Number of occurrences in corpus: 50
Christ and Satan 163a | ost || þonne he ut þorhdraf / | eala | drihtenes þrym || eala dugu |
Christ and Satan 163b | hdraf / eala drihtenes þrym || | eala | duguþa helm / eala meotodes mi |
Christ and Satan 164a | es þrym || eala duguþa helm / | eala | meotodes miht || eala middane |
Christ and Satan 164b | a helm / eala meotodes miht || | eala | middaneard / eala dæg leohta | |
Christ and Satan 165a | todes miht || eala middaneard / | eala | dæg leohta || eala dream god |
Christ and Satan 165b | iddaneard / eala dæg leohta || | eala | dream godes / eala engla þreat |
Christ and Satan 166a | g leohta || eala dream godes / | eala | engla þreat || eala upheofen |
Christ and Satan 166b | am godes / eala engla þreat || | eala | upheofen / eala þæt ic eam ea |
Christ and Satan 167a | engla þreat || eala upheofen / | eala | þæt ic eam ealles leas || e |
Christ and Satan 315a | / a to worulde || a buton ende / | eala | hwæt se awyrgda || wraþe ge |
Andreas 203a | þa ondswarude || ece dryhten / | eala | andreas || þæt þu a woldes |
Soul and Body I 138b | fæder rice / arum bewunden || | eala | min dryhten / þær ic þe most |
Christ A 18a | from egsan || swa he oft dyde / | eala | ðu reccend || ond ðu riht c |
Christ A 50a | horscne had || hergan willað / | eala | sibbe gesihð || sancta hieru |
Christ A 71a | se earma sceal || are gebidan / | eala | wifa wynn || geond wuldres ð |
Christ A 104a | id soðfæder || symle wunian / | eala | earendel || engla beorhtast / o |
Christ A 130a | ine sylfne us || sendan wolde / | eala | gæsta god || hu ðu gleawlic |
Christ A 164a | ideferh || mid waldend fæder / | eala | ioseph min || iacobes bearn / m |
Christ A 175b | minre / afrefran feasceaftne || | eala | fæmne geong / mægð maria || |
Christ A 214a | sylfum beon || soðe gefylled / | eala | ðu soða || ond ðu sibsuma / |
Christ A 275a | helm alwihta || hreddan wille / | eala | ðu mæra || middangeardes / se |
Christ A 348a | in wuldre || mid weoroda god / | eala | ðu halga || heofona dryhten / |
Christ A 378a | on on ðeode || ðinne willan / | eala | seo wlitige || weorðmynda fu |
Christ A 416a | e / a butan ende || ece herenis / | eala | hwæt ðæt is wræclic wrixl |
Christ C 1312a | ðær hit ða weorud geseoð / | eala | ðær we nu magon || wraðe f |
Resignation 108b | ode gelufian / eorl on eðle || | eala | dryhten min / meahtig mundbora |
The Descent into Hell 76a | t ðu mundbora || minum wære / | eala | gabrihel || hu ðu eart gleaw |
The Descent into Hell 84a | s sylfes muð || secgan hyrde / | eala | maria || hu ðu us modigne / cy |
The Descent into Hell 99a | um feondum || freoðo wilnian / | eala | hierusalem || in iudeum / hu ð |
The Descent into Hell 103a | fgende || ða ðe lof singað / | eala | iordane || in iudeum / hu ðu i |
The Wanderer 94a | u || hwær sindon seledreamas / | eala | beorht bune || eala byrnwiga / |
The Wanderer 94b | ledreamas / eala beorht bune || | eala | byrnwiga / eala ðeodnes ðrym |
The Wanderer 95a | beorht bune || eala byrnwiga / | eala | ðeodnes ðrym || hu seo ðra |
The Paris Psalter 114:5 1a | an drihtnes || nyde cigde / / # / | eala | þu leofa god || alys mine nu |
The Paris Psalter 115:6 1a | gesyhþe || swylt haligra / / # / | eala | ic eom þin agen || esne dryh |
The Paris Psalter 117:23 1a | udrum || eadgum to blisse / / # / | eala | þu dryhten god || do me haln |
The Paris Psalter 117:23 2a | u dryhten god || do me halne / | eala | þu dryhten min || do us gesu |
The Paris Psalter 79:5 1a | an || ealle we beoþ hale / / # / | eala | þu mægena god || mære drih |
The Metres of Boethius: Metre 10 18a | ceatas || is þæt unnet gelp / | eala | ofermodan || hwi eow a lyste / |
The Metres of Boethius: Metre 11 96b | a gehealdaþ / sibbe samrade || | eala | sigora god / wære þis moncyn |
The Metres of Boethius: Metre 18 1a | Metres of Boethius: Metre 18 / / | eala | þæt se yfla || unrihta gede |
The Metres of Boethius: Metre 19 1a | Metres of Boethius: Metre 19 / / | eala | þæt is hefig dysig || hyge |
The Metres of Boethius: Metre 20 1a | Metres of Boethius: Metre 20 / / | eala | min drihten || þæt þu eart |
The Metres of Boethius: Metre 4 25a | s || þurh þone laþran wind / | eala | hwæt on eorþan || ealla ges |
The Metres of Boethius: Metre 4 53a | foldan sceat || buton fea ane / | eala | min dryhten || þu þe ealle |
The Metres of Boethius: Metre 6 16a | ndstyred || on staþu beateþ / | eala | þæt on eorþan || auht fæs |
The Metres of Boethius: Metre 8 39a | ldum || he wæs æghwæm laþ / | eala | þær hit wurde || oþþe wol |
The Metres of Boethius: Metre 8 55a | te forbærnþ || biteran lege / | eala | hwæt se forma || feohgitsere |
The Metres of Boethius: Metre 9 53a | his yfeles || elles gestioran / | eala | gif he wolde || þæt he wel |
The Judgment Day II 247a | id sorgum || and mid sargunge / | eala | se bið gesælig || and ofers |