A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Metadata

ID
https://clasp.ell.ox.ac.uk/poem/ALDHELM.CarmRhyth.Octo
Author
Aldhelm
Title
Carmen rhythmicum
Language
Latin
Form
alliteration
Rhyme
mostly bisyllabic
Edited
Ehwald, p. 524-8
Time
s. vii
Metre
octosyllabic line; dactylic clausula
Other formats
TEI (xml) Plain text (txt) Metadata (json)

Tools

Highlight uncommon word forms
Poem Concordance

ALDHELM.CarmRhyth.Octo

ALDHELM.CarmRhyth.Octo 1. Lector, casses catholice || Atque obses anthletice, Lector, casses catholice || Atque obses anthletice, Reader, Catholic Protector and heroic Hostage:
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 2. Tuis pulsatus precibus || Obnixe flagittantibus Tuis pulsatus precibus || Obnixe flagittantibus spurred by your entreaties earnestly requesting me,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 3. Ymnista carmen cecini || Atque rem sponsam reddidi, Ymnista carmen cecini || Atque rem sponsam reddidi, as a singer of hymns I have sung this song and fulfilled what I agreed,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 4. Sicut pridem pepigeram. || Quando profectus fueram Sicut pridem pepigeram. || Quando profectus fueram just as I had undertaken long ago. When I had set out
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 5. Usque diram Domnoniam || Per carentem Cornubiam Vsque diram Domnoniam || Per carentem Cornubiam for dread Devon through Cornwall, which was lacking
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 6. Florulentis cespitibus || Et foecundis graminibus, Florulentis cespitibus || Et foecundis graminibus, any flowering turf or flourishing grass,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 7. Elementa inormia || Atque facta informia Elementa inormia || Atque facta informia the mighty elements and the misshapen masses
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 8. Quassantur sub aetherea || Convexi celi camara, Quassantur sub aetherea || Conuexi celi camara, shake beneath the heavenly dome of the vaulted sky,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 9. Dum tremet mundi machina || Sub ventorum monarchia. Dum tremet mundi machina || Sub uentorum monarchia. while the structure of the world trembles under the winds’ tyranny.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 10. Ecce, nocturno tempore, || Orto brumali turbine, Ecce, nocturno tempore, || Orto brumali turbine, Behold, at night-time, after a wintry squall arose,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 11. Quatiens terram tempestas || Turbabat atque vastitas, Quatiens terram tempestas || Turbabat atque uastitas, a storm was battering the earth as devastation began to disturb it,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 12. Cum fracto venti federe || Bacharentur in aethere Cum fracto uenti federe || Bacharentur in aethere once the winds, having shattered their pact, began to rage in the air,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 13. Et rupto retinaculo || Desevirent in saeculo. Et rupto retinaculo || Deseuirent in saeculo. and, having burst their restraints, began to go berserk in the world.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 14. Tum libertate polita || Et servitute sopita Tum libertate polita || Et seruitute sopita Then, having gained their liberty and cast off their bondage,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 15. Spissa statim spiramina || Duelli ducunt agmina, Spissa statim spiramina || Duelli ducunt agmina, their blasts, immediately scattered, and to which books
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 16. Quibus bis sena nomina || Indiderunt volumina. Quibus bis sena nomina || Indiderunt uolumina. have granted twice six names, form battle-lines of war.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 17. Horum archon, atrociter || Fumam verrens, ferociter Horum archon, atrociter || Fumam uerrens, ferociter Their leader, viciously sweeping across the ground furiously,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 18. Furibundus cum flamine || Veniebat a cardine, Furibundus cum flamine || Veniebat a cardine, frenzied in its gusts, began to approach from the direction
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 19. Unde Titanis torrida || Labuntur luminaria; Vnde Titanis torrida || Labuntur luminaria; from where the blazing lamps of Titan set,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 20. Cumque flatus victoriae || Non furerent ingloriae, Cumque flatus uictoriae || Non furerent ingloriae, and since those blasts were not raging for some inglorious victory,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 21. Tremebat tellus turbida || Atque eruta robora Tremebat tellus turbida || Atque eruta robora the disrupted earth began to tremble and the uprooted oaks
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 22. Cadebant cum verticibus || Simul ruptis radicibus. Cadebant cum uerticibus || Simul ruptis radicibus. began to fall, with crown and roots disturbed at once.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 23. Neque guttae graciliter || Manabant, sed minaciter Neque guttae graciliter || Manabant, sed minaciter Nor did the raindrops begin to moisten gently, but menacingly
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 24. Mundi rotam rorantibus || Umectabant cum imbribus. Mundi rotam rorantibus || Vmectabant cum imbribus. began to drench the circuit of the earth with dripping showers.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 25. Cum praepollenti pluvial || Essent referta flumina, Cum praepollenti pluuial || Essent referta flumina, When the rivers were flooded with excessive rain,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 26. Turbo terram terentibus || Grassabatur grandinibus, Turbo terram terentibus || Grassabatur grandinibus, the whirlwind began to pound the earth with polished hailstones,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 27. Quae catervatim caelitus || Crebrantur nigris nubibus. Quae cateruatim caelitus || Crebrantur nigris nubibus. which throng in heaps from black clouds on high.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 28. Neque caelorum culmina || Carent nocturna nebula, Neque caelorum culmina || Carent nocturna nebula, Nor were the heights of heaven free from the fog of night,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 29. Quorum pulchra planities || Perlucebat ut glacies, Quorum pulchra planities || Perlucebat ut glacies, and their beautiful smoothness began to shine like ice,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 30. Donec nimbo ac nubibus || Torve teguntur trucibus. Donec nimbo ac nubibus || Torue teguntur trucibus. until they are grimly covered by shade and dread clouds.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 31. Nam tenebrescunt turbine || Disrupto rerum ordine Nam tenebrescunt turbine || Disrupto rerum ordine So with the order of things disturbed, the Godhead
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 32. Germanae Phoebi numina || Atque praeclara lumina; Germanae Phoebi numina || Atque praeclara lumina; of the sister of Phoebus grows dark, with her brilliant light;
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 33. Neque flagrabat flammiger || Ductor dierum Lucifer, Neque flagrabat flammiger || Ductor dierum Lucifer, nor was the light-bearing, flame-wearing, guide of days blazing,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 34. Sicut solet sepissime || Auratum sidus surgere, Sicut solet sepissime || Auratum sidus surgere, just as he customarily does most often rise up as a golden star,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 35. Sed caecatus caligine || Velud furva fuligine. Sed caecatus caligine || Velud furua fuligine. he was blinded by darkness, as if by a dusky dimness.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 36. Plaustri plane pulcherrima || Non conparent curricula Plaustri plane pulcherrima || Non comparent curricula The most splendid circuits of the Great Bear do not plainly appear
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 37. Aquilonis a circio || Cursum servantis sedulo, Aquilonis a circio || Cursum seruantis sedulo, from the north-western region of the North, carefully keeping its course;
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 38. Ac totidem torrentibus || Septem latet lampadibus Ac totidem torrentibus || Septem latet lampadibus likewise the splendid sequence of the Pleiades, of the offspring of Atlas,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 39. Pliadis pulchra copula || Ab Athlantis prosapia: Pliadis pulchra copula || Ab Athlantis prosapia: is hidden with its seven blazing torches:
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 40. Haec conscendunt per ethera || Ab ortu solis sidera. Haec conscendunt per ethera || Ab ortu solis sidera. these stars climb through the skies from the direction of the rising sun.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 41. Tunc pari lance limpida || Librae torpebat trutina; Tunc pari lance limpida || Librae torpebat trutina; Then the gleaming scales of Libra, with its balanced pans, began to grow dim;
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 42. Zodiacus cum cetera || Cyclus fuscatur caterva, Zodiacus cum cetera || Cyclus fuscatur caterua, The cycle of the zodiac is darkened, along with the rest of its throng,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 43. Quem Mazaroth reperimus || Nuncupari antiquitus, Quem Mazaroth reperimus || Nuncupari antiquitus, which we learn in ancient days was called Mazaroth,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 44. Bis senis cum sideribus || Per Olimpum lucentibus; Bis senis cum sideribus || Per Olimpum lucentibus; with its twice six stars shining throughout Olympus.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 45. Nec radiebat rutulus, || Sicut solebat, Sirius, Nec radiebat rutulus, || Sicut solebat, Sirius, Nor was reddish Sirius gleaming as it usually did,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 46. Quia nubis nigerrima || Abscondunt polos pallia. Quia nubis nigerrima || Abscondunt polos pallia. Since the blackest coverings of cloud obscure the skies;
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 47. Attamen flagrant fulmina || Late per caeli culmina, Attamen flagrant fulmina || Late per caeli culmina, and yet lightning flashes widely throughout the heights of heaven,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 48. Quando pallentem pendula || Flammam vomunt fastigia, Quando pallentem pendula || Flammam uomunt fastigia, when their jagged points spew forth pale fire,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 49. Quorum natura nubibus || Procedit conlidentibus, Quorum natura nubibus || Procedit collidentibus, the origin of which derives from clashing clouds.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 50. Necnon marina cerula || Glomerantur in glarea, Necnon marina cerula || Glomerantur in glarea, Likewise, the blue sea-waves are piled up on the shingle,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 51. Qua inruit inruptio || Ventorum ac correptio. Qua irruit irruptio || Ventorum ac correptio. where the assault and aggression of the winds assails.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 52. Per pelagi itinera || Salsa spumabant equora, Per pelagi itinera || Salsa spumabant equora, Throughout the paths of the sea the salty plains were foaming,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 53. Cum bulliret brumalibus || Undosus vortex fluctibus; Cum bulliret brumalibus || Vndosus uortex fluctibus; while the undulating swell began to boil with wintry waves;
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 54. Oceanus cum molibus || Atque diris dodrantibus Oceanus cum molibus || Atque diris dodrantibus when the ocean with its mighty bulk and savage flood-tides
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 55. Pulsabat promontoria || Suffragante victoria: Pulsabat promontoria || Suffragante uictoria: began to pound the promontories with victory at hand:
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 56. Sic turgescebat trucibus || Pontus ventorum flatibus Sic turgescebat trucibus || Pontus uentorum flatibus in such a way the sea began to swell with savage gusts of winds
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 57. Infligendo flaminibus || Scopulosis marginibus. Infligendo flaminibus || Scopulosis marginibus. forced by blasts against the rocky shores.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 58. Quid dicam de ingentibus || Altithroni operibus, Quid dicam de ingentibus || Altithroni operibus, What shall I say of the mighty works of the one throned on high,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 59. Quae nullus nequit numero || Conputare in calculo? Quae nullus nequit numero || Computare in calculo? which no one can reckon or count in number?
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 60. En, multa in miraculo || Nunc apparent propatulo: En, multa in miraculo || Nunc apparent propatulo: Listen, many now appear in a manifest miracle:
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 61. Clara Christi clementia || Per haec facta recentia! Clara Christi clementia || Per haec facta recentia! the mercy of Christ shining through these recent events!
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 62. Cum quarta gallicinia || Quasi quarta vigilia Cum quarta gallicinia || Quasi quarta uigilia Then the fourth cockcrow, as if it were the fourth vigil,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 63. Suscitarent sonantibus || Somniculosos cantibus, Suscitarent sonantibus || Somniculosos cantibus, roused with its resounding summons those slumbering,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 64. Tum binis stantes classibus || Celebramus concentibus Tum binis stantes classibus || Celebramus concentibus when, standing in twin ranks responding to each other,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 65. Matutinam melodiam || Ac synaxis psalmodiam: Matutinam melodiam || Ac synaxis psalmodiam: we celebrate the melody of Matins and the psalmody of the Divine Office:
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 66. En, statim fulcra flamine || Nutabant a fundamine; En, statim fulcra flamine || Nutabant a fundamine; listen, with the blast the pillars suddenly began to topple from their foundations;
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 67. Tigna tota cum trabibus || Tremibunda ingentibus Tigna tota cum trabibus || Tremibunda ingentibus all the beams, together with the vast rafters, shuddering,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 68. Vacillabant ab omnibus || Aulae pulsata partibus. Vacillabant ab omnibus || Aulae pulsata partibus. began to shake, buffeted from all sides of the hall.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 69. His tantis tempestatibus || Ac terrorum turbinibus His tantis tempestatibus || Ac terrorum turbinibus Amidst these massive storms and tempestuous terrors
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 70. Nostra pavent precordia, || Tot monstrorum prodigia Nostra pauent precordia, || Tot monstrorum prodigia our hearts tremble, when our eyes started to see
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 71. Quando cernebant lumina: || Tectorum laquearia Quando cernebant lumina: || Tectorum laquearia so many signs of momentous events: that the wooden panelling of the roof
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 72. Horrisonis fragoribus || Concuti ac creporibus. Horrisonis fragoribus || Concuti ac creporibus. was shaking with horrid-sounding crashings and smashings.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 73. Tum tandem cursu caterva || Confracta linquens limina Tum tandem cursu caterua || Coffracta linquens limina Then, finally, the congregation, abandoning the shattered thresholds at a run,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 74. Portum petit basilicae || Populante pernicie: Portum petit basilicae || Populante pernicie: heads for the door of the church, while disaster was imminent:
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 75. Hic pelluntur pericula || Per Matris adminicula! Hic pelluntur pericula || Per Matris amminicula! at this point danger is deterred through the assistance of the Mother.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 76. Quidam discrinem duobus || Devitantes cum saltibus Quidam discrinem duobus || Deuitantes cum saltibus Some, escaping the crisis in twin leaps
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 77. Per devexa ac lubrica || Clivosi ruris latera Per deuexa ac lubrica || Cliuosi ruris latera through the sloping and slippery aspects of uneven country
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 78. Metuebant magnopere || Casam contritam crepore. Metuebant magnopere || Casam contritam crepore. began to fear mightily that the building would be shattered by the crash.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 79. Porro cum tetrae tenebrae || Preterissent et latebrae Porro cum tetrae tenebrae || Preterissent et latebrae Yet when the black darkness and obscurity had passed,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 80. Fatescente velamina || Orto iubaris lumine, Fatescente uelamina || Orto iubaris lumine, and their cloak was fading with the rising brightness of dawn,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 81. Scissa ceca caligine || Quasi mortis imagine, Scissa ceca caligine || Quasi mortis imagine, after the dark blackness was divided like the likeness of death,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 82. Tunc videns ab ecclesia || Tigilli fusa fragmina, Tunc uidens ab ecclesia || Tigilli fusa fragmina, then, seeing the rafter-fragments scattered from the church,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 83. ‘En, inquam, noctis horrida || Nunc apparent spectacula! ‘En, inquam, noctis horrida || Nunc apparent spectacula! I say: ‘Listen: the dread display of last night is now clear!
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 84. Ecce, casae cacuminal || Cadebant ad fundamina, Ecce, casae cacuminal || Cadebant ad fundamina, See: the heights of the house fell right to the foundations,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 85. Qua solebant lautissimae || Sumi dulces deliciae! Qua solebant lautissimae || Sumi dulces deliciae! where once the purest sweet delights would be undertaken.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 86. En, genestarum aprica || Frondosarum velamina En, genestarum aprica || Frondosarum uelamina Listen, the sunny coverings of the leafy broom
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 87. Pelluntur parietibus || Flabrorum arietibus! Pelluntur parietibus || Flabrorum arietibus! are driven from the walls by the battering-rams of the blasts.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 88. Heu! tectorum tutamina || Prosternuntur in platea; Heu! tectorum tutamina || Prosternuntur in platea; Alas, the roofs’ coverings are laid flat in the street.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 89. Ecce, crates a culmine || Ruunt sine munimine! Ecce, crates a culmine || Ruunt sine munimine! See, the thatch crashes from on high, without any defence.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 90. Flatus saevi spiramina || Haec fecerunt ludibria. Flatus saeui spiramina || Haec fecerunt ludibria. These blasts of cruel wind caused violations.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 91. Et nisi natalicia || Pauli sancti sollemnia Et nisi natalicia || Pauli sancti sollemnia And unless the solemn feast-day of Saint Paul
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 92. Tuerentur trementia || Timidorum precordia, Tuerentur trementia || Timidorum precordia, was protecting the trembling hearts of the terrified,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 93. Forsan quassato culmine || Quateremur et fulmine, Forsan quassato culmine || Quateremur et fulmine, perhaps we would have been struck with lightning once the roof was shattered,
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 94. Quemadmodum crudeliter || Novies binos circiter Quemadmodum crudeliter || Nouies binos circiter just as the evangelical words of the threefold Thunderer
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 95. Propalant evangelica || Trini Tonantis famina Propalant euangelica || Trini Tonantis famina make plain that fragments of the tower viciously broke
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 96. Turris fregisse fragmina || Cum inmensa maceria. Turris fregisse fragmina || Cum immensa maceria. twice ninefold bodies all around with its massive wall.
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 97. Ergo Christo in commune || Adempti a discrimine Ergo Christo in commune || Adempti a discrimine So let us who were snatched from danger
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 98. Grates dicamus dulciter || Manenti inmortaliter! Grates dicamus dulciter || Manenti immortaliter! give sweet thanks together to Christ who remains immortal!
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 99. Doxa Deo ingenito || Atque gnato progenito Doxa Deo ingenito || Atque gnato progenito Glory to the unbegotten God and to the begotten son
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 100. Simul cum sancto superna || Flatu regenti saecula!’ Simul cum sancto superna || Flatu regenti saecula!’ ruling heaven forever along with the Holy Ghost!