A Consolidated Library of Anglo-Saxon PoetryNumber of occurrences in corpus: 103
| Genesis B 385b | be þǣm healse, || swā iċ | wāt | hē mīnne hyġe cūðe; / and |
| Genesis B 535b | n, / sīðes ne saĝona. || Iċ | wāt | hwæt hē mē self be·bēad, |
| Genesis B 551b | / wurde on weorolde: || ‘Iċ | wāt, | inċ wealdend God / ā·bolĝen |
| Genesis A 886b | ġe / sweotol on mē selfum. || | Wāt | iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā |
| Genesis A 1098b | sealde / wæl-drēor weres. || | Wāt | iċ% ġearwe / þæt þǣm lī |
| Genesis A 1346b | a weorode. || Iċ þē gōdne | wāt, | / fæst-hȳdiġne; || þū eart |
| Genesis A 2519a | d hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ | wāt | hêa burh || hēr āne nēah, |
| Exodus 291b | sand sǣ-cierr spāw%. || Iċ | wāt | sōþ ġeare / þæt ēow mehti |
| Christ and Satan 32b | dġe% and ġīfre. || God ana | wāt | / hū hē þæt sċyldġe% weor |
| Christ and Satan 180b | h, / ā·worpen of weorolde. || | Wāt | iċ% nū þā / þæt biþ eall |
| Andreas 183a | r wierðan. / Þǣr iċ seomian | wāt | || þīnne siġe-brōðor / mid |
| Andreas 199b | ēodġe, || ne ðǣr ǣnġes | wāt | / hæleþa ġe·hyġdu, || ne m |
| Andreas 433b | ·sealdon. || Iċ þæt selfa | wāt, | / þæt ūs ġe·sċieldeþ || |
| Andreas 498b | on ġeofene. || Iċ ġeorne | wāt | / þæt iċ ǣfre ne ġe·seah |
| Andreas 814b | num / mōd-blinde menn. || Iċ | wāt | maniġ nū-ġīet / miċel mǣr |
| Andreas 904b | trēame / spræc worda worn, || | wāt | aefter nū / hwā mē weorð-my |
| Andreas 941a | , || ðǣr þīn brōðor is. / | Wāt | iċ Matheus || þurh mǣnra h |
| Soul and Body I 153b | iċ þē on þissum hīenþum | wāt | / wyrmum tō wiste, || ac þæt |
| Soul and Body I 165a | ċe earnunga || uncre wǣron. / | Wāt | iċ þæt þū wǣre || on we |
| Elene 419b | / wordes cræftiġ): || ‘Iċ | wāt | ġeare / þæt hēo wile sēċa |
| Elene 376b | oroda will-ġiefa, || nū iċ | wāt | þæt þū eart / ġe·cȳðed |
| Vainglory 35b | oteþ. || Hē þā sċylde ne | wāt | / fǣhþe ġe·fremede, || fēo |
| The Fortunes of Men 8b | aþ and ġierwaþ. || God ana | wāt | / hwæt him weaxendum || winter |
| Maxims I 29b | middan-ġeardes. || Metod ana | wāt | / hwǣr sē cwealm cymeþ, || |
| Maxims I 42a | de, / onġe þonne hē hit ana | wāt, | || ne wēneþ þæt him þæs |
| Maxims I 44b | f hēofod-ġimme, || ġif hē | wāt | heortan clǣne. / Lēf mann lǣ |
| Maxims I 145b | feorr be tūne, || ðǣr him | wāt | frēond unwiotodne. / Winelēas |
| Guthlac B 1086b | mæġene. || Iċ þā meorde | wāt | / leahtorlēase, || lēan unhw |
| Guthlac B 1092b | r ne sorh. || Iċ mē selfum | wāt | / aefter līċes hryre || lēan |
| Guthlac B 1221b | ardum. || Huru, iċ ġīet ne | wāt, | / ǣr þū mē, frēa min, || f |
| Guthlac B 1351b | / wefen wyrd-stafum%. || Þæt | wāt | sē þe sċeall / ā·swǣman s |
| Guthlac B 1352b | ā·swǣman sariġ-ferhþ, || | wāt | his sinċ-ġiefan / holdne be· |
| Riddles 11 5b | re fore. || Iċ þæs nāwiht | wāt | / þæt hēo swā ġe·mǣde, | |
| Riddles 35 3a | s innoþe || ǣrest cende. / Ne | wāt | iċ mec be·worhtne || wulle |
| Riddles 43 1a | # Riddles 43 / / Iċ | wāt | in-drihtne || æðelum dierne |
| Riddles 49 1a | # Riddles 49 / / Iċ | wāt | eardfæstne || ānne standan, |
| Riddles 58 1a | # Riddles 58 / / Iċ | wāt | ān-fēte || ellen drēoĝan / |
| The Judgment Day I 67b | arian clamme. || Crīst ealle | wāt | / gōde dǣde; || nā þæs ġi |
| The Judgment Day I 113b | e || þæt hē tō ūs eallum | wāt. | / On·cweþ nū þisne cwide; | |
| Resignation 42b | f þisse weorolde, || nū iċ | wāt | þæt iċ sċeall, / full unfȳ |
| Riddles 88 23a | rdian, || standan% fæste; / ne | wāt | hwǣr min brōðor || on wera |
| The Phoenix 355b | ġung on ġeardum. || God ana | wāt, | / cyning æl-mehtiġ, || hū hi |
| The Phoenix 357b | hādes þe weres; || þæt ne | wāt | ǣniġ / manna cynnes, || būta |
| The Phoenix 369b | swylt-cwale, || þe him simle | wāt | / aefter līeġ-þræce || līf |
| Juliana 547b | ār-sleġe. || Iċ tō sōðe | wāt | / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣn |
| The Wanderer 11b | ·seċġan. || Iċ tō sōðe | wāt | / þæt biþ on eorle || in·dr |
| The Wanderer 29b | wolde, / wēman mid wynnum. || | Wāt | sē þe cunnaþ, / hū slīðen |
| The Wanderer 37a | n eall ġe·drēas. / For·þon | wāt | sē þe sċeall || his wine-d |
| The Seafarer 12b | es mōd. || Þæt sē mann ne | wāt | / þe him on foldan || fæġros |
| The Seafarer 55b | t-hord. || Þæt sē beorn ne | wāt, | / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt |
| The Seafarer 92b | caþ, / gamol-feax gnornaþ, || | wāt | his ġū-wine, / æðelinga bea |
| Beowulf 1331b | / wæl-gāst wǣfre; || iċ ne | wāt | hwider / atol ǣse wlanc || eft |
| Beowulf 1830b | helpe. || Iċ on Hyġe·lāc | wāt, | / Ġēata drihten, || þēah þ |
| Beowulf 1863b | uf-tācen. || Iċ þā lēode | wāt | / ġe wiþ fēond ġe wiþ frē |
| Beowulf 2650b | e, / glēd-eġesa grimm. || God | wāt | on mec / þæt mē iċ miċele |
| Beowulf 2656b | ĝian / Wedra þēodnes. || Iċ | wāt | ġearwe / þæt nǣron eald-ġe |
| The Paris Psalter 101:5 2b | , / sē on wēstene wunaþ; || | wāt | iċ ēac swīðe ġeare, / þæ |
| The Paris Psalter 102:15 2b | eorh%, || ne him man siþþan | wāt | / āhwǣr elles || ǣnġe stōw |
| The Paris Psalter 105:1 2b | || for·þon iċ hine gōdne | wāt; | / for·þon hē his mild-heortn |
| The Paris Psalter 106:1 2b | || forþon iċ hine glēawne | wāt; | / is his mild-heortness || miċ |
| The Paris Psalter 114:5 2b | e·syntum; || iċ tō sōðan | wāt, | / þæt þū wǣre mild-heort, |
| The Paris Psalter 117:1 2b | an gode; || iċ hine glēawne | wāt; | / is his mild-heortness || miċ |
| The Paris Psalter 117:28 2b | da god || and iċ full ġeare | wāt, | / þæt þīn mild-heortness || |
| The Paris Psalter 118:14 2b | þīne ġe·witnesse || | wāt | full clǣne, / swā iċ ealra w |
| The Paris Psalter 118:24 3a | e ġeorne / and mē tō frōfre | wāt, | || þæt iċ forþ heonan / his |
| The Paris Psalter 118:96 1b | ; / iċ þīne ġe·witnesse || | wāt | and sōhte. / / # / Iċ sōþ ġe |
| The Paris Psalter 118:96 2b | ōþ ġe·seah || and swelċe | wāt, | / ealre þisse weorolde || weor |
| The Paris Psalter 118:118 3b | e unryhtes / wǣron wyrhtan; || | wāt | iċ ġearwe, / þæt hēo on un |
| The Paris Psalter 118:164 4b | | for·þon iċ þīne dōmas | wāt | / on sōþ fæste || smicere ġ |
| The Paris Psalter 131:18 4b | enum, || þe iċ hine cūðne | wāt. | / / # / Iċ his fēondas ēac || |
| The Paris Psalter 134:6 4a | e on eallum, / ðǣr hē dierne | wāt | || deorce grundas. / / # / And h |
| The Paris Psalter 135:1 2b | d is || and iċ full ġearwe | wāt, | / þæt hē tō weorolde biþ | |
| The Paris Psalter 135:2 2b | || for·þon iċ hine gōdne | wāt. | / / # / Andette iċ swelċe || þ |
| The Paris Psalter 135:3 3b | ē gōd is || and iċ ġearwe | wāt, | / þæt his mild-heortness || i |
| The Paris Psalter 53:6 3b | || for·þon iċ hine gōdne | wāt. | / / # / For·þon þū mē ā·l |
| The Paris Psalter 55:8 3b | ō þē / wordum wilnie; || iċ | wāt | and cann, / þæt þū min god |
| The Paris Psalter 73:16 4a | ǣcne drihtne, / unwīs folc ne | wāt | || þīnne wierðne naman. / / # |
| The Paris Psalter 76:7 1b | cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe | wāt, | / nele þis ēċe god || ǣfre |
| The Metres of Boethius: Metre 10 42a | ht-ryne || rinca ǣniġ. / Hwā | wāt | nū þæs wīsan || Wēlandes |
| The Metres of Boethius: Metre 19 7a | e || on grēnum trēowum? / Iċ | wāt | swā þēah || þæt hit wite |
| The Metres of Boethius: Metre 20 31a | uht tō þē, / ac iċ ġeorne | wāt | || þæt þīn gōdness is, / |
| The Metres of Boethius: Metre 20 83b | es and eorðan. || Fela manna | wāt | / þætte yfemest is || ealra |
| The Metres of Boethius: Metre 20 94b | m selfum, || sōþ iċ ġeare | wāt, | / ǣfre ġe·standan, || ac hit |
| The Metres of Boethius: Metre 21 20a | tō āĝanne. / Ac iċ ġeorne | wāt | || þætte gylden māðm, / seo |
| The Metres of Boethius: Metre 25 35a | āra || of-hende wierþ, / iċ | wāt | þæt him þynceþ || þæt h |
| The Metres of Boethius: Metre 28 81a | d || wunode lange, / þonne iċ | wāt | ġeare || þæt hīe ne wundr |
| The Metres of Boethius: Metre 3 9b | ·lumpen, || nū hit māre ne | wāt | / for gōde godes || būtan gno |
| The Metres of Boethius: Metre 4 51a | | sīĝan lǣtest, / þonne iċ | wāt | þætte wile || weorold-menn |
| Solomon and Saturn 52b | e·menġeþ. || Nǣniġ manna | wāt, | / hæleþa under heofonum, || h |
| Solomon and Saturn 197a | e, || þēah iċ nā sprece%. / | Wāt | iċ þonne, ġif þū ġe·w |
| Solomon and Saturn 1b | r·cumen and for·cȳðed. || | Wāt | iċ þæt wǣron Caldeas / gū |
| Solomon and Saturn 154a | wiersa lenġ? / Sē wiersa ne | wāt | || on weorold-rīċe / on his m |
| Solomon and Saturn 225a | rēoteð ǣr. / Iċ tō sōðum | wāt; | || sæġdon mē ġāra / Filist |
| The Menologium 178b | aheles, || swā þæt meniġu | wāt, | / fīf nihtum ufor || þæs þe |
| Maxims II 57b | yde / manna cynne. || Metod ana | wāt | / hwider sēo sāwol sċeall || |
| Maxims II 62b | ol and dierne; || drihten ana | wāt, | / nerġende fæder. || Nǣniġ |
| A Prayer 3a | a mē, || ēċe wealdend. / Iċ | wāt | mīne sāwle || synnum for·w |
| A Prayer 52a | drihten, / swā þæt ǣniġ ne | wāt | || eorð-būende / þā dēopne |
| A Prayer 54a | es meahta, / ne þæt ǣniġ ne | wāt | || engla hādes / þā hēaness |
| The Leiden Riddle 3a | innoþe || ǣrest cende. / Ne% | wāt | iċ mec be·worhte || wullan |
| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59a | le% || ǣngan cundes. / Iċ ana | wāt | || êa rinnende / ðǣr% þā n |
| Waldere B 4a | te || stille ġe·hȳded. / Iċ | wāt | þæt hit% þōhte || Þēodr |
| The Battle of Maldon 94b | / guman tō gūðe; || god ana | wāt | / hwā ðǣre wæl-stōwe || we |