N.Nyniae.Hymn 1. |
Arbiter
altithronus,
solus
deus
omnicreator,
Arbiter
altithronus,
solus
deus
omnicreator,
|
The
high-throned
judge,
the
only
God,
creator
of
all,
|
N.Nyniae.Hymn 2. |
Maiestate
potens,
arbiter
altithronus,
Maiestate
potens,
arbiter
altithronus,
|
powerful
in
majesty,
the
high-throned
judge:
|
N.Nyniae.Hymn 3. |
Blandus
in
arce
poli
genuit
de
lumine
lumen,
Blandus
in
arce
poli
genuit
de
lumine
lumen,
|
Pleasing
in
the
citadel
of
heaven,
he
produced
light
from
light;
|
N.Nyniae.Hymn 4. |
Principium
et
finis,
blandus
in
arce
poli.
Principium
et
finis,
blandus
in
arce
poli.
|
he
is
the
beginning
and
the
end,
pleasing
in
the
citadel
of
heaven.
|
N.Nyniae.Hymn 5. |
Crescit
ubique
patens
aeterni
gloria
regis,
Crescit
ubique
patens
aeterni
gloria
regis,
|
Manifest
everywhere,
it
grows,
the
glory
of
the
eternal
king;
|
N.Nyniae.Hymn 6. |
Rex
dominusque
pius
crescit
ubique
patens.
Rex
dominusque
pius
crescit
ubique
patens.
|
the
king
and
pious
Lord,
manifest
everywhere,
it
grows.
|
N.Nyniae.Hymn 7. |
Debita
pena
reos
tenuit
pro
crimine
prisco,
Debita
pena
reos
tenuit
pro
crimine
prisco,
|
Due
penalty
the
guilty
held
because
of
an
ancient
offence;
|
N.Nyniae.Hymn 8. |
Linquerat
in
domino
debita
pena
reos.
Linquerat
in
domino
debita
pena
reos.
|
had
left
in
the
Lord,
due
penalty
the
guilty.
|
N.Nyniae.Hymn 9. |
Error
ab
orbe
ruit
medico
ueniente
superno,
Error
ab
orbe
ruit
medico
ueniente
superno,
|
Sin
disappears
from
the
world
at
the
coming
of
the
healer
from
above;
|
N.Nyniae.Hymn 10. |
Dum
patitur
Christus,
error
ab
orbe
ruit.
Dum
patitur
Christus,
error
ab
orbe
ruit.
|
as
Christ
suffers,
sin
disappears
from
the
world.
|
N.Nyniae.Hymn 11. |
Florida
quem
genuit
mater
sine
patre
fecunda,
Florida
quem
genuit
mater
sine
patre
fecunda,
|
A
blossoming
mother,
fertile
without
a
father,
bore
him;
|
N.Nyniae.Hymn 12. |
Virginitas
felix
florida
quem
genuit.
Virginitas
felix
florida
quem
genuit.
|
blessed
virginity,
blossoming,
bore
him.
|
N.Nyniae.Hymn 13. |
Gaudia
longa
tenet
cum
uirginitatis
honore,
Gaudia
longa
tenet
cum
uirginitatis
honore,
|
Lasting
joys
she
possesses
with
the
honour
of
virginity,
|
N.Nyniae.Hymn 14. |
Quae
genuit
dominum,
gaudia
longa
tenet.
Quae
genuit
dominum,
gaudia
longa
tenet.
|
she
who
bore
the
Lord,
lasting
joys
she
possesses.
|
N.Nyniae.Hymn 15. |
Hostia
summa
patris
mundum
de
morte
redemit,
Hostia
summa
patris
mundum
de
morte
redemit,
|
The
supreme
sacrifice
of
the
Father
redeemed
the
world
from
death;
|
N.Nyniae.Hymn 16. |
Caeli
sceptra
petit
hostia
summa
patris.
Caeli
sceptra
petit
hostia
summa
patris.
|
it
seeks
the
sceptres
of
heaven,
the
supreme
sacrifice
of
the
Father.
|
N.Nyniae.Hymn 17. |
Iure
micat
rutilo
sanctorum
gloria
celo,
Iure
micat
rutilo
sanctorum
gloria
celo,
|
Rightly
the
glory
of
the
saints
shines
in
radiant
heaven;
|
N.Nyniae.Hymn 18. |
Lux
ueneranda
polo
iure
micat
rutilo.
Lux
ueneranda
polo
iure
micat
rutilo.
|
rightly
the
venerable
light
shines
in
the
radiant
sky.
|
N.Nyniae.Hymn 19. |
Karus
in
arce
nitet
coniunctus
ciuibus
illis,
Karus
in
arce
nitet
coniunctus
ciuibus
illis,
|
Precious
in
the
citadel,
he
gleams,
united
with
those
who
dwell
there,
|
N.Nyniae.Hymn 20. |
Antistes
Nynia
carus
in
arce
nitet.
Antistes
Nynia
carus
in
arce
nitet.
|
bishop
Ninian,
precious
in
the
citadel,
he
gleams.
|
N.Nyniae.Hymn 21. |
Lumina
cordis
habens
terras
lucebit
in
omnes,
Lumina
cordis
habens
terras
lucebit
in
omnes,
|
Possessing
the
lights
of
the
heart,
he
will
illuminate
all
lands;
|
N.Nyniae.Hymn 22. |
Iam
super
astra
nitet
lumina
cordis
habens.
Iam
super
astra
nitet
lumina
cordis
habens.
|
he
now
gleams
above
the
stars,
possessing
the
lights
of
the
heart.
|
N.Nyniae.Hymn 23. |
Mitis
in
orbe
pater
multa
miracula
gessit,
Mitis
in
orbe
pater
multa
miracula
gessit,
|
A
gentle
father
in
the
world,
he
performed
many
miracles;
|
N.Nyniae.Hymn 24. |
Federa
firma
tenet
mitis
in
orbe
pater.
Federa
firma
tenet
mitis
in
orbe
pater.
|
he
holds
the
covenants
fast,
a
gentle
father
in
the
world.
|
N.Nyniae.Hymn 25. |
Noster
in
orbe
decus
squamoso
corpore
lepram
Noster
in
orbe
decus
squamoso
corpore
lepram
|
Our
glory
in
the
world,
from
a
scaly
body
he
cleanses
leprosy
|
N.Nyniae.Hymn 26. |
De
tumulo
purgat,
noster
in
orbe
decus.
De
tumulo
purgat,
noster
in
orbe
decus.
|
from
the
grave,
our
glory
in
the
world.
|
N.Nyniae.Hymn 27. |
Omnia
posse
dedit
benedictio
larga
tonantis,
Omnia
posse
dedit
benedictio
larga
tonantis,
|
The
power
to
do
all
things
was
given
by
the
Thunderer’s
generous
blessing;
|
N.Nyniae.Hymn 28. |
Intemerata
fides
omnia
posse
dedit.
Intemerata
fides
omnia
posse
dedit.
|
undefiled
faith
gave
the
power
to
do
all
things.
|
N.Nyniae.Hymn 29. |
Pausat
in
aula
sacer
tumulatus
corpore
praesul,
Pausat
in
aula
sacer
tumulatus
corpore
praesul,
|
In
the
hall
rests
the
buried
body
of
the
sacred
prelate;
|
N.Nyniae.Hymn 30. |
Culmine
sub
templi
pausat
in
aula
sacer.
Culmine
sub
templi
pausat
in
aula
sacer.
|
under
the
roof
of
the
temple
the
sacred
man
rests
in
the
hall.
|
N.Nyniae.Hymn 31. |
Quem
deus
ethereis
ornatum
iure
triumphis
Quem
deus
ethereis
ornatum
iure
triumphis
|
Him
who
was
rightly
adorned
with
celestial
triumphs,
God
brought
|
N.Nyniae.Hymn 32. |
Vexit
ad
astra
poli,
quem
deus
ethereis.
Vexit
ad
astra
poli,
quem
deus
ethereis.
|
to
the
stars
of
the
sky,
him
who
was
adorned
with
celestial
triumphs.
|
N.Nyniae.Hymn 33. |
Regna
beata
manet,
qui
castis
moribus
istic
Regna
beata
manet,
qui
castis
moribus
istic
|
He
awaits
the
blessed
kingdoms,
who
lived
in
a
chaste
manner
|
N.Nyniae.Hymn 34. |
Vixerat
in
domino,
regna
beata
manet.
Vixerat
in
domino,
regna
beata
manet.
|
here
in
the
Lord,
he
awaits
the
blessed
kingdoms.
|
N.Nyniae.Hymn 35. |
Spiritus
astra
petit
casto
de
corpore
latus
Spiritus
astra
petit
casto
de
corpore
latus
|
His
spirit
seeks
the
stars,
carried
from
his
chaste
body,
|
N.Nyniae.Hymn 36. |
Angelicis
manibus,
spiritus
astra
petit.
Angelicis
manibus,
spiritus
astra
petit.
|
by
angelic
hands
his
spirit
seeks
the
stars.
|
N.Nyniae.Hymn 37. |
Te
medicante,
deus,
hominum
tot
uulnera
curat,
Te
medicante,
deus,
hominum
tot
uulnera
curat,
|
By
your
healing,
God,
he
cures
so
many
wounds
of
men;
|
N.Nyniae.Hymn 38. |
Morbi
diffugiunt
te
medicante,
deus
Morbi
diffugiunt
te
medicante,
deus
|
illnesses
scatter
by
your
healing,
God.
|
N.Nyniae.Hymn 39. |
Viscera
casta
uomant
firmissima
caute
soluta
Viscera
casta
uomant
firmissima
caute
soluta
|
Let
his
chaste
innards
spew
forth,
very
carefully
secured
and
purged
of
the
worm,
|
N.Nyniae.Hymn 40. |
Virtutum
pocula
uiscera
casta
uomant.
Virtutum
pocula
uiscera
casta
uomant.
|
the
cups
of
his
virtues,
let
his
chaste
innards
spew
forth.
|
N.Nyniae.Hymn 41. |
Xristus
in
aula
poli
claro
redimiuit
honore
Christus
in
aula
poli
claro
redimiuit
honore
|
Christ,
in
the
hall
of
heaven,
has
crowned
Ninian
the
priest
|
N.Nyniae.Hymn 42. |
Pontificem
Nyniam,
Christus
in
aula
poli.
Pontificem
Nyniam,
Christus
in
aula
poli.
|
with
brilliant
honour;
Christ,
in
the
hall
of
heaven.
|
N.Nyniae.Hymn 43. |
Ydrus
in
orbe
gemit
Christo
dominante
per
orbem,
Ydrus
in
orbe
gemit
Christo
dominante
per
orbem,
|
The
serpent
groans
in
the
world,
since
Christ
is
master
throughout
the
world;
|
N.Nyniae.Hymn 44. |
Lumen
adesse
dei
ydrus
in
orbe
gemit.
Lumen
adesse
dei
ydrus
in
orbe
gemit.
|
because
the
light
of
God
is
present
the
serpent
groans
in
the
world.
|
N.Nyniae.Hymn 45. |
Zemma
parata
manet
nigidis
cumulata
tenebris,
Zemma
parata
manet
nigidis
cumulata
tenebris,
|
A
penalty
remains
prepared,
piled
up
in
black
darkness,
|
N.Nyniae.Hymn 46. |
Quo
redeunt
miseri
zemma
parata
manet.
Quo
redeunt
miseri
zemma
parata
manet.
|
to
which
the
wretched
ones
return;
a
penalty
remains
prepared.
|
N.Nyniae.Hymn 47. |
Alma
quiete
boni
pausant
per
secula
cuncta
Alma
quiete
boni
pausant
per
secula
cuncta
|
The
virtuous
rest
in
nourishing
tranquillity
for
all
ages,
|
N.Nyniae.Hymn 48. |
Laudantes
dominum
alma
quiete
boni.
Laudantes
dominum
alma
quiete
boni.
|
praising
the
Lord,
the
virtuous
in
nourishing
tranquillity.
|
N.Nyniae.Hymn 49. |
Mystica
uerba
canunt
ad
regia
uota
fideles
Mystica
uerba
canunt
ad
regia
uota
fideles
|
The
faithful
sing
mystical
words
in
accordance
with
the
royal
wish;
|
N.Nyniae.Hymn 50. |
Agmina
sancta
polo,
mystica
uerba
canunt,
Agmina
sancta
polo,
mystica
uerba
canunt,
|
the
holy
hosts
in
the
sky
sing
mystical
words.
|
N.Nyniae.Hymn 51. |
Et
tibi
perpetuo
modulantur
carmina
regi
Et
tibi
perpetuo
modulantur
carmina
regi
|
Also
for
you
the
king,
forever,
songs
are
sung
|
N.Nyniae.Hymn 52. |
Nocte
dieque
simul
et
tibi
perpetuo.
Nocte
dieque
simul
et
tibi
perpetuo.
|
both
night
and
day
likewise,
also
for
you,
forever.
|
N.Nyniae.Hymn 53. |
Nobilitasque
poli
sanctis
concentibus
illic
Nobilitasque
poli
sanctis
concentibus
illic
|
The
nobility
of
the
sky
keeps
watch
there
over
the
holy
choirs
|
N.Nyniae.Hymn 54. |
Excubat
obsequio
nobilitasque
poli.
Excubat
obsequio
nobilitasque
poli.
|
in
their
worship,
the
nobility
of
the
sky.
|