A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: abraham

Number of occurrences in corpus: 71

Genesis A 1710a eþ higerofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs
Genesis A 1715a agorincas || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa
Genesis A 1720a s || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif to hame |
Genesis A 1735b þedon / of þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode ||
Genesis A 1767a nig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte lædan / of egip
Genesis A 1782a folcsceare || be frean hæse / abraham wide || oþþæt ellenrof / to
Genesis A 1794a ta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan || eagum wlitan / on lan
Genesis A 1805a tebeorhte || wongas geþuhton / abraham þa || oþere siþe / wibed wor
Genesis A 1817a rim werum || him þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne ge
Genesis A 1820a || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || geseah egypta / ho
Genesis A 1845a com ellenrof || eorl siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær
Genesis A 1865a wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego
Genesis A 1873a þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / of egypta ||
Genesis A 1883a || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his waldende
Genesis A 1891a wicum || hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþ
Genesis A 1899b e halga ongan / ara gemyndig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic
Genesis A 1945a cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode || eþeleardum / cananea
Genesis A 2020a ra laf || se þa guþe genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc /
Genesis A 2024b siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde / freondum sinum || bæd
Genesis A 2045a wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry /
Genesis A 2069b | niþgeteone / æsctir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles
Genesis A 2083b co / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþert
Genesis A 2089b | fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / suþmonna eft || sinc
Genesis A 2099b frea leoda / eorlum bedroren || abraham secan / freonda feasceaft || hi
Genesis A 2105a rinca fruman || fægre gretan / abraham arlice || and him on sette / go
Genesis A 2122b eames / ealles teoþan sceat || abraham sealde / godes bisceope || þa
Genesis A 2136a don || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / ædre for eorlu
Genesis A 2173a || ne þearft þu forht wesan / abraham þa || andswarode / dædrof dri
Genesis A 2254a c mot for þe || mine wealdan / abraham leofa || þæs sie ælmihtig /
Genesis A 2338a / woruldcyningas || wide mære / abraham þa || ofestum legde / hleor on
Genesis A 2370a etreowa || and him hold wesan / abraham fremede || swa him se eca beb
Genesis A 2398b an wlitest / þin agen bearn || abraham leofa / gewiton him þa ædre |
Genesis A 2407a a rodera waldend / arfæst wiþ abraham sprecan || sægde him unlytel
Genesis A 2576a rhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gangan / mid ærd
Genesis A 2588a sser || gemunde wærfæst þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leo
Genesis A 2625a t sarra his || sweostor wære / abraham wordum || bearh his aldre / þy
Genesis A 2673a e || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reord
Genesis A 2677b t / siþþan þu usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æ
Genesis A 2691a reondlice || fremena þancast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic
Genesis A 2717b gestah / þa ongan abimæleh || abraham swiþan / woruldgestreonum || a
Genesis A 2729b tta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin freadrihten || þ
Genesis A 2736a nas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede || swa hine his aldor
Genesis A 2751a æt se halga || his hlaforde / abraham ongan || arna biddan / ecne dri
Genesis A 2759b weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea æ
Genesis A 2768a be eorle || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beac
Genesis A 2773b wæron / æþele from yldrum || abraham hæfde / wintra hundteontig ||
Genesis A 2832a gestreon || mearce settan / þa abraham || abimelehe / wære sealde ||
Genesis A 2850b fne to / gewit þu ofestlice || abraham feran / lastas lecgan || and þ
Genesis A 2863b waldend leof / þa se eadga || abraham sine / nihtreste ofgeaf || nall
Genesis A 2880a gde ær || swegles aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rin
Genesis A 2889b n / wer wintrum geong || wordum abraham / wit her fyr and sweord || fre
Genesis A 2893a ynegielde || bringan þencest / abraham maþelode || hæfde on an geh
Genesis A 2909b todes þegn / ufan engla sum || abraham hlude / stefne cygde || he stil
Genesis A 2914a orgast godes || wordum mælde / abraham leofa || ne sleah þin agen b
Genesis A 2930a nes || brembrum fæstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof /
Exodus 380a es || on folctale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niw
Exodus 398a meþelstede || magan gelædde / abraham isaac || adfyr onbran / fyrst f
Exodus 411b | heofoncyninge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || ea
Exodus 419a ord æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen bearn / sunu mid s
The Descent into Hell 44a earn || geseon moste / adam ond abraham || isac ond iacob / monig modig
Instructions for Christians 134b e speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde
GOSCELIN.VEdith.Vers n 1 Translatio, c.15, metrum XIII / Abraham de sterili genus explicat; / Mu
N.Hymn.DeDiebDominic04 17 phin / dulci voce resonant. / 4a. Abraham / cum sociis David / et cum proph
££.ARATOR.Act.apost02 283 meminisse iuuat: Deus inquit: "Abraham, / Vt testamentum tibi nunc subo
££.DRACONT.Laud.Dei.2 625 st nam posse mereri. / Credidit Abraham dominoque est factus amicus. /
££.DRACONT.Laud.Dei.3 144 promittere tanta. / Quid pater Abraham, quid Isac meruisse leguntur? /
££.DRACONT.Laud.Dei.3 255 pro tempore quaerat / Et neget Abraham tantum fecisse beatum / Vel quo
££.PAVL.NOL.Carm15 61 obis se meminisset. / Sic pater Abraham domini praecepta secutus / Muta
££.PAVL.NOL.Carm27 218 ntibus una propago, / Quos pius Abraham sacer Isac lenis Iacob / Progen
££.PRVD.Apoth 363 undanae grandine densa / Eripit Abraham cum stirpe et gente fideli. / A
££.PRVD.Ditt 17 um sic credere posse maritum. / Abraham mercatus agrum cui conderet o