AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 1. |
Nuper
dein
labentibus
||
Binis
brumae
temporibus
Nuper
dein
labentibus
||
Binis
brumae
temporibus
|
Recently,
then,
as
two
winter-times
slip
by,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 2. |
Absque
mora
meatuum
||
Mox
completa
vergentium
Absque
mora
meatuum
||
Mox
completa
uergentium
|
without
any
delay
completed
soon
of
movements
sinking
slowly
down
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 3. |
(Quemadmodum
mellificis
||
Heroicorum
vorsibus
(Quemadmodum
mellificis
||
Heroicorum
uorsibus
|
(just
as,
once,
the
prominent
poet,
a
native
of
the
city
of
Rome
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 4. |
Inlustris
quondam
poeta,
||
Romae
urbis
indigena,
Illustris
quondam
poeta,
||
Romae
urbis
indigena,
|
once
in
mellifluous
hexameter
verses,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 5. |
Stili
calamo
stridulo
||
Caraxante
persedulo
Stili
calamo
stridulo
||
Caraxante
persedulo
|
with
the
screaming
point
of
his
reed-pen
assiduously
writing,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 6. |
Sacris
inserit
scedulis
||
Doctiloquus
Sedulius,
Sacris
inserit
scedulis
||
Doctiloquus
Sedulius,
|
inscribed
in
sacred
pages,
Sedulius,
skilled
in
speech,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 7. |
Evolutam
labilibus
||
Mundi
molem
rotatibus
Euolutam
labilibus
||
Mundi
molem
rotatibus
|
narrating
that
the
mass
of
the
earth,
reeling
with
teetering
revolutions,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 8. |
Protelata
praepatulis
||
Intervalla
obstaculis
Protelata
praepatulis
||
Interualla
obstaculis
|
scarcely
standing
still,
had
speedily
rejected
intervals
of
time
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 9. |
Pepulisse
perniciter
||
Parum
sistens
stabiliter)
Pepulisse
perniciter
||
Parum
sistens
stabiliter)
|
long
drawn
out
by
extensive
obstacles),
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 10. |
Trini
fuere
famine
||
Viri
absque
cunctamine
Trini
fuere
famine
||
Viri
absque
cunctamine
|
there
were
three
men
beyond
doubt
renowned
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 11. |
Divulgati
per
aethera
||
Summi
Olimpi
supprema,
Diuulgati
per
aethera
||
Summi
Olimpi
supprema,
|
throughout
the
skies
of
the
loftiest
Olympus,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 12. |
Virtutum
quos
redimita
||
Cristatos
cingit
corona;
Virtutum
quos
redimita
||
Cristatos
cingit
corona;
|
whose
crested
heads
a
wreathed
crown
of
virtues
encircles;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 13. |
Parta
namque
per
fabricam
||
Aethralis
Heri
vegetam,
Parta
namque
per
fabricam
||
Aethralis
Heri
uegetam,
|
for
faith
has
been
born
throughout
the
burgeoning
creation
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 14. |
Fides
necnon
trilicibus
||
Girat
thoracis
humeros.
Fides
necnon
trilicibus
||
Girat
thoracis
humeros.
|
of
the
heavenly
Lord
and
girds
the
shoulders
with
a
triple-layered
breastplate.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 15. |
Sic
truduntur
tyrannidis
||
Tela
labaro
tyronis,
Sic
truduntur
tyrannidis
||
Tela
labaro
tyronis,
|
Just
so,
the
spears
of
tyranny
with
which
it
attacks
viciously,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 16. |
Quibus
horrende
inruit,
||
Imber
veluti
ingruit;
Quibus
horrende
irruit,
||
Imber
ueluti
ingruit;
|
as
when
a
shower
sweeps
in,
are
forced
back
by
the
standard
of
the
young
warrior,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 17. |
Bellicosus
in
agone
||
Christi,
adverso
agmine
Bellicosus
in
agone
||
Christi,
aduerso
agmine
|
where
the
Thief,
scarcely
able
to
stand
upright
in
the
opposing
battle-line,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 18. |
Consternatus
quo
quiritat
||
Fur
vix
erectus,
indicat:
Consternatus
quo
quiritat
||
Fur
uix
erectus,
indicat:
|
grunts
dismayed,and
the
one
battling
in
the
conflict
of
Christ,
makes
clear:
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 19. |
‘Christi
crucis
per
culmina
||
Ferimus
frontis
vexilla,
‘Christi
crucis
per
culmina
||
Ferimus
frontis
uexilla,
|
‘We
bear
atop
our
foreheads
the
banners
of
Christ’s
cross,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 20. |
Quae
fugax
Orcus
horridis
||
Timet
telorum
imbribus.’
Quae
fugax
Orcus
horridis
||
Timet
telorum
imbribus.’
|
which
Orcus
dreads,
fleeing
from
the
vicious
showers
of
spears.’
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 21. |
At
vos,
famosi
viribus
||
Viri
sudantes
strennuis,
At
uos,
famosi
uiribus
||
Viri
sudantes
strennuis,
|
But
you,
famous
men,
striving
with
strenuous
might,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 22. |
Trucem
vicistis
tropeo
||
Hostem
belli
aethereo,
Trucem
uicistis
tropeo
||
Hostem
belli
aethereo,
|
you
have
beaten
the
brutal
enemy
with
a
heavenly
trophy
of
war,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 23. |
Qui
propinquos
et
patrias
||
Abspernantes
peregrinas
Qui
propinquos
et
patrias
||
Abspernantes
peregrinas
|
you
who,
spurning
familiar
friends
and
homelands,
swift
in
haste
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 24. |
Ignoti
ruris
cespites
||
Adistis
cursu
praepetes!
Ignoti
ruris
cespites
||
Adistis
cursu
praepetes!
|
have
travelled
to
the
foreign
soil
of
an
unknown
land.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 25. |
Neque
furentes
vortices
||
Undisonis
fragoribus
Neque
furentes
uortices
||
Vndisonis
fragoribus
|
Nor
did
the
raging
swirls,
with
wave-sounding
crashings
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 26. |
Turgentis
Tithis
tellurem
||
Debellantis
per
terrorem,
Turgentis
Tithis
tellurem
||
Debellantis
per
terrorem,
|
of
the
swelling
sea
battling
the
land
with
terror,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 27. |
Neque
latrones
libidis
||
Glomerantes
genuinis
Neque
latrones
libidis
||
Glomerantes
genuinis
|
nor
by
raiders
massing
with
inborn
malice
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 28. |
Loetiferae
libidinis
||
Luridaeque
cupidinis,
Loetiferae
libidinis
||
Luridaeque
cupidinis,
|
of
murderous
lust
and
ghastly
greed,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 29. |
Abstrahunt
qui
exuvias
||
Legentibus
per
avias,
Abstrahunt
qui
exuuias
||
Legentibus
per
auias,
|
who
take
away
booty
from
those
travelling
over
trackless
wastes,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 30. |
Neque
belvae
vibrantibus
||
Rabidi
rostri
rictibus
Neque
beluae
uibrantibus
||
Rabidi
rostri
rictibus
|
nor
did
beasts,
with
the
shuddering
maws
of
a
wild
snout,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 31. |
Oberrantes
per
devia
||
Dumosi
ruris
limina
Oberrantes
per
deuia
||
Dumosi
ruris
limina
|
wandering
through
the
remote
regions
of
thorny
country,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 32. |
Celsorum
Christi
militum
||
Refrenarunt
propositum.
Celsorum
Christi
militum
||
Refrenarunt
propositum.
|
rein
back
the
purpose
of
the
exalted
warriors
of
Christ.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 33. |
Tum
agape
pro
numinis
||
Iter
suum
conaminis
Tum
agape
pro
numinis
||
Iter
suum
conaminis
|
Then,
out
of
love
for
the
Godhead,
traveling
over
the
route
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 34. |
Gradientes
sublimia
||
Petri
petunt
suffragia;
Gradientes
sublimia
||
Petri
petunt
suffragia;
|
of
their
endeavour,
they
seek
out
the
sublime
assistance
of
Peter;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 35. |
Illum
visendi
gratia
||
Frequentant,
ut
amnestia
Illum
uisendi
gratia
||
Frequentant,
ut
amnestia
|
they
gather
for
the
sake
of
visiting
him,
so
that
they
might
obtain
an
amnesty
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 36. |
Nancta
foret
a
numine
||
Petri
iuvante
famine:
Nancta
foret
a
numine
||
Petri
iuuante
famine:
|
from
the
Godhead
with
the
aid
of
Peter’s
intercession:
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 37. |
Omnes
hii
in
Domino
||
(Bini
sane
pro
saeculo)
Omnes
hii
in
Domino
||
(Bini
sane
pro
saeculo)
|
they
were
all
linked
in
the
Lord
(and
two
indeed
in
a
worldly
way)
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 38. |
Erant
iuncti
bitumine
||
Germanitatis
viscide.
Erant
iuncti
bitumine
||
Germanitatis
uiscide.
|
with
the
cohesive
bond
of
brotherhood.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 39. |
Tandem,
decurso
concite
||
Perlongi
callis
limite,
Tandem,
decurso
concite
||
Perlongi
callis
limite,
|
At
last,
once
the
end
of
the
lengthy
expedition
had
been
speedily
complete,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 40. |
Edem
almam
adiere,
||
Patria
quam
petivere,
Edem
almam
adiere,
||
Patria
quam
petiuere,
|
they
reached
the
blessed
building
in
the
homeland
that
they
sought,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 41. |
Ubi
Petri
corpusculum
||
Iacet
tellure
conditum.
Vbi
Petri
corpusculum
||
Iacet
tellure
conditum.
|
where
the
body
of
Peter
lies
buried
in
the
ground.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 42. |
Tum
alter
e
felicibus
||
Couterinis
fratribus
Tum
alter
e
felicibus
||
Couterinis
fratribus
|
Then
one
of
the
two
blessed
brother
born
of
the
same
mother
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 43. |
Ptosilit
de
ergastulo
||
Carnis
evulsus
clanculo
Ptosilit
de
ergastulo
||
Carnis
euulsus
clanculo
|
springs
forth
after
being
torn
from
the
secret
prison
of
the
flesh,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 44. |
Clavigero
et
regiae
||
Caeli
adhesit
munitae:
Clauigero
et
regiae
||
Caeli
adhesit
munitae:
|
and
joined
the
key-bearer
of
the
fortified
royal
dwelling-place
in
heaven;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 45. |
Qui
evectus
florentibus
||
Paradisi
cespitibus
Qui
euectus
florentibus
||
Paradisi
cespitibus
|
who
was
borne
away
to
the
flowering
turf
of
Paradise
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 46. |
Sociatus
sublimibus
||
Angelorum
cum
milibus
Sociatus
sublimibus
||
Angelorum
cum
milibus
|
reigns
accompanied
by
sublime
thousands
of
angels,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 47. |
Regnat,
istic
per
saecula
||
Carpens
aeterna
gaudia.
Regnat,
istic
per
saecula
||
Carpens
aeterna
gaudia.
|
reaping
eternal
joys
there
throughout
the
ages.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 48. |
Bini
vivi,
beantibus
||
Meritorum
meatibus,
Bini
uiui,
beantibus
||
Meritorum
meatibus,
|
The
two
left
living,
flourishing
like
the
budding
flowers
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 49. |
Virentes
acsi
floscula
||
Paradisi
perflorea
Virentes
acsi
floscula
||
Paradisi
perflorea
|
of
paradise
in
the
pleasing
passages
of
their
rewards,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 50. |
Olim
spretas
agilibus
||
Patrias
petunt
cursibus,
Olim
spretas
agilibus
||
Patrias
petunt
cursibus,
|
set
out
with
nimble
courses
for
the
homeland
they
once
spurned,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 51. |
Non
quod
luxu
labilia
||
Cosmi
quaerunt
quisquilia,
Non
quod
luxu
labilia
||
Cosmi
quaerunt
quisquilia,
|
not
because
they
seek
the
fleeting
flotsam
of
the
world
with
its
luxury,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 52. |
Sed
quod
ferunt
non
minima
||
Carismatum
donamina,
Sed
quod
ferunt
non
minima
||
Carismatum
donamina,
|
but
because
they
bear
no
very
trivial
offerings
of
spiritual
gifts,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 53. |
Quibus
ditatur
area
||
Animarum
perflorea.
Quibus
ditatur
area
||
Animarum
perflorea.
|
with
which
a
garden
bed
of
souls,
full
of
flowers,
is
enriched.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 54. |
En
vehebant
voluminal
||
Numerosa
per
agmina
En
uehebant
uoluminal
||
Numerosa
per
agmina
|
Listen,
they
were
bringing
back
through
the
battle-lines
numerous
volumes
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 55. |
Multimodis
et
mysticis
||
Elucubrata
normulis,
Multimodis
et
mysticis
||
Elucubrata
normulis,
|
composed
laboriously
with
many
kinds
of
mystic
rules,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 56. |
Quorum
auctori
aius
||
Adesse
constat
alitus;
Quorum
auctori
aius
||
Adesse
constat
alitus;
|
for
the
author
of
which
the
Holy
Ghost
is
reckoned
to
have
been
close
at
hand;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 57. |
Quae
profetae,
apostoli
||
Doctiloqui
oraculi
Quae
profetae,
apostoli
||
Doctiloqui
oraculi
|
and
what
the
prophets,
apostles
of
a
revelation
skilled
in
speech,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 58. |
Indiderunt
pergaminae
||
Almo
inflati
flamine.
Indiderunt
pergaminae
||
Almo
inflati
flamine.
|
put
down
on
parchment,
inspired
by
the
Holy
Spirit.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 59. |
Nunc
vestium
velamina
||
Bella
produnt
ornamina,
Nunc
uestium
uelamina
||
Bella
produnt
ornamina,
|
Now
they
offer
up
garments
of
attire,
handsome
adornments,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 60. |
Mirifico
quae
munere
||
Proferebant
praepropere
Mirifico
quae
munere
||
Proferebant
praepropere
|
which
they
started
to
bring
forth
with
great
haste
in
a
marvelous
gift,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 61. |
Quaeque
ita
inormia
||
Eliciunt
exordia:
Quaeque
ita
inormia
||
Eliciunt
exordia:
|
and
which
elicit
an
extensive
opening
as
follows:
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 62. |
‘Pulchra
prorsus
propagine
||
Deprompta
in
origine
‘Pulchra
prorsus
propagine
||
Deprompta
in
origine
|
‘Produced
right
from
the
first
from
a
beautiful
shoot
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 63. |
Gnari
quaedam
genimina
||
Vermis
feruntur
minima,
Gnari
quaedam
genimina
||
Vermis
feruntur
minima,
|
certain
offspring
of
a
clever
worm
which
feeds
on
leaves
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 64. |
Foliis
quique
vescitur,
||
Brumae
meatu
moritur;
Foliis
quique
uescitur,
||
Brumae
meatu
moritur;
|
and
dies
at
winter’s
approach
are
said
to
be
very
small;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 65. |
Cumque
proles
progreditur,
||
Ovorum
alvo
oritur,
Cumque
proles
progreditur,
||
Ouorum
aluo
oritur,
|
and
when
progeny
appears
it
springs
from
a
womb
of
eggs,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 66. |
Neque
illos
qui
genuit
||
Vermis,
idem
recaluit.
Neque
illos
qui
genuit
||
Vermis,
idem
recaluit.
|
nor
did
that
worm,
the
same
one
that
produced
them,
warm
them.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 67. |
Foetus
fluunt
ex
semine
||
Imo
naturae
germine;
Foetus
fluunt
ex
semine
||
Imo
naturae
germine;
|
From
that
seed
there
flow
youngsters,
from
the
basest
germ
of
nature,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 68. |
Sed
quod
magis
mirabile
||
Mundo
et
desperabile:
Sed
quod
magis
mirabile
||
Mundo
et
desperabile:
|
but
what
seems
to
the
world
both
more
marvelous
and
hopeless:
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 69. |
Ova
viri
et
faeminae
||
Calificata
calore
Oua
uiri
et
faeminae
||
Calificata
calore
|
the
male
and
female
eggs,
heated
by
heat,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 70. |
Parturire
progenitum
||
Foetum
vellere
vegetum.
Parturire
progenitum
||
Foetum
uellere
uegetum.
|
produce
spawned
offspring
burgeoning
with
fleeciness.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 71. |
Lana
ostri
elabitur
||
Vermiculo,
cum
vertitur,
Lana
ostri
elabitur
||
Vermiculo,
cum
uertitur,
|
The
wool
of
the
purple
dye
falls
away
from
the
tiny
worm,
as
it
turns,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 72. |
Spissam
ceu
aranea
||
Telam
texit
muscarea;
Spissam
ceu
aranea
||
Telam
texit
muscarea;
|
just
as
the
fly-catching
spider
has
woven
its
web;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 73. |
Tumque
lana,
latratibus
||
Fusi
valde
volantibus
Tumque
lana,
latratibus
||
Fusi
ualde
uolantibus
|
and
afterwards
the
wool
is
twisted
thread
by
thread,
with
great
grindings
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 74. |
Filatim
quae
revolvitur,
||
Veluti
setis
torquitur.’
Filatim
quae
reuoluitur,
||
Veluti
setis
torquitur.’
|
of
a
spindle
flying,
which
turns
as
if
it
is
twisted
with
bristles.’
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 75. |
Inde
sumuntur
syrica,
||
Quae
portabant,
promiscua,
Inde
sumuntur
syrica,
||
Quae
portabant,
promiscua,
|
From
there,
the
various
Syrian
materials
arise,
which
they
were
wearing,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 76. |
Quorum
persplendit
species:
||
Pulchra
ceu
planities
Quorum
persplendit
species:
||
Pulchra
ceu
planities
|
the
variety
of
which
mightily
shines,
just
as
the
fair
plain
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 77. |
Paradisi
puniceis
||
Purpurata
cum
rosetis,
Paradisi
puniceis
||
Purpurata
cum
rosetis,
|
of
Paradise
is
empurpled
with
scarlet
roses
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 78. |
Quibus
inter
eburnea
||
Lilia
lucent
linea;
Quibus
inter
eburnea
||
Lilia
lucent
linea;
|
among
which
are
ivory-coloured
lilies
in
a
line;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 79. |
Sic,
sic
sane
sanguinea
||
Syricorum
insignia,
Sic,
sic
sane
sanguinea
||
Syricorum
insignia,
|
just
so,
just
so
do
the
clearly
crimson
outstanding
examples
of
Syrian
robes,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 80. |
Pulchre
picta
perniveo
||
Colore
atque
croceo;
Pulchre
picta
perniueo
||
Colore
atque
croceo;
|
beautifully
decked
out
with
snow-white
and
saffron
colouring;
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 81. |
Viridi,
fulvo,
floreo
||
Fucata
atque
blaveo
Viridi,
fuluo,
floreo
||
Fucata
atque
blaueo
|
stained
with
green,
golden,
florid,
and
blue,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 82. |
Ut
peplorum
per
pallia
||
Pulchra
pandunt
ornamina!
Vt
peplorum
per
pallia
||
Pulchra
pandunt
ornamina!
|
as
the
fair
ornaments
are
plain
all
over
the
garments.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 83. |
Tum
sanctorum
reliquias
||
Nonnullorum
eximias
Tum
sanctorum
reliquias
||
Nonnullorum
eximias
|
Then
they
were
bringing
outstanding
relics
of
several
saints,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 84. |
Advehebant
inormiter
||
Dicatas,
nutu
naviter
Aduehebant
inormiter
||
Dicatas,
nutu
nauiter
|
consecrated
prodigiously,
which
thoroughly
grant
by
assent
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 85. |
Quae
concedunt
oramina
||
Orantium
fidelia.
Quae
concedunt
oramina
||
Orantium
fidelia.
|
the
faithful
prayers
of
those
who
pray.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 86. |
Necnon
adhuc
munusculum
||
Quoddam
addunt
pulcherrimum,
Necnon
adhuc
munusculum
||
Quoddam
addunt
pulcherrimum,
|
They
also
still
add
a
certain
most
beautiful
little
gift,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 87. |
Toracidas,
tuentibus
||
Retorquentes
luminibus
Toracidas,
tuentibus
||
Retorquentes
luminibus
|
small
statues,
directing
back
to
gazing
eyes
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 88. |
Imagines
auriferis
||
Christi
matris
capitibus.
Imagines
auriferis
||
Christi
matris
capitibus.
|
images
of
the
mother
of
Christ
with
gilded
heads.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 89. |
Cumque
multa
magnanima
||
Producebant
donamina,
Cumque
multa
magnanima
||
Producebant
donamina,
|
And
as
they
began
to
bring
forth
many
magnanimous
offerings,
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 90. |
Christi
sponsae,
ecclesiae,
||
Cuncta
ferebant
opimae
Christi
sponsae,
ecclesiae,
||
Cuncta
ferebant
opimae
|
they
brought
them
all
to
Christ’s
bride,
the
fine
church
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 91. |
Et
ipsorum
et
omnium
||
Matri
Christo
credentium.
Et
ipsorum
et
omnium
||
Matri
Christo
credentium.
|
both
of
themselves
and
of
all
those
believe
in
Christ
and
his
mother.
|
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 92. |
Valetote
felicibus
||
Vitam
clausuri
calcibus!
Valetote
felicibus
||
Vitam
clausuri
calcibus!
|
Farewell,
you
who
are
to
end
your
life
with
blessed
ends!
|