Number of occurrences in corpus: 65
Genesis A 1663b | him tō mǣrþe, || ǣr sēo | meniġu | eft / ġond foldan bearm% || t |
Genesis A 1726a | ne, || sibbe hēoldon / ġēara | meniġu. | || Nāhwæðere ġiefeþe wea |
Genesis A 1932b | iþþan / be Iordane || ġēara | meniġu. | / Þǣr folc-stede || fæġere |
Genesis A 2195b | / Swelċ biþ mǣġ-burĝe% || | meniġu | þīnre / folc-bearnum frame. | |
Genesis A 2476a | t, for ēow’. / Him þā sēo | meniġu | || þurh ġe·mǣne word, / ār |
Genesis A 2590b | þæs ōðres, || þā sēo | meniġu | for·wearþ. / Ne dorste þā | |
Exodus 48b | er middan-ġeard || þā sēo | meniġu | fōr. / Swā þæs fæsten drē |
Exodus 205b | f / mehtiġ enġel, || sē þā | meniġu | be·hēold, / þæt ðǣr ġe· |
Exodus 334a | | ofer sealtne mersċ, / manna% | meniġu; | || miċel ān-ġe·trum / ēode |
Exodus 554a | um spræc: / ‘Micel is þēos | meniġu, | || mæġen-wīsa trum, / full-l |
Daniel 5b | rþ wīġ ġiefen, || wiĝena | meniġu, | / and hīe of Eġyptum || ūt |
Daniel 122a | ost bǣron, / fræġn þā þā | meniġu | || hwæt hine ġe·mǣte, / þe |
Daniel 145a | myndgaþ. / Ne meahte þā sēo | meniġu | || on þǣm mæðel-stede / þu |
Daniel 319a | sum || cenned wurde, / and sēo | meniġu | || mǣre wǣre, / hād% tō heb |
Daniel 469b | ā on þǣm mæðele || ofer | meniġu | be·bēad / wyrd ġe·wordene | |
Daniel 727b | e. / Þæt ġieddodon || gumena | meniġu, | / hæleþ in healle, || hwæt s |
Christ and Satan 83b | lne for metode, || and þēos | meniġu | swā same. / Þā iċ in mōde |
Christ and Satan 110a | | Nū iċ fēran cōm / dēofla | meniġu | || tō þissum dimman hām. / A |
Christ and Satan 200b | hta miċele, || þā hē þā | meniġu | ā·drāf, / hæftas of þǣm h |
Christ and Satan 261b | swīþ%. || Sċeal nū þēos | meniġu | hēr / liċġan on leahtrum, || |
Christ and Satan 320b | n and morðor. || Wæs sēo% | meniġu | ðǣr / swelċe on·ǣled; || w |
Christ and Satan 474b | þonan / on% middan-ġeard% || | meniġu | on·wōcon%, / and wintra fela |
Christ and Satan 502a | rōwode. / Ġe·munde iċ þæs | meniġu | || on% þǣm% mīnnan% hām / l |
Christ and Satan 48a | ·þæt eġesan gryre / dēofla | meniġu | || þonne up ā·stāh. / Wordu |
Andreas 101a | liðu-bendum, / and ealle þā | meniġu | || þe þē% mid wuniaþ / on n |
Andreas 177b | r-cræftum. || Swā is ðǣre | meniġu | þēaw / þæt hīe uncūðra | |
Andreas 449b | ltsa tō mǣrum. || Þā sēo | meniġu | on·gann / clipian on ċēole, |
Andreas 1044b | gu. / Ġe·wāt þā Matheus || | meniġu | lǣdan / on ġe·hield godes, | |
Andreas 1200b | wordum wrætlicum || for wera | meniġu.’ | / Þā wæs bēacen boden || bu |
Andreas 1209a | en fremman. / Ne mīþ þū for | meniġu, | || ac þīnne mōd-sefan / sta |
Andreas 23b | ōdes sorh, || þæt hē þā | meniġu | ġe·seah / hweorfan hyġe-blī |
Elene 225b | ann þā ofostlīċe || eorla | meniġu | / tō flote fȳsan. || Faroþ-h |
Elene 377a | an cunnen.’ / Ēodon þā mid | meniġu | || mōd-cwāniġe, / collen-fer |
Elene 158a | ġe·cȳðeþ þē / for wera | meniġu | || wīsdōmes ġiefe / þurh þ |
Elene 432b | um ġe·mēted. || Þā ðǣr | meniġu | cōm, / folc unlȳtel || and ġ |
Christ A 156a | | þonne þū heonan ċierre, / | meniġu | þus miċele, || ac þū milt |
Christ B 509b | ordum wrætlicum || ofer wera | meniġu | / beorhtan reorde: || ‘Hwæt |
Widsith 55a | d seċġan spell, / mǣnan fore | meniġu | || on medu-healle / hū mē cyn |
Guthlac A 68a | || ēċe bīdeþ / ealra ðǣre | meniġu | || þe ġond middan-ġeard / dr |
Guthlac A 185b | , / mund-byrd meahta, || þonne | meniġu | cōm / fēonda fǣr-sċytum || |
Guthlac A 201a | sē for ealle spræc / fēonda | meniġu. | || No þȳ forhtra wæs / Gūð |
Guthlac A 237a | ġe·mōtes, / hwonne hīe mid | meniġu | || māran cōme, / þā þe for |
Guthlac A 279b | ġe·lǣran || þonne þēos | meniġu | eall. / Wē þē bēoþ holde | |
Guthlac A 326a | Ġe·wāt eall þonan / fēonda | meniġu. | || Ne wæs sē frist miċel / |
Guthlac A 708a | mīne ansīen || fore ēowere / | meniġu | mīðan. || Iċ eom metodes |
Riddles 20 12a | , || wīsan mǣneþ / mīne for | meniġu, | || ðǣr hīe medu drincaþ, / |
The Descent into Hell 57a | arena ord / mōdiġ fore ðǣre | meniġu | || and tō his mæġe spræc / |
Riddles 84 35b | ēaw || / mann mōde snotor || | meniġu | wundra. / Hrūsan biþ heardra, |
The Phoenix 420a | u || fæste be·tȳned / wintra | meniġu, | || oþ·þæt wuldor-cyning / |
Juliana 45b | t word ā·cwæþ || on wera | meniġu: | / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġ |
Beowulf 41a | || him on bearme læġ / mādma | meniġu, | || þā him mid sċoldon / on f |
The Paris Psalter 105:34 3b | druĝon, / aefter his miltsa || | meniġu | godes. / / # / Siþþan hē him s |
The Paris Psalter 63:2 2a | a ġe·mōtes / and fram ðǣre | meniġu | || þe mān woldon / and unriht |
The Paris Psalter 65:2 3a | de ġond eorðan, / and ēac on | meniġu | || mæġenes þīnes / þīne f |
The Paris Psalter 68:14 3a | dliċ, / and þū mē þonne on | meniġu | || miltsa þīnra / ġe·hīere |
The Paris Psalter 68:17 3a | d || mannum fremsum, / and for | meniġu | || miltsa þīnra / ġe·seoh o |
The Paris Psalter 93:17 1a | eorh āhte. / / # / Æfter ðǣre | meniġu | || mīnra sāra / þe mē ǣr o |
The Metres of Boethius: Metre 1 29a | ēod wæs ġe·wunnen / wintra | meniġu, | || oþ·þæt wyrd ġe·sċr |
Solomon and Saturn 191b | tnaþ and clǣnsaþ || cwicra | meniġu, | / wuldre ġe·wlitiaþ. || Iċ |
The Menologium 178b | te, / Michaheles, || swā þæt | meniġu | wāt, / fīf nihtum ufor || þ |
The Gloria I 21b | yndrodost hīe || siþþan on | meniġu; | / þū ġe·wrohtest, ēċe God |
The Creed 8a | e·worhtest, / and þū% þā% | meniġu% | canst || mǣrra tungla. / Iċ o |
The Creed 31b | f þǣm sūsl-hofe, || sāwla | meniġu, | / hēt þā uplicne || ēðel s |
Psalm 50 35a | -heortnesse%. / And ēac aefter | meniġu | || miltsa% þīnra, / drihten w |
Thureth 8b | e hē on ġe·mynde || mādma | meniġu | / wille ġe·mearcian || metode |