A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ān

Number of occurrences in corpus: 105

Genesis B 573b n strīþ, / yfel and·wyrde || ān for·lǣteþ / on brēost-cofan
Genesis B 643b an, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolden || þe þæt l
Genesis A 1473b brōhte / ele-bēames twiġ || ān tō handa, / grēne blǣde. ||
Genesis A 1636b ā ġīeta / eorð-būendum || ān ġe·mǣne. / Swelċe% of Cāme
Genesis A 1645a e || wǣron menn tile, / þāra ān wæs || Ēber hāten, / eafora
Genesis A 1840a ld-rīċe, || wealdend ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr
Genesis A 2019a ræðe || ġe·wāt sīðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūð
Genesis A 2229b u mæġ, / ides Ēġyptisċ, || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þ
Genesis A 2269b es þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·mitte / ġōmor-mōde, ||
Genesis A 2893b braham maðelode || hæfde on ān ġe·hoĝod / þæt hē ġe·d
Genesis A 2916b āde, / eaforan þīnne. || Him ān wuldres God. / Maĝu Ebrea, ||
Exodus 348b r ōðrum, / īsern-herġum. || Ān wīsode / mæġen-þrymmum mǣs
Exodus 353b d, / eorla æðelu. || Him wæs ān fæder, / lēof lēod-fruma, ||
Daniel 91a ge and gōde || in god-sǣde; / ān wæs Annanias, || ōðer Azar
Daniel 272a rīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe, || enġel æl
Daniel 578a þ ġe·līefest, / þæt sīe ān metod || eallum mannum, / reċ
Christ and Satan 26a in helle || hām staðolodon, / ān aefter ōðrum, || in þæt%
Andreas 326a nd wyrhta || wuldor-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċea
Andreas 703a nd wyrhta || wuldor-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċea
Andreas 1454b hten min, / ell-þēodiġne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē d
Andreas 1555b da ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċeaft hæleþ
Andreas 50a corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·s
The Fates of the Apostles 79a fe. || Him wearþ bām samod / ān ende-dæġ. || Æðele sċold
The Fates of the Apostles 110a || Iċ sċeall feorr heonan, / ān elles forþ%, || eardes% nēo
Elene 417b te. / Þā ðǣr for eorlum || ān reordode, / ġiedda ġearu-snot
Christ C 969b um bærneþ || þrīe eall on ān / grymme tō·gædere. || Grorn
Christ C 1268a d-bealu, || on þrīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him i
Christ C 1292b ; / ne biþ him hira iermþu || ān tō wīte, / ac þāra ōðerra
Christ C 1549b t we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġan, ||
Maxims I 74b m lūcan / eorðan ċīðas. || Ān sċeall on·bindan / forstes fe
The Riming Poem 77b þ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefn
Guthlac A 242a þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān is æl-mehtiġ god, || sē me
Guthlac A 401a Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum tīdum / cemp
Guthlac B 1000a l-ġīfre. || Hine wunode mid / ān ambiht-þeġn, || sē hine ǣ
Riddles 15 7b witod, / ġif mec on·hǣle || ān on·findeþ / wæl-grimm wiĝa,
Riddles 21 12a yċġ wrecen || hangaþ under / ān orþanc-pīl, || ōðer on he
Riddles 42 10a r || and sē torhta æsċ / ān ān līnan, || Ācas twēġen, / H
Riddles 52 5b dere; / þāra ōðrum wæs || ān ġe·tenġe / wan-fāh Wale, ||
Riddles 53 10b / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·gæde
Riddles 9 3b / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold mǣġe, |
The Descent into Hell 17b n. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla þrēat, / be·hæfde hē
The Descent into Hell 69b le. / Swā we ealle tō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min s
The Husband's Message 18b medu-burgum / eard weardian, || ān land būĝan, / frēondsċipe f
Riddles 63 11a æġ iċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe
Riddles 72 10b iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerde, |
Riddles 73 11a oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān || mæ[]þā fremman, / wyrċan
Riddles 84 10b wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / mǣre metodes bearn, ||
Riddles 86 3a ele, || mōde snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / an
Juliana 69b ed or-wierþu. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufa
Juliana 104b friġe, / ēċe ēad-lufan, || ān ne for·lǣte.’ / Him þā s
Juliana 514b lġe meaht, || hēah-fædera ān / ne wītĝena. || Þēah þe h
Juliana 712b eall / tēarum mǣnan. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-
Beowulf 100b / ēadiġlīċe, || oþ·þæt ān on·gann / firene fremman% || f
Beowulf 1458a || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·strēona; /
Beowulf 1885b ft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orleahtre, |
Beowulf 2210b d ēðel-weard, || oþ·þæt ān on·gann / deorcum nihtum || dr
Beowulf 2237b nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda duĝuþe,
Beowulf 2268a ōmor-mōd || ġiehþe mǣnde / ān aefter eallum, || unblīðe h
Beowulf 2280b cræftiġ, || oþ·þæt hine ān ā·bealh / mann on mōde; || m
Beowulf 2453b / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes nīed |
Beowulf 2461a alman, || sorh-lēoþ gæleþ / ān aefter ānum; || þūhte him
The Paris Psalter 105:10 5b þæt þāra ǣfre ne cōm || ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe
The Paris Psalter 118:92 2b st. / / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde ||
The Paris Psalter 132:1 2a swelċe, / þætte brōðor on ān || bēġen hyċġen, / ðǣr h
The Paris Psalter 52:2 2a end || sē þe gōd wiste, / ne ān furðum || ealra wǣre. / / # /
The Paris Psalter 52:4 4a wolde || ġeorne wierċan; / ne ān furþum || ealra wǣre. / / # / A
The Paris Psalter 55:9 4b rdum weorðie; || ne mē wiht ān siteþ / eġesan āwiht || ǣn
The Paris Psalter 81:7 2b d mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·fealleþ.’ / A·rīs dri
The Paris Psalter 82:5 1a nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-sǣt
The Paris Psalter 82:9 4a eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt h
The Paris Psalter 88:16 1a || wurdon ā·hafene. / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe drihten / and I
The Metres of Boethius: Metre 10 54b ira here || būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || sw
The Metres of Boethius: Metre 11 1a Metres of Boethius: Metre 11 / / Ān sċieppend is || būtan ǣlcu
The Metres of Boethius: Metre 11 48a e·healdan. / Nis hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wi
The Metres of Boethius: Metre 13 54b biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on willan,
The Metres of Boethius: Metre 16 12a de || swā swā westmest nū / ān īeġ-land liġþ || ūt on g
The Metres of Boethius: Metre 17 8a for·þǣm witan ealle / þæt ān god is || ealra ġe·sċeafta
The Metres of Boethius: Metre 20 28a e wile, / for·þon hit is eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and
The Metres of Boethius: Metre 20 59b fēower; || wæs þāra folde ān / and wæter ōðer || weorolde
The Metres of Boethius: Metre 20 185a an || ealle seġġaþ / þætte ān ġe·cynd || ǣlcre sāwle / ie
The Metres of Boethius: Metre 20 220b lfe, / ac hēo biþ eallunga || ān hire selfre, / þonne hīo ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 10a des. / For·þǣm þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / h
The Metres of Boethius: Metre 21 13a e-smylta wīċ. / Þæt is sēo ān hȳþ || þe ǣfre biþ / aefte
The Metres of Boethius: Metre 21 16b iþ-stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þis
The Metres of Boethius: Metre 22 9a s sefan innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣ
The Metres of Boethius: Metre 24 31b abban þīnne dæl, || þonan ān cyning% / rūme rīcsaþ || ofe
The Metres of Boethius: Metre 24 42a || heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæþþiġ,
The Metres of Boethius: Metre 24 47b / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċ
The Metres of Boethius: Metre 25 1a ius: Metre 25 / / Ġe·hīer nū ān spell || be þǣm ofer·mōdu
The Metres of Boethius: Metre 26 15b ted sēċan, / Aulīxes mid, || ān hund sċipa / lǣde ofer laĝu-
The Metres of Boethius: Metre 29 19a þæs rodores. / ­­Þonne is ān steorra || ofer ōðre beorht
The Metres of Boethius: Metre 3 5b winnende / his āĝen lēoht || ān for·lǣteþ, / and mid wā for
The Metres of Boethius: Metre 5 28b sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣtan, / weorold-earfoþa
Solomon and Saturn 41a || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe
Solomon and Saturn 49a þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina
Solomon and Saturn 181a ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ānum; || þæt is eal
Solomon and Saturn 200a elf friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum menn / sē
The Judgment Day II 43a flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || earmre sāwle / and þ
The Creed 45a || þrīwa ġe·nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ /
The Kentish Hymn 14a ealdum || heofon and eorðan, / ān ēċe fæder, || æl-mehtiġ
Psalm 50 52a or·ġiefene || gāstes wunde / ān forþ-ġe·sċæft || fēran
Psalm 50 67b / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid bē
The Seasons for Fasting 84b rðan, / būtan% hine unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15a nd is || wihta% ġe·hwelcre, / ān ēċe God || ēalā ġe·sċ[
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7a es || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit on |