 A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry
A Consolidated Library of Anglo-Saxon PoetryNumber of occurrences in corpus: 134
| Genesis A 121b | r holm boren / miclum spedum || | metod | engla heht / lifes brytta || le | 
| Genesis A 136b | mber sceacan / middangeardes || | metod | æfter sceaf / scirum sciman || | 
| Genesis A 193a | bletsode || bliþheort cyning / | metod | alwihta || monna cynnes / þa f | 
| Genesis B 459a | an || þa him to gingran self / | metod | mancynnes || mearcode selfa / a | 
| Genesis B 591a | ht || hæfde hire wacran hige / | metod | gemearcod || þæt heo hire m | 
| Genesis A 966b | se / bearn astrienan || swa him | metod | bebead / adames and euan || afo | 
| Genesis A 999a | || þurh forman gylt / þe wiþ | metod | æfre || men gefremeden / eorþ | 
| Genesis A 1044a | e || hine waldend on / tirfæst | metod | || tacen sette / freoþobeacen | 
| Genesis A 1320b | ymb wintra worn || wærfæst | metod | / geofonhusa mæst || gearo hli | 
| Genesis A 1381a | f hergode || hygeteonan wræc / | metod | on monnum || mere swiþe grap | 
| Genesis A 1414b | t under swegle || hæfde soþ | metod | / eaforum egstream || eft gecyr | 
| Genesis A 1695b | n / mægburh fremde || siþþan | metod | tobræd / þurh his mihta sped | 
| Genesis A 1947a | ea forþ || hine cyning engla / | metod | moncynnes || mundbyrde heold / | 
| Genesis A 2377b | ng / torhtum tacne || a his tir | metod | / domfæst cyning || dugeþum i | 
| Genesis A 2440b | sunnan eft / forþ to morgen || | metod | up forlæt / þa to fotum loth | 
| Genesis A 2654a | eft || ece drihten / soþfæst | metod | || þurh þæt swefn oncwæþ | 
| Genesis A 2749b | onrim mægeþ || ac him þæt | metod | forstod / oþþæt se halga || | 
| Genesis A 2769b | eacen sette || swa him bebead | metod | / wuldortorht ymb wucan || þæ | 
| Genesis A 2793b | s selfes sunu || þa com soþ | metod | / freom on fultum || wiste ferh | 
| Genesis A 2807b | and gesene || þæt þe soþ | metod | / on gesiþþe is || swegles al | 
| Genesis A 2872b | rn unweaxen || swa him bebead | metod | / efste þa swiþe || and onett | 
| Genesis A 2886b | to þæs gemearces || þe him | metod | tæhte / wadan ofer wealdas || | 
| Genesis A 2901a | e him se stranga to / wærfæst | metod | || wordum tæhte / ongan þa ad | 
| Genesis A 2924a | od onæled || hæfde abrahame / | metod | moncynnes || mæge lothes / bre | 
| Exodus 52b | ohton / moyses magum || gif hie | metod | lete / on langne lust || leofes | 
| Exodus 414b | an / magan mid mece || gif hine | metod | lete / ne wolde him beorht fæd | 
| Exodus 479b | æmanna siþ || oþþæt soþ | metod | / þurh moyses hand || modge ry | 
| Daniel 14b | werude geaf / mod and mihte || | metod | alwihta / þæt hie oft fela fo | 
| Daniel 56b | n lifwelan || þenden hie let | metod | / þa ic eþan gefrægn || eald | 
| Daniel 283a | leas || and þa word acwæþ / | metod | alwihta hwæt || þu eart mih | 
| Daniel 332b | a / sigora settend || soþfæst | metod | / swa se halga wer || hergende | 
| Daniel 383b | sealte sæwægas || soþfæst | metod | / eastream yþa || and upcyme / w | 
| Daniel 398b | || and adzarias / and misael || | metod | domige / breostgeþancum || we | 
| Daniel 493a | ine mid nyde || nyþor asette / | metod | ælmihtig || swa he manegum d | 
| Daniel 566b | breca / man on moldan || nymþe | metod | ana / se þec aceorfeþ || of c | 
| Daniel 578a | || soþ gelyfest / þæt sie an | metod | || eallum mannum / reccend and | 
| Daniel 589a | c aworpe || of woruldrice / oft | metod | alæt || monige þeode / wyrcan | 
| Daniel 624b | / gemunde þa on mode || þæt | metod | wære / heofona heahcyning || h | 
| Daniel 630b | / mod to mannum || siþþan he | metod | onget / gewat þa earmsceapen | | 
| Daniel 680a | aldeas || cyningdom ahton / þa | metod | onlah || medum and persum / ald | 
| Christ and Satan 2a | rne || eorð-būendum%, / þæt | metod | hæfde% || meaht and strengþ | 
| Christ and Satan 8a | lȳt% || clēne ymb·healdeþ / | metod | on meahtum, || and ealne midd | 
| Christ and Satan 64a | ðe || þæt þīn sunu wǣre / | metod | mann-cynnes; || hæfst þū n | 
| Christ and Satan 261a | e·wearþ, || ēċe drihten, / | metod | meahtum swīþ%. || Sċeal n | 
| Christ and Satan 399a | % helle || hæleþa bearnum, / | metod | þurh meahte; || wolde manna | 
| Christ and Satan 436a | m || tō heofon-cyninge, / bæd | metod | miltse || þurh Marian hād: / | 
| Christ and Satan 457a | rde, || and sē ēċa mid him / | metod | mann-cynnes || in þā mǣran | 
| Christ and Satan 513a | dres weard || wordum sæġde, / | metod | mann-cynnes || ǣr on morĝen | 
| Christ and Satan 666a | e he fæste || feowertig daga / | metod | mancynnes || þurh his mildsa | 
| Christ and Satan 18b | te, / þæt þū ġe·mettes || | metod | æl-wihta, / cyning mann-cynnes | 
| Andreas 69a | na canst || ealra ġe·hygdu, / | metod | mann-cynnes, || mōd on hreð | 
| Andreas 172a | re-bealdum || cyninga wuldor, / | metod | mann-cynnes, || mōd-hord on | 
| Andreas 357a | rolde || and on wuldre blǣd, / | metod | mann-cynnes, || swā þū mē | 
| Andreas 386b | issa swǣsenda || sōþfæst | metod, | / līfes lēoht-fruma, || lēan | 
| Andreas 446a | -lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / | metod | manncynnes, || on mere-þissa | 
| Andreas 789b | līcan, || swā him be·bēad | metod, | / ðǣr þā līċ-haman || lan | 
| Andreas 902b | ðe. / Weorþ mē nū milde, || | metod | eall-mehtiġ, / blīðe, beorht | 
| Andreas 1207a | de cwæþ || weoroda drihten, / | metod | mihtum swīþ || sæġde his | 
| Andreas 1289b | / min on moldan, || þæt iċ, | metod, | þīnum / lārum lēof-wendum | | 
| Andreas 1513a | tācnode || on tīen wordum, / | metod | meahtum swīþ. || Moyse seal | 
| Andreas 1602b | e·sīene || þæt þe sōþ | metod, | / cyning eall-wihta, || cræftu | 
| Soul and Body I 29a | nde || þurh his selfes hand, / | metod | æl-mehtiġ, || of his mæġe | 
| Elene 366a | ten ġeaf || dōm unsċendne, / | metod | meahta spēd, || Moyse sæġd | 
| Elene 380a | ede || nealles fēam sīðum, / | metod, | ġe·myndiġ. || Lǣt mec, me | 
| Elene 604a | ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / | metod | milde, god, || meahta wealden | 
| Christ A 244a | || Cum, nū, siĝores weard, / | metod | mann-cynnes || and þīne mil | 
| Christ B 716a | eþ, || þætte cyning engla, / | metod | meahtum swīþ, || munt ġe· | 
| Christ C 942a | a ġe·dryht, / mæġen-cyninga | metod, | || on ġe·mōt cuman, / þrymf | 
| Christ C 1040a | e·ed-nīewod / mann-cynn þurh | metod. | || Miċel ā·rīseþ / dryht-f | 
| Christ C 1187b | cūðon%, / mōd-blinde menn || | metod | on·cnāwan, / flintum heardran | 
| Vainglory 38b | -weall, || þe him be·bēad | metod | / þæt hē þæt wīġ-steall | 
| Maxims I 7a | le þāra lēana ġe·manian. / | Metod | sċeall on wuldre, || mann s | 
| Maxims I 16a | land maniġ. || Eardas rūme / | metod | ā·rǣrde || for mann-cynne, | 
| Maxims I 29b | āl sacan / middan-ġeardes. || | Metod | ana wāt / hwǣr sē cwealm cym | 
| Maxims I 137b | eþ / manna% cynne. || Þæt is | metod | selfa. / Rǣd sċeall mann seċ | 
| Maxims I 164a | īemeþ God. || / Fela sċōp | metod | þæs þe fyrn ġe·wearþ, | | 
| Soul and Body II 26a | nde || þurh his selfes hand, / | metod | æl-mehtiġ, || of his mæġe | 
| Guthlac A 147b | en fore mannum, || oþ·þæt | metod | on·wrāh / beorh on bearwe, || | 
| Guthlac B 959a | æl-mehtiġ || ufan nēosode, / | metod | fore miltsum. || Hē his mōd | 
| Guthlac B 1132b | nd mæġen-cræft, || þe him | metod | engla, / gǣsta ġēocend || fo | 
| Riddles 3 54b | hwæðere, || ġif him sōþ | metod | / on ġe·rihtu || þurh reġn | 
| The Judgment Day I 65a | ǣlend% / wæs, middan-ġeardes | metod, | || þurh þā mǣstan ġe·s | 
| Resignation 27a | ela, || feorma mec hwæðere, / | metod, | for þīnre miltse, || þēah | 
| Resignation 51a | ēawest, || nerġende cyning, / | metod, | for þīnre miltse. || þēah | 
| Resignation 64a | hoĝode, || hǣl, ēċe god, / | metod | meahtum swīþ. || Mīn is n | 
| Resignation 91b | as wreċċa, || is him wrāþ | metod, | / gnornaþ on his ġuĝuþe, || | 
| The Lord's Prayer I 8b | þone singalan, || sōþfæst | metod. | / Ne læt ūsiċ costunga || cn | 
| Azarias 5a | || and þās word ā·cwæþ: / | ‘Metod | æl-wihta, || þū eart meaht | 
| Azarias 47b | ġe-rōf settend || and sōþ | metod, | / wuldres wealdend || and weoro | 
| Azarias 86a | ttraþ. || Nǣfre hlisan āh / | metod | þon māran || þonne hē wi | 
| Azarias 90a | we hēr bēoþ, / and ūs milde | metod | || māre ġe·hāteþ, / ġif w | 
| Azarias 146a | rihten, || dēor and nīeten. / | Metod | manna bearn || miltsum herġe | 
| Azarias 154a | s || and Azarias / and Misahel, | metod, | || miltsum herġaþ. / Nū we | 
| Azarias 164b | / þæt hīe ne meahton, || ne | metod | wolde, / ā·cwellan% cnihta ǣ | 
| Riddles 88 14b | sċūrum; || unc ġe·sċōp | metod. | / Nū unc mǣran twǣm || māĝ | 
| The Phoenix 176a | iefen || tīr-mehtiġ cyning, / | metod | mann-cynnes, || mīne ġe·fr | 
| The Phoenix 358b | niġ / manna cynnes, || būtan | metod | ana, / hū þā wīsan sind || | 
| Juliana 182a | līċe, || gǣsta sċieppend, / | metod | mann-cynnes, || on þæs meah | 
| Juliana 306a | ā·hēng || rodera wealdend, / | metod | mihtiġne || mīnum lārum. / S | 
| Juliana 436a | e, || þīnne ġe·trēowdes, / | metod | mann-cynnes, || swā iċ on m | 
| Juliana 667a | es || þæt mē breĝu engla, / | metod | mann-cynnes, || milde ġe·we | 
| Juliana 721b | mīnum / ġemyne mōdiġ || and | metod | bidde / þæt mē heofona helm | 
| The Gifts of Men 4a | te, || swā hēr weoroda god, / | metod | meahtum swīþ, || mannum dǣ | 
| Precepts 10b | e·hwelcne, || ġif him sīe | metod | on lufan. / Wes þū þīnum ie | 
| Precepts 18b | e·þafa, || þȳ læs þeċ | metod | on·cunne, / þæt þū sīe wa | 
| The Seafarer 108a | eþ him sēo ār of heofonum, / | metod | him þæt mōd ġe·staþola | 
| The Seafarer 116a | wine. || Wyrd biþ swīðre%, / | metod | mihtiġra || þonne ǣnġes m | 
| Beowulf 110a | e || ac he hine feor forwræc / | metod | for ðy mane || mancynne fram | 
| Beowulf 180b | helle gemundon / in modsefan || | metod | hie ne cuðon / dæda demend || | 
| Beowulf 706b | uð / ðæt hie ne moste || ða | metod | nolde / se scynscaða || under | 
| Beowulf 967b | swice / ic hine ne mihte || ða | metod | nolde / ganges getwæman || no | 
| Beowulf 979a | h || miclan domes / hu him scir | metod | || scrifan wille / ða wæs swi | 
| Beowulf 1057b | stode / ond ðæs mannes mod || | metod | eallum weold / gumena cynnes || | 
| Beowulf 1611b | la ond mæla || ðæt is soð | metod | / ne nom he in ðæm wicum || w | 
| Beowulf 2527a | ealle || swa unc wyrd geteoð / | metod | manna gehwæs || ic eom on mo | 
| Judith 154b | leng / murnan on mode || eow ys | metod | bliðe / cyninga wuldor || ðæ | 
| The Metres of Boethius: Metre 17 12a | m || mærum steorrum / se milda | metod | || gesceop men on eorþan / and | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 253b | odum / þæt hi moten to þe || | metod | alwuhta / þurg þas earfoþu | | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 67a | leaf up spryttaþ / ac se milda | metod | || monna bearnum / on eorþan f | 
| Solomon and Saturn 34a | þ, || hālġe ġe·blissaþ, / | metod | ġe·miltsaþ, || morðor ġe | 
| Solomon and Saturn 37a | ontyneþ || halige geblissaþ / | metod | gemiltsaþ || morþor gefylle | 
| The Menologium 51b | Marian miċele, || þæt hēo | metod | sċolde / cennan, cyninga betst | 
| The Menologium 86b | den engla / for manna lufan, || | metod | on gealĝan / be fæder lēafe. | 
| Maxims II 49b | īnan, || swā him be·bēad | metod. | / Gōd sċeall wiþ yfele, || | 
| Maxims II 57b | r fācen dyde / manna cynne. || | Metod | ana wāt / hwider sēo sāwol s | 
| The Judgment Day II 116a | ecne behlænað / ðone mæran | metod | || mihte and ðrymme / sitt ðo | 
| The Judgment Day II 294a | frowe ðe us || frean acende / | metod | on moldan || meowle seo clæn | 
| A Summons to Prayer 7a | be gesælða || [salus mundi] / | metod | se mæra || [magna uirtute] / a | 
| A Summons to Prayer 12a | cenned || [Christus in orbem] / | metod | ðurh marian || [mundi redemp | 
| Psalm 50 140a | . || For·ġief mē, libbende / | metod | mann-cynnes, || mehtiġ dōmi | 
| A Prayer 27b | sċæfta. || Þū eart sōþ | metod, | / ana ofer ealle || eorð-būen | 
| Instructions for Christians 116b | unucum gemæne, || þæt heom | metod | leanað. / Ne scylen ge þæs w | 
| The Battle of Maldon 173a | worulde gebad / nu ic ah milde | metod | || mæste þearfe / þæt þu m | 
| The Battle of Maldon 175a | ġe·bād. / Nū iċ āh, milde | metod, | || mǣste þearfe / þæt þū |