A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: under

Number of occurrences in corpus: 395

Genesis A 91a n wræcstowe || werige gastas / under hearmlocan || heane geforan /
Genesis A 98a heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum mihtum /
Genesis A 109b orc / semian sinnihte || sweart under roderum / wonn and weste || oþ
Genesis A 151a lmihtig || flod wæs adæled / under heahrodore || halgum mihtum / w
Genesis A 153a trum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa
Genesis A 159a esan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne healda
Genesis A 161a efnde || þa stod hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebe
Genesis B 311a forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig
Genesis A 859a him þa gangan || geomermode / under beamsceade || blæde bereafod
Genesis A 912a || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tr
Genesis A 916a || a þenden standeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and ca
Genesis A 1058a || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæstenna / ær
Genesis A 1166a tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum || rim wæs gefyll
Genesis A 1231a || frea moniges breac / wintra under wolcnum || werodes aldor / and
Genesis A 1243a iafeth || þeoda tymdon / rume under roderum || rim miclade / monna
Genesis A 1333a bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eaforan þine / f
Genesis A 1340a lum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord || werodum gelæde /
Genesis A 1344a lafe || lagosiþa eft / reorde under roderum || ryman wille / gewit
Genesis A 1357a gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan lædan /
Genesis A 1360b rea ælmihtig / habban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan
Genesis A 1369b wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah / gleaw mid geogoþ
Genesis A 1387a man || flod ealle wreah / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond
Genesis A 1392b / siþþan wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof sel
Genesis A 1414a gan eft || lago ebbade / sweart under swegle || hæfde soþ metod / e
Genesis A 1418a scip || fiftig and hund / nihta under roderum || siþþan nægledbo
Genesis A 1438a ende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb worn d
Genesis A 1481a bearwas || nolde gladu æfre / under salwed bord || syþþan ætyw
Genesis A 1586a ra andwlitan || in bewrigenum / under loþum listum || þæt hie le
Genesis A 1595a cwæþ he wesan sceolde / hean under heofnum || hleomaga þeow / cha
Genesis A 1702a ht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægb
Genesis A 1764a þinre || monrim wesan / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / o
Genesis A 1950a forþon his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cneorisse / fol
Genesis A 1984a erigas || sang se wanna fugel / under deoreþsceaftum || deawigfeþ
Genesis A 2060b nan / þa ic neþan gefrægn || under nihtscuwan / hæleþ to hilde |
Genesis A 2064a na gegrind || gripon unfægre / under sceat werum || scearpe garas /
Genesis A 2160a norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum || blodige sitt
Genesis A 2223b þinre / rim miclian || roderum under / eaforum þinum || nu ic eom o
Genesis A 2411a a gylp || yfele spræce / werod under weallum habban || forþon wæ
Genesis A 2420a as basnedon || witelaces / wean under weallum || and heora wif some
Genesis A 2447a Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him sē æ
Genesis A 2489a fæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / an
Genesis A 2539b gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in sægor his || þ
Genesis A 2564b hes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfy
Genesis A 2622a a mid bryde || broþor arones / under abimelech || æhte lædan / mid
Genesis A 2677a te ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / on þas eþe
Genesis A 2740b ig dreah / and his scippende || under sceade gefor / hleowfeþrum þe
Genesis A 2845b forgeaf / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica o
Exodus 228a wam || æþelan cynnes / alesen under lindum || leoda duguþe / on fo
Exodus 236a for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan || breostnet wer
Exodus 376a || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bryttiga
Exodus 537a on mode || manhus witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and
Exodus 572a ie hit frecne geneþdon / weras under wætera hrofas || gesawon hie
Daniel 61b templ / gestrudan gestreona || under stanhliþum / swilc eall swa þ
Daniel 71a / to babilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || hæþenum dem
Daniel 238b eobearn fæþmum beþeahte || under þam fyrenan hrofe / ne mihte
Daniel 260a an glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme || þe geflymed
Daniel 329a a || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene lifigea
Daniel 639a amod || swa no swiþrode / rice under roderum || oþþæt se ræswa
Daniel 690a de eorla || þær æþelingas / under wealla hleo || welan brytnedo
Christ and Satan 31a in þone dēopan wielm / niðer under% næssas || in þone neowolan
Christ and Satan 90a aseald wes on wærgþu / niþer under nessas || in þone neowlan gr
Christ and Satan 134a cynn || grundas mænan / niþer under næssum || hwilum nacode men /
Christ and Satan 318a gendum || flor attre weol / hat under hæftum || hreopan deofla / wid
Andreas 2a frunan || on fyrndagum / twelfe under tunglum || tireadige hæleþ /
Andreas 46a nes || garum gehyrsted / lungre under linde || nalas late wæron / eo
Andreas 93a heofoncyninges stefn / wrætlic under wolcnum || wordhleoþres sweg
Andreas 95a þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan || hælo ond frofr
Andreas 98a e matheus || mine sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan
Andreas 128b garas hrysedon / bolgenmode || under bordhreoþan / woldon cunnian |
Andreas 141a mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || deofles larum / þo
Andreas 144b modes glawne / haligne hæle || under heolstorlocan / bidan beadurofn
Andreas 208a er hider || on þas cneorisse / under swegles gang || aseted wyrþe
Andreas 420a u || hu he reordberend / lærde under lyfte || lang is þes siþfæ
Andreas 455b ahloh / syþþan we gesegon || under swegles gang / windas ond wæga
Andreas 505a wæþere on brim snoweþ / snel under segle || þu eart seolfa geon
Andreas 512a || þæt we on sælade / scipum under scealcum || þonne sceor cyme
Andreas 545a gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæleþa cyn
Andreas 832b erestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / bliþne bidan ||
Andreas 837a an || sceadu sweþerodon / wonn under wolcnum || þa com wederes bl
Andreas 940a te || þu in þa ceastre gong / under burglocan || þær þin broþ
Andreas 1005b orcofan / hæleþ higerofne || under heolstorlocan / secgan dryhtne
Andreas 1009a | in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne geferan / hal
Andreas 1013a nsunde || æfre moston / geseon under sunnan || syb wæs gemæne / ba
Andreas 1038a e || þær he nænigne forlet / under burglocan || bennum fæstne / o
Andreas 1065b ngla blisse / þanon basnode || under burhlocan / hwæt him guþweorc
Andreas 1071a n || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þrowedon
Andreas 1204a eatum || wigend þrungon / cene under cumblum || corþre mycle / to
Andreas 1253b untyddre / þa se halga wæs || under heolstorscuwan / eorl ellenhear
Andreas 1305a sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs || niht helmade / b
Andreas 1402a c geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe || heardran dro
Andreas 1457b or sægl / wuldortorht gewat || under waþu scriþan / þa þa folcto
Andreas 1493a alle geseah || wundrum fæste / under sælwage || sweras unlytle / st
Andreas 1595a y wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ a
Andreas 1600b orþorscyldige / guþgelacan || under grund hruron / hie þa anmode |
Dream of the Rood 55a iman || sceadu forþeode / wann under wolcnum || weop eal gesceaft /
Dream of the Rood 85a þan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæ
Elene 13a æst || æþelinges weox / rice under roderum || he wæs riht cynin
Elene 44a ongean gramum || guþgelæcan / under earhfære || ofstum myclum / ba
Elene 46a we || beran ut þræce / rincas under roderum || wæron romware / sec
Elene 75a nne he ær oþþe siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbræ
Elene 147a gweorce || domweorþunga / rice under roderum || þurh his rode tre
Elene 218a | hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded wære / æþelc
Elene 245a bæþweg || brimwudu snyrgan / under swellingum || sæmearh plegea
Elene 46a n / in byrgenne || bidende wæs / under þeosterlocan || ond þa þy
Elene 47a on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and þā þ
Elene 68a s / ælærendra || oþer betera / under swegles hleo || syþþan æfr
Elene 69a ǣ-lǣrendra || ōðer betera / under sweġeles hlēow || siþþan
Elene 144a ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sceatum || ne magon ge
Elene 145a hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon
Elene 186a wunige || radorcyninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þu
Elene 187a ie || rodor-cininges, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle n
Elene 192a s ondwearde || anforlete / rice under roderum || ge he þa rode ne
Elene 193a rde || ān-for·lǣte, / rīċe under roderum, || ġe· hē þā r
Elene 213a lacendra || deadra gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna /
Elene 214a bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe
Elene 215a aĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum || and þā st
Elene 256a sorgum || seofun nihta fyrst / under hearmlocan || hungre geþreat
Elene 257a sorĝum || [VII] nihta first / under hearm-locan || hungre ġe·þ
Elene 324a ydige || þa sio werge sceolu / under heolstorhofu || hreosan sceol
Elene 325a e. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-hofu || hrēosan sċ
Elene 348a eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþe || ban iosephes / s
Elene 349a orle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || bān Iosephes
Elene 355a þam wangstede || wynsumne up / under radores ryne || rec astigan / l
Elene 356a ām wang-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ ā·st
Elene 364a e || steam up aras / swylce rec under radorum || þær aræred wear
Elene 365a am up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred
Elene 390a nes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þæt he on twen
Elene 391a n-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on
Elene 392a mælum feor || funde behelede / under neolum niþer || næsse gehyd
Elene 393a um feorr || funde be·helede, / under neowolum niðer || næsse ġe
Elene 403a | syþþan beacen geseh / halig under hrusan || he mid handum befen
Elene 404a n bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē mid heandum b
Elene 479a ard || min is geswiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þe
Elene 480a || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne
Elene 536a ara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurde / ond
Elene 537a þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, /
Elene 552a feonde || næs þa fricgendra / under goldhoman || gad in burgum / fe
Elene 553a de. || Næs þā friċġendra / under gold-haman || gād on burgum,
Elene 652a yþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / d
Elene 653a , || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded
Elene 753a t þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum geweorþod /
Elene 754a þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdlum ġe·weor
Elene 787a eorþan || up aweoxe / geloden under leafum || wæs þa lencten ag
Elene 788a || up ā·wēoxe, / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten
Elene 795a restan || dægweorþunga / rode under roderum || þa se ricesta / eal
Elene 796a tan || dæġ-weorðunga / rōde under roderum, || þā sē rīċest
Elene 831a de || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes frætwe / gewit
Elene 832a te || landes frætwe / gewitaþ under wolcnum || winde geliccost / þ
Elene 833a | landes frætwe / ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost
Christ A 14a gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop /
Christ A 45a || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen lægon / wit
Christ A 219b nd meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg searoðoncol || to
Christ A 226a || æt fruman ærest / geworden under wolcnum || ðæt witig god / li
Christ A 286a rudes || ond worldcundra / hada under heofonum || ond helwara / forð
Christ B 484b geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to hæðnum
Christ B 502a ofne || leng ne mostun / geseon under swegle || song ahofun / aras uf
Christ B 526b / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldres wear
Christ B 588b reode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes sunu |
Christ B 606a er widlond || ond weder liðe / under swegles hleo || sunne ond mon
Christ B 705a / æfyllendra || eahtnysse bad / under hæðenra || hyrda gewealdum /
Christ B 769b in gebuge / biter bordgelac || under banlocan / feonda færsearo ||
Christ C 882a || beofað middangeard / hruse under hæleðum || hlydað tosomne /
Christ C 1175a g || blodigum tearum / birunnen under rindum || reade ond ðicce / s
Christ C 1332b / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimma
Christ C 1503b earfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in gebug
Christ C 1533a sweartne leg || synfulra here / under foldan sceat || fæge gæstas
Christ C 1619a domdæge || to deaðe niðer / under helle cinn || in ðæt hate f
Christ C 1620a lle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan || ðær hy leomu
Widsith 101a ge || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse / goldhr
Widsith 143a od || lof se gewyrceð / hafað under heofonum || heahfæstne dom
Maxims I 114b eal mid mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under
Maxims I 115a under eorðan befeolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ð
Maxims I 184b an in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc wið
The Order of the World 75a scyndeð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farende tung
The Order of the World 79b sunne / in ðæt wonne genip || under wætra geðring / oððe hwa ð
The Riming Poem 10a tmum aweaht || world onspreht / under roderum areaht || rædmægne
The Panther 37b ræste seceð / dygle stowe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga
The Whale 47a da geasne || grundleasne wylm / under mistglome || swa se micla hw
Guthlac A 31a on || geond middangeard / hadas under heofonum || ða ðe in haligr
Guthlac A 52a sette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cennað / mic
Guthlac A 120a eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / h
Guthlac A 415a e fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyrda gewealdum / in
Guthlac A 540a || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista || nearwum clommum /
Guthlac A 563a || in ðæt atule hus / niðer under næssas || neole grundas / hy h
Guthlac A 598a ehynde || ond in hæft bidraf / under nearone clom || nergende cris
Guthlac A 675a synfulle || mid searocræftum / under scæd sconde || scufan motan /
Guthlac A 710a lfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw || mode gelufade / h
Guthlac A 731b burgun / wæron hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond geseft
Guthlac A 761a iga || ealle gesceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna m
Guthlac B 1280a ohte || swearc norðrodor / won under wolcnum || woruld miste ofert
Guthlac B 1289a d || scadu sweðredon / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm
Guthlac B 1308a n gefean || lic colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht asca
Guthlac B 1313a ed || oð rodera hrof / gesewen under swegle || sunnan beorhtra / æ
Guthlac B 1316a || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum || haligra dream / swa
Guthlac B 1330a wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl hate scan / bla
Riddles 2 2a te, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe·þræc || eorðan
Riddles 21 11b ðurh hrycg wrecen || hongað under / an orðoncpil || oðer on hea
Riddles 22 10a || ond hyra wicg somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbæ
Riddles 22 15b om / ne be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte
Riddles 22 17a refde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hwæðre
Riddles 27 5a on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || hæleð mec si
Riddles 3 2b genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðone bradan
Riddles 3 64a oðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm || londe near / ond
Riddles 3 68a ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal /
Riddles 36 3b gierwed / hæfde feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h
Riddles 4 33a fle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte recce / sw
Riddles 4 40a ing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom w
Riddles 4 86a gewefen || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht walden
Riddles 40 33a || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearfte% reċċe
Riddles 40 34a le || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte recce, / s
Riddles 40 40a dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wō
Riddles 40 41a ing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom w
Riddles 40 86a wefen || wunder-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wea
Riddles 40 90a gewefen || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht walden
Riddles 42 4a laces || hwitloc anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces s
Riddles 44 2a ongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyrel / bi
Riddles 49 6a ond saloneb || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða
Riddles 51 5a framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || dreag unstille / winnen
Riddles 52 2a ræpingas || in ræced fergan / under hrof sales || hearde twegen /
Riddles 54 4b gen / hrægl hondum up || hrand under gyrdels / hyre stondendre || st
Riddles 54 11a weorces || hyre weaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode me
Riddles 9 7a a hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu w
The Wife's Lament 28a mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræf
The Wife's Lament 36a onne ic on uhtan || ana gonge / under actreo || geond ðas eorðscr
The Wife's Lament 48a es || ðæt min freond siteð / under stanhliðe || storme behrimed
The Judgment Day I 106a ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || hates on
The Judgment Day I 115b t ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan
The Descent into Hell 64b ne bið he no ðæs nearwe || under niðloc/ / ðæs bitre gebunden
The Descent into Hell 65b loc/ / ðæs bitre gebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð
The Descent into Hell 87a bethlem || we ðæs beofiende / under helle dorum || hearde sceoldo
The Lord's Prayer I 5a ðin rædfæst willa / aræred under rodores hrofe || eac ðon on
The Ruin 11a rice æfter oðrum / ofstonden under stormum || steap geap gedreas
Riddles 62 2a from || frean unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryh
Riddles 62 3a || frēan un-for·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / r
Riddles 72 13a træd || moras pæðde / bunden under beame || beag hæfde on heals
Riddles 73 24a ristra sum || ðeofes cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawung
Riddles 74 4a lum || ond on flode swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond o
Riddles 84 31a | grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / ond æl
Riddles 91 8a að || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ð
The Phoenix 14a um wong || wealdas grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren
The Phoenix 27a || ac se æðela feld / wridað under wolcnum || wynnum geblowen / is
The Phoenix 32b eorhte mid us / hea hlifiað || under heofontunglum / smylte is se si
The Phoenix 39a ngen || næfre brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð /
The Phoenix 58a orp || ne wedra gebregd / hreoh under heofonum || ne se hearda fors
The Phoenix 73a m || ðær no waniað o / halge under heofonum || holtes frætwe / ne
The Phoenix 97a | tungol beoð ahyded / gewiten under waðeman || westdælas on / bid
The Phoenix 101a rum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað geor
The Phoenix 129a onne æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan heahcyni
The Phoenix 173a nd weardað || wyrtum fæstne / under heofunhrofe || ðone hatað m
The Phoenix 186a | bið storma gehwylc / aswefed under swegle || suðan bliceð / wede
The Phoenix 199a dryhtum || ælda cynne / swetes under swegle || ðær he sylf biere
The Phoenix 247a ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe me
The Phoenix 374a ft of ascan || edgeong weseð / under swegles hleo || bið him self
The Phoenix 391a on ðas frecnan tid / healdað under heofonum || ond him heanne bl
The Phoenix 444a ða ðe meotude wel / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / d
The Phoenix 467a || ða se wilda fugel / somnað under swegle || side ond wide / to hi
The Phoenix 532a ga || fyre byrneð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / on
Juliana 43a gde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan || hyrsta unrim / æh
Juliana 395a secan oðerne || ellenleasran / under cumbolhagan || cempan sænran
Juliana 481a n mereflode || minum cræftum / under reone stream || sume ic rode
Juliana 544a swiðdest || ðone snotrestan / under hlinscuan || helwarena cyning
The Wanderer 96a m || hu seo ðrag gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære /
The Wanderer 107b eð wyrda gesceaft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne
The Gifts of Men 23a ðohtas || ond woruldcræftas / under anes meaht || ealle forlæte /
Beowulf 8a || he ðæs frofre gebad / weox under wolcnum || weorðmyndum ðah /
Beowulf 52a soðe || selerædende / hæleð under heofenum || hwa ðæm hlæste
Beowulf 211a at || flota wæs on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on s
Beowulf 310a mærost || foldbuendum / receda under roderum || on ðæm se rica b
Beowulf 342a d || word æfter spræc / heard under helme || we synt higelaces / be
Beowulf 396a gan || in eowrum guðgeatawum / under heregriman || hroðgar geseon
Beowulf 403a n ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hrof || / heard under
Beowulf 404a under heorotes hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe g
Beowulf 414a unnyt || siððan æfenleoht / under heofenes hador || beholen weo
Beowulf 505a n ma || middangeardes / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / e
Beowulf 576a ene || no ic on niht gefrægn / under heofones hwealf || heardran f
Beowulf 651a sceapu || scriðan cwoman / wan under wolcnum || werod eall aras / ge
Beowulf 707b metod nolde / se scynscaða || under sceadu bregdan / ac he wæccend
Beowulf 710b geðinges / ða com of more || under misthleoðum / grendel gongan |
Beowulf 714a rwan || in sele ðam hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he wi
Beowulf 738a higelaces || hu se manscaða / under færgripum || gefaran wolde / n
Beowulf 820b del ðonan / feorhseoc fleon || under fenhleoðu / secean wynleas wic
Beowulf 836b eal geador / grendles grape || under geapne hrof / ða wæs on morge
Beowulf 860a r eormengrund || oðer nænig / under swegles begong || selra nære
Beowulf 887b m acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges bearn
Beowulf 1037a tedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum stod / sa
Beowulf 1078a | syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon meahte / morð
Beowulf 1163a ða cwom wealhðeo forð / gan under gyldnum beage || ðær ða go
Beowulf 1197a gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde / hordma
Beowulf 1204a || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / wælrea
Beowulf 1209b r yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf ða in
Beowulf 1302b ream wearð in heorote || heo under heolfre genam / cuðe folme ||
Beowulf 1360a engelad || ðær fyrgenstream / under næssa genipu || niðer gewit
Beowulf 1361a enipu || niðer gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heon
Beowulf 1416b unde / wynleasne wudu || wæter under stod / dreorig ond gedrefed ||
Beowulf 1469a eordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || aldre geneðan /
Beowulf 1551a forsiðod || sunu ecgðeowes / under gynne grund || geata cempa / ne
Beowulf 1631a alysed || lagu drusade / wæter under wolcnum || wældreore fag / fer
Beowulf 1656a softe || ealdre gedigde / wigge under wætere || weorc geneðde / ear
Beowulf 1745b eð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen / biteran stræle |
Beowulf 1770a ingdena || hund missera / weold under wolcnum || ond hig wigge bele
Beowulf 1773a ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong || gesacan ne
Beowulf 1928a ungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan || gebiden hæbbe / h
Beowulf 2015a nne || ne seah ic widan feorh / under heofones hwealf || healsitten
Beowulf 2049a in fæder || to gefeohte bær / under heregriman || hindeman siðe /
Beowulf 2128b c ætbær / feondes fæðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroð
Beowulf 2203a / ond heardrede || hildemeceas / under bordhreoðan || to bonan wurd
Beowulf 2213b ode / stanbeorh steapne || stig under læg / eldum uncuð || ðær on
Beowulf 2411a eorðsele || anne wisse / hlæw under hrusan || holmwylme neh / yðge
Beowulf 2415a eca || goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ce
Beowulf 2539a bi ronde || rof oretta / heard under helme || hiorosercean bær / un
Beowulf 2540a er helme || hiorosercean bær / under stancleofu || strengo getruwo
Beowulf 2553b becom / heaðotorht hlynnan || under harne stan / hete wæs onhrered
Beowulf 2559a ldeswat || hruse dynede / biorn under beorge || bordrand onswaf / wi
Beowulf 2605a eres || geseah his mondryhten / under heregriman || hat ðrowian / ge
Beowulf 2675b efremman / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode
Beowulf 2744b lungre geong / hord sceawian || under harne stan / wiglaf leofa || nu
Beowulf 2755b beran / brogdne beadusercean || under beorges hrof / geseah ða sigeh
Beowulf 2957a bryde || beah eft ðonan / eald under eorðweall || ða wæs æht b
Beowulf 2967a e || swat ædrum sprong / forð under fexe || næs he forht swa ðe
Beowulf 3031b d eall aras / eodon unbliðe || under earnanæs / wollenteare || wund
Beowulf 3060a nrihte || inne gehydde / wræte under wealle || weard ær ofsloh / fe
Beowulf 3090a swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste ge
Beowulf 3103a || searogimma geðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt
Beowulf 3123b a selestan / eode eahta sum || under inwithrof / hilderinca || sum o
Judith 67a n he on ðysse worulde / wunode under wolcna hrofe || gefeol ða wi
Judith 113a eæftan || gæst ellor hwearf / under neowelne næs || ond ðær ge
Judith 203a e || forð on gerihte / hæleð under helmum || of ðære haligan b
Judith 219a n / assyrium || syððan ebreas / under guðfanum || gegan hæfdon / to
Judith 332a guman || ðrymme geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh
The Paris Psalter 105:31 2a costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoledan / hi
The Paris Psalter 106:25 2b astigaþ / nyþer gefeallaþ || under neowulne grund / oft þa on yfe
The Paris Psalter 139:3 4a him aspidas || ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste /
The Paris Psalter 62:9 4b eahhe / nu hi wæran geseald || under sweordes hand / syndon fracuþe
The Paris Psalter 67:26 1b atast / and fearra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þ
The Paris Psalter 67:27 2b þreatast / and fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe |
The Paris Psalter 77:62 1b þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall
The Paris Psalter 79:14 7a sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires weal
The Paris Psalter 88:5 1a | secgeaþ geneahhige / / # / nis under wolcnum || weoroda drihten / æ
The Paris Psalter 90:4 2a | sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte / / # / hw
The Metres of Boethius: Metre 1 76a us || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte
The Metres of Boethius: Metre 11 53a þerweardes hwæthwugu / habban under heofonum || þæt his hige du
The Metres of Boethius: Metre 14 7a eard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west and east /
The Metres of Boethius: Metre 17 14b ice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesceop ||
The Metres of Boethius: Metre 20 57a oman || ealle togædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres
The Metres of Boethius: Metre 20 135b rage stod / ealra gesceafta || under niþemæst / buton þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 22a saturnus || sundbuende / hataþ under heofonum || he is se cealda / e
The Metres of Boethius: Metre 24 33a icsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 26 5b on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm casere || cyneri
The Metres of Boethius: Metre 26 13a a tide || troia gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / cr
The Metres of Boethius: Metre 28 34a teorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas || þæs þe mon
The Metres of Boethius: Metre 28 40a þ || þæt hio on mere gange / under sæ swife || þonne hio on se
The Metres of Boethius: Metre 28 43a n || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum || wlites bereafad / be
The Metres of Boethius: Metre 29 16a er sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent
The Metres of Boethius: Metre 29 22a bearn || morgenstiorra / hataþ under heofonum || forþæm he hæle
The Metres of Boethius: Metre 29 28a unnan || on setl glideþ / west under weorulde || werþioda his / nom
The Metres of Boethius: Metre 31 12a ete || sume fleogende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta g
The Metres of Boethius: Metre 4 39a eahsetlum || halige þriccaþ / under heora fotum || firum uncuþ / h
The Metres of Boethius: Metre 6 9a wþ || suþan and westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hra
The Metres of Boethius: Metre 7 26a þonne hi strong dreceþ / wind under wolcnum || woruldearfoþa / oþ
The Metres of Boethius: Metre 8 28a im / eallum tidum || ute slepon / under beamsceade || druncon burnan
The Metres of Boethius: Metre 8 36a wer || weoruldbuende / gesawan under sunnan || nænig siþþan wæ
The Metres of Boethius: Metre 8 42a uld || wæren æghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu
The Metres of Boethius: Metre 9 4a ng || þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum /
The Metres of Boethius: Metre 9 18a eohtost || lengest burne / hama under hefonum || næs þæt herlic
The Capture of the Five Boroughs 9a deoraby || dæne wæran æror / under norþmannum || nyde gebegde / o
Solomon and Saturn 53a Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe dr
Solomon and Saturn 57a || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu min hige dreose
Solomon and Saturn 62a | of sīn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē f
Solomon and Saturn 67a aule || of siennihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond
Solomon and Saturn 96a gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steall sē
Solomon and Saturn 101a e god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall seceþ / h
Solomon and Saturn 135a on lyfte || līf-ġe·twinnan / under tungla ġe·trumum || twiġen
Solomon and Saturn 140a hine on lyfte || lifgetwinnan / under tungla getrumum || tuigena or
Solomon and Saturn 253b osan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine
Solomon and Saturn 262a lme, || wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe
Solomon and Saturn 295b gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht hine þæ
Solomon and Saturn 304a in wylme || wop þrowian / heaf under hefonum || and him helle gesc
Maxims II 64a der || næni eft cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for s
The Judgment Day II 150a incð æmtig || eahgemearces / under roderes ryne || readum lige / b
The Creed 16a lice || and ðe fæder sylfne / under breostcofan || bearn acende / n
The Creed 26a se pontisca || pilatus weold / under romwarum || rices and doma / ð
Psalm 50 4a ost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera mærost /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6a n || ðe wel on hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ð
Metrical Charm 12: Against a Wen 6a sceal legge || leaf et heafde / under fot wolues || under ueðer ea
Metrical Charm 12: Against a Wen 6b et heafde / under fot wolues || under ueðer earnes / under earnes cl
Metrical Charm 12: Against a Wen 7a wolues || under ueðer earnes / under earnes clea || a ðu geweorni
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5a pere || gif her inne sie / stod under linde || under leohtum scylde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5b inne sie / stod under linde || under leohtum scylde / ðær ða miht
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7a || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7b e sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1a # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eor
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2a d þīnre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and c
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3a fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt
Distich on Kenelm 1b n Kenelm / / In clench qu becche under ane þorne, / liet Kenelm Kineb
The Battle of Finnsburh 8a | nu scyneþ þes mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæd