A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: stod

Number of occurrences in corpus: 63

Genesis A 105a eworden || ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremd
Genesis A 156b / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrigen fæste / folde mid flo
Genesis A 160b aldaþ / stowe gestefnde || þa stod hraþe / holm under heofonum ||
Genesis A 208b iwra gesceafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gef
Genesis A 214b id winde || hwæþre wæstmum stod / folde gefrætwod || heoldon f
Genesis B 241b drihten / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod on sand
Genesis B 522b elode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma || þonne ic
Genesis B 686b htnes heora / willan bræcon || stod se wraþa boda / legde him lust
Genesis A 1397b / ferede and nerede || fiftena stod / deop ofer dunum || se drencef
Genesis A 1701b h / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and
Genesis A 2075b leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwerod || and h
Genesis A 2923a | þonne þin sylfes bearn / ad stod onæled || hæfde abrahame / me
Daniel 40a m || on eþelland / þær salem stod || searwum afæstnod / weallum
Daniel 524b æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram þam gaste || þe
Daniel 556b afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || drea
Daniel 636a gumena weard || in gylpe wæs / stod middangeard || æfter mandrih
Christ and Satan 127b mne / fah in fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || a
Christ and Satan 39b wes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þano
Christ and Satan 44b gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht || geond þ
Andreas 254b gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reord
Andreas 375b / wædo gewætte || wæteregsa stod / þreata þryþum || þegnas w
Andreas 737b geweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane || stefn æft
Dream of the Rood 38b efyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa geong hæle
Elene 113b / holtes gehleþa || hildegesa stod / þær wæs borda gebrec || on
Guthlac A 215a o gelyfed || ðurh lytel fæc / stod seo dygle stow || dryhtne in
Guthlac A 323b swa modgade || se wið mongum stod / awreðed weorðlice || wuldre
Guthlac A 474b ste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda || elne gebylded / s
Guthlac A 746a ig ond onmod || eardes brucan / stod se grena wong || in godes wæ
Riddles 56 9b getenge || ðam ðær torhtan stod / leafum bihongen || ic lafe ge
Riddles 88 9a geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðo
The Phoenix 45a und || wið yðfare / gehealden stod || hreora wæga / eadig unwemme
Juliana 567b orogiferne || ðær seo halie stod / mægða bealdor || on ðam mi
Juliana 589b s herges || ða gen sio halge stod / ungewemde wlite || næs hyre
Juliana 592b lic ne leoðu || heo in lige stod / æghwæs onsund || sægde eal
Beowulf 32a || lange ahte / ðær æt hyðe stod || hringedstefna / isig ond utf
Beowulf 145b wið eallum || oððæt idel stod / husa selest || wæs seo hwil
Beowulf 726b / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost || leoht unfæ
Beowulf 783b g / niwe geneahhe || norðdenum stod / atelic egesa || anra gehwylcu
Beowulf 926a ðelode || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne
Beowulf 935b h / husa selest || heorodreorig stod / wea widscofen || witena gehwy
Beowulf 1037b n under eoderas || ðara anum stod / sadol searwum fah || since ge
Beowulf 1416b ynleasne wudu || wæter under stod / dreorig ond gedrefed || denum
Beowulf 1434b ewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda || he on ho
Beowulf 1570b / lixte se leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre s
Beowulf 1913b ang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt holme || hyð
Beowulf 2227b ær ðam gyste || gryrebroga stod / hwæðre earmsceapen || / ||
Beowulf 2313b ht hofu bærnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær ah
Beowulf 2679b ille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded || nægling for
Beowulf 2769b oðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || o
The Paris Psalter 104:33 3b him þær egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || w
The Paris Psalter 81:1 1a lter: Psalm 81 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi
The Paris Psalter 92:3 2a | eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþþan / / # / gearu
The Metres of Boethius: Metre 1 28a leodfruman || læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs
The Metres of Boethius: Metre 20 134b þuren || forþæm hio þrage stod / ealra gesceafta || under niþ
Metrical Psalm 92:3 2a eorðæn getrimede / swæ folde stod || festæ siððæn.
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58a estan || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cundes / ic
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5a tel spere || gif her inne sie / stod under linde || under leohtum
The Battle of Finnsburh 35b t and sealobrun || swurdleoma stod / swylce eal finnsburuh || fyre
The Battle of Maldon 24a rþwerod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypo
The Battle of Maldon 27b am eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen sn
The Battle of Maldon 143b hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord || se eorl wæs
The Battle of Maldon 150a elredes þegen / him be healfe stod || hyse unweaxen / cniht on gec
The Battle of Maldon 271a wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se langa / gearo an