A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: nā

Number of occurrences in corpus: 125

Genesis B 412a la ġe·weald, / þonne hē mē on lēofran tīd || lēanum n
Exodus 399b ·brann; / first ferhð-bana || þȳ fæġenra% wæs. / Wolde
Daniel 20b etodes mæġensċipe, || swā man sċyle / his gāstes lufan
Daniel 106b , / eġesfull ielda bearnum. || hē ǣ fremede, / ac in ofer-hy
Daniel 119a ā·stāh, || swefnes wōma. / hē ġe·munde || þæt him m
Daniel 168a ard, || in his brēost-locan. / hwæðere þæt Daniel || ġe
Daniel 593a e || ealdre ġe·sċēode’. / þæs fela Daniel || tō his
Daniel 696a le be·locene, / ne on·ēġdon || or-leġra nīþ, / þēah þ
Daniel 743a boda, || glēaw ġe·þances: / ‘Nā iċ wiþ feoh-sċeatum || ofe
Daniel 753a | swā þē weorðan sċeall. / þæt þīn ealdor || ǣfre w
Christ and Satan 291a e·līefað%. / Þonne hē ūs for·lǣteþ, || ac līf sile
Christ and Satan 376b dan, / nerġendes nīþ, || and siþþan / þæt hīe mosten in
Christ and Satan 410b rh nǣdran nīþ, || swā wit ne sċoldon. / Ġe·lǣrde unc
Christ and Satan 632b in þæt nearwe nīþ, || and siþþan / þæt hīe up þonan
Andreas 3b leþ, / þēodnes þeġnas. || hira þrymm ā·læġ / camp-r
Andreas 562a m-cwide. || Hæleþ unsǣlġe / ðǣr ġe·līefdon || on hir
Andreas 926a ndswarode || eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġ
Andreas 1265b edum / winter-ċealdan niht. || on ġe·witte blann, / ācol fo
Andreas 1443b stīġe, / līċes% lǣlan. || þē lāðes mā / þurh daroþ
Andreas 37b þ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda lēas, || frō
Soul and Body I 97a seċġan? / Þonne ne biþ nan tō þæs lȳtel liþ || on l
Elene 341b emede / dōĝor-ġe·rīmum; || þū of dēaðe hine / swā þr
Elene 399b īþ ā·hōfon, || swā hīe sċoldon, / ðǣr hīe leahtra
Elene 644b rēoteþ || and ġe·resteþ / ǣr·þon mē ġe·fielle ||
Elene 864b lu, / on glēda grīpe. || Gode siþþan / of þām morðor-hof
Christ A 84b rymm / bōsme ġe·bǣre || and ġe·brosnod wearþ / mæġþh
Christ C 1097b ġe, / mid þȳ weorðe, || þe wōm dyde / his līċ-hama || l
Christ C 1595b rēaþ þēod-sċaðan || and þonan lǣteþ% / on ġe·ēan
Christ C 1639b e. / Þæt is sē ēðel || þe ġe·endod weorðeþ, / ac ðǣ
Widsith 37a āra manna || modgast ealra, / hwæðere hē ofer Offan || e
Soul and Body II 30b Eardode% iċ þe on innan. || iċ þē of meahte, / flǣsċe
Guthlac A 18b sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore ierm
Guthlac A 269a ġe·limpe || līfe weoldon. / we% ofer-hyġdu || ānes mann
Guthlac A 302b wræce / siġelēasne sīþ. || iċ ēow sweord on·ġēan / mi
Guthlac A 331a langaþas || lǣnra drēama. / hē hine wiþ manna || miltse
Guthlac A 339a ċ-haman || lǣsost brūcan. / him fore eġesan || earmra g
Guthlac A 407b rǣsanne / ġīfrum grāpum. || god wolde / þæt sēo sāwol
Guthlac A 421a ldres || eġesa ne stīereþ. / ðǣr% þā fēondas || ġe·
Guthlac A 492b ā sǣmran || and þā sellan / dēmdon aefter dǣdum. || Ne
Guthlac A 506b ne seċġaþ, || sōþfæstra / mōd and mann-þēaw || mǣra
Guthlac A 549a fēore || fiell ġe·hēton. / hīe hine tō dēaðe% || dē
Guthlac B 833b wra ġe·fēana. || Þǣr hē þorfte / līfes ne lissa || on
Riddles 28 10b hwīle / wilna brūceþ || and wiþ spriceþ, / and þonne aef
Riddles 31 8a folme || fuĝole ġe·līċe; / hwæðere flēoĝan mæġ ||
Riddles 36 9b lōd-weĝas; || ne wæs þæt fuĝol ana, / ac ðǣr wæs ǣ
Riddles 39 9b lāste / hamlēas hweorfan; || þȳ ēanre biþ. / Ne hafaþ h
Riddles 6 4b e mid nīðe, || swā iċ him hrīne, / þonne mec min frēa
The Wife's Lament 4b ox, / nīewes oþþe ealdes, || mā þonne nū. / Ā iċ wīte
The Wife's Lament 24b ·hworfen, / is nū || swā hit wǣre / frēondsċipe uncer. ||
The Judgment Day I 68b st ealle wāt / gōde dǣde; || þæs ġielpan ðearf / synfull
Resignation 69a || þāra þū mē sealdest. / þæs earnunga || ǣnġe wǣr
The Descent into Hell 64a biþ wīde fāh, / ne biþ hē þæs nearwe || under niðloc
Riddles 95 9b sċeall / wīsdōm cȳðan; || ðǣr word sprecaþ / ǣniġ of
The Phoenix 72b / wlitiĝum wæstmum, || ðǣr waniaþ% ā, / hālġe under he
The Phoenix 157b ċe / middan-ġeardes, || ðǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðe
The Wanderer 54b n weġ. / Flēotendra ferhþ || ðǣr fela brinġeþ / cūðra
The Wanderer 66a ll ġe·þyldiġ, / nē sċeall tō hāt-heort || nē tō hr
The Wanderer 96b under niht-helm, || swā hēo wǣre. / Standeþ nū on lāste
Precepts 90a ēades hlēotan. / Ne bēo þū tō tǣlende, || ne tō twēo
The Seafarer 66b on lande. || Iċ ġe·līefe / þæt him eorð-welan || ēċ
Beowulf 136b mede / morð-beala māre || and mearn fore, / fǣhþe and firen
Beowulf 168a ĝe sæl || sweartum nihtum; / hē þone ġief-stōl || grē
Beowulf 244a rġe || sċeþþan ne meahte. / hēr cūðlicor || cuman on·
Beowulf 366b ē mōten / wordum wrixlan. || þū him wearne ġe·tēoh / þ
Beowulf 445b dyde, / mæġen Hreð-manna. || þū mīnne þearft / hafolan h
Beowulf 450b īċe, / mearcaþ mōr-hopu; || þū ymb mīnes ne þearft / l
Beowulf 541b n-fiscas / werġan þōhton. || hē wiht fram mē / flōd-ȳðu
Beowulf 543b meahte, / hraðor on holme; || iċ fram him wolde. / Þā wit
Beowulf 567b ·swefede, || þæt siþþan / ymb brantne ford || brim-lī
Beowulf 575b of·slōh / nicoras niĝune. || iċ on niht ġe·fræġn / unde
Beowulf 581b inna land, / wadu weallendu. || iċ wiht fram þē / swelcra se
Beowulf 586b e·fremede / faĝum sweordum || (nā iċ þæs fela% ġielpe), / þ
Beowulf 677a ta, || ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || h
Beowulf 754b e wearþ / forht on ferhþe; || þȳ ǣr fram meahte. / Hyġe w
Beowulf 841b ēawian, / lāðes lāstas. || his līf-ġe·dāl / sārliċ
Beowulf 968b olde, / ganges ġe·twǣman, || iċ him þæs ġeorne æt-fea
Beowulf 974a guma || frōfre ġe·bōhte; / þȳ lenġ leofaþ || lāþ-
Beowulf 1002b e·wand, / ealdres or-wēna. || þæt īeðe biþ / tō be·fl
Beowulf 1025b ġe·þāh / full on flette; || hē ðǣre feoh-ġifte / for s
Beowulf 1355b ndel nemdon% / fold-būende. || hīe fæder cunnon, / hwæðer
Beowulf 1366b der sêon, / fȳr on flōde. || þæs frōd leofaþ / gumena be
Beowulf 1392b . / Iċ hit þē ġe·hāte, || hē on helm losaþ, / ne on fol
Beowulf 1453b licum, || þæt hine siþþan / brand ne beadu-mēċas || bī
Beowulf 1502b ġe·fēng / atolum clammum. || þȳ ǣr inn ġe·sċōd / hāl
Beowulf 1508b īnum, / swā hē ne meahte, || hē þæs% mōdiġ wæs, / wǣp
Beowulf 1536b þenċeþ / lang-sumne lof, || ymb his līf cearaþ. / Ġe·f
Beowulf 1735b ċan. / Wunaþ hē on wiste; || hine wiht dweleþ / ādl ne iel
Beowulf 1875a īðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon mōston, / mōdġ
Beowulf 1892a eorla, || swā hē ǣr dyde; / hē mid hearme || of hliðes
Beowulf 1907a fæst; || sund-wudu þunode. / ðǣr wǣġ-flotan || wind of
Beowulf 2081a es || līċ eall for·swealh. / þȳ ǣr ūt þā-ġīen ||
Beowulf 2160a Sċieldinga || lange hwīle; / þȳ ǣr suna sīnum || sella
Beowulf 2307b sċacen / wyrme on willan; || on wealle læġ%, / bīdan wold
Beowulf 2314b oma stōd / ieldum on andan. || ðǣr ǣht cwices / lāþ lyft-
Beowulf 2347b e·sōhte, / sīdan herġe; || hē him þā% sæċċe on·dr
Beowulf 2354b es mǣĝum / lāðan cynnes. || þæt lǣsest wæs / hand-ġe·
Beowulf 2373a þā wæs Hyġe·lāc dēad. / þȳ ǣr feasċeafte || finda
Beowulf 2423b ·dǣlan / līf wiþ līċe, || þon lange wæs / feorh æðeli
Beowulf 2466a banan || fǣhþe ġe·bētan; / þȳ ǣr hē þone heaðu-rin
Beowulf 2585b nacod æt nīðe, || swā hit sċolde, / īren ǣr-god. || Ne
Beowulf 2618b ǣdu, / fyrd-searu fūsliċ, || ymbe þā fǣhþe spræc, / þ
Judith 117b ðe. || Ne ðearf hē hopian nā, / þīestrum for·þylmed, ||
The Paris Psalter 101:2 1a me, || þēoda reċċend. / / # / þū andwlitan || ǣfre þīn
The Paris Psalter 104:36 2b flōwan, / wæter on willan; || him ġe·wǣtan fōt, / þā h
The Paris Psalter 105:11 4b ēaton, / weorca wræclicra; || hīe wēl siþþan / his ġe·e
The Paris Psalter 118:85 3b llum / sæġdon sōðlīċe; || iċ hit swā on·cnēow, / swā
The Paris Psalter 118:102 2a hte || wēl ġe·healdan. / / # / Nā% iċ fram þīnum dōmum || d
The Paris Psalter 53:3 3a āwle || swīðe strange, / and heom god setton || glēawne o
The Paris Psalter 68:35 3b hæfte ēac / on hira nīede || for·hyċġan. / / # / Herġe% hi
The Paris Psalter 77:42 1a god || ēac ā·bulĝan. / / # / ġe·mynd hæfdon, || hū his
The Paris Psalter 84:3 2a n ierre || ǣdre ġe·dydest, / þū ūre gyltas || eġesan
The Metres of Boethius: Metre 11 48a fæste ġe·healdan. / Nis hit þæt ān || þæt swā ēað
The Metres of Boethius: Metre 20 230b nēaht / hādre on heofonum, || hwæðre þēah / ealle efen-be
The Metres of Boethius: Metre 25 29b ne biþ, || ne wēne iċ his beteran. / Ġif him þonne ǣfr
The Metres of Boethius: Metre 29 38a e·teohhode. / Ne þearft þū wēnan || þæt þā wlitiĝa
Solomon and Saturn 94b can; || hē ne be·sċēawaþ / his limona liþ, || ne biþ h
Solomon and Saturn 196b nyttes hyċġe, || þēah iċ sprece%. / Wāt iċ þonne, ġi
The Menologium 197b diġnesse, || swā nan ōðer dēþ / mōnaþ māran || milts
The Judgment Day II 148a r nan fore-steall, / ne him man ne mæġ || meaht for·wierna
The Seasons for Fasting 37a htne sefan || rǣdum fylĝan. / ðǣr inn cumeþ || atole ġe
The Seasons for Fasting 91a ġō% || mǣlde tō lēodum, / þū þæs and-fenġ || ǣfre
The Seasons for Fasting 182b ā niĝoþan tīd || and hē brūce / flǣsċes oþþe fyrna
The Battle of Maldon 21b id folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc ||
The Battle of Maldon 258a t·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ wandian || sē þe wrecan þe
The Battle of Maldon 268a ·ferþ nama. / Hē ne wandode || æt þām wīġ-pleĝan, / a