A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ful

Number of occurrences in corpus: 90

Genesis B 705a a to adame || idesa sceonost / ful þiclice || oþ þam þegne o
Genesis B 728a and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt for
Genesis A 1618a s and chanan || hatene wæron / ful freolice feorh || frumbearn c
Exodus 451a m wæs on yþum / wæter wæpna ful || wælmist astah / wæron egyp
Christ and Satan 151b rror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to b
Christ and Satan 225a | feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdo
Christ and Satan 4a ne || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þ
Andreas 496b þ brimstæþo || is þes bat ful scrid / færeþ famigheals || f
Soul and Body I 24a || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan
Soul and Body I 35b geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig |
Homiletic Fragment I 11a mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ / ond
Elene 167b meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole gesecgg
Elene 312b wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond eall
Elene 329a e in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeowned þol
Elene 420b de / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecyþan
Elene 499b æt word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe ||
Christ A 252a nan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær || bilocen stodan / h
Christ A 389a reotendum || ðrymmum singað / ful healice || hludan stefne / fæg
Vainglory 43b fæstum onæled || oferhygda ful / niðum nearowrencum || nu ðu
Widsith 119b here sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne
Widsith 127a c hy anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende
The Fortunes of Men 1a # The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid go
The Fortunes of Men 54a s muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan / dre
The Fortunes of Men 74a ldsmiðe || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyr
Maxims I 147b to geferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gr
Maxims I 185b g scealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne
Soul and Body II 32b geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ð
Riddles 25 6a uh nathwær || neðeð hwilum / ful cyrtenu || ceorles dohtor / mod
Riddles 30a 5a u blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað
Riddles 4 104a on gescyldrum || scinan motan / ful wrætlice || wundne loccas / ma
Riddles 40 108a on gescyldrum || scinan motan / ful wrætlice || wundne loccas. / M
The Wife's Lament 1b / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre sið ||
The Wife's Lament 18a is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde / hear
The Wife's Lament 21b r hycgendne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne
The Wife's Lament 32b um beweaxne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fro
The Wife's Lament 46b ong / eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorres folclondes |
The Judgment Day I 25b ic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe
The Judgment Day I 66a ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæste /
The Judgment Day I 70a gl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge lare / brigdeð on
Resignation 43a e || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me ðonn
The Descent into Hell 30a ruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæ
Azarias 80b ondreame / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh ly
Azarias 135b ece dryhten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæte
Riddles 30b and 60 5a ar/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað
The Husband's Message 5b // || sealte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte /
Riddles 83 6b wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min fromcynn
Riddles 88 12b n stodan / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama
The Phoenix 267a feorh bið niwe / geong geofona ful || ðonne he of greote his / li
Juliana 33b n / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || hu he
Juliana 464b ned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat ormæte || ic s
Juliana 612b lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwa
The Wanderer 5b adan wræclastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa ||
The Gifts of Men 24b e for wlence || wuldorgeofona ful / mon mode swið || of gemete h
Precepts 76b t / teoðan siðe || tornsorgna ful / eald eft ongon || eaforan læ
The Seafarer 24b tearn oncwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfe
The Seafarer 100b ære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes eg
Beowulf 480a olsceaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon || beore drunc
Beowulf 615b healle / ond ða freolic wif || ful gesealde / ærest eastdena || e
Beowulf 628b fde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga || æt
Beowulf 951a ilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean te
Beowulf 1025a beorn beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feo
Beowulf 1192a æm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu / word
Beowulf 1208b g / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he under rand
Beowulf 1252b ngeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele
The Paris Psalter 101:20 3a u eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice || hyran syþþan / / #
The Paris Psalter 102:6 3a s || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þolian / /
The Paris Psalter 103:30 4a is mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / # / ic
The Paris Psalter 104:4 2b þan beoþ / teonan gehwylce || ful trume æghwær / secaþ his ans
The Paris Psalter 104:15 2a terne beforan || sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and
The Paris Psalter 117:28 2b n he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheor
The Paris Psalter 118:14 2b r ic þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena ||
The Paris Psalter 118:153 1b c min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu me
The Paris Psalter 135:1 2b e / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to woruld
The Paris Psalter 140:2 2a esihþe || mines sylfes gebed / ful recene gereht || swa ricels b
The Paris Psalter 68:7 3a lice || þe þines siþes her / ful bealdlice || bidaþ drihten /
The Paris Psalter 88:3 7a agum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton
The Paris Psalter 93:16 2a ægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice || asliden wære / þa
The Metres of Boethius: Metre 4 36a nnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ || unscyldegum / sit
The Metres of Boethius: Metre 9 5b gum / wælhreowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed || arl
Metrical Psalm 93:16 2a segde || þet min silfes fot / ful sarlice || asliden were% / þæ
The Death of Alfred 18a rigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe w
The Death of Alfred 19b þam westende || þam styple ful gehende / on þam suþportice |
The Judgment Day II 206b n lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht
Psalm 50 13b n / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godferhte
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a fes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestigan / to
Instructions for Christians 221a bugend || æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þi
Grave 10b e rof bið ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde
Grave 11b wa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þe
The Battle of Maldon 251b pen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice || f
The Battle of Maldon 309a ald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærde / hi