A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: under

Number of occurrences in corpus: 355

Genesis A 91a æc-stōwe || wērġe gāstas / under hearm-locan || hēane ġe·f
Genesis A 98a um. || For·þǣm hāliġ God / under rodoras fenġ, || rīċum mea
Genesis A 109b / seomian sīn-nihte || sweart under rodorum, / wann and wēste, ||
Genesis A 151a ġ. || Flōd% wæs ā·dǣled / under hēah-rodore || hālĝum meah
Genesis A 153a , || þǣm þe wuniaþ ġīet / under fæstenne || folca hrōfes. /
Genesis A 159a | wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ryne healda
Genesis A 161a de. || Þa stōd hræðe / holm under heofonum, || swa sē hālĝa
Genesis B 311a on hē hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-mehti
Genesis A 859a þā gangan || ġōmor-mōde / under bēam-sċade || blǣde be·r
Genesis A 912a e þæt wīf fêoþ, / hātaþ under heofonum || and þīn hēafod
Genesis A 916a | ā þenden standeþ / weorold under wolcnum. || Nū þū wāst an
Genesis A 1058a ċeastre timbran; / þæt wæs under wolcnum || weall-fæstenna / ǣ
Genesis A 1166a ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera rūm || rīm wæs ġe
Genesis A 1231a frēa maniġes brēac / wintra under wolcnum, || weorodes ealdor, /
Genesis A 1243a th. || Þēoda tīemdon / rūme under rodorum, || rīm miċelode / ma
Genesis A 1333a || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce bord || eaforan þīne,
Genesis A 1340a lum || eorðan wæstmum / wiste under wǣġ-bord || weorodum ġe·l
Genesis A 1344a fe || laĝu-sīða eft / reorde under rodorum || rȳman wille. / Ġe
Genesis A 1357a , || swā hine nerġend hēt, / under earce bord || eaforan lǣdan,
Genesis A 1360b a æl-mehtiġ / habban wolde || under hrōf ġe·fōr / tō hira æt-
Genesis A 1369b intra / þā hē mid bearnum || under bord ġe·stāh, / glēaw mid
Genesis A 1387a || Flōd ealle wrēah, / hrēoh under heofonum || hêa beorĝas / ġo
Genesis A 1392b iþþan wīde rād || wolcnum under / ofer holmes hrinġ || hof sē
Genesis A 1414a eft. || Laĝu ebbode, / sweart under sweġle. || Hæfde sōþ meto
Genesis A 1418a ġ sċip || [L] and [C] / nihta under rodorum, || siþþan næġled
Genesis A 1438a | sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb wor
Genesis A 1481a bearwas; || nolde gladu ǣfre / under salwed bord || siþþan æt·
Genesis A 1586a ndwlitan || inn be·wriġenum / under loðum listum, || þæt hīe
Genesis A 1595a æþ, hē wesan sċolde / hēan under hefonum, || hleo-māĝa þēo
Genesis A 1702a | on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðode / mǣ
Genesis A 1764a re || mann-rīm wesan / swīðe under sweġle% || sunum and dohtrum
Genesis A 1950a þon his lof seċġaþ / wīde under wolcnum || wera cnēo-risse, /
Genesis A 1984a as. || Sang sē wanna fuĝol / under daroþ-sċeaftum, || dēawiġ
Genesis A 2060b iċ nēðan ġe·fræġn || under niht-sċuwan / hæleþ tō hild
Genesis A 2064a ġrind; || gripon unfæġere / under sċēat werum || sċearpe gā
Genesis A 2160a nna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum || blōdġe% si
Genesis A 2223b nre / rīm miċelian || rodorum under / eaforum þīnum. || Nū iċ e
Genesis A 2411a elp, || yfele sprǣċe / weorod under weallum habban; || for·þon
Genesis A 2420a nodon || wīte-lāces%, / wēan under weallum, || and hira wīf sam
Genesis A 2447a Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him sē æ
Genesis A 2489a , || clammum ā·bruĝdon / inn under eodoras, || and þā ofstlī
Genesis A 2539b e·lǣde / brȳd mid bearnum || under burh-locan / in Sǣĝor his. ||
Genesis A 2564b ·hīerde / brȳd on burgum, || under bæc be·seah / wiþ þæs wæl
Genesis A 2622a id brȳde || brōðor Ārones / under Abimēlech || ǣhte lǣdan / mi
Genesis A 2677a þæt, / siþþan þū ūsiċ under, || Abraham, þīne / on þās
Genesis A 2740b drēah / and his sċieppende || under sċeade ġe·fōr, / hlēow-fe
Genesis A 2845b e·sǣliġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rī
Exodus 228a || æðelan cynnes / ā·lesen under lindum || lēoda duĝuþe / on
Exodus 236a ġuĝuþe || ġīet ne mihton / under bord-hrēoðan || brēost-net
Exodus 376a | beornas feredon, / þāra þe under heofonum || hæleþ bryttiaþ
Exodus 537a de, || mān-hūs witon / fæst under foldan, || ðǣr biþ fȳr an
Exodus 572a t frecne ġe·nēðdon, / weras under wætera hrōfas. || Ġe·sāw
Daniel 61b e·struĝdon ġe·strēona || under stān-hliðum, / swelċ eall sw
Daniel 71a Babilonia, || beorna unrīm, / under hand hæleþ || hǣðnum dēm
Daniel 238b bearn fæðmum be·þeahte || under þǣm fȳrenan hrōfe. / Ne mea
Daniel 260a læd-mōde || God weorðodon, / under þæs fæðme || þe ġe·fl
Daniel 329a e·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne libbaþ, /
Daniel 639a || swā nō swīðrode / rīċe under rodorum || oþ·þæt sē rǣ
Daniel 690a e eorla, || ðǣr æðelingas / under wealla hleo || welan brytnodo
Christ and Satan 31a in þone dēopan wielm / niðer under% næssas || in þone neowolan
Christ and Satan 90a % wæs% on% wierhþu%, / niðer under næssas% || in þone% neowola
Christ and Satan 134a nn, || grundas mǣnan, / niðer under næssum; || hwīlum nacode me
Christ and Satan 318a . || Flōr ātre wēoll, / hāt under hæftum; || hrēopan% dēofla
Andreas 2a non || on fyrn-daĝum / twelfe under tunglum || tīr-ēadġe hæle
Andreas 46a | gārum ġe·hyrsted, / lungre under linde, || (nealles late wǣro
Andreas 93a ofon-cininges stefn / wrǣtliċ under wolcnum, || word-hlēoðres s
Andreas 95a nes. || Hē his maĝu-þeġne / under hearm-locan || hǣlu and frō
Andreas 98a Matheus, || mīne selle sibbe / under sweġele. || Ne bēo þū on
Andreas 128b hrisedon), / bolĝen-mōde, || under bord-hrēoðan. / Woldon cunnia
Andreas 141a se. || Oft hira mōd on·wōd / under dim-sċuwan || dēofles lāru
Andreas 144b glēawne, / hāliġne hæle, || under heolstor-locan / bīdan beadu-r
Andreas 208a hider || on þās cnēo-risse / under sweġeles gang || ā·seted w
Andreas 420a | hū hē reord-berend / lǣrde under lyfte. || Lang is þēs sīþ
Andreas 455b h / siþþan we ġe·sǣĝon || under sweġeles gang / windas and wǣ
Andreas 505a ðere on brim snīeweþ / snell under seġle. || þū eart selfa ġ
Andreas 512a æt we on sǣ-lāde, / sċipum under sċealcum, || þonne sċūr c
Andreas 545a mǣrsod. || Nǣniġ manna is / under heofon-hwealfe, || hæleþa c
Andreas 832b re-strǣte / swefan on sibbe || under sweġeles hlēow, / blīðne b
Andreas 837a . || Sċeadu sweðrodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes
Andreas 940a || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-locan, || ðǣr þīn b
Andreas 1005b ofan, / hæleþ hyġe-rōfne || under heolstor-locan, / seċġan drih
Andreas 1009a ām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe·fēr
Andreas 1013a e || ǣfre mōston / ġe·sêon under sunnan. || Sibb wæs ġe·mǣ
Andreas 1038a ǣr hē nǣniġne% for·lēt / under burĝ-locan || bennum fæstne
Andreas 1065b la blisse; / þonan bāsnode || under burĝ-locan / hwæt him gūð-w
Andreas 1071a || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwan || hearm þrōwe
Andreas 1204a m || wīġend þrungon, / cēne under cumblum, || corðre miċele / t
Andreas 1253b re. / Þā% sē hālĝa wæs || under heolstor-sċuwan, / eorl ellen-
Andreas 1305a ġe·wāt || tō sete glīdan / under niflan næss. || Niht helmode
Andreas 1402a ·fērde || mid frēan willan / under heofon-hwealfe || heardran dr
Andreas 1457b ġl / wuldor-torht ġe·wāt || under wadu sċrīðan. / Þā þā fo
Andreas 1493a ġe·seah || wundrum fæste% / under sǣl-wǣġe% || sweras unlȳt
Andreas 1595a ǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorðan grund. || Þā wearþ
Andreas 1600b yldġe, / gūþ-ġe·lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-
Dream of the Rood 55a || sċeadu forþ ēode, / wann under wolcnum. || wēop eall ġe·s
Dream of the Rood 85a on iċ þrymfæst nū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan m
Elene 13a || Æðelinges% wēox / rīċe under roderum. || Hē wæs riht cyn
Elene 44a an gramum || gūþ-ġelācan / under earh-fære || ofostum miċelu
Elene 46a , || beran ūt þræce / rincas under roderum. || Wǣron Rōm-ware,
Elene 75a ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe under sweġele. || Hē of slǣpe on
Elene 147a e, || dōm-weorðunga, / rīċe under roderum, || þurh his rōde t
Elene 218a r sē wuldres bēam, / hāliġ under hrūsan, || hȳded wǣre, / æ
Elene 245a -weġ, || brim-wudu snierġan / under swellingum%, || sǣ-mearh ple
Elene 47a on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and þā þ
Elene 69a ǣ-lǣrendra || ōðer betera / under sweġeles hlēow || siþþan
Elene 145a hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon
Elene 187a ie || rodor-cininges, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle n
Elene 193a rde || ān-for·lǣte, / rīċe under roderum, || ġe· hē þā r
Elene 214a endra || dēadra ġe·feallen / under bord-haĝan. || Ġē þā byr
Elene 215a aĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum || and þā st
Elene 257a sorĝum || [VII] nihta first / under hearm-locan || hungre ġe·þ
Elene 325a e. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-hofu || hrēosan sċ
Elene 349a orle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || bān Iosephes
Elene 356a ām wang-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ ā·st
Elene 365a am up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred
Elene 391a n-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on
Elene 393a um feorr || funde be·helede, / under neowolum niðer || næsse ġe
Elene 404a n bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē mid heandum b
Elene 480a || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne
Elene 537a þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, /
Elene 553a de. || Næs þā friċġendra / under gold-haman || gād on burgum,
Elene 653a , || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded
Elene 754a þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdlum ġe·weor
Elene 788a || up ā·wēoxe, / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten
Elene 796a tan || dæġ-weorðunga / rōde under roderum, || þā sē rīċest
Elene 832a || //F// ǣġhwǣm biþ / lǣne under lyfte; || landes frætwe / ġe
Elene 833a | landes frætwe / ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost
Christ A 14a || nū ġe·brosnad is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġ
Christ A 45a | þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·holen lǣĝon,
Christ A 219b meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl under lyfte, / secg searo-þancol, ||
Christ A 226a æt fruman ǣrest / ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god
Christ A 286a s || and weoroldcundra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / Fo
Christ B 484b lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodorum. / Hweorfaþ tō hǣðn
Christ B 502a | lenġ ne mōston / ġe·sēon under sweġele. || Song ā·hōfon /
Christ B 526b ra þe ġe·fremedon || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres
Christ B 588b ode and ġe·friðode || folc under wolcnum, / mǣre metodes sunu,
Christ B 606a wīd-land || and weder līðe / under sweġeles hleo. || Sunne and
Christ B 705a -fyllendra || eahtnesse bād / under hǣðenra || hīerda ġe·wea
Christ B 769b ĝe, / biter bord-ġe·lāc, || under bān-locan, / fēonda fǣr-sear
Christ C 882a Bifaþ middan-ġeard, / hrūse under hæleþum. || Hlydaþ tō·sa
Christ C 1175a blōdĝum tēarum / be·runnen under rindum, || rēade and þicce;
Christ C 1332b hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grim
Christ C 1503b m for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / inn ġe
Christ C 1533a rtne līeġ, || synfulra here / under foldan sċēat%, || fǣġe g
Christ C 1619a dæġe || tō dēaðe niðer, / under helle cynn || on þæt hāte
Christ C 1620a cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes locan, || ðǣr hīe
Widsith 101a || seċġan sċolde / hwǣr iċ under sweġele% || sēlost wisse / go
Widsith 143a lof sē ġe·wyrċeþ, / hafaþ under heofonum || hēahfæstne dōm
Maxims I 114b l mid mete fēdan, || morðor under eorðan be·fēolan, / hinder u
Maxims I 115a r eorðan be·fēolan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·hela
Maxims I 184b sīdum ċēole, || nefne hē under seġle ierne, / wēriġ sċealc
The Order of the World 75a deþ || on ġe·sċeaft godes / under foldan fæðm, || farende tun
The Order of the World 79b ne / on þæt wanne ġe·nip || under wætera ġe·þinġ, / oþþe h
The Riming Poem 10a weaht, || weorold on·spreht, / under rodorum ā·reaht, || rǣd-m
The Panther 37b te sēċeþ / dēagle stōwe || under dūn-sċrafum; / ðǣr sē þē
The Whale 47a ǣsne, || grundlēasne wielm / under mist-glōme, || swā sē miċ
Guthlac A 31a || ġond middan-ġeard / hādas under heofonum, || þā þe on hāl
Guthlac A 52a e || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas cennaþ, / m
Guthlac A 120a orðan || ealle sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god /
Guthlac A 415a re ēaĝum || eall sċēawode / under hāliġra || hīerda ġe·wea
Guthlac A 540a æs þe hē selfa ā·drēah / under nīþ-ġiesta% || nearwum cla
Guthlac A 563a | on þæt atole hūs, / niðer under næssas || neowole grundas. / H
Guthlac A 598a nde || and on hæft be·drāf / under nearone clamm, || nerġende C
Guthlac A 675a ynfulle || mid searu-cræftum / under sċæd sċande || sċūfan m
Guthlac A 710a um || þe hē ġe·trīeweste / under mannes hīew || mōde ġe·lu
Guthlac A 731b burgon. / Wǣron hira gangas || under godes eġesan / smēðe and ġe
Guthlac A 761a || ealle ġe·sċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / mann
Guthlac B 1280a e, || swearc norð-rodor / wann under wolcnum, || weorold miste ofe
Guthlac B 1289a adu sweðrodon, / tō·līesed under lyfte%. || Wæs sē lēohta g
Guthlac B 1308a n, || līċ cōlode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht
Guthlac B 1313a oþ rodera hrōf, / ġe·sewen under sweġle, || sunnan beorhtra, /
Guthlac B 1316a ġ wæs on lyfte / ġe·hīered under heofonum, || hāliġra drēam
Guthlac B 1330a , || wæter-þisa% for, / snell under sorĝum. || Sweġl hāte sċ
Riddles 2 2a te, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe·þræc || eorðan
Riddles 21 11b urh hryċġ wrecen || hangaþ under / ān orþanc-pīl, || ōðer o
Riddles 22 10a and hira wiċġ samod / hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ
Riddles 22 15b ne be grunde wōd || ġiestum under, / ne laĝu drēfde, || ne on% l
Riddles 22 17a e, || ne on% lyfte flēah, / ne under% bæc ċierde; || brōhte hwæ
Riddles 27 5a n lyfte, || feredon mid liste / under hrōfes hleo. || Hæleþ mec
Riddles 3 2b ·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þone% brā
Riddles 3 64a ·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm || lande nēar, / an
Riddles 3 68a w || þrāĝum winne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳða sċ
Riddles 36 3b rwed. / Hæfde fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w
Riddles 40 33a || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearfte% reċċe
Riddles 40 40a dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wō
Riddles 40 86a wefen || wunder-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wea
Riddles 42 4a || hwīt-locc on·fenġ / wlanc under wǣdum, || ġif þæs weorces
Riddles 44 2a aþ || be weres þēo, / frēan under sċēate. || Foran is þȳrel
Riddles 49 6a salu-nebb, || sendeþ ōðre / under gaman him || golde dīerran, /
Riddles 51 5a ; || flēah% on% lyfte, / dēaf under ȳðe. || Drēah unstille / win
Riddles 52 2a plingas || on reċed ferĝan / under hrōf sales || hearde twēġe
Riddles 54 4b hræġl heandum up, || hrand% under gyrdels / hire standendre || st
Riddles 54 11a rces. || Hire weaxan on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode m
Riddles 9 7a āĝen bearn, / oþ·þæt iċ under sċēate, || swā min ġe·s
The Wife's Lament 28a man wunian || on wuda bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-s
The Wife's Lament 36a ne iċ on ūhtan || ana gange / under āc-trēo || ġond þās eor
The Wife's Lament 48a , || þæt min frēond siteþ / under stān-hliðe || storme be·hr
The Judgment Day I 106a onne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·wearþ || hāte
The Judgment Day I 115b ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd under heofonum, / ac hit þus ġe·li
The Descent into Hell 64b biþ hē nā þæs nearwe || under niðloc[] / [] þæs bitere ġe
The Descent into Hell 65b ] þæs bitere ġe·bunden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ
The Descent into Hell 87a ethlem. || Wē þæs bifiende / under helle dorum% || hearde sċold
The Lord's Prayer I 5a n rǣdfæst willa / ā·rǣred under rodores hrōfe, || ēac þon
The Ruin 11a aefter ōðrum, / of­·standen under stormum; || stēap ġeap ġe
Riddles 62 3a || frēan un-for·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / r
Riddles 72 13a d, || mōras pæðde, / bunden under bēame, || bēah hæfde on he
Riddles 73 24a stra% sum || þēofes cræfte / under hræġn-locan || / hwīlum ēa
Riddles 74 4a || and on flōde swamm, / dēaf under ȳðe || dēad mid fiscum, / an
Riddles 84 31a d-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurde / and
Riddles 91 8a || middel-nihtum. / Hwīlum iċ under bæc || breġde nebbe, / hīerd
The Phoenix 14a ang, || wealdas grēne, / rūme under rodorum. || Ne mæġ ðǣr re
The Phoenix 27a ac sē æðela feld / wrīdaþ under wolcnum, || wynnum ġe·blōw
The Phoenix 32b rhte mid ūs / hēa hlifiaþ || under heofon-tunglum. / Smylte is sē
The Phoenix 39a gen; || nǣfre brosniaþ / leaf under lyfte, || ne him līeġ sċie
The Phoenix 58a ne wedera ġe·breġd, / hrēoh under heofonum, || ne sē hearda fo
The Phoenix 73a ǣr nā waniaþ% ā, / hālġe under heofonum, || holtes frætwe. /
The Phoenix 97a bēoþ ā·hȳded, / ġe·witen under waðuman || west-dǣlas inn, /
The Phoenix 101a m wlanc || on firġen-strēam / under lyft, ofer laĝu || locaþ ġ
The Phoenix 129a nne ǣfre byre mannes / hīerde under heofonum, || siþþan hēah-c
The Phoenix 173a d weardaþ, || wyrtum fæstne / under heofon-hrōfe%, || þone hāt
The Phoenix 186a storma ġe·hwelċ / ā·swefed under sweġle, || sūðan blīceþ /
The Phoenix 199a yhtum || ielda cynne, / swētes under sweġle. || Þǣr hē self bi
The Phoenix 247a īe reġnes sċūr / ā·wierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe
The Phoenix 374a of ascan, || ed-ġung weseþ / under sweġles hleo. || Biþ him se
The Phoenix 391a þās frēcnan tīd / healdaþ under heofonum || and him hēanne b
The Phoenix 444a e metode wēl% / ġe·hīerdum under heofonum || hālĝum þēawum
The Phoenix 467a þā sē wilda fuĝol / samnaþ under sweġle || sīde and wīde / t
The Phoenix 532a | fȳre byrneþ, / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, /
Juliana 43a þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-locan, || hyrsta unrīm /
Juliana 395a an ōðerne || ellenlēasran, / under cumbol-haĝan, || cempan sǣn
Juliana 481a re-flōde, || mīnum cræftum / under rēone strēam. || Sume iċ r
Juliana 544a īðdest || þone snotorostan / under hlin-sċūan || hell-warena%
The Wanderer 96a o þrāh ġe·wāt, / ġe·nāp under niht-helm, || swā hēo nā w
The Wanderer 107b wyrda ġe·sċeaft || weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣn
The Gifts of Men 23a htas || and weorold-cræftas, / under ānes meaht || ealle for·lǣ
Beowulf 8a æs frōfre ġe·bād, / wēox under wolcnum, || weorþ-myndum þ
Beowulf 52a e, || sele-rǣdende%, / hæleþ under heofonum, || hwā þǣm hlæs
Beowulf 211a || Flota wæs on ȳðum, / bāt under beorĝe. || Beornas ġearwe / o
Beowulf 310a rost || fold-būendum / reċeda under rodorum, || on þǣm sē rī
Beowulf 342a || word aefter spræc, / heard under helme: || ‘Wē sint Hyġe·
Beowulf 396a || on ēowrum gūð-ġetawum% / under here-ġrīman || Hrōð·gār
Beowulf 403a tsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes hrōf || % / heard und
Beowulf 404a der Heorotes hrōf || % / heard under helme, || þæt hē on heorð
Beowulf 414a ytt, || siþþan ǣfen-lēoht / under heofones hādor% || be·holen
Beowulf 505a | middan-ġeardes / ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa)
Beowulf 576a Nā iċ on niht ġe·fræġn / under heofones hwealf || heardran f
Beowulf 651a pu || sċrīðan cōmon, / wann under wolcnum. || Weorod eall arās
Beowulf 707b nolde, / sē sċinn-sċaða% || under sċadu breġdan; / ac hē wæċ
Beowulf 710b inġes. / Þā cōm of mōre || under mist-hliðum / Grendel gangan,
Beowulf 714a n || on sele þǣm hēan / Wōd under wolcnum || tō þæs þe hē
Beowulf 738a ces, || hū sē mān-sċaða / under fǣr-gripum || ġe·faran wol
Beowulf 820b þonan / feorh-sēoc flēon || under fenn-hliðu, / sēċan wynnlēa
Beowulf 836b l ġeador / Grendles grāpe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on
Beowulf 860a ormen-grund || ōðer nǣniġ / under swēġles be·gang || sēlra
Beowulf 887b ealde, / hordes hīerde. || Hē under hārne stān, / æðelinges bea
Beowulf 1037a lēore || on flett têon, / inn under eodoras. || Þāra ānum stō
Beowulf 1078a þan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·sêon meahte
Beowulf 1163a cōm Wealh·þēow forþ / gān under gyldnum bēaġe, || ðǣr þ
Beowulf 1197a ræġen hæbbe. / Nǣniġne iċ under swēġle || sēlran hīerde / h
Beowulf 1204a īehstan sīðe, / siþþan hē under seġne || sinċ ealgode, / wæl
Beowulf 1209b full, / rīċe þēoden; || hē under rande ġe·crang. / Ġe·hwearf
Beowulf 1302b am wearþ on Heorote; || hēo under heolfre ġe·nam / cūðe folme
Beowulf 1360a d, || ðǣr fierġen-strēam / under næssa ġe·nipu || niðer ġ
Beowulf 1361a || niðer ġe·wīteþ, / flōd under foldan. || Nis þæt feorr he
Beowulf 1416b , / wynnlēasne wudu; || wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drē
Beowulf 1469a rd-frecan. || Selfa ne dorste / under ȳða ġe·winn || ealdre ġe
Beowulf 1551a ðod || sunu Eċġ·þēowes / under ġinne grund, || Ġēata cemp
Beowulf 1631a ed. || Laĝu drūsode, / wæter under wolcnum, || wæl-drēore fāh
Beowulf 1656a | ealdre ġe·dīeġde / wīġe under wætere, || weorc ġe·nēðd
Beowulf 1745b . / Þonne biþ on hreðere || under helm drepen / biteran strǣle |
Beowulf 1770a -Dena || hund missera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be
Beowulf 1773a um, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġles be·gang || ġe·sa
Beowulf 1928a en, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan || ġe·biden hæb
Beowulf 2015a ; || ne seah iċ wīdan feorh / under heofones hwealf || heall-sitt
Beowulf 2049a æder || tō ġe·feohte bær / under here-grīman || hindeman sī
Beowulf 2128b t-bær / fēondes fæðmum% || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs
Beowulf 2203a ard·rǣde% || hildē-mēċas / under bord-hrēoðan || tō banan w
Beowulf 2213b n-beorh stēapne%; || stīġ under læġ, / ieldum uncūþ. || Þ
Beowulf 2411a þ-sele || ǣnne wisse, / hlǣw under hrūsan || holm-wielme nēah,
Beowulf 2415a || gold-māðmas hēold, / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe
Beowulf 2539a rande || rōf ōretta, / heard under helme, || heoru-sierċan bær
Beowulf 2540a helme, || heoru-sierċan bær / under stān-clifu, || strenġu ġe
Beowulf 2553b cōm / heaðu-torht hlynnan || under hārne stān. / Hete wæs on·h
Beowulf 2559a wāt. || Hrūse dynede. / Beorn under beorĝe || bord-rand on·swā
Beowulf 2605a || ġe·seah his mann-drihten / under here-grīman || hāt þrōwia
Beowulf 2675b emman, / ac sē maĝa ġunga || under his mǣġes sċield / elne ġe
Beowulf 2744b ngre ġang / hord sċēawian || under hārne stān, / Wīġ·lāf lē
Beowulf 2755b an, / brogdne beadu-sierċan || under% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þ
Beowulf 2957a de; || bēah eft þonan / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣh
Beowulf 2967a || swāt ǣdrum sprang / forþ under feaxe. || Næs hē forht swā
Beowulf 3031b ā·rās; / ēodon unblīðe || under Earna-næss, / wollen-têare ||
Beowulf 3060a || inne ġe·hȳdde / wrǣtte% under wealle. || Weard ǣr of·slō
Beowulf 3090a ċe || sīþ ā·līefed / inn under eorð-weall || Iċ on ofoste
Beowulf 3103a | searu-ġimma% ġe·þræc, / w under under wealle; || iċ ēow wī
Beowulf 3123b sēlestan, / ēode eahta sum || under inwitt-hrōf / hilde-rinca%; ||
Judith 67a hē on þisse weorolde / wunode under wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll
Judith 113a æftan, || gāst ellor hwearf / under neowolne næss || and ðǣr
Judith 203a forþ on ġe·rihte, / hæleþ under helmum, || of ðǣre hālĝan
Judith 219a / Assyrium, || siþþan Ebreas / under gūð-fanum || ġe·gān hæf
Judith 332a || þrymme ġe·ēodon, / cēne under cumblum || on% camp-wīġe / þ
The Paris Psalter 105:31 2a stodan || cūðe fēondas / and under heandum || hīenþe þolodon;
The Paris Psalter 106:25 2b aþ, / niðer ġe·feallaþ || under neowolne grund; / oft þā on y
The Paris Psalter 139:3 4a m aspidas, || ǣtrene wyrmas, / under welerum is || ġe·wunod fæs
The Paris Psalter 62:9 4b nū hīe wǣron ġe·seald || under sweordes hand, / sindon fracuþ
The Paris Psalter 67:26 1b atast / and fearra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þ
The Paris Psalter 77:62 1b þā his swǣs folc || swurde under eċġe, / and his ierfe ēac ||
The Paris Psalter 79:14 7a u, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, || tīre
The Paris Psalter 88:5 1a ġaþ% ġe·nēahhe. / / # / Nis under wolcnum, || weoroda drihten, /
The Paris Psalter 90:4 2a e% be·þeahte; / for·þon iċ under fiðerum || fǣle hyhte. / / # /
The Metres of Boethius: Metre 1 76a . || Brēac lange ǣr / wlenċa under wolcnum; || hē þȳ wiers me
The Metres of Boethius: Metre 11 53a r-weardes hwæt-hweĝa / habban under heofonum, || þæt his hyġe
The Metres of Boethius: Metre 14 7a d || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, west and ēa
The Metres of Boethius: Metre 17 14b e / æt fruman ǣrest, || folc under wolcnum / efen-æðele ġe·sċ
The Metres of Boethius: Metre 20 57a || ealle tō·gædere / weorold under wolcnum. || Hwæt, þū, wuld
The Metres of Boethius: Metre 20 135b stōd / ealra ġe·sċeafta || under niðemest, / būtan þǣm rodor
The Metres of Boethius: Metre 24 22a urnus || sund-būende / hātaþ under heofonum; || hē is sē ċeal
The Metres of Boethius: Metre 24 33a csaþ || ofer rodorum up / and under swā same || ealra ġe·sċea
The Metres of Boethius: Metre 26 5b sume tīde / þæt Aulīxes || under hæfde / þǣm cāsere || cyne-
The Metres of Boethius: Metre 26 13a de || Troia% ġe·winn / wearþ under wolcnum. || For wīġes heard
The Metres of Boethius: Metre 28 34a eorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēamas, || þæs þe
The Metres of Boethius: Metre 28 40a || þæt hēo on mere gange / under sǣ swīfe, || þonne hēo on
The Metres of Boethius: Metre 28 43a || þonne hē fǣringa / wierþ under wolcnum || wlites be·rēafod
The Metres of Boethius: Metre 29 16a er sunnan || samod mid rodore / under eorðan grund, || hē ana ste
The Metres of Boethius: Metre 29 22a rn || morĝen-steorra / hātaþ under heofonum, || for·þǣm hē h
The Metres of Boethius: Metre 29 28a nan || on setl glīdeþ, / west under weorolde. || Wer-þēoda his /
The Metres of Boethius: Metre 31 12a || sume flēoĝende / windaþ% under wolcnum. || Biþ þēah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 4 39a etlum, || hālġe þrīċcaþ / under hira fōtum; || fīrum uncū
The Metres of Boethius: Metre 6 9a þ || sūðan and westan / wind under wolcnum. || Þonne weaxeþ hr
The Metres of Boethius: Metre 7 26a ne hīe% strang dreċeþ / wind under wolcnum || weorold-earfoþa, /
The Metres of Boethius: Metre 8 28a eallum tīdum || ūte slǣpon / under bēam-sċēade, || druncon bu
The Metres of Boethius: Metre 8 36a | weorold-būende / ġe·sāwon under sunnan. || Nǣniġ siþþan w
The Metres of Boethius: Metre 8 42a || wǣren ǣg·hwæs / swelċe under sunnan. || Ac hit is sǣmre n
The Metres of Boethius: Metre 9 4a þā his rīċe wæs / hēahst under heofonum, || tō hryre maniĝ
The Metres of Boethius: Metre 9 18a tost, || lenġest burne / hāma under hefonum. || Næs þæt herrli
The Capture of the Five Boroughs 9a oraby. || Dæne wǣran ǣror% / under Norðmannum || nyde ġe·beġ
Solomon and Saturn 53a Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe dr
Solomon and Saturn 62a | of sīn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē f
Solomon and Saturn 96a gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steall sē
Solomon and Saturn 135a on lyfte || līf-ġe·twinnan / under tungla ġe·trumum || twiġen
Solomon and Saturn 253b osan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine
Solomon and Saturn 262a lme, || wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe
Maxims II 64a . || Nǣniġ eft cymeþ / hider under hrōfas, || þe þæt hēr fo
The Judgment Day II 150a ǣmtiġ || ēah-ġe·mearces / under rodores ryne, || rēadum līe
The Creed 16a ċe || and þē fæder selfne / under brēost-cofan || bearn ā·ce
The Creed 26a Pontisca || Pīlatus wēold / under Rom-warum || rīċes and dōm
Psalm 50 4a || Crīste lēofost. / Wæs hē under heofonum || hearpera mǣrost /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6a þe wēl on hine / ġe·lifden under lyfte. || Is hit lȳtel twēo
Metrical Charm 12: Against a Wen 6a ll leġġe || leaf et heafde. / Under fōt wolues%, || under ueþer
Metrical Charm 12: Against a Wen 6b eafde. / Under fōt wolues%, || under ueþer earnes, / under earnes c
Metrical Charm 12: Against a Wen 7a ues%, || under ueþer earnes, / under earnes clēa, || ā þū ġe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7a || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7b e sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2a d þīnre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and c
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3a fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt
The Battle of Finnsburh 8a sċīeneþ þēs mōna / waðol under wolcnum. || Nū ā·rīsaþ w