Number of occurrences in corpus: 163
Genesis A 13b | ēam, / and hira ord-fruman, || | engla | þrēatas, / beorhte% blisse. | |
Genesis A 22a | emþe riht and sōþ, / ǣrþon | engla | weard || for ofer-hyġde / dwæ |
Genesis A 66b | nd ūre / ofer-hyġdiġ cynn || | engla | of heofonum, / wǣrlēas weorod |
Genesis A 121b | en / miċelum spēdum. || Metod | engla | hēt, / līfes brytta, || lēoh |
Genesis A 157b | te / folde mid flōde. || Frēa | engla | hēt / þurh his word wesan || |
Genesis A 181b | d of benne, || ac him breĝu | engla | / of līċe ā·tēah || lēode |
Genesis B 338b | mōda cyning, || þe ǣr wæs | engla | sċīenost, / hwītost% on heof |
Genesis B 402a | ēotan%, / þæs ēades mid his | engla | cræfte. || Ne maĝon we þæ |
Genesis B 539a | ġe·līċ ne bist / ǣngum his | engla | || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% |
Genesis B 583b | iċ cann ealle swā ġeare || | engla | ġe·byrdu, / hēah heofona ġe |
Genesis A 976b | c / bēġen brōhton. || Breĝu | engla | be·sēah / on Ābeles ġield | |
Genesis A 1008b | mīnes’. || Him þā breĝu | engla, | / gōd-spēdiġ gāst || ġēan |
Genesis A 1210b | cwic ġe·wāt || mid cyning | engla | / of þissum lǣnan || līfe f |
Genesis A 1503a | || tiber on·sæġde, / cyninge | engla. | || Huru cūþ dyde / nerġend |
Genesis A 1530b | aþ mǣg-wlite || metodes and | engla | / þāra þe healdan wile || h |
Genesis A 1711a | ; || þǣm eorlum wæs% / frēa | engla | bām || frēond% and ealdor. / |
Genesis A 1784b | ananēis. || Þā hine cyning | engla | / Abrahame || īewde selfa, / dō |
Genesis A 1888a | || tiber on·sæġde / þēodne | engla, | || þancode swīðe / līfes l |
Genesis A 1946b | ananēa forþ. || Hine cyning | engla, | / metod mann-cynnes || mund-byr |
Genesis A 2585b | rgum. || For·þon him breĝu | engla | / wielm-hātne līeġ || tō wr |
Genesis A 2643b | þ: / ’Hwæt, þū ǣfre, || | engla | þēoden, / þurh þīn ierre w |
Genesis A 2752b | biddan / ēċne drihten. || Him | engla | helm / ġe·tiġðode, || tūdo |
Genesis A 2765b | rn of brȳde, || þone breĝu | engla, | / ǣr þȳ maĝu-tūdre || mōd |
Genesis A 2795b | ċearum on clammum. || Cyning | engla | spræc / tō Abrahame, || ēċe |
Genesis A 2837b | aft mid fremdum. || Him frēa | engla | / wīċ ġe·tǣhte || þæt% w |
Genesis A 2861b | ō fōre. || Him wæs frēan% | engla | / word on·drysne || and his we |
Genesis A 2909a | || Þā metodes þeġn, / ufan | engla | sum, || Abraham hlūde / stefne |
Exodus 380b | æt is sē Abraham || sē him | engla | God / naman nīewan ā·sċōp; |
Exodus 432b | e lyft. / Hē% āþ swereþ, || | engla | þēoden, / wyrda wealdend || a |
Exodus 559b | ġe·hēt / mid āð-sware, || | engla | drihten, / in fyrn-daĝum || f |
Christ and Satan 21a | t, || and þæt æðele cynn, / | engla | ord-fruman, || þæt þe eft |
Christ and Satan 36b | ĝan stefne: || ‘Hwǣr cōm | engla | þrymm, / þe% we on heofonum | |
Christ and Satan 94a | e%, || ne weorolde drēam, / ne | engla% | þrēat%, || ne we% up-heofon |
Christ and Satan 166a | | Ēalā drēam Godes! / Ēalā | engla | þrēat! || Ēalā up-heofon! |
Christ and Satan 198b | , / uppe% ēċne ġe·fêan, || | engla | wealdend. / Hē þæt ġe·cydd |
Christ and Satan 220a | hēah-setl || hwīte standaþ / | engla | fēðan || and ēadiġra%, / h |
Christ and Satan 237a | tefne. || Beorht-word ā·ras / | engla | ord-fruma, || and tō þǣm |
Christ and Satan 301a | s on·ġēan cumaþ / þūsend | engla, | || ġif þider mōton, / and þ |
Christ and Satan 386b | en mid þrēate, || þēoden | engla. | / Him be·foran fereþ || fæġ |
Christ and Satan 395a | sē selfa || sunu wealdendes, / | engla | drihten. || Wile uppe heonan / |
Christ and Satan 401b | n / up tō ēðle. || Þā cōm | engla | swēġ, / dyne on dæġ-rǣd; | |
Christ and Satan 422a | || þe þū hider% lǣddest, / | engla | þrēatas, || þæt iċ up he |
Christ and Satan 489b | anna ġe·met, || nē mæġen | engla, | / nē wītĝena weorc, || nē w |
Christ and Satan 518b | habban, / ac% hē ūt ēode, || | engla | drihten, / on þǣm fæstenne, |
Christ and Satan 533b | īe sċēawodon || sċieppend | engla. | / Þā sōna spræc || Simon Pe |
Christ and Satan 562b | e. / A·stāh up on heofonum || | engla | sċieppend, / weoroda wealdend. |
Christ and Satan 567b | na ealdor. / Him ymb-fluĝon || | engla | þrēatas / þūsend-mǣlum. || |
Christ and Satan 651a | weallas || wlitiġe sċīnaþ / | engla | gāstas || and ēadġe sāwla |
Christ and Satan 657a | a helm || and heofon-dēma%, / | engla | ord-fruma%, || and eorðan t |
Christ and Satan 664b | s / ġe·þrōwode, || þēoden | engla. | / Swelċe hē fæste || fēower |
Christ and Satan 10a | || ġif þū sēo riht cyning / | engla | and manna, || swā þū ǣr m |
Andreas 74a | e || þæt þū, drihten min, / | engla | ēad-ġiefa, || ēðellēasum |
Andreas 83b | hð-lufan || and þē, fæder | engla, | / beorht blǣd-ġiefa, || bidda |
Andreas 119a | hālĝa || helm eall-wihta, / | engla | sċieppend, || tō þām uppl |
Andreas 146a | || þæs% him beorht cyning, / | engla | ord-fruma, || unnan wolde. / Þ |
Andreas 278b | elinga helm / of ȳþ-lide, || | engla | sċieppend: / ‘Ne maĝon ðǣ |
Andreas 290b | cȳðan.’ / Him andswarode || | engla | þēoden, / nerġend fīra, || |
Andreas 434b | ġe·sċieldeþ || sċieppend | engla, | / weoroda drihten. || Wæter-e |
Andreas 451a | le, || cyning sōna ā·rās, / | engla | ēad-ġiefa, || ȳðum stilde |
Andreas 525a | , || swā ġe·bletsod wearþ / | engla | ēðel || þurh his ānes mea |
Andreas 642a | -frome || sweġeles drēamas, / | engla | ēðel || þurh þā æðelan |
Andreas 713b | ·græfene%, / an·līcnesse || | engla | sīnra / ġeseah, siĝora frēa |
Andreas 828b | re ċeastre || þe him cyning | engla | / þā þā āras sīðian, / ēa |
Andreas 900b | , / þēah iċ on ȳþ-fare, || | engla | þēoden, / gǣsta ġēocend, | |
Andreas 1007a | ihtne lof, || dōm-weorðinga / | engla | þēodne. || Hē ðǣr ana s |
Andreas 1064b | lufan, / ēċe% up-ġe·mynd || | engla | blisse; / þonan bāsnode || un |
Andreas 1412a | wǣde þus: / 'Iċ þē, fæder | engla, | || friġnan wille, / līfes lē |
Andreas 1517b | e·cnawan || þæt þe cyning | engla | / ġe·frætwode || furður mi |
The Fates of the Apostles 28a | , || siþþan wuldres cyning, / | engla | ord-fruma, || eorðan sōhte / |
The Fates of the Apostles 119a | is hyhta mǣst, / ðǣr cyning | engla | || clǣnum ġieldeþ / lēan un |
Soul and Body I 150b | ġe·mōt-stede || manna and | engla. | / Bīeġdest þū þē for hæl |
Elene 79b | antīnus, || hēt þē cyning | engla, | / wyrda wealdend, || wǣre bēo |
Elene 38a | helm wera, || hālford ealra / | engla | and ielda, || æðelost bearn |
Elene 49a | | libbende ā·rās, / þēoden | engla | || and his þeġnum hine%, / s |
Elene 334b | þīn willa sīe, || wealdend | engla, | / þæt rīcsie || sē þe on r |
Elene 338a | || on ċildes hād, / þēoden | engla, | || (ġif hē þīn nǣre / sunu |
Elene 345a | wǣre), / ġe·dō nū, fæder | engla, | || forþ bēacen þīn. / Swā |
Elene 419b | e þissa þrīera || þēoden | engla | / ġe·þrōwode, || þrymmes h |
Elene 662b | lum ēaþ-mēdum, || bæd him | engla | weard / ġe·openian || uncūð |
Elene 792b | tȳned, / ēċe ġe·openod || | engla | rīċe, / drēam unhwīlen || a |
Elene 843a | en self || dōm ġe·sēċeþ / | engla | weorode. || Sċeal ǣġhwelċ |
Elene 869b | dǣlum / unġelīċe. || Mōton | engla | frēan / ġe·sēon, siĝora go |
Elene 878b | ċes ēad-welan. || Him biþ | engla | weard / milde and blīðe, || |
Christ A 52a | cyst, || Crīstes burĝ-land, / | engla | ēðel-stōl || and þā āne |
Christ A 102b | de forþ / on þām upplican || | engla | drēame / mid sōþ-fæder || s |
Christ A 104b | nian.’ / Ēalā ēarendel, || | engla | beorhtast, / ofer middan-ġeard |
Christ A 332b | tiġ. / Swā þē aefter him || | engla | þēoden / eft unmǣle || ǣlċ |
Christ B 474b | t word ā·cwæþ || wealdend | engla, | / ġe·fȳsed, frēa mehtiġ, | |
Christ B 515b | / æðelinga ord, || mid þās | engla | ġe·dryht, / ealra folca fruma |
Christ B 630a | dre. || Siþþan metodes sunu / | engla | ēðel || up ġe·stīĝan / wo |
Christ B 646a | l || flyġes cunnode; / hwīlum | engla | eard || up ġe·sōhte, / mōdi |
Christ B 651b | sang: / ‘Hē wæs up hafen || | engla | fæðmum / on his þā miċelan |
Christ B 690b | e rǣreþ / ēċe tō ealdre || | engla | and manna; / swā hē his weorc |
Christ B 715b | weorðeþ, || þætte cyning | engla, | / metod meahtum swīþ, || munt |
Christ B 738b | s eald-cȳþþe. || Þā wæs | engla | þrēat / on þā hālĝan tīd |
Christ B 791b | ðran%, / þonne eft cymeþ || | engla | þēoden, / þe iċ ne hēold t |
Christ C 895b | e bēoþ / unhǣlu ġe·lāc || | engla | and dēofla, / beorhtra and bl |
Christ C 941b | . / Wile æl-mehtiġ || mid his | engla | ġe·dryht, / mæġen-cyninga m |
Christ C 1013a | || hlūtre blīcaþ, / ēadiġ | engla | ġe·dryht. || Inn-ġe·þanc |
Christ C 1063a | nd sēo hēa duĝuþ, / and sē | engla | þrymm || and sē eġesan þr |
Christ C 1342b | e·senade / on ēðel faran || | engla | drēames, / and þæs tō wīda |
Christ C 1520a | ĝde, || willum be·sċierede / | engla | drēames, || on ēċe fȳr / þ |
Christ C 1645b | ·līefde. / Āwa tō ealdre || | engla | ġe·mānan / brūcaþ mid blis |
Christ C 1649a | || hāliġra weorod. / Þǣr is | engla | sang, || ēadiġra bliss, / ð |
Vainglory 74a | iht || heonan ā·stīĝan / on | engla | eard. || Ne biþ þām ōðru |
The Order of the World 92b | a mǣst, / ēadiġra unrīm, || | engla | þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ s |
The Panther 63b | īe-niht þolode, || þēoden | engla, | / siĝora sellend. || Þæt wæ |
Guthlac A 11b | re iermþum, || ac ðǣr biþ | engla | drēam, / sibb and ġe·sǣlĝn |
Guthlac A 325a | weorðlīċe || wuldres cempa / | engla | mæġene. || Ġe·wāt eall |
Guthlac A 670a | e dōm || drēam ā·fierred, / | engla | ġe·māna. || Swā nū āwa |
Guthlac A 782a | ·lāces || gǣst ġe·lǣded / | engla | fæðmum || on up-rodor, / fore |
Guthlac B 945b | forþ-weġ. || Nolde fæder% | engla | / on þisse wan-sǣlĝan || weo |
Guthlac B 1132b | ġen-cræft, || þe him metod | engla, | / gǣsta ġēocend || for·ġie |
Guthlac B 1314b | htra, / æðel-tungla wlite. || | Engla | þrēatas / siġe-lēoþ sungon |
Guthlac B 1319b | rum, / ēadġes ierfe-stōl, || | engla | hlēoðres, / eall innan-weard. |
The Descent into Hell 17b | c ðǣr cōm on ūhtan || ān | engla | þrēat, / be·hæfde hēapa wy |
Riddles 66 8a | ēðel, || wīde rǣċe / ofer | engla | eard, || eorðan ġe·fylle, / |
The Phoenix 492b | / fīra cynnes; || wile fæder | engla, | / siĝora sōþ-cyning, || seon |
The Phoenix 497a | htĝa cyning / bēodeþ, breĝu | engla, | || bīeman stefe / ofer sīdne |
The Phoenix 568b | ēostum, || þe iċ on breĝu | engla | / forþ·weardne ġe·fēan || |
The Phoenix 610b | erum frætwum, || mid fæder | engla. | / Ne biþ him on þām wīcum | |
Juliana 274a | ġe·sċēap / þe þū, fæder | engla, | || æt fruman settest, / þæt |
Juliana 644a | æt hine wer-þēode / and eall | engla | cynn || up on rodorum / herġen |
Juliana 666b | arn godes || þæt mē breĝu | engla, | / metod mann-cynnes, || milde |
The Paris Psalter 137:1 5a | mōde cweðe, / and on þīnra | engla | || ealra ġe·sihþe / iċ þe |
The Paris Psalter 148:2 1b | m. / / # / Herġaþ hine ealle || | engla | þrēatas, / lofie hine swelċe |
The Paris Psalter 77:25 5a | hlāf || hider on foldan, / and | engla | hlāf || ǣton mann-cynn, / and |
The Metres of Boethius: Metre 13 12b | e·cyndes || þe him% cyning | engla, | / fæder æt frymþe, || fæste |
The Metres of Boethius: Metre 20 110b | e ānum, || ġif þū, cyning | engla, | / wiþ fȳre hwæthwuĝu || fol |
The Metres of Boethius: Metre 20 153a | wæðere ðǣr. / Hafaþ fæder | engla | || fȳr ġe·bunden / efene tō |
The Metres of Boethius: Metre 20 263b | ten / ā·fæstnian. || Fæder | engla, | tō·drīf / þone þiccan mist |
The Metres of Boethius: Metre 20 275b | ende. || Hwæt, þū, fæder | engla, | / eall þinġ birest || ēðel |
The Capture of the Five Boroughs 1b | ughs / / Hēr Eadmund cyning, || | Engla | þēoden, / mæċġa% mundbora, |
The Coronation of Edgar 1b | Edgar / / Hēr Ēadgār wæs, || | Engla | wealdend, / corðre miċelum% | |
The Death of Edgar 2a | || eorðan drēamas / Ēadgār, | Engla | cyning, || ċēas him ōðer |
The Death of Edgar 36a | fona weard / ġe·bēte, breĝu | engla, | || ġeaf eft blisse ġe·hwǣ |
The Death of Edward 1b | ard / / Hēr Ēadward cyning, || | Engla | hālford, / sende sōþfæste | |
The Death of Edward 20a | ena wēoldon || dēore rīċe / | Engla | landes || [XXVIII] / wintra ġe |
Durham 12a | cininges hēafod, / Ōswaldes, | Engla | lēo || and Aidan bisċop, / Ē |
Solomon and Saturn 104b | %. / Þonne //S// S cymeþ, || | engla | ġe·rǣswa, / wuldres stæf, | |
Solomon and Saturn 256b | ā þæt ēadiġ on·fand || | engla | drihten, / þæt hēo lenġ mid |
The Menologium 85b | n þǣm þrōwode || þēoden | engla | / for manna lufan, || metod on |
The Menologium 226b | ēower niht || þætte fæder | engla | / his sunu sende || on þās s |
The Judgment Day II 50b | n-hyġdġe% mōd% || wealdend | engla, | / ne þone wlacan smocan || wā |
The Judgment Day II 115a | || stiellaþ ymb·ūtan / eall | engla | weorod, || ēċne be·hlǣna |
The Judgment Day II 128a | þ || of sweġeles% hleo / eall | engla | weorod, || ēċne ymb·trymma |
The Judgment Day II 282b | , / ġe·mang þām ǣnlican || | engla | weorode / and þāra hāliġra |
The Lord's Prayer III 33a | we on ferhþ-locan, / þēoden | engla, | || þanc and wuldor, / sōþ si |
The Creed 6a | e. || Þū eart līfes frēa, / | engla | ord-fruma, || eorðan wealden |
The Creed 11b | ·sendne / of þǣm uplican || | engla | rīċe, / þone Gabriel, || God |
The Creed 21b | swā mǣrne / eorð-būendum || | engla | sċieppend, / sē tō frōfre |
The Kentish Hymn 17b | nd / ofer ealle ġe·sċæft || | engla% | and manna. / Þū, drihten God, |
A Prayer 35a | , || ēċe drihten. / Ne þēah | engla | weorod || up on heofonum / snot |
A Prayer 39b | is wunder miċel, || wealdend | engla, | / ġif þū hit selfa wāst, || |
A Prayer 43b | rolda sċieppend, || wealdend | engla, | / ealra duĝuþa duĝuþ, || dr |
A Prayer 54b | a, / ne þæt ǣniġ ne wāt || | engla | hādes / þā hēanesse || heof |
The Seasons for Fasting 98a | þǣm forþ nū ġīet / ġond% | Engla | land || ēstum fylĝaþ%. / Sw |
The Seasons for Fasting 123a | || samod mid wætere / dryhtnes | engla | sum || dihte tō·ġēanes, / a |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19b | and ēac þūsend || þīnra% | engla | / clipie iċ mē tō āre || wi |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 25b | fra sċolu%, || sōþfæstra | engla. | / Biddu ealle || blīðu mōde / |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32a | | frīend iċ ġe·mete, / eall | engla | blǣd, || ēadġes lāre. / Bid |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40a | n, || sē mē līfes ēht, / on | engla | blǣd% || ġe·staðelod, / and |
The Battle of Maldon 178b | þīn ġe·weald, || þēoden | engla, | / mid friðe ferian. || Iċ eom |