.4.1 2389 þan Heard·rǣd læġ, / lēt þone breĝu-stōl || Bēow·ulf he
A.4.1 2399 ēowes, / ellen-weorca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣ
A.4.1 2421 || wyrd unġemete nēah, / sē þone gamolan || grētan sċolde, / s
A.4.1 2466 ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hatian ne mea
A.4.1 2528 on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan || ġielp ofer
A.4.1 2588 a Eċġ·þēowes / grund-wang þone || of·ġiefan wolde; / sċolde
A.4.1 2661 e·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-hafolan
A.4.1 2690 hþa ġe·myndiġ, / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·
A.4.1 2699 his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || niðor hwēne
A.4.1 2751 tan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ
A.4.1 2770 ǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·ġietan mea
A.4.1 2823 æt hē on eorðan ġe·seah / þone lēofostan || līfes æt ende
A.4.1 2959 n Hyġe·lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþ
A.4.1 2969 / wiersan wrixle || wæl-hlemm þone, / siþþan þēod-cyning || þi
A.4.1 2991 and ġe·lǣste%swā. / ġeald þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten
A.4.1 3003 an ūserne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hett
A.4.1 3009 yning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēa
A.4.1 3034 llēasne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran
A.4.1 3073 , / wammum ġe·wītnod, || sē þone wang strude%, / nealles hē gol
A.4.1 3081 hē ne grētte || gold-weard þone, / lēte hine liċġan || ðǣr
A.4.1 3086 æt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider on·t
A.4.1 3097 dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, |
A.4.1 3116 līeġ || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-s
A.4.2 71 elum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne lēod-ha
A.4.2 75 þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone atolan || ēaðost meahte / eal
A.4.2 98 e·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste be fea
A.4.2 100 ire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·leġde
A.4.2 104 an. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċaðan || fāĝum m
A.4.2 106 æt hēo healfne for·ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on
A.4.2 110 s ellen-rōf || ōðre sīðe / þone hǣðnan hund, || þæt him
A.4.2 258 || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċan dors
A.4.2 259 te / oþþe ġe·cunnian || hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hāl
The Paris Psalter 102:1 2 , / and eall min inneran || his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, m
The Paris Psalter 103:3 2 þu aþenedest || hyde gelice / þone weardiaþ ufan || wætra þry
The Paris Psalter 103:9 2 ldas || bā% ā·stīĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðo
The Paris Psalter 103:24 3 / miċelra and mætra; || ofer þone mæġene oft / sċipu sċrīðe
The Paris Psalter 104:6 3 erþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure
The Paris Psalter 104:22 1 inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende / his sy
The Paris Psalter 104:22 3 d ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on
The Paris Psalter 104:38 2 || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæne on w
The Paris Psalter 105:8 2 n || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas bæron /
The Paris Psalter 105:14 3 bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan
The Paris Psalter 105:17 3 / on·wendan hira wuldor || on þone wiersan hād / hǣðen-stierċe
The Paris Psalter 105:36 5 we þinne naman || nede motan / þone halgestan || her andettan / and
The Paris Psalter 106:1 2 ċ andette || ēċne drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hi
The Paris Psalter 110:6 5 sse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid e
The Paris Psalter 112:5 1 . / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċan tō willan |
The Paris Psalter 112:5 3 willan || and of weorf-torde / þone þearfendan || þrīste ā·r
The Paris Psalter 112:6 1 num / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan to willan || an
The Paris Psalter 112:6 3 o willan || and of woruftorde / þone þearfendan || þriste arecca
The Paris Psalter 117:21 1 a gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþ
The Paris Psalter 117:25 2 beldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healdan / oþ
The Paris Psalter 118:37 3 || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde cwiculice / / #
The Paris Psalter 118:38 1 c mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwiculīċe.
The Paris Psalter 131:2 3 old teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mi
The Paris Psalter 131:11 2 opne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede
The Paris Psalter 136:2 4 e wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we sion
A.5.5.136 2 eteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:3 3 | samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydes
The Paris Psalter 138:20 3 eortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc || frine me sy
The Paris Psalter 144:21 4 hwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bletsian
The Paris Psalter 147:5 3 le flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa æscea
The Paris Psalter 56:8 3 eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan / / # / ge
The Paris Psalter 56:9 1 m || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēollon. /
The Paris Psalter 60:5 3 winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sc
The Paris Psalter 61:4 3 e urnon / þurstiġe mūðe; || þone blētsodon / and þone wierġdo
The Paris Psalter 61:4 4 muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid heorta
The Paris Psalter 71:12 3 mæġ || wiht on·sittan, / and þone wǣdlan, || þe on weorolde n
The Paris Psalter 79:8 3 wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / /
The Paris Psalter 79:14 5 hē mid rihte || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette
The Paris Psalter 83:2 2 d flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan drihten /
The Paris Psalter 88:17 4 fultum sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me de
The Paris Psalter 91:1 3 neodlice || his naman asinge / þone heahestan || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 94:5 1 sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme eac || folda
The Metres of Boethius: Metre 1 14 wua / efne from muntgiop || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia
The Metres of Boethius: Metre 1 53 boitius / se hæle hatte || se þone hlisan geþah / wæs him on gem
The Metres of Boethius: Metre 1 68 omwarum || rihtes wyrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ong
The Metres of Boethius: Metre 1 69 ngeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæstlice
The Metres of Boethius: Metre 1 71 tlice || folcgesiþas / healdon þone hererinc || wæs him hreoh se
The Metres of Boethius: Metre 10 12 || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære
The Metres of Boethius: Metre 10 15 steþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan |
The Metres of Boethius: Metre 10 22 et || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tiliaþ / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 31 rlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum gelice / efn
The Metres of Boethius: Metre 11 37 n || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne || eft gecyrran / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 27 taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille geþe
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eora lareowa || listum beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror
The Metres of Boethius: Metre 17 27 || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman
The Metres of Boethius: Metre 20 58 cnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / f
The Metres of Boethius: Metre 20 196 bbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær ne
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scr
The Metres of Boethius: Metre 20 264 stnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu
The Metres of Boethius: Metre 23 3 ig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heofontorhtan s
The Metres of Boethius: Metre 23 5 s goodes / and of him selfum || þone sweartan mist / modes þiostro
The Metres of Boethius: Metre 23 11 to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 21 se yfmest is || eallra tungla / þone saturnus || sundbuende / hataþ
The Metres of Boethius: Metre 24 25 eorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne
The Metres of Boethius: Metre 24 29 | gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behindan l
The Metres of Boethius: Metre 26 44 / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon ||
The Metres of Boethius: Metre 26 48 er || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende / heton hæleþa
The Metres of Boethius: Metre 26 119 t ingeþonc || ælces monnes / þone lichoman || lit þider hit wi
The Metres of Boethius: Metre 27 31 swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / and his
The Metres of Boethius: Metre 28 14 re eaxe || utan ymbhweorfeþ / þone norþende || nean ymbcerreþ /
The Metres of Boethius: Metre 28 30 ra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb þriti
The Metres of Boethius: Metre 28 48 mle doþ / middelnihtum || wiþ þone monan foran / hadrum heofone ||
The Metres of Boethius: Metre 29 13 tigan wile / westdæl wolcna || þone wise men / ursa nemnaþ || eall
The Metres of Boethius: Metre 29 21 eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra /
The Metres of Boethius: Metre 29 47 / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 læteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefean / þringþ on þa
The Metres of Boethius: Metre 4 13 hsne || nede weorþaþ / swelce þone mæran || morgensteorran / þe
The Metres of Boethius: Metre 4 15 nemnan heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || si
The Metres of Boethius: Metre 4 24 fde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt on eo
The Metres of Boethius: Metre 9 49 e meahte / godes ælmihtiges || þone gelpscaþan / rice berædan ||
Metrical Psalm 91:1 3 odlice || his næmæn æsinge / þone heæhestæn || heleðæ cynne
The Battle of Brunanburh 61 ræw bryttian / saluwigpadan || þone sweartan hræfn / hyrnednebban
A.6.10.1 62 hræfn, / hyrned-nebban || and þone hasu-pādan, / earn æftan hwī
The Coronation of Edgar 7 dgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and ci
A.6.10.4 5 oda bearn, / menn on moldan, || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse
The Death of Edgar 9 || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of l
The Death of Edgar 30 oderum / steorra on staþole || þone stiþferhþe / hæleþ higeglea
A.6.11 21 | þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes bīdeþ
The Rune Poem 70 æfter ran / þus heardingas || þone hæle nemdun / eþel byþ oferl
A.6.13 17 būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe
Solomon and Saturn 18 | feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geheri
A.6.13 64 um / clūsum be·clemme, || hē þone cræft briceþ / and þā or-þ
Solomon and Saturn 69 iftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa orþan
A.6.13 77 sē þe wile ġeornlīċe || þone Godes cwide / singan sōðlīċ
A.6.13 79 būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan gǣst, / feohtende fēo
Solomon and Saturn 82 / and se þe wile geornlice || þone godes cwide / singan soþlice |
Solomon and Saturn 84 ian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feohtende feond
Solomon and Saturn 89 e lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod sweopa
A.6.13 127 lleþ / //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fult
Solomon and Saturn 132 e stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultu
A.6.13 12 dan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-stede, || man ġe·sē
Solomon and Saturn 17 foldan ne mæg || fira ænig / þone mercstede || mon gesecan / fugo
A.6.13 74 ·lūcan || wiþ lēod-gryre. / Þone fuĝol hātaþ || feorr-būen
Solomon and Saturn 86 num belucan || wiþ leodgryre / þone fugel hataþ || feorbuende / fi
A.6.13 157 for·ieldan% || ǣnġe hwīle / þone dēoran sīþ, || ac hē hine
Solomon and Saturn 189 mon forildan || ænige hwile / þone deoran siþ || ac he hine adr
A.6.14 13 s dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ || tīr-ēadiġ
A.6.14 42 e, / heard and hyġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum
A.6.14 60 sang: / ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte,
A.6.17 15 on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for mān-dǣdum || m
A.6.17 51 % mōd% || wealdend engla, / ne þone wlacan smocan || wāces fleax
A.6.17 116 orod, || ēċne be·hlǣnaþ, / þone mǣran metod || meahte and þ
A.6.21 23 afta / on siex daĝum || and on þone seofoþan þū ġe·restest. /
A.6.21 27 t hine || maniĝum tō helpe. / Þone hēahan dæġ || healdaþ and
A.6.22 16 hēah-cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum t
A.6.23 12 ǣm uplican || engla rīċe, / þone Gabriel, || Godes ǣrend-wrac
A.6.23 29 an stāh, || gumena drihten, / þone ġōmor-mōd || Iosep bierĝd
A.6.23 37 and þā his rīċe be·gann, / þone uplican || ēðel sēċan, / cw
A.6.23 55 eahtra ġe·hwelċes, / and iċ þone ǣrest || ealra ġe·trēowe,
A.6.26 8 enne || þēodum% sīnum / wiþ þone mildostan || manna sċieppend
A.6.26 96 e || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram mē || gāst hāl
A.6.31 7 elfum ā·sæġde, || hū hē þone sōðan wæġ / lēofum lēods
A.6.31 34 mid englum || and ūs eallum þone / hiht and ġe·hāteþ, || ġi
A.6.31 77 efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan / lēofne lēoda frē
A.6.31 114 sċrifene, / hēt hine lēodum þone || lēoran and tǣċan / ielda
A.6.31 139 ifene || ofstum þiċġen / and þone dēoran wist, || dryhtnes lā
A.6.31 151 r || firena ġe·lǣstaþ / and þone upplican || ēðel sēċaþ. /
A.6.31 217 || lēoĝan on·ġinnaþ / and þone tæppere || tyhtaþ ġe·lōm
A.6.39 4 ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre || wynsum cræfte / þe
A.6.43.11 2 Godes healde be·bēode / wiþ þone sāra stice%, || wiþ þone s
A.6.43.11 2 þone sāra stice%, || wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grym
A.6.43.11 3 wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grymma gryre, || / wiþ þone
A.6.43.11 4 þone grymma gryre, || / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣ
A.6.43.4 3 ā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ān-mōd
Instructions for Christians 2 yle ece gode || æhta þinra / þone teoðan dæl; || he getyþað
Instructions for Christians 68 / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholena cræ
Instructions for Christians 86 redon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / H
Instructions for Christians 88 ð || eghwylcne kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and
Instructions for Christians 91 nd heo eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þr
The Battle of Maldon 18 hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd þæt
A.6.9 19 hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd þæt
The Battle of Maldon 75 || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his francan
A.6.9 77 þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his franca
The Battle of Maldon 86 hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan lædan /
A.6.9 88 p-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan lǣdan
The Battle of Maldon 100 m || he mid bordum het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod he
A.6.9 102 | hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weo
The Battle of Maldon 149 þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes þege
A.6.9 151 sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rēdes þ
The Battle of Maldon 185 eame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him mænigne
The Battle of Maldon 187 t || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / o
A.6.9 187 , / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe him mani
A.6.9 189 ġe·sealde; / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford
The Battle of Maldon 191 wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on þæt f
A.6.9 193 ndon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon on þæ
The Battle of Maldon 275 | þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beo
A.6.9 277 ā his betera leġ. / Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā b
The Battle of Maldon 284 um || þa æt guþe sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþ
A.6.9 286 || Þā æt gūðe slōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eo
þreat - 12 occurrences
Christ and Satan 94 || ne worulde dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten
Christ and Satan 166 | eala dream godes / eala engla þreat || eala upheofen / eala þæt i
Christ and Satan 324 d lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceoldon his þegnas || þ
Christ and Satan 335 yr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þ
Andreas 870 g weoroda heap || ond wuldres þreat / utan ymbe æþelne || englas
Andreas 1095 an || beornas comon / wiggendra þreat || wicgum gengan / on mearum mo
Andreas 1269 ht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || dugu
Andreas 1608 | hæleþ blissigean / wigendra þreat || wordum retan / ne beoþ ge t
Elene 107 wyrde agifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum
The Paris Psalter 102:20 2 bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt
The Paris Psalter 91:6 1 ne forþ cumaþ || fyrenfulra þreat / heap synnigra || hige onlic / e
The Coronation of Edgar 9 æs preosta heap / micel muneca þreat || mine gefrege / gleawra gegad
þritigoþan - 1 occurrences
The Coronation of Edgar 20 geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þeoden gehalgod
þrēat - 22 occurrences
A.1.4 94 ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, || ne we% up-heofon% / āĝan m
A.1.4 166 ā drēam Godes! / Ēalā engla þrēat! || Ēalā up-heofon! / Ēalā
A.1.4 324 eġe. || Þæt wæs fæstliċ þrēat; / ac sċeoldon his þeġnas ||
A.1.4 335 / wēan and wītu || and wyrma þrēat, / dracan and nǣdran || and þo
A.2.1 870 weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe æðelne || englas
A.2.1 1095 || Beornas cōmon, / wīġendra þrēat, || wiċġum genġan, / on mēar
A.2.1 1269 hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ðǣre dimman ding, || du
A.2.1 1608 hæleþ blissian, / wīġendra þrēat || wordum rētan: / ‘Ne bēo
A.2.6 108 ā·ġiefan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word
Christ B 492 ġe·hīered. || Heofon-engla þrēat, / weorod wlite-sċīene, || wul
Christ B 570 folces unrīm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ
Christ B 738 -cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hlea
Christ C 927 a ġe·hwone% || heofon-engla þrēat / ymb·ūtan faraþ, || æl-beo
Guthlac A 691 ērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol for þām eġesan. || O
A.3.21 2 ā·þeċġan, || ġif hē on þrēat cymeþ. / Unġeliċ is ūs. ||
A.3.21 7 ā·þeċġan, || ġif hē on þrēat cymeþ. / Unġelīċe is ūs. |
A.3.26 17 r cōm on ūhtan || ān engla þrēat, / be·hæfde hēapa wynn || hǣ
A.3.26 48 tĝena weorod, || wīf-manna þrēat, / fela fǣmnena, || folces unr
A.3.5 465 Is þēos þrāh full strang, / þrēat ormǣte. || Iċ sċeall þing
The Paris Psalter 102:20 2 earna mæġen / and his þeġna þrēat, || þe þæt þenċe nū, / þ
The Paris Psalter 91:6 1 ne forþ cumaþ || firenfulra þrēat / hēap synniġra || hyġe anl
A.6.10.3 9 prēosta hēap, / miċel muneca þrēat, || mīne ġe·frǣġe, / glēaw
þusend - 11 occurrences
Christ and Satan 301 gastlice || us ongean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and
Soul and Body I 36 ft / þæt hit wære þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge |
Elene 285 n || þær on rime wæs / þreo þusend || þæra leoda / alesen to lar
Elene 326 o sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fundon ferhþgleawra ||
The Paris Psalter 67:17 3 o || geteled rime / mænigfeald þusend || modblissiendra / / # / drihten
The Paris Psalter 83:9 3 nne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce |
The Paris Psalter 89:4 2 r þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon anlicast /
The Paris Psalter 90:7 1 þe on þa wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þus
The Metres of Boethius: Metre 14 5 cyle / æghwelce dæg || æcera þusend / þeah þes middangeard || and
The Coronation of Edgar 16 || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp
Solomon and Saturn 78 im þæt sie þria þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dy
þær - 518 occurrences
Genesis A 28 mme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd
Genesis A 180 ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne || ac
Genesis B 305 e wearp / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond
Genesis B 313 ease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || unge
Genesis B 388 rþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / a
Genesis B 395 gemearcod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfte
Genesis B 400 || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we hit m
Genesis B 418 an meahte / windan on wolcne || þær geworht stondaþ / adam and eue
Genesis B 464 yning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan
Genesis B 488 e / sceolde feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum
Genesis B 493 || þurh deofles cræft / genam þær þæs ofætes || and wende hi
Genesis B 494 || and wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofo
Genesis B 522 heofonrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceaft
Genesis B 547 sende / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþr
Genesis B 708 rh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa
Genesis B 734 t / beran on þinum breostum || þær þu gebunden ligst / murnan on
Genesis B 761 c eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on þær
Genesis B 764 ligas / secan helle gehliþo || þær his hearra læg / simon gesæle
Genesis B 797 earran þanc || habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc
Genesis A 948 se || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig geferan / wo
Genesis A 1053 elstowe / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter
Genesis A 1250 secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes est ||
Genesis A 1260 to gemæccum || minra feonda / þær wifa wlite || onwod grome / ide
Genesis A 1310 yþa gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigen
Genesis A 1424 þe armenia / hatene syndon || þær se halga bad / sunu lameches ||
Genesis A 1578 cam in siþian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forsto
Genesis A 1579 dor læg / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum f
Genesis A 1653 rþrum miclum / folc ferende || þær hie fæstlice / æþelinga bear
Genesis A 1661 ehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his mægwine
Genesis A 1689 um myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste || hw
Genesis A 1721 | idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freoli
Genesis A 1799 rihtweras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem haten /
Genesis A 1804 oþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas ge
Genesis A 1806 ere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || t
Genesis A 1811 am gledstyde || gumcystum til / þær ræsbora || þrage siþþan / w
Genesis A 1846 raham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæro
Genesis A 1885 is waldende || þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes
Genesis A 1893 des brucan || and heora begra þær / æhte habban || ac sceoldon a
Genesis A 1933 n / be iordane || geara mænego / þær folcstede || fægre wæron / me
Genesis A 1989 and norþan / helmum þeahte || þær wæs heard plega / wælgara wri
Genesis A 1993 mæled sweord / ecgum dihtig || þær wæs eaþfynde / eorle orlegcea
Genesis A 2040 eorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendra || e
Genesis A 2066 eonda feorh || feollon þicce / þær hlihende || huþe feredon / sec
Genesis A 2268 on siþ gewat / westen secan || þær hie wuldres þegn / engel driht
Genesis A 2447 orl wisade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferh
Genesis A 2495 gistum / swa hie fundedon || ac þær frome wæron / godes spellbodan
Genesis A 2520 ah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we ald
Genesis A 2552 fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlytel dæl / sidre
Genesis A 2569 mære spell / stille wunode || þær hie strang begeat / wite þæs
Genesis A 2578 rdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær || wiþ his walden
Genesis A 2597 re dune / eorþscræf fundon || þær se eadega loth / wærfæst wuno
Genesis A 2632 ded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa
Genesis A 2635 gend usser || com nihtes self / þær se waldend læg || wine drunc
Genesis A 2706 tor wære / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid wealandum
Genesis A 2724 ic geceos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe ||
Genesis A 2780 for abrahame || ismael plegan / þær hie æt swæsendum || sæton
Genesis A 2840 burhsittende || bersabea lond / þær se halga || heahsteap reced / b
Genesis A 2856 æce / up þinum agnum fotum || þær þu scealt ad gegærwan / bælf
Genesis A 2927 lat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þanon ||
Exodus 16 des andsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora walden
Exodus 24 e weroda god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra
Exodus 71 ne leode / hatum heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || f
Exodus 89 frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || halige seglas / lyf
Exodus 91 eton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten |
Exodus 135 a ræst || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell bec
Exodus 152 reore gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spilds
Exodus 172 milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þone segn
Exodus 194 t gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læddon / la
Exodus 206 se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mi
Exodus 272 lissa bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea ||
Exodus 330 nes ræs / grimhelma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde
Exodus 340 lo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þr
Exodus 347 rht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfter oþr
Exodus 387 s || on seone beorh / wære hie þær fundon || wuldor gesawon / hali
Exodus 389 reowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauide
Exodus 456 genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to hame |
Exodus 458 ndan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lagon / mere modgode
Exodus 537 s witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece sc
Exodus 546 / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon
Exodus 572 wætera hrofas || gesawon hie þær weallas standan / ealle him bri
Daniel 40 m elþeodigum || on eþelland / þær salem stod || searwum afæstn
Daniel 43 aldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron / bewri
Daniel 66 eon / feoh and frætwa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam
Daniel 82 ost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa
Daniel 87 fena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede
Daniel 88 e || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry freagleawe / æ
Daniel 94 ran / hearde and higeþancle || þær se hæþena sæt / cyning corþ
Daniel 188 / yfel endelean || unriht dyde / þær þry wæron || on þæs þeod
Daniel 192 ne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa
Daniel 235 t mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende him of
Daniel 237 in þone ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobe
Daniel 243 isen eall þurhgleded || hine þær esnas mænige / wurpon wudu on
Daniel 254 ehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || b
Daniel 262 ten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him se sweg
Daniel 271 alle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel
Daniel 273 hþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac
Daniel 274 ne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost / efne
Daniel 345 dum / þa wæs on þam ofne || þær se engel becwom / windig and wy
Daniel 352 ig / todrifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone of
Daniel 354 gel mid / feorh nerigende || se þær feorþa wæs / annanias || and
Daniel 356 || and azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþanc
Daniel 414 yrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to soþe ||
Daniel 418 þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc
Daniel 452 him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht ealdf
Daniel 503 streamas / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt
Daniel 627 ft onhwearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosa
Daniel 647 he wide bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde
Daniel 671 hreddan || hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / w
Daniel 689 recan wolde / alhstede eorla || þær æþelingas / under wealla hleo
Daniel 702 aldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wearþ || mægenes wi
Daniel 717 ten / him þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eor
Daniel 720 odum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drihtnes / l
Christ and Satan 24 brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in helle
Christ and Satan 27 þrum || in þæt atole scref / þær heo brynewelme || bidan sceol
Christ and Satan 46 ong on swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele
Christ and Satan 142 æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes / habbaþ eadige
Christ and Satan 153 to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hof
Christ and Satan 174 ewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hih
Christ and Satan 213 || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas
Christ and Satan 214 cinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtlicra ham |
Christ and Satan 217 gecwemra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora walden
Christ and Satan 232 uldres wlite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldo
Christ and Satan 234 oldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wynnum || g
Christ and Satan 243 fa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan
Christ and Satan 265 / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eorþan |
Christ and Satan 287 grene stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us b
Christ and Satan 296 lige sawle || sorgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian mot
Christ and Satan 308 rice / scinaþ in sceldbyrig || þær heo sceppend seolf / friþe bef
Christ and Satan 311 holdlice || in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wuni
Christ and Satan 320 nd morþur || wæs seo menego þær / swylce onæled || wæs þæt
Christ and Satan 322 onne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan ||
Christ and Satan 325 at / ec sceoldon his þegnas || þær gewunian / atolan eþles || nal
Christ and Satan 328 in heofonum || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ h
Christ and Satan 332 ten || and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide gehere
Christ and Satan 338 wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude and g
Christ and Satan 351 ge || swegles leoman / hu scima þær || scineþ ymbutan / meotodes m
Christ and Satan 353 hte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadigne dre
Christ and Satan 360 ran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || upl
Christ and Satan 445 eowle genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þinga
Christ and Satan 509 m on galgum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dr
Christ and Satan 530 gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan
Christ and Satan 543 lend genom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to
Christ and Satan 552 | ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolon / drihtnes doma
Christ and Satan 589 leohte || þurh his læcedom / þær we moton seolfe || sittan mid
Christ and Satan 591 um || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ
Christ and Satan 592 g eardaþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned
Christ and Satan 595 heran georne / criste cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eo
Christ and Satan 617 dres leoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece
Christ and Satan 634 e up þonan || æfre moton / ah þær geþolian sceolon || earmlic
Christ and Satan 639 feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwa
Christ and Satan 645 gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ / selfe mid swe
Christ and Satan 647 mid swegle || sunu hælendes / þær is geat gylden || gimmum gefr
Christ and Satan 653 a / þa þe heonon feraþ # || / þær martiras || meotode cwemaþ / a
Christ and Satan 660 rigaþ / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde
Andreas 15 geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra ||
Andreas 21 gumena / hæleþa eþel || næs þær hlafes wist / werum on þam won
Andreas 41 byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geond mermedo
Andreas 48 o þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundon / ond fæstno
Andreas 90 adre segl / to þam carcerne || þær gecyþed wearþ / þæt halig g
Andreas 105 legum mihtum / torht ontyned || þær þu tyres most / to widan feore
Andreas 168 wearþ / gehered of heofenum || þær se halga wer / in achaia || and
Andreas 175 friþ lædan / siþe gesecan || þær sylfætan / eard weardigaþ ||
Andreas 181 onia / onfindaþ feasceaftne || þær sceall feorhgedal / earmlic yld
Andreas 183 ylda cwealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sige
Andreas 199 cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa gehygdo
Andreas 217 eorh beran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenr
Andreas 224 unge / ofer middangeard || mine þær þu fere / gewat him þa se hal
Andreas 228 des weard || þone mæran ham / þær soþfæstra || sawla moton / æ
Andreas 244 el blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þry ||
Andreas 263 wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we
Andreas 279 de || engla scippend / ne magon þær gewunian || widferende / ne þ
Andreas 280 ær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes brucaþ /
Andreas 294 s bæþ / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne
Andreas 305 wist / him þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþ
Andreas 445 gesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meotud mancynnes || on mereþ
Andreas 502 n landsceare / stille stande || þær hine storm ne mæg / wind awecg
Andreas 562 cwide || hæleþ unsælige / no þær gelyfdon || in hira liffruman
Andreas 598 on / to þam fægeran gefean || þær freo moton / eadige mid englum
Andreas 607 m to frofre || beforan cyþde / þær bisceopas || ond boceras / ond
Andreas 654 folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || haliges lare
Andreas 657 ht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende /
Andreas 662 ema / ferde frea mihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinr
Andreas 667 becomon || to þam cynestole / þær getimbred wæs || tempel dryh
Andreas 695 eft gehwearf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden g
Andreas 711 a swa feala / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætl
Andreas 770 blædum fag / attor ælfæle || þær orcnawe wearþ / þurh teoncwid
Andreas 790 ican || swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage /
Andreas 805 lc gewearþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþ
Andreas 869 ufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singal sang || ond swegl
Andreas 875 ten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas || halige oncneo
Andreas 878 stlic lof / dugoþ domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta |
Andreas 887 þara blissa || brucan moton / þær wæs wuldres wynn || wigendra
Andreas 888 þrym / æþelic onginn || næs þær ænigum gewinn / þam biþ wræ
Andreas 907 frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts æt mæru
Andreas 923 tan ne meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for m
Andreas 935 nda minra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hræd
Andreas 940 astre gong / under burglocan || þær þin broþor is / wat ic matheu
Andreas 967 an þehte / rod wæs aræred || þær rinca sum / of minre sidan || s
Andreas 979 clænan ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum |
Andreas 1001 ndhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæ
Andreas 1007 eorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomor || i
Andreas 1037 # || / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burg
Andreas 1039 rglocan || bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to e
Andreas 1049 mid earhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþe
Andreas 1080 n / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigra ||
Andreas 1083 erne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreorige || hyrdas lagan
Andreas 1153 to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle gearu / freod unhwil
Andreas 1192 de || ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme
Andreas 1222 on ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundon / siþþan ge
Andreas 1225 m meahton / gesion sigerofne || þær wæs sec manig / on þam welwan
Andreas 1296 an || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gast / wra
Andreas 1349 urh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe findest
Andreas 1379 gefæstnode || fyrnum clommum / þær þu syþþan a || susle gebun
Andreas 1382 ogedes || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende næfre /
Andreas 1403 hwealfe || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceol
Andreas 1534 s ne gældon / ombehtþegnas || þær wæs ælcum genog / fram dæges
Andreas 1542 an heaþowælme || hreoh wæs þær inne / beatende brim || ne miht
Andreas 1547 yrgnastas || flod yþum weoll / þær wæs yþfynde || innan burgum
Andreas 1554 ymbwurpon || wæter mycladon / þær wæs wop wera || wide gehyred
Andreas 1555 d / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæleþ |
Andreas 1569 e || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ / on fy
Andreas 1571 fyrhþlocan || folces gebæro / þær wæs modigra || mægen forbeg
Andreas 1588 ad / eorþscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmian || f
Andreas 1591 grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ach þæ
Andreas 1625 || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodon / mani
Andreas 1634 imbran / gerwan godes tempel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder
Andreas 1647 asterwarum || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / w
Andreas 16 m halgan ham || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre
Andreas 25 te lare / to fægeran gefean || þær næfre feondes ne biþ / gastes
Andreas 33 oþre siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm geb
Andreas 40 stefnan / mæcgas modgeomre || þær manegum wæs / hat æt heortan
The Fates of the Apostles 10 l / halgan heape || hlyt wisode / þær hie dryhtnes æ || deman sceo
The Fates of the Apostles 52 þde / on indea || oþre dælas / þær manegum wearþ || mod onlihte
The Fates of the Apostles 60 fornam / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wund for weo
The Fates of the Apostles 98 / hwa þas fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs
The Fates of the Apostles 118 ucan motan / hames in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning e
The Fates of the Apostles 119 ehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gilde
Soul and Body I 79 ie gedælde || dryhtne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel |
Soul and Body I 83 ildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu w
Soul and Body I 85 yrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfr
Soul and Body I 95 þerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne s
Soul and Body I 105 ædum gedrefed || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware
Soul and Body I 139 bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan
Soul and Body I 163 wyt sylfe magon / æt þam dome þær || dædum agilpan / hwylce earn
Dream of the Rood 8 æt foldan sceatum || swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxl
Dream of the Rood 9 am eaxlegespanne || beheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere
Dream of the Rood 10 urh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes gealga / ac hine
Dream of the Rood 11 huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halige gastas / me
Dream of the Rood 24 id since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile / beheo
Dream of the Rood 30 of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworhton him
Dream of the Rood 31 strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heo
Dream of the Rood 32 heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt
Dream of the Rood 33 beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || geseah ic
Dream of the Rood 35 þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryh
Dream of the Rood 57 crist wæs on rode / hwæþere þær fuse || feorran cwoman / to þa
Dream of the Rood 60 mod elne mycle || genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine o
Dream of the Rood 63 strælum forwundod / aledon hie þær limwerigne || gestodon him æ
Dream of the Rood 64 s lices heafdum / beheoldon hie þær heofenes dryhten || ond he hi
Dream of the Rood 64 ofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe æfter þam
Dream of the Rood 69 am mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere we þ
Dream of the Rood 70 r mæte weorode / hwæþere we þær greotende || gode hwile / stodo
Dream of the Rood 75 deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freondas gef
Dream of the Rood 101 mes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere eft dryh
Dream of the Rood 110 num || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht wesan / for þ
Dream of the Rood 117 || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan
Dream of the Rood 123 || bliþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || w
Dream of the Rood 139 ige / ond me þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofon
Dream of the Rood 140 is mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to s
Dream of the Rood 141 tnes folc / geseted to symle || þær is singal blis / ond me þonne
Dream of the Rood 142 blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wul
Dream of the Rood 149 um ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu wæs s
Dream of the Rood 156 ealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 41 geþringan / hergum ahyþan || þær wearþ huna cyme / cuþ ceaster
Elene 70 sylfum ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum
Elene 84 um beseoh / on wuldres weard || þær þu wraþe findest / sigores ta
Elene 114 es gehleþa || hildegesa stod / þær wæs borda gebrec || ond beor
Elene 159 ning || ofer sid weorod / wære þær ænig || yldra oþþe gingra /
Elene 231 wæges helm || werode gesohte / þær wlanc manig || æt wendelsæ /
Elene 243 erestræte || mægen fægerre / þær meahte gesion || se þone si
Elene 256 ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / br
Elene 264 lderincas || hyrstum gewerede / þær wæs gesyne || sincgim locen /
Elene 284 e moyses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend ||
Elene 329 on / þrungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole |
Elene 417 || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordode / gid
Elene 146 nan / ades ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum ge
Elene 210 cunnon / edre gereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime || mor
Elene 254 ne gældon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in so
Elene 270 eowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþum scead / beornes gebæ
Elene 295 ycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum ||
Elene 325 an sceolde / in wita forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ dea
Elene 330 þrowian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan
Elene 364 s / swylce rec under radorum || þær aræred wearþ / beornes breost
Elene 382 n / in þære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweorþod in
Elene 393 ehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reonian h
Elene 399 ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie leahtra fruman || larum n
Elene 425 s mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyni
Elene 431 efean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || o
Elene 435 tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan || mic
Elene 450 ador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen / fæger mid þy
Elene 459 ra cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || l
Elene 511 n wunodest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgende ||
Elene 539 wansæligum || wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan
Elene 568 tantinus || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra
Elene 572 willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod / gemeted wæs |
Elene 587 eolfren fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigeb
Elene 589 n wunode / æþelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum
Elene 591 s / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft ||
Elene 665 rfte / leort þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre g
Elene 667 urh fyres bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa ger
Elene 673 illgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofons
Elene 741 tan secaþ / sweordgeniþlan || þær hie ymb sige winnaþ / wraþ wi
Elene 776 ane hygegeomre || symle hælo þær / æt þam bisceope || bote fun
Elene 822 nearusorge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt |
Elene 842 la weorude || sceall æghwylc þær / reordberendra || riht gehyran
Riddles 20 12 an mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu drincað, / healdeð m
Riddles 30a 8 to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme |
The Paris Psalter 101:14 3 sion || þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe
The Paris Psalter 101:21 2 allum sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæste stand
The Paris Psalter 101:25 2 a scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrage / and
The Paris Psalter 102:21 3 agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald stand
The Paris Psalter 103:24 2 el sæ || and on gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / m
The Paris Psalter 104:15 4 iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame æryst / hæfdon to
The Paris Psalter 104:19 1 isdomes || word oncneowan / / # / þær israhel becwom || on egypta / a
The Paris Psalter 104:30 4 on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas
The Paris Psalter 104:33 3 || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod / / # / h
The Paris Psalter 104:40 1 ewinn || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / an
The Paris Psalter 105:5 3 þæt we mid þinre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin
The Paris Psalter 105:8 3 e readan sæ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes eald
The Paris Psalter 105:9 1 ne miht || mycle cyþdest / / # / þær þu readne sæ || ricene geþ
The Paris Psalter 105:9 2 sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige /
The Paris Psalter 105:12 3 n || and gramlice / heora godes þær || geare costedan / / # / he him
The Paris Psalter 105:16 1 irones || eall ætgædere / / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on
The Paris Psalter 105:16 2 lce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synfullan ||
The Paris Psalter 105:19 2 de toweorpan || wuldres aldor / þær heora moyses || mægene ne hu
The Paris Psalter 105:23 3 metincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre gefremed
The Paris Psalter 105:25 2 hi gefremedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres h
The Paris Psalter 105:25 3 þercwyde || wæteres hæfdon / þær moyses wearþ || mægene geby
The Paris Psalter 105:35 2 he him sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæ
The Paris Psalter 105:36 3 georne gesamna / of widwegum || þær we wean dreogaþ / þæt we þi
The Paris Psalter 106:6 2 þa gelædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eo
The Paris Psalter 106:16 3 wraþan wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþ
The Paris Psalter 106:32 2 e streamas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurst
The Paris Psalter 106:35 1 gange || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude
The Paris Psalter 106:35 2 ungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceastre / þ
The Paris Psalter 106:35 3 r gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan
The Paris Psalter 106:40 1 erige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsud
The Paris Psalter 108:7 3 towe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigend
The Paris Psalter 108:27 3 yhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / wese þ
The Paris Psalter 108:30 2 estod || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teol
The Paris Psalter 113:4 1 gengde on hinder / / # / hæfdan þær beorgas || bliþe sæle / and r
The Paris Psalter 115:8 4 dryhtnes hus || deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawi
The Paris Psalter 117:12 4 / þornas þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scy
The Paris Psalter 117:19 2 niome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette /
The Paris Psalter 118:14 2 n wege swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat fu
The Paris Psalter 118:35 1 ode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebo
The Paris Psalter 118:46 2 fore cyningum || cyþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me
The Paris Psalter 118:48 2 d ic mine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufa
The Paris Psalter 118:54 3 þfæstnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe /
The Paris Psalter 118:62 3 ene arise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæ
The Paris Psalter 118:81 2 l gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode
The Paris Psalter 118:82 2 gan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eo
The Paris Psalter 118:92 1 ealles || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe
The Paris Psalter 118:123 2 eagan mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo s
The Paris Psalter 118:131 3 t me min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid w
The Paris Psalter 118:160 2 c fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble meted / and
The Paris Psalter 118:161 3 þe / wearþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum
The Paris Psalter 118:162 4 beorna reaf / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic
The Paris Psalter 119:5 4 id cedaringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeo
The Paris Psalter 120:1 2 eagan || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt
The Paris Psalter 121:2 2 mine / on þinum cafertunum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem
The Paris Psalter 121:3 3 a cymlic || ceaster getimbred / þær syndon dælas || on sylfre hi
The Paris Psalter 121:4 1 dælas || on sylfre hire / / # / þær cneorisse || cende wæron / cyn
The Paris Psalter 121:5 1 || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum
The Paris Psalter 131:7 3 þære stowe || stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gesto
The Paris Psalter 131:15 3 rulda woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi
The Paris Psalter 131:18 1 gan her || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bri
The Paris Psalter 132:1 3 broþur on an || begen hicgen / þær hig ænne sculan || eard wear
The Paris Psalter 134:6 4 sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grunda
The Paris Psalter 135:15 1 elas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon gefeol || and his fæ
The Paris Psalter 135:20 1 | þa þe weoruld heoldan / / # / þær seon cyning || swylt dreorig
The Paris Psalter 136:1 3 þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ
The Paris Psalter 136:4 1 || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wordum / woh
The Paris Psalter 137:2 3 halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod secge
The Paris Psalter 137:7 2 e ic on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneah
The Paris Psalter 138:6 2 fenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gi
The Paris Psalter 138:8 3 ungre eft / þin seo swiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæ
The Paris Psalter 139:5 6 efæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drih
The Paris Psalter 141:4 4 þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wol
The Paris Psalter 142:12 2 læne alæddest / sawle mine || þær heo syþþan forþ / on þinre
The Paris Psalter 143:18 2 o hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / n
The Paris Psalter 144:12 2 þ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna bearn || manig æt
The Paris Psalter 145:2 2 wian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # / heora gast ga
The Paris Psalter 147:6 3 olcnum / for andwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan ||
The Paris Psalter 51:6 2 | egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyfde / ac he on h
The Paris Psalter 52:5 5 god wyllaþ || georne ciegan / þær hio forhtigaþ || frecnes ege
The Paris Psalter 54:8 3 d þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and w
The Paris Psalter 54:19 4 his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi sy
The Paris Psalter 56:8 2 deopne seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi
The Paris Psalter 58:9 4 drihtnes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / m
The Paris Psalter 58:15 2 fne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfa
The Paris Psalter 60:3 2 ore / on þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo f
The Paris Psalter 60:3 3 sceote || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fi
The Paris Psalter 60:5 1 / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cynincg / beoþ his
The Paris Psalter 60:5 5 ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / h
The Paris Psalter 61:9 4 eow beswicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan
The Paris Psalter 63:5 3 am ilcan || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht
The Paris Psalter 65:12 2 n þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þ
The Paris Psalter 65:12 3 r tidum þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gyld
The Paris Psalter 65:13 2 e aspræc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan gene
The Paris Psalter 67:16 2 ge onfoþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ w
The Paris Psalter 67:19 1 || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ungeleafe menn /
The Paris Psalter 67:25 1 bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines synt || bearn on
The Paris Psalter 68:2 1 d / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hop
The Paris Psalter 68:3 1 d hopig || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleop
The Paris Psalter 68:35 3 mid iudeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi y
The Paris Psalter 68:35 1 e || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ /
The Paris Psalter 68:36 4 nd his naman || neode lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:20 1 rþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin soþfæst weorc || s
The Paris Psalter 72:8 2 lc hider || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ son
The Paris Psalter 72:11 4 soþe / and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs eal
The Paris Psalter 75:3 1 n sione || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebend
The Paris Psalter 75:4 6 p hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe welan
The Paris Psalter 76:3 3 a ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / sw
The Paris Psalter 76:16 3 || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor || on to finda
The Paris Psalter 77:44 1 || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to
The Paris Psalter 77:60 2 ytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum
The Paris Psalter 77:67 4 s frumcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he
The Paris Psalter 78:10 4 æt on eagum || oftust worpen / þær manna wese || mæst ætgæder
The Paris Psalter 78:11 2 / þæt wæs sarlice agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe
The Paris Psalter 79:8 3 wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / / # / þu him w
The Paris Psalter 80:13 1 a willum || wynnum miclum / / # / þær min agen folc || israhela cyn
The Paris Psalter 83:2 5 nd tidlice || turtle nistlaþ / þær hio afedeþ || fugelas geonge
The Paris Psalter 83:5 5 ylfe || on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / o
The Paris Psalter 83:6 3 eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht gesawen / on sionbeor
The Paris Psalter 86:3 2 tyrum / folc sigelwara || naman þær fæstne eard / / # / modor sion |
The Paris Psalter 87:5 3 e geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymynde || men ne wæna
The Paris Psalter 87:6 2 me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc þeostru || and de
The Paris Psalter 87:7 1 ostru || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþ
The Paris Psalter 87:8 2 das cuþe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic sw
The Paris Psalter 87:8 3 wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eaga
The Paris Psalter 88:6 1 / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht / and halig
The Paris Psalter 89:8 2 u ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locades
The Paris Psalter 89:11 3 tig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde /
The Paris Psalter 91:6 3 synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes /
The Paris Psalter 93:9 6 eodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ
The Paris Psalter 94:9 3 þan dæge || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas e
The Paris Psalter 94:9 5 cneorisse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton /
The Metres of Boethius: Metre 1 15 p || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia || sæstreamum in / egl
The Metres of Boethius: Metre 11 4 re sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 13 63 weardes || oþ hio eft cymeþ / þær hire yfemesþ biþ || eard ge
The Metres of Boethius: Metre 13 76 earfaþ / þæt hio eft cume || þær hio æror wæs / þonne hio ær
The Metres of Boethius: Metre 16 13 iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ || niht on sumera
The Metres of Boethius: Metre 19 8 der ne seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 14 uende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen
The Metres of Boethius: Metre 20 152 ed / earfoþhawe || is hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr ge
The Metres of Boethius: Metre 20 155 ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall
The Metres of Boethius: Metre 20 160 ehwilc || wilnaþ þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst æt
The Metres of Boethius: Metre 24 4 e hrof || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran /
The Metres of Boethius: Metre 24 47 n hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu sec
The Metres of Boethius: Metre 25 69 æm anwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan
The Metres of Boethius: Metre 26 16 ofer lagustream || sæt longe þær / tyn winter full || þa sio ti
The Metres of Boethius: Metre 26 32 a scola / up on þæt igland || þær apolines / dohtor wunode || dæ
The Metres of Boethius: Metre 26 70 | monna ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrm
The Metres of Boethius: Metre 28 31 ft ymb þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weorul
The Metres of Boethius: Metre 31 21 he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic
The Metres of Boethius: Metre 7 12 ac fira nan / wisdom timbran || þær þær woruldgitsung / beorg ofe
The Metres of Boethius: Metre 7 32 him siþþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta sta
The Metres of Boethius: Metre 7 39 admetta || eardfæst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemy
The Metres of Boethius: Metre 7 44 / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þonne æg
The Metres of Boethius: Metre 8 39 || he wæs æghwæm laþ / eala þær hit wurde || oþþe wolde god
The Metres of Boethius: Metre 9 61 weord selede || swiþe gelome / þær wæs swiþe sweotol || þæt
The Battle of Brunanburh 17 ele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mænig / garum ageted
The Battle of Brunanburh 32 heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wearþ / norþmanna br
The Battle of Brunanburh 37 flod || feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame co
The Coronation of Edgar 5 rde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadga
The Coronation of Edgar 8 cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / micel munec
The Coronation of Edgar 13 ninges / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs winterge
The Death of Edgar 8 hte getogene / iulius monoþ || þær se geonga gewat / on þone eaht
Durham 6 a cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæstern mi
Durham 20 minstre / unarimeda || reliquia / þær monia wundrum gewurþaþ ||
The Rune Poem 18 d beorhtlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne resta
The Rune Poem 56 linga wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wi
The Rune Poem 72 || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / bru
The Rune Poem 89 gerne eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ eg
Solomon and Saturn 7 lonce / mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ym
Solomon and Saturn 9 d || sæge me from þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum
Solomon and Saturn 234 deofles || dugoþ gehnægeþ / þær weotena biþ || worn gesamnod
Solomon and Saturn 296 nder foldan sceatas / heht hine þær fæste gebindan || þæt sind
Maxims II 66 gesceaft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
Instructions for Christians 34 nost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm n
Instructions for Christians 175 | on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geearnað / and g
Instructions for Christians 181 wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðl
Instructions for Christians 182 on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum
Instructions for Christians 204 t he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is || eor
Waldere, Fragment II 27 gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa earnung
Waldere B 28 elifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða earnung
The Battle of Maldon 16 frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beornas tr
The Battle of Maldon 22 ed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his
The Battle of Maldon 23 don || þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost
The Battle of Maldon 27 dra / ærænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to
The Battle of Maldon 62 eþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || werod to þam
The Battle of Maldon 63 tere || werod to þam oþrum / þær com flowende || flod æfter e
The Battle of Maldon 66 i togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid prasse b
The Battle of Maldon 76 | mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa bricge s
The Battle of Maldon 77 dlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan
The Battle of Maldon 83 | and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere fundon
The Battle of Maldon 98 dmen to lande || linde bæron / þær ongean gramum || gearowe stod
The Battle of Maldon 103 e || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sceoldon
The Battle of Maldon 104 fæge men || feallan sceoldon / þær wearþ hream ahafen || hremma
The Battle of Maldon 114 ster sunu || swiþe forheawen / þær wearþ wicingum || wiþerlean
The Battle of Maldon 122 t hilde || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on f
The Battle of Maldon 183 bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wearþ odda
The Battle of Maldon 184 duwe || þe þær beon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest
The Battle of Maldon 198 || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spræcon /
The Battle of Maldon 203 || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance þegen
The Battle of Maldon 285 þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund gesohte /
The Battle of Maldon 299 bearn || on þam wæle læge / þær wæs stiþ gemot || stodon f
The Battle of Maldon 305 gas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian sceold
þære - 144 occurrences
Genesis A 224 streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas findaþ ||
Genesis A 230 | beligeþ uton / ginne rice || þære is geon noma / þridda is tigri
Genesis B 345 de / satan siþþan || het hine þære sweartan helle / grundes gyman
Genesis B 362 ælled || fyre to botme / helle þære hatan || heofonrice benumen / h
Genesis B 761 þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft mid hrin
Genesis A 1042 teþ || hine on cymeþ / æfter þære synne || seofonfeald wracu / wi
Genesis A 1082 weg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs haten / on
Genesis A 1155 fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse wæs || cainan siþ
Genesis A 1283 e || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwellan / þ
Genesis A 1343 reolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft / reorde
Genesis A 1444 æt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde / ofer si
Genesis A 1644 wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men tile / þ
Genesis A 1659 foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe wæron / wi
Genesis A 1686 buendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne ahton / þa h
Genesis A 1704 semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearna rim /
Genesis A 1735 e gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham and loth
Genesis A 1872 onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he on fri
Genesis A 1939 odþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fleah / þe
Genesis A 2034 þa broþor þry / æt spræce þære || spedum miclum / hældon hyge
Genesis A 2320 ullian || sceal monna gehwilc / þære cneorisse || cildisc wesan / w
Genesis A 2386 iþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgode / þa
Genesis A 2400 þa ædre || ellorfuse / æfter þære spræce || spedum feran / of þ
Genesis A 2470 beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær
Genesis A 2510 mþrea / and his torn wrecan || þære tide is / neah geþrungen || ge
Genesis A 2524 llaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon || sæ
Genesis A 2528 ste || andswaredon / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh s
Genesis A 2640 rne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of breostum / sa
Genesis A 2671 ord || weras him ondredon / for þære dæde || drihtnes handa / sweng
Genesis A 2743 æs yrre || god abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / a
Genesis A 2900 rofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se stranga t
Exodus 275 þ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa for hergu
Exodus 331 ind || þær iudas for / æfter þære fyrde || flota modgade / rubene
Daniel 28 am werude || wisdom budon / hie þære snytro || soþ gelyfdon / lytle
Daniel 38 leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþeodigum
Daniel 54 n / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela || eþelwe
Daniel 81 d israela || earme lafe / hwilc þære geogoþe || gleawost wære / bo
Daniel 153 wæs ordfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran s
Daniel 172 ode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresn
Daniel 173 wa hatte / bresne babilonige || þære burge weard / anne manlican ||
Daniel 205 þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / hæftas hear
Daniel 605 men / swiþmod in sefan || for þære sundorgife / þe him god sealde
Daniel 672 tedon / welan wunden gold || in þære widan byrig / ealhstede eorla |
Daniel 675 þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his þæt þri
Daniel 698 n cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone
Christ and Satan 171 rum ne sceal || æfre geheran / þære byrhtestan || beman stefne / þ
Christ and Satan 176 te / nu ic eom asceaden || fram þære sciran driht / alæded fram leo
Christ and Satan 468 leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn godes / sæd
Christ and Satan 622 / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to englum ||
Christ and Satan 662 sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þæt is se drih
Andreas 40 drehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in þa cea
Andreas 113 || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile / emne mi
Andreas 137 to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan sceoldo
Andreas 177 aþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþ
Andreas 185 ore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæþenra |
Andreas 275 cipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe meorþ wi
Andreas 281 odige || eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þrowiaþ /
Andreas 287 mearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden leofesta
Andreas 719 || þe mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et S
Andreas 828 yftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cining eng
Andreas 1168 stra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful ætywde / wan
Andreas 1270 || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ unlytel
Andreas 1462 orædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa com dryht
Andreas 1491 geþolode / heardra hilda || in þære hæþenan byrig / he be wealle
Andreas 1649 stne wer || wordes gleawne / in þære beorhtan byrig || bisceop þa
Andreas 4 an || fæste getimbre / wuna in þære winbyrig || wigendra hleo / sal
Soul and Body I 161 earie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele habban / sorg
Dream of the Rood 21 um gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe || geseah ic
Dream of the Rood 112 wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær se man sie / s
Dream of the Rood 131 ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / fr
Elene 324 estan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan meahton / sw
Elene 106 licra || ond witan snyttro / se þære æþelan sceal || ondwyrde ag
Elene 148 ed for cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægdon hine sun
Elene 162 d þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæhte / þe ær
Elene 171 n rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm
Elene 277 seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende / on þa
Elene 363 ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras / swylce
Elene 382 d haligra || hlyte wunigan / in þære beorhtan byrig || þær is br
Elene 424 ettan heht / on þone middel || þære mæran byrig / beamas mid bearh
Elene 525 es || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs sigebeames /
Elene 528 eostum / þa wæs gefrege || in þære folcsceare / geond þa werþeod
Elene 566 osten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa ar
Elene 614 terne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette
Elene 689 onfeng / egesan geaclod || ond þære arwyrþan / cwene brohte || hæ
Elene 764 a wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa cea
Elene 794 marian || þe on gemynd nime / þære deorestan || dægweorþunga / r
Elene 801 nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht || ær me rumran ge
The Paris Psalter 103:9 3 þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæste / ne m
The Paris Psalter 103:19 2 settest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeorna
The Paris Psalter 104:8 4 nde || þæt sceoldan healdan / þære cneorisse || cwyc se þe lifd
The Paris Psalter 105:7 5 miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþdest / / #
The Paris Psalter 106:5 1 rh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan to dryh
The Paris Psalter 106:38 2 dan || feondum geswencte / fram þære costunge || þe him becwom æ
The Paris Psalter 108:25 4 || hælynde crist / for þinre þære myclan || mildheortnysse / / # /
The Paris Psalter 113:10 1 ond woruldricu / / # / for þinre þære myclan || mildheortnysse / and
The Paris Psalter 118:44 2 and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on ecnysse
The Paris Psalter 118:88 1 anforlætan / / # / æfter þinre þære myclan || mildheortnesse / weor
The Paris Psalter 118:149 2 | halig drihten / æfter þinre þære myclan || mildheortnesse / and
The Paris Psalter 119:2 3 m || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teosu wylle / / #
The Paris Psalter 119:3 2 seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yflan tungan / /
The Paris Psalter 119:5 1 þ || gearwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg
The Paris Psalter 121:4 3 || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran israelas
The Paris Psalter 129:6 1 || symble getreoweþ / / # / fram þære mæran || mergentide / oþþæt
The Paris Psalter 131:7 2 gesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ / þær h
The Paris Psalter 136:5 4 e singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / #
The Paris Psalter 143:10 5 strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe ge
The Paris Psalter 51:8 2 e andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest
The Paris Psalter 63:2 2 t || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe man woldon / and
The Paris Psalter 93:17 1 æt ic feorh ahte / / # / æfter þære menigeo || minra sara / þe me
The Paris Psalter 95:8 3 || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle geneahhige / /
The Metres of Boethius: Metre 1 37 mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden god wuo
The Metres of Boethius: Metre 10 13 þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge || gelpes scamian / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 || ne þearf beorna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþ
The Metres of Boethius: Metre 17 10 nes || fæder and scippend / se þære sunnan leoht || seleþ of heo
The Metres of Boethius: Metre 20 107 || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libban / ne wu
The Metres of Boethius: Metre 20 138 || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ
The Metres of Boethius: Metre 20 198 dwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge || waldan semle / and
The Metres of Boethius: Metre 21 24 etaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 21 40 onne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes þiostro
The Metres of Boethius: Metre 22 32 fan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnesse / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 38 || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstnesse / þend
The Metres of Boethius: Metre 24 15 meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox || oþru
The Metres of Boethius: Metre 25 41 wetmettum || swiþost weaxaþ / þære wrænnesse || wodþrag micel /
The Metres of Boethius: Metre 26 61 þan || cuþ wæs sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunod
The Metres of Boethius: Metre 26 114 || ne þearf leoda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige f
The Metres of Boethius: Metre 28 13 onne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorfeþ / þo
The Metres of Boethius: Metre 28 15 rþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ / eall r
The Metres of Boethius: Metre 28 47 nen || scirum wederum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / m
The Metres of Boethius: Metre 29 31 ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra || siþþan hi
The Metres of Boethius: Metre 30 6 t se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite || swiþe herede
The Metres of Boethius: Metre 4 16 | þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitige / geara
The Metres of Boethius: Metre 5 1 ethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || sweotole geþencean
The Metres of Boethius: Metre 6 7 iþ auht / to gesettane || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte bl
The Metres of Boethius: Metre 6 13 eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ru
The Metres of Boethius: Metre 7 37 ena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara e
The Coronation of Edgar 3 lum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || acemannesceas
Solomon and Saturn 36 ylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst || hierusale
Solomon and Saturn 80 || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / eorþan
Solomon and Saturn 15 t eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþringan /
Instructions for Christians 11 eac swa some || oðer feower / þære woruld-þinga, || þæt gewit
The Battle of Finnsburh 20 olic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta ne bæ
The Battle of Finnsburh 31 || buruhþelu dynede / oþ æt þære guþe || garulf gecrang / ealra
The Battle of Maldon 7 c wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man mihte
The Battle of Maldon 93 n to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe || wealdan mote / wod
The Battle of Maldon 218 ruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas ætwitan /
þæs - 858 occurrences
Genesis A 29 amp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd o
Genesis A 46 imme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon þæt
Genesis A 77 eþeahte || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode
Genesis A 227 mþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo
Genesis B 235 | wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs oþres ealles || forlætaþ
Genesis B 258 sceolde his drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leo
Genesis B 296 lde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewinnes gedælan || and sceo
Genesis B 303 esecean / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes wald
Genesis B 349 rþ || healdan sceolde / gieman þæs grundes || wæs ær godes eng
Genesis B 356 ite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungelic swiþe
Genesis B 392 remedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes bescyrede / beworpen on
Genesis B 393 ra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremman / geleanian him
Genesis B 394 s wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ n
Genesis B 397 ice mid hluttrum saulum || we þæs sculon hycgan georne / þæt we
Genesis B 401 e aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæs þe
Genesis B 401 e nu þæs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange nio
Genesis B 402 he him þenceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte |
Genesis B 436 lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum
Genesis B 470 lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter
Genesis B 483 ibban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde
Genesis B 493 rh deofles cræft / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft
Genesis B 571 a hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod godes / lare læstes
Genesis B 584 fona gehlidu || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || go
Genesis B 599 e for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan bræc
Genesis B 601 meahte heo wide geseon / þurh þæs laþan læn || þe hie mid li
Genesis B 619 na lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic þe sw
Genesis B 620 fe ic him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired h
Genesis B 622 wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa
Genesis B 631 || þæt hie laþ gode / þurh þæs wraþan geþanc || weorþan s
Genesis B 632 nc || weorþan sceolden / þurh þæs deofles searo || dom forlæta
Genesis B 677 utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic hi
Genesis B 680 come / broht from his bysene || þæs me þes boda sægde / wærum wo
Genesis B 710 ylgean sceolde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þ
Genesis B 711 s heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || larum hyrde / a
Genesis B 803 d þurst / bitre on breostum || þæs wit begra ær / wæron orsorge
Genesis B 832 flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream þæs micel |
Genesis B 833 firnum þæs deop / merestream þæs micel || þæt his o min mod
Genesis A 885 þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on me self
Genesis A 887 um || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan frægn || ælmihtig god /
Genesis A 986 abeles || cwealmdreore swealh / þæs middangeard || monnes swate /
Genesis A 1013 me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes scealt / wite winnan |
Genesis A 1065 enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cneowrim icton / mæg
Genesis A 1114 ifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cea
Genesis A 1116 e asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde || þa
Genesis A 1239 rþum ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs hat
Genesis A 1288 gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen dohte / br
Genesis A 1319 d / reþe wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn ||
Genesis A 1328 wæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / wære g
Genesis A 1439 cnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onf
Genesis A 1469 beam hyre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe we
Genesis A 1526 micle / and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres
Genesis A 1535 um and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle || þæt ic on mid
Genesis A 1538 ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettace
Genesis A 1569 on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan clypte
Genesis A 1613 and gesibbum || sunu iafeþes / þæs teames wæs || tuddor gefylle
Genesis A 1663 þeling anmod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo
Genesis A 1668 up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera f
Genesis A 1682 ngunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cyning |
Genesis A 1719 emaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc agongen /
Genesis A 1723 eo fæmne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa w
Genesis A 1808 onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneawlice |
Genesis A 1848 ncuþe || wordum spræcon / ymb þæs wifes wlite || wlonce monige /
Genesis A 1861 | fah and yrre / for wifmyne || þæs wraþe ongeald / hearde mid hiw
Genesis A 2031 æd him þræcrofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyl
Genesis A 2108 gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æ
Genesis A 2121 lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþan sce
Genesis A 2144 le # || / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mær
Genesis A 2221 e sinum || wordum mæþlan / me þæs forwyrnde || waldend heofona /
Genesis A 2254 mine wealdan / abraham leofa || þæs sie ælmihtig / drihtna drihten
Genesis A 2266 ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac
Genesis A 2311 sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ bemearn / þu sceal
Genesis A 2316 freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and healdend
Genesis A 2321 ildisc wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofo
Genesis A 2329 isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic þam
Genesis A 2341 hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wende ||
Genesis A 2362 orn gebide / tanum tudre || þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace |
Genesis A 2379 iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fær
Genesis A 2545 erum to wite || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten ty
Genesis A 2546 en tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta waldend |
Genesis A 2565 gum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfylles || us gewritu secg
Genesis A 2570 þær hie strang begeat / wite þæs heo wordum || wuldres þegna /
Genesis A 2581 fleogan || wælgrimne rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedryn
Genesis A 2590 mannan || loth generede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo fo
Genesis A 2675 || rice þeoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean |
Genesis A 2693 e for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me
Genesis A 2700 id me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwo
Genesis A 2719 f ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangend
Genesis A 2746 ore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wite ||
Genesis A 2770 etod / wuldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynn
Genesis A 2775 if sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him æres
Genesis A 2812 um || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond
Genesis A 2846 sæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica ongan / cynin
Genesis A 2848 tigan || cunnode georne / hwilc þæs æþelinges || ellen wære / st
Genesis A 2855 stigest || steape dune / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heo
Genesis A 2886 eling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him metod t
Genesis A 2888 / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean ongann / wer wintrum g
Genesis A 2918 rea || þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges
Exodus 49 ard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela missera
Exodus 51 era / ealdwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan
Exodus 144 he swa miceles geþah / ealles þæs forgeton || siþþan grame wu
Exodus 315 gwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces || deop lean forg
Exodus 439 || soþum wordum / nymþe hwylc þæs snottor || in sefan weorþe /
Exodus 507 nd egesfull || egyptum wearþ / þæs dægweorces || deop lean gesc
Exodus 508 || deop lean gesceod / forþam þæs heriges || ham eft ne com / eal
Daniel 41 tnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn || to
Daniel 76 ende þa || sinra þegna / worn þæs werudes || west toferan / þæt
Daniel 144 ic dom wite / soþan swefnes || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte
Daniel 162 iþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde
Daniel 186 ea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel endelean |
Daniel 188 dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas israela
Daniel 201 || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne h
Daniel 240 wlite || gewemman owiht / wylm þæs wæfran liges || þa hie se w
Daniel 260 dmode || god wurþedon / under þæs fæþme || þe geflymed wear
Daniel 295 na biddaþ / lige belegde || we þæs lifgende / worhton on worulde |
Daniel 304 egum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga || æh
Daniel 307 æþenra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcy
Daniel 450 se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce || þætte soþ wære /
Daniel 466 || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gryre || aldor gescyld
Daniel 507 las eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name / þuhte
Daniel 515 cen wesan / wunian wyrtruman || þæs wudubeames / eorþan fæstne ||
Daniel 524 nde / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram þam ga
Daniel 593 an gryre || aldre gesceode / no þæs fela daniel || to his drihtne
Daniel 595 || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / mid
Daniel 597 astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þa gydd
Daniel 679 hyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahto
Christ and Satan 99 || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham || wites afylled / n
Christ and Satan 100 ham || wites afylled / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehy
A.1.4 102 %, / wyrmas ġe·wunode. || Is þæs wītes clamm / fæste% ġe·bun
Christ and Satan 172 re byrhtestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meo
Christ and Satan 173 rihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldres and wy
Christ and Satan 186 goda bedæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || dr
Christ and Satan 229 on earde || sceolon nu æfre þæs / dreogan domlease gewinn || dr
Christ and Satan 245 on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden
Christ and Satan 274 a gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on
Christ and Satan 329 id englum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah nymþe grynd
Christ and Satan 349 snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolf
Christ and Satan 397 lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo geþoli
Christ and Satan 414 || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum gelyfdon /
Christ and Satan 416 an treo / beorhte blæda || unc þæs bitere forgeald / þa wit in þ
Christ and Satan 432 geslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þæt fre
Christ and Satan 484 | hæfdon forþon hatne grund / þæs git ofergymdon || hælendes w
Christ and Satan 488 reaw || þæt min handgeweorc / þæs carcernes || clom þrowade / n
Christ and Satan 499 an || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc agangen / þæt
Christ and Satan 502 || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham
Christ and Satan 503 o || on þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gel
Christ and Satan 514 od moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe
Christ and Satan 515 od || of deaþe aras / næs nan þæs stronglic || stan gefæstnod /
Christ and Satan 529 drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle urnon ||
Christ and Satan 551 e þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham g
Christ and Satan 569 de crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf aposto
Christ and Satan 576 nd || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdende
Christ and Satan 21 and mid hondum amet / grip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / o
A.1.4 22 id heandum ā·met. / Grip wiþ þæs grundes; || gang þonne swā /
Andreas 29 land || utan sohte / swylc wæs þæs folces || freoþoleas tacen / u
Andreas 145 storlocan / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfr
Andreas 155 dan / grædige guþrincas || hu þæs gastes siþ / æfter swyltcwale
Andreas 204 ndreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || sæne weorþan /
Andreas 211 || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes || sæne weorþan /
Andreas 215 beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding wyrþan / þ
Andreas 261 / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se manna wæ
Andreas 307 wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt þu s
Andreas 344 hten / gif ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangea
Andreas 472 selran mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran
Andreas 480 gif ic mehte / begitan godne || þæs þu gife hleotest / haligne hyh
Andreas 649 wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom |
Andreas 687 msittende / fæder ond modur || þæs we gefrægen habbaþ / þurh mo
Andreas 718 is is anlicnes || engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam bur
Andreas 810 sybbe || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neot
Andreas 1012 þa togenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre most
Andreas 1056 g weorþadon / wyrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eld
Andreas 1059 ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folc
Andreas 1070 omon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscu
Andreas 1117 nc manig / guþfrec guma || ymb þæs geongan feorh / breostum onbryr
Andreas 1121 d || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || corþre ges
Andreas 1123 es to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas || here
Andreas 1151 lles þanc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehw
Andreas 1238 ytel / hæþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum soden ||
Andreas 1247 swungen || sar eft gewod / ymb þæs beornes breost || oþþæt be
Andreas 1266 e blon / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a
Andreas 1279 || þa cwom wopes hring / þurh þæs beornes breost || blat ut far
Andreas 1365 n þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud be gewyrhtum ||
Andreas 1372 || feorh ætþringan / hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þ
Andreas 1453 n feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten
Andreas 1479 ges lare / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wy
Andreas 1499 nstan || meotudes rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / for
Andreas 1530 duguþ wearþ afyrhted / þurh þæs flodes fær || fæge swulton /
Andreas 1563 wa cuþ / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we h
Andreas 1592 ær yþe || ane bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan
The Fates of the Apostles 99 þær on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moto
The Fates of the Apostles 107 um wæs || werum oncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufig
The Fates of the Apostles 117 a beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan motan / hames
Soul and Body I 1 # Soul and Body I / / huru þæs behofaþ || hæleþa æghwylc
Soul and Body I 56 na of þe || ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær ons
Soul and Body I 97 cgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen
Soul and Body I 147 stan / on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan
Soul and Body I 153 manna / on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum
Homiletic Fragment I 6 || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weoruda dryh
A.2.4 7 || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weoroda d
Dream of the Rood 49 mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan he h
Elene 4 mearces / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wear
Elene 39 yrhþe || stæþe wicedon / ymb þæs wæteres wylm || werodes brea
Elene 60 on romwara || rices ende / ymb þæs wæteres stæþ || werod samn
Elene 68 neaweste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrm
Elene 86 n || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerlocan o
Elene 157 ancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ongan || folces aldo
Elene 171 oncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugno
Elene 210 ylfne / ahengon herga fruman || þæs hie in hynþum sculon / to wida
Elene 220 yninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæne weorþan / n
Elene 221 iþfates || sæne weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrwan / hie
Elene 298 de || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena l
Elene 340 on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacn
Elene 368 sceoldon / lare læstan || eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ry
Elene 428 || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan ne weorþe
Elene 33 te minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc fremede /
A.2.6 34 īnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes || andsæc fremede, /
Elene 77 udæda || bote gefremmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswicaþ / for
A.2.6 78 da || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·swīcaþ
Elene 93 nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to
A.2.6 94 ġē ġeare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / t
Elene 129 nige secgan / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda
A.2.6 130 ġan, / torn-ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo
Elene 136 to soþe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / g
A.2.6 137 sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðe
Elene 169 e || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iu
A.2.6 170 | Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þafian wille.
Elene 217 þelade || gnornsorge wæg / we þæs hereweorces || hlæfdige min /
A.2.6 218 || gnorn-sorĝe wæġ: / ‘Wē þæs here-weorces, || hlæf-dīġe
Elene 245 nde || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan c
A.2.6 246 Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan
Elene 265 hæft to þan strang / þreanyd þæs þearl || ond þes þroht to
Elene 265 þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic adreog
A.2.6 266 tō þon strang, / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht t
A.2.6 266 earl || and þēs þroht tō þæs heard / dōĝor-rīmum. || Iċ
Elene 312 la god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe
A.2.6 313 god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and eorð
Elene 320 wrixleþ / grapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest wida
A.2.6 321 ixleþ / grāpum gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest w
Elene 328 e þinum wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra ful
A.2.6 329 um wiþ·sōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealr
Elene 372 sittendum || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa
A.2.6 373 tendum% || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and
Elene 383 r min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus
A.2.6 384 n / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ, / Stephan
Elene 517 lig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hell
A.2.6 518 ġ. || Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þon
Elene 519 yttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres snyttro / hu he swa gelea
A.2.6 520 an, / and þā wundrode || ymb% þæs weres snytru, / hū hē swā ġ
Elene 523 ode þancode / wuldorcyninge || þæs hire se willa gelamp / þurh be
A.2.6 524 þancode, / wuldor-cyninge, || þæs hire sē willa ġe·lamp / þur
Elene 525 res / ge æt þære gesyhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan
Elene 526 syhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leoht
A.2.6 526 ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þæs siġe-bēames, / ġe þæs ġe
Elene 527 cneow / wuldorfæste gife || in þæs weres breostum / þa wæs gefre
A.2.6 527 e || þæs siġe-bēames, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā
A.2.6 528 ow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġ
Elene 598 rofre gast / wic gewunode || in þæs weres breostum / bylde to bote
A.2.6 599 gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde tō b
Elene 625 eahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodon || o
A.2.6 626 hhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·wōdon
Elene 655 breostum onbryrded || bisceop þæs folces / glædmod eode || gumen
A.2.6 656 ostum on·bryrded, || bisċop þæs folces. / Glæd-mōd ēode || g
Elene 684 wrigen wyrda bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonric
A.2.6 685 en, wyrda be·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon
Elene 700 de þancode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweard
A.2.6 701 þancode, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / an
Elene 720 / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa
A.2.6 721 uþum tō hrōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þ
Elene 725 hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to
A.2.6 726 e friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / t
Elene 730 lige rune / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne begange
A.2.6 731 rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorne be·
Elene 752 uþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under mo
A.2.6 753 þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under
Elene 770 ease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum hyrdon / cri
A.2.6 771 e || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum hīerdo
Elene 811 onwand / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in wor
Elene 812 breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nales æn
A.2.6 813 c, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldres trēowes / oft, nealles
Elene 844 yran / dæda gehwylcra || þurh þæs deman muþ / ond worda swa same
A.2.6 845 n / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā
Elene 860 l / awyrgede womsceaþan || in þæs wylmes grund / lease leodhatan
A.2.6 861 ierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase lēod-h
Elene 875 wylcre / deopra firena || þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþ
A.2.6 876 cre, / dēopra firena, || þurh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne si
Elene 878 gla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon
A.2.6 879 a weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / fo
Christ A 30 re be·winde, / ġe·dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldr
Christ A 73 || ofer ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċ
Christ A 127 e·þwǣre on þēode. || Wē þæs þanc maĝon / seċġan siġe-d
Christ A 129 tne || simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || se
Christ A 146 ·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bea
Christ A 182 ed.’ || Iċ tō fela hæbbe / þæs byrdsċipes || bealwa on·fan
Christ A 220 e, / secg searo-þancol, || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·
Christ A 241 s ealle. / For·þon nis ǣniġ þæs horsċ, || ne þæs hyġe-cr
Christ A 241 is ǣniġ þæs horsċ, || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fr
Christ A 281 de, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan || swēġles brytta
Christ A 314 esse || o inn-hebban%, / oþþe þæs ċeaster-hlides || clūstor o
Christ A 337 -boda, || Gabriel brōht / Huru þæs biddaþ || burĝ-sittende / þ
Christ A 352 et || enġel ġe·worden, / ne þæs miċelan || mæġen-þrymmes
Christ B 458 laðode, lēof weorod. || Hȳ þæs lārēowes / on þām wil-dæġ
Christ B 466 ċe bearn, || āĝnum fæder, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of
Christ B 472 sċeafta. || Hē him fæġere þæs / lēofum ġe·sīðum || lēan
Christ B 495 | Cyning ūre ġe·wāt / þurh þæs temples hrōf || ðǣr hīe t
Christ B 501 t heortan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || len
Christ B 505 | lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafelan līexte
Christ B 530 od, / bliss on burgum, || þurh þæs beornes cyme. / Ġe·sæt siġe
Christ B 553 , || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġnas c
Christ B 559 a || helle be·rēafod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-da
Christ B 598 uniaþ on weorolde. || Wuldor þæs āĝe / þrīnesse þrymm, ||
Christ B 600 | þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte wer-þēode
Christ B 611 nne, / īeċaþ eorð-welan. || Þæs we ealles sċulon / seċġan þ
Christ B 639 n || gæstes strengþu%. / Wæs þæs fuĝoles flyht || fēondum on
Christ B 654 na þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe·cnāw
Christ B 655 es || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæc frem
Christ B 757 / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Habbaþ
Christ B 793 n / on bōcum be·bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall / ġe·sêon s
Christ B 823 ealdend / æt ǣrestan || þurh þæs engles word. / Biþ nū eornost
Christ B 828 ne. || Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝu
Christ B 829 ǣdum / lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wē
Christ C 1033 wesan. || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-
Christ C 1093 yrċende || wīta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam |
Christ C 1099 d þȳ ūsiċ ā·līesde. || Þæs hē eft-lēan wile / þurh eorn
Christ C 1138 læġ / on twǣm styċċum. || Þæs temples seġl, / wunder-blēom
Christ C 1139 lēom ġe·worht || tō wlite þæs hūses, / self slāt on tū, ||
Christ C 1205 n þām grimman dæġe / dōmes þæs miċelan, || þām þe dryhtn
Christ C 1212 blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira wealdende
Christ C 1294 ōðerra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·f
Christ C 1343 faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || willum n
Christ C 1349 s, || ġe·sēon mosten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme
Christ C 1360 trymedon / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan m
Christ C 1372 būendum, || on þām dæġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē i
Christ C 1385 þū þolian sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe
Christ C 1472 old ġe·ċīepte? / Wurde þū þæs ġe·witlēas || þæt þū w
Christ C 1476 or·ġield mē þīn līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh we
Christ C 1478 -wīte || weorþ ġe·sealde; / þæs līfes iċ maniġe || þe þ
Christ C 1497 ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne þanc / þī
Christ C 1513 hīenþum heofon-cyninge. || Þæs ġē sċulon hearde ā·drēo
Christ C 1566 / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ
Christ C 1568 ōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda wealdend
Christ C 1637 m mid gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġr
A.3.10 31 nċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæ
A.3.10 32 æs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan sċēawaþ.
A.3.11 95 cōm, / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, /
A.3.12 63 edu-full || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || fo
A.3.12 98 es þanc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || m
A.3.13 33 fela || fīra cynnes, / ne sīe þæs maĝu-timbres || ġe·met ofe
A.3.13 35 þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ dēaþ unþinġed.
A.3.13 42 wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / Wealdend him
A.3.13 69 m golde on­·fēhð, || guma þæs on hēah-setle ġe·nēah; / l
A.3.13 99 īewe, / liġþ him on lande || þæs his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall
A.3.13 104 h lēofes wēnan, / ġe·bīdan þæs hē ġe·bǣdan ne mæġ. ||
A.3.13 123 ytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe·þancas. /
A.3.13 163 -mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne ġīemeþ God. || / Fela s
A.3.13 164 þ God. || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt
A.3.13 204 | Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hord unġinn
A.3.14 21 nċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan || þeġn mōdi
A.3.14 32 ne mǣrum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on g
A.3.14 76 l. / For·þon nǣniġ fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġ
A.3.14 80 tera ġe·þinġ, / oþþe hwā þæs% lēohtes || land-būende / brū
A.3.16 4 ·reċċan || ne rīm witan; / þæs wīde sind || ġond weorold%
A.3.16 25 exte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc briġda
A.3.16 43 , / wōða wynsumost% || þurh þæs wildres mūþ. / Æfter ðǣre
A.3.16 62 ġe / of dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrī
A.3.17 8 ·flotan, || Fastitocalon. / Is þæs hīew ġe·līċ || hrēofum
A.3.17 81 fiscas || faroþ-lācende / of þæs hwæles fenge || hweorfan mō
A.3.19 1 # Soul and Body II / / Huru, þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġh
A.3.19 53 of þē || ūt sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on
A.3.19 90 n? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳtel liþ || on lime ġe·w
Guthlac A 26 uldres ræste, / hwider sċeall þæs mannes || mōd ā·stīĝan, /
Guthlac A 32 ġra / rīm ā·rīsaþ. || Wē þæs riht maĝon / æt ǣġhwelcum |
Guthlac A 60 bēoþ ġe·corene. / Sume him þæs hādes || hlisan willaþ / weġ
Guthlac A 69 ard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ be ġe
Guthlac A 75 urh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ and w
Guthlac A 83 / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes bīdaþ.
Guthlac A 107 || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne trymed
Guthlac A 131 be·murnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe
Guthlac A 134 || on twā healfa / oþ·þæt þæs ġe·winnes || weoroda drihte
Guthlac A 135 winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende ġe·reah
Guthlac A 182 aniġe / godes þrōwera; || we þæs Gūð·lāces% / dēor-wierðne
Guthlac A 203 n wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġra sċ
Guthlac A 252 ind / lāre ġe·lange. || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġe
Guthlac A 341 ode, || ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || dr
Guthlac A 352 eardas weredon, / hwæðere him þæs wanges || wynn sweðrode; / wol
Guthlac A 359 aþ ġe·lettan, || ac hē on þæs lārēowes / wǣre ġe·wunode.
Guthlac A 361 ft worde be·cwæþ: / ‘Huru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him h
Guthlac A 364 him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lārum hīere,
Guthlac A 379 r·þon iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ.
Guthlac A 379 n drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dēaðes sorh. / Þēah min bā
Guthlac A 408 god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þrōwode / on līċ-ha
Guthlac A 420 biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs ealdres || eġesa ne stīere
Guthlac A 422 as || ġe·fēon þorfton, / ac þæs blǣdes hræðe || ġe·broce
Guthlac A 426 n; || ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan ||
Guthlac A 465 a ġē fore mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ;
Guthlac A 469 þ on·stǣldon. / Ealles þū þæs wīte ā·wunne; || for·þon
Guthlac A 510 on ġe·stalum standaþ; || þæs cymeþ stēor of heofonum. / M
Guthlac A 538 þeah / on godes willan; || is þæs ġīen fela / tō seċġenne, |
Guthlac A 539 īen fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / unde
Guthlac A 542 ah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd%
Guthlac A 636 wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ
Guthlac A 700 es lǣla || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe
Guthlac A 725 on / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer·leor
Guthlac A 754 ra / tīda tīman. || For·þon þæs twēoĝan ne ðearf / ǣniġ of
Guthlac A 778 sċeaft, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan
Guthlac B 867 | siþþan ǣfre / godes willan þæs ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, /
Guthlac B 973 me, || dōmes hlēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran f
Guthlac B 985 sċencte / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on
Guthlac B 1034 þ, / unlæt lāces. || Ne biþ þæs lengra swice / sāwol-ġe·dāl
Guthlac B 1050 s / forþ-sīðes fūs. || Hē þæs fǣr-spelles / fore his mann-dr
Guthlac B 1053 rc, / hyġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / el
Guthlac B 1054 e·seah / ellor-fūsne. || Hē þæs an-bǣru / habban ne meahte, ||
Guthlac B 1067 n, / dryhtnes mīnes, || ne iċ þæs dēaðes hafu / on þās sēocn
Guthlac B 1130 rdode, / dryhta bearna, || wæs þæs dēopliċ eall / word and wīsd
Guthlac B 1131 eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd and mæ
Guthlac B 1135 e·witene / daĝas on rīme, || þæs sē dryhtnes þeġn% / on elne
Guthlac B 1142 þa dæġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt,
Guthlac B 1198 am for·þryċċed, || þurh þæs þēodnes word, / ambiht-þeġn
Guthlac B 1207 wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·
Guthlac B 1216 eġn æt ġe·þeahte. || Iċ þæs þēodnes word, / āres uncūð
Guthlac B 1228 ǣġest, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on
Guthlac B 1276 ne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne dæġ
Guthlac B 1339 n / wiste, wine lēofne. || Him þæs wōpes hrinġ / torne ġe·mano
A.3.20 7 inu-benda || on sēlran mann. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 13 an, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 17 -lufu || slǣp ealle be·nam. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 20 || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 26 | wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·cumen w
A.3.20 27 rīċes || ofer·cumen wǣre. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 42 orla hleo || ǣr ġe·sealde. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.22.1 1 Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cr
A.3.22.1 1 hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt m
A.3.22.11 5 um stȳre / nyttre fore. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā
A.3.22.11 8 wīsan ġe·hwǣm. || Wā him þæs þēawes, / siþþan hēah brin
A.3.22.16 4 ðel fremde. / Iċ bēom strang þæs ġe·winnes, || ġif iċ stil
A.3.22.16 5 iċ stille weorðe; / ġif mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ
Riddles 20 28 e mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrneð, || s
Riddles 20 35 / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
A.3.22.23 10 ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ þæs || gumena hwelcum, / ǣnġum ē
A.3.22.3 16 t iċ on·būĝan ne mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝa
A.3.22.3 59 || ryne-ġiestes wǣpen. / Iċ þæs or-leġes || ōr anstelle, / þ
A.3.22.31 15 | Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas
A.3.22.32 12 / gafol ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe an
A.3.22.33 10 in mōdor || mæġþa% cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohto
A.3.22.40 72 fenyce || fōre hreðre; / is% þæs gōres sunu || gange hrǣdra,
Riddles 40 75 fenyce || fore hreþre; / is þæs gores sunu || gonge hrædra, /
A.3.22.41 3 is mōdor || maniġra cynna, / þæs sēlestan, || þæs sweartest
A.3.22.41 3 ra cynna, / þæs sēlestan, || þæs sweartestan, / þæs dēorestan
A.3.22.41 4 lestan, || þæs sweartestan, / þæs dēorestan || þæs þe dryht
A.3.22.41 4 artestan, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan
A.3.22.41 7 libban, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is t
A.3.22.42 4 / wlanc under wǣdum, || ġif þæs weorces spēow%, / fǣmne fyllu
A.3.22.42 11 æġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-gates / cǣġan cræfte ||
A.3.22.47 5 ru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || Stæl-ġ
A.3.22.54 10 trang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weorces. || Hire weaxan on·g
A.3.22.55 5 fres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō rodorum up / hlædre r
A.3.22.55 7 wara / burh ā·brǣċe. || Iċ þæs bēames mæġ / ēaðe for eorl
A.3.22.59 9 n ēaĝna ġe·sihð, || ġif þæs æðelan / goldes tācen || on
A.3.22.59 11 dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon. || Ne
A.3.22.59 16 || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican || wunda cwǣden / h
A.3.22.6 8 inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs
A.3.22.6 9 þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hi
A.3.23 11 ēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċġan / þ
A.3.23 41 īnre ġe·restan, / nē ealles þæs langoþes || þe mec on þiss
A.3.24 21 be·locen standeþ, / siþþan þæs gæstes gryre || ā·ġiefen
A.3.24 30 ġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþþe þ
A.3.24 30 æs ferhþ-glēaw%, || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġ
A.3.24 42 e || lēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe
A.3.24 68 alle wāt / gōde dǣde; || nā þæs ġielpan ðearf / synfull sāwo
A.3.24 71 eþ on bismer. || Ne cann hē þæs brōĝan dæl, / yfles andġiet
A.3.24 87 onan-sīðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, /
A.3.24 90 wile libban mid gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæd
A.3.24 109 hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā·þīeteþ /
A.3.25 69 þāra þū mē sealdest. / Nā þæs earnunga || ǣnġe wǣron mid
A.3.25 70 mid; / hwæðere iċ mē ealles þæs || ellen wille / habban and hli
A.3.25 89 of mīnum ēðle. || Ne mæġ þæs ān-hoĝa, / lēod-wynna lēas,
A.3.25 102 nāh iċ fela goldes / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fy
A.3.26 15 ðǣre ēaster-niht. || Huru þæs ōðer þinġ / wiston þā wī
A.3.26 59 l-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden ūser
A.3.26 64 wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs nearwe || under niðloc[] / []
A.3.26 65 nearwe || under niðloc[] / [] þæs bitere ġe·bunden || under b
A.3.26 80 htest on Bethlem. || Bidon we þæs lange, / setan% on sorĝum, ||
A.3.26 86 / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiende / under helle dorum% |
A.3.26 137 þisne middan-ġeard. || Sīe þæs simle metode þanc.
A.3.3 16 , / līeġe be·leġde. || Wē þæs libbende / worhton on weorolde,
A.3.3 58 bryne || beorĝan sċolde / for þæs engles eġe || ǣ-fæstum þr
A.3.3 109 sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeornlīċe / wyrċest, wuldor
A.3.32 31 pan% / māra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne i
A.3.33 9 er-þēoda ġe·witan. || Oft þæs wāh ġe·bād / ræġ-har and
A.3.33 30 þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġelum s
A.3.34.61 7 dne, || on nearu feġde. / Ġif þæs andfengan || ellen dohte, / mec
A.3.34.64 6 / / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces.
A.3.34.84 31 st || grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden
A.3.34.91 9 æc || breġde nebbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālfor
A.3.4 65 eċċaþ / wæter wynsumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe
A.3.4 107 aðaþ on þām burnan || ǣr þæs bēacnes cyme, / sweġel-candel
A.3.4 122 ā sē haswa fuĝol / beorht of þæs bearwes || bēame ġe·wīte
A.3.4 131 , / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēoðres swēġ / eallum sang
A.3.4 174 menn / Fenix on foldan, || of þæs fuĝoles naman. / Hafaþ þām
A.3.4 309 frætwum ġe·fēġed || ofer þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā s
A.3.4 313 āwan, / wynnum ġe·weaxen, || þæs ġe·writu seċġaþ. / Nis hē
A.3.4 360 er fyrn-ġe·sċēap, || ymb þæs fuĝoles ġe·byrd. / Þǣr sē
A.3.4 409 erre, / bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·
A.3.4 424 nde. / Is þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% se
A.3.4 472 cempan, / mǣrþa tilĝaþ; || þæs him meorde wile / ēċe æl-meh
A.3.4 476 byriġ || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hā
A.3.4 546 þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt
A.3.4 561 ċolu / lēofne lofiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō eal
A.3.4 567 on wuldor ā·weċeþ. || Mē þæs wēn nǣfre / for·birsteþ on
A.3.5 37 t māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum wunode.
A.3.5 41 ede, / brȳd tō bolde. || Hēo þæs beornes lufan / fæste wiþ·ho
A.3.5 55 tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār ġe·ġear
A.3.5 103 ō frēonde god. / For·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs
A.3.5 103 þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċe ēad-lufa
A.3.5 108 e·staðolad): / ‘Nǣfre iċ þæs þēodnes || þafian wille / m
A.3.5 177 || þīnum bēotum, / ne wīta þæs fela || wrāðra ġe·ġearwa
A.3.5 182 end, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan ende |
A.3.5 256 fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hrēði
A.3.5 372 || lārum hīereþ%. / Iċ hine þæs swīðe || synnum on·ǣle / þ
A.3.5 401 iþ-steall ġe·worht. || Iċ þæs wealles ġeat / on·tȳne þurh
A.3.5 414 e mā / ġeornor ġīeme || ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæ
A.3.5 415 æs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe on le
A.3.5 446 on iċ þeċ hālsie || þurh þæs hyhstan meaht, / rodor-cininges
A.3.5 513 | hrīnan dorste, / næs ǣniġ þæs mōdiġ || mann ofer eorðan /
A.3.5 583 bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan būtan
A.3.5 588 ǣr on rīme for·barn / þurh þæs fȳres fnǣst || fīf and hun
A.3.5 599 -mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġ
A.3.5 608 ĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċelum ġ
A.3.5 643 , || heofon-engla god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þ
A.3.5 717 cyning / ġe·þingie. || Meċ þæs ðearf manaþ, / miċel mōdes
A.3.7 8 dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-sǣliġ / mann on mo
A.3.7 9 sǣliġ / mann on moldan, || ne þæs med-spēdiġ, / lȳtel-hyġdiġ
A.3.7 10 diġ, / lȳtel-hyġdiġ, || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē
A.3.7 17 d dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe·weorðe. / Nǣniġ ef
A.3.7 18 arm ġe·weorðe. / Nǣniġ eft þæs swīðe || þurh snytru-cræf
A.3.7 98 eorðan || ǣniġ manna / mōde þæs cræftiġ, || ne þæs mæġe
A.3.7 98 / mōde þæs cræftiġ, || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣ
A.3.7 111 / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣre% lof,
A.3.9 39 ard ġe·sēċe / For·þon nis þæs mōd-wlanc || mann ofer eorð
A.3.9 40 fer eorðan, / nē his ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō
A.3.9 40 gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō
A.3.9 41 hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, || nē him his drihten
A.3.9 41 r, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-f
A.3.9 122 ryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þ
A.4.1 7 % / fēa-sċeaft funden, || hē þæs frōfre ġe·bād, / wēox unde
A.4.1 16 -lēase% / lange hwīle. || Him þæs līf-frēa, / wuldres wealdend,
A.4.1 108 ġe·wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·
A.4.1 114 on / lange þrāĝe; || hē him þæs lēan for·ġeald. / Ġe·wāt
A.4.1 132 -sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēawodon,
A.4.1 228 e·wǣdu), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe
A.4.1 272 eall ðǣr dierne sum / wesan, þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif
A.4.1 277 enþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūm
A.4.1 326 / randas reġn-hearde, || wiþ þæs reċedes weall, / buĝon þā t
A.4.1 350 īġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan Sċieldi
A.4.1 383 on·sende, / tō West-Denum, || þæs iċ wēn hæbbe, / wiþ Grendle
A.4.1 586 e / faĝum sweordum || (nā iċ þæs fela% ġielpe), / þēah þū
A.4.1 588 an wurde, / hēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierh
A.4.1 626 þancode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp /
A.4.1 714 an / Wōd under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sel
A.4.1 773 / fǣġer fold-bold; || ac hē þæs fæste wæs / innan and ūtan |
A.4.1 778 || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēndon ǣr || witan Sċie
A.4.1 900 ra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþan Here
A.4.1 968 ġe·twǣman, || nā iċ him þæs ġeorne æt-fealh, / feorh-ġe
A.4.1 989 olde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe beadu-fo
A.4.1 1030 e || ōðrum ġe·sellan. / Ymb þæs helmes hrōf || hēafod-beor
A.4.1 1057 god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod eallum
A.4.1 1105 hwelċ || frēcnan% sprǣċe / þæs morðₒr-hetes || myndġiend
A.4.1 1145 la sēlest, || on bearm dyde, / þæs wǣron mid Ēotnum || eċġe
A.4.1 1220 wes / lāra līðe; || iċ þē þæs lēan ġe·man. / Hæfst þū
A.4.1 1341 afaþ || fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne
A.4.1 1350 stas. || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost ||
A.4.1 1366 sêon, / fȳr on flōde. || Nā þæs frōd leofaþ / gumena bearna,
A.4.1 1398 ancode, / mihtiĝan drihtne, || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæ
A.4.1 1467 c / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / sēlran sweo
A.4.1 1508 wā hē ne meahte, || nā hē þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna ġe·wea
A.4.1 1509 e·wealdan, || ac hine wundra þæs fela / swencte% on sunde, || s
A.4.1 1584 e, / lāðlicu lāc. || Hē him þæs lēan for·ġeald, / rēðe cem
A.4.1 1585 ġeald, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gū
A.4.1 1596 ·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne wēndon
A.4.1 1598 ōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hin
A.4.1 1616 mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren ellor-gāst || s
A.4.1 1628 p, || þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne ||
A.4.1 1692 þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-lēan / þurh wæteres wie
A.4.1 1721 ēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weorc þrōwod
A.4.1 1751 ieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldr
A.4.1 1774 ·sacan ne tealde. / Hwæt, mē þæs on ēðle || edwenden cōm, / g
A.4.1 1778 wæġ / mōd-ċeare miċele. || Þæs sīe metode þanc, / ēċan dri
A.4.1 1779 ode þanc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād /
A.4.1 1809 ofliċ īren; || sæġde him þæs lēanes þanc, / cwæþ, hē þ
A.4.1 1967 on, / elne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Ang
A.4.1 1992 test, / mǣrum þēodne? || Iċ þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielmum sē
A.4.1 1998 el. || Gode-iċ þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġ
A.4.1 2026 glǣdum suna Frōdan; / hafaþ% þæs ġe·worden || wine Sċieldin
A.4.1 2032 ēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēod
A.4.1 2135 mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cū
A.4.1 2239 weard wine-ġōmor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc
A.4.1 2316 -floĝa || lǣfan wolde. / Wæs þæs wyrmes wīġ || wīde ġe·s
A.4.1 2335 / glēdum for·grunden; || him þæs gūþ-cyning, / Wedera þēoden
A.4.1 2348 % sæċċe on·drēd, / ne him þæs wyrmes wīġ || for wiht dyde
A.4.1 2391 | Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs lēod-hryres || lēan ġe·mu
A.4.1 2405 māðᵤm-fæt mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs on þǣ
A.4.1 2407 || þrīe-teogoþa secg, / sē þæs orleġes || ōr on·stealde, /
A.4.1 2410 | Hē ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne w
A.4.1 2697 e·cynde wæs. / Ne hēdde hē þæs hafolan, || ac sēo hand ġe
A.4.1 2739 fela / āða on unryht. || Iċ þæs ealles mæġ / feorh-bennum sē
A.4.1 2759 nġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūht-flo
A.4.1 2771 tte% ġond·wlītan. || Næs þæs wyrmes ðǣr / ansīen ǣniġ,
A.4.1 2797 e, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēo
A.4.1 2835 c hē eorðan ġe·fēoll / for þæs hild-fruman || hand-ġe·weor
A.4.1 2857 re || feorh ġe·healdan, / ne þæs wealdendes || wiht on·ċierr
A.4.1 3000 ndsċipe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs s
A.4.1 3109 || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes || wǣre ġe·þol
A.4.2 4 o āhte mǣste þearfe, / hylde þæs hīehstan dēman, || þæt h
A.4.2 4 ēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan / ġe·frið
A.4.2 5 de, frymþa wealdend. || Hire þæs fæder on rodorum / torht-mōd
A.4.2 13 t wæs þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on
A.4.2 20 fe rand-wīġende, || þēah þæs sē rīċa ne wēnde, / eġesfu
A.4.2 47 / fleoĝ-nett fǣġer || ymbe% þæs folc-toĝan / bedd ā·hangen,
A.4.2 60 rymmes hierde, || ac hē him þæs þinġes ġe·stīerde, / driht
A.4.2 102 || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðost meahte / w
A.4.2 126 ġeþ || snūde ġe·brōhte / þæs here-wǣðan || hēafod swā
A.4.2 151 ċe || inn for·lǣton% / þurh þæs wealles ġeat || and þæt wo
A.4.2 162 || Here wæs on lustum. / Wiþ þæs fæsten-ġeates || folc ōnet
A.4.2 173 e þiġnenne || þancol-mōde / þæs here-wǣðan || hēafod on·w
A.4.2 178 æleþ, / lēoda rǣswan, || on þæs lāðestan / hǣðnes heaðu-ri
A.4.2 205 sċieldas, / hlūde hlummon. || Þæs sē hlanca ġe·feah / wulf on
A.4.2 234 ġende, || nānne ne sparodon / þæs here-folces, || hēanne ne r
A.4.2 239 ton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folces || hēafod-wearda
A.4.2 248 slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || būr-ġe·teld
A.4.2 293 folc, || oþ sē mǣsta dæl / þæs herġes læġ || hilde ġe·s
A.4.2 341 n ġearu-þancolre. || Ealles þæs Iudith sæġde / wuldor weoroda
A.4.2 344 lēan on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·l
A.4.2 346 ru æt þǣm ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiern
A.4.2 346 s þe hēo lange ġiernde. || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wu
The Paris Psalter 101:3 3 cende synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on
The Paris Psalter 101:12 1 || heahsæl cumen / / # / forþon þæs þancunga || þine scealcas / a
The Paris Psalter 102:17 3 | þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habbaþ / þæ
The Paris Psalter 104:8 1 an || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 105:11 3 fsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton
The Paris Psalter 105:24 1 || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees awerede /
The Paris Psalter 105:24 3 folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fan
The Paris Psalter 106:10 3 pe || and his geþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on by
The Paris Psalter 113:25 2 ryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ
The Paris Psalter 118:5 1 þbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine /
The Paris Psalter 118:93 1 eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ecnesse /
The Paris Psalter 118:93 2 for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġietan || on ēċ
The Paris Psalter 118:99 2 þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghwær gle
The Paris Psalter 118:99 3 || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde andġiet || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 118:112 3 c || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / # / and
The Paris Psalter 118:113 1 | simle worhte; / for·þon iċ þæs ēċe || ed-lēan hæbbe / / # /
The Paris Psalter 123:4 5 sawel usser / wæteres wenan || þæs wel gedegean / / # / drihten si g
The Paris Psalter 123:7 5 ltume || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 126:1 3 del gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþeliaþ / / #
The Paris Psalter 131:10 4 ndwlitan || ut oncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # /
The Paris Psalter 131:11 1 halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / a
The Paris Psalter 133:2 3 ertunum || cristes huses / ures þæs halgan godes || held beganga
The Paris Psalter 134:2 3 n cafertunum || cristes huses / þæs godan godes || gearwe syndan /
The Paris Psalter 144:16 4 sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearcast / / #
The Paris Psalter 149:6 2 biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice || wynnum brucaþ / and
The Paris Psalter 52:5 1 þum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habb
The Paris Psalter 54:7 3 westene || wunode lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / mo
The Paris Psalter 57:2 2 wit / worhton wraþe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || he
The Paris Psalter 58:4 1 / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne
The Paris Psalter 61:12 2 s || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / an
The Paris Psalter 66:2 1 | milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ /
The Paris Psalter 66:4 1 en || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and
The Paris Psalter 66:4 3 and blissien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædu
The Paris Psalter 67:4 3 | neode heriaþ / doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he s
The Paris Psalter 68:20 3 || eac aræfnede / næfde eorla þæs || ænig sorge / frefrend ic so
The Paris Psalter 68:22 2 ac ā·ræfnde; / næfde eorla þæs || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend
The Paris Psalter 72:13 1 an ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome
The Paris Psalter 73:13 1 afod || deope wætere / / # / þu þæs myclan dracan || mihtum forco
The Paris Psalter 74:4 3 agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea ||
The Paris Psalter 74:7 3 handa / fægere gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne
The Paris Psalter 75:4 7 undan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan g
The Paris Psalter 77:11 3 ogan stræle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon
The Paris Psalter 77:20 5 ice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig g
The Paris Psalter 77:35 2 ine lufedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / /
The Paris Psalter 83:1 2 gena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde || þet ic him
The Paris Psalter 83:10 1 um || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt
The Paris Psalter 87:4 1 || hylded geneahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne s
The Paris Psalter 89:13 1 an || forhte gewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean æni
The Paris Psalter 89:16 2 enne / þinre mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle d
The Paris Psalter 89:19 2 ofer || bliþan drihtnes / ures þæs godan godes || georne ofer ea
The Paris Psalter 90:1 2 eardaþ æt || æþele fultum / þæs hehstan || heofonrices weard /
The Paris Psalter 90:8 1 þeþ ænig / / # / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawadest / gese
The Paris Psalter 91:5 1 rle deope / / # / wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit
The Paris Psalter 91:5 2 wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || ænig dysigr
The Paris Psalter 93:16 1 awl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fo
The Paris Psalter 96:1 3 orþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habbaþ / ea
The Metres of Boethius: Metre 10 14 || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost lysteþ / an
The Metres of Boethius: Metre 10 29 þio / duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum fo
The Metres of Boethius: Metre 10 33 ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ban / þæs g
The Metres of Boethius: Metre 10 34 u þæs wisan || welandes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo m
The Metres of Boethius: Metre 10 35 geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welandes ban / forþy
The Metres of Boethius: Metre 10 42 yne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ban / on hwel
The Metres of Boethius: Metre 11 9 eccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunnon / ge e
The Metres of Boethius: Metre 11 10 cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þe
The Metres of Boethius: Metre 11 11 þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sindon / se
The Metres of Boethius: Metre 11 82 forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || freondrædenne
The Metres of Boethius: Metre 13 12 eafta || swiþe onhelded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning en
The Metres of Boethius: Metre 13 26 de || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauht ne gehic
The Metres of Boethius: Metre 13 45 þ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ him to
The Metres of Boethius: Metre 16 17 nu anra hwa || ealles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / o
The Metres of Boethius: Metre 20 125 || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on riht / ear
The Metres of Boethius: Metre 20 131 nige || eallunga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiod
The Metres of Boethius: Metre 20 195 en / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cr
The Metres of Boethius: Metre 20 223 e selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ
The Metres of Boethius: Metre 22 25 || hlutrost scineþ / forþæm þæs lichoman || leahtras and hefi
The Metres of Boethius: Metre 22 29 nesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman || leahtras and hefi
The Metres of Boethius: Metre 22 40 ertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || biþ symle awe
The Metres of Boethius: Metre 22 50 nig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bereafod s
The Metres of Boethius: Metre 25 23 onne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde
The Metres of Boethius: Metre 25 33 nd wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprec
The Metres of Boethius: Metre 25 51 / sum tohopa || swiþe leogan / þæs gewinnes wræce || wilnaþ þ
The Metres of Boethius: Metre 26 47 e wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes fæder || god eac swa h
The Metres of Boethius: Metre 26 108 meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and cræft
The Metres of Boethius: Metre 27 6 æt hio geweald nafaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten ge
The Metres of Boethius: Metre 28 34 faraþ / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac su
The Metres of Boethius: Metre 28 59 nd wiþ wæge || hwa wundraþ þæs / oþþe oþres eft || hwi þæ
The Metres of Boethius: Metre 28 67 hwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor gesihþ || swiþo
The Metres of Boethius: Metre 29 18 rum fæst / upende neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra
The Metres of Boethius: Metre 29 39 n || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeowdomes || aþroten weorþ
The Metres of Boethius: Metre 29 55 d hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cymeþ gea
The Metres of Boethius: Metre 7 7 þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom m
The Metres of Boethius: Metre 7 17 || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst ac
Metrical Psalm 91:5 2 wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæd || ænig disi
Metrical Psalm 94:4 3 olc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healdeð swil
The Battle of Brunanburh 51 na gemotes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweard
The Battle of Brunanburh 68 ran þissum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþw
The Coronation of Edgar 14 þa get / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon an
The Death of Edward 34 nd dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeo
The Death of Edward 34 lde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyninges
A.6.11 11 æsta || ēadiġ Cudberch / and þæs clǣne || cininges hēafod, /
A.6.11 20 e wundrum ġe·weorðaþ, || þæs þe writ seġeþ, / mid þone d
Solomon and Saturn 10 | þæt ic si gebryrded / þurh þæs cantices cwyde || cristes lin
A.6.13 26 ġe·strēona, / ġif hē ǣfre þæs orĝanes || āwiht cūðe. / Fr
Solomon and Saturn 27 || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht cuþe / fraco
A.6.13 37 e·bede || blōd on·hǣtan, / þæs dēofles drēor%, || þæt hi
Solomon and Saturn 40 rhtan gebede || blod onhætan / þæs deofles dreor || þæt him dr
A.6.13 50 af / wuldorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt
Solomon and Saturn 54 geaf / wuldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit fr
A.6.13 62 || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / feterum ġe·fæstnaþ
Solomon and Saturn 67 dan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstnaþ ||
A.6.13 99 hangiende || helle wīsċeþ, / þæs ænġestan || ēðel-rīċes.
Solomon and Saturn 104 he hangiende || helle wisceþ / þæs ængestan || eþelrices / þonn
A.6.13 123 rh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna stre
A.6.13 125 ċe / grymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þon
Solomon and Saturn 128 earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana stregda
Solomon and Saturn 130 eardlice / grimme ongieldaþ || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne h
A.6.13 142 ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum breġdaþ.
Solomon and Saturn 147 artne geswencan || næfre hie þæs syllice / bleoum bregdaþ || æ
A.6.13 175 s dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes on·sæceþ. || Salom
Solomon and Saturn 180 yrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes ansæceþ || saloman w
A.6.13 2 þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wl
A.6.13 2 / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þæs m
A.6.13 3 nd þæs gold-wlance, / mǣrþa þæs mōdġe, || ðǣr tō þǣm m
Solomon and Saturn 6 ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlon
Solomon and Saturn 6 as / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæs modi
Solomon and Saturn 7 and þæs goldwlonce / mærþa þæs modige || þær to þam monin
A.6.13 52 / witan Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him
A.6.13 54 æman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ% hine
Solomon and Saturn 64 aþ / witan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him s
Solomon and Saturn 66 genæman / wæpna ecggum || hie þæs wære cunnon / healdaþ hine ni
A.6.13 118 ll-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes ġe·swīcan, || siþ
Solomon and Saturn 137 eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes geswican || sioþþan
A.6.13 171 rfoþu || orleġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġ
A.6.13 195 m hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 205 s earfoþu || orlegstunde / heo þæs afran sceall || oft and gelom
Solomon and Saturn 233 eowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehnægeþ /
A.6.13 246 rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his driht
A.6.13 252 þēoden% / ġe·drēfed þurh þæs dēofles ġe·hyġdu; || for
Solomon and Saturn 288 es rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dryhtne h
Solomon and Saturn 294 þelra þeoden / gedrefed þurh þæs deofles gehygdo || forlet hin
A.6.13 296 um || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on
Solomon and Saturn 12 ædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hine on
The Menologium 11 / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætte fulw
The Menologium 19 esiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we marian
The Menologium 23 s || brohte to temple / þænne þæs emb fif niht || þæt afered
The Menologium 28 athias mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden
The Menologium 37 da healic || þænne se halga þæs / emb endleofon niht || æþele
The Menologium 41 ce benedictus / embe nigon niht þæs || nergend sohte / heard and hi
The Menologium 49 feower niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healda
The Menologium 72 nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cym
The Menologium 76 in burh raþe / embe siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum a
The Menologium 83 nas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætte tæh
The Menologium 95 mærne bremaþ / ælmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera ri
The Menologium 98 stinus / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmod
The Menologium 131 nne ædre cymþ / emb twa niht þæs || tidlice us / iulius monaþ |
The Menologium 136 a lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon niht
The Menologium 137 symle scriþ / ymb seofon niht þæs || sumere gebrihted / weodmona
The Menologium 140 eodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþer swy
The Menologium 144 ne forþ gewat / ymb þreo niht þæs || þeodne getrywe / þurh mart
The Menologium 148 der || weorca to leane / swylce þæs ymb fif niht || fægerust mæ
The Menologium 154 nne ealling byþ / ymb tyn niht þæs || tiid geweorþad / bartholome
The Menologium 163 and were || wurde acenned / ond þæs ymbe þreo niht || geond þeo
The Menologium 174 ealling cymþ / ymb þreo niht þæs || þeodum wide / emnihtes dæg
The Menologium 179 menigo wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed
The Menologium 181 m geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt se teo
The Menologium 187 wylce wigena tiid / ymb twentig þæs || twegra healdaþ / and seofon
The Menologium 193 m hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feower ni
The Menologium 207 ngas grene / foldan frætuwe || þæs ymb feower niht / þætte marti
The Menologium 215 ft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sigedriht
A.6.17 14 tra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cyme || dēaðes on eo
A.6.17 180 um ā·stīerest || stiċelum þæs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þ
A.6.17 195 || un-ġe·metum wēpaþ / for þæs ofenes bryne || (eall hē is
A.6.17 255 nimþ% || nǣfre þīestrum% / þæs heofonlican || lēohtes sċī
A.6.17 297 u, / ġe·blētsodost ealra, || þæs brēman fæder, / be·tweox fæ
A.6.21 29 , / hālġe% heort-lufan || and þæs hīehstan ġe·bod; / on dryhtn
A.6.22 35 rihten, || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtu
A.6.23 33 ā uplicne || ēðel sēċan. / Þæs þȳ þriddan dæġe || þēo
A.6.26 149 iġ God || mannum tō frōfre / þæs cynedōmes, || Crīst nerġen
A.6.28 15 aþ and sċēawaþ, / būte hē þæs yfeles || ǣr ġe·swīce. / S
A.6.28 18 is willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā
A.6.29 6 is hē || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fre
A.6.29 8 ·þancie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mād
A.6.29 11 ēċe% lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ
A.6.31 13 ole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm tō lēa
A.6.31 52 ihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona hēah-c
A.6.31 61 nemnaþ, / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iun
A.6.31 86 oþþe wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodl
A.6.31 90 on eorðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde t
A.6.31 91 mǣlde tō lēodum, / nā þū þæs and-fenġ || ǣfre ġe·wier
A.6.31 142 e || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || mǣrþa ġe
A.6.31 165 n þǣm līċ-haman%; || næs þæs leahtra nan, / ac on hinder ġe
A.6.31 171 | wamma lēasne, / ne mæġ hē þæs inne || ā-hwæt sċotian / ġi
A.6.31 197 fþ / bitere on·bolĝen || and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-by
A.6.31 220 ele wynn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund
A.6.35 6 nt. / Ǣġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.37 7 || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-sprynge
A.6.38 13 isċop, / þēow and þearfa || þæs þ[] ealne þrymm ā·ōf, / an
A.6.39 8 is ealdre tō willan, / and him þæs ġe·unne || sē þe ah ealle
A.6.43.11 38 ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% friþ% || wunia
A.6.43.3 6 swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / moldan. And gā þ
A.6.43.9 1 tōlen ne for·holen nānuht, þæs þe iċ āĝe, þe mā þe ||
Instructions for Christians 32 dan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe us dri
Instructions for Christians 117 m metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word
Instructions for Christians 153 gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten
Instructions for Christians 200 earf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þearf || witena æne
Waldere, Fragment II 7 olde gegirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþha
Waldere B 8 e gegirwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðha
The Battle of Maldon 7 || leofne fleogan / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde
A.6.9 8 lēofne flēoĝan / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hild
The Battle of Maldon 118 t fotum feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc ges
A.6.9 120 ōtum fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe
The Battle of Maldon 129 / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd
A.6.9 131 tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān
The Battle of Maldon 139 e let his francan wadan / þurh þæs hysses hals || hand wisode / þ
A.6.9 141 lēt his francan wadan / þurh þæs hysses heals, || hand wīsode
The Battle of Maldon 146 odi man || sæde metode þanc / þæs dægweorces || þe him drihte
A.6.9 148 mann, || sæġde metode þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drih
The Battle of Maldon 158 | secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas gefecgan / re
A.6.9 160 cg tō þām eorle; / hē wolde þæs beornes || bēaĝas ġe·feċ
The Battle of Maldon 163 elette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / feoll
A.6.9 165 te || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·mierde. / F
The Battle of Maldon 200 noldon / þa wearþ afeallen || þæs folces ealdor / æþelredes eor
A.6.9 202 n. / Þā wearþ ā·feallen || þæs folces ealdor, / Æðel·rēdes
The Battle of Maldon 237 earn || ealle beswicene / wende þæs formoni man || þa he on mear
A.6.9 239 || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for·maniġ mann || þā hē
þā - 2668 occurrences
Genesis A 10 m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31 emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34 fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41 ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44 e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54 fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65 wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82 || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82 ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93 / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96 tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107 / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126 || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128 ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135 ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143 willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144 ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147 ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159 d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162 e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163 aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165 hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169 , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174 ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186 o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192 n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194 od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195 dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203 ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204 redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206 de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218 ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219 es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227 m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233 / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237 inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240 þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284 mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292 lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295 ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304 ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305 | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306 e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308 ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312 od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322 es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325 de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330 hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331 eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338 r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355 tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408 amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442 d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447 m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453 t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458 ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461 twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491 wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491 wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495 eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499 iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513 ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520 m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529 swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536 be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599 e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600 dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607 sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607 b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609 meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621 ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626 and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629 heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647 n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651 nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654 e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685 nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689 sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699 Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704 ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724 , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763 oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772 Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782 sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784 an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788 Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792 īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821 mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823 ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827 ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831 e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843 heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845 or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852 hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858 wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860 , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862 rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865 oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872 eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882 ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883 dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887 Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890 wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893 m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894 e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895 fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901 , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902 wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903 we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905 um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918 hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941 || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961 wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965 rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970 l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975 āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982 þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004 r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008 s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022 || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036 e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047 feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049 iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051 inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065 Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083 þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090 h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104 | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110 ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117 anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126 und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131 de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141 fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143 ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149 e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153 , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159 ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164 niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165 of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178 / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186 d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189 ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192 a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194 īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195 orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222 ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227 fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238 ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245 -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253 þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254 dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262 e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270 n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278 ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284 dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294 dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320 ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327 rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354 d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356 stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369 āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390 ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391 drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401 e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402 hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404 bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407 an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409 d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411 | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421 ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429 , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436 of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437 wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438 / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449 feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464 tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474 tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482 īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483 || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490 | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495 um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497 ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501 aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504 cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510 God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543 þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555 ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560 sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562 rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566 wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568 nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577 e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581 wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584 ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588 bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589 bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591 yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593 s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596 ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601 flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616 wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623 ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626 ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635 mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640 rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647 eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649 Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655 eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661 ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669 sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670 re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678 eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684 ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687 re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697 | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702 rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708 fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712 bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714 fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719 maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724 þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727 ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730 una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736 rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742 led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744 frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767 || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773 ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774 d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777 e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779 an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781 diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784 spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790 ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791 Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793 ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796 / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803 l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805 wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816 dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822 / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844 || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869 || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873 || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880 -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884 ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895 an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898 ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920 þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927 ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944 , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960 e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964 m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967 an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973 ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976 ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979 || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982 || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007 d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008 a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018 sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019 ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024 uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031 ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033 rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039 || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045 d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045 þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052 nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060 pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077 lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083 ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084 Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096 elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120 ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123 ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136 || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153 res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162 ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165 lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173 þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187 de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192 ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213 od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216 das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219 liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230 ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234 || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237 ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244 iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256 dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261 | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264 c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280 || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296 na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299 -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300 e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304 -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309 um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338 as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340 an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347 [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353 dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375 myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376 sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382 wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387 re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389 mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399 ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406 er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413 an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426 ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428 ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431 n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435 bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441 en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450 ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462 īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464 , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470 ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474 iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476 if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484 ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487 sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489 don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498 mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503 de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513 | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526 feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528 ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535 lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540 burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542 iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556 tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562 lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576 worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587 ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590 rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591 eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621 | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628 olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630 e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632 s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636 ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653 | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666 an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673 efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674 raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691 fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712 æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717 || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721 and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727 þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742 eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745 Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760 e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774 fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778 ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782 ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791 ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793 c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804 iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832 strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846 iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863 e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867 brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870 dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873 ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877 op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880 ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885 fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888 u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897 ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902 od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904 nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905 ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908 ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912 d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925 hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926 for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932 his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
A.1.2 22 fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
A.1.2 30 hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
A.1.2 33 s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
A.1.2 48 s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
A.1.2 61 fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
A.1.2 63 a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
A.1.2 82 || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
A.1.2 83 rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
A.1.2 87 weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
A.1.2 98 a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
A.1.2 133 sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
A.1.2 142 ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
A.1.2 146 ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
A.1.2 154 īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
A.1.2 202 ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
A.1.2 205 ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
A.1.2 235 ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
A.1.2 247 s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
A.1.2 249 ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
A.1.2 252 lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
A.1.2 254 a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
A.1.2 276 ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
A.1.2 277 e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
A.1.2 285 ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
A.1.2 287 e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
A.1.2 297 || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
A.1.2 310 īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
A.1.2 319 d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
A.1.2 347 ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
A.1.2 360 or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
A.1.2 404 fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
A.1.2 406 t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
A.1.2 411 e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
A.1.2 417 r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
A.1.2 485 rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
A.1.2 501 . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
A.1.2 513 ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
A.1.2 521 indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
A.1.2 570 Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
A.1.2 573 u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
A.1.2 580 stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
A.1.3 19 um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
A.1.3 22 de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
A.1.3 27 es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
A.1.3 33 as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
A.1.3 35 / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
A.1.3 52 n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
A.1.3 57 , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
A.1.3 58 onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
A.1.3 59 ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
A.1.3 62 ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
A.1.3 67 swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
A.1.3 75 tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
A.1.3 79 ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
A.1.3 83 ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
A.1.3 88 uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
A.1.3 93 isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
A.1.3 96 s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
A.1.3 99 ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
A.1.3 101 ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
A.1.3 104 ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
A.1.3 108 r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
A.1.3 116 n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
A.1.3 120 | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
A.1.3 121 tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
A.1.3 122 wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
A.1.3 125 ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
A.1.3 127 || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
A.1.3 134 meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
A.1.3 142 mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
A.1.3 145 min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
A.1.3 147 þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
A.1.3 158 rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
A.1.3 158 wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
A.1.3 163 || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
A.1.3 178 ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
A.1.3 178 / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
A.1.3 180 man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
A.1.3 207 n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
A.1.3 209 wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
A.1.3 217 ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
A.1.3 224 a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
A.1.3 226 hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
A.1.3 227 te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
A.1.3 230 d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
A.1.3 230 ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
A.1.3 240 lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
A.1.3 242 æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
A.1.3 250 re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
A.1.3 265 r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
A.1.3 266 sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
A.1.3 267 , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
A.1.3 268 eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
A.1.3 268 þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
A.1.3 279 ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.1.3 282 rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.1.3 304 e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
A.1.3 327 þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
A.1.3 329 fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
A.1.3 335 spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
A.1.3 341 hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
A.1.3 345 fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
A.1.3 352 n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
A.1.3 356 Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
A.1.3 365 nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
A.1.3 366 sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
A.1.3 368 te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
A.1.3 371 an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
A.1.3 380 etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
A.1.3 385 yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
A.1.3 387 n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
A.1.3 409 || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
A.1.3 416 alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
A.1.3 420 na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
A.1.3 427 lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
A.1.3 430 þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
A.1.3 434 þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
A.1.3 440 e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
A.1.3 443 m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
A.1.3 448 erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
A.1.3 452 re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
A.1.3 458 þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
A.1.3 461 d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
A.1.3 468 | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
A.1.3 469 ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
A.1.3 495 er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
A.1.3 511 ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
A.1.3 512 on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
A.1.3 523 | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
A.1.3 526 || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
A.1.3 531 e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
A.1.3 538 eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
A.1.3 546 ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
A.1.3 553 , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
A.1.3 554 word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
A.1.3 598 s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
A.1.3 599 ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
A.1.3 604 | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
A.1.3 612 d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
A.1.3 622 sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
A.1.3 624 þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
A.1.3 626 a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
A.1.3 629 yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
A.1.3 631 ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
A.1.3 640 | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
A.1.3 645 wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
A.1.3 651 t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
A.1.3 665 hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
A.1.3 674 īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
A.1.3 675 || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
A.1.3 678 sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
A.1.3 680 aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
A.1.3 683 ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
A.1.3 685 ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
A.1.3 686 ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
A.1.3 700 ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
A.1.3 705 tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
A.1.3 707 āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
A.1.3 710 e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
A.1.3 712 anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
A.1.3 720 || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
A.1.3 722 || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
A.1.3 724 c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
A.1.3 731 n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
A.1.3 746 seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
A.1.3 750 ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
A.1.4 3 æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
A.1.4 25 Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
A.1.4 51 hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
A.1.4 76 īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
A.1.4 84 and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
A.1.4 89 ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
A.1.4 138 can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
A.1.4 147 num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
A.1.4 159 lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
A.1.4 180 of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
A.1.4 189 || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
A.1.4 189 ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
A.1.4 191 ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
A.1.4 195 . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
A.1.4 200 , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
A.1.4 224 orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
A.1.4 234 sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
A.1.4 245 eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
A.1.4 246 stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
A.1.4 254 r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
A.1.4 329 on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
A.1.4 344 . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
A.1.4 355 selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
A.1.4 368 r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
A.1.4 370 ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
A.1.4 374 || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
A.1.4 378 wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
A.1.4 379 be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
A.1.4 381 eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
A.1.4 383 atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
A.1.4 389 | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
A.1.4 398 nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
A.1.4 401 ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
A.1.4 403 fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
A.1.4 404 ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
A.1.4 405 ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
A.1.4 406 s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
A.1.4 409 ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
A.1.4 414 m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
A.1.4 417 unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
A.1.4 430 | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
A.1.4 435 elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
A.1.4 441 ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
A.1.4 446 aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
A.1.4 457 d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
A.1.4 460 le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
A.1.4 465 ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
A.1.4 467 ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
A.1.4 468 ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
A.1.4 472 st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
A.1.4 480 / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
A.1.4 481 pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
A.1.4 485 mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
A.1.4 487 eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
A.1.4 489 rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
A.1.4 499 d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
A.1.4 508 -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
A.1.4 524 trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
A.1.4 528 sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
A.1.4 534 ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
A.1.4 557 || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
A.1.4 559 ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
A.1.4 563 ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
A.1.4 568 þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
A.1.4 569 . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
A.1.4 572 ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
A.1.4 573 āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
A.1.4 579 || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
A.1.4 610 ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
A.1.4 610 . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
A.1.4 612 aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
A.1.4 619 e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
A.1.4 619 tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
A.1.4 650 || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
A.1.4 652 āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
A.1.4 667 s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
A.1.4 669 æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
A.1.4 673 miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 1 ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
A.1.4 11 || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 15 e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
A.1.4 32 hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
A.1.4 41 || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
A.1.4 45 % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
A.1.4 49 ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
A.2.1 25 orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
A.2.1 40 aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
A.2.1 41 ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
A.2.1 45 æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
A.2.1 59 can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
A.2.1 67 sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
A.2.1 92 ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
A.2.1 101 issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
A.2.1 118 ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
A.2.1 122 end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
A.2.1 130 nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
A.2.1 143 eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
A.2.1 147 la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
A.2.1 161 man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
A.2.1 167 / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
A.2.1 171 de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
A.2.1 202 ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
A.2.1 216 elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
A.2.1 225 þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
A.2.1 230 ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
A.2.1 235 ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
A.2.1 241 sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
A.2.1 254 ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
A.2.1 260 lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
A.2.1 270 ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
A.2.1 282 eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
A.2.1 284 fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
A.2.1 285 þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 286 : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
A.2.1 299 ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
A.2.1 305 þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
A.2.1 315 lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
A.2.1 337 u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
A.2.1 343 m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
A.2.1 349 || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
A.2.1 352 faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
A.2.1 359 e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
A.2.1 364 rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 369 ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
A.2.1 382 -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
A.2.1 385 ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
A.2.1 401 e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
A.2.1 415 eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 419 ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
A.2.1 427 lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
A.2.1 429 Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
A.2.1 449 lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
A.2.1 454 n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
A.2.1 467 ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
A.2.1 469 gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
A.2.1 489 on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
A.2.1 537 olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
A.2.1 555 efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
A.2.1 559 e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
A.2.1 572 || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 579 d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
A.2.1 588 t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
A.2.1 600 mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
A.2.1 605 d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
A.2.1 617 e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 625 / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
A.2.1 626 e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
A.2.1 628 | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
A.2.1 642 ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
A.2.1 666 e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
A.2.1 696 s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
A.2.1 720 is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
A.2.1 735 n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
A.2.1 763 , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
A.2.1 773 hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
A.2.1 777 s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
A.2.1 786 ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
A.2.1 790 ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
A.2.1 792 w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
A.2.1 800 weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
A.2.1 801 nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
A.2.1 804 ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
A.2.1 805 eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
A.2.1 807 odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
A.2.1 816 a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
A.2.1 822 āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
A.2.1 829 || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
A.2.1 837 rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
A.2.1 839 | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
A.2.1 843 stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
A.2.1 846 , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
A.2.1 847 der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
A.2.1 857 || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
A.2.1 863 wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
A.2.1 892 || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.2.1 899 ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
A.2.1 910 ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
A.2.1 911 % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
A.2.1 913 hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
A.2.1 918 e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
A.2.1 929 as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
A.2.1 939 ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
A.2.1 966 -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
A.2.1 977 emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
A.2.1 981 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
A.2.1 990 an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
A.2.1 996 / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
A.2.1 1009 on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
A.2.1 1011 ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.2.1 1019 n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
A.2.1 1027 || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
A.2.1 1033 ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
A.2.1 1044 gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
A.2.1 1049 || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
A.2.1 1053 wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
A.2.1 1058 nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
A.2.1 1063 stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
A.2.1 1067 -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
A.2.1 1070 ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
A.2.1 1078 eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
A.2.1 1085 ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
A.2.1 1089 ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
A.2.1 1093 e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
A.2.1 1097 hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
A.2.1 1099 ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
A.2.1 1103 ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
A.2.1 1108 || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
A.2.1 1111 e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
A.2.1 1116 d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
A.2.1 1120 || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
A.2.1 1126 warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
A.2.1 1135 ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
A.2.1 1155 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
A.2.1 1160 n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
A.2.1 1163 him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
A.2.1 1168 fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
A.2.1 1170 fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
A.2.1 1177 Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
A.2.1 1184 wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1194 siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
A.2.1 1201 licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
A.2.1 1206 r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
A.2.1 1229 lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
A.2.1 1249 || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
A.2.1 1253 tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
A.2.1 1269 mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
A.2.1 1274 eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
A.2.1 1278 s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
A.2.1 1295 æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
A.2.1 1296 || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
A.2.1 1302 || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
A.2.1 1311 st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
A.2.1 1315 ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
A.2.1 1319 r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
A.2.1 1339 || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
A.2.1 1345 wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
A.2.1 1360 ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
A.2.1 1370 þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
A.2.1 1375 s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1386 æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
A.2.1 1386 wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
A.2.1 1388 || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
A.2.1 1394 eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
A.2.1 1398 enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
A.2.1 1409 mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
A.2.1 1419 || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
A.2.1 1429 nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
A.2.1 1445 ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
A.2.1 1446 t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
A.2.1 1450 hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
A.2.1 1458 | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
A.2.1 1462 an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
A.2.1 1464 ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
A.2.1 1469 | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
A.2.1 1476 ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
A.2.1 1486 þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
A.2.1 1522 tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
A.2.1 1541 þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
A.2.1 1555 armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
A.2.1 1569 ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
A.2.1 1575 allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
A.2.1 1584 ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
A.2.1 1587 eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
A.2.1 1592 te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
A.2.1 1595 acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
A.2.1 1601 || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
A.2.1 1607 cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
A.2.1 1613 ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
A.2.1 1617 || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
A.2.1 1620 ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
A.2.1 1623 en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
A.2.1 1624 rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
A.2.1 1625 || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
A.2.1 1627 frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
A.2.1 1632 pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
A.2.1 1636 || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
A.2.1 1637 seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
A.2.1 1643 h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
A.2.1 1655 e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
A.2.1 1661 e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
A.2.1 8 miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 13 | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
A.2.1 23 el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
A.2.1 28 m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
A.2.1 30 drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
A.2.1 31 wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
A.2.1 39 lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
A.2.1 43 rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
A.2.1 45 wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
A.2.1 48 ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
A.2.2 3 m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
A.2.2 47 afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
A.2.2 58 || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
A.2.2 75 || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
A.2.2 82 an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
A.2.2 85 || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
A.2.2 116 an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
A.2.3 4 dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
A.2.3 23 iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
A.2.3 57 nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
A.2.3 70 de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
A.2.3 71 e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
A.2.3 90 bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
A.2.3 116 īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
A.2.3 119 ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
A.2.3 119 ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
A.2.3 120 þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
A.2.3 132 hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
A.2.3 146 n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
A.2.3 146 bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
A.2.4 19 we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
A.2.4 24 . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
A.2.4 25 līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
A.2.5 20 it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
A.2.5 27 þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
A.2.5 33 as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
A.2.5 35 de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
A.2.5 36 ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
A.2.5 39 fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
A.2.5 41 on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
A.2.5 42 manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
A.2.5 46 an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
A.2.5 61 figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
A.2.5 65 n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
A.2.5 67 ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
A.2.5 68 ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
A.2.5 68 rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
A.2.5 73 ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
A.2.5 90 || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
A.2.5 103 ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
A.2.5 119 || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
A.2.5 122 þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
A.2.5 151 te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
A.2.5 155 num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
A.2.6 7 īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
A.2.6 25 bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
A.2.6 42 cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
A.2.6 69 fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
A.2.6 94 e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
A.2.6 98 or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
A.2.6 99 ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
A.2.6 105 || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
A.2.6 123 n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
A.2.6 138 -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
A.2.6 144 a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
A.2.6 148 rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
A.2.6 150 wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
A.2.6 153 cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
A.2.6 153 n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
A.2.6 154 estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
A.2.6 157 e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
A.2.6 169 be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
A.2.6 172 re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
A.2.6 172 e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
A.2.6 183 | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
A.2.6 194 tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.2.6 198 eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
A.2.6 202 dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
A.2.6 212 fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
A.2.6 214 / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
A.2.6 225 || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
A.2.6 229 ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
A.2.6 234 | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
A.2.6 237 || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
A.2.6 274 || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
A.2.6 275 te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
A.2.6 276 mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
A.2.6 280 ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
A.2.6 282 rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
A.2.6 283 d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
A.2.6 286 lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
A.2.6 294 e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
A.2.6 310 ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
A.2.6 315 sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
A.2.6 317 hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
A.2.6 320 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
A.2.6 323 ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
A.2.6 326 wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
A.2.6 327 na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
A.2.6 329 | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
A.2.6 347 / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
A.2.6 357 / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
A.2.6 373 gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
A.2.6 377 || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
A.2.6 379 him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
A.2.6 380 ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
A.2.6 389 || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
A.2.6 393 ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
A.2.6 394 ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
A.2.6 396 || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
A.2.6 398 we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
A.2.6 407 ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
A.2.6 411 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
A.2.6 417 || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
A.2.6 431 / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
A.2.6 436 || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
A.2.6 16 g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
A.2.6 24 todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
A.2.6 30 | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
A.2.6 43 sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
A.2.6 47 s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
A.2.6 53 þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
A.2.6 57 d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
A.2.6 98 anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
A.2.6 98 ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
A.2.6 111 r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
A.2.6 118 -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
A.2.6 120 n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
A.2.6 144 ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
A.2.6 145 sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
A.2.6 146 wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
A.2.6 146 an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
A.2.6 147 and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
A.2.6 159 u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
A.2.6 162 nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
A.2.6 171 an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
A.2.6 179 / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
A.2.6 181 e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
A.2.6 193 e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
A.2.6 214 en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
A.2.6 215 na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
A.2.6 216 nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
A.2.6 220 þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
A.2.6 223 % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
A.2.6 245 / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
A.2.6 246 nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
A.2.6 251 an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
A.2.6 253 || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
A.2.6 258 d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
A.2.6 271 æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
A.2.6 278 ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
A.2.6 279 we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
A.2.6 298 fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
A.2.6 299 āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
A.2.6 303 -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
A.2.6 306 t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
A.2.6 324 um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
A.2.6 344 if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
A.2.6 347 an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
A.2.6 348 ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
A.2.6 364 nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
A.2.6 388 || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
A.2.6 389 ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
A.2.6 401 fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
A.2.6 407 odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
A.2.6 408 n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
A.2.6 411 ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
A.2.6 418 || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
A.2.6 430 fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
A.2.6 431 || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
A.2.6 432 ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
A.2.6 435 ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
A.2.6 436 d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
A.2.6 438 | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
A.2.6 445 þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
A.2.6 456 ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
A.2.6 458 || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
A.2.6 460 a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
A.2.6 462 || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
A.2.6 480 od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
A.2.6 492 nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
A.2.6 493 þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
A.2.6 496 m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
A.2.6 520 edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
A.2.6 529 || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
A.2.6 530 on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
A.2.6 541 on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
A.2.6 550 tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
A.2.6 551 ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
A.2.6 552 / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
A.2.6 568 re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
A.2.6 579 æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
A.2.6 580 ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
A.2.6 581 ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
A.2.6 584 ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
A.2.6 587 settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
A.2.6 593 e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
A.2.6 605 lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
A.2.6 624 etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
A.2.6 625 n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
A.2.6 631 , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
A.2.6 637 s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
A.2.6 641 Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
A.2.6 650 , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
A.2.6 655 erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
A.2.6 658 rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
A.2.6 666 tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
A.2.6 668 res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
A.2.6 671 arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
A.2.6 674 ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
A.2.6 687 sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
A.2.6 693 be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
A.2.6 705 wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
A.2.6 709 | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
A.2.6 719 e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
A.2.6 722 s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
A.2.6 758 | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
A.2.6 763 am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
A.2.6 763 ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
A.2.6 766 ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
A.2.6 766 ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
A.2.6 779 e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
A.2.6 780 r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
A.2.6 781 es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
A.2.6 788 loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
A.2.6 796 unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
A.2.6 803 mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2 eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31 þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34 eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46 on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52 nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113 þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115 yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161 en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179 amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195 an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229 m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233 sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233 / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251 cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282 || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292 / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306 ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316 l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321 fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326 e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335 | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338 || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351 m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355 steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376 e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381 lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401 līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443 īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448 de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450 tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455 || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456 tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468 as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491 || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496 tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527 don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533 ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534 em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542 torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549 e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550 mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592 þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614 ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628 eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632 cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642 heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652 afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654 heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659 hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694 ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703 cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706 | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720 .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724 stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727 īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729 orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731 st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737 ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738 tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739 || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742 s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761 eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771 benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837 re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841 hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858 fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865 re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866 dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940 || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958 weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971 od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978 ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076 fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080 Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103 | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107 on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107 ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110 h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110 nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114 sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127 ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131 || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133 ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148 ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151 þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155 , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157 ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161 ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170 ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174 dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178 urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178 , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180 nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185 ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198 d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200 d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201 an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214 or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221 onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222 nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223 fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280 amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281 n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285 ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287 d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291 edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300 ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307 on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311 / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333 || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347 ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349 osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355 f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363 m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386 | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389 ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392 -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396 þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399 t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403 ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408 duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414 on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418 rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422 id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430 s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443 ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446 wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447 ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451 ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454 bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456 nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485 ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492 ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493 t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497 ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526 feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569 nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570 / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588 þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633 dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634 heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
A.3.10 35 , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
A.3.10 52 c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
A.3.10 61 , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
A.3.10 76 aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
A.3.11 9 ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
A.3.11 94 alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
A.3.11 97 , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
A.3.11 107 um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
A.3.11 110 sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
A.3.11 118 || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
A.3.11 125 e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
A.3.12 5 eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
A.3.13 21 maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
A.3.13 31 ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
A.3.13 177 slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
A.3.14 6 cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
A.3.14 41 d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
A.3.14 46 ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
A.3.14 49 a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
A.3.14 90 ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
A.3.15 9 langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
A.3.15 76 him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
A.3.15 77 ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
A.3.15 81 ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
A.3.17 25 | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
A.3.17 28 nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
A.3.17 61 biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
A.3.17 73 ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
A.3.17 76 | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
A.3.17 79 ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
A.3.17 80 ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
A.3.19 4 dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
A.3.19 4 , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
A.3.19 27 his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
A.3.19 54 nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
A.3.19 65 um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
A.3.19 66 e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
A.3.19 70 indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
A.3.19 84 bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
A.3.19 111 fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
A.3.19 114 on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
A.3.19 114 þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
A.3.19 116 || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14 ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18 eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23 ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25 is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31 ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49 ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51 endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52 ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55 . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56 is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58 nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61 llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66 hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71 þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72 onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79 rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81 hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91 hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91 nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92 cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109 t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115 ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120 ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148 on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158 a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162 s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230 ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233 ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238 mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262 , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287 tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287 / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298 ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299 wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301 e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351 ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390 ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412 ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412 . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421 esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427 toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446 ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454 onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456 is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470 hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492 wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492 , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493 n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496 and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499 t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515 undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524 eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541 esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546 āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629 ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631 ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666 | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684 , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691 ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702 ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716 / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722 on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725 stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726 t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757 s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758 | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766 ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777 de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792 e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812 , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823 htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851 | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855 rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905 || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926 / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932 e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936 ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950 e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975 || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976 ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976 / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985 te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992 ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997 e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001 e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005 || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007 ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010 ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023 e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047 anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061 rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086 e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094 hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098 don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101 mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102 ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104 tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105 h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108 e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110 iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117 mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134 iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145 ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147 þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150 e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152 tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156 oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168 ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172 wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197 d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199 dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201 s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269 m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270 hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278 en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282 ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296 Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300 ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302 hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303 d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305 itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308 ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326 and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327 elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344 | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345 s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355 | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372 n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375 an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
A.3.22.10 6 mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
A.3.22.10 9 ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
A.3.22.22 8 range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
A.3.22.22 10 hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
A.3.22.24 10 /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
A.3.22.26 15 ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
A.3.22.26 16 nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
A.3.22.26 23 , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
A.3.22.29 7 tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
A.3.22.29 9 rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
A.3.22.3 30 e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
A.3.22.3 53 m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
A.3.22.34 6 , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
A.3.22.34 6 þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
A.3.22.34 7 e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
A.3.22.35 10 ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
A.3.22.40 7 līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
A.3.22.40 35 lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
A.3.22.41 7 n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
A.3.22.42 12 hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
A.3.22.42 13 || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
A.3.22.42 16 dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
A.3.22.47 2 t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
A.3.22.49 7 gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
A.3.22.52 3 ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
A.3.22.57 2 e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
A.3.22.59 17 en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
A.3.22.6 7 rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
A.3.22.7 2 nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
A.3.22.9 2 mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
A.3.22.9 3 ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
A.3.23 9 lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
A.3.23 18 r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
A.3.24 26 id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
A.3.24 65 ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
A.3.24 76 ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
A.3.25 9 ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
A.3.25 20 d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
A.3.26 16 ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
A.3.26 16 nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
A.3.26 27 hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
A.3.26 33 iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
A.3.26 39 eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
A.3.26 50 || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
A.3.26 52 || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
A.3.26 54 elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
A.3.26 56 eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
A.3.26 58 and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
A.3.26 72 nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
A.3.26 79 Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
A.3.26 85 diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
A.3.26 96 be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
A.3.26 102 ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
A.3.26 123 re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
A.3.26 125 lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
A.3.26 126 þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
A.3.28 2 e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
A.3.3 1 # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.3.3 42 || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
A.3.3 51 sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
A.3.3 54 on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
A.3.3 61 , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
A.3.3 67 and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
A.3.3 132 ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
A.3.3 141 las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
A.3.3 144 ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
A.3.3 163 hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
A.3.3 166 hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
A.3.3 168 s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
A.3.3 179 wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
A.3.3 180 h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
A.3.3 182 r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
A.3.3 184 angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
A.3.32 51 | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
A.3.32 51 , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
A.3.33 40 ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
A.3.33 46 nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
A.3.34.71 2 ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
A.3.34.73 3 wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
A.3.34.93 20 īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
A.3.4 10 iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
A.3.4 35 osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
A.3.4 43 eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
A.3.4 66 sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
A.3.4 71 || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
A.3.4 190 þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
A.3.4 193 n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
A.3.4 224 || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
A.3.4 255 eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
A.3.4 281 || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
A.3.4 283 ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
A.3.4 292 e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
A.3.4 297 rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
A.3.4 310 r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
A.3.4 316 angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
A.3.4 359 nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
A.3.4 395 rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
A.3.4 409 bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
A.3.4 413 oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
A.3.4 437 te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
A.3.4 443 / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
A.3.4 465 / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
A.3.4 466 yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
A.3.4 509 t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
A.3.4 517 | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
A.3.4 518 tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
A.3.4 526 hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
A.3.4 528 gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
A.3.4 655 ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
A.3.4 660 weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
A.3.5 13 rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
A.3.5 26 -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
A.3.5 32 lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
A.3.5 38 æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
A.3.5 58 ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
A.3.5 60 rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
A.3.5 66 sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
A.3.5 71 eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
A.3.5 75 | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
A.3.5 78 e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
A.3.5 89 þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
A.3.5 92 wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
A.3.5 105 || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 114 mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
A.3.5 117 þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
A.3.5 122 godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
A.3.5 130 ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 140 rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
A.3.5 142 fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
A.3.5 144 nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
A.3.5 146 snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
A.3.5 158 | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
A.3.5 164 e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
A.3.5 179 ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
A.3.5 184 de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
A.3.5 186 swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
A.3.5 189 an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
A.3.5 195 þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
A.3.5 200 e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
A.3.5 206 , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
A.3.5 207 ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
A.3.5 216 þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
A.3.5 225 || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
A.3.5 236 d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
A.3.5 242 ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
A.3.5 250 um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
A.3.5 258 rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
A.3.5 266 aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
A.3.5 267 || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
A.3.5 270 , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
A.3.5 287 | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
A.3.5 290 a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
A.3.5 293 ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
A.3.5 295 bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
A.3.5 299 þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
A.3.5 300 nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
A.3.5 339 reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
A.3.5 340 e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
A.3.5 345 || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
A.3.5 417 r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
A.3.5 429 ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
A.3.5 454 r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
A.3.5 490 / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
A.3.5 492 lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
A.3.5 496 e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
A.3.5 499 a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
A.3.5 508 rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
A.3.5 520 for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
A.3.5 523 ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
A.3.5 530 on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
A.3.5 536 āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
A.3.5 543 m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
A.3.5 553 wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
A.3.5 563 de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
A.3.5 572 || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
A.3.5 577 amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
A.3.5 579 t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
A.3.5 582 . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
A.3.5 584 / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
A.3.5 589 ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
A.3.5 594 les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
A.3.5 602 myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
A.3.5 607 one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
A.3.5 612 de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
A.3.5 614 wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
A.3.5 618 and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
A.3.5 624 þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
A.3.5 627 a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
A.3.5 630 ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
A.3.5 635 || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
A.3.5 638 llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
A.3.5 669 wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
A.3.5 671 fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
A.3.5 683 || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
A.3.5 724 / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
A.3.5 728 ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
A.3.5 731 wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 77 me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
A.3.6 78 īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
A.3.6 113 ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
A.3.7 2 nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
A.3.8 14 ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
A.3.8 74 writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
A.3.9 10 n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
A.3.9 50 , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
A.3.9 56 / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
A.3.9 57 wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
A.3.9 87 mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
A.3.9 120 en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
A.4.1 3 , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
A.4.1 26 wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
A.4.1 28 || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
A.4.1 34 æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
A.4.1 41 arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
A.4.1 44 ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
A.4.1 47 ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
A.4.1 53 hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
A.4.1 64 elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
A.4.1 74 ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
A.4.1 83 eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
A.4.1 86 l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
A.4.1 99 ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
A.4.1 113 ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
A.4.1 115 lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
A.4.1 118 e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
A.4.1 126 wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.4.1 128 þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
A.4.1 138 ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
A.4.1 140 hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
A.4.1 189 ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
A.4.1 192 / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
A.4.1 201 an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
A.4.1 217 , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
A.4.1 221 na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
A.4.1 223 tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
A.4.1 229 ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
A.4.1 233 c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
A.4.1 234 ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
A.4.1 282 siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
A.4.1 301 ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
A.4.1 312 ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
A.4.1 323 en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
A.4.1 327 þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
A.4.1 331 at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
A.4.1 340 Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
A.4.1 354 | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
A.4.1 356 ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
A.4.1 378 ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
A.4.1 399 rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
A.4.1 402 bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
A.4.1 415 dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
A.4.1 416 ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
A.4.1 419 ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
A.4.1 426 wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
A.4.1 461 hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
A.4.1 465 e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
A.4.1 467 īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
A.4.1 470 s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
A.4.1 488 ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
A.4.1 491 || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
A.4.1 512 n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
A.4.1 518 āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
A.4.1 536 bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
A.4.1 539 wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
A.4.1 544 e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
A.4.1 579 dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
A.4.1 595 afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
A.4.1 607 red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.4.1 615 roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
A.4.1 620 siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
A.4.1 630 a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
A.4.1 632 wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
A.4.1 639 e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
A.4.1 642 n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
A.4.1 652 eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
A.4.1 662 || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 671 n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
A.4.1 675 || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
A.4.1 688 ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
A.4.1 704 enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
A.4.1 706 ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
A.4.1 710 mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
A.4.1 720 || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
A.4.1 723 olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
A.4.1 723 æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
A.4.1 730 ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
A.4.1 733 hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
A.4.1 746 || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
A.4.1 758 | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
A.4.1 771 -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
A.4.1 777 / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
A.4.1 798 wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
A.4.1 809 ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
A.4.1 825 || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
A.4.1 837 pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
A.4.1 838 en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
A.4.1 917 we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
A.4.1 967 swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
A.4.1 980 metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
A.4.1 991 adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
A.4.1 1008 st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
A.4.1 1011 iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
A.4.1 1013 n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
A.4.1 1020 þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
A.4.1 1035 ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
A.4.1 1043 || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
A.4.1 1050 n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
A.4.1 1068 sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
A.4.1 1078 n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
A.4.1 1084 este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
A.4.1 1095 bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
A.4.1 1098 || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
A.4.1 1103 folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
A.4.1 1114 | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
A.4.1 1125 blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
A.4.1 1135 as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
A.4.1 1136 , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
A.4.1 1151 d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
A.4.1 1162 on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
A.4.1 1163 der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
A.4.1 1168 eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
A.4.1 1181 dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
A.4.1 1188 rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
A.4.1 1207 , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
A.4.1 1210 rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
A.4.1 1232 ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
A.4.1 1251 wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
A.4.1 1263 ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
A.4.1 1274 , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
A.4.1 1279 || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
A.4.1 1280 / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
A.4.1 1288 yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
A.4.1 1291 ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
A.4.1 1293 t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
A.4.1 1295 hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
A.4.1 1306 sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
A.4.1 1316 | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
A.4.1 1333 ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
A.4.1 1380 eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
A.4.1 1397 þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
A.4.1 1399 || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
A.4.1 1408 || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
A.4.1 1425 a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
A.4.1 1428 -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
A.4.1 1467 ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
A.4.1 1482 f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
A.4.1 1495 lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
A.4.1 1501 a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
A.4.1 1506 ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
A.4.1 1506 Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
A.4.1 1512 bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
A.4.1 1518 | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
A.4.1 1522 ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
A.4.1 1527 ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
A.4.1 1531 || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
A.4.1 1537 his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
A.4.1 1539 d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
A.4.1 1539 bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
A.4.1 1543 ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
A.4.1 1545 ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
A.4.1 1550 || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
A.4.1 1557 hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
A.4.1 1563 ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
A.4.1 1573 aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
A.4.1 1590 u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
A.4.1 1592 ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
A.4.1 1598 an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
A.4.1 1600 m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
A.4.1 1605 rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
A.4.1 1614 , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
A.4.1 1621 e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
A.4.1 1623 ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
A.4.1 1626 ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.4.1 1629 sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
A.4.1 1644 ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
A.4.1 1647 or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
A.4.1 1665 ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
A.4.1 1665 þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
A.4.1 1666 ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
A.4.1 1675 , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
A.4.1 1677 , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
A.4.1 1681 ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
A.4.1 1698 riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
A.4.1 1750 / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
A.4.1 1787 an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
A.4.1 1799 | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
A.4.1 1802 wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
A.4.1 1807 hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
A.4.1 1813 þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
A.4.1 1841 e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
A.4.1 1863 n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
A.4.1 1866 s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
A.4.1 1870 snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
A.4.1 1884 n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
A.4.1 1888 þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
A.4.1 1896 r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
A.4.1 1905 ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
A.4.1 1920 n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
A.4.1 1963 ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
A.4.1 1977 | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
A.4.1 1977 sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
A.4.1 1982 % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
A.4.1 1988 lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
A.4.1 2022 on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
A.4.1 2117 e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
A.4.1 2131 -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
A.4.1 2135 hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
A.4.1 2148 s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
A.4.1 2152 , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
A.4.1 2190 || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
A.4.1 2192 ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
A.4.1 2204 rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
A.4.1 2209 tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
A.4.1 2230 sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
A.4.1 2257 eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
A.4.1 2283 ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
A.4.1 2287 -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
A.4.1 2288 ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
A.4.1 2304 | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
A.4.1 2306 gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
A.4.1 2312 -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
A.4.1 2324 || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
A.4.1 2337 || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
A.4.1 2345 hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
A.4.1 2347 sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
A.4.1 2362 ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
A.4.1 2367 | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
A.4.1 2372 el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
A.4.1 2401 e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
A.4.1 2403 || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
A.4.1 2417 e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
A.4.1 2428 n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
A.4.1 2468 þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
A.4.1 2471 on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
A.4.1 2472 þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
A.4.1 2484 drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
A.4.1 2490 -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
A.4.1 2503 || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
A.4.1 2516 e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
A.4.1 2538 | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
A.4.1 2542 lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
A.4.1 2550 n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
A.4.1 2550 e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
A.4.1 2561 -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
A.4.1 2567 apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
A.4.1 2569 ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
A.4.1 2580 fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
A.4.1 2591 ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
A.4.1 2592 Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
A.4.1 2606 t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
A.4.1 2609 his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
A.4.1 2618 d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
A.4.1 2623 wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
A.4.1 2624 ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
A.4.1 2625 wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
A.4.1 2636 bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
A.4.1 2661 , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
A.4.1 2676 s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
A.4.1 2688 || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
A.4.1 2690 , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
A.4.1 2694 ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
A.4.1 2702 ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
A.4.1 2707 rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
A.4.1 2711 dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
A.4.1 2715 e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
A.4.1 2718 seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
A.4.1 2720 -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
A.4.1 2727 en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
A.4.1 2752 || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
A.4.1 2756 er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
A.4.1 2756 seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
A.4.1 2773 , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
A.4.1 2788 r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
A.4.1 2807 hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
A.4.1 2821 sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
A.4.1 2845 fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
A.4.1 2846 Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
A.4.1 2848 ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
A.4.1 2860 || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
A.4.1 2865 sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
A.4.1 2872 wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
A.4.1 2876 ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
A.4.1 2883 lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
A.4.1 2892 m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
A.4.1 2926 ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
A.4.1 2933 ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2936 t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
A.4.1 2944 an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
A.4.1 2948 era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
A.4.1 2949 e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
A.4.1 2957 an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
A.4.1 2978 es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
A.4.1 2980 lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
A.4.1 2982 rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
A.4.1 2983 iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
A.4.1 2992 drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
A.4.1 2995 nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
A.4.1 2996 an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
A.4.1 2997 ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
A.4.1 3014 ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
A.4.1 3033 | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
A.4.1 3035 ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
A.4.1 3045 wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
A.4.1 3058 || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
A.4.1 3061 r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
A.4.1 3066 an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
A.4.1 3070 e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
A.4.1 3088 d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
A.4.1 3093 cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
A.4.1 3110 | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
A.4.1 3122 ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
A.4.1 3126 sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
A.4.1 3134 fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
A.4.1 3137 ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
A.4.1 3141 hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
A.4.1 3143 hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
A.4.1 3147 nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
A.4.1 3156 rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
A.4.1 3169 ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
A.4.2 2 ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
A.4.2 3 æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
A.4.2 7 htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
A.4.2 10 hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
A.4.2 15 , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
A.4.2 21 , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
A.4.2 34 niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
A.4.2 35 Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
A.4.2 41 / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
A.4.2 43 īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
A.4.2 54 rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
A.4.2 55 n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
A.4.2 55 ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
A.4.2 57 ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
A.4.2 58 ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
A.4.2 61 ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
A.4.2 64 binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
A.4.2 67 wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
A.4.2 73 ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
A.4.2 77 mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
A.4.2 80 / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
A.4.2 94 n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
A.4.2 97 nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
A.4.2 98 iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
A.4.2 103 e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
A.4.2 107 uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
A.4.2 108 et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
A.4.2 111 m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
A.4.2 122 , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
A.4.2 125 | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
A.4.2 130 || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
A.4.2 132 h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
A.4.2 133 Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
A.4.2 138 s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
A.4.2 145 d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
A.4.2 146 āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
A.4.2 147 umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
A.4.2 159 || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
A.4.2 165 þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
A.4.2 169 h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
A.4.2 171 ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
A.4.2 176 t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
A.4.2 199 ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
A.4.2 208 || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
A.4.2 214 þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
A.4.2 220 ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
A.4.2 236 īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
A.4.2 236 wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
A.4.2 238 e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
A.4.2 246 lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
A.4.2 260 hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
A.4.2 269 e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
A.4.2 272 id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
A.4.2 273 and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
A.4.2 275 ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
A.4.2 278 hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
A.4.2 280 e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
A.4.2 289 dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
A.4.2 296 ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
A.4.2 301 , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
A.4.2 322 e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
A.4.2 323 ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
A.4.2 331 | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4 tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4 e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3 ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1 e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1 m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3 undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3 nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3 rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3 o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4 ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1 / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2 rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1 ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2 lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1 ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1 um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1 || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2 gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3 ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1 ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2 swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3 nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3 lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3 || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1 Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2 fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5 e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1 dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5 neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2 ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1 d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3 ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1 r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2 e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2 d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4 blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2 sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1 orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1 eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2 seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1 || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3 rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1 duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1 wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1 ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1 ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3 iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4 ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3 folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1 ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1 ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1 blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1 / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4 an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5 blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5 le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1 ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2 le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5 lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3 | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4 | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1 unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4 # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2 || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2 ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2 streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4 obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1 reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2 s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1 þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2 ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1 as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1 d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6 sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2 || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3 st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1 ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1 / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1 m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3 ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3 gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3 || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3 est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1 / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3 ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2 dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2 hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2 / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1 weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1 sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3 mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4 ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1 firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2 bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2 þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2 e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2 / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3 / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4 rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1 þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2 ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3 num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3 dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2 Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3 hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3 n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2 dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6 arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1 noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3 elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3 || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1 || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3 end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2 Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3 er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1 || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3 bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2 cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2 ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3 don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2 u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1 t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3 miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1 ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4 ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3 dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2 um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5 ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1 / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3 ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5 s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3 ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1 || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3 cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4 bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3 fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1 mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2 e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5 blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1 drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2 cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2 ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2 um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2 Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2 ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4 ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1 īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3 de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4 mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2 , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2 ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2 | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4 wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5 m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1 ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1 were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1 ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1 | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3 fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3 be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4 iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1 de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2 am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3 mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3 strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1 / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2 þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2 þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4 siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3 samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3 e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1 rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3 eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2 mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2 l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2 ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3 and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1 , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2 swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2 e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1 wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1 n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2 bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2 elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2 ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3 || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2 || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1 þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1 blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4 mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1 n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2 || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3 m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2 m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2 ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2 onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2 s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4 hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5 ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2 , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3 and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5 ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1 hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2 gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1 nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3 sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4 þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5 wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4 frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3 pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3 || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3 wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2 meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3 ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3 od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3 stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3 ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4 e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1 le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4 rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3 iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4 tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3 || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3 a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1 wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2 ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1 lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2 mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3 ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2 drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2 ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3 ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1 || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3 êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2 orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1 de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3 ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5 hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2 e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3 || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1 a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3 ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7 ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4 aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2 īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2 dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3 þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3 iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2 onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4 on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3 / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3 eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6 rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3 obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2 mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2 wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1 ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1 || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3 ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1 ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1 ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2 le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3 lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1 ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2 || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1 e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1 e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2 eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1 | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1 as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1 ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2 mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1 flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1 þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1 wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3 || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1 ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1 ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2 e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1 u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1 an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1 mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1 on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1 idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1 ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1 || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2 e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3 īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3 | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1 odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3 ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2 fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3 sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5 one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4 drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1 ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2 god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3 ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2 worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2 and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3 tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1 mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1 || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3 n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4 iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1 īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2 ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1 || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2 nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4 tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4 || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1 n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3 en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1 dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3 || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3 ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4 tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3 on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2 || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1 | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2 deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2 || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3 ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1 urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3 be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2 don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
A.5.6.1 8 īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
A.5.6.1 17 d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
A.5.6.1 22 m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
A.5.6.1 46 emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
A.5.6.1 59 ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
A.5.6.1 66 t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
A.5.6.1 68 te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
A.5.6.1 74 rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.5.6.1 77 hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
A.5.6.1 77 hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
A.5.6.1 78 o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
A.5.6.1 81 || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
A.5.6.10 25 þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
A.5.6.10 56 swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
A.5.6.11 10 cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
A.5.6.11 15 ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
A.5.6.11 18 for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
A.5.6.11 61 / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
A.5.6.11 69 scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
A.5.6.11 71 mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
A.5.6.11 75 ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
A.5.6.11 80 ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
A.5.6.11 99 ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
A.5.6.12 4 | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
A.5.6.12 32 ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
A.5.6.13 44 mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
A.5.6.16 24 aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
A.5.6.17 21 de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
A.5.6.19 3 ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
A.5.6.19 18 ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
A.5.6.19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
A.5.6.19 31 / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
A.5.6.19 34 st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
A.5.6.19 47 wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
A.5.6.2 5 d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
A.5.6.2 6 ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
A.5.6.2 12 | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
A.5.6.2 18 wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
A.5.6.2 19 Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
A.5.6.20 19 ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
A.5.6.20 34 e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
A.5.6.20 40 es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
A.5.6.20 63 tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
A.5.6.20 76 eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
A.5.6.20 161 ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
A.5.6.20 178 styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
A.5.6.20 190 | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
A.5.6.20 191 twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
A.5.6.20 192 nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
A.5.6.20 204 | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
A.5.6.20 229 Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
A.5.6.20 235 e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
A.5.6.20 247 sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
A.5.6.20 261 lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
A.5.6.20 265 mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
A.5.6.20 267 and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
A.5.6.20 281 fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
A.5.6.22 19 swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
A.5.6.22 26 | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
A.5.6.24 40 þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
A.5.6.24 59 wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
A.5.6.24 63 ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
A.5.6.25 3 htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
A.5.6.25 8 unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
A.5.6.26 12 || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
A.5.6.26 17 e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
A.5.6.26 21 h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
A.5.6.26 28 mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
A.5.6.26 38 lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
A.5.6.26 43 %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
A.5.6.26 49 n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
A.5.6.26 73 ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
A.5.6.26 83 es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
A.5.6.26 98 || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
A.5.6.26 103 h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
A.5.6.26 117 him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
A.5.6.27 20 a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
A.5.6.28 11 n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
A.5.6.28 19 de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
A.5.6.28 22 e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
A.5.6.28 24 miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
A.5.6.28 31 e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
A.5.6.28 33 fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
A.5.6.29 9 mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
A.5.6.29 38 arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
A.5.6.29 89 wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
A.5.6.3 3 t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
A.5.6.3 7 ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
A.5.6.30 11 lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
A.5.6.4 10 ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
A.5.6.4 22 ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
A.5.6.4 44 um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
A.5.6.5 21 īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
A.5.6.5 42 || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
A.5.6.6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
A.5.6.6 13 ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
A.5.6.7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
A.5.6.7 3 e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
A.5.6.7 29 nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
A.5.6.8 2 e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
A.5.6.8 6 at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
A.5.6.8 7 nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
A.5.6.8 8 s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
A.5.6.8 12 ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
A.5.6.8 17 īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
A.5.6.8 21 on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
A.5.6.8 33 s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
A.5.6.9 3 worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
A.5.6.9 20 es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
A.5.6.9 25 lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
A.5.6.9 26 īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
A.5.6.9 43 || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
A.5.6.9 51 afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
A.5.6.9 56 efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
A.51.91.6 3 ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
A.51.91.8 4 owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
A.51.93.16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
A.51.93.17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
A.51.93.20 2 eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
A.51.93.9 6 um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
A.6.10.1 53 ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
A.6.10.1 57 d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
A.6.10.3 10 / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
A.6.10.3 13 es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
A.6.10.3 16 n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
A.6.10.3 19 heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
A.6.10.3 20 % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
A.6.10.4 6 ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
A.6.10.4 16 || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
A.6.10.4 21 de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
A.6.10.4 23 wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
A.6.10.4 24 man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
A.6.10.4 29 el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
A.6.10.5 4 dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
A.6.10.5 6 ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
A.6.13 5 storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
A.6.13 30 aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
A.6.13 61 þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
A.6.13 65 hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
A.6.13 87 hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
A.6.13 88 him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
A.6.13 100 . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
A.6.13 164 || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
A.6.13 167 ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
A.6.13 168 þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
A.6.13 10 ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
A.6.13 11 dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
A.6.13 15 wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
A.6.13 18 īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
A.6.13 18 er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
A.6.13 42 e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
A.6.13 48 || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
A.6.13 70 ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
A.6.13 104 / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
A.6.13 105 || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
A.6.13 111 / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
A.6.13 125 rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
A.6.13 127 | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
A.6.13 129 rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
A.6.13 142 te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
A.6.13 198 menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
A.6.13 251 e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
A.6.13 252 e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
A.6.13 253 e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
A.6.13 254 ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
A.6.13 256 a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
A.6.13 258 re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
A.6.13 294 þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
A.6.14 5 || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
A.6.14 24 f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
A.6.14 45 elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
A.6.14 63 m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
A.6.14 118 ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
A.6.14 122 / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
A.6.14 151 xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
A.6.14 189 ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
A.6.15 2 / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
A.6.15 9 nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
A.6.15 59 siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
A.6.17 3 , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
A.6.17 7 nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
A.6.17 10 d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
A.6.17 13 munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
A.6.17 63 recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
A.6.17 83 rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
A.6.17 99 l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
A.6.17 112 acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
A.6.17 133 bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
A.6.17 167 re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
A.6.17 183 n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
A.6.17 185 āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
A.6.17 196 s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
A.6.17 204 āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
A.6.17 209 || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
A.6.17 218 ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
A.6.17 224 ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
A.6.17 245 þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
A.6.17 287 | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
A.6.17 296 dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
A.6.21 17 . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
A.6.21 24 seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
A.6.21 28 healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
A.6.21 42 yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
A.6.21 54 . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
A.6.22 4 ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
A.6.23 2 fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
A.6.23 8 ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
A.6.23 25 ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
A.6.23 27 m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
A.6.23 32 hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
A.6.23 36 īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
A.6.23 46 God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
A.6.23 56 we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
A.6.25 27 e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
A.6.25 30 s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
A.6.25 33 leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
A.6.26 26 weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
A.6.26 40 pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
A.6.26 65 synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
A.6.26 81 on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
A.6.26 82 n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
A.6.26 122 ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
A.6.26 129 e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
A.6.26 141 , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
A.6.26 142 sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
A.6.26 153 að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A.6.28 14 m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 19 æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 53 niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A.6.28 55 niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
A.6.31 9 odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
A.6.31 10 heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
A.6.31 21 arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
A.6.31 43 ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
A.6.31 55 ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
A.6.31 75 weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
A.6.31 83 nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
A.6.31 96 ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
A.6.31 110 hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
A.6.31 117 on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
A.6.31 118 opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
A.6.31 137 ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
A.6.31 138 s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
A.6.31 163 an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
A.6.31 176 be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
A.6.31 182 daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
A.6.31 187 ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
A.6.31 189 || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
A.6.31 193 el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
A.6.31 198 and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
A.6.31 202 ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
A.6.31 209 ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
A.6.31 221 æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
A.6.34 10 ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
A.6.36 16 þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
A.6.37 10 ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
A.6.38 21 God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
A.6.39 3 , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
A.6.43.10 11 hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
A.6.43.11 42 re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
A.6.43.2 21 ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
A.6.43.2 22 ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
A.6.43.2 32 can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
A.6.43.2 33 II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
A.6.43.2 37 inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
A.6.43.2 38 hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
A.6.43.2 60 a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
A.6.43.4 3 wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
A.6.43.4 4 rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
A.6.43.4 8 under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
A.6.43.6 2 d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
A.6.43.7 1 ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
A.6.43.7 2 hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
A.6.43.8 6 | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
A.6.7 2 aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
A.6.7 13 orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
A.6.7 14 , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
A.6.7 18 self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
A.6.7 23 , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
A.6.7 28 tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
A.6.7 42 dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
A.6.7 43 | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
A.6.7 46 ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
A.6.7 47 fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
A.6.8.2 29 hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
A.6.9 2 aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
A.6.9 5 dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
A.6.9 7 e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
A.6.9 10 ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
A.6.9 12 tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
A.6.9 14 || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
A.6.9 16 ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
A.6.9 17 is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
A.6.9 22 lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
A.6.9 23 re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
A.6.9 25 orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
A.6.9 48 enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
A.6.9 62 ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
A.6.9 72 . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
A.6.9 74 ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
A.6.9 74 þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
A.6.9 78 / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
A.6.9 81 Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
A.6.9 82 , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
A.6.9 83 || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
A.6.9 84 e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
A.6.9 86 fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
A.6.9 89 ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
A.6.9 91 e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
A.6.9 96 e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
A.6.9 103 ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
A.6.9 108 n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
A.6.9 121 ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
A.6.9 130 de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
A.6.9 134 rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
A.6.9 136 wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
A.6.9 139 / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
A.6.9 143 ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
A.6.9 145 wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
A.6.9 147 orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
A.6.9 149 m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
A.6.9 159 || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
A.6.9 162 s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
A.6.9 163 ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
A.6.9 165 ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
A.6.9 166 es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
A.6.9 168 e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
A.6.9 171 gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
A.6.9 181 ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
A.6.9 182 hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
A.6.9 184 ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
A.6.9 185 orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
A.6.9 196 ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
A.6.9 199 de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
A.6.9 202 t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
A.6.9 205 s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
A.6.9 207 | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
A.6.9 211 || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
A.6.9 212 ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
A.6.9 225 mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
A.6.9 228 n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
A.6.9 235 bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
A.6.9 239 nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
A.6.9 255 am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
A.6.9 260 || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
A.6.9 261 s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
A.6.9 272 nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
A.6.9 273 hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
A.6.9 276 landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
A.6.9 277 þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
A.6.9 285 ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
A.6.9 295 īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
A.6.9 297 fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
A.6.9 305 wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
A.6.9 322 lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām
þēoden - 101 occurrences
Genesis A 15 ċel. / Þeġnas þrymfæste || þēoden heredon, / sæġdon lustum lof,
Genesis A 80 awas, || frēa eallum lēof, / þēoden his þeġnum; || þrymmas wē
Genesis A 92 ġe·fōron. / Þa þeahtode || þēoden ūre / mōd-ġe·þance, || hū
Genesis A 139 re ġe·nip, || þǣm þe sē þēoden self / sċōp nihte naman. || N
Genesis B 597 hit ēċe God || ǣfre wolde / þēoden þolian, || þæt wurde þeġ
Genesis A 853 ġ / ofer midne dæġ, || mǣre þēoden, / on neorxna-wang || nēode sī
Genesis A 864 hēt him recene tō || rīċe þēoden / his sunu gangan. || Him þā
Genesis A 1035 || Iċ ā·wierĝed sċeall, / þēoden, of ġe·sihþe || þīnre hwe
Genesis A 1116 imbre || of mōde ā·sċēaf / þēoden ūser. || Him þæs þanc sī
Genesis A 1202 rīe-hund wintra. || Him wæs þēoden hold, / rodera wealdend. || Sē
Genesis A 2145 || þæs iċ on sċēotendum, / þēoden mǣra, || þīnes ā·hrede, /
Genesis A 2304 || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġēar, / ēċe d
Genesis A 2349 fġe Ismael || lārum swilce, / þēoden, þīnum, || and þe þanc we
Genesis A 2628 || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas sende, / hēt h
Genesis A 2643 Hwæt, þū ǣfre, || engla þēoden, / þurh þīn ierre wilt || eal
Genesis A 2674 elum. / Þā reordode || rīċe þēoden: / ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū
Genesis A 2709 turf, / siþþan iċ þīna, || þēoden mǣra, / mund-byrde ġe·cēas.
A.1.2 363 | Noe ofer·lāþ, / þrymfæst þēoden, || mid his þrymm sunum, / þon
A.1.2 432 . / Hē% āþ swereþ, || engla þēoden, / wyrda wealdend || and weoroda
A.1.3 33 wearþ rēðe-mōd || rīċes þēoden, / unhold þēodum% || þǣm þe
A.1.3 109 ræste ġe·hwearf || rīċe þēoden, / cōm on sefan hweorfan || swe
A.1.3 241 / Hrēoh-mōd wæs sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan.
A.1.3 357 tan / þrīe on ġe·þancum || þēoden heredon, / bǣdon blētsian ||
A.1.3 419 inn lōciaþ. / Ġe­·þenċ, þēoden min, || þīne ġe·risna! / On
A.1.3 467 ealdor ġe·sċylde. / Þa sē þēoden on·gann || ġe·þinġes wyr
A.1.4 245 æs of·þūhte || þæt sē þēoden wæs / strang and stīþ-mōd.
A.1.4 386 ōm, / þeġen mid þrēate, || þēoden engla. / Him be·foran fereþ |
A.1.4 546 o-drihten / ġe·þrōwode, || þēoden ūre. / Hē on bēame ā·stāh
A.1.4 597 nū ġe·þingod tō ūs || þēoden mǣra, / æl-mehtiġ God, / on% d
A.1.4 660 wordum herġaþ / þeġnas ymb þēoden, || ðǣr is þrymm miċel, / sa
A.1.4 664 þ for ūs / ġe·þrōwode, || þēoden engla. / Swelċe hē fæste ||
A.2.1 288 || tō ðǣre mǣran byriġ, / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs%
A.2.1 290 n.’ / Him andswarode || engla þēoden, / nerġend fīra, || of nacan s
A.2.1 323 swā þæt Crīst be·bēad, / þēoden þrymfæst. || Wē his% þeġ
A.2.1 364 itie. / Þā reordode || rīċe þēoden, / ēċe eall-mehtiġ, || hēt h
A.2.1 415 n.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, / wǣrfæst cyning, || word stu
A.2.1 479 . || Wolde iċ frēondsċipe, / þēoden þrymfæst, || þīnne%, ġif
A.2.1 696 r hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þeġna hēape / f
A.2.1 773 morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þrȳð-weorc fa
A.2.1 872 englas stōdon, / þeġnas ymb þēoden, || þūsend-mǣlum, / heredon o
A.2.1 900 ah iċ on ȳþ-fare, || engla þēoden, / gǣsta ġēocend, || on·ġie
A.2.6 49 lēoht || libbende ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hin
A.2.6 125 || be godes bearne, / hwǣr sē þēoden || ġe·þrōwade, / sōþ sunu
A.2.6 338 ed wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣ
A.2.6 419 on hwelcre þissa þrīera || þēoden engla / ġe·þrōwode, || þry
Christ A 332 Swā þē aefter him || engla þēoden / eft unmǣle || ǣlċes þinġ
Christ B 457 reĝa% mǣra || tō Bethania, / þēoden þrymfæst, || his þeġna ġ
Christ B 791 %, / þonne eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þ
Christ C 943 n ġe·mōt cuman, / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēa
Christ C 1096 oflīċe || līfes ċēapode, / þēoden mann-cynne, || on þām dæġ
A.3.13 12 hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·þyldiġ. || Hē ūs ġe
A.3.16 63 e ūs / þrīe-niht þolode, || þēoden engla, / siĝora sellend. || Þ
Guthlac B 1014 nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, || þyslicne ǣr /
Guthlac B 1174 || ‘Nǣfre iċ lufan sibbe, / þēoden, æt þearfe || þīne for·l
A.3.24 5 þ him ġe·þinġed hider || þēoden ūser / on þām mǣstan dæġe
A.3.26 59 te: / þe þæs þanc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe |
A.3.26 130 || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa || þīnes eft-cymes, /
A.3.3 68 an / þrīe mid ġe·þancum || þēoden heredon, / bǣdon blētsian% ||
A.3.32 29 || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on wēnum. / Ne mæ
A.3.5 82 t him || ǣfre finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn
A.3.5 86 parie, || ac on spild ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde
A.3.5 524 || þā hē mec fēran hēt, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ
A.4.1 34 . / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa bryttan, || on bearm
A.4.1 129 ċel morĝen-swēġ. || Mǣre þēoden, / æðeling ǣr-gōd, || unblī
A.4.1 201 āde || sēċan wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf
A.4.1 353 tan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣrne, || ymb þīnne sīþ,
A.4.1 365 Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē mōten / word
A.4.1 417 lestan, || snotere ċeorlas, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þ
A.4.1 1046 can. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden, / hord-weard hæleþa, || heað
A.4.1 1209 as || ofer ȳða full, / rīċe þēoden; || hē under rande ġe·crang
A.4.1 1598 ðiġ || sēċan cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·we
A.4.1 1675 him on·drǣdan ne þearft, / þēoden Sċieldinga, || on þā healf
A.4.1 1715 ·þæt hē ana hwearf, / mǣre þēoden, || mann-drēamum fram. / Þēah
A.4.1 1871 þā || cyning æðelum gōd, / þēoden Sċieldinga, || þeġn betest
A.4.1 2095 ēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēode / weorðo
A.4.1 2131 | lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne līfe / healsode
A.4.1 2336 im þæs gūþ-cyning, / Wedera þēoden, || wræce leornode. / Hēt him
A.4.1 2384 ċe || sinċ brytnode, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wear
A.4.1 2721 d handa || heoru-drēoriġne, / þēoden mǣrne, || þeġn unġemete t
A.4.1 2786 on þǣm wang-stede || Wedera þēoden / ellen-sēocne, || ðǣr hē h
A.4.1 2788 mid þǣm māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġn
A.4.1 2810 of healse || hrinġ gyldenne / þēoden þrīst-hyġdiġ, || þeġne
A.4.1 2869 sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum, || swelċe hē
A.4.1 2883 ġendra% tō lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·
A.4.1 3037 æt sē gūþ-cyning, / Wedera þēoden || wundₒr-dēaðe swealt. /
A.4.1 3079 ton we ġe·lǣran || lēofne þēoden, / rīċes hierde, || rǣd ǣni
A.4.1 3141 on þā tō·middes || mǣrne þēoden / hæleþ hēofende, || hālfor
A.4.2 66 r aefter worhte, / þearl-mōd þēoden gumena, || þenden hē on þi
A.4.2 91 īnra ġe·synta, / þearl-mōd þēoden gumena. || Nāhte iċ þīnre
The Paris Psalter 118:52 3 ōma / þīnra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorold
A.6.10.2 1 Hēr Eadmund cyning, || Engla þēoden, / mæċġa% mundbora, || Myrce
A.6.10.3 20 d þā on þǣm [XXX] wæs || þēoden ġe·hālĝod.
A.6.13 7 þe ealle, || sunu Dauides, / þēoden Israela%, || [XXX] punda / smǣ
A.6.13 251 || Þā wearþ sē æðelra% þēoden% / ġe·drēfed þurh þæs dēo
A.6.14 2 or, / on midne winter, || mǣre þēoden, / ēċe æl-mehtiġ, || on þȳ
A.6.14 85 bēama, / on þǣm þrōwode || þēoden engla / for manna lufan, || met
A.6.22 33 lċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla, || þanc and wuldor, / s
A.6.9 120 | fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·sæġde, / þām
A.6.9 158 sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·rǣhte. /
A.6.9 178 mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. ||
A.6.9 232 nas tō þearfe, || nū ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. ||
þūsend - 13 occurrences
A.1.4 301 ċe. || Ūs on·ġēan cumaþ / þūsend engla, || ġif þider mōton,
A.2.3 36 oft / þæt hit wǣre% [XXX] || þūsend wintra / tō þīnum dēað-dæ
A.3.19 33 oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend wintra / tō þīnum dēað-dæ
A.3.4 364 ge, || oþ·þæt wintra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðe
A.4.1 3050 swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend wintra || ðǣr eardodon. / Þo
The Paris Psalter 67:17 3 e·teled rīme, / maniġfeald% þūsend || mōd-blissiendra. / / # / Dryh
The Paris Psalter 83:9 3 ōðerra / on þēod-stefnum || þūsend mǣla. / / # / Iċ mē þæs wyr
The Paris Psalter 89:4 2 um ēaĝum, || ēċe drihten, / þūsend wintra biþ || þon anlīcost
The Paris Psalter 90:7 1 on þā winestran || wierġra þūsend, / and ēac ġe·teledra || tīe
A.5.6.14 5 e / ǣġhwelċe dæġ || æcera þūsend, / þēah þēs middan-ġeard ||
A.6.10.3 16 wā nēah wæs siĝora frēan / þūsend ā·urnen, || þā þā þis
A.6.13 66 him þæt sīe þria [XXX] || þūsend wintra / ǣr hē dōm-dæġes |
A.6.43.11 19 | Petrus and Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / clipie iċ
þǣm - 554 occurrences
Genesis A 35 || Þā wearþ ierre God / and þǣm weorode wrāþ || þe hē ǣr
Genesis A 36 e / wlite and wuldre. || Sċōp þǣm wēr-loĝan / wræclicne hām |
Genesis A 51 nda ā·rǣrde, / hīehste wiþ þǣm herġe. || Ne mihton hyġelē
Genesis A 139 þrang þīestre ġe·nip, || þǣm þe sē þēoden self / sċōp
Genesis A 152 ahtum, / wæter of wæterum, || þǣm þe wuniaþ ġīet / under fæs
Genesis A 183 e bān, / wer un·wundod, || of þǣm worhte God / frēolice% fǣmnan
Genesis A 217 s heora || æðele fēower / of þǣm nīewan || neorxna-wange. / Þ
Genesis B 248 en, / tīene% ġe·trymede%, || þǣm hē ġe·truwode wēl / þæt h
Genesis B 256 drihtne, / ġe·līċ wæs hē þǣm lēohtum steorrum. || Lof sċ
Genesis B 258 / þæs lēanes þe hē him on þǣm lēohte ġe·sċerede || þon
Genesis B 260 s wealdend%, || þe siteþ on þǣm hālĝan stōle. / Dēore wæs
Genesis B 284 s, || þā ne willaþ mē æt þǣm strīðe ġe·swīcan, / hæle
Genesis B 300 es wealdend, || wearp hine of þǣm hēan stōle. / Hēte hæfde h
Genesis B 320 n sīðe%, || fylde helle / mid þǣm and-sacum. || Heoldon englas
Genesis B 322 / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela h
Genesis B 359 on·lāh, / þēah we hine for þǣm æl-wealdan% || āĝan ne mō
Genesis B 385 ē God hafaþ / ġe·hæfted be þǣm healse, || swā iċ wāt hē
Genesis B 392 ġe·stǣlan, / þæt we him on þǣm lande lāþ ġe·fremedon, ||
Genesis B 396 ter his an-līċnesse. || Mid þǣm hē wile eft ġe·settan / heof
Genesis B 410 or·ġēafe, || þenden we on þǣm gōdan rīċe / ġe·sǣlġe s
Genesis B 483 wā ġe·bierĝde || þæs on þǣm bēame ġe·wēox. / Sċolde hi
Genesis B 512 eardas, || and God siteþ / on þǣm hīehstan || heofona rīċe, /
Genesis B 544 fæstne ġe·lēafan / up tō þǣm æl-mihtĝan Gode || þe mē
Genesis B 592 lārum. || For·þon hēo æt þǣm lāðan on·fenġ / ofer dryhtn
Genesis B 598 d be þam lyġenum || þe for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs
Genesis B 634 olian / maniġe hwīle. || Biþ þǣm menn full wā / þe hine ne war
Genesis B 665 ē mæġ unc ǣrendian || tō þǣm æl-wealdan, / heofon-cyninge.
Genesis B 700 rde || mid lyġen-wordum / tō þǣm unrǣde || idese sċīene, / w
Genesis B 705 enost / full þiclīċe, || oþ þǣm þeġne on·gann / his hyġe hw
Genesis B 706 hyġe hweorfan, || þæt hē þǣm ġe·hāte ġe·trūwode / þe
Genesis B 713 || heofon-cininges / worhte mid þǣm wordum || þe hēo þǣm were
Genesis B 713 mid þǣm wordum || þe hēo þǣm were swelċe / tācen oþ·īew
Genesis B 717 n tō hire willan. || Hē æt þǣm wīfe on·fēng / helle and hin
Genesis B 760 olodon. || Nū wille iċ eft þǣm līeġe nēar, / Sātan iċ ð
Genesis B 784 ra līċ-haman; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe
Genesis B 787 c hīe wēl meahton / libban on þǣm lande, || ġif hīe wolden l
Genesis B 795 Nis heofon-rīċe / ġe·līċ þǣm līeġe, || ac þis is landa
Genesis B 797 || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc þisne
Genesis B 834 mōd ġe·twēode, / ac iċ tō þǣm grunde ġenge, || ġif iċ Go
Genesis B 851 aldend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || libban sċol
Genesis A 857 rn dyde; / wiste for·worhte || þǣm% hē ǣr wlite sealde. / Ġe·w
Genesis A 881 æppel || ǣnne byrġde% / of þǣm wudu-bēame || þe iċ þē w
Genesis A 958 -welan || ġinne sealde. / Hēt þǣm sīn-hīewum || sǣs and eor
Genesis A 994 um, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu || bealwa ġe·hw
Genesis A 1057 iþþan fæsten% on·gann / mid þǣm cnēo-māĝum || ċeastre tim
Genesis A 1062 con, / bearn fram brȳde, || on þǣm burh-stede. / Se ieldesta wæs
Genesis A 1099 s. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hryre || on lāst cyme
Genesis A 1106 r fēded, / sōþfæst sunu, || þǣm wæs Seth nama. / Sē wæs ēad
Genesis A 1212 um lǣnan || līfe fēran% / on þǣm ġearwum || þe his gāst on
Genesis A 1214 mannum || mōdor brōhte. / Hē þǣm ieldestan || eaforan lǣfde / f
Genesis A 1303 ċan, / mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċealt / ræste
Genesis A 1315 hine nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan || heofon-cyninge, / o
Genesis A 1341 -bord || weorodum ġe·lǣde, / þǣm þe mid sċolon || mere-flōd
Genesis A 1400 elna; || þæt is mǣru wyrd. / Þǣm æt nīehstan || wæs nan tō
Genesis A 1489 e, || and on eorðan bearm / of þǣm hēan hofe || hīewan lǣd þ
Genesis A 1500 eallum dæl || ǣhtum sīnum, / þǣm þe him tō duĝuþum || drih
Genesis A 1501 || drihten sealde, / glēaw tō þǣm ġielde, || and þā Gode sel
Genesis A 1552 ām, / Iāfeþ þridda. || Fram þǣm gum-rincum / folc ġe·ludon ||
Genesis A 1592 n / hyldu and trēowa. || Þæt þǣm hālĝan wæs / sār on mōde,
Genesis A 1632 nn-cynnes || mǣste hæfde / on þǣm mǣl-daĝum || mæġen and st
Genesis A 1638 wōc / wer-mǣġþa fela; || of þǣm wīd-folce% / cnēo-rīm miċel
Genesis A 1646 hāten, / eafora Sēmes; || of þǣm eorle wōc / unrīm þēoda, ||
Genesis A 1706 || þēawum hyġdiġ. / Wurdon þǣm æðelinge || eaforan ā·cen
Genesis A 1710 wǣron / Abraham and Aaron; || þǣm eorlum wæs% / frēa engla bām
Genesis A 1713 ēded, / lēofliċ on līfe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-r
Genesis A 1738 mon, / weras mid wīfum. || On þǣm wīcum his / fæder Abrahames |
Genesis A 1758 isse selle, / wilna% wæstme || þǣm þe wurðiaþ. / Þurh þe eor
Genesis A 1810 || þurh his hand metend, / on þǣm glēd-stede || gum-cystum til
Genesis A 1883 ge || wēoh-bedd setton / nēah þǣm þe Abraham || ǣror rǣrde / h
Genesis A 1890 || lisse and āra. / Wunodon on þǣm wīcum, || hæfdon wilna ġe
Genesis A 1892 d bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton lenġ sam
Genesis A 1938 ne unrǣd. || Ǣfre ne wolde / þǣm lēod-þēawum || Lōth% on·
Genesis A 1940 san flēah, / þēah þe hē on þǣm lande || līfian sċolde, / fā
Genesis A 1942 fæst and ġe·þyldiġ || on þǣm þēodsċipe, / efene þon ġe
Genesis A 1998 morre, || goldes bryttan, / æt þǣm lind-crodan || lēofum be·dr
Genesis A 2000 || Ġe·witon feorh hira / fram þǣm folc-styde || flēame nerġan
Genesis A 2015 hwelċ siþþan wearþ / aefter þǣm ġe·hnǣste || here-wulfa s
Genesis A 2021 an. || Sē þæt orleġ-weorc / þǣm Ebrisċan || eorle ġe·cȳð
Genesis A 2059 drihten, || ēaðe% mihte / æt þǣm spere-nīðe || spēde lǣnan
Genesis A 2140 te, || hæleþa wealdend, / for þǣm hālĝan, || þe heofona is / a
Genesis A 2293 aþ || mid wǣpen-þræce. / Of þǣm frum-gāran% || folc ā·wæc
Genesis A 2295 eft / wealdend sēċan; || wuna þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣd
Genesis A 2330 æs eaforan sċamian, / ac iċ þǣm maĝu-rinċe || mīne selle / G
Genesis A 2334 sunge, / lufan and lisse. || Of þǣm lēod-fruman / brād folc cuma
Genesis A 2364 n þīnum, / ġungum bearne, || þǣm þe ġīen nis / on weorold cum
Genesis A 2430 sittan || sunu Ārones, / þæt þǣm glēawan were || ġunge þūh
Genesis A 2434 e / riht and ġe·risnu, || and þǣm rincum bēad / niht-feormunge.
Genesis A 2442 ǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiestum hnāh, || and him ġ
Genesis A 2458 stum. || Hēton lǣdan ūt / of þǣm hēan hofe || hālġe āras, /
Genesis A 2460 , || wordum cwǣdon / þæt mid þǣm hæleþum || hǣman wolden / un
Genesis A 2473 l || ielda bearnum. / On·fōþ þǣm fǣmnum, || lǣtaþ friþ ā
Genesis A 2530 weorðan. || Teng recene tō / þǣm fæstenne; || wit þē friðe
Genesis A 2536 nette || Abrahames mǣġ / tō þǣm fæstenne. || Fēðe ne sparo
Genesis A 2572 sċeall heard and stēap / on þǣm wīcum || wyrde bīdan, / dryht
Genesis A 2592 æle / for frēan eġesan || on þǣm fæstenne / lenġ eardian, || a
Genesis A 2615 ĝen bearn || Ammon hēte. / Of þǣm frum-gārum || folces% unrīm
Genesis A 2637 ng || þurh swefn sprecan / tō þǣm æðelinge || and him ierre h
Genesis A 2660 and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde wiernest.
Genesis A 2843 rhte, || and his wealdende / on þǣm glēd-stede || ġield on·sæ
Genesis A 2844 sæġde, / lāc ġe·neahhe, || þǣm þe līf for·ġeaf, / ġe·sǣ
Genesis A 2892 || þæt þū torht Gode / tō þǣm bryne-ġielde || bringan þen
Genesis A 2911 e·bād / āres sprǣċe || and þǣm engle on·cwæþ. / Him þā of
A.1.2 122 as; || bǣl-eġesan hwēop / in þǣm here-þrēate, || hātan līe
A.1.2 153 , || ðǣr him mehtiġ God / on þǣm spild-sīðe || spēde for·
A.1.2 170 wæs ġe·hǣġed. / Hwīlum of þǣm weorode || wlance þeġnas / m
A.1.2 189 ǣġhwelcne / þāra þe hē on þǣm friste || findan mihte. / Wǣro
A.1.2 197 fdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæġen-hēapum / tō þǣm ǣr
A.1.2 198 tō þǣm mæġen-hēapum / tō þǣm ǣr-dæġe || Israhēla cynn /
A.1.2 224 an hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm tēon-hete / on þǣm forþ-her
A.1.2 225 n || wiþ þǣm tēon-hete / on þǣm forþ-herġe || fēðan twelf
A.1.2 299 | oþ wolcna hrōf’. / Æfter þǣm wordum || weorod eall āras, /
A.1.2 321 ðan || bēacen ā·rǣred / in þǣm gār-hēape, || gyldenne lēo
A.1.2 323 mǣst, || dēora cēnost. / Be þǣm here-wīsan || hīenþu ne wo
A.1.2 397 n, || folmum ġe·worhte. / Tō þǣm mæðel-stede || māĝan ġe
A.1.2 522 ðe him drihten be·bēad / on þǣm sīð-fate || sōðum wordum,
A.1.2 543 dum fāh. || Dryhten selfa / on þǣm mæðel-stede || maniĝum dē
A.1.2 565 ower blǣd miċel!’ / Æfter þǣm wordum || weorod wæs on sāl
A.1.2 574 ilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / hōfon
A.1.2 576 rēatas || hlūde stefne, / for þǣm dǣd-weorce || drihten heredo
A.1.3 13 ten, / wuldres wealdend. || Sē þǣm weorode ġe·af / mōd and meah
A.1.3 25 æt wæs weorc Gode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, /
A.1.3 27 ard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm budon. / H
A.1.3 34 þēoden, / unhold þēodum% || þǣm þe ǣhte ġeaf. / Wīsode% him
A.1.3 44 wriġene mid weorcum; || tō þǣm þæt weorod ġe·fōr, / mæġ
A.1.3 64 ·brocen hæfdon, / þāra þe þǣm folce || tō friðe stōdon. /
A.1.3 96 || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċoldon,
A.1.3 102 ras || be fēore dǣde, / þæt þǣm ġungum þrymm || gād ne wǣ
A.1.3 108 de || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-slǣpe
A.1.3 124 ræste wunode. / Wearð hē on þǣm eġesan || ācol worden, / þā
A.1.3 145 eahte þā sēo meniġu || on þǣm mæðel-stede / þurh wīteġ-d
A.1.3 171 n on·gann || wēoh% on felda / þǣm þe dēor-mōde || Dīran hē
A.1.3 176 lde, || gumum ā·rǣrde, / for þǣm þe glēaw ne wæs, || gum-r
A.1.3 180 ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēowum sǣton,
A.1.3 181 owum sǣton, / on·hniĝon tō þǣm herġe || hǣðne þēode, / wu
A.1.3 191 n on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bedu rǣrde, /
A.1.3 202 wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte ġe·bǣd
A.1.3 204 er hweorfan wolden, / guman tō þǣm gyldnan ġielde, || þe hē h
A.1.3 211 , || eorlum on·mǣlde / grymme þǣm ġungum, || and ġēocre on·
A.1.3 215 īe friðes wolde / wilnian tō þǣm wierrestan, || weras Ebrea, / g
A.1.3 216 an, || weras Ebrea, / guman tō þǣm golde, || þe hē him tō God
A.1.3 238 fæðmum be·þeahte || under þǣm fȳrenan hrōfe. / Ne meahte þ
A.1.3 264 ne bēot mæċġum || þe% in þǣm bēote wǣron, / ac þæt fȳr
A.1.3 265 æt fȳr fȳr sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hw
A.1.3 266 þā hǣðnan hæftas || fram þǣm hālĝan cnihtum, / wēriġra w
A.1.3 270 e. / Hyssas hāle hwurfon || in þǣm hātan ofene, / ealle æfēste
A.1.3 278 / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || i
A.1.3 310 āne%, || ēċe drihten, / for þǣm miltsum || þe þeċ menn hl
A.1.3 311 þeċ menn hlīĝaþ, / and for þǣm trēowum || þe þū, tīrum
A.1.3 345 or firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr sē enġel be
A.1.3 350 wedera cyst, / swelċ wæs on þǣm fȳre || frêan meahtum / hāl
A.1.3 410 ode, / Nabochodonossor, || wiþ þǣm nīehstum% / folc-ġe·sīðum:
A.1.3 429 htes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || lenġ þonne þū
A.1.3 433 hwurfon hæleþ ġunge || tō þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā b
A.1.3 438 ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm grimman gryre || glade treddo
A.1.3 443 || hālĝum metode. / Hæfde on þǣm wundre ġe·weorðod || þe
A.1.3 444 yssas heredon% drihten || for þǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe
A.1.3 447 a wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede. / Ġe·bē
A.1.3 451 ahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde. / A·ġeaf
A.1.3 469 || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer meniġu be·
A.1.3 471 and wunder Godes, / þætte on þǣm cnihtum || ġe·cȳðed wæs:
A.1.3 475 on ofene, / lācende līeġ, || þǣm þe his lof bǣron; / for·þǣ
A.1.3 478 r·ġeaf, / spōwende spēd, || þǣm þe his spell beraþ. / For·þ
A.1.3 489 des. || ā þȳ sēl dyde, / ac þǣm æðelinge || ofer-hyġd ġe
A.1.3 525 æs eġesa stōd, / gryre fram þǣm gāste || þe þider God send
A.1.3 531 cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Daniel hāten, / Godes
A.1.3 534 || sē his hyġe trymede. / On þǣm drihten-weard || dēopne wiss
A.1.3 547 e sōþ on·ġeat, / Daniel æt þǣm dōme, || þæt his drihten w
A.1.3 550 þ, / ǣ-cræftiġ% ār, || tō þǣm æðelinge: / ‘Þæt is, weor
A.1.3 587 , / þinga for þēodne, || ǣr þǣm sēo þrāh cyme / þæt hē þ
A.1.3 612 || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena drihten / for
A.1.3 637 ne, / eard and ēðel || aefter þǣm æðelinge, / seofon winter sam
A.1.3 703 arþ || mæġenes wīsa. / Hēt þǣm æðelum% beran || Israela ġ
A.1.3 725 || forht on mōde, / ācol for þǣm eġesan. || Ġe·seah hē eng
A.1.3 729 || hwæt sēo hand write / tō þǣm bēacne || burh-sittendum. / We
A.1.3 737 st, || in þæt seld gangan. / Þǣm wæs on gāste || Godes cræf
A.1.3 738 e || Godes cræft miċel, / tō þǣm iċ ġeorne ġe·fræġn ||
A.1.3 749 ālĝu%, || on hand werum. / On þǣm ġe·dēoflu || drincan on·g
A.1.4 74 ond þæt atole sċræf, / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr d
A.1.4 144 en / selfa mid sange. || Ne iċ þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum sċie
A.1.4 146 t / ǣnġum sċieþþan, / būtan þǣm ānum || þe hē āĝan% nill
A.1.4 178 t ġe·hyċġan || hū iċ in þǣm be·cōm%, / in þis neowole ġ
A.1.4 192 ·drāf / in þæt hāte hof || þǣm is hell nama. / For·þon sċea
A.1.4 201 meniġu ā·drāf, / hæftas of þǣm hēan selde. || Ġe·munan we
A.1.4 218 ldend, / drihten hǣlend, || in þǣm dēoran hām, / and ymb% þæt
A.1.4 237 s / engla ord-fruma, || and tō þǣm æðelan / hniĝon him sanctas;
A.1.4 255 wā / drihten ā·drīfan || of þǣm dēoran hām, / cyning of ċeas
A.1.4 265 ah hē uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm sāwlum || þe ðǣr sēċaþ
A.1.4 290 r ġe·þenċaþ, / and ūs tō þǣm hālĝan || helpe ġe·līefa
A.1.4 363 ede%. || Blǣd biþ ǣġhwǣm / þǣm þe hǣlende || hīeran% þen
A.1.4 364 eran% þenċeþ, / and wēl is þǣm || þe þæt wyrċan% mōt. / W
A.1.4 372 | hēah-seld wyrċan / uppe mid þǣm ēċan. || Þæt wæs ealdor
A.1.4 382 afod ġe·sāwon. / Þonne wæs þǣm atolan || þe we ǣr nemdon. /
A.1.4 415 don, / nāmon mid heandum || on þǣm hālĝan trēo / beorhte blǣda
A.1.4 502 unde iċ þæs meniġu || on% þǣm% mīnnan% hām / lange þæs þe
A.1.4 517 all ymb·fangen, / þæt meahte þǣm miċelan || mæġene wiþ·ha
A.1.4 519 t ēode, || engla drihten, / on þǣm fæstenne, || and ġe·fatian
A.1.4 556 s lēoht / torht on·tȳned, || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæ
A.1.4 566 || and hine forþ lǣdde / tō þǣm hālĝan hām || heofona eald
A.1.4 628 ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm wordum || wērġe gāstas, / he
A.1.4 648 ætwod, / wynnum be·wunden, || þǣm þe in wuldres lēoht / gangan
A.1.4 32 || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wracu% ġ
A.2.1 795 e·þinġe, / snēome of slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þ
A.2.2 58 d him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sealde, / s
A.2.3 50 synta || sċeame þrōwian / on þǣm miċelan dæġe || þonne eal
A.2.3 89 bǣm || and-wyrdan sċealt / on þǣm miċelan dæġe, || þonne ma
A.2.3 96 | Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || drihtne seċġ
A.2.3 100 onne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt dō wit un
A.2.3 118 nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þ
A.2.3 128 ēo hālġe sāwl / færeþ tō þǣm flǣsċe, || frōfre be·wund
A.2.3 147 n || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran dæġe, || þæs þū
A.2.3 163 %, || ac wit selfe maĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġi
A.2.5 61 iġne god, / ā·hōfon hine of þǣm hefigan wīte. || forlēton m
A.2.5 65 hwīle ræste, / mēðe aefter þǣm miċelan ġe·winne. || ongun
A.2.6 70 slǣpe || selfum æt·īewed / þǣm cāsere, || ðǣr hē on cor
A.2.6 173 e ġe·wealdum): / ‘Hū mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēst
Christ A 11 / weall wiþ wealle. || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræf
Christ A 39 acen wearþ. / Nǣniġ efenliċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorol
Christ A 55 e. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed weorð
Christ A 186 æt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || temple dryhtnes / on
A.4.1 12 n. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafora wæs || aefter cenned,
A.4.1 52 leþ under heofonum, || hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs
A.4.1 59 ēow, || glæde Sċieldingas. / Þǣm fēower bearn || forþ ġe·r
A.4.1 137 firene; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe
A.4.1 143 þan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde æt-wand. / Swā rīxod
A.4.1 183 wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne n
A.4.1 186 hte ġe·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe
A.4.1 197 es || mæġenes strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes, / æ
A.4.1 270 lārena gōd. / Habbaþ we tō þǣm mǣran || miċel ǣrende, / Den
A.4.1 310 / reċeda under rodorum, || on þǣm sē rīċa bād; / līexte sē
A.4.1 370 | hūru sē ealdor dēah, / sē þǣm heaðu-rincum || hider wīsod
A.4.1 374 fæder || Eċġþēow hāten, / þǣm tō hām for·ġeaf || Hrēð
A.4.1 384 , / wiþ Grendles gryre. || Iċ þǣm gōdan sċeall / for his mōd-
A.4.1 425 ū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm āĝlæċan, || ana ġe·hīe
A.4.1 443 || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena lēod
A.4.1 639 lle || mīnne ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līco
A.4.1 646 wolde / ǣfen-ræste; || wisse þǣm āġlæċan / tō þǣm hēah-s
A.4.1 647 | wisse þǣm āġlæċan / tō þǣm hēah-sele || hilde ġe·þin
A.4.1 695 hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēaþ for
A.4.1 713 / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under wolcnum || t
A.4.1 790 æs || mæġene strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes. / Nol
A.4.1 806 lde his ealdₒr-ġe·dāl / on þǣm dæġe || þisses līfes / earm
A.4.1 824 || Denum eallum wearþ / aefter þǣm wæl-rǣse || willa ġe·lump
A.4.1 919 swīþ-hyċġende || tō sele þǣm hēan / searu-wundₒr sêon; |
A.4.1 1016 / swīþ-hyċġende || on sele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrō
A.4.1 1073 arþ / be·loren lēofum || æt þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and br
A.4.1 1082 um, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæðₑl-stede / wīġ Henġes
A.4.1 1110 a || wæs on bǣl ġearu. / Æt þǣm āde wæs || ēað-ġe·sīen
A.4.1 1191 t, / Bēow·ulf Ġēata, || be þǣm ġe·brōðrum twǣm. / Him wæ
A.4.1 1215 ēow maðelode, || hēo fore þǣm weorode spræc: / ‘Brūc þis
A.4.1 1363 æt sē mere standeþ%; / ofer þǣm hangiaþ || hrīmde bearwas, /
A.4.1 1421 , || siþþan Æsċ·heres / on þǣm holm-clife || hafolan mētton
A.4.1 1457 || þyle Hrōð·gāres; / wæs þǣm hæft-mēċe || Hrunting nama
A.4.1 1471 s, / ellen-mǣrðum. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hi
A.4.1 1484 ce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan || Ġēata
A.4.1 1492 mec dēaþ nimeþ.’ / Æfter þǣm wordum || Weder-Ġēata lēod
A.4.1 1612 is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēata lēo
A.4.1 1629 ·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lun
A.4.1 1635 e. || Cyning-bealde menn / fram þǣm holm-clife || hafolan bǣron /
A.4.1 1638 iġra; || fēower sċoldon / on þǣm wæl-stenġe || weorcum ġe·
A.4.1 1639 e || weorcum ġe·ferian / tō þǣm gold-sele || Grendles hēafod
A.4.1 1685 e·hwearf || weorold-cyninga / þǣm sēlestan || be sǣm twēonum
A.4.1 1688 ċēawode, / ealde lāfe, || on þǣm wæs ōr writen / fyrn-ġe·win
A.4.1 1694 wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm sċennum || sċīran goldes /
A.4.1 1839 bēoþ / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrō
A.4.1 1855 ast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata lēod
A.4.1 1868 māðmas [XII]; / hēt hine mid þǣm lācum || lēode swǣse / sēċ
A.4.1 1900 s || hord-ġe·strēonum. / Hē þǣm bāt-wearde || bunden golde / s
A.4.1 1984 sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere friċġan || h
A.4.1 2003 % || uncer Grendles / wearþ on þǣm wange, || ðǣr hē worna fel
A.4.1 2010 || Iċ ðǣr furðum cōm / tō þǣm hrinġ-sele || Hrōð·gār g
A.4.1 2038 na% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōston, / o
A.4.1 2039 æt hīe for·lǣddan || tō þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe·sī
A.4.1 2083 , || bealwa ġe·myndiġ, / of þǣm gold-sele || gangan wolde, / ac
A.4.1 2093 is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela ġe·hwe
A.4.1 2139 and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles mōdo
A.4.1 2145 | þēawum lifde. / Nealles iċ þǣm lēanum || for·loren hæfde,
A.4.1 2163 alles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mēaras / l
A.4.1 2197 l. || Him wæs bǣm samod / on þǣm lēodsċipe || land ġe·cynd
A.4.1 2199 rum swīðor / sīde rīċe || þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt
A.4.1 2227 sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryre-brōĝa% st
A.4.1 2232 || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe·str
A.4.1 2327 ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on hreðer
A.4.1 2366 on; || lȳt eft be·cōm / fram þǣm hild-frecan || hāmes nēosan
A.4.1 2374 ċeafte || findan meahton / æt þǣm æðelinge || ǣnġe þinga, /
A.4.1 2400 one ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·weġan sċolde.
A.4.1 2406 æs meldan hand. / Sē wæs on þǣm þrēate || þrīe-teogoþa s
A.4.1 2435 oþþe Hyġe·lāc min. / Wæs þǣm ieldestan || unġe·defelīċ
A.4.1 2465 wǣġ. || Wihte ne meahte / on þǣm feorh-banan || fǣhþe ġe·b
A.4.1 2520 e, || ġif iċ wisse hū / wiþ þǣm āĝlæċan || elles meahte /
A.4.1 2560 e || bord-rand on·swāf / wiþ þǣm gryre-ġieste, || Ġēata dri
A.4.1 2601 e ne mæġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·l
A.4.1 2612 s lāf, / suna Ōht·heres%. || þǣm æt sæċċe wearþ, / wreċċa
A.4.1 2669 ċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm wordum || wyrm ierre cōm, / at
A.4.1 2709 / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast% siġe
A.4.1 2769 ·locen liðu-cræftum; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þon
A.4.1 2779 wæs īren || eald-hlāfordes / þǣm þāra mādma || mund-bora w
A.4.1 2786 rhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þēoden
A.4.1 2788 e ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne þēoden, /
A.4.1 2817 aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-ġēste word
A.4.1 2856 || þēah hē ūðe wēl, / on þǣm frum-gāre || feorh ġe·heal
A.4.1 2860 ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || grimm andswaru / ī
A.4.1 2861 andswaru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. /
A.4.1 2905 sēoc; || swurde ne meahte / on þǣm āĝlǣċan || ǣnġe þinga /
A.4.1 2989 ste || Hyġe·lāce bær. / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæ
A.4.1 3011 ċeall ānes hwæt / meltan mid þǣm mōdĝan, || ac ðǣr is mād
A.4.1 3053 || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan ne mō
A.4.1 3055 ĝora sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġ
A.4.1 3059 e || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳd
A.4.2 3 ġearwe funde / mund-byrd æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo
A.4.2 7 te trumne ġe·lēafan / ā tō þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe·fræ
A.4.2 9 ġierwan up swǣsendu. || Tō þǣm hēt sē gumena bealdor / ealle
A.4.2 11 rand-wīġende, || cōmon tō þǣm rīċan þēodne / fēran, folc
A.4.2 15 st ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ēodon, / wlan
A.4.2 40 eĝu, || bearhtme stōpon / tō þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe I
A.4.2 43 torhtan mæġþ || tō træfe þǣm hēan, / ðǣr sē rīċa hine
A.4.2 70 n. || Wīġend stōpon / ūt of þǣm inne || ofostum miċelum, / wer
A.4.2 119 || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyrm-sele, || ac ðǣr wunian
A.4.2 121 aldre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht-wynna
A.4.2 127 n || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-gen
A.4.2 135 hrēðġe mæġeþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollī
A.4.2 141 ōde || ġe·gān hæfdon / tō þǣm weall-ġeate. || Wīġend sǣ
A.4.2 143 ċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folc
A.4.2 143 % / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdum || I
A.4.2 152 and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow s
A.4.2 175 ecþe || blōdiġ æt-īewan / þǣm burĝ-lēodum, || hū hire æ
A.4.2 176 ā sēo æðele || tō eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sw
A.4.2 217 | Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ-pleĝan || eallum for·
A.4.2 220 anum || ġe·gān hæfdon / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā fra
A.4.2 242 reisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þeġnum /
A.4.2 255 and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣron æ
A.4.2 266 þancan; || Assyria wearþ / on þǣm dæġe-weorce || dōm ġe·sw
A.4.2 275 þ sīþ and læte || sum tō þǣm arod / þāra beadu-rinca, ||
A.4.2 283 þæt word ā·cwæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte
A.4.2 294 æġ || hilde ġe·sǣġed / on þǣm siġe-wange, || sweordum ġe
A.4.2 314 nimanne / land-būendum || on þǣm lāðestan, / hira eald-fēondu
A.4.2 319 mas. || Hæfdon dōmlīċe / on þǣm folc-stede || fīend ofer·wu
A.4.2 335 re. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ-fæte || selfre brōhto
A.4.2 345 hte sōðne ġe·lēafan / tō þǣm eall-mihtĝan; || hūru æt
A.4.2 345 m eall-mihtĝan; || hūru æt þǣm ende ne twēode / þæs lēanes
A.4.2 346 lange ġiernde. || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wuldor tō w
The Paris Psalter 100:5 2 sædre heortan, / nolde iċ mid þǣm menn || mīnne mete þiċġan
The Paris Psalter 102:12 3 aefter west, / hē be·twēonan þǣm || tēonan and unryht / ūs fra
The Paris Psalter 103:11 1 þ, || wīde flōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drinca
The Paris Psalter 103:11 4 | healdaþ eardas, / sendaþ of þǣm stānum || stefne miċele. / / #
The Paris Psalter 103:13 2 tum / lǣtest ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þ
The Paris Psalter 103:16 5 ċe / selfa ġe·settest; || on þǣm swelċe nū / mid hira spēdum
The Paris Psalter 104:16 2 esde hine lungre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn
The Paris Psalter 104:25 2 elċe || wende tō blōde, / on þǣm hira fiscas || frecne for·wu
The Paris Psalter 105:14 1 nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe swelċe / mǣ
The Paris Psalter 105:24 2 inees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-ġield ġe·b
The Paris Psalter 106:5 2 tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum ā·līes
The Paris Psalter 106:12 2 tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum ā·līes
The Paris Psalter 106:18 2 tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum ā·līes
The Paris Psalter 108:20 3 ǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāwle mī
The Paris Psalter 108:21 2 ild-heortnesse || for þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū oft
The Paris Psalter 110:3 3 drihten / sileþ eallum mete || þǣm þe his eġe habbaþ. / / # / And
The Paris Psalter 111:4 2 odum || lēofum ā·cȳðed, / þǣm þe on þīestrum || þrāĝe
The Paris Psalter 113:17 1 n eardaþ. / / # / Ac hēo wǣron þǣm wyrċendum || wēl ġe·līċ
The Paris Psalter 113:23 2 ode || ġeare ġe·blētsode, / þǣm þe heofon worhte, || hrūsan
The Paris Psalter 115:3 2 | ġieldan drihtne / for eallum þǣm gōdum || þe hē mē ǣror d
The Paris Psalter 117:1 2 Iċ andette || ēċum drihtne / þǣm gōdan gode; || iċ hine glē
The Paris Psalter 118:42 2 īċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē edwīt-stafas / wordum
The Paris Psalter 118:47 1 erþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynd
The Paris Psalter 118:50 1 rihten, || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe h
The Paris Psalter 118:77 3 e·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·þon m
The Paris Psalter 118:94 1 / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie. / / # /
The Paris Psalter 118:116 3 ċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest a
The Paris Psalter 118:136 4 era, || wundrum gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nella
The Paris Psalter 118:165 2 te || smicere ġe·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him
The Paris Psalter 119:2 2 sāwle, || līfes drihten, / of þǣm welerum || þe wamm cweðen, /
The Paris Psalter 119:6 1 || swīðe be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost f
The Paris Psalter 120:1 1 / Hof iċ mīne ēaĝan || tō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr iċ fult
The Paris Psalter 122:3 4 þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm gōdan gode; || ġearwe locia
The Paris Psalter 123:5 3 hearde || hæft-nīed sealde / þǣm þe ūs mid tōðum || tō·t
The Paris Psalter 124:4 4 ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heor
The Paris Psalter 124:5 3 lǣdeþ || ēċe drihten / mid þǣm þe unryht || ǣġhwǣr wyrċ
The Paris Psalter 125:3 6 yrċe mǣre, / and we bealde on þǣm || blīðe weorðen. / / # / Ġe
The Paris Psalter 128:4 2 e hyġe || hēr ġe·līcost / þǣm þe on hūses þæce || hēah
The Paris Psalter 128:5 1 ohten || foldan losie. / / # / Of þǣm hē ne ġe·fylleþ || folme
The Paris Psalter 134:20 1 on mūðe. / / # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and
The Paris Psalter 135:2 1 eort. / / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċe is / ealra godena god
The Paris Psalter 135:3 1 t. / / # / Andette iċ swelċe || þǣm þe ealra is / dryhtna drihten
The Paris Psalter 135:15 2 l || and his fǣġe weorod / on þǣm rēadan sǣ || recene for·wu
The Paris Psalter 135:27 1 . / / # / Andettaþ nū ealle || þǣm ēċan gode, / þe on heofonum
The Paris Psalter 138:15 2 e·sċōp. / ne mæġ ǣniġ on þǣm || āwa libban; / mē sind ār-
The Paris Psalter 139:1 3 n, || ēċe drihten, / and fram þǣm were, || þe wamm fremme. / / #
The Paris Psalter 139:4 3 s || folmum swelċe, / and fram þǣm mannum || þe mān fremmen, /
The Paris Psalter 139:10 3 es ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ·stand
The Paris Psalter 143:10 2 nīewlīċe || nīewne cantic / þǣm gōdan gode || glēawne singe
The Paris Psalter 143:11 4 ĝenne || ambiht-mæċġ%, / of þǣm ā·wīerĝedon || wrāðan s
The Paris Psalter 145:3 3 an || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan dæġe || siþþan for
The Paris Psalter 149:4 3 iendliċ || and hē wynlīċe / þǣm mann-þwǣrum sileþ || mǣre
The Paris Psalter 67:4 5 ā·stāh || ofer sunnan up, / þǣm is tō naman || nemned drihte
The Paris Psalter 67:11 1 te meaht. / / # / Þīne wihte on þǣm || wynnum libbaþ; / þū þīn
The Paris Psalter 67:16 4 gode || wēl līciendliċ, / on þǣm wiþ ende || eardaþ drihten.
The Paris Psalter 67:18 1 lissiendra. / / # / Dryhten is on þǣm || dǣdum spēdiġ; / on hēane
The Paris Psalter 73:3 3 sdest || and Sione byriġ, / on þǣm īlcan þū || eard ġe·nām
The Paris Psalter 73:3 6 a || wrāðe fēondas / þīnum þǣm hālĝum || hefiġe brōhton;
The Paris Psalter 73:18 4 e bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes || ǣġhwǣr% wy
The Paris Psalter 77:8 1 if% bearn wǣre || ġe·boren þǣm fæder, / him sċolde sē ieldr
The Paris Psalter 77:51 1 m for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna ġe·hwe
The Paris Psalter 78:11 4 weorca, / hū iċ mē on eallum þǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on
The Paris Psalter 82:7 1 on Tyrum. / / # / Cwōm samod mid þǣm || swelċe Assur; / ealle on we
The Paris Psalter 84:7 4 ġeornost, / and swīðost tō þǣm || þe hine sēċaþ. / / # / Hw
The Paris Psalter 87:12 2 waþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīestrum,
The Paris Psalter 89:12 2 | miċel ofer ealle / and we on þǣm ġe·fēan || forhte ġe·wur
The Paris Psalter 89:17 3 ealle ġe·brōhtest, / and for þǣm ġēarum þe we inn% ġe·sā
The Paris Psalter 93:11 5 ·þæt biþ frecne sēaþ || þǣm firenfullan / dēop ā·dolfen
The Paris Psalter 94:9 2 nesse || fyrn ġāra dydon / on þǣm wrāðan dæġe || and on wē
A.5.6.1 21 æsten; || flēah Cāsere / mid þǣm æðelingum || wuton Grēcas.
A.5.6.1 28 tan dorsten. / Stōd þraĝe on þǣm. || Þēod wæs ġe·wunnen / wi
A.5.6.1 40 ē þæt eall ā·lēah. / Wæs þǣm æðelinge || Arriānes / ġe·
A.5.6.1 83 e wende þonan ǣfre / cuman of þǣm clammum. || Clipode tō driht
A.5.6.10 47 , || sē ġe·hāten wæs / mid þǣm burg-warum || Brūtus nemned?
A.5.6.10 51 ġes, / cēne and cræftiġ, || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron
A.5.6.10 69 || hæleþa ǣniġ, / guma æt þǣm ġielpe, || ġif hine ġe·ġ
A.5.6.11 8 eafta. || Sē is æl-mehtiġ, / þǣm ō-leċċaþ || ealle ġe·s
A.5.6.11 20 a || weorðan ġe·stilde, / of þǣm rȳne on·wend || þe him rod
A.5.6.11 79 wihte ġe·hwelcre / þe we mid þǣm brīdle || bēcnan tiliaþ); /
A.5.6.12 2 æstm-bǣre land, / ā·tēo of þǣm æcere || ǣrest sōna / fearn
A.5.6.12 6 hē ċīða lēas / liċġe on þǣm lande. || Is lēoda ġe·hwæ
A.5.6.14 1 ethius: Metre 14 / / Hwæt biþ% þǣm weleĝan || weorold-ġītsere
A.5.6.17 20 elum || up ā·hebben, / nū on þǣm mōde biþ || manna ġe·hwel
A.5.6.17 22 þe reċċe ymb, / nealles on þǣm flǣsċe || fold-būendra? / Ac
A.5.6.19 4 || mid ealle ġe·dweleþ, / of þǣm rihtan weġe || recene ā·l
A.5.6.20 88 | þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe·sċeaftum || swā ġe·s
A.5.6.20 90 ·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere || wǣtum and ċealdu
A.5.6.20 97 t hēo siþþan mæġ || for þǣm sype weorðan / ġe·leaht lyft
A.5.6.20 102 orlicra%, / for·þǣm hēo mid þǣm wætere || weorðaþ ġe·þa
A.5.6.20 136 ta || under niðemest, / būtan þǣm rodore, || þe þās rūman
A.5.6.20 144 d onsundran, / biþ þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġe·menġed.
A.5.6.20 149 ēah hīe sindon% || sweotole þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā sa
A.5.6.20 150 t fȳr swā same || fæst on þǣm wætere / and on stānum ēac |
A.5.6.20 169 feallanne || foldan þisse, / þǣm anlicost || þe on ǣġe biþ
A.5.6.20 179 / þæt hire þȳ lǣsse || on þǣm lȳtlan ne biþ / ānum fingre
A.5.6.20 181 re || þe hire on eallum biþ / þǣm līċ-haman. || For·þǣm i
A.5.6.20 187 / is sēo þridde ġe·cynd || þǣm twǣm betere, / sēo ġe·sċē
A.5.6.20 245 || swā him līefed wæs / fram þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣr
A.5.6.21 3 ora ǣġhwelċ || fundie tō / þǣm ēċum gode || þe we ymb spr
A.5.6.21 4 þe we ymb sprecaþ, / and tō þǣm ġe·sǣlþum || þe we seċ
A.5.6.21 9 , || þæt hē forþ cume / tō þǣm ġe·sǣlþum || sāwla rǣde
A.5.6.21 14 ȳþ || þe ǣfre biþ / aefter þǣm ȳðum || ūra ġe·swinca, /
A.5.6.21 33 ite ġe·beorhteþ / and aefter þǣm || eallum wealdeþ. / Nele sē
A.5.6.22 12 swīðost mæġe, / ealle tō þǣm ānum || his inn-ġe·þanc, /
A.5.6.22 64 e || his līċ-haman, / and mid þǣm bisĝum || þe on brēostum s
A.5.6.24 2 eru || fuĝole swiftran, / mid þǣm iċ flēoĝan mæġ || feorr
A.5.6.24 12 e. || Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe fela ġēara / for
A.5.6.24 17 Meahtest þe full recen || on þǣm rodore ufan / siþþan weorðan
A.5.6.24 19 || and þonne sam-tenġes / æt þǣm æl-ċealdan || ānum steorra
A.5.6.24 41 || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-wæġne || heofones and
A.5.6.24 45 st% || on weġe rihtum / up tō þǣm earde, || þæt is æðele st
A.5.6.25 1 e·hīer nū ān spell || be þǣm ofer·mōdum / unrihtwīsum ||
A.5.6.25 15 hālford ne sċrifþ, || þe þǣm here wealdeþ, / frēonde ne f
A.5.6.25 20 ·hæfen || inne on mōde / for þǣm an-wealde || þe him ānra ġ
A.5.6.25 46 ungen sefa on hræðre || mid þǣm swīðan wielme / hāt-heortnes
A.5.6.25 60 h·tēon || āwuht gōdes / for þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæ
A.5.6.25 62 or·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ þē ǣ
A.5.6.25 68 | þæt hē winnan nille / wiþ þǣm an-wealde || ǣnġe stunde; /
A.5.6.25 70 an on·ġinnan, / and þonne on þǣm ġe·winne || þurh·wunian f
A.5.6.26 6 æt Aulīxes || under hæfde / þǣm cāsere || cyne-rīċu twā. /
A.5.6.26 46 wuldres cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæs || on rihte boren
A.5.6.26 58 heriĝum. || Hēo rīcsode / on þǣm īeġ-lande || þe Aulixes, / c
A.5.6.26 68 er mǣġþ ġunge; / ac hē mid þǣm wīfe || wunode siþþan, / oþ
A.5.6.26 71 ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes liste; / myn
A.5.6.26 97 e || sorĝum ġe·bunden / for þǣm earfoþum || þe him inn sǣt
A.5.6.26 109 man || listas and cræftas / of þǣm mōde cumaþ || manna ġe·hw
A.5.6.29 11 ne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þæt ōðer || of ġe·wīte
A.5.6.29 61 īpa reċeþ. || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snāw || h
A.5.6.29 76 aþ. || Hē þonan% wealdeþ% / þǣm ġe·weltleðrum || weorold-
A.5.6.30 2 wæs || ēast mid Crēcum / on þǣm lēodsċipe || lēoða cræft
A.5.6.30 4 īes || frēond and lārēow, / þǣm mǣran sċope || māġistra b
A.5.6.30 18 sōðe || sunne mid rihte, / be þǣm we maĝon singan || swelċ b
A.5.6.4 20 ange daĝas || swīðe hāte, / þǣm winter-daĝum || wundrum sċe
A.5.6.4 21 da ġe·teohhast. || ­­Þū þǣm trēowum sēlest / sūðan and
A.5.6.5 29 a, || ne mōst þū wesan for þǣm / ealles tō or-mōd, || ne þ
A.5.6.5 45 an ġeond·sċīnan / sunne for þǣm sweartum mistum, || ær·þǣ
A.5.6.7 44 || or-sorh wunaþ, / hopaþ tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cu
A.5.6.9 27 | eorl-ġe·byrdum / þe hē on þǣm folce || ġe·friġen hæfde,
A.51.93.11 5 þþæt biþ frecne sēoþ || þǣm firenfullen / dēop ā·dolfen
A.51.94.9 2 nesse || fyrn geræ dydon / on þǣm wraðan dæġe || and on wēs
A.6.10.3 6 || Þǣr wæs bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || eallum ġe
A.6.10.3 20 ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēoden ġe·h
A.6.10.4 12 ld unweaxen, / eorla ealdor, || þǣm wæs Ēadweard nama. / And him
A.6.10.4 15 / þurh ġe·cyndne cræft, || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæ
A.6.10.4 20 || þæt wæs gnornung miċel / þǣm þe on brēostum wæġ || byr
A.6.10.5 20 e swā blindne || brōhte tō þǣm munucum, / and hē þār wunode
A.6.11 7 da-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor maniġe
A.6.11 18 a wēl ġe·nam. / Eardiaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstr
A.6.11 18 þ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda || rel
A.6.12 14 m / sēfte, and swīþ-hwæt || þǣm þe sitteþ on ufan / mēare m
A.6.12 61 elċ || ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne /
A.6.13 6 trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / || M ses%
A.6.13 1 / Swelċe iċ nǣfre on eallum þǣm fyrn-ġe·writum || findan ne
A.6.13 24 ġe·sċeaft, / ġe·goten fram þǣm grunde || goldes and seolfres
A.6.13 47 e-myndum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wi
A.6.13 82 brenġest / proloĝa prīma, || þǣm is //P// P nama. / Hafaþ gūð
A.6.13 93 || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣteþ flint breca
A.6.13 106 ðne ġe·grīpeþ / fēond be þǣm fōtum, || lǣteþ foreweard
A.6.13 3 a þæs mōdġe, || ðǣr tō þǣm maning ġe·lamp / sūþ ymbe S
A.6.13 4 nere feld. || Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne
A.6.13 9 || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV] / drac
A.6.13 33 e·nēahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strang
A.6.13 40 ġe·hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān w
A.6.13 63 gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlustum, / si
A.6.13 92 on foldan; || friteþ aefter þǣm / wildne fuĝol. || Hēo ofer­
A.6.13 121 e þissum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġe
A.6.13 214 inga || eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryht
A.6.13 258 āmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drā
A.6.14 8 ūs || cymeþ ġe·þingod / on þǣm īlcan dæġe || ūs tō tūn
A.6.14 21 , || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn wealdendes, ||
A.6.14 56 d sent / Aprelis mōnaþ, || on þǣm oftost cymeþ / sēo mǣre tīd
A.6.14 85 iġre || æðelost bēama, / on þǣm þrōwode || þēoden engla / f
A.6.14 109 ūne, / Iunius on ġeard, || on þǣm ġimm ā·stīhþ / on heofonas
A.6.14 128 þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm fremedon / sweotelra
A.6.14 132 ċe ūs / Iulius mōnaþ, || on þǣm Iacobus / ymb fēower niht || f
A.6.17 6 || wēoxon and blēowon / innan þǣm ġe·mange || on ǣnlicum wan
A.6.17 44 ān hǣl || earmre sāwle / and þǣm sorĝiendum || sēlest hyhta,
A.6.17 74 m || wiþ sċieppend God, / and þǣm rīċan frēan || riht ā·ġ
A.6.17 302 þū wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þ
A.6.17 303 þ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū mōte || ġe·mang þǣm
A.6.17 303 þǣm þū mōte || ġe·mang þǣm weorode / eardian un-bleoh || o
A.6.22 24 ǣtaþ || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gylta
A.6.23 11 yning, || hider ā·sendne / of þǣm uplican || engla rīċe, / þon
A.6.23 31 elle || hūðe ġe·fette, / of þǣm sūsl-hofe, || sāwla meniġu
A.6.26 21 || his fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre
A.6.26 64 ċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || selfa ġe·ċierre,
A.6.28 49 um tō āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbe
A.6.29 4 / tō lofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·
A.6.31 18 a || þe sēo mǣre þēod / on þǣm heresċipe || hēold and worh
A.6.31 49 estan || wucan% lengtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġ
A.6.31 59 % wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond s
A.6.31 61 æġ || prēostas nemnaþ, / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þy
A.6.31 65 arnum / dihte ġe·līcum || on þǣm dēoran hofe / tō brēmenne ||
A.6.31 69 s dæġe || ielda beornum, / on þǣm mōnþe, || mīne ġe·frǣġ
A.6.31 97 ārēow, / fæsten-tīda; || we þǣm forþ nū ġīet / ġond% Engla
A.6.31 99 stum fylĝaþ%. / Swā hē æt þǣm setle || selfa ġe·dēmde%, /
A.6.31 104 daĝa || fæsten healden / ǣr þǣm ǣ-riste || ūres dryhtnes, /
A.6.31 133 ēstenne || wuldres blisse / on þǣm ānette || ealra ġe·fēana;
A.6.31 161 ǣr || Crīstes ġe·winna / on þǣm ānette || eald and frǣte, /
A.6.31 165 ǣla his || stellan meahte / on þǣm līċ-haman%; || næs þæs l
A.6.31 180 || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm ǣreste || ūres dryhtnes / efe
A.6.31 186 mlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēon
A.6.31 188 dan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan || seċġan ġe·hw
A.6.33.3 1 Song, West Saxon Version / / For þǣm nīed-fare || nǣniġ wierðe
A.6.37 4 || þæt on weorolde forþ / of þǣm innoþum || ā libbende / wæte
A.6.38 5 mæġ || up ġe·stīĝan / tō þǣm heofonlican hāme, || ðǣr b
A.6.38 6 and wynn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira
A.6.43.11 39 wunian mōte, / be·lōcun wiþ þǣm% lāðan, || sē mē līfes ē
A.6.43.2 6 n-flyġe, / þū meahtmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fæ
A.6.43.2 13 de || ātre and on-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fer
A.6.43.2 20 þ on-flyġe, / hēo mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fer
A.6.8.2 2 || ‘ce% beteran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on
A.6.8.2 27 ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || helpe ġe·lifeþ
A.6.9 9 nd tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann meahte on·cnāwan || þ
þǣr - 170 occurrences
Genesis B 313 se || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ hēo on ǣfen || un-
Genesis A 1310 e·wyrc / ġe·fēġ fæste. || Þǣr sċeall fæsl wesan / cwic-libb
Genesis A 1424 e Armēnia / hātene sindon. || Þǣr sē hālĝa bād, / sunu Lāmec
Genesis A 1579 ġ, / ferhþe% for·stolen. || Þǣr hē frēondlīċe / on his āĝ
Genesis A 1811 lēd-stede || gum-cystum til. / Þǣr rǣs-bora || þrāĝe siþþa
Genesis A 1885 ealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝa eft || ēċan dry
Genesis A 1933 e Iordane || ġēara meniġu. / Þǣr folc-stede || fæġere wǣron
Genesis A 1989 d norðan, / helmum þeahte. || Þǣr wæs heard pleĝa, / wæl-gāra
Genesis A 1993 d sweord, / eċġum dyhtiġ. || Þǣr wæs ēað-fynde / eorle orleġ
Genesis A 2268 ġe·wāt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel d
Genesis A 2447 īsode, / inn under eodoras. || Þǣr him sē æðela ġeaf, / glēaw
Genesis A 2597 ūne / eorð-sċræf fundon. || Þǣr sē ēadĝa Lōth / wǣrfæst w
Genesis A 2840 -sittende || Bersabēa land%. / Þǣr sē hālĝa || hēah-stēap r
A.1.2 71 ode, / hātum heofon-colum. || Þǣr hāliġ God / wiþ fǣr-bryne |
A.1.2 135 æst, || be þon rēadan sǣ. / Þǣr on fyrd hira || fǣr-spell be
A.1.2 340 hē wæs ġearu swā-þēah. / Þǣr forþ% aefter him || folca þ
A.1.2 389 | swā hæleþ ġe·fruĝnon. / Þǣr eft sē snotra || sunu Dauide
A.1.2 458 be·lēac / wyrd mid wǣġe. || Þǣr ǣr weĝas lāĝon, / mere mōd
A.1.3 188 ende-lēan), || unryht dyde. / Þǣr þrīe wǣron || on þæs þ
A.1.3 356 || and Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġ
A.1.3 503 amas, / twiĝum and telĝum. || Þǣr hē tō ġe·seah, / þūhte hi
A.1.4 214 naþ, / beorhte ofer burgum. || Þǣr is brāde land, / hyhtlicra% h
A.1.4 308 īnaþ in sċield-byriġ. || Þǣr hēo sċieppend self% / friðe%
A.1.4 595 ġeorne, / Crīste cwēman%. || Þǣr is cūðre līf / þonne we on
A.1.4 653 wla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martiras || metode cwēmaþ, /
A.2.1 41 ġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċierm miċel / ġond Merm
A.2.1 90 ġl% / tō þām carc-ærne. || Þǣr ġe·cȳðed wearþ / þæt hā
A.2.1 105 meahtum / torht on·tȳned. || Þǣr þū tīres mōst, / tō wīdan
A.2.1 181 on·findaþ fēasċeaftne. || Þǣr sċeall feorh-ġe·dāl, / earm
A.2.1 183 a cwealm, || aefter wierðan. / Þǣr iċ seomian wāt || þīnne s
A.2.1 770 um fāh, / ātor eall-fǣle. || Þǣr or-cnǣwe wearþ% / þurh tēon
A.2.1 878 lof, / duĝuþ dōm-ġeorne. || Þǣr wæs Dauid mid, / ēadiġ ōret
A.2.1 887 ra blissa || brūcan mōton. / Þǣr wæs wuldres wynn, || wīġen
A.2.1 907 fre gǣst / hæleþa cynne. || Þǣr is% help ġearu, / milts æt m
A.2.1 1049 fære, || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæ
A.2.1 1153 him / sēċeþ mid snytrum. || Þǣr biþ simble ġearu / frēod% un
A.2.1 1379 fæstnode || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle
A.2.1 1382 odes || heofon-cininges word. / Þǣr wæs yfles ōr, || ende nǣfr
A.2.1 1534 gǣldon, / ambiht-þeġnas. || Þǣr wæs ǣlcum ġe·nōh / fram d
A.2.1 1547 stas, || flōd ȳðum wēoll. / Þǣr wæs ēaþ-fynde || innan bur
A.2.1 1554 wurpon, || wæter miċelodon. / Þǣr wæs wōp wera || wīde ġe·
A.2.1 1647 m, || ċiriċe ġe·hālĝod. / Þǣr sē% ār godes || ǣnne ġe·
A.2.1 41 n, / mæċġas mōd-ġōmre. || Þǣr maniĝum wæs / hāt æt heorta
A.2.6 41 ngan, / herġum ā·hȳðan. || Þǣr wearþ Hūna cyme / cūþ ċeas
A.2.6 114 lēða. || Hild-eġesa stōd. / Þǣr wæs borda ġe·bræc || and
A.2.6 231 helm || weorode ġe·sōhte. / Þǣr wlanc maniġ || æt Wendel-s
A.2.6 243 rǣte, || mæġen fæġerre%. / Þǣr meahte ġe·sēon, || sē þo
A.2.6 256 st-weĝas || eft ġe·sōhte. / Þǣr wæs on eorle || ēað-ġe·s
A.2.6 264 ncas, || hyrstum ġe·werede. / Þǣr wæs ġe·sīene || sinċ-ġi
A.2.6 284 oyses ǣ / reċċan cūðon. || Þǣr on rīme wæs / þrīe [M] ||
A.2.6 331 ian, / þēow-nīed þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·w
A.2.6 365 lċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred wearþ / beornes br
A.2.6 451 bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þ
A.2.6 588 ren fæt / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest s
A.2.6 590 unode / æðelum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-h
Christ B 537 sǣĝon, / hira wil-ġiefan. || Þǣr wæs wōpes hrinġ, / torne be
Christ B 706 enra || hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes
Christ B 801 st meahtan / frōfre findan. || Þǣr sċeall forht maniġ / on þām
Christ B 838 a weorcum || wāce trūwiaþ. / Þǣr biþ oþ·īewed || eġesa m
Christ B 840 en wurde / ǣfre on eorðan. || Þǣr biþ ǣghwelcum / synn-wyrċend
Christ C 889 me of slǣpe þȳ fæstan. || Þǣr man mæġ sorĝende folc / ġe
Christ C 956 esliċ, || īewed weorðeþ. / Þǣr mæġen wērġe || manna cynn
Christ C 988 / byrneþ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣ
Christ C 997 e·strēon || ēðel-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and
Christ C 1081 rimman tīd || gode līċian. / Þǣr him selfe ġe·sēoþ || sor
Christ C 1229 -cyning, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ
Christ C 1266 l-earfoþa || ǣr ġe·denra. / Þǣr him sorĝendum || sār oþ-cl
Christ C 1298 ǣsċ-haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandu
Christ C 1336 ah-setle || hlūtran līeġe. / Þǣr hē fore englum || and fore e
Christ C 1609 m hālĝum || on hearm-cwale. / Þǣr sċulon þēofas || and þēo
Christ C 1649 healdeþ || hāliġra weorod. / Þǣr is engla sang, || ēadiġra b
Christ C 1652 sǣlĝum || sunnan lēohtra. / Þǣr is lēofra lufu, || līf būt
A.3.12 36 iġ, || ā·brocen weorðeþ. / Þǣr him hrefn nimeþ || hēafod-s
A.3.19 39 ċ-haman, || gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr o
Guthlac A 10 ō þām hālĝan hām.’ || Þǣr nǣfre hrēow cymeþ, / eder-ga
Guthlac A 174 sum / mearc-land ġe·sæt. || Þǣr hē maniĝum wearþ / bȳsen on
Guthlac A 679 n ende, / grimm gǣst-cwalu. || Þǣr ġē gnornende / dēaþ sċulon
Guthlac B 833 otan / nīewra ġe·fēana. || Þǣr hē nā þorfte / līfes ne lis
Guthlac B 898 an-hyġdiġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum re
Guthlac B 1088 len, / hāliġ on hīehþu. || Þǣr min hiht myneþ / tō ġe·sē
Guthlac B 1189 es dēman / leahtra lēase. || Þǣr sċeall lufu uncer / wǣrfæst
Guthlac B 1320 oðres, / eall innan-weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra ||
A.3.22.3 24 -lande nēah / hēa hlincas. || Þǣr biþ hlūd wudu, / brim-ġiesta
A.3.22.3 28 þring / on clifu crȳdeþ. || Þǣr biþ ċēole wēn / slīðre s
A.3.22.3 33 ġ rīdan / ȳða hryċġum. || Þǣr biþ eġesa sum / ieldum ġe·
A.3.22.42 8 samne / naman þāra wihta. || Þǣr sċeall Nīed wesan / twēġa
A.3.23 37 || ġond þās eorþ-sċrafu. / Þǣr iċ sittan% mōt || sumor-lan
A.3.4 11 | sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ oft open || ēadĝum tō
A.3.4 60 iċelum, || cnyseþ ǣniġne. / Þǣr ne hæġl ne hrīm || hrēosa
A.3.4 87 rang, || sē is fenix hāten. / Þǣr sē ān-haĝa || eard be·hea
A.3.4 158 būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-dōm / on·fēhð fo
A.3.4 171 ·hȳde || hæleþa maniĝum. / Þǣr hē hēanne bēam || on holt-
A.3.4 199 ne, / swētes under sweġle. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trē
A.3.4 361 ymb þæs fuĝoles ġe·byrd. / Þǣr sē ēadĝa mōt || eardes n
A.3.4 400 þām nīewan ġe·fēan. || Þǣr him nīþ ġe·sċōd, / eald-f
A.3.4 404 es, / bierġdon for·bodene. || Þǣr him bitter wearþ / iermþu aef
A.3.4 451 , || on þās% frēcnan tīd. / Þǣr him nest wyrċeþ || wiþ nī
A.3.4 518 ōmran tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra
A.3.4 526 on tyhte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter w
A.3.4 579 dum, / sunnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ w
A.3.4 594 corene, / ēċe tō ealdre. || Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēon
A.3.4 602 sibbe, || sunnan ġe·līċe. / Þǣr sē beorhta bēah, || broĝde
A.3.4 615 iefeþ gōda ġe·hwelċ. || Þǣr gǣsta ġe·dryht / hǣlend her
A.3.5 364 ċ blēo || mōd on·ċierre. / Þǣr iċ hine finde || ferhþ sta
A.3.5 525 þe sċolde / synne swētan. || Þǣr mec sorh be·cōm, / hefiġ han
A.3.5 587 ā·rāsod for þȳ rǣse. || Þǣr on rīme for·barn / þurh þæ
A.3.5 678 n, / þurh þearliċ þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac
A.3.5 692 n innan, / sīd-folc miċel. || Þǣr siþþan wæs / ġēara gangum
A.3.8 39 s lufan, / fremdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlī
A.4.1 32 of land-fruma || lange āhte. / Þǣr æt hȳðe stōd || hrīnġed
A.4.1 36 sċipes, / mǣrne be mǣste. || Þǣr wæs mādma fela / of feorr-we
A.4.1 420 cōm, / fāh fram fēondum. || Þǣr iċ fīfe ġe·band, / īeðde
A.4.1 497 um sang / hādor on Heorote. || Þǣr wæs hæleþa drēam, / duĝuþ
A.4.1 513 , || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġit ēaĝor-strēam || earmu
A.4.1 611 || fæst-rǣdne ġe·þōht. / Þǣr wæs hæleþa hleahtₒr%, ||
A.4.1 775 searu-þancum be·smiðod. || Þǣr fram sylle ā·bēah / medu-ben
A.4.1 794 ēoda ǣngum / nytte tealde. || Þǣr ġe·neahhost bræġd / eorl B
A.4.1 847 īemed || feorh-lāstas bær. / Þǣr wæs on blōde || brim wealle
A.4.1 856 īdan, / beornas on blancum. || Þǣr wæs Bēow·ulfes / mǣrþu mǣ
A.4.1 977 e·fangen, / bealwum bendum. || Þǣr ā·bīdan sċeall / maĝa mān
A.4.1 1063 -daĝum || weorolde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod
A.4.1 1232 .’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symbla cyst; / druncon wī
A.4.1 1269 endne wer || wīġes bīdan. / Þǣr him āĝlǣċa || æt-grǣpe
A.4.1 1365 æst || wæter ofer·helmaþ. / Þǣr mæġ nihta ġe·hwǣm || ni
A.4.1 1951 lāre / sīðe ġe·sōhte. || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-st
A.4.1 2076 ġe·sunde || sǣl weardodon. / Þǣr wæs Hand-sċō || hild% ons
A.4.1 2105 simble || ġe·seten hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gam
A.4.1 2214 der læġ, / ieldum uncūþ. || Þǣr on innan ġēong / nīða% nāt
A.4.1 2244 sse, || nearu-cræftum fæst. / Þǣr on innan bær || eorl-ġe·st
A.4.1 2961 ingas || tō haĝan þrungon. / Þǣr wearþ Angen-þēow || eċġu
A.4.2 17 as, / bealde byrn-wīġende. || Þǣr wǣron bollan stēape / boren a
A.4.2 46 rġende lāþ, / Holofernus. || Þǣr wæs eall-gylden / fleoĝ-nett
A.4.2 307 e·liste / gār-ġe·winnes. || Þǣr on grēot ġe·fēoll / sē hī
The Paris Psalter 104:19 1 mes || word on·cnēowan. / / # / Þǣr Israhel be·cōm || on Eġypt
The Paris Psalter 104:40 1 n || fremdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dō
The Paris Psalter 105:9 1 aht || miċele cȳðdest. / / # / Þǣr þū rēadne sǣ || recene ġ
The Paris Psalter 105:16 1 nes || eall æt·gædere. / / # / Þǣr fȳr ā·barn || frecne swel
The Paris Psalter 106:35 1 ange || æðelost burnan. / / # / Þǣr hē hungrium || hām staðolo
The Paris Psalter 106:40 1 ĝe || wendan hwīlum of. / / # / Þǣr hē þearfendra || þā milts
The Paris Psalter 118:92 2 alles || an-weald hafast. / / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe,
The Paris Psalter 121:4 1 dǣlas || on selfre hire. / / # / Þǣr cnēo-risse || cende wǣron / c
The Paris Psalter 131:18 1 n hēr || habbaþ blisse. / / # / Þǣr iċ Dauides horn || dīerne b
The Paris Psalter 135:15 1 las || ealle þurh midne. / / # / Þǣr Pharaon ġe·fēoll || and hi
The Paris Psalter 135:20 1 ā þe weorold hēoldon. / / # / Þǣr Seon cyning || swylt drēori
The Paris Psalter 67:24 1 ges || simle on hālĝum. / / # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on
The Paris Psalter 68:3 1 piġ || holme be·sencte. / / # / Þǣr iċ wēriġ-mōd || wann and
The Paris Psalter 68:36 3 and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·
The Paris Psalter 70:20 1 an, || þe we on būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc |
The Paris Psalter 75:3 1 Sione || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr hē horn-boĝan || hearde ġe
The Paris Psalter 77:44 1 | þæt wæs cūþ werum. / / # / Þǣr hē wæter-strēamas || wende
The Paris Psalter 80:13 1 illum || wynnum miċelum. / / # / Þǣr min āĝen folc, || Israhela
The Paris Psalter 87:7 1 ru || and dēaðes sċua. / / # / Þǣr mē wæs ierre þīn || on ā
A.6.10.1 17 e·sċeaft / sāh tō setle. || Þǣr læġ secg maniġ / gārum ā·
A.6.10.1 32 rġes, / flotan and Sċotta. || Þǣr ġe·flīemed wearþ / Norð-ma
A.6.10.3 5 de / beornas Baðan nemnaþ. || Þǣr wæs bliss miċel / on þǣm ē
A.6.10.3 8 ġaþ / Pentecostenes dæġ. || Þǣr wæs prēosta hēap, / miċel m
A.6.17 162 d fȳste || for firen-lustum. / Þǣr bēoþ þearfan || and þēod
A.6.17 191 n grimmum || sūsle on helle. / Þǣr sint tō sorĝe || æt·samne
A.6.17 201 piċes || wēan and þrosme%. / Þǣr nan stefn% styreþ || būtan
A.6.17 209 un-stenċes% || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || we
A.6.17 254 e%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne ġe·nimþ% || nǣfre
A.6.17 284 ra || hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode ||
A.6.21 46 a þancung, / mōdes miltse. || Þǣr is sēo mǣste lufu; / hāliġ-
A.6.43.2 34 hēo on% [VIIII] tō·flēah. / Þǣr ġe·endode || æppel and āt
A.6.9 79 st || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon mid Wulf·stāne || w
A.6.9 100 nn tō lande || linda bǣron. / Þǣr onġēan gramum || ġearwe st
A.6.9 106 ġe menn || feallan sċoldon. / Þǣr wearþ hrēam ā·hafen, || h
A.6.9 116 unu, || swīðe for·hēawen. / Þǣr wearþ% wīċingum || wiðer
A.6.9 186 we || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wearþ% Oddan bearn || ǣrest
A.6.9 301 arn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæs stīþ ġe·mōt; || st
āgangen - 6 occurrences
Genesis A 1719 ā þæs mǣles wæs || mearc ā·gangen / þæt him Abraham || idese br
A.1.3 269 on·trēowde, / wunder on wīte ā·gangen; || him þæt wræcliċ þūht
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hwyrftum / tū-hund
Guthlac A 470 ndan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter
A.4.1 1234 -sċeaft grymme, || swā hit ā·gangen wearþ / eorla maniĝum, || si
A.6.10.3 10 awra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wintra || ġe
āurnen - 1 occurrences
A.6.10.3 16 wæs siĝora frēan / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. /
ċīeġaþ - 10 occurrences
A.2.1 746 de ġe·mierde. || Ġē mon% ċīeġaþ% / godes ēċe bearn, || þone%
The Paris Psalter 104:1 2 ihtne || and his ēċne naman / ċīeġaþ cȳmlīċe || and cwice% seċ
The Paris Psalter 144:19 2 sōðe hyġe || sēċaþ and ċīeġaþ / and his willan hēr || wyrċa
The Paris Psalter 146:10 3 || þonne hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Na
The Paris Psalter 78:6 3 , / ne naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob ||
The Paris Psalter 79:17 2 ; / we naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena
The Paris Psalter 85:4 3 / eallum þǣmþe þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū mid ēarum on·foh,
The Paris Psalter 85:8 3 / and naman dryhtnes || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē m
A.6.10.3 7 % nīða bearn || nemnaþ and ċīeġaþ / Pentecostenes dæġ. || Þǣr
A.6.14 184 r-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-būende || Engle and Se
ēac - 366 occurrences
Genesis B 325 d brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm
Genesis B 386 hyġe cūðe; / and þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċ
Genesis B 754 tō þē / hāte hweorfan, || ēac is hearm Gode, / mōd-sorh ġe
Genesis A 925 sunu and dohtor’. / A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līf
Genesis A 1126 / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þu
Genesis A 1162 elinga rīm / and fēowertiġ% ēac || fēorum ġe·īehte / Ēnose
Genesis A 1165 weorold of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under
Genesis A 1186 n weorold-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ
Genesis A 1193 þ ġe·wāt, / and niĝun-hund ēac || niht-ġe·rīmes, / wine fr
Genesis A 1217 ā hē weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hund. || Þrāĝe siþ
Genesis A 1232 eorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; || hēold þæt folc teala, / b
Genesis A 1372 nde / reġn fram rodorum || and ēac rūme lēt / wille-burnan || on
Genesis A 1440 orde on·fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāme
Genesis A 1601 efter flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Si
Genesis A 1742 | ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / m
Genesis A 2042 erendra, || [XVIII] / and [CCC] ēac || þēoden-holdra%, / þāra
Genesis A 2502 um folcum || frēond ǣniġne / ēac þissum idesum || þe we hēr
Genesis A 2721 êos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame || æðelinga he
A.1.2 245 stan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġenes cræft, / gār-b
A.1.2 374 cunnon, / snotor sǣ-lēoda. || Ēac þon sǣda ġe·hwelċ / on bea
A.1.2 381 / naman nīewan ā·sċōp; || ēac þon nēah and feorr% / hālġe
A.1.2 514 aþ ġe·swealh, / spell-bodan ēac%. || Sē þe spēd āhte, / ā·
A.1.2 546 ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on
A.1.3 68 ft sīðodon, / and ġe·lǣdon ēac || on langne sīþ / Israela cy
A.1.3 271 ealle æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe
A.1.3 288 d ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne wil
A.1.3 296 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser ieldran;
A.1.3 506 lum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs b
A.1.3 512 r% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his
A.1.3 518 da, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone mi
A.1.4 20 % þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū wīd and
A.2.1 584 de ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rōf cȳðde
A.2.1 1592 be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-
A.2.2 23 | ġalĝan þeahte. / Hwæt, we ēac ġe·hīerdon || be Iohanne /
A.2.2 50 lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·nēðde / on I
A.2.5 92 ! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || mārian selfe, / æl–mehti
A.2.6 3 ·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·mearces, / wintr
A.2.6 303 mb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·frætwad, || f
A.2.6 568 riġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Constantīnus ||
A.2.6 840 lod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wur
Christ A 93 und mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre meto
Christ A 136 a cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlīċe || sæġd
Christ A 145 dan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġene / sīðe ġ
Christ A 282 þā hīehstan || on heofonum ēac, / Crīstes þeġnas, || cweða
Christ A 301 unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þ
Christ B 662 nglum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes snytru
Christ B 790 u. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ% rē
Christ C 943 en. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hāl
Christ C 1107 de || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā
Christ C 1124 um ā·reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardn
Christ C 1143 efter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde, / bifode on b
Christ C 1152 afta sċīr-cyning. || Hwæt, ēac sċieldġe menn / ġe·sǣĝon
Christ C 1159 / hēoldon on hreðre. || Hell ēac on·ġeat, / sċield-wreċċend
Christ C 1163 orĝe tō·glidene. || Hwæt, ēac sǣ cȳðde / hwā hine ġe·se
Christ C 1169 t || flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hwā hī
Christ C 1181 ðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·timbru, / eall for
Christ C 1258 erede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas;
Christ C 1276 iċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawiaþ / heofon-engla here
Christ C 1383 e·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer wīd
Christ C 1457 rde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete nū ġ
Guthlac A 166 || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynna, / ġ
Guthlac A 206 don þæt him Gūð·lāc || ēac gode selfum / earfoþa mǣst ||
Guthlac A 300 e || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīdor sæce, /
Guthlac B 1182 e, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum mīnum, ||
Guthlac B 1192 ades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-f
Guthlac B 1374 ēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-d
A.3.21 12 þon, || wæs mē hwæðere ēac lāþ. / Wulf, min Wulf, || wē
A.3.22.36 12 , || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū wāst,
A.3.22.40 40 þinġ || dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċ
A.3.23 44 ċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brēost-ċeare, / sīn-sor
A.3.26 47 ēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena
A.3.26 98 m || tō banan handa, / sċulon ēac tō ūssum fēondum || friðu
A.3.29 5 red under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile
A.3.3 10 ðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-
A.3.3 17 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldran ūsse
A.3.3 45 aht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġen ha
A.3.3 83 siþþan / wyrt on·wæcnan, || ēac þon wudu-bearwas / tānum tȳd
A.3.34.63 13 on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe
A.3.4 375 and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard || ealdre lā
A.3.5 297 dum stīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac iċ ġe·lǣrde / Simon searu-
A.3.5 307 ārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytr
A.3.5 475 arþ / sīðost ġe·sīene. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him
A.3.5 679 Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·sōhte / þurh w
A.3.9 119 e þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōte
A.4.1 97 as / limum and lēafum, || līf ēac ġe·sċōp / cynna ġe·hwelcu
A.4.1 388 æt·gædere; / ġe·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil
A.4.1 433 | Heorot fǣlsian. / Hæbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝ
A.4.1 1683 s sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weald ġe·hwearf ||
A.4.1 2776 discas / selfes dōme; || seġn ēac ġe·nam, / bēacna beorhtost.
A.4.1 3131 on / dīere māðmas. || Dracan ēac sċufon, / wyrm ofer weall-clif
A.4.2 18 enċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-s
A.4.2 295 wen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum tō fr
A.4.2 337 d swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġnode r
A.4.2 343 on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝor-lē
A.4.2 348 and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġele
The Paris Psalter 101:4 3 mannes folmum; / is min heorte ēac || hearde ġe·swenċed, / for
The Paris Psalter 101:4 7 rtan ġe·tenġe, / æt-fēolen ēac min bān || flǣsċe% mīnum.
The Paris Psalter 101:5 2 wēstene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæt iċ ġe
The Paris Psalter 101:20 2 orran tō·gædere / and rīċu ēac, || þæt hræðe drihtne / full
The Paris Psalter 102:7 3 iġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Israhela. / / # / Mild-h
The Paris Psalter 102:21 2 hten / on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġes
The Paris Psalter 103:4 1 tera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac || worhte and sette, / þæt h
The Paris Psalter 103:11 2 le drincaþ, / bīdaþ assan || ēac on þurste; / ofer% þon heofon
The Paris Psalter 103:14 1 test || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā
The Paris Psalter 103:15 1 lissaþ. / / # / Ele andwlitan || ēac ġe·sċierpeþ / and hlāf try
The Paris Psalter 103:23 3 fa worhtest; / is þēos eorðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra
The Paris Psalter 103:25 5 drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% him ġe·s
The Paris Psalter 103:28 2 / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene |
The Paris Psalter 103:31 2 ge sōþlīċe || and seċġe ēac, / þenden iċ wunie || on weoro
The Paris Psalter 104:5 3 der unlȳtel, / and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 104:9 2 ō Abrahame / and tō Isaace || ēac ġe·sōhte, / and glēawlīċe
The Paris Psalter 104:21 3 fēodan swīðe / and his esnum ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā
The Paris Psalter 104:22 3 samod æt·gædere / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas.
The Paris Psalter 105:14 3 mā bysmrian / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eor
The Paris Psalter 105:20 3 ·sēon woldan, / ne his wordum ēac || woldan ġe·līefan; / ac h
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer
The Paris Psalter 106:7 2 yhtnes / ealle andettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his |
The Paris Psalter 106:14 2 yhtnes / ealle andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% ||
The Paris Psalter 106:34 2 mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange |
The Paris Psalter 107:2 4 pan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 108:28 2 dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || man
The Paris Psalter 112:4 3 eþa cynnes, / is ofer heofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # /
The Paris Psalter 113:19 1 ·hēold. / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līef
The Paris Psalter 113:21 4 rn Israheles, / Aarones hūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·b
The Paris Psalter 117:3 1 e. / / # / Cweðe Aarones hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda
The Paris Psalter 117:12 2 bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre || þicce fȳr
The Paris Psalter 117:14 2 hereness hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden
The Paris Psalter 117:19 1 ē ēome duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode
The Paris Psalter 117:28 1 de mē || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne
The Paris Psalter 118:34 2 e mote. / / # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēa
The Paris Psalter 118:82 2 e. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre s
The Paris Psalter 118:106 2 . / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne d
The Paris Psalter 118:124 3 ilde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || self
The Paris Psalter 118:126 2 s is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne
The Paris Psalter 118:137 2 ōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe
The Paris Psalter 118:144 1 be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝ
The Paris Psalter 118:148 2 de. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen
The Paris Psalter 120:2 1 t þearfe. / / # / Is min fultum ēac || fǣġer æt drihtne, / sē
The Paris Psalter 126:2 1 liaþ. / / # / Nemþe ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre m
The Paris Psalter 126:4 2 īðe lēofum; / þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde
The Paris Psalter 127:6 2 e blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·
The Paris Psalter 128:1 2 þe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt selfe; / oft mē fuhton t
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer ēow wese || ēac his blētsung; / we ēow nīedl
The Paris Psalter 129:2 1 e. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende / and be·healde
The Paris Psalter 131:17 2 rne ġe·ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || hab
The Paris Psalter 131:19 1 ne wāt. / / # / Iċ his fēondas ēac || facne ġe·ġierwe / mid sċ
The Paris Psalter 134:10 2 folc || þearle maniġe, / and ēac ā·cwealde || cyningas stran
The Paris Psalter 134:12 2 l Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # / Æs þīn nama
The Paris Psalter 135:2 1 || wīs and mild-heort. / / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċ
The Paris Psalter 135:19 1 yningas miċele. / / # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas
The Paris Psalter 135:26 1 ðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġ
The Paris Psalter 136:9 3 or·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ bi
A.5.5.136 1 ġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || o
The Paris Psalter 137:2 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þīn tempel || tīdum we
The Paris Psalter 138:2 1 . / / # / And mīne ġe·þōhtas ēac || þrīste on·cnēowe, / feor
The Paris Psalter 138:3 2 l on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe
The Paris Psalter 138:4 2 eall, / sē is be·ūtan mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ h
The Paris Psalter 141:5 1 ·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēam ġe·dy
The Paris Psalter 142:12 5 as || fǣcne tō·drīfe, / and ēac for·lēose || lāðra ġe·h
The Paris Psalter 143:11 2 cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne ā
The Paris Psalter 143:17 3 īðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte. / / # / Ne h
The Paris Psalter 144:4 3 um ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġen. / / # / Miċ
The Paris Psalter 144:8 2 ann-þwǣre / and ġe·þyldiġ ēac, || þearle mild-heort. / / # / Sw
The Paris Psalter 144:13 3 est eallum; / is þīn an-weald ēac || ofer eorð-ware / of cynne o
The Paris Psalter 145:7 5 him līf ġiefeþ, / and blinde ēac || bealde drihten / on hira ēa
The Paris Psalter 146:3 1 of Israhelum. / / # / Sē hæleþ ēac || heortan ġe·þrǣste / and
The Paris Psalter 147:8 1 eþ snēome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum I
The Paris Psalter 147:8 3 foresæġde, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē
The Paris Psalter 148:11 1 ċierped. / / # / Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum h
The Paris Psalter 149:2 1 hhe. / / # / Israhelas on hine || ēac blissien, / and Sione bearn ||
The Paris Psalter 54:1 3 dlīċe || and ġe·hīer mē ēac. / / # / Grīmme iċ eom be·gange
The Paris Psalter 54:12 3 lustum; || and wit ġe·lōme ēac / ǣton swētne mete || samod
The Paris Psalter 54:16 1 ihten. / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac on merġenne / and on midne dæ
The Paris Psalter 54:18 1 god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and
The Paris Psalter 55:4 4 ie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten ||
The Paris Psalter 56:10 3 , / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || h
The Paris Psalter 56:11 3 ne drihten / ēċne andette, || ēac ġond þēode / sealmas singe |
The Paris Psalter 58:3 3 f·þryhton%, / and mē strange ēac || stundum on·gunnon; / ne mē
The Paris Psalter 58:3 5 āwiht wiston, / ne iċ firene ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif i
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / H
The Paris Psalter 58:14 2 ft ġe·ċierraþ / and heardne ēac || hungor þoliaþ, / swā hund
The Paris Psalter 59:7 3 es hwer, / and iċ ā·þeġnie ēac || on Idumea, / min ġe·sċōs
The Paris Psalter 59:8 3 ille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart
The Paris Psalter 60:5 2 fe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īeced, / oþ þone d
The Paris Psalter 62:7 3 and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon þū m
The Paris Psalter 62:10 2 e habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || ā
The Paris Psalter 63:9 3 e·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 65:2 3 e || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġenes þīn
The Paris Psalter 65:3 3 ċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·nēahhe, / þæ
The Paris Psalter 65:4 2 en worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || ofer e
The Paris Psalter 65:10 3 standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hēafod. / / # / Wē
The Paris Psalter 66:1 1 drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte
The Paris Psalter 66:6 3 ðe drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan
The Paris Psalter 67:20 3 lpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. / / # / H
The Paris Psalter 67:24 2 ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs
The Paris Psalter 67:24 4 þ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim |
The Paris Psalter 68:11 1 -wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn
The Paris Psalter 68:21 1 t fela / and iermþu maniġ || ēac ā·ræfnde; / næfde eorla þ
The Paris Psalter 68:24 3 e. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·s
The Paris Psalter 68:25 2 bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe ||
The Paris Psalter 68:26 2 rame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·g
The Paris Psalter 68:29 3 ·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbendra || lēofra%
The Paris Psalter 68:35 2 ċe; || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hy
The Paris Psalter 69:4 1 hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien, / þe mē wo
The Paris Psalter 70:12 1 m. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāw
The Paris Psalter 70:21 3 ora wealdend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. /
The Paris Psalter 71:3 1 dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac || beorhtre sibbe / on þīnum
The Paris Psalter 71:3 3 ġere blisse / and ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his
The Paris Psalter 71:10 4 ðele bringaþ / of Arabia, || ēac of Saba; / ealle him lēoda ||
The Paris Psalter 71:13 1 helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfiendra
The Paris Psalter 71:14 1 mān-sċeatte || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte
The Paris Psalter 71:15 4 rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðel
The Paris Psalter 72:11 5 , / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs mē lǣw-f
The Paris Psalter 72:12 1 ċ self cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ ||
The Paris Psalter 73:6 2 ærndan / and on eorþ-stede || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum n
The Paris Psalter 73:10 2 an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnu
The Paris Psalter 73:14 1 an tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / and hly
The Paris Psalter 73:20 2 þīne nū / ealde intingan; || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unw
The Paris Psalter 74:2 3 mæġ || be·fōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eor
The Paris Psalter 76:4 3 rden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæċċum / werded swīðe;
The Paris Psalter 76:10 1 oldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptu
The Paris Psalter 77:14 3 ur mǣre / and on Campotanea || ēac mid sōðe. / / # / Hē sǣ tō·
The Paris Psalter 77:27 1 þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ tō ġ
The Paris Psalter 77:30 4 swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon. / / # / In% eallum h
The Paris Psalter 77:32 2 dle / and hira ġēara gang || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe
The Paris Psalter 77:41 2 costodon / and Israhela god || ēac ā·bulĝan. / / # / Nā ġe·myn
The Paris Psalter 77:45 2 des flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe
The Paris Psalter 77:48 1 eġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira
The Paris Psalter 77:62 2 e under eċġe, / and his ierfe ēac || eall for·hoĝode. / / # / Hir
The Paris Psalter 77:63 1 ·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līeġe / fȳr fæðm
The Paris Psalter 77:66 1 slōh || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō f
The Paris Psalter 79:2 2 īn, / æt-īew fore Effraim || ēac Mannasse / and Beniamin, || nū
The Paris Psalter 81:3 2 mas sōðe / and ēad-mēdum || ēac þæt selfe, / wǣdlum and þea
The Paris Psalter 82:6 2 n Idumea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammale
The Paris Psalter 82:13 1 Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·sċende, / and on weorold-
The Paris Psalter 83:2 3 endan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spearwa hūs b
The Paris Psalter 84:1 2 dan fǣle || and ā·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæf
The Paris Psalter 84:4 2 , / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne
The Paris Psalter 85:5 2 , / min āĝen ġe·bedd || and ēac be·heald, / hū iċ stefne tō
The Paris Psalter 86:2 3 cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣra
The Paris Psalter 87:18 2 ā nīehstan / and mīne cūðe ēac || cwicu ġe·iermdest.
The Paris Psalter 88:4 3 standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þī
The Paris Psalter 88:11 3 n þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne sw
The Paris Psalter 88:14 4 swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæ
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and Israhela cyning || ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū
The Paris Psalter 89:8 3 || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on ā·līe
The Paris Psalter 90:7 2 ran || wierġra þūsend, / and ēac ġe·teledra || tīen þūsen
The Paris Psalter 91:10 1 tsum. / / # / And ēaĝe þīn || ēac sċēawode, / hwǣr fīend mīn
The Paris Psalter 94:5 1 rgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ || and hē
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone; / worhte his folme ēac || foldan drīġe. / / # / Cumaþ
The Paris Psalter 94:10 3 h, / ā and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe o
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ. / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 ċe drihten; / is eorðe nū || ēac on blisse, / and þæs fæġern
A.5.6.1 44 || næs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ōðres
A.5.6.10 48 || Brūtus nemned? / Hwǣr iċ ēac sē wīsa || and sē weorð-
A.5.6.10 55 būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || swelcra lārēo
A.5.6.11 2 būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac wealdend || weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 5 aþ, / unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝ
A.5.6.11 10 ihtes || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht
A.5.6.11 17 t hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunia
A.5.6.11 24 ōn, / ealle ġe·manode || and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne m
A.5.6.11 86 e || eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċe
A.5.6.11 92 e lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērsċipas || fæste ġ
A.5.6.12 11 biteres on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ ||
A.5.6.12 22 r ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ || on mōd-
A.5.6.13 21 ister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde || dōĝra ġe·hw
A.5.6.13 56 ent on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on
A.5.6.13 80 n || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt hēo ǣror wæ
A.5.6.16 17 lde / þæs īeġ-landes || and ēac þonan / oþ Indeas || ēaste-w
A.5.6.17 5 || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·lī
A.5.6.17 27 ne || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder || þe hine æt
A.5.6.19 24 īewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fisca
A.5.6.19 41 ǣm hīe% sint earmran || and ēac dyseġran, / unġesǣliġran, |
A.5.6.20 6 ēope, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra ||
A.5.6.20 66 ·menġed || and mid mæġene ēac / fæder æl-mihtġes || fæste
A.5.6.20 78 ġaþ%, / eorðe æl-grēno, || ēac hwæðere ċeald. / Lyft is ġe
A.5.6.20 89 st || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere ||
A.5.6.20 96 o eorðe hielt / and swelġeþ ēac || be sumum dǣle, / þæt hēo
A.5.6.20 123 and eorðan || and on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe o
A.5.6.20 144 þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira
A.5.6.20 151 þǣm wætere / and on stānum ēac || stille ġe·hēded / earfoþ
A.5.6.20 177 settest || and hīe siþþan ēac / styrest and stihtest || þurh
A.5.6.20 192 nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn ha
A.5.6.20 199 ealdan simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid
A.5.6.20 234 . / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cun
A.5.6.20 278 eart selfa weġ / and lāttēow ēac || libbendra ġe·hwæs, / and
A.5.6.22 21 rdum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe·þa
A.5.6.22 41 le ā·weaht / mid āscunga, || ēac siþþan mid / gōdre lāre, ||
A.5.6.24 11 n / ufan ofer ealle. || Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe
A.5.6.25 48 æðe siþþan / unrōtnesse || ēac ġe·rǣped%, / hearde ġe·hæ
A.5.6.26 47 æs þæs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || s
A.5.6.26 51 m || for ēċne god. / Sċeolde ēac wesan || Apollines / dohtor dī
A.5.6.26 64 || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / ef
A.5.6.26 78 pan siþþan / and mid racentan ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe
A.5.6.27 11 erum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne |
A.5.6.28 28 weorold ymb·ċierred. / Boetes ēac || beorhte sċīeneþ, / ōðer
A.5.6.28 35 æs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt sēo su
A.5.6.28 45 um? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steorran, /
A.5.6.28 57 m eft / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande ||
A.5.6.4 10 þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rē
A.5.6.5 28 ytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣta
A.5.6.6 13 e / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳs
A.5.6.7 6 le hrōf-fæste. || Ne ðearf ēac hæleþa nan / wēnan þæs weo
A.5.6.7 11 te / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbran ||
A.5.6.7 43 sihþ || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-sorh wuna
A.5.6.9 13 wā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē
A.5.6.9 23 es hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde || æt sumum
A.51.93.18 2 unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fācen sāres / hīe sōþf
A.51.94.10 3 / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt h
A.51.94.5 2 sette þone / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
A.6.10.1 2 ah-ġiefa || and his brōðor ēac, / Ēad·mund æðeling, || eald
A.6.10.1 19 ċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wīġes sǣd. || Wes
A.6.10.1 30 ·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfes, || unrīm
A.6.10.1 37 rh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēame cō
A.6.10.2 7 tingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby. || Dæne wǣra
A.6.10.3 4 byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre w
A.6.10.4 24 t tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || dēor-mōd hæ
A.6.10.5 3 ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel me
A.6.10.6 10 lum and Sċottum / and Bryttum ēac, || byre Æðelrǣdes, / Englum
A.6.11 9 ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed / þe
A.6.12 24 æfþ / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl
A.6.13 4 || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċes. / M
A.6.13 86 / A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine teos
A.6.13 99 || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora worn, || wǣtum h
A.6.13 136 tas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? || Hū ġe·we
A.6.13 195 reowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe
A.6.13 260 bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe l
A.6.14 29 / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and
A.6.14 44 ncas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlca
A.6.14 118 arþ ā·cenned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on m
A.6.14 156 yrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped
A.6.17 5 e, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon a
A.6.17 15 n eorðan. / Iċ on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for m
A.6.17 17 eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·drǣde mē / and s
A.6.17 21 aĝlan meaht. / Iċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þār
A.6.17 92 | ġearugne tīman. / Ġe·myne ēac on mōde, || hū miċel is þ
A.6.17 99 rðan. / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and
A.6.17 104 elum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and ġe
A.6.17 111 | ġe·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan o
A.6.17 145 nge hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ
A.6.17 196 hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiel
A.6.17 230 melness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on līeġe / on blind
A.6.17 236 aþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·wīteþ heonane, / and
A.6.22 31 wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċe
A.6.23 49 r-ġiefa, || wlanc and ēċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīe
A.6.26 35 elan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þ
A.6.26 43 min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna ġe·hwǣr || selfum æ
A.6.26 48 ft syngode, / and yfela fela || ēac ġe·fremede, / gylta gram-hyġ
A.6.26 60 nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon on synnum / ġe·ēacnod w
A.6.26 66 r ġe·worhtan / and iċ selfa ēac || siþþan be·ēode. / Ac þ
A.6.26 70 or·þon þū mē uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora h
A.6.26 75 clǣnsod || Crīste hero, / and ēac ofer snāwe || self sċīnend
A.6.30 10 on fylste, / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·
A.6.31 103 ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa || fæst
A.6.31 157 ġ daĝa || fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gy
A.6.31 229 ðiġ þiċġan, / etan ostran ēac || and ōðerne / fisċ of flō
A.6.38 14 [] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hw
A.6.38 22 || þe hē ġō% worhte%, / and ēac resðe mid him, || sē þe ah
A.6.38 23 ealles rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þ
A.6.39 1 ollege, Cambridge / / Bidde% iċ ēac || ǣġhwelcne mann, / breĝu,
A.6.43.11 18 arie, || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus
A.6.43.11 19 ru, || Petrus and Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / cl
A.6.7 45 / here-sċeorp% unhror% || and ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā
A.6.8.2 2 būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte || stille
A.6.8.2 5 dian / selfum on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ
A.6.9 11 | þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his
ēadgan - 1 occurrences
A.6.10.3 6 r wæs bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || eallum ġe·worden,
ēadgār - 3 occurrences
A.6.10.3 1 The Coronation of Edgar / / Hēr Ēadgār wæs, || Engla wealdend, / cor
A.6.10.4 2 e·endode || eorðan drēamas / Ēadgār, Engla cyning, || ċēas him
A.6.10.4 9 t / on þone eahtoþan dæġ || Ēadgār of līfe, / beorna bēah-ġiefa
ēadmundes - 1 occurrences
A.6.10.3 17 þā þis ġe·lamp. / And him Ēadmundes || eafora hæfde / niĝon and [
ġebyrdtīde - 1 occurrences
A.6.10.3 12 tra || ġe·teled rīmes / fram ġe·byrd-tīde || brēmes cininges, / lēohta
ġefrǣġe - 31 occurrences
Genesis A 1173 æs / on his mǣġþe, || mīne ġe·frǣġe, / guma on ġuĝuþe, || Iāred
A.1.2 368 / māðm-horda mǣst, || mīne ġe·frǣġe%. / On feorh-ġe·beorh || foldan
A.1.3 303 ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsi
A.2.1 668 and horn-ġēap, || hæleþum ġe·frǣġe, / wuldre ġe·wliteĝod. || Hus
A.2.1 961 þæt maniĝum wearþ / fīra ġe·frǣġe || ġond fela landa, / þæt m
A.2.1 1119 s þæt wēa-tācen || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beor
A.2.1 1626 maniġe on mæðele, || mīne ġe·frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæ
A.2.2 25 an. / Sē manna wæs, || mīne ġe·frǣġe, / þurh cnēo-risse || Crīste
A.2.6 529 s weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġ
A.3.11 71 hæfde mann-cynnes, || mīne ġe·frǣġe, / lēohteste hand || lofes tō
Guthlac B 820 || wera cnēorissum, / folcum ġe·frǣġe, || þætte frymþa god / þone
A.3.3 24 ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum. / Nū þū ū
A.3.34.95 3 | rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē frem
A.3.4 3 nn || æðelost landa, / fīrum ġe·frǣġe. || Nis sē foldan sċēat / ofe
A.3.4 176 , / metod mann-cynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bē
A.4.1 55 ing, || lange þrāĝe / folcum ġe·frǣġe || (fæder ellor hwearf, / eald
A.4.1 776 h / medu-benċ maniġ, || mīne ġe·frǣġe, / golde ġe·reġnod, || ðǣr
A.4.1 837 Þā wæs on morĝen || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gū
A.4.1 1955 , / ealles mann-cynnes || mīne ġe·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm tw
A.4.1 2480 hþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his |
A.4.1 2685 e mēċa ġe·hwone, || mīne ġe·frǣġe, / swenġe ofer·sōhte, || þon
A.4.1 2837 , / mæġen-āĝendra, || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hw
A.5.6.20 2 ċel, modiġliċ, || mǣrþum ġe·frǣġe, / and wundorliċ || witena ġe
A.5.6.20 82 m hēo is on middle, || mīne ġe·frǣġe, / fȳres and eorðan. || Fela m
A.5.6.20 248 ā / swīðe mislicum, || mīne ġe·frǣġe, / nēata cynnum, || nerġend ū
A.6.10.3 9 ċel muneca þrēat, || mīne ġe·frǣġe, / glēawra ġe·gadrod. || And
A.6.10.4 16 ā wæs on Mierċum, || mīne ġe·frǣġe, / wīde and wēl-hwǣr || weald
A.6.10.4 34 ode / wealdendes wracu || wīde ġe·frǣġe, / hungor ofer hrūsan; || þæt
A.6.14 27 eġn, / Mathias mǣre, || mīne ġe·frǣġe, / þæs þe lencten on tūn ||
A.6.14 54 wæs þæt mǣre wyrd, / folcum ġe·frǣġe. || Swelċe ymb fēower and þ
A.6.31 69 m, / on þǣm mōnþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nem
ġegadrod - 1 occurrences
A.6.10.3 10 mīne ġe·frǣġe, / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / t
ġehālĝod - 6 occurrences
A.2.1 1646 m ċeaster-warum, || ċiriċe ġe·hālĝod. / Þǣr sē% ār godes || ǣnne
The Paris Psalter 67:25 2 e on þīnum temple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, ||
A.6.10.3 2 ðre miċelum% || tō cyninge ġe·hālĝod / on ðǣre ealdan byrġ, || Ac
A.6.10.3 20 þǣm [XXX] wæs || þēoden ġe·hālĝod.
A.6.22 3 on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-cræftum fæst, / þī
A.6.31 203 nn, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr ġe·fremme, / ac
ġelamp - 26 occurrences
Genesis A 28 ġel-torht. || Him ðǣr sār ġe·lamp, / æfst and ofer-hyġd, || and
Genesis A 1567 im on his inne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēaf
A.1.4 24 ealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām st
A.1.4 124 ldend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā sē wierĝa gāst || wor
A.1.4 174 nd wynne, || mē ðǣr wierse ġe·lamp / þonne iċ tō hyhte || āĝa
A.1.4 476 on ēðle, || oþ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft ||
A.1.4 532 þēodne || þæt% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċ
A.1.4 568 send-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst
A.2.6 271 rēate. || Swā hit siþþan ġe·lamp / ymb lȳtel fæc || þæt þæ
A.2.6 524 inge, || þæs hire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa
A.2.6 716 aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe·hwelċes. || Þē
Christ A 233 e weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lē
Guthlac A 520 lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, ||
Guthlac A 665 n wuldre. || Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wr
A.3.25 84 rhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / iermþu ofer eorðan, || þæ
A.3.5 2 d-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes, || sē ġond midd
A.3.5 442 t hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt
A.3.5 558 eġnum, || hū him on sīðe ġe·lamp. / || ‘ġeorne ǣr || / heredo
A.4.1 76 e frætwan. || Him on fierste ġe·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hi
A.4.1 626 m || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eor
A.4.1 1252 -ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþþan gold-sele || Grendel
A.4.1 2941 tō gamene. || Frōfₒr eft ġe·lamp / sāriġ-mōdum || samod ǣr-d
A.5.6.26 17 nter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġ
A.6.10.3 16 ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadmundes || eafora
A.6.13 3 e, || ðǣr tō þǣm maning ġe·lamp / sūþ ymbe Sanere feld. || S
A.6.26 16 haman || lǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || s
ġeteled - 12 occurrences
Genesis A 1263 . / Siþþan hund-twelftiġ || ġe·teled rīme / wintra on weorolde || w
Genesis A 1336 -ċed / tūdra ġe·hwelċes || ġe·teled rīmes, / þāra þe tō mete |
Genesis A 1741 æfde / twā hund-tēontiġ, || ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þ
Genesis A 2346 || wintra hæfde / efne [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cw
A.1.2 232 || gūþ-fremmendra, / [X] hund ġe·teled, || tīr-ēadiġra. / Þæt wæs
A.1.2 372 nd mōdor / tūdor-tēondra, || ġe·teled rīme / mis-miċelra || þonne
A.2.1 665 dleofane || ōrett-mæċġas, / ġe·teled tīr-ēadġe. || Hē wæs twe
A.2.1 1035 tnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled rīme, / swelċe fēowertiġ, /
A.2.6 2 yrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, |
A.2.6 196 n sċacen, / [CC] oþþe mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċ
The Paris Psalter 67:17 2 ġearwedra / tīen þūsendu || ġe·teled rīme, / maniġfeald% þūsend
A.6.10.3 11 gen wæs / tīen hund wintra || ġe·teled rīmes / fram ġe·byrd-tīde |
ġeworden - 36 occurrences
Genesis A 6 || Næs him fruma ǣfre, / ōr ġe·worden, || nē nū ende cymþ / ēċan
Genesis A 104 | nemþe heolster-sċadu / wiht ġe·worden, || ac þēs wīda grund / stōd
A.1.3 652 rodorum be·seah. / Wyrd wæs ġe·worden, || wunder ġe·cȳðed, / swefn
A.1.4 281 | Him wæs hǣlend God / wrāþ ġe·worden || for wamm-cwidum. / For·þon
A.1.4 427 yning / for an-mēdlan || ierre ġe·worden. / Sæġdest ūs tō sōðe ||
A.1.4 451 | Him wæs drihten God / wrāþ ġe·worden, || sealde him wītes clamm, / a
A.1.4 463 . / Þis wæs on ūhtan || eall ġe·worden, / ǣr dæġ-rǣde, || þæt sē
A.2.5 87 ġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·worden || wīta heardost, / lēodum l
A.2.6 205 on andsware: / ‘Hū is þæt ġe·worden || on þisse wer-þēode / þæ
A.2.6 555 de. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will
Christ A 37 ēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan weres frīġum, / þ
Christ A 216 / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·worden / weorolde þrymmum || mid þī
Christ A 226 d folcum || æt fruman ǣrest / ġe·worden under wolcnum, || þæt wīti
Christ A 230 | weoroda ealdor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore
Christ A 351 ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden, / ne þæs miċelan || mæġen-
Christ B 551 le. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe
Christ B 740 d || hleahtre blīðe / wynnum ġe·worden. || Ġe·sāwon wuldres þrymm
Christ C 1263 ðrum || un-ġe·līċe / willa ġe·worden. || Maĝon wēana tō fela / ġe
Guthlac A 749 | Hwelċ wæs fæġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe
A.4.1 1304 ; || cearu wæs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt
A.4.1 2026 m suna Frōdan; / hafaþ% þæs ġe·worden || wine Sċieldinga, / rīċes
A.4.1 3078 c ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahton we ġe·lǣran
A.4.2 260 hālĝan mæġeþ || hæfde ġe·worden, / metodes mēowlan. || Mæġen
The Paris Psalter 101:5 1 || flǣsċe% mīnum. / / # / Iċ ġe·worden eom || pellīċane ġe·līċ
The Paris Psalter 102:5 4 t / on ġuĝoðe nū || glēawe ġe·worden. / / # / Hafast þū milde mōd, |
The Paris Psalter 113:2 1 | ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode Iūdēa, / þæt hī
The Paris Psalter 117:21 2 yrhtan ā·wurpon, || nū sē ġe·worden is / hwamma hēaĝost; || hāli
The Paris Psalter 118:83 2 frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū ġe·worden || werum anlīcost, / swā þū
The Paris Psalter 138:4 1 e·settest. / / # / Wundorliċ is ġe·worden || þīn wīsdōm% eall, / sē
The Paris Psalter 142:7 2 fa, / min selfes gāst || swǣr ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuld
The Paris Psalter 87:4 3 eom menn% ġe·līċ || mǣre ġe·worden, / þe mid dēadum% biþ || be·
The Paris Psalter 87:9 2 an mē sindon || unhāle nū / ġe·worden for wǣdle; || iċ mē tō wu
The Paris Psalter 93:19 1 ēotan. / / # / For·þon mē is ġe·worden || wealdend drihten / tō friþ
A.6.10.3 6 ǣm ēadgan dæġe || eallum ġe·worden, / þone% nīða bearn || nemna
A.6.10.3 19 ra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX]
A.6.13 292 / þurh earmra sċyld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēo
ġewritu - 15 occurrences
Genesis A 1121 s, / wintra on weorolde. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt hēr eahta-hu
Genesis A 1630 / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þæt hē mann-cyn
Genesis A 2565 þ þæs wæl-fielles. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt hēo on sealt
Genesis A 2612 e wæs / wintrum ieldre. || Ūs ġe·writu seċġaþ, / God-cunde bēċ, |
A.2.6 387 werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera lāre, || n
A.2.6 216 d þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas maðelode, |
A.2.6 220 / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġe·bǣru ||
A.2.6 236 / wīsdōm on·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter stede-wange
Christ B 547 Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorh
A.3.22.39 1 # Riddles 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht
A.3.22.39 13 c, / ne ġe·witt hafaþ, || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe ear
A.3.4 313 / wynnum ġe·weaxen, || þæs ġe·writu seċġaþ. / Nis hē hinderwear
A.3.4 655 sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hlēoðor hāliġr
A.6.10.3 14 ter-ġe·tæles, || þæs þe ġe·writu seċġaþ, / seofon and twenti
A.6.13 43 ċ / wīd-mǣrost word; || hē ġe·writu lǣreþ, / stefnum stīereþ ||
ġīet - 59 occurrences
Genesis A 152 æterum, || þǣm þe wuniaþ ġīet / under fæstenne || folca hrō
Genesis B 554 me / ofer langne weġ, || þæt ġīet ne lǣstan wēl / hwelċ ǣrend
Genesis B 576 ne lāre lǣste, || þȳ læs ġīet lāþ Gode, / incrum wealdende,
Genesis B 618 mīnne cyme cræfta. || Ġif ġīet þurh cūscne sidu / lǣst mīn
Genesis B 784 | næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, || ne h
Genesis A 1189 um-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cnēo-rī
Genesis A 1245 rd / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lēofes l
Genesis A 1437 er sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. || Lēt
Genesis A 1476 , / earfoþ-sīða bōt. || Þa ġīet sē ēadĝa wer / ymb wucan þr
Genesis A 1510 , / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldres ealdo
Genesis A 1727 iefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-weard / wlit
Genesis A 1793 ġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēastan ||
Genesis A 2664 t iċ þē lissa || libbendum ġīet / on daĝum lǣte || duĝuþa b
A.1.2 235 es, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet ne mihton / under bord-hrēoða
A.1.2 520 . || Dæġ-word% nemnaþ / swā ġīet wer-þēode, || on ġe·writu
A.1.4 159 || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || firena hier
A.1.4 224 || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræġn || f
A.1.4 403 n. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þā sē e
A.1.4 406 n, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre || ǣr hēo
A.1.4 569 Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġe·cwæ
A.2.1 1487 / grimmra gūða. || Hwæðere ġīet sċulon / lȳtlum stiċċum ||
A.2.3 135 esta, || þēah% þē% wyrmas ġīet / ġīfre grētaþ, || nū is
Christ A 318 / þæt þās gyldnan gatu || ġīet sume sīðe / god self wile ||
Christ A 351 ðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden, / ne þ
Guthlac B 1221 wes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa
A.3.26 73 p, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest,
A.3.33 12 ēap ġeap ġe·dreas. / Wonaþ ġīet sē || []num ġe·hēapen, / fe
A.4.1 47 ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn
A.4.1 536 tedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt
A.4.1 583 lla brōĝan. || Breca nǣfre ġīet / æt heaðu-lāce, || ne ġe·
A.4.1 944 fter gum-cynnum, || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-meto
A.4.1 956 for·ġielde, || swā hē nū ġīet dyde.’ / Bēow·ulf maðelode
A.4.1 1050 e || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla drihten /
A.4.1 1058 umena cynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġie
A.4.1 1134 ēar on ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles ||
A.4.1 1377 g / eft æt þē ānum. || Eard ġīet ne canst, / frecne stōwe, ||
A.4.1 1824 gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·weorca, || i
A.4.1 1866 ǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne ġe·s
A.4.1 2512 fela / gūða on ġuĝuþe; || ġīet iċ wille, / frōd folces weard
A.4.2 182 sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde, || ac him ne
The Paris Psalter 77:23 2 liġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc; / wæs
The Paris Psalter 77:30 1 | sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete h
The Paris Psalter 88:5 3 þ / be·tweox godes bearnum || ġīet ġe·līcra. / / # / Þū bist ġ
A.5.6.13 1 13 / / Iċ wille mid ġieddum || ġīet ġe·cȳðan / hū sē æl-miht
A.5.6.17 5 rold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·līċe / on weoro
A.5.6.20 20 ġ nīed-ðearf || næs ǣfre ġīet / ealra þāra weorca || þe þ
A.5.6.21 25 sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hwelċes || mōdes
A.5.6.25 67 der-þīedde. / Þæt is wierse ġīet, || þæt hē winnan nille / wi
A.5.6.28 72 n ġe·sēoþ, || ac swīðor ġīet / weorold-menn wēnaþ || þæt
A.6.10.3 13 | būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæles, ||
A.6.13 17 es oroþ || inn-gang rȳmaþ. / Ġīet his sweord sċīeneþ% || sw
A.6.14 68 aĝas. || Sċulon we hwæðre ġīet / martira ġe·mynd || mā ā·
A.6.17 79 ne feormast þū / mid tēara ġīet || torne synne? / Hwȳ ne bidst
A.6.31 97 -tīda; || we þǣm forþ nū ġīet / ġond% Engla land || ēstum f
A.6.39 6 wǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || mundum sīnum / ġe·endian,
A.6.7 18 || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere stīerde%
A.6.7 26 d, / heardra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer þū self
A.6.9 168 ċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār h
A.6.9 273 ǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard
īeġbūend - 1 occurrences
A.6.10.3 4 Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde / beornas Baða
ōðre - 48 occurrences
Genesis B 322 ldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre, || þe
Genesis A 1868 ēosan, / ellor æðelingas, || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēo
Genesis A 1878 ǣdon, / ēadġe eorð-welan || ōðre sīðe, / wīf on% willan || an
Genesis A 2395 d. / Þonne iċ þās īlcan || ōðre sīðe / wīċ ġe·sēċe, ||
Genesis A 2617 e twā || þēoda ā·wōcon. / Ōðre þāra mǣġþa || Mōabītar
Genesis A 2619 hātaþ, / wīd-mǣre cynn, || ōðre weras nemnaþ, / æðelinga bea
Genesis A 2630 m. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre sīðe / wīf Abrahames% || fra
Genesis A 2727 . / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / tō Sarran || sinċes b
A.1.4 75 ǣr druĝon. / Eft reordode || ōðre sīðe / fēonda ealdor. || Wæ
A.1.4 227 ǣten; / cwǣdon eft hræðe || ōðre% worde%: / ‘Nū is ġe·sīene
A.1.4 623 n byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende
A.2.1 689 ph. / Sindon him on æðelum || ōðre twēġen / beornas ġe·borene,
A.2.1 706 e. / Siþþan eft ġe·wāt || ōðre sīðe / ġe·trume miċele, ||
A.2.1 808 ċes hierde / tō ēad-welan || ōðre sīðe / sēċan mid sibbe || s
A.2.1 8 est.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīðe / mōdiġ%, mæġene rō
A.2.1 33 lde on brim-þyssan / Achaie || ōðre sīðe / selfa ġe·sēċan, ||
A.2.2 51 ste ġe·nēðde / on Indea || ōðre dǣlas, / ðǣr maniĝum wearþ
Christ B 685 urh his ānes cræft || ofer ōðre forþ. / ­Þus god mehtiġ ||
Christ C 1253 īe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh m
A.3.17 49 d ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæter-þisa wlanc
A.3.17 55 ċ / of his innoþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn,
A.3.19 94 unc hafaþ ġe·ed-byrded || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æ
Guthlac B 1119 ne sīþ / ǣfre tō ealdre || ōðre swelċe / on þās lǣnan tīd
A.3.22.21 10 n swæþ sweotol || sweart on ōðre. / Mē þurh hryċġ wrecen || h
A.3.22.39 7 iþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh |
A.3.22.49 5 art and salu-nebb, || sendeþ ōðre / under gaman him || golde dīe
A.3.26 10 aria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. / Sohton
A.3.5 75 t mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum
A.3.8 16 is sunu || frōd ġe·ġrēte / ōðre sīðe: || ‘Heald elne þis
A.4.1 2670 e cōm, / atol inwitt-gæst, || ōðre sīðe / fȳr-wielmum fāh || f
A.4.1 3101 n mōste. / Wuton nū efstan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan ||
A.4.2 109 eornoste / ides ellen-rōf || ōðre sīðe / þone hǣðnan hund, |
The Paris Psalter 104:39 2 s an-weald / on āĝene ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·w
The Paris Psalter 113:10 3 læs þæt ǣfre cweðan || ōðre þēode: / ‘Hwǣr is hira ā
The Paris Psalter 126:1 2 drihten, / on īdel ġielp || ōðre winnaþ% / þe þæs hūses ||
The Paris Psalter 143:19 1 / Ēadiġ biþ þæt folc, || ōðre hātaþ, / þe him swā on fold
The Paris Psalter 88:44 3 þēode / ūtan æt-īewaþ, || ōðre mæġþe. / / # / Cweðaþ him þ
The Paris Psalter 89:6 2 þ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre morĝene || eft ġe·blōweþ
A.5.6.13 48 eraþ || hlēoðrum bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne /
A.5.6.17 16 wȳ ġē þonne ǣfre || ofer ōðre menn / ofer-mōdien || būtan a
A.5.6.20 139 re ne mōt || nēar þonne on ōðre / stōwe ġe·steppan; || strī
A.5.6.24 59 ngas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċan / þe þis wērġe folc
A.5.6.26 30 stunede sēo brūne / ȳþ wiþ ōðre, || ūt feorr ā·drāf / on Wen
A.5.6.29 19 Þonne is ān steorra || ofer ōðre beorht, / cymeþ ēastan up ||
A.5.6.4 14 n || morĝen-steorran, / þe we ōðre naman || ǣfen-steorra / nemnan
A.5.6.6 5 estrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / for·þǣm hira bie
A.6.10.3 4 re; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde / beornas Baðan nemnaþ.
A.6.10.5 3 þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton w