A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: meaht

Number of occurrences in corpus: 137

Genesis B 336b a% miċelan mōd || and þurh meaht Godes / and þurh ofer·mēttu
Genesis B 543a y ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe
Genesis B 561a willende || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþe
Genesis B 562b tum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite bewarigan || swa ic þe
Genesis B 565a in eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle
Genesis B 568a || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame || eft gestyran / gif
Genesis B 611a alles he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic
Genesis B 616b heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge adame || hwilce þu ges
Genesis B 793b d gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane gehyran || nis heofon
Genesis B 824a cræft || bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine min adam
Genesis A 950a mann, || ac sē weard hafaþ / meaht and strengþu, || sē þæt m
Exodus 9b st cyning, || mid his selfes meaht / ġe·weorðode, || and him wu
Daniel 133a om bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan / þa him unbliþ
Daniel 327a on ūs! / Ġe·cȳþ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and fo
Daniel 341b swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēoman%, || þæt h
Daniel 746b rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan || in ǣh
Christ and Satan 2b ndum%, / þæt metod hæfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·f
Christ and Satan 6b wolcen%, || þurh his wundra meaht. / Dēopne ymb-lȳt% || clēne y
Christ and Satan 13b e·sette || þurh his sōðan meaht. / Swā sē wyrhta || þurh his
Christ and Satan 164a duĝuþa helm! / Ēalā metodes meaht! || Ēalā middan-ġeard! / Ēal
Christ and Satan 604b ā·rīsaþ || þurh dryhtnes meaht. / Þæt biþ daĝa lenġest, ||
Christ and Satan 15b hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht
Christ and Satan 17a bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū
Andreas 211a e becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes || sæne
Andreas 340a ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne / ġe·hīeran
Andreas 486a e, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna sċieppe
Andreas 525b gla ēðel || þurh his ānes meaht. / Forþon is ġe·sīene, || s
Andreas 574b ne ġe·hīerde || hǣlendes meaht, / gumena lēofost, || hū hē h
Andreas 585b cȳðde || þurh his cræftes meaht. / Hē ġe·hālgode || for here
Andreas 603a er bolcan, || beald reordode: / ‘Meaht þū mē ġe·seċġan, || þ
Andreas 624a ndswarode || æðelinga helm: / ‘Meaht þū, wīs hæleþ, || wordum
Andreas 642b ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him Andreas || ā·ġea
Andreas 811a e || willum nēotan. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hyse lēofes
Andreas 816b , || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hreðere be·habban, || hyġe
Andreas 860b ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēawlīċe || g
Andreas 1364b or·lǣrdest. || Nū lenġ ne meaht / ġe·wealdan þȳ weorce. ||
Andreas 1476b ā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende || and on his l
Andreas 1517a | Iosua% ond Tobias. / Nū þū meaht ġe·cnawan || þæt þe cyni
Andreas 51a | ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-
The Fates of the Apostles 7a n līfe. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-
The Fates of the Apostles 56a under-cræfte, / þurh dryhtnes meaht, || þæt hē of dēaðe ā·r
The Fates of the Apostles 105b ēowdōm. || Nū þū cunnon meaht / hwā% on% þām% wordum% wæs
The Fates of the Apostles 121b , / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung,
Dream of the Rood 78a | golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·hīeran, || hæleþ min
Elene 295b ierhþe || þurh his wuldres% meaht, / fram līeġ-cwæle, || līesa
Elene 72a orge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ min se leo
Elene 73a || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hæleþ min
Elene 120a ofe ēodon, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / w
Elene 159a es ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’
Elene 288b test || þurh þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and hol
Elene 724a ǣd-ġe·þeaht / þurh glēawe meaht || ġeorne cūðe, / frōdne on
Elene 803a ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm
Christ A 218b enned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl under ly
Christ B 478a || læste wið eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo t
Christ C 1077b meotude bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe gesæliglic
Christ C 1145a se brada sæ / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrr
Christ C 1457a hongade || hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu g
Christ C 1624b ð / morðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fulle || ond feon
Vainglory 44b nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn ge
The Order of the World 26b mæge / mode gegripan || is sin meaht forswið / nis ðæt monnes gem
The Order of the World 53b aldað georne / mere gemære || meaht forð tihð / heofoncondelle ||
The Whale 33a æt hi drohtende / ðurh dyrne meaht || duguðe beswicað / ond on t
Guthlac B 881a on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd || mære wurdon /
Guthlac B 884b nnan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde hygegeomre ||
Guthlac B 926b hwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun o
Guthlac B 1015b ne ær / gemette ðus meðne || meaht ðu meðelcwidum / worda geweal
The Descent into Hell 115a onne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon || eal folca gesetu / sw
The Descent into Hell 116a | eal folca gesetu / swylce ðu meaht geriman || rice dryhten / sæs
Azarias 44a n wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fe
Azarias 59b nd toswengde || ðurh swiðes meaht / liges leoman || swa hyra lice
Riddles 84 24b dyre / mægen bið gemiclad || meaht gesweotlad / wlite bið geweor
The Phoenix 6a he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfremmendum / wlitig is se
The Phoenix 583b ter dēaðe || þurh dryhtnes meaht / samod sīðiaþ% || sāwla mi
The Phoenix 647b eong in geardum || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onw
Juliana 53b est / hætsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian
Juliana 341b urh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecna
Juliana 446b alsige || ðurh ðæs hyhstan meaht / rodorcyninges giefe || se ðe
Juliana 514a mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfædra nan / ne witgena
Juliana 521a || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht || mine oferswiðdest / fæste
Juliana 620a gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde || ond mec swiðast /
The Gifts of Men 23a ond woruldcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy læs he
Beowulf 940a sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·fremede / þe we e
Beowulf 1378b stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne secg; || seċ ġif
Beowulf 2047a cean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min wine || mece gecnawan
The Paris Psalter 101:14 2b ette Sion || þurh his selfes meaht, / ðǣr wæs ġe·sīene || his
The Paris Psalter 101:21 5a ra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona
The Paris Psalter 105:8 5a man þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳðdest. / / # / Þ
The Paris Psalter 129:7 1b ·þon is% mild-heortnesse || meaht on drihtne / and hē ā·līese
The Paris Psalter 138:10 1b estru deorc || būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht
The Paris Psalter 144:12 3a æt·samne, / and þæt þīn meaht is || ofer middan-ġeard / and
The Paris Psalter 61:12 1a at || tīdum ġe·meldod. / / # / Meaht is dryhtnes || ofer middan-ġ
The Paris Psalter 65:5 4b rian, || þæt þū mid fōte meaht / on treddian || eorðan ġelī
The Paris Psalter 67:10 3b remest || þurh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wihte on þǣm ||
The Paris Psalter 69:5 3b mle cweðen: || ‘Sīe þīn meaht, drihten.’ / and þīne% hǣlu
The Paris Psalter 70:1 3b þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hield mē þīn ēare
The Paris Psalter 71:20 2a e·fylled, / þurh his wuldres meaht. || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 72:16 2b īene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte || for·niman sn
The Paris Psalter 76:9 3b art ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·wyrċan || on weo
The Paris Psalter 77:5 2a drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē
The Paris Psalter 83:6 3b ene on mæġen; || ðǣr wæs meaht ġe·sāwen / on Sion-beorĝe |
The Paris Psalter 83:12 4b ċan godes / tō mund-byrde || meaht ġe·strēoneþ.
The Paris Psalter 85:9 2a | mihtĝa drihten, / þe wunder meaht || wyrċan ana. / / # / Ġe·lǣd
The Paris Psalter 85:15 3a | mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse þinum / do þinre þe
The Paris Psalter 88:8 2a ldest mihtum; / þū his ȳðum meaht || ana ġe·stīeran, / þonne
The Paris Psalter 88:9 1a | wind on·hrēreþ. / / # / Þū meaht ofer-hyġdġe || ēaðe mid w
The Paris Psalter 88:26 2b dan / min milde mōd || and him meaht sellan, / mīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 89:13 3a esa standeþ / and sēo miċele meaht? || Nis þæt mann ǣniġ / þe
The Paris Psalter 90:13 1a spurne. / / # / Þū ofer aspide meaht || ēaðe gangan, / and bealde
The Paris Psalter 93:1 1b eart wracena god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe·frē
The Metres of Boethius: Metre 11 99b gereaht || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþ
The Metres of Boethius: Metre 12 22a a henþa || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modse
The Metres of Boethius: Metre 12 29b e secge || þæt þu sweotole meaht / soþa gesælþa || sona oncna
The Metres of Boethius: Metre 19 17b tas and hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wu
The Metres of Boethius: Metre 20 161b oladest || þurh þa strongan meaht / weroda wuldorcyning || wundor
The Metres of Boethius: Metre 20 178b tihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on
The Metres of Boethius: Metre 24 26b fast / forþ oferfarenne || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 30a fon || behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes leohte
The Metres of Boethius: Metre 24 40b oreþ a || þurg þa strongan meaht / þæm hrædwæne || heofones
The Metres of Boethius: Metre 24 51b ed || þurh þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut w
The Metres of Boethius: Metre 24 57b e þiostro / eft fandian || þu meaht eaþe gesion / unrihtwise || eo
The Metres of Boethius: Metre 25 26a s || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ s
The Metres of Boethius: Metre 26 107b ne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs
The Metres of Boethius: Metre 26 110b gehwylcum / anlepra ælc || þu meaht eaþe ongitan / þætte ma dere
The Metres of Boethius: Metre 31 1a Boethius: Metre 31 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his þe geman
The Metres of Boethius: Metre 4 4b t || and þurh þīne hālġe meaht / tunglu ġe·nīedest || þæt
The Metres of Boethius: Metre 4 7b ·dwǣsċeþ || þurh þīne meaht. / Blācum lēohte || beorhte st
The Metres of Boethius: Metre 5 1a res of Boethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || sweotole
The Metres of Boethius: Metre 9 51b is anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elle
The Judgment Day II 20b ēmeþ || þurh his dēaĝlan meaht. / Iċ ġe·munde ēac || mǣrþ
The Judgment Day II 148b l, / ne him man nā ne mæġ || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs
The Judgment Day II 177a t drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd || þearfe
The Gloria I 5b iteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorðan mæġen || and u
The Gloria I 18a a ġe·wrohtest / þurh hālġe meaht || heofonas and eorðan, / eard
The Gloria I 32a ðan weorc / and þīn miċele meaht || maniĝum sweotolaþ, / swā
The Gloria I 57b æftas. || Swelċ is Crīstes meaht.
A Prayer 6a aldor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġ
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1a / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan ġif h