a-no#1 verb pres imperat act 2nd sg conj1 stem_acc
a-no#1 verb pres imperat act 2nd sg conj1 stem_acc
Number of occurrences in corpus: 94
Genesis A 170b | wearde, / þæt Ādam% lenġ || | ana | wǣre / neorxna-wanges, || nīe |
Genesis A 2576b | Him þā Abraham ġe·wāt || | ana | gangan / mid ǣr-dæġe || þæ |
Exodus 440a | || in sefan weorðe / þæt hē | ana | mæġe || ealle ġe·rīman / s |
Daniel 330a | ðne libbaþ, / and þæt þū | ana | eart || ēċe drihten, / weorod |
Daniel 425a | tum wordum, / cweðaþ hē sīe | ana | || æl-mehtiġ God, / wittiġ w |
Daniel 476a | lof bǣron; / for·þǣm hē is | ana | || ēċe drihten, / dēma% æl- |
Daniel 564a | , || swā þū hæleþum eart / | ana | eallum || eorð-būendum / wear |
Daniel 566b | nn on moldan, || nemþe metod | ana. | / Sē þeċ ā·ċeorfeþ || of |
Daniel 614a | || and on flēam ġe·wāt, / | ana | on ofer-hyġd || ofer ealle m |
Daniel 626a | h-cyning, || hæleþa bearnum / | ana | ēċe gāst. || Þā hē eft |
Daniel 760a | ġe·cȳðde, / þæt hē wǣre | ana | || ealra ġe·sċeafta / drihte |
Christ and Satan 32b | grǣdġe% and ġīfre. || God | ana | wāt / hū hē þæt sċyldġe% |
Christ and Satan 247a | ·gann iċ þā steppan forþ / | ana | wiþ englum, || and tō him e |
Christ and Satan 259b | im / rīċe healdeþ. || Hē is | ana | cyning, / þe ūs ierre ġe·we |
Christ and Satan 583a | t is maniĝum cūþ / þæt hē | ana | is || ealra ġe·sċeafta / wyr |
Andreas 68a | | swā þā dumban neat. / Þū | ana | canst || ealra ġe·hygdu, / me |
Andreas 636b | ðelum ēacne. || Ne eom iċ | ana | þæt, / ac manna ġe·hwǣm% | |
Andreas 1007b | / engla þēodne. || Hē ðǣr | ana | sæt / ġiehþum ġōmor || on |
The Fates of the Apostles 93b | e hām, / eard-wīc uncūþ, || | ana | ġe·sēċan%, / lǣtan% mē on |
Soul and Body I 55a | swearta hræfn, / siþþan iċ | ana | of þē || ut sīðode / þurh |
Dream of the Rood 123b | e, / elne miċele, || ðǣr iċ | ana | wæs / mǣte weorode. || wæs m |
Dream of the Rood 128a | e siġebēam || sēċan mōte / | ana | oftor || þonne ealle menn, / w |
Christ A 287a | ll-wara. / For·þon þū þæt | ana | || ealra manna / ġe·þohtest |
Christ C 1420b | hwæs on·wealh. || Weaþ iċ | ana | ġe·boren / folcum tō frōfre |
The Fortunes of Men 8b | iefaþ and ġierwaþ. || God | ana | wāt / hwæt him weaxendum || w |
Maxims I 29b | can / middan-ġeardes. || Metod | ana | wāt / hwǣr sē cwealm cymeþ, |
Maxims I 42a | s mōde, / onġe þonne hē hit | ana | wāt, || ne wēneþ þæt him |
Maxims I 172a | de. / Earm biþ sē þe sċeall | ana | libban, || / winelēas wunian |
Soul and Body II 52a | swearta hræfn, / siþþan iċ | ana | of þē || ūt sīðode / þurh |
Guthlac A 101b | de / enġel-cunde, || þæt hē | ana | on·gann / beorh-seþel būĝan |
Guthlac A 110b | fela. || Frist wæs swā þe | ana | / on godes dōme, || hwonne Gū |
Guthlac A 158b | / elne ġe·ēode, || þā hē | ana | ġe·sæt / dīegle stōwe. || |
Guthlac A 207b | gode selfum / earfoþa mǣst || | ana | ġe·fremede, / siþþan hē fo |
Guthlac A 245b | l on ēow / būtan earfoþum || | ana | ġe·þringan%. / Ne ēam iċ s |
Guthlac A 277a | ·wītest || swā wilde dēor / | ana | fram ēðele. || Nis þæt an |
Guthlac A 409b | līċ-haman, || lifde sē þe | ana | / þæt hīe him mid heandum || |
Guthlac A 432b | fendliċ / him tō earfoþum || | ana | cōme, / ġif hīe him ne meaht |
Guthlac A 450b | ellen mid ārum, || þæt hē | ana | ġe·wann. / Him sē wērĝa g |
Guthlac A 555a | ēman. || Swā drihten mæġ, / | ana | æl-mehtiġ, || ēadiġra ġe |
Riddles 36 9b | ; || ne wæs þæt nā fuĝol | ana, | / ac ðǣr wæs ǣġhwelċes || |
Riddles 40 21b | ofer eorðan, || nemþe sē | ana | god / sē þisne hēan heofon | |
Riddles 40 90a | te || wealdend ūser, / sē mec | ana | mæġ || ēċan meahtum, / ġe |
The Wife's Lament 22b | e ġe·dǣlde || nemne dēaþ | ana | / āwiht elles: || eft is þæt |
The Wife's Lament 35b | iaþ, / þonne iċ on ūhtan || | ana | gange / under āc-trēo || ġon |
The Descent into Hell 15a | m beorĝe || bīdan sċolde, / | ana | on ðǣre ēaster-niht. || Hu |
Azarias 46a | e·freġen habban / þæt þū | ana | eart || ēċe drihten, / siġe- |
The Phoenix 177a | mīne ġe·frǣġe, / þæt sē | ana | is || ealra bēama / on eorð-w |
The Phoenix 355b | iþ / ġung on ġeardum. || God | ana | wāt, / cyning æl-mehtiġ, || |
The Phoenix 358b | manna cynnes, || būtan metod | ana, | / hū þā wīsan sind || wundo |
Juliana 562b | s / ofer ealle ġe·sċeaft || | ana | weolde%, / ēcra ēad-ġiefa. |
The Wanderer 8a | ĝa hryre: / ‘Oft iċ sċolde | ana | || ūhtna ġe·hwelċe / mīne |
The Gifts of Men 102a | ā·stīġe, / ġif hē hafaþ | ana | || ofer ealle menn / wlite and |
Beowulf 145a | xode || and wiþ rihte wann, / | ana | wiþ eallum, || oþ·þæt ī |
Beowulf 425b | l, / wiþ þǣm āĝlæċan, || | ana | ġe·hīeġan / þinġ wiþ þy |
Beowulf 431a | feorran cōm, / þæt iċ mōte | ana | || and mīnra eorla ġe·dryh |
Beowulf 888b | stān, / æðelinges bearn, || | ana | ġe·nēðde / frecne dǣde, || |
Beowulf 999b | eorras tō·hlidene. || Hrōf | ana | ġe·næs, / ealles an-sund, || |
Beowulf 1714b | ·steallan, || oþ·þæt hē | ana | hwearf, / mǣre þēoden, || ma |
Beowulf 2361b | rēah; / hæfde him on earme || | ana% | [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā |
Beowulf 2498a | n fēðan || be·foran wolde, / | ana | on orde || and swā tō ealdr |
Beowulf 2643b | lford ūs / þis ellen-weorc || | ana | ā·þōhte / tō ġe·fremmann |
Beowulf 2657b | eald-ġe·wyrht, || þæt hē | ana | sċyle / Ġēata duĝuþe || gn |
Beowulf 2876a | t hē hine selfne ġe·wræc / | ana | mid eċġe, || þā him wæs |
The Paris Psalter 106:15 2b | ǣneþ% / and īserne stenġ || | ana | ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe |
The Paris Psalter 135:4 1b | Hē wunder dyde || wierðliċ | ana. | / / # / Sē heofon worhte, || hæ |
The Paris Psalter 135:7 1b | / Hē% lēoht-fatu || lēodum | ana | / miċel ġe·worhte || manna b |
The Paris Psalter 71:19 3b | þe wunder miċel || wyrċeþ | ana; | / sīe his meahta nama || mōde |
The Paris Psalter 76:9 3a | ūre sē mǣra god? / Þū eart | ana | god, || þe ǣghwelċ meaht / w |
The Paris Psalter 82:14 1a | || nīede sēċaþ. / / # / Þū | ana | eart || ofer ealle hēah / eor |
The Paris Psalter 85:9 2b | , / þe wunder meaht || wyrċan | ana. | / / # / Ġe·lǣd, drihten, mē | |
The Paris Psalter 88:8 2b | tum; / þū his ȳðum meaht || | ana | ġe·stīeran, / þonne hīe on |
The Paris Psalter 93:1 2a | nd þū meaht wrecan swelċe, / | ana | ġe·frēoġan || ǣġhwelcne |
The Paris Psalter 98:1 4a | ubīn, || sē þe sōna mæġ / | ana | eorð-ware || ealle on·styri |
The Metres of Boethius: Metre 16 7b | ǣte sume hwīle || sēofunga | ana% | / iermþa sīnra%. || Þēah hi |
The Metres of Boethius: Metre 29 16b | e / under eorðan grund, || hē | ana | stent. / Nis þæt nan wunder; |
The Metres of Boethius: Metre 31 16a | rfe, || sume neod-fræce. / Man | ana | gæþ || metodes ġe·sċeaft |
Metrical Psalm 93:1 2a | d þū meaht% wrecan swelċe / | ana | ġe·frēoġan || ǣġ·hwelc |
Solomon and Saturn 28b | ĝum, / englum un-ġe·līċ || | ana | hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæ |
Solomon and Saturn 69b | cynnes, || ǣr·þon iċ hine | ana | on·fand / and hine þā ġe·b |
Maxims II 43a | sċeall on fenne ġe·wunian / | ana | innan lande. || Ides sċeall |
Maxims II 57b | en dyde / manna cynne. || Metod | ana | wāt / hwider sēo sāwol sċea |
Maxims II 62b | aĝol and dierne; || drihten | ana | wāt, / nerġende fæder. || N |
A Proverb from Winfrid's Time 2b | a ge·hwǣm, || swilteþ þȳ | ana. | |
The Judgment Day II 1a | e Judgment Day II / / Hwæt. Iċ | ana | sæt || innan bearwe, / mid hel |
The Judgment Day II 46b | cȳðe / uplicum lāce, || sē | ana | mæġ / ā·glidene% mōd% || g |
The Judgment Day II 72b | d / eorðan ymb-hwyrft; || þū | ana | sċealt / ġieldan sċād wordu |
The Gloria I 17b | æt / þā þū, ēċe God, || | ana | ġe·wrohtest / þurh hālġe m |
The Kentish Hymn 37a | simle hāliġ, / and þū eart | ana% | || ēċe drihten, / and þū an |
The Kentish Hymn 38a | a% || ēċe drihten, / and þū | ana | bist || ealra dēma / cwicra ġ |
Psalm 50 61b | ·ēacnod wæs. || Þū þæt | ana | wāst, / mehtiġ drihten, || h |
A Prayer 26a | God, / hæfst and wealdest || / | ana | ofer ealle || eorðan and heo |
A Prayer 28a | ta. || Þū eart sōþ metod, / | ana | ofer ealle || eorð-būende, / |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59a | ādle% || ǣngan cundes. / Iċ | ana | wāt || êa rinnende / ðǣr% |
The Battle of Maldon 94b | ūs, / guman tō gūðe; || god | ana | wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe |