A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þara

Number of occurrences in corpus: 110

Genesis A 102a gesceafte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo se
Genesis B 239a sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land
Genesis A 1059b eallfæstenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende
Genesis A 1077b foran feddon / ada and sella || þara anum wæs / iabal noma || se þ
Genesis A 1281b æs / forleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeah
Genesis A 1298a cynna gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ
Genesis A 1337a ra gehwilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige /
Genesis A 1338a to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / swilce
Genesis A 1531a magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þ
Genesis A 1645a re mægþe || wæron men tile / þara an wæs || eber haten / eafora
Genesis A 2016a m gehnæste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda
Genesis A 2043a reo hund eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte
Genesis A 2095a n wurþlicor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne
Genesis A 2437b ndswarodon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þiss
Genesis A 2468a doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gieta / þurh g
Genesis A 2575a gewite || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor
Genesis A 2609b d sunu / heora ealdan fæder || þara æþelinga / modor oþerne || m
Genesis A 2617a te twa || þeoda awocon / oþre þara mægþa || moabitare / eorþbue
Genesis A 2821a le freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || ged
Genesis A 2935a sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ an
Exodus 95a beorhtrodor || beamas twegen / þara æghwæþer || efngedælde / he
Exodus 189a nedcynnes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || find
Exodus 365a one deopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice /
Exodus 376a arm scipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ
Exodus 395b frægost / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter f
Exodus 521b tum findaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þa
Daniel 16b e gesceodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt
Daniel 64a ga gehwone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe s
Daniel 77a des || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde / eþne
Daniel 86a oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode / þe h
Daniel 494a mihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astig
Daniel 617a crostne siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode be
Daniel 691a || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum cuþost / mæ
Daniel 692b cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga ||
Andreas 28a im to mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan soht
Andreas 379a t he lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorst
Andreas 569b weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl n
Andreas 886a | þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton / þær
Andreas 890a þ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde weor
Andreas 974a don || in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heo
Andreas 1051a r hie on tu hweorfan / ægþer þara eorla || oþrum trymede / heofo
Andreas 1152b om gifeþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid s
Soul and Body I 60a ag || ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac
Dream of the Rood 86b ælan mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu i
Elene 11b ealdan / duguþum wealdan || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtsci
Elene 31a olde || ac ic symle mec / asced þara scylda || nales sceame worhte
Elene 69a wegles hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woru
Elene 76a ynna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda || bote gefremmaþ
Elene 300b ettest / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame ||
Elene 304a gefrætwad || fægere scinaþ / þara sint feower || þe on flihte
Elene 378a þu ma ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles fe
Elene 411a þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn wealdendes / hæ
Elene 440b ond up ahof / rihtes wemend || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþ
Elene 531a orgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan wol
Elene 535b en wære / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig und
Elene 574a gemeted wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / o
Elene 646b minne / niþa nergend || þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa
Elene 663b d / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam wangs
Elene 687b / þurh bearn godes || bisceop þara leoda / niwan stefne || he þam
Elene 786a gemeted wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / g
Elene 789b s cyme / on maias calend || sie þara manna gehwam / behliden helle d
Elene 849a res feng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feor
Elene 873b ered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred ond ascead
Riddles 40 93a eom ufor || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / s
The Paris Psalter 100:4 5a a þam nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / #
The Paris Psalter 101:18 4a þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæra
The Paris Psalter 102:17 2a tnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebod
The Paris Psalter 106:33 3a altne mersc || for synndædum / þara eardendra || þe hire on lifd
The Paris Psalter 108:20 1a gelome gyrt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage t
The Paris Psalter 123:3 1a if hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade / and us wi
The Paris Psalter 134:11 1b nge / / # / wæs seon efne || sum þara cynincga / and og cyning || se
The Paris Psalter 143:9 1a ra bearna || and frecenra / / # / þara muþas sprecaþ || manidel wo
The Paris Psalter 143:13 1a de bearn || fæcne syndan / / # / þara muþas sprecaþ || manidel wo
The Paris Psalter 143:14 1a unrihtes || awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelu
The Paris Psalter 145:7 2a ceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man ge
The Paris Psalter 51:8 4b hþe / þe þinne held curan || þara haligra
The Paris Psalter 67:21 4a he tofylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum
The Paris Psalter 67:25 3b dan / þe latteow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of z
The Paris Psalter 73:17 3a e andettaþ || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ec
The Paris Psalter 76:9 3a s geunwendnes || wenan ærest / þara hean handa || haligan drihtne
The Paris Psalter 77:13 2a da || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær /
The Paris Psalter 77:13 3a a wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran || on locadan / / #
The Paris Psalter 78:3 1a c || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton
The Paris Psalter 78:11 4a ge for þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wær
The Metres of Boethius: Metre 1 57a wæs on greacas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his
The Metres of Boethius: Metre 11 4a an || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / unges
The Metres of Boethius: Metre 11 6a wenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ea
The Metres of Boethius: Metre 11 76a leþeru || wile onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid
The Metres of Boethius: Metre 13 16b sumum englum / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniend
The Metres of Boethius: Metre 14 9a | eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane lædan / of
The Metres of Boethius: Metre 16 6a of his mode || mislicra fela / þara ymbhogona || þe him unnet si
The Metres of Boethius: Metre 20 21a earf || næs æfre giet / ealra þara weorca || þe þu geworht haf
The Metres of Boethius: Metre 20 26a egu || nedþearf wære / eallra þara mærþa || is þæt micel gec
The Metres of Boethius: Metre 20 59b ldes / fæder on feower || wæs þara folde an / and wæter oþer ||
The Metres of Boethius: Metre 25 24b lcne / and him þonne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 27a t he biþ swiþe gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu
The Metres of Boethius: Metre 25 34a e ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt
The Metres of Boethius: Metre 25 65a nne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome / þe he
The Metres of Boethius: Metre 26 90a || þe sio cwen lufode / nolde þara oþra || ænig onbitan / mennis
The Metres of Boethius: Metre 28 9b leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / woruldmen hataþ || w
The Metres of Boethius: Metre 28 25b dre ymbe / þearle þrægeþ || þara is gehaten / saturnus sum || se
The Metres of Boethius: Metre 5 3a æghwelcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtos
The Metres of Boethius: Metre 7 38a þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardfæst wuniga
The Metres of Boethius: Metre 7 43a hþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ / hopaþ
The Metres of Boethius: Metre 8 10a ce || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne gemdon / þe
The Metres of Boethius: Metre 9 57a swyran || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum /
Solomon and Saturn 35a orda gehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe b
Solomon and Saturn 269a || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion aspyrian / salom
Solomon and Saturn 315b fira ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde
The Menologium 200b we healdaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan i