A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: mon

Number of occurrences in corpus: 122

Genesis B 395b iddangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter his onlicnes
Genesis A 949a l || ænig geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht an
Genesis A 1661a es || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his mægwine / æ
Genesis A 1703b de / mægburh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || c
Genesis A 1956a orhberendra || forht and acol / mon for metode || þe him æfter
Genesis A 2092b mægeþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle
Andreas 746b sel nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þo
Christ A 23b ð / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /
Christ B 441a ðu geornlice || gæstgerynum / mon se mæra || modcræfte sec / ð
Christ C 889b f slæpe ðy fæstan || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hy
Christ C 1283a | swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwli
Christ C 1306b ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine
Christ C 1308a nne he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leaht
Christ C 1379a frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ærest geworh
Christ C 1421b boren / folcum to frofre || mec mon folmum biwond / biðeahte mid
Christ C 1556a || synne to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe
Vainglory 9a ead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe geðencan / se ðe hin
Vainglory 29b ðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his wise || we
Maxims I 4b gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægre fæder u
Maxims I 7b ian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdia
Maxims I 45a gif he wat heortan clæne / lef mon læces behofað || læran sce
Maxims I 45b ces behofað || læran sceal mon geongne monnan / trymman ond ty
Maxims I 46b teala cunne || oððæt hine mon atemedne hæbbe / sylle him wis
Maxims I 47b st ond wædo || oððæt hine mon on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 48a gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweðan || ær
Maxims I 50a e ðristhycgende / styran sceal mon strongum mode || storm oft ho
Maxims I 64b if word gespringeð || oft hy mon wommum bilihð / hæleð hy hos
Maxims I 100b wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið fæs
Maxims I 103b lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wenan / ge
Maxims I 107a || mægðegsan wyn / ceapeadig mon || cyningwic ðonne / leodon cy
Maxims I 111b o seldan ieteð || ðeah hine mon on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 114a t hwa hine cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morð
Maxims I 138a t is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune writan / leoð g
Maxims I 141a areccan || dæges onettan / til mon tiles || ond tomes meares / cu
Maxims I 144a ira || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega
Maxims I 145a ldan || on wega gehwylcum / oft mon fereð feor bi tune || ðær
Maxims I 146a unwiotodne / wineleas wonsælig mon || genimeð him wulfas to gef
Maxims I 154a al stræle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðr
Maxims I 155a | maððum oðres weorð / gold mon sceal gifan || mæg god sylla
Maxims I 161a ra || breost ariseð / wærleas mon ond wonhydig || / ætrenmod on
Maxims I 179a ætsomne swefan || / næfre hy mon tomælde || / ær hy deað tod
Maxims I 185b wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne ðæt he
Maxims I 195a opan || wide gesprungon / micel mon ældum || monegum ðeodum / bea
The Order of the World 10b habban on hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræ
The Order of the World 18a ðe on elne leofað / deophydig mon || dygelra gesceafta / bewritan
The Order of the World 98a adgum to frofre / forðon scyle mon gehycgan || ðæt he meotude
The Riming Poem 62b iteð / flahmah fliteð || flan mon hwiteð / borgsorg biteð || ba
Soul and Body II 80b ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe æfre fulwihte
Guthlac A 46b træ in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde |
Guthlac A 274a || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider || mose fedeð / beoð ð
Guthlac A 279a s || ne mæg ðec sellan ræd / mon gelæran || ðonne ðeos meng
Guthlac A 282b að / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne
Guthlac B 989a ynnes || from fruman siððan / mon on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 1164a ga wer || ageaf ondsware / leof mon leofum || ðeah he late meaht
Guthlac B 1247b monigfealdran || ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me al
Wulf and Eadwacer 1b leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine aðe
Wulf and Eadwacer 18a bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosliteð || ðætte n
Riddles 35 11a || geatwum frætwað / wile mec mon hwæðre seðeah || wide ofer
Riddles 38 5a sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesæg
Riddles 4 47a || frætwum goldes / ðeah hit mon awerge || wirum utan / ic eom w
Riddles 40 48a || frætwum goldes, / þeah hit mon awerge || wirum utan; / ic eom
Riddles 43 14b orfuse / moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum
The Wife's Lament 27a n || fæhðu dreogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / unde
The Wife's Lament 42a sum life begeat / a scyle geong mon || wesan geomormod / heard heor
The Judgment Day I 109a yhst || hæleða dæde / næfre mon ðæs hlude || horn aðyteð /
Resignation 117b t bið ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwenda
The Descent into Hell 94b /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geo
The Husband's Message 43b / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen || nis
Riddles 84 35a n / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode snottor || mengo wundra /
The Phoenix 243a asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæst
Juliana 40a ma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan gegyred
Juliana 513b ste / næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meah
Juliana 578a || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt lamfæt || leades gefyl
The Wanderer 109a er bið freond læne / her bið mon læne || her bið mæg læne /
The Gifts of Men 9a ænig ðæs || earfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 25a r wlence || wuldorgeofona ful / mon mode swið || of gemete hweor
Precepts 2a | freobearn lærde / modsnottor mon || maga cystum eald / wordum wi
Precepts 82b d / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æ
The Seafarer 12b at / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || f
The Seafarer 39b forðon nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ð
The Seafarer 109a n his meahte gelyfeð / stieran mon sceal strongum mode || ond ð
Beowulf 209a e || secg wisade / lagucræftig mon || landgemyrcu / fyrst forð ge
Beowulf 510b ldrum neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað || belean mih
Beowulf 1099b m heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum || wære ne
Beowulf 1560b hit wæs mare || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætbera
Beowulf 1645a gan || ealdor ðegna / dædcene mon || dome gewurðad / hæle hilde
Beowulf 2281a g || oððæt hyne an abealch / mon on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2297b utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære westenne || hwæðr
Beowulf 2355b sest wæs / hondgemota || ðær mon hygelac sloh / syððan geata c
Beowulf 2470b erum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodbyrig || ða he
Beowulf 2590b hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændagas || næs ða
Beowulf 2996a ðorfte him ða lean oðwitan / mon on middangearde || syððan h
Beowulf 3065a ceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld bua
Beowulf 3175a || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum her
Judith 291b rhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen fol
Judith 329b tewod / mærra madma || ðonne mon ænig / asecgan mæge || searo
The Paris Psalter 118:72 2b þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || go
The Metres of Boethius: Metre 10 38a e him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || ænne wræcc
The Metres of Boethius: Metre 10 39b n / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onswifan
The Metres of Boethius: Metre 10 53a n || forþgewitene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt i
The Metres of Boethius: Metre 14 4b ehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce dæg |
The Metres of Boethius: Metre 17 15b æþele gesceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer o
The Metres of Boethius: Metre 17 23a || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his un
The Metres of Boethius: Metre 19 21a || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe /
The Metres of Boethius: Metre 2 17b singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt
The Metres of Boethius: Metre 22 65a um || þe on breostum styreþ / mon on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 2a an || ælces þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone
The Metres of Boethius: Metre 25 22a s tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan o
The Metres of Boethius: Metre 7 9b es þu æfre || þætte ænig mon / on sondbeorgas || settan meah
The Metres of Boethius: Metre 8 37b æs / weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid
The Metres of Boethius: Metre 8 51a cilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide / for
Solomon and Saturn 17b fira ænig / þone mercstede || mon gesecan / fugol gefleogan || ne
Solomon and Saturn 156a | māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣnġe hwīle
Solomon and Saturn 188a / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige hwile / þon
Solomon and Saturn 318a lendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne / salomon
Psalm 50 16a ne geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend / witg
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his modgeð
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26a eorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede /
Instructions for Christians 99a ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe drin
Instructions for Christians 166a pe || gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / he
Instructions for Christians 173a n || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt
Instructions for Christians 232a -modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore on