A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: tid

Number of occurrences in corpus: 108

Genesis A 132b ean æt frymþe || forþbæro tid / dæg æresta || geseah deorc
Genesis A 135a || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber sceacan /
Genesis B 369a a handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan / wesan ane win
Genesis B 412a ld / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meahte / mine gife
Genesis B 804b r / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || o
Genesis A 1083a maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro
Genesis A 1141b welf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal
Genesis A 1227b wa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan
Genesis A 2393b c þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcn
Exodus 288a as || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sælde sægr
Daniel 347a elicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþeþ / dropena d
Andreas 214b an / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes
Andreas 911b eling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehwæs || þu
Andreas 1091a || duruþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh hear
Andreas 1160b to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþancle || sund
Elene 193a t forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs
Elene 347b þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþe || ban iose
Elene 417a r eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwyl
Elene 430a a roda þreo / oþ þa nigoþan tid || hæfdon neowne gefean / mær
Elene 434b neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastleasne || þa þæ
Elene 769b leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum
Christ A 406b rðlic mid ældum || in ælce tid / wide geweorðad || ðu eart w
Christ B 455a glum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se b
Christ B 549a englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / sigan on swe
Christ B 632b num to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awræc || iob s
Christ B 739a s engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe / wynnum gew
Christ B 841b synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle || ðonne eall
Christ B 849a m gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne biðencen / nu is ðo
Christ C 971b middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas
Christ C 1080a ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode lician / ðær him sylf
Christ C 1148b wæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre ongeat || hwa
Christ C 1333a unige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie / ðonne he ofer
Christ C 1558b rh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansceaða || fore meo
Christ C 1566b earum geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac
Christ C 1570b ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten || ne bið ðæt
Christ C 1571b greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed || ðæt ðær
Christ C 1585b ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his
Christ C 1588b fones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð || to sigorl
Vainglory 10b ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his gemyndum || modes
Vainglory 52b ine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda || up ahlæne
The Fortunes of Men 4b ond tætað || oððæt seo tid cymeð / gegæð gearrimum ||
The Order of the World 49b / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæstlice || frean e
The Panther 17a dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh yfl
The Whale 64a || unwærlice / on ðas lænan tid || lif bisceawað / læteð hin
The Whale 86a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu secan / ðæt we mid s
Guthlac A 45a stma gecyndu / bið seo siðre tid || sæda gehwylces / mætræ in
Guthlac A 114a im sweðraden || synna lustas / tid wæs toweard || hine twegen y
Guthlac A 340b æsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his
Guthlac A 794b are longsume || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan l
Guthlac B 835a ðam leohtan ham / ðurh ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyr
Guthlac B 949a on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde / elne unsla
Guthlac B 967a him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hy
Guthlac B 970b helma genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fylla
Guthlac B 976b s guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeðgad || mod swið
Guthlac B 992a im duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona ontyneð / ingong geope
Guthlac B 1068a deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me her
Guthlac B 1085a gæstgerynum / in ðas dreorgan tid || dædum cwemde / mode ond mæ
Guthlac B 1105b eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || bli
Guthlac B 1120a | oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyrde / ne swa deopli
Guthlac B 1150b sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mon
Guthlac B 1265a fean || sawel fundað / nis seo tid latu || tydrað ðis banfæt /
Guthlac B 1273b swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðel
Guthlac B 1295b rht to his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ær
Riddles 3 30a ine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta fulne / ðæt he scyl
Azarias 63a re onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðeð / dropena d
Riddles 74 2b ene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on fl
The Phoenix 77b dene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene s
The Phoenix 209a ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / ofer sceadu s
The Phoenix 334a mstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe / frætwe fly
The Phoenix 390b der fultum || on ðas frecnan tid / healdað under heofonum || on
The Phoenix 450b cnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wi
The Phoenix 509b ldum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gefealic || fugles
The Phoenix 517a ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode lician / ðær ða lich
Juliana 712b ceal / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda ||
Juliana 724b rofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || ond se deora
Juliana 731b ilde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
The Seafarer 69a um || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl
The Seafarer 124b aldor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 147a s seo hwil micel / twelf wintra tid || torn geðolode / wine scyldi
Beowulf 1915a weard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna / fus æt faro
Judith 306a guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / gargewinne
The Paris Psalter 102:7 2b yse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan eac || weru
The Paris Psalter 103:18 1b he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire setlgang || sweotu
The Paris Psalter 105:3 3a domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora so
The Paris Psalter 118:20 3a word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu oferh
The Paris Psalter 118:126 1a el leornige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / driht
The Paris Psalter 127:1 3a his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gangaþ / / # / þonne
The Paris Psalter 144:16 4b gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearcast / / # / onhlidest þu
The Paris Psalter 70:8 2a wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen
The Paris Psalter 77:32 1a l gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun idle / and heora gear
The Paris Psalter 80:14 2a cne leogaþ / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fed
The Paris Psalter 88:39 1a on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gescyrtest / and mid
The Metres of Boethius: Metre 10 64a | and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hwæt iow æf
The Metres of Boethius: Metre 26 17b r / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice ||
The Metres of Boethius: Metre 29 63a || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore / forþæm eor
The Death of Edward 8a || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold we
The Death of Edward 31b æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran sin
The Menologium 121a swa þæt wel gerist / haligra tid || geond hæleþa bearn / petru
The Judgment Day II 13b fes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman cyme || deaðes
The Judgment Day II 83b otan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt
The Judgment Day II 177a ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu
The Judgment Day II 215b nde flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna
The Rewards of Piety 5b halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum fi
The Creed 56b s on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum d
The Seasons for Fasting 75a wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde / ðeodne dem
The Seasons for Fasting 134a || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt
The Seasons for Fasting 182a fæsten hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces o
The Battle of Maldon 102b h / tir æt getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men |