Number of occurrences in corpus: 58
Genesis A 6b | ma ǣfre, / ōr ġe·worden, || | nē | nū ende cymþ / ēċan dryhtne |
Daniel 436b | s hira wlite ġe·wemmed, || | nē | nǣniġ wrōht on hræġle, / n |
Daniel 437a | nǣniġ wrōht on hræġle, / | nē | feax fȳre be·swǣled, || ac |
Daniel 744b | folc bere / dryhtnes dōmas, || | nē | þē duĝuþe cann, / ac þē u |
Daniel 755a | gold-fatu || in ġielp beran, / | nē | þȳ hraðor hrēmde, || þē |
Christ and Satan 104b | rēðe, / dimne and% deorce. || | Nē | hēr dæġ līehteþ% / for sċ |
Christ and Satan 489b | / Næs þā manna ġe·met, || | nē | mæġen engla, / nē wītĝena |
Christ and Satan 490a | e·met, || nē mæġen engla, / | nē | wītĝena weorc, || nē wera |
Christ and Satan 490b | ngla, / nē wītĝena weorc, || | nē | wera snytru, / þæt ēow meaht |
Soul and Body I 48a | swā heardum || helle wītum / | nē | ġe·neredest || þurh þīnr |
Soul and Body I 148a | e, || þæs þū mē ġēafe, / | nē | þē hrēowan ðearf || hēr |
Guthlac A 483a | in anweald% || āĝan mosten; / | nē | þæt ġe·þyldum || þiċġ |
Guthlac A 676a | d sċande || sċūfan mōton, / | nē | on bǣl-blæsan || breġdon o |
Guthlac A 698b | Ne sīe him bānes bryċe || | nē | blōdiġ wund, / līċes lǣla |
The Wife's Lament 41a | ċeare || mīnre ġe·restan, / | nē | ealles þæs langoþes || þe |
The Phoenix 14b | orum. || Ne mæġ ðǣr reġn | nē | snāw, / ne forstes fnǣst%, || |
The Wanderer 16a | -mōd || wyrde wiþ·standan, / | nē | sē hrēo hyġe || helpe ġe |
The Wanderer 66a | | Wita sċeall ġe·þyldiġ, / | nē | sċeall nā tō hāt-heort || |
The Wanderer 66b | sċeall nā tō hāt-heort || | nē | tō hrǣd-wyrde, / nē tō wāc |
The Wanderer 67a | heort || nē tō hrǣd-wyrde, / | nē | tō wāc wiĝa || nē tō wan |
The Wanderer 67b | -wyrde, / nē tō wāc wiĝa || | nē | tō wan-hydiġ, / nē tō forht |
The Wanderer 68a | tō wan-hydiġ, / nē tō forht | nē | tō fæġen, || nē tō feoh- |
The Wanderer 68b | tō forht nē tō fæġen, || | nē | tō feoh-ġīfre / nē nǣfre |
The Wanderer 69a | ġen, || nē tō feoh-ġīfre / | nē | nǣfre ġielpes tō ġeorn, | |
The Wanderer 112b | his trēowe ġe·healdeþ, || | nē | sċeall nǣfre his torn tō r |
The Seafarer 40a | d-wlanc || mann ofer eorðan, / | nē | his ġiefena þæs gōd, || n |
The Seafarer 40b | his ġiefena þæs gōd, || | nē | on ġuĝuþe tō þæs hwæt, |
The Seafarer 41a | on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / | nē | on his dǣdum tō þæs dēor |
The Seafarer 41b | is dǣdum tō þæs dēor, || | nē | him his drihten tō þæs hol |
The Seafarer 82b | ċes; / nēaron nū cyningas || | nē | cāseras / nē gold-ġiefan || |
The Seafarer 83a | nū cyningas || nē cāseras / | nē | gold-ġiefan || swelċe ġō |
The Seafarer 95a | onne him þæt feorh losaþ, / | nē | swēte for·swelgan || nē s |
The Seafarer 95b | , / nē swēte for·swelgan || | nē | sār ġe·fēlan, / nē hand on |
The Seafarer 96a | lgan || nē sār ġe·fēlan, / | nē | hand on·hrēran || nē mid h |
The Seafarer 96b | lan, / nē hand on·hrēran || | nē | mid hyġe þenċan / þēah þe |
The Paris Psalter 130:2 1a | þē || on ofer-hyġde. / / # / | Nē | iċ on mæġene || miċelum g |
The Paris Psalter 130:2 2a | on mæġene || miċelum gange / | nē | wunder ofer mē || wuniaþ ǣ |
The Paris Psalter 146:11 2a | tō manna || mæġene willan, / | nē | þē on þīnum sele-ġe·sċ |
The Paris Psalter 81:5 1a | || þrīste ā·līesaþ. / / # / | Nē | on·ġēaton hīe || nē ġea |
The Paris Psalter 81:5 1b | / / # / Nē on·ġēaton hīe || | nē | ġeare wiston, / ac hīe on þ |
Metrical Psalm 93:12 2b | hten ūre / his āĝen folc || | nē | his ierfe þon mā / on ealdre |
Metrical Psalm 93:7 3a | ǣfre || dyde swā hē wolde / | nē | þæt īacobes God || on·ġi |
The Battle of Brunanburh 46b | e·sliehtes, / eald inwidda, || | nē | An·lāf þȳ mā; / mid hira h |
The Judgment Day II 88a | mst || for synnum on eorðan, / | nē | heofones God || hīenþa and |
The Judgment Day II 155a | ullum || sūsle ġe·fremme%; / | nē | sē wrecenda% bryne% || wile |
The Seasons for Fasting 194a | ācerdos || selfe% ne gyltan, / | nē | on leahtrum hira || lyġen t |
The Leiden Riddle 5b | undne mē ne bēoþ wefle, || | nē | iċ wearp hæbbe, / nē þurh |
The Leiden Riddle 6a | fle, || nē iċ wearp hæbbe, / | nē | þurh þrēatum ġe·þræc | |
The Leiden Riddle 7a | ræc || þræt%mē hlimmeþ, / | nē | mē hrūtende || hrīsel sċi |
The Leiden Riddle 8a | tende || hrīsel sċielfaþ, / | nē | mec ā-hwonan || ām sċeall |
The Leiden Riddle 13a | eþum || hyhtliċ ġe·wǣde; / | nē | ǣngum iċ mē earh-fare || e |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11a | || þæt hē hit oþ·lǣde, / | nē | foldan, || þæt hit oþ·fer |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12a | an, || þæt hit oþ·ferġe, / | nē | hūsa, || þæt hē% hit% oþ |
The Battle of Finnsburh 3a | ā, || heaðu-ġung% cyning: / | ‘Nē | þis ne daĝað ēastan%, || |
The Battle of Finnsburh 3b | þis ne daĝað ēastan%, || | nē | hēr draca ne flēoġeþ, / nē |
The Battle of Finnsburh 4a | nē hēr draca ne flēoġeþ, / | nē | hēr þisse healle || hornas |
The Battle of Finnsburh 39a | -beorna || sēl ġe·bǣran%, / | nē | nǣfre swētne% medu || sēl |
The Battle of Maldon 259b | þenċeþ / frēan on folce, || | nē | for fēore murnan.’ / Þā h |