A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: metod

Number of occurrences in corpus: 134

Genesis A 121b r holm boren / miclum spedum || metod engla heht / lifes brytta || le
Genesis A 136b mber sceacan / middangeardes || metod æfter sceaf / scirum sciman ||
Genesis A 193a bletsode || bliþheort cyning / metod alwihta || monna cynnes / þa f
Genesis B 459a an || þa him to gingran self / metod mancynnes || mearcode selfa / a
Genesis B 591a ht || hæfde hire wacran hige / metod gemearcod || þæt heo hire m
Genesis A 966b se / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan || afo
Genesis A 999a || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefremeden / eorþ
Genesis A 1044a e || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette / freoþobeacen
Genesis A 1320b ymb wintra worn || wærfæst metod / geofonhusa mæst || gearo hli
Genesis A 1381a f hergode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap
Genesis A 1414b t under swegle || hæfde soþ metod / eaforum egstream || eft gecyr
Genesis A 1695b n / mægburh fremde || siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped
Genesis A 1947a ea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mundbyrde heold /
Genesis A 2377b ng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning || dugeþum i
Genesis A 2440b sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth
Genesis A 2654a eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ
Genesis A 2749b onrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se halga ||
Genesis A 2769b eacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb wucan || þæ
Genesis A 2793b s selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferh
Genesis A 2807b and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles al
Genesis A 2872b rn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and onett
Genesis A 2886b to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer wealdas ||
Genesis A 2901a e him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæhte / ongan þa ad
Genesis A 2924a od onæled || hæfde abrahame / metod moncynnes || mæge lothes / bre
Exodus 52b ohton / moyses magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes
Exodus 414b an / magan mid mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæd
Exodus 479b æmanna siþ || oþþæt soþ metod / þurh moyses hand || modge ry
Daniel 14b werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela fo
Daniel 56b n lifwelan || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || eald
Daniel 283a leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hwæt || þu eart mih
Daniel 332b a / sigora settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende
Daniel 383b sealte sæwægas || soþfæst metod / eastream yþa || and upcyme / w
Daniel 398b || and adzarias / and misael || metod domige / breostgeþancum || we
Daniel 493a ine mid nyde || nyþor asette / metod ælmihtig || swa he manegum d
Daniel 566b breca / man on moldan || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of c
Daniel 578a || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and
Daniel 589a c aworpe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þeode / wyrcan
Daniel 624b / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcyning || h
Daniel 630b / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsceapen |
Daniel 680a aldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and persum / ald
Christ and Satan 2a rne || eorð-būendum%, / þæt metod hæfde% || meaht and strengþ
Christ and Satan 8a lȳt% || clēne ymb·healdeþ / metod on meahtum, || and ealne midd
Christ and Satan 64a ðe || þæt þīn sunu wǣre / metod mann-cynnes; || hæfst þū n
Christ and Satan 261a e·wearþ, || ēċe drihten, / metod meahtum swīþ%. || Sċeal n
Christ and Satan 399a % helle || hæleþa bearnum, / metod þurh meahte; || wolde manna
Christ and Satan 436a m || tō heofon-cyninge, / bæd metod miltse || þurh Marian hād: /
Christ and Satan 457a rde, || and sē ēċa mid him / metod mann-cynnes || in þā mǣran
Christ and Satan 513a dres weard || wordum sæġde, / metod mann-cynnes || ǣr on morĝen
Christ and Satan 666a e he fæste || feowertig daga / metod mancynnes || þurh his mildsa
Christ and Satan 18b te, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wihta, / cyning mann-cynnes
Andreas 69a na canst || ealra ġe·hygdu, / metod mann-cynnes, || mōd on hreð
Andreas 172a re-bealdum || cyninga wuldor, / metod mann-cynnes, || mōd-hord on
Andreas 357a rolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē
Andreas 386b issa swǣsenda || sōþfæst metod, / līfes lēoht-fruma, || lēan
Andreas 446a -lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / metod manncynnes, || on mere-þissa
Andreas 789b līcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lan
Andreas 902b ðe. / Weorþ mē nū milde, || metod eall-mehtiġ, / blīðe, beorht
Andreas 1207a de cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġde his
Andreas 1289b / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-wendum |
Andreas 1513a tācnode || on tīen wordum, / metod meahtum swīþ. || Moyse seal
Andreas 1602b e·sīene || þæt þe sōþ metod, / cyning eall-wihta, || cræftu
Soul and Body I 29a nde || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġe
Elene 366a ten ġeaf || dōm unsċendne, / metod meahta spēd, || Moyse sæġd
Elene 380a ede || nealles fēam sīðum, / metod, ġe·myndiġ. || Lǣt mec, me
Elene 604a ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealden
Christ A 244a || Cum, nū, siĝores weard, / metod mann-cynnes || and þīne mil
Christ B 716a eþ, || þætte cyning engla, / metod meahtum swīþ, || munt ġe·
Christ C 942a a ġe·dryht, / mæġen-cyninga metod, || on ġe·mōt cuman, / þrymf
Christ C 1040a e·ed-nīewod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ / dryht-f
Christ C 1187b cūðon%, / mōd-blinde menn || metod on·cnāwan, / flintum heardran
Vainglory 38b -weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall
Maxims I 7a le þāra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann s
Maxims I 16a land maniġ. || Eardas rūme / metod ā·rǣrde || for mann-cynne,
Maxims I 29b āl sacan / middan-ġeardes. || Metod ana wāt / hwǣr sē cwealm cym
Maxims I 137b eþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċ
Maxims I 164a īemeþ God. || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, |
Soul and Body II 26a nde || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġe
Guthlac A 147b en fore mannum, || oþ·þæt metod on·wrāh / beorh on bearwe, ||
Guthlac B 959a æl-mehtiġ || ufan nēosode, / metod fore miltsum. || Hē his mōd
Guthlac B 1132b nd mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēocend || fo
Riddles 3 54b hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh reġn
The Judgment Day I 65a ǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·s
Resignation 27a ela, || feorma mec hwæðere, / metod, for þīnre miltse, || þēah
Resignation 51a ēawest, || nerġende cyning, / metod, for þīnre miltse. || þēah
Resignation 64a hoĝode, || hǣl, ēċe god, / metod meahtum swīþ. || Mīn is n
Resignation 91b as wreċċa, || is him wrāþ metod, / gnornaþ on his ġuĝuþe, ||
The Lord's Prayer I 8b þone singalan, || sōþfæst metod. / Ne læt ūsiċ costunga || cn
Azarias 5a || and þās word ā·cwæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meaht
Azarias 47b ġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend || and weoro
Azarias 86a ttraþ. || Nǣfre hlisan āh / metod þon māran || þonne hē wi
Azarias 90a we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe·hāteþ, / ġif w
Azarias 146a rihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn || miltsum herġe
Azarias 154a s || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum herġaþ. / Nū we
Azarias 164b / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde, / ā·cwellan% cnihta ǣ
Riddles 88 14b sċūrum; || unc ġe·sċōp metod. / Nū unc mǣran twǣm || māĝ
The Phoenix 176a iefen || tīr-mehtiġ cyning, / metod mann-cynnes, || mīne ġe·fr
The Phoenix 358b niġ / manna cynnes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind ||
Juliana 182a līċe, || gǣsta sċieppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meah
Juliana 306a ā·hēng || rodera wealdend, / metod mihtiġne || mīnum lārum. / S
Juliana 436a e, || þīnne ġe·trēowdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on m
Juliana 667a es || þæt mē breĝu engla, / metod mann-cynnes, || milde ġe·we
Juliana 721b mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm
The Gifts of Men 4a te, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum swīþ, || mannum dǣ
Precepts 10b e·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ie
Precepts 18b e·þafa, || þȳ læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wa
The Seafarer 108a eþ him sēo ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþola
The Seafarer 116a wine. || Wyrd biþ swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes m
Beowulf 110a e || ac he hine feor forwræc / metod for ðy mane || mancynne fram
Beowulf 180b helle gemundon / in modsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend ||
Beowulf 706b uð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se scynscaða || under
Beowulf 967b swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / ganges getwæman || no
Beowulf 979a h || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille / ða wæs swi
Beowulf 1057b stode / ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena cynnes ||
Beowulf 1611b la ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || w
Beowulf 2527a ealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mo
Judith 154b leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / cyninga wuldor || ðæ
The Metres of Boethius: Metre 17 12a m || mærum steorrum / se milda metod || gesceop men on eorþan / and
The Metres of Boethius: Metre 20 253b odum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas earfoþu |
The Metres of Boethius: Metre 29 67a leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearnum / on eorþan f
Solomon and Saturn 34a þ, || hālġe ġe·blissaþ, / metod ġe·miltsaþ, || morðor ġe
Solomon and Saturn 37a ontyneþ || halige geblissaþ / metod gemiltsaþ || morþor gefylle
The Menologium 51b Marian miċele, || þæt hēo metod sċolde / cennan, cyninga betst
The Menologium 86b den engla / for manna lufan, || metod on gealĝan / be fæder lēafe.
Maxims II 49b īnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, ||
Maxims II 57b r fācen dyde / manna cynne. || Metod ana wāt / hwider sēo sāwol s
The Judgment Day II 116a ecne behlænað / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðo
The Judgment Day II 294a frowe ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæn
A Summons to Prayer 7a be gesælða || [salus mundi] / metod se mæra || [magna uirtute] / a
A Summons to Prayer 12a cenned || [Christus in orbem] / metod ðurh marian || [mundi redemp
Psalm 50 140a . || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, || mehtiġ dōmi
A Prayer 27b sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ealle || eorð-būen
Instructions for Christians 116b unucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs w
The Battle of Maldon 173a worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þearfe / þæt þu m
The Battle of Maldon 175a ġe·bād. / Nū iċ āh, milde metod, || mǣste þearfe / þæt þū