A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þære

Number of occurrences in corpus: 144

Genesis A 224b streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas findaþ ||
Genesis A 230b | beligeþ uton / ginne rice || þære is geon noma / þridda is tigri
Genesis B 345b de / satan siþþan || het hine þære sweartan helle / grundes gyman
Genesis B 362a ælled || fyre to botme / helle þære hatan || heofonrice benumen / h
Genesis B 761b þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft mid hrin
Genesis A 1042a teþ || hine on cymeþ / æfter þære synne || seofonfeald wracu / wi
Genesis A 1082a weg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs haten / on
Genesis A 1155a fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse wæs || cainan siþ
Genesis A 1283a e || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwellan / þ
Genesis A 1343a reolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft / reorde
Genesis A 1444a æt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde / ofer si
Genesis A 1644a wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men tile / þ
Genesis A 1659a foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe wæron / wi
Genesis A 1686a buendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne ahton / þa h
Genesis A 1704a semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearna rim /
Genesis A 1735a e gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham and loth
Genesis A 1872a onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he on fri
Genesis A 1939a odþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fleah / þe
Genesis A 2034a þa broþor þry / æt spræce þære || spedum miclum / hældon hyge
Genesis A 2320a ullian || sceal monna gehwilc / þære cneorisse || cildisc wesan / w
Genesis A 2386a iþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgode / þa
Genesis A 2400a þa ædre || ellorfuse / æfter þære spræce || spedum feran / of þ
Genesis A 2470a beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær
Genesis A 2510b mþrea / and his torn wrecan || þære tide is / neah geþrungen || ge
Genesis A 2524b llaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon || sæ
Genesis A 2528a ste || andswaredon / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh s
Genesis A 2640a rne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of breostum / sa
Genesis A 2671a ord || weras him ondredon / for þære dæde || drihtnes handa / sweng
Genesis A 2743a æs yrre || god abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / a
Genesis A 2900a rofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se stranga t
Exodus 275b þ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa for hergu
Exodus 331a ind || þær iudas for / æfter þære fyrde || flota modgade / rubene
Daniel 28a am werude || wisdom budon / hie þære snytro || soþ gelyfdon / lytle
Daniel 38b leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþeodigum
Daniel 54b n / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela || eþelwe
Daniel 81a d israela || earme lafe / hwilc þære geogoþe || gleawost wære / bo
Daniel 153a wæs ordfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran s
Daniel 172a ode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresn
Daniel 173b wa hatte / bresne babilonige || þære burge weard / anne manlican ||
Daniel 205b þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / hæftas hear
Daniel 605b men / swiþmod in sefan || for þære sundorgife / þe him god sealde
Daniel 672b tedon / welan wunden gold || in þære widan byrig / ealhstede eorla |
Daniel 675a þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his þæt þri
Daniel 698b n cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone
Christ and Satan 171a rum ne sceal || æfre geheran / þære byrhtestan || beman stefne / þ
Christ and Satan 176b te / nu ic eom asceaden || fram þære sciran driht / alæded fram leo
Christ and Satan 468a leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn godes / sæd
Christ and Satan 622b / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to englum ||
Christ and Satan 662b sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þæt is se drih
Andreas 40b drehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in þa cea
Andreas 113a || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile / emne mi
Andreas 137a to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan sceoldo
Andreas 177b aþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþ
Andreas 185b ore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæþenra |
Andreas 275a cipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe meorþ wi
Andreas 281a odige || eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þrowiaþ /
Andreas 287b mearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden leofesta
Andreas 719a || þe mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et S
Andreas 828a yftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cining eng
Andreas 1168a stra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful ætywde / wan
Andreas 1270a || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ unlytel
Andreas 1462a orædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa com dryht
Andreas 1491b geþolode / heardra hilda || in þære hæþenan byrig / he be wealle
Andreas 1649a stne wer || wordes gleawne / in þære beorhtan byrig || bisceop þa
Andreas 4a an || fæste getimbre / wuna in þære winbyrig || wigendra hleo / sal
Soul and Body I 161a earie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele habban / sorg
Dream of the Rood 21a um gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe || geseah ic
Dream of the Rood 112a wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær se man sie / s
Dream of the Rood 131a ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / fr
Elene 324a estan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan meahton / sw
Elene 106a licra || ond witan snyttro / se þære æþelan sceal || ondwyrde ag
Elene 148b ed for cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægdon hine sun
Elene 162a d þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæhte / þe ær
Elene 171b n rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm
Elene 277a seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende / on þa
Elene 363a ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras / swylce
Elene 382a d haligra || hlyte wunigan / in þære beorhtan byrig || þær is br
Elene 424b ettan heht / on þone middel || þære mæran byrig / beamas mid bearh
Elene 525a es || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs sigebeames /
Elene 528b eostum / þa wæs gefrege || in þære folcsceare / geond þa werþeod
Elene 566b osten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa ar
Elene 614b terne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette
Elene 689b onfeng / egesan geaclod || ond þære arwyrþan / cwene brohte || hæ
Elene 764b a wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa cea
Elene 794a marian || þe on gemynd nime / þære deorestan || dægweorþunga / r
Elene 801a nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht || ær me rumran ge
The Paris Psalter 103:9 3a þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæste / ne m
The Paris Psalter 103:19 2a settest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeorna
The Paris Psalter 104:8 4a nde || þæt sceoldan healdan / þære cneorisse || cwyc se þe lifd
The Paris Psalter 105:7 5a miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþdest / / #
The Paris Psalter 106:5 1a rh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan to dryh
The Paris Psalter 106:38 2a dan || feondum geswencte / fram þære costunge || þe him becwom æ
The Paris Psalter 108:25 4a || hælynde crist / for þinre þære myclan || mildheortnysse / / # /
The Paris Psalter 113:10 1a ond woruldricu / / # / for þinre þære myclan || mildheortnysse / and
The Paris Psalter 118:44 2a and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on ecnysse
The Paris Psalter 118:88 1a anforlætan / / # / æfter þinre þære myclan || mildheortnesse / weor
The Paris Psalter 118:149 2a | halig drihten / æfter þinre þære myclan || mildheortnesse / and
The Paris Psalter 119:2 3a m || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teosu wylle / / #
The Paris Psalter 119:3 2a seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yflan tungan / /
The Paris Psalter 119:5 1a þ || gearwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg
The Paris Psalter 121:4 3a || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran israelas
The Paris Psalter 129:6 1a || symble getreoweþ / / # / fram þære mæran || mergentide / oþþæt
The Paris Psalter 131:7 2a gesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ / þær h
The Paris Psalter 136:5 4a e singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / #
The Paris Psalter 143:10 5a strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe ge
The Paris Psalter 51:8 2a e andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest
The Paris Psalter 63:2 2a t || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe man woldon / and
The Paris Psalter 93:17 1a æt ic feorh ahte / / # / æfter þære menigeo || minra sara / þe me
The Paris Psalter 95:8 3a || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle geneahhige / /
The Metres of Boethius: Metre 1 37b mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden god wuo
The Metres of Boethius: Metre 10 13a þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge || gelpes scamian / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 24a || ne þearf beorna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþ
The Metres of Boethius: Metre 17 10a nes || fæder and scippend / se þære sunnan leoht || seleþ of heo
The Metres of Boethius: Metre 20 107a || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libban / ne wu
The Metres of Boethius: Metre 20 138a || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ
The Metres of Boethius: Metre 20 198a dwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge || waldan semle / and
The Metres of Boethius: Metre 21 24b etaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 21 40b onne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes þiostro
The Metres of Boethius: Metre 22 32a fan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnesse / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 38a || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstnesse / þend
The Metres of Boethius: Metre 24 15b meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox || oþru
The Metres of Boethius: Metre 25 41a wetmettum || swiþost weaxaþ / þære wrænnesse || wodþrag micel /
The Metres of Boethius: Metre 26 61a þan || cuþ wæs sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunod
The Metres of Boethius: Metre 26 114a || ne þearf leoda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige f
The Metres of Boethius: Metre 28 13a onne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorfeþ / þo
The Metres of Boethius: Metre 28 15a rþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ / eall r
The Metres of Boethius: Metre 28 47a nen || scirum wederum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / m
The Metres of Boethius: Metre 29 31a ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra || siþþan hi
The Metres of Boethius: Metre 30 6a t se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite || swiþe herede
The Metres of Boethius: Metre 4 16a | þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitige / geara
The Metres of Boethius: Metre 5 1a ethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || sweotole geþencean
The Metres of Boethius: Metre 6 7b iþ auht / to gesettane || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte bl
The Metres of Boethius: Metre 6 13a eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ru
The Metres of Boethius: Metre 7 37a ena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara e
The Coronation of Edgar 3a lum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || acemannesceas
Solomon and Saturn 36a ylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst || hierusale
Solomon and Saturn 80a || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / eorþan
Solomon and Saturn 15a t eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþringan /
Instructions for Christians 11a eac swa some || oðer feower / þære woruld-þinga, || þæt gewit
The Battle of Finnsburh 20a olic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta ne bæ
The Battle of Finnsburh 31a || buruhþelu dynede / oþ æt þære guþe || garulf gecrang / ealra
The Battle of Maldon 7b c wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man mihte
The Battle of Maldon 93a n to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe || wealdan mote / wod
The Battle of Maldon 218a ruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas ætwitan /