A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: metod

Number of occurrences in corpus: 129

Genesis A 121b lm boren / miċelum spēdum. || Metod engla hēt, / līfes brytta, ||
Genesis A 136b % sċacan / middan-ġeardes, || metod aefter sċēaf / sċīrum sċī
Genesis A 193a tsode || blīþ-heort cyning, / metod æl-wihta, || manna cynnes / þ
Genesis B 459a || þā him tō ġingran self / metod% mann-cynnes || mearcode selfa
Genesis B 591a || hæfde hire wācran hyġe / metod ġe·mearcod, || þæt hēo h
Genesis A 966b rn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames and Ēuan
Genesis A 999a || þurh forman gylt / þe wiþ metod ǣfre || menn ġe·fremeden, /
Genesis A 1044a Hine wealdend inn, / tīrfæst metod, || tācen sette, / friðu-bēac
Genesis A 1320b ymb wintra worn || wǣrfæst metod / ġeofon-hūsa mǣst || ġearu
Genesis A 1381a ĝode, || hyġe-tēonan wræc / metod on mannum. || Mere swīðe gr
Genesis A 1414b nder sweġle. || Hæfde sōþ metod / eaforum ēaĝ-strēam || eft
Genesis A 1695b ǣġ-burh fremde, || siþþan metod tō·brǣd / þurh his meahta s
Genesis A 1947a forþ. || Hine cyning engla, / metod mann-cynnes || mund-byrde hē
Genesis A 2377b orhtum tācne. || Ā his tīr metod, / dōmfæst cyning, || duĝuþu
Genesis A 2440b nan% eft / forþ tō morĝen || metod up for·lǣt’. / Þā tō fō
Genesis A 2654a || ēċe drihten, / sōþfæst metod, || þurh þæt swefn on·cwæ
Genesis A 2749b īm mæġeþ, || ac him þæt metod for·stōd, / oþþæt sē hāl
Genesis A 2769b sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-torht ymb wucan, || þ
Genesis A 2793b lfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, || wiste ferh
Genesis A 2807b e·sīene || þæt þe sōþ metod / on ġe·siþþe is, || sweġl
Genesis A 2872b weaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōn
Genesis A 2886b þæs ġe·mearces || þe him metod tǣhte, / wadan ofer wealdas. |
Genesis A 2901a im sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣhte. / On·gann þ
Genesis A 2924a on·ǣled. || Hæfde Abrahame / metod mann-cynnes, || mǣġe Lōthe
Exodus 52b / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust || lēo
Exodus 414b ĝan mid mēċe, || ġif hine metod% lēte. / Ne wolde him beorht f
Exodus 479b anna sīþ, || oþþæt sōþ metod / þurh Moyses hand || mōdġe
Daniel 14b e ġe·af / mōd and meahte, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fel
Daniel 56b f-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġ
Daniel 283a || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl-wihta, hwæt! || Þū ear
Daniel 332b iĝora settend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa wer || herġ
Daniel 383b te sǣ-wǣĝas, || sōþfæst metod, / ēa-strēam ȳða || and up-c
Daniel 398b || and Adzarias / and Misael || metod dōmie / brēost-ġe·þancum!
Daniel 493a id nīede || niðer ā·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē mani
Daniel 566b ca, / mann on moldan, || nemþe metod ana. / Sē þeċ ā·ċeorfeþ
Daniel 578a ġe·līefest, / þæt sīe ān metod || eallum mannum, / reċċend a
Daniel 589a rpe || of weorold-rīċe. / Oft metod ā·lǣt || maniġe þēode / w
Daniel 624b munde þā on mōde || þæt metod wǣre, / heofona hēah-cyning,
Daniel 630b d tō mannum, || siþþan hē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā ear
Daniel 680a s || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and Persum /
Christ and Satan 2a rne || eorð-būendum%, / þæt metod hæfde% || meaht and strengþ
Christ and Satan 8a lȳt% || clēne ymb·healdeþ / metod on meahtum, || and ealne midd
Christ and Satan 64a ðe || þæt þīn sunu wǣre / metod mann-cynnes; || hæfst þū n
Christ and Satan 261a e·wearþ, || ēċe drihten, / metod meahtum swīþ%. || Sċeal n
Christ and Satan 399a % helle || hæleþa bearnum, / metod þurh meahte; || wolde manna
Christ and Satan 436a m || tō heofon-cyninge, / bæd metod miltse || þurh Marian hād: /
Christ and Satan 457a rde, || and sē ēċa mid him / metod mann-cynnes || in þā mǣran
Christ and Satan 513a dres weard || wordum sæġde, / metod mann-cynnes || ǣr on morĝen
Christ and Satan 666a fæste || fēowertiġ daĝa, / metod mann-cynnes, || þurh his mil
Christ and Satan 18b te, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wihta, / cyning mann-cynnes
Andreas 69a na canst || ealra ġe·hygdu, / metod mann-cynnes, || mōd on hreð
Andreas 172a re-bealdum || cyninga wuldor, / metod mann-cynnes, || mōd-hord on
Andreas 357a rolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē
Andreas 386b issa swǣsenda || sōþfæst metod, / līfes lēoht-fruma, || lēan
Andreas 446a -lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / metod manncynnes, || on mere-þissa
Andreas 789b līcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lan
Andreas 902b ðe. / Weorþ mē nū milde, || metod eall-mehtiġ, / blīðe, beorht
Andreas 1207a de cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġde his
Andreas 1289b / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-wendum |
Andreas 1513a tācnode || on tīen wordum, / metod meahtum swīþ. || Moyse seal
Andreas 1602b e·sīene || þæt þe sōþ metod, / cyning eall-wihta, || cræftu
Soul and Body I 29a nde || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġe
Elene 366a ten ġeaf || dōm unsċendne, / metod meahta spēd, || Moyse sæġd
Elene 380a ede || nealles fēam sīðum, / metod, ġe·myndiġ. || Lǣt mec, me
Elene 604a ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealden
Christ A 244a || Cum, nū, siĝores weard, / metod mann-cynnes || and þīne mil
Christ B 716a eþ, || þætte cyning engla, / metod meahtum swīþ, || munt ġe·
Christ C 942a a ġe·dryht, / mæġen-cyninga metod, || on ġe·mōt cuman, / þrymf
Christ C 1040a e·ed-nīewod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ / dryht-f
Christ C 1187b cūðon%, / mōd-blinde menn || metod on·cnāwan, / flintum heardran
Vainglory 38b -weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall
Maxims I 7a le þāra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann s
Maxims I 16a land maniġ. || Eardas rūme / metod ā·rǣrde || for mann-cynne,
Maxims I 29b āl sacan / middan-ġeardes. || Metod ana wāt / hwǣr sē cwealm cym
Maxims I 137b eþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċ
Maxims I 164a īemeþ God. || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, |
Soul and Body II 26a nde || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġe
Guthlac A 147b en fore mannum, || oþ·þæt metod on·wrāh / beorh on bearwe, ||
Guthlac B 959a æl-mehtiġ || ufan nēosode, / metod fore miltsum. || Hē his mōd
Guthlac B 1132b nd mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēocend || fo
Riddles 3 54b hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh reġn
The Judgment Day I 65a ǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·s
Resignation 27a ela, || feorma mec hwæðere, / metod, for þīnre miltse, || þēah
Resignation 51a ēawest, || nerġende cyning, / metod, for þīnre miltse. || þēah
Resignation 64a hoĝode, || hǣl, ēċe god, / metod meahtum swīþ. || Mīn is n
Resignation 91b as wreċċa, || is him wrāþ metod, / gnornaþ on his ġuĝuþe, ||
The Lord's Prayer I 8b þone singalan, || sōþfæst metod. / Ne læt ūsiċ costunga || cn
Azarias 5a || and þās word ā·cwæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meaht
Azarias 47b ġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend || and weoro
Azarias 86a ttraþ. || Nǣfre hlisan āh / metod þon māran || þonne hē wi
Azarias 90a we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe·hāteþ, / ġif w
Azarias 146a rihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn || miltsum herġe
Azarias 154a s || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum herġaþ. / Nū we
Azarias 164b / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde, / ā·cwellan% cnihta ǣ
Riddles 88 14b sċūrum; || unc ġe·sċōp metod. / Nū unc mǣran twǣm || māĝ
The Phoenix 176a iefen || tīr-mehtiġ cyning, / metod mann-cynnes, || mīne ġe·fr
The Phoenix 358b niġ / manna cynnes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind ||
Juliana 182a līċe, || gǣsta sċieppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meah
Juliana 306a ā·hēng || rodera wealdend, / metod mihtiġne || mīnum lārum. / S
Juliana 436a e, || þīnne ġe·trēowdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on m
Juliana 667a es || þæt mē breĝu engla, / metod mann-cynnes, || milde ġe·we
Juliana 721b mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm
The Gifts of Men 4a te, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum swīþ, || mannum dǣ
Precepts 10b e·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ie
Precepts 18b e·þafa, || þȳ læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wa
The Seafarer 108a eþ him sēo ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþola
The Seafarer 116a wine. || Wyrd biþ swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes m
Beowulf 110a ac hē hine feorr for·wræc, / metod for þȳ māne, || mann-cynne
Beowulf 180b ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmen
Beowulf 706b þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċaða% ||
Beowulf 967b . / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣman, |
Beowulf 979a ċelan dōmes, / hū him sċīr metod || sċrīfan wille.’ / Þā w
Beowulf 1057b de / and þæs mannes mōd. || Metod eallum wēold / gumena cynnes,
Beowulf 1611b and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, |
Beowulf 2527a || swā unc wyrd ġe·tēoþ, / metod manna ġe·hwæs. || Iċ eom
Judith 154b / murnan on mōde. || Ēow is metod blīðe, / cyninga wuldor; ||
The Metres of Boethius: Metre 17 12a | mǣrum steorrum. / Sē milda% metod% || ġe·sċōp menn on eorða
The Metres of Boethius: Metre 20 253b æt hīe mōten tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þās earfoþ
The Metres of Boethius: Metre 29 67a af up sprȳtaþ. / Ac sē milda metod || manna bearnum / on eorðan f
Solomon and Saturn 34a þ, || hālġe ġe·blissaþ, / metod ġe·miltsaþ, || morðor ġe
The Menologium 51b Marian miċele, || þæt hēo metod sċolde / cennan, cyninga betst
The Menologium 86b den engla / for manna lufan, || metod on gealĝan / be fæder lēafe.
Maxims II 49b īnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, ||
Maxims II 57b r fācen dyde / manna cynne. || Metod ana wāt / hwider sēo sāwol s
The Judgment Day II 116a ne be·hlǣnaþ, / þone mǣran metod || meahte and þrymme. / Sitt
The Judgment Day II 294a þe ūs || frēan ā·cende, / metod on moldan, || mēowle sēo cl
Psalm 50 140a . || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, || mehtiġ dōmi
A Prayer 27b sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ealle || eorð-būen
The Battle of Maldon 175a ġe·bād. / Nū iċ āh, milde metod, || mǣste þearfe / þæt þū