A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Metadata

ID
https://clasp.ell.ox.ac.uk/poem/AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo
Author
Aethilwald
Title
Carmen rhythmica: (i) to Wihtfrith
Language
Latin
Rhyme
mostly assonant
Metre
octosyllabic line; mostly dactylic clausula
Description
on a trip to Rome
Other formats
TEI (xml) Plain text (txt) Metadata (json)

Tools

Highlight uncommon word forms
Poem Concordance

AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo

AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 1. Nuper dein labentibus || Binis brumae temporibus Nuper dein labentibus || Binis brumae temporibus Recently, then, as two winter-times slip by,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 2. Absque mora meatuum || Mox completa vergentium Absque mora meatuum || Mox completa uergentium without any delay completed soon of movements sinking slowly down
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 3. (Quemadmodum mellificis || Heroicorum vorsibus (Quemadmodum mellificis || Heroicorum uorsibus (just as, once, the prominent poet, a native of the city of Rome
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 4. Inlustris quondam poeta, || Romae urbis indigena, Illustris quondam poeta, || Romae urbis indigena, once in mellifluous hexameter verses,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 5. Stili calamo stridulo || Caraxante persedulo Stili calamo stridulo || Caraxante persedulo with the screaming point of his reed-pen assiduously writing,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 6. Sacris inserit scedulis || Doctiloquus Sedulius, Sacris inserit scedulis || Doctiloquus Sedulius, inscribed in sacred pages, Sedulius, skilled in speech,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 7. Evolutam labilibus || Mundi molem rotatibus Euolutam labilibus || Mundi molem rotatibus narrating that the mass of the earth, reeling with teetering revolutions,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 8. Protelata praepatulis || Intervalla obstaculis Protelata praepatulis || Interualla obstaculis scarcely standing still, had speedily rejected intervals of time
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 9. Pepulisse perniciter || Parum sistens stabiliter) Pepulisse perniciter || Parum sistens stabiliter) long drawn out by extensive obstacles),
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 10. Trini fuere famine || Viri absque cunctamine Trini fuere famine || Viri absque cunctamine there were three men beyond doubt renowned
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 11. Divulgati per aethera || Summi Olimpi supprema, Diuulgati per aethera || Summi Olimpi supprema, throughout the skies of the loftiest Olympus,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 12. Virtutum quos redimita || Cristatos cingit corona; Virtutum quos redimita || Cristatos cingit corona; whose crested heads a wreathed crown of virtues encircles;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 13. Parta namque per fabricam || Aethralis Heri vegetam, Parta namque per fabricam || Aethralis Heri uegetam, for faith has been born throughout the burgeoning creation
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 14. Fides necnon trilicibus || Girat thoracis humeros. Fides necnon trilicibus || Girat thoracis humeros. of the heavenly Lord and girds the shoulders with a triple-layered breastplate.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 15. Sic truduntur tyrannidis || Tela labaro tyronis, Sic truduntur tyrannidis || Tela labaro tyronis, Just so, the spears of tyranny with which it attacks viciously,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 16. Quibus horrende inruit, || Imber veluti ingruit; Quibus horrende irruit, || Imber ueluti ingruit; as when a shower sweeps in, are forced back by the standard of the young warrior,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 17. Bellicosus in agone || Christi, adverso agmine Bellicosus in agone || Christi, aduerso agmine where the Thief, scarcely able to stand upright in the opposing battle-line,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 18. Consternatus quo quiritat || Fur vix erectus, indicat: Consternatus quo quiritat || Fur uix erectus, indicat: grunts dismayed,and the one battling in the conflict of Christ, makes clear:
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 19. ‘Christi crucis per culmina || Ferimus frontis vexilla, ‘Christi crucis per culmina || Ferimus frontis uexilla, ‘We bear atop our foreheads the banners of Christ’s cross,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 20. Quae fugax Orcus horridis || Timet telorum imbribus.’ Quae fugax Orcus horridis || Timet telorum imbribus.’ which Orcus dreads, fleeing from the vicious showers of spears.’
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 21. At vos, famosi viribus || Viri sudantes strennuis, At uos, famosi uiribus || Viri sudantes strennuis, But you, famous men, striving with strenuous might,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 22. Trucem vicistis tropeo || Hostem belli aethereo, Trucem uicistis tropeo || Hostem belli aethereo, you have beaten the brutal enemy with a heavenly trophy of war,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 23. Qui propinquos et patrias || Abspernantes peregrinas Qui propinquos et patrias || Abspernantes peregrinas you who, spurning familiar friends and homelands, swift in haste
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 24. Ignoti ruris cespites || Adistis cursu praepetes! Ignoti ruris cespites || Adistis cursu praepetes! have travelled to the foreign soil of an unknown land.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 25. Neque furentes vortices || Undisonis fragoribus Neque furentes uortices || Vndisonis fragoribus Nor did the raging swirls, with wave-sounding crashings
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 26. Turgentis Tithis tellurem || Debellantis per terrorem, Turgentis Tithis tellurem || Debellantis per terrorem, of the swelling sea battling the land with terror,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 27. Neque latrones libidis || Glomerantes genuinis Neque latrones libidis || Glomerantes genuinis nor by raiders massing with inborn malice
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 28. Loetiferae libidinis || Luridaeque cupidinis, Loetiferae libidinis || Luridaeque cupidinis, of murderous lust and ghastly greed,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 29. Abstrahunt qui exuvias || Legentibus per avias, Abstrahunt qui exuuias || Legentibus per auias, who take away booty from those travelling over trackless wastes,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 30. Neque belvae vibrantibus || Rabidi rostri rictibus Neque beluae uibrantibus || Rabidi rostri rictibus nor did beasts, with the shuddering maws of a wild snout,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 31. Oberrantes per devia || Dumosi ruris limina Oberrantes per deuia || Dumosi ruris limina wandering through the remote regions of thorny country,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 32. Celsorum Christi militum || Refrenarunt propositum. Celsorum Christi militum || Refrenarunt propositum. rein back the purpose of the exalted warriors of Christ.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 33. Tum agape pro numinis || Iter suum conaminis Tum agape pro numinis || Iter suum conaminis Then, out of love for the Godhead, traveling over the route
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 34. Gradientes sublimia || Petri petunt suffragia; Gradientes sublimia || Petri petunt suffragia; of their endeavour, they seek out the sublime assistance of Peter;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 35. Illum visendi gratia || Frequentant, ut amnestia Illum uisendi gratia || Frequentant, ut amnestia they gather for the sake of visiting him, so that they might obtain an amnesty
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 36. Nancta foret a numine || Petri iuvante famine: Nancta foret a numine || Petri iuuante famine: from the Godhead with the aid of Peter’s intercession:
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 37. Omnes hii in Domino || (Bini sane pro saeculo) Omnes hii in Domino || (Bini sane pro saeculo) they were all linked in the Lord (and two indeed in a worldly way)
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 38. Erant iuncti bitumine || Germanitatis viscide. Erant iuncti bitumine || Germanitatis uiscide. with the cohesive bond of brotherhood.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 39. Tandem, decurso concite || Perlongi callis limite, Tandem, decurso concite || Perlongi callis limite, At last, once the end of the lengthy expedition had been speedily complete,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 40. Edem almam adiere, || Patria quam petivere, Edem almam adiere, || Patria quam petiuere, they reached the blessed building in the homeland that they sought,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 41. Ubi Petri corpusculum || Iacet tellure conditum. Vbi Petri corpusculum || Iacet tellure conditum. where the body of Peter lies buried in the ground.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 42. Tum alter e felicibus || Couterinis fratribus Tum alter e felicibus || Couterinis fratribus Then one of the two blessed brother born of the same mother
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 43. Ptosilit de ergastulo || Carnis evulsus clanculo Ptosilit de ergastulo || Carnis euulsus clanculo springs forth after being torn from the secret prison of the flesh,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 44. Clavigero et regiae || Caeli adhesit munitae: Clauigero et regiae || Caeli adhesit munitae: and joined the key-bearer of the fortified royal dwelling-place in heaven;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 45. Qui evectus florentibus || Paradisi cespitibus Qui euectus florentibus || Paradisi cespitibus who was borne away to the flowering turf of Paradise
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 46. Sociatus sublimibus || Angelorum cum milibus Sociatus sublimibus || Angelorum cum milibus reigns accompanied by sublime thousands of angels,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 47. Regnat, istic per saecula || Carpens aeterna gaudia. Regnat, istic per saecula || Carpens aeterna gaudia. reaping eternal joys there throughout the ages.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 48. Bini vivi, beantibus || Meritorum meatibus, Bini uiui, beantibus || Meritorum meatibus, The two left living, flourishing like the budding flowers
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 49. Virentes acsi floscula || Paradisi perflorea Virentes acsi floscula || Paradisi perflorea of paradise in the pleasing passages of their rewards,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 50. Olim spretas agilibus || Patrias petunt cursibus, Olim spretas agilibus || Patrias petunt cursibus, set out with nimble courses for the homeland they once spurned,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 51. Non quod luxu labilia || Cosmi quaerunt quisquilia, Non quod luxu labilia || Cosmi quaerunt quisquilia, not because they seek the fleeting flotsam of the world with its luxury,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 52. Sed quod ferunt non minima || Carismatum donamina, Sed quod ferunt non minima || Carismatum donamina, but because they bear no very trivial offerings of spiritual gifts,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 53. Quibus ditatur area || Animarum perflorea. Quibus ditatur area || Animarum perflorea. with which a garden bed of souls, full of flowers, is enriched.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 54. En vehebant voluminal || Numerosa per agmina En uehebant uoluminal || Numerosa per agmina Listen, they were bringing back through the battle-lines numerous volumes
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 55. Multimodis et mysticis || Elucubrata normulis, Multimodis et mysticis || Elucubrata normulis, composed laboriously with many kinds of mystic rules,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 56. Quorum auctori aius || Adesse constat alitus; Quorum auctori aius || Adesse constat alitus; for the author of which the Holy Ghost is reckoned to have been close at hand;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 57. Quae profetae, apostoli || Doctiloqui oraculi Quae profetae, apostoli || Doctiloqui oraculi and what the prophets, apostles of a revelation skilled in speech,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 58. Indiderunt pergaminae || Almo inflati flamine. Indiderunt pergaminae || Almo inflati flamine. put down on parchment, inspired by the Holy Spirit.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 59. Nunc vestium velamina || Bella produnt ornamina, Nunc uestium uelamina || Bella produnt ornamina, Now they offer up garments of attire, handsome adornments,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 60. Mirifico quae munere || Proferebant praepropere Mirifico quae munere || Proferebant praepropere which they started to bring forth with great haste in a marvelous gift,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 61. Quaeque ita inormia || Eliciunt exordia: Quaeque ita inormia || Eliciunt exordia: and which elicit an extensive opening as follows:
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 62. ‘Pulchra prorsus propagine || Deprompta in origine ‘Pulchra prorsus propagine || Deprompta in origine ‘Produced right from the first from a beautiful shoot
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 63. Gnari quaedam genimina || Vermis feruntur minima, Gnari quaedam genimina || Vermis feruntur minima, certain offspring of a clever worm which feeds on leaves
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 64. Foliis quique vescitur, || Brumae meatu moritur; Foliis quique uescitur, || Brumae meatu moritur; and dies at winter’s approach are said to be very small;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 65. Cumque proles progreditur, || Ovorum alvo oritur, Cumque proles progreditur, || Ouorum aluo oritur, and when progeny appears it springs from a womb of eggs,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 66. Neque illos qui genuit || Vermis, idem recaluit. Neque illos qui genuit || Vermis, idem recaluit. nor did that worm, the same one that produced them, warm them.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 67. Foetus fluunt ex semine || Imo naturae germine; Foetus fluunt ex semine || Imo naturae germine; From that seed there flow youngsters, from the basest germ of nature,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 68. Sed quod magis mirabile || Mundo et desperabile: Sed quod magis mirabile || Mundo et desperabile: but what seems to the world both more marvelous and hopeless:
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 69. Ova viri et faeminae || Calificata calore Oua uiri et faeminae || Calificata calore the male and female eggs, heated by heat,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 70. Parturire progenitum || Foetum vellere vegetum. Parturire progenitum || Foetum uellere uegetum. produce spawned offspring burgeoning with fleeciness.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 71. Lana ostri elabitur || Vermiculo, cum vertitur, Lana ostri elabitur || Vermiculo, cum uertitur, The wool of the purple dye falls away from the tiny worm, as it turns,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 72. Spissam ceu aranea || Telam texit muscarea; Spissam ceu aranea || Telam texit muscarea; just as the fly-catching spider has woven its web;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 73. Tumque lana, latratibus || Fusi valde volantibus Tumque lana, latratibus || Fusi ualde uolantibus and afterwards the wool is twisted thread by thread, with great grindings
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 74. Filatim quae revolvitur, || Veluti setis torquitur.’ Filatim quae reuoluitur, || Veluti setis torquitur.’ of a spindle flying, which turns as if it is twisted with bristles.’
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 75. Inde sumuntur syrica, || Quae portabant, promiscua, Inde sumuntur syrica, || Quae portabant, promiscua, From there, the various Syrian materials arise, which they were wearing,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 76. Quorum persplendit species: || Pulchra ceu planities Quorum persplendit species: || Pulchra ceu planities the variety of which mightily shines, just as the fair plain
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 77. Paradisi puniceis || Purpurata cum rosetis, Paradisi puniceis || Purpurata cum rosetis, of Paradise is empurpled with scarlet roses
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 78. Quibus inter eburnea || Lilia lucent linea; Quibus inter eburnea || Lilia lucent linea; among which are ivory-coloured lilies in a line;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 79. Sic, sic sane sanguinea || Syricorum insignia, Sic, sic sane sanguinea || Syricorum insignia, just so, just so do the clearly crimson outstanding examples of Syrian robes,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 80. Pulchre picta perniveo || Colore atque croceo; Pulchre picta perniueo || Colore atque croceo; beautifully decked out with snow-white and saffron colouring;
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 81. Viridi, fulvo, floreo || Fucata atque blaveo Viridi, fuluo, floreo || Fucata atque blaueo stained with green, golden, florid, and blue,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 82. Ut peplorum per pallia || Pulchra pandunt ornamina! Vt peplorum per pallia || Pulchra pandunt ornamina! as the fair ornaments are plain all over the garments.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 83. Tum sanctorum reliquias || Nonnullorum eximias Tum sanctorum reliquias || Nonnullorum eximias Then they were bringing outstanding relics of several saints,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 84. Advehebant inormiter || Dicatas, nutu naviter Aduehebant inormiter || Dicatas, nutu nauiter consecrated prodigiously, which thoroughly grant by assent
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 85. Quae concedunt oramina || Orantium fidelia. Quae concedunt oramina || Orantium fidelia. the faithful prayers of those who pray.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 86. Necnon adhuc munusculum || Quoddam addunt pulcherrimum, Necnon adhuc munusculum || Quoddam addunt pulcherrimum, They also still add a certain most beautiful little gift,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 87. Toracidas, tuentibus || Retorquentes luminibus Toracidas, tuentibus || Retorquentes luminibus small statues, directing back to gazing eyes
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 88. Imagines auriferis || Christi matris capitibus. Imagines auriferis || Christi matris capitibus. images of the mother of Christ with gilded heads.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 89. Cumque multa magnanima || Producebant donamina, Cumque multa magnanima || Producebant donamina, And as they began to bring forth many magnanimous offerings,
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 90. Christi sponsae, ecclesiae, || Cuncta ferebant opimae Christi sponsae, ecclesiae, || Cuncta ferebant opimae they brought them all to Christ’s bride, the fine church
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 91. Et ipsorum et omnium || Matri Christo credentium. Et ipsorum et omnium || Matri Christo credentium. both of themselves and of all those believe in Christ and his mother.
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 92. Valetote felicibus || Vitam clausuri calcibus! Valetote felicibus || Vitam clausuri calcibus! Farewell, you who are to end your life with blessed ends!