A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: bið

Number of occurrences in corpus: 351

Christ B 479b ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes onsi
Christ B 596b f swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden fl
Christ B 667b ela / singan ond secgan || ðam bið snyttru cræft / bifolen on fer
Christ B 770b can / feonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benna ||
Christ B 804b | deman wille / wraðra wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætw
Christ B 811b / burgstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon
Christ B 824a an || ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne eft cym
Christ B 825b ð / reðe ond ryhtwis || rodor bið onhrered / ond ðas miclan geme
Christ B 833b / ðrymma mæste || ðeodegsa bið / hlud gehyred || bi heofonwoma
Christ B 838a eorcum || wace truwiað / ðær bið oðywed || egsa mara / ðonne f
Christ B 840b rde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synwyrcendra || on
Christ C 892b yrhtu / forhte afærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ðe ær
Christ C 910a gum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod on ges
Christ C 918a d weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic ond gri
Christ C 943b t cuman / ðrymfæst ðeoden || bið ðær his ðegna eac / hreðead
Christ C 960a niðer || ældes fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames /
Christ C 988b neð wæter swa weax || ðær bið wundra ma / ðonne hit ænig on
Christ C 997a estreon || eðelcyninga / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra
Christ C 1039a || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad / moncy
Christ C 1042b end / toleseð liffruma || lyft bið onbærned / hreosað heofonsteo
Christ C 1049b n him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan d
Christ C 1053b sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monna geh
Christ C 1077b tne wlite / meotude bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe g
Christ C 1083a e / synfa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær for
Christ C 1204a nesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæ
Christ C 1232a folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom || fore gode scead
Christ C 1234a || swa hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo
Christ C 1247a d englum || agan motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra beal
Christ C 1259a nd eac forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice
Christ C 1262a fan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || ungelice / willa
Christ C 1284a g || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfendum
Christ C 1292a a betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite
Christ C 1363b ce / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh eg
Christ C 1370a / anne geæfnan || egsan fulne / bið ðær seo miccle || milts afy
Christ C 1527a d || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe o
Christ C 1539b e gebundne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne
Christ C 1561b deaðe fah / wommum awyrged || bið se wærloga / fyres afylled ||
Christ C 1566b eotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac hy to si
Christ C 1571b openan tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed
Christ C 1575a nan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gnorn
Christ C 1603b ond deað / sawlum swelgað || bið susla hus / open ond oðeawed |
Christ C 1615b / ealdorbealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan
Christ C 1626b nda here / cyninges worde || se bið cwealma mæst / deofla ond monn
Christ C 1637b es lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam || on heofonri
Vainglory 26a mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefyll
Vainglory 31b lhwam ðince / eal unforcuð || bið ðæs oðer swice / ðonne he
Vainglory 47b m forðspellum || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifonge
Vainglory 67a him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum || ungelice / se ð
Vainglory 74b n astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofe
Vainglory 79b emete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæst gegæderad || god
Widsith 132a || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendum / se ðe
The Fortunes of Men 14b ðonne / modor bimurneð || ne bið swylc monnes geweald / sumne sc
The Fortunes of Men 22b n beame / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on l
The Fortunes of Men 23b n lyfte || oððæt lengre ne bið / westem wudubeames || ðonne h
The Fortunes of Men 26b / fealleð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe |
The Fortunes of Men 31b rmendra / lyt lifgendra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum
The Fortunes of Men 39b wergan / laðum lyftsceaðan || bið his lif scæcen / ond he felele
The Fortunes of Men 42b ð wyrde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle
The Fortunes of Men 50b oððringeð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sc
The Fortunes of Men 79a beore || bencsittendum / ðær bið drincendra || dream se micla /
The Fortunes of Men 84b hleapeð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wild
Maxims I 8b n / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne h
Maxims I 19b l gehegan / frod wið frodne || bið hyra ferð gelic / hi a sace se
Maxims I 35a e || se ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to
Maxims I 37a að hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð
Maxims I 40a eal his eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne ma
Maxims I 41b sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne h
Maxims I 53b as him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smi
Maxims I 54a || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy wind
Maxims I 58b ne men gecynde rice || cyning bið anwealdes georn / lað se ðe l
Maxims I 69a nne hine guman gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma
Maxims I 78b ille / deop deada wæg || dyrne bið lengest / holen sceal inæled |
Maxims I 80b gedæled / deades monnes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape
Maxims I 96a wife || ðonne flota stondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ce
Maxims I 101a ft hi mon wommum belihð / fela bið fæsthydigra || fela bið fyr
Maxims I 101b ela bið fæsthydigra || fela bið fyrwetgeornra / freoð hy fremd
Maxims I 103a e se oðer feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal
Maxims I 109b wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð gif he
Maxims I 111a n he to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah
Maxims I 113a sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he na
Maxims I 116a ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne
Maxims I 118b l gesigan / ryht rogian || ræd bið nyttost / yfel unnyttost || ð
Maxims I 120a st || ðæt unlæd nimeð / god bið genge || ond wið god lenge / h
Maxims I 123a || snyttro in breostum / ðær bið ðæs monnes || modgeðoncas /
Maxims I 172a fe || ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / w
Maxims I 176b nginnan / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle
The Riming Poem 79b an / balawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt ea
The Whale 4a nd || bi ðam miclan hwale / se bið unwillum || oft gemeted / frecn
The Whale 31b eð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise ||
The Whale 40b leða cynnes || on his hringe bið / fæste gefeged || he him feor
The Whale 60a ðæt se wida ceafl / gefylled bið || ðonne færinga / ymbe ða h
The Whale 62b togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost h
The Whale 66b enc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldorcynin
Soul and Body II 3a ð || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se deað cy
Soul and Body II 5b wæron / lic ond sawle || long bið siððan / ðæt se gæst nime
Soul and Body II 90a e || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið ||
Soul and Body II 92b ryht agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt
Soul and Body II 103a eomrum || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || hond
Soul and Body II 108a ðum hra || heolfres ðurstge / bið seo tunge totogen || on tyn h
Soul and Body II 117b fod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad || ð
Soul and Body II 119b onge ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes giefl / æt on eo
Guthlac A 1a # Guthlac / / se bið gefeana fægrast || ðonne hy
Guthlac A 11b gong fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib ond gesælign
Guthlac A 20b iað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe brucað
Guthlac A 45a te wendað || wæstma gecyndu / bið seo siðre tid || sæda gehwy
Guthlac A 62a rdum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt e
Guthlac A 419b um / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ðæs ea
Guthlac A 566b arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy soðf
Guthlac A 588b rgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmestan || gæstge
Guthlac A 612a ices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan alyfed / leohtes lissum
Guthlac B 1034b nealæceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawelgedal
Guthlac B 1348a ond ðæt word acwæð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sce
Guthlac B 1354b onan / geomor hweorfan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða
Riddles 13 9b slitan / haswe blede || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcym
Riddles 15 6b c steppe / in grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle ||
Riddles 15 11b st cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic sceal
Riddles 16 3b te / eorðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom stron
Riddles 17 4b ft / spæte sperebrogan || sped bið ðy mare / fylle minre || frea
Riddles 2 24a nde || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic frean h
Riddles 20 24a de || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean
Riddles 21 9a gne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on healfe /
Riddles 21 15b ðenað / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 25 11b arwað / wif wundenlocc || wæt bið ðæt eage
Riddles 28 1a # Riddles 28 / / bið foldan dæl || fægre gegierw
Riddles 28 7b ded / to durum dryhta || dream bið in innan / cwicra wihta || clen
Riddles 3 24b nde neah / hea hlincas || ðær bið hlud wudu / brimgiesta breahtm
Riddles 3 28b ng / on cleofu crydeð || ðær bið ceole wen / sliðre sæcce || g
Riddles 3 33b g ridan / yða hrycgum || ðær bið egsa sum / ældum geywed || ða
Riddles 3 39b æte eft / slupan tosomne || se bið swega mæst / breahtma ofer bur
Riddles 34 3a eð || hafað fela toða / nebb bið hyre æt nytte || niðerweard
Riddles 34 6b a findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan || w
Riddles 37 7b cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bi
Riddles 37 8b ð aræred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 39 7a gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær oðr
Riddles 39 9b eas hweorfan || no ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme ||
Riddles 44 3a der sceate || foran is ðyrel / bið stið ond heard || stede hafa
Riddles 58 5b ereð / naca nægledbord || nyt bið hwæðre / hyre mondryhtne || m
The Wife's Lament 52b on to oft / wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe ||
The Judgment Day I 2b ð / flod ofer foldan || feores bið æt ende / anra gehwylcum || of
The Judgment Day I 9b lu spræc / to geheganne || hat bið onæled / siððan fyr nimeð |
The Judgment Day I 12a ende lig || beorhte gesceafte / bið eal ðes ginna grund || gleda
The Judgment Day I 18b ogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite || ð
The Judgment Day I 36b eawas ond geðohtas || ðæt bið ðearlic gemot / heardlic herem
The Judgment Day I 37b ot / heardlic heremægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðis
The Judgment Day I 38a emægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || n
The Judgment Day I 40a tres sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sceal b
The Judgment Day I 44b ðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungu
The Judgment Day I 45b ð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blædas |
The Judgment Day I 52b tne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges eorles tir / leng on ð
The Judgment Day I 62a ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed || hwa in clænnisse
The Judgment Day I 63b clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a in heo
The Judgment Day I 75a || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wy
The Judgment Day I 100b / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames bearn || eall
The Judgment Day I 118b ðan æfter ðam lige || lif bið gestaðelad / welan ah in wuldr
Resignation 95b að / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc
Resignation 117a eane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon hi
The Descent into Hell 63b oðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs
The Descent into Hell 64a can // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under n
Alms-Giving 1a # Alms-Giving / / wel bið ðam eorle || ðe him on inna
Alms-Giving 3a wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmynda m
Azarias 87b earn / wyrceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geoc
Homiletic Fragment II 4b te bind / mid modsefan || monig bið uncuð / treowgeðofta || teora
Riddles 62 3b g sylfa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð ||
Riddles 63 12a n on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacnad ||
Riddles 84 8a || wordum gecyðan / hu mislic bið || mægen ðara cynna / fyrn fo
Riddles 84 21a r wæs / wlitig ond wynsum || / bið sio moddor || mægene eacen / w
Riddles 84 24a oden || hæleðum dyre / mægen bið gemiclad || meaht gesweotlad /
Riddles 84 25a lad || meaht gesweotlad / wlite bið geweorðad || wuldornyttingum
Riddles 84 27a || wloncum getenge / clængeorn bið ond cystig || cræfte eacen / h
Riddles 84 28a d cystig || cræfte eacen / hio bið eadgum leof || earmum getæse
Riddles 84 36a nottor || mengo wundra / hrusan bið heardra || hæleðum frodra / g
Riddles 84 37a ra || hæleðum frodra / geofum bið gearora || gimmum deorra / woru
Riddles 84 44a ðæt magon micle || /sceafte / bið stanum bestreðed || stormum /
Riddles 84 49a || h/ / || /etenge / oft searwum bið || / || deaðe ne feleð / ðea
Riddles 85 7b e / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
The Phoenix 11a | se ða moldan gesette / ðær bið oft open || eadgum togeanes / o
The Phoenix 37b d / wintres ond sumeres || wudu bið gelice / bledum gehongen || næ
The Phoenix 82b wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon en
The Phoenix 125a eð || swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru /
The Phoenix 131b ðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg / eallum s
The Phoenix 145b ð / feðre flyhthwate || fugol bið geswiged / symle he twelf siðu
The Phoenix 153a ard || wintra gebideð / ðonne bið gehefgad || haswigfeðra / gomo
The Phoenix 182b / ðonne wind ligeð || weder bið fæger / hluttor heofones gim |
The Phoenix 185b ra ðryðe / stille stondað || bið storma gehwylc / aswefed under
The Phoenix 189b an onginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða y
The Phoenix 216a feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ðonne brond ðece
The Phoenix 220b igeð / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord ||
The Phoenix 226b to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta || bæle forg
The Phoenix 228b runden / heaðorofes hof || hra bið acolad / banfæt gebrocen || on
The Phoenix 231a ples gelicnes / on ðære ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxe
The Phoenix 235a ceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes brid / fæger
The Phoenix 237b wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum earne |
The Phoenix 252b rnes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen || ðonne sunnan
The Phoenix 265a e eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen || wyrtum in gemonge /
The Phoenix 266b e / fugel feðrum deal || feorh bið niwe / geong geofona ful || ðo
The Phoenix 274b e gefrætwed || ðonne afysed bið / agenne eard || eft to secan /
The Phoenix 279b ynnum / eadig eðellond || eall bið geniwad / feorh ond feðerhoma
The Phoenix 287b ond yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn
The Phoenix 340b dað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen
The Phoenix 354b earde || ðonne se æðeling bið / giong in geardum || god ana w
The Phoenix 356b g ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt n
The Phoenix 363b n in wonge || oððæt wintra bið / ðusend urnen || ðonne him
The Phoenix 374b weseð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond
The Phoenix 427b ard ond eðel || ond geealdad bið / gewiteð werigmod || wintrum
The Phoenix 432b ardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorh
The Phoenix 463b mæst / dæda gefremme || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwan
The Phoenix 480b eosað / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis
The Phoenix 499a sidne grund || sawla nergend / bið se deorca deað || dryhtnes m
The Phoenix 516b eð / wlitig wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran t
The Phoenix 521b igeð / heah to heofonum || hat bið monegum / egeslic æled || ðon
The Phoenix 525b tudes dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ð
The Phoenix 534b eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bifongen
The Phoenix 611a ætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to
The Phoenix 654b foldwæstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa
The Phoenix 656b aligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod af
Juliana 328b omre / forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ealdor
Juliana 402b s geat / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel / ingong geopena
Juliana 440b / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðersteall
Juliana 704b eð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sigora syllend || ðonn
The Wanderer 5b sæ / wadan wræclastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstap
The Wanderer 12a cgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ðeaw /
The Wanderer 30a wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe h
The Wanderer 50b e / sare æfter swæsne || sorg bið geniwad / ðonne maga gemynd ||
The Wanderer 55b / cuðra cwidegiedda || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal
The Wanderer 73b al gleaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ðisse worulde w
The Wanderer 108a || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bið freond
The Wanderer 108b um / her bið feoh læne || her bið freond læne / her bið mon læ
The Wanderer 109a || her bið freond læne / her bið mon læne || her bið mæg l
The Wanderer 109b ne / her bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eorðan g
The Wanderer 112a esæt him sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð
The Wanderer 114b orl mid elne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofr
The Gifts of Men 1a # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geo
The Gifts of Men 8a yhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðsælig /
The Gifts of Men 31b nlihð / woruldgestreona || sum bið wonspedig / heardsælig hæle |
The Gifts of Men 32b onspedig / heardsælig hæle || bið hwæðre gleaw / modes cræfta
The Gifts of Men 34b urðor onfehð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bi
The Gifts of Men 35b ið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora / giedda giffæst || s
The Gifts of Men 36b ðbora / giedda giffæst || sum bið gearuwyrdig / sum bið on hunto
The Gifts of Men 37a t || sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / d
The Gifts of Men 38b ra / deora dræfend || sum dyre bið / woruldricum men || sum bið w
The Gifts of Men 39b e bið / woruldricum men || sum bið wiges heard / beadocræftig beo
The Gifts of Men 43a | forð gehycgan / ðær witena bið || worn ætsomne / sum mæg wr
The Gifts of Men 45b an / heahtimbra gehwæs || hond bið gelæred / wis ond gewealden ||
The Gifts of Men 46b red / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asettan ||
The Gifts of Men 51a eames || gearobrygda list / sum bið rynig || sum ryhtscytte / sum l
The Gifts of Men 58a bregdað || yðborde neah / sum bið syndig || sum searocræftig / g
The Gifts of Men 67a feged || wið flyge gares / sum bið arfæst || ond ælmesgeorn / ð
The Gifts of Men 68b sgeorn / ðeawum geðyde || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle
The Gifts of Men 69b ehweorf / on meoduhealle || sum bið meares gleaw / wicgcræfta wis
The Gifts of Men 73b yhtguman / ræd eahtiað || sum bið hrædtæfle / sum bið gewittig
The Gifts of Men 74a || sum bið hrædtæfle / sum bið gewittig || æt winðege / beor
The Gifts of Men 75b winðege / beorhyrde god || sum bið bylda til / ham to hebbanne ||
The Gifts of Men 76b da til / ham to hebbanne || sum bið heretoga / fyrdwisa from || sum
The Gifts of Men 77b heretoga / fyrdwisa from || sum bið folcwita / sum bið æt ðearfe
The Gifts of Men 78a from || sum bið folcwita / sum bið æt ðearfe || ðristhydigra /
The Gifts of Men 80b fað / fæstgongel ferð || sum bið fugelbona / hafeces cræftig ||
The Gifts of Men 81b lbona / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swið
The Gifts of Men 82a | sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsnel || hafað searolic
The Gifts of Men 84b um / leoht ond leoðuwac || sum bið leofwende / hafað mod ond word
The Gifts of Men 89a welan || ealne geceoseð / sum bið deormod || deofles gewinnes / b
The Gifts of Men 90a deormod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht
The Gifts of Men 94b healice / beorhte stefne || sum bið boca gleaw / larum leoðufæst
The Gifts of Men 95b leaw / larum leoðufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wo
The Gifts of Men 109b n / ðeawfæstne geðoht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice |
Precepts 5a || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces / frea
Precepts 39b ufan / fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome
Precepts 48a e a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge
Precepts 81a fan symle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode g
The Seafarer 44a ine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to
The Seafarer 72a rh oððringeð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercweðen
The Seafarer 100b e / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce || fo
The Seafarer 103a ðenden he her leofað / micel bið se meotudes egsa || forðon h
The Seafarer 106a an sceatas || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ond
The Seafarer 107a him se deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cym
The Seafarer 115b ne / his geworhtne wine || wyrd bið swiðre / meotud meahtigra ||
Beowulf 183b cuðon / wuldres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne
Beowulf 186b e wenan / wihte gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæ
Beowulf 299b fremmendra || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal
Beowulf 660b cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt e
Beowulf 949b d forð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wiln
Beowulf 1059a || swa he nu git deð / forðan bið andgit || æghwær selest / fer
Beowulf 1283b læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre wifes
Beowulf 1384b ne sorga snotor guma || selre bið æghwæm / ðæt he his freond
Beowulf 1388b ote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtguman / unlifgendum || æf
Beowulf 1742b weard swefeð / sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebu
Beowulf 1745a an || fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drep
Beowulf 1762b s blæd / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg ||
Beowulf 1767b ond forsworceð || semninga bið / ðæt ðec dryhtguma || deað
Beowulf 1784b a gemænra || siððan morgen bið / geat wæs glædmod || geong s
Beowulf 1835b / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne h
Beowulf 1940b oste / cwealmbealu cyðan || ne bið swylc cwenlic ðeaw / idese to
Beowulf 2043b geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geomormod
Beowulf 2444a nwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceorle / t
Beowulf 2450a od || ænige gefremman / symble bið gemyndgad || morna gehwylce / e
Beowulf 2541b o getruwode / anes mannes || ne bið swylc earges sið / geseah ða
Beowulf 2890b werne / domleasan dæd || deað bið sella / eorla gehwylcum || ðon
Beowulf 3174b ðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten ||
Metrical Psalm 93:11 1a # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine e
Metrical Psalm 93:11 5a s || ealla gebeorgest / oððet bið fræcne seæð || þæm fyræ
Metrical Psalm 93:13 1b wilc ðonne gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne
The Judgment Day II 86a do || drihtne to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnor
The Judgment Day II 104a a mod || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and g
The Judgment Day II 123b ðæt ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan domsetle ||
The Judgment Day II 129a od || ecne ymtrymmað / ðænne bið geban micel || and aboden ði
The Judgment Day II 143a || ypte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelic
The Judgment Day II 151a r roderes ryne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled
The Judgment Day II 203a and wanung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen || ænigr
The Judgment Day II 205a || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemeted / but
The Judgment Day II 213b gum tuxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere
The Judgment Day II 223b ihte / flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið
The Judgment Day II 225a g || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || ænigre
The Judgment Day II 226a et || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / a
The Judgment Day II 228a | swiðlic gristbigtung / ðær bið unrotnes || æghwær wælhreo
The Judgment Day II 244b is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod
The Judgment Day II 247a m || and mid sargunge / eala se bið gesælig || and ofersælig / an
The Judgment Day II 259a st || oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne fær
The Judgment Day II 263a caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðlic sto
The Judgment Day II 266a scuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || ne dea
The Rewards of Piety 33b and gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehwylces
The Rewards of Piety 37b ald nafast / to syllanne || hit bið swiðe yfel / manna gehwilcum |
The Rewards of Piety 60b elas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin d
The Lord's Prayer II 17a lcum men || agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ði
The Lord's Prayer II 32a sse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred || ðin halige lof / an
The Lord's Prayer II 46a a ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide gehyr
The Lord's Prayer II 96a aru || helwaru ðridde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ða
Fragment of Psalm 140 2b l ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre || gleda bæ
Psalm 50 126b / lifiende crist || liicwerðe bið / se gehnysta gast || hiorte ge
The Seasons for Fasting 72b æstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4b wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæ
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8a gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes and e
Instructions for Christians 34b gewilnost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe / and
Instructions for Christians 64b geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið
Instructions for Christians 65a bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyldig. / Ac þæm
Instructions for Christians 70a ræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice%. / Betere
Instructions for Christians 71a ællunga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breo
Instructions for Christians 107b ces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on ængl
Instructions for Christians 109b m scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wear
Instructions for Christians 130b fð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæ
Instructions for Christians 142a ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on þes fe
Instructions for Christians 146a || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen
Instructions for Christians 178a || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac
Instructions for Christians 181a wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices / on þam earn
Instructions for Christians 182b ces / on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on ead
Instructions for Christians 190a eoste || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice || sylfe cristen / þ
Instructions for Christians 214a || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eaneg
Grave 7b en and þa molde seoðða. / Ne bið no þin hus healice itinbred:
Grave 8b in hus healice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu lis
Grave 10b ge, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste ful neh. / S
Grave 23b and lad to iseonne. / For sone bið þin hæfet faxes bireued; / A
Grave 24b in hæfet faxes bireued; / Al bið ðes faxes feirnes forsceden;
Waldere B 22b reð / feorhhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unm