A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: mōd

Number of occurrences in corpus: 151

Genesis A 29b er-hyġd, || and þæs engles mōd / þe þone unrǣd on·gann ||
Genesis A 53b ryttian%, / ac him sē mǣra || mōd ġe·twǣfde, / bælc for·bīe
Genesis A 60b um stīepe. || Hæfde stierne mōd, / ġe·gremed grymme, || grāp
Genesis B 336a un·rīm / þurh hira% miċelan mōd || and þurh meaht Godes / and
Genesis B 403a nnan, / þæt we mihtġes Godes mōd on·wǣcen. || Uton oþ·wend
Genesis B 448b ēolc on lyfte || lāþ-wende mōd, / swang þæt fȳr on twā || f
Genesis B 591b ·mearcod, || þæt hēo hire mōd on·gann / lǣtan aefter þam l
Genesis B 710b manna cynne, || þæs hēo on mōd ġe·nam / þæt hēo þæs lā
Genesis B 738a land, / and þurh þīn miċele mōd || maniġ for·lēton / on heof
Genesis B 750b f / manna cynne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on brēostum, |
Genesis B 758b cwealme. || For·þon is min mōd ġe·hǣled, / hyġe ymb heorta
Genesis B 833b s miċel, || þæt his o min mōd ġe·twēode, / ac iċ tō þǣ
Genesis A 2168b na. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / wǣrfæst willan
Genesis A 2237a d gân || brȳde lārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs m
Genesis A 2260b nnen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unbl
Genesis A 2810b || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum ġiefum. |
Exodus 154a for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe wearþ / siþþan
Exodus 245a lēodsċipe || lǣstan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġ
Exodus 489a lpendra pæþ, / mere-strēames mōd, || ac hē maniĝum ġe·sċō
Daniel 14a || Sē þǣm weorode ġe·af / mōd and meahte, || metod æl-wiht
Daniel 98b æft hēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, ||
Daniel 521a e || in sūsl dôn, / þæt his mōd wīte || þæt mihtiġra / wīt
Daniel 596b dan-ġeardes weard, || ac his mōd ā·stāh, / hēah fram heortan
Daniel 630a hwearf || in Godes ġe·mynd, / mōd tō mannum, || siþþan hē m
Andreas 69b hygdu, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa
Andreas 82b ē, / middan-ġeardes weard, || mōd staðolie, / fæste ferhð-lufa
Andreas 140b , / metodes miltse. || Oft hira mōd on·wōd / under dim-sċuwan ||
Andreas 351b cum wearþ / on mere-faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða
Andreas 454b ēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan we ġe·s
Andreas 637b æt, / ac manna ġe·hwǣm% || mōd biþ on hyhte, / ferhþ ā·fr
Andreas 771b rh tēon-cwide || twēoġende mōd, / mæċġa mis-ġe·hyġd || mo
Andreas 1242b onde%, || wæs þæt æðele mōd / ā·sundrad fram synnum, ||
Andreas 1393a oldon ǣninga || ellen-rōfes / mōd ġe·mieltan. || Hit ne meaht
Andreas 1461b e·hyġd, / maĝu-rǣdendes || mōd on·ċierran / on ðǣre deorca
Andreas 1667b Hira wōp be·cōm, / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þ
The Fates of the Apostles 52b las, / ðǣr maniĝum wearþ || mōd on·līehted%, / hyġe on·hier
Elene 159b miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for
Elene 551b rþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blissod, / ferhþ ġe·fē
Elene 625a s. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran
Christ A 77b bedsċipe / aefter manwīsan || mōd ne cūðes. / Ne we sōðlīċe
Christ C 1210a īesde of firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-we
Vainglory 25a him on innan / un-ġe·medemod mōd; || sindon tō maniġe þæt. /
Maxims I 13a ġe·þanc sileþ, / missenlicu mōd, || maniġe reorde. / Feorh-cynn
The Riming Poem 33a frōdode, || framum gōdode, / mōd mæġenode, || mīne fæġnod
The Partridge 9a ōna ġe·ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / t
Guthlac A 26b wider sċeall þæs mannes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aeft
Guthlac A 65b īe nū hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum ||
Guthlac A 96a ·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte, || mān eall for
Guthlac A 106b eofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeor
Guthlac A 343b slǣpa sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on
Guthlac A 366a ld-fēond || eft on·ċierran / mōd fram his metode. || Hū sċea
Guthlac A 489b / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna || on godes tem
Guthlac A 507a eċġaþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran wil
Guthlac A 537b nd middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; |
Guthlac A 542b æs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe
Guthlac A 661b m ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġielp
Guthlac A 739a e·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynnes / drēamum
Guthlac A 757b e, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan
Guthlac B 977b d / mæġen ġe·mēðĝod, || mōd swīðe heard, / elnes an-hyġd
Guthlac B 1110b isiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte ġe·lēaf
Guthlac B 1132a || and þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe hi
Wulf and Eadwacer 15a | þīne seld-cymas, / murnende mōd, || nealles mete-liste. / Ġe·h
Riddles 6 6b teþ. / Hwīlum iċ maniġra || mōd ā·rēte, / hwīlum iċ frēfr
The Wife's Lament 20a sǣliġne, || hyġe-ġomorne, / mōd mīðendne, || morðor hyċġ
Resignation 96a and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen-sēoc. || Iċ be mē
The Descent into Hell 95b uĝuþe. || Wē þurh ġīfre mōd / be·swīcan ūs% selfe; || we
The Ruin 18a [] / []g[] || lām-rindum bēah / mōd mo[]yne swiftne ġe·bræġd
Riddles 91 7a ūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel-niht
The Phoenix 657b þ, / tō þām mildan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam,
Juliana 26b elne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan lufian, || (
Juliana 209a ·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·cwæþ: / ‘Ne
Juliana 222a oflum. || Iċ tō drihtne min / mōd staðolie, || sē ofer mæġe
Juliana 226b ūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċierran, / fǣmnan fore-þ
Juliana 326b stra / þurh mis-ġe·dwield || mōd on·ċierren, / ā·hwierfen fr
Juliana 338b þfæstra / þurh mierrelsan || mōd ne% oþ·ċierreþ%, / hāliġr
Juliana 363b æstum / þurh misliċ blēo || mōd on·ċierre. / Þǣr iċ hine f
Juliana 412a ðlīċe || fram Crīstes ǣ, / mōd ġe·mierred || mē tō ġe·
Juliana 439b / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cierre, / hyġe fram hālor
Juliana 463a sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bē
Juliana 608a ·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċelum ġe·blissod, / si
The Wanderer 51b od, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond·hweorfeþ; / grēteþ gl
The Gifts of Men 85a Sum biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣ
The Gifts of Men 101b oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd ā·stīġe, / ġif hē hafaþ
The Gifts of Men 113a s līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳðeþ.
The Seafarer 12a gor innan slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe
The Seafarer 108a of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for·þon
Beowulf 50a m wæs ġōmor sefa, / murnende mōd. || Menn ne cunnon / seċġan t
Beowulf 67b maĝu-dryht miċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed ||
Beowulf 549b ron ȳða. / Wæs mere-fisca || mōd on·hrēred; / ðǣr mē wiþ l
Beowulf 730b aĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġ
Beowulf 1057a for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod eallum wēold / gumena
Beowulf 1150b ana dæl; || ne meahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þ
Beowulf 1167a e trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his
Judith 167b menn on ðǣre medo-byriġ || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on
The Paris Psalter 102:6 1a worden. / / # / Hafast þū milde mōd, || meahta strange, / drihten, d
The Paris Psalter 102:8 3a þū ā wǣre; / is þīn milde mōd || mannum cȳðed. / / # / Nelle
The Paris Psalter 104:18 2a e lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·seted hæfde, / and þ
The Paris Psalter 106:14 1a / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan dryhtnes / ealle an
The Paris Psalter 106:42 3a e || healdan cunne, / and milde mōd || mihtĝan dryhtnes / full gl
The Paris Psalter 107:4 1a ahhe. / / # / Is þīn mild-heort mōd || miċel oþ heofonas / ā·ha
The Paris Psalter 107:10 3b æt þū of ūrum mæġene || mōd ā·ċierre. / / # / Sile ūs on
The Paris Psalter 108:21 3a an, / swā þū oft þīn milde mōd || maniĝum cȳðdest. / / # / A
The Paris Psalter 117:8 2b nne, / þonne on mannan wese || mōd tō trēowianne. / / # / God is o
The Paris Psalter 118:41 3a | ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:53 2b / # / Mē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra ||
The Paris Psalter 118:76 2a -mēdne. / / # / Wese þīn milde mōd || meahtum ġe·swīðed, / and
The Paris Psalter 118:124 3a || esne swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þī
The Paris Psalter 123:3 1b # / Þonne ūs þāra manna || mōd iersode, / and ūs wiðer-weard
The Paris Psalter 144:5 1a miċele seċġen. / / # / Miċel mōd and strang || þīnes mæġen
The Paris Psalter 146:12 3a and wordum, / and on his milde mōd || mæġene ġe·wēnaþ.
The Paris Psalter 54:22 2a ō fēore / þæt him īeðende mōd || innan hreðere; / þū ārl
The Paris Psalter 56:4 3a ġe·hyġd / and his sōþfæst mōd || samod æt·gædere, / and m
The Paris Psalter 58:16 2a stundum singe / and þīn milde mōd || morĝena ġe·hwelċe. / / #
The Paris Psalter 62:4 1a ċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || miċele betere / þonne þis
The Paris Psalter 65:18 3a de ġe·hīerde, / ne his milde mōd || mē dyde fremde.
The Paris Psalter 68:17 2a on ġe·dēfe is / þīn milde mōd || mannum fremsum, / and for me
The Paris Psalter 70:7 1a e. / / # / Sīe min mūþ and min mōd || mæġene ġe·fylled, / þæ
The Paris Psalter 70:8 3a īġe; / þonne mē mæġen and mōd || milte on hreðere, / ne for
The Paris Psalter 76:7 5a ǣfre tō weorolde / his milde mōd || mannum ā·fierran / on weor
The Paris Psalter 76:8 4a erre || ǣfre wille / his milde mōd || mannum diernan.’ / / # / Is
The Paris Psalter 77:40 2a || wordum and dǣdum / on ierre mōd || eft ġe·brōhton, / ā·wea
The Paris Psalter 84:6 1a ðe. / / # / Æt·īew ūs milde mōd, || mehtiġ drihten, / and ūs
The Paris Psalter 84:9 2a awe cræftas, / mild-heortnesse mōd || and meahte sōþ, / and hine
The Paris Psalter 85:4 2a ldend drihten; / is þīn milde mōd || miċel and ġe·nihtsum / ea
The Paris Psalter 88:2 3a sse || āwa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġe·timbrod / hēah
The Paris Psalter 88:26 2a wille ġe·healdan / min milde mōd || and him meaht sellan, / mīn
The Paris Psalter 89:3 3b lfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·wende.’ / / # / For þīnum
The Paris Psalter 99:4 2a iþþum swǣs; / is þīn milde mōd || ofer manna bearn.
The Metres of Boethius: Metre 1 26b wā. / ēah wæs maĝu-rinca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-
The Metres of Boethius: Metre 18 4b ġe·hwelċes / manna cynnes || mōd full-nēah þon. / Hwæt, sēo
The Metres of Boethius: Metre 22 34a drēoriġne sefan / for·tihþ mōd foran || manna ġe·hwelċes,
The Metres of Boethius: Metre 24 4b s, / ac ðǣr iċ nū mōste || mōd ġe·feðeran, / þīnne ferhþ
The Metres of Boethius: Metre 26 95b nra ġe·hwelċ || his āĝen mōd, / þæt wæs þēah swīðe ||
The Metres of Boethius: Metre 26 101a æt þæt ġe·witt ne mæġ / mōd on·wendan || manna ǣniġ / mi
The Metres of Boethius: Metre 26 115a t þæt wērġe flǣsċ / þæt mōd mæġe% || manna ǣnġes / eall
The Metres of Boethius: Metre 27 2a en || unryht-fēoungum / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-fl
The Metres of Boethius: Metre 3 2b swinċeþ || þæt sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || s
The Metres of Boethius: Metre 5 43a tēoþ tō·samne / wiþ þæt mōd foran || mistes dwoleman, / þ
The Metres of Boethius: Metre 8 44a afaþ || gumena ġe·hwelċes / mōd ā·mierred, || þæt hē mā
Solomon and Saturn 52a ġneþ, || fūs ġe·wīteþ, / mōd ġe·menġeþ. || Nǣniġ man
Solomon and Saturn 173a ġung færeþ, / hafaþ wilde mōd, || wērġe heortan, / sefan sor
Solomon and Saturn 289b mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hine and lǣ
The Judgment Day II 9a s ġe·hrēred, / and min earme mōd || eall wæs ġe·drēfed. / Þ
The Judgment Day II 47a || sē ana mæġ / ā·glidene% mōd% || gōde% ġe·hǣlan / and rǣ
The Judgment Day II 50a e nele brȳsan / wan-hyġdġe% mōd% || wealdend engla, / ne þone w
The Judgment Day II 103a un-ġe·rydre sǣ / eall manna mōd || miċelum ġe·drēfeþ. / Ea
The Judgment Day II 227a | eġe and fyrhtu / and sāriġ mōd, || swīðliċ grist-bitung%; /
The Judgment Day II 245a iþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīð
A Prayer 9a sċieppend. / Ġe·miltsa þīn mōd || mē tō gōde, / sele þīne
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12a hider on eorðan / ġond manna mōd || missenlīċe. / Sume hine we
The Battle of Maldon 313a ardra, || heorte þȳ cēnre, / mōd sċeall þȳ māre, || þȳ