Number of occurrences in corpus: 151
Genesis A 29b | er-hyġd, || and þæs engles | mōd | / þe þone unrǣd on·gann || |
Genesis A 53b | ryttian%, / ac him sē mǣra || | mōd | ġe·twǣfde, / bælc for·bīe |
Genesis A 60b | um stīepe. || Hæfde stierne | mōd, | / ġe·gremed grymme, || grāp |
Genesis B 336a | un·rīm / þurh hira% miċelan | mōd | || and þurh meaht Godes / and |
Genesis B 403a | nnan, / þæt we mihtġes Godes | mōd | on·wǣcen. || Uton oþ·wend |
Genesis B 448b | ēolc on lyfte || lāþ-wende | mōd, | / swang þæt fȳr on twā || f |
Genesis B 591b | ·mearcod, || þæt hēo hire | mōd | on·gann / lǣtan aefter þam l |
Genesis B 710b | manna cynne, || þæs hēo on | mōd | ġe·nam / þæt hēo þæs lā |
Genesis B 738a | land, / and þurh þīn miċele | mōd | || maniġ for·lēton / on heof |
Genesis B 750b | f / manna cynne. || Mæġ þīn | mōd | wesan / blīðe on brēostum, | |
Genesis B 758b | cwealme. || For·þon is min | mōd | ġe·hǣled, / hyġe ymb heorta |
Genesis B 833b | s miċel, || þæt his o min | mōd | ġe·twēode, / ac iċ tō þǣ |
Genesis A 2168b | na. || Ne lǣt þū þe þīn | mōd | ā·sealcan, / wǣrfæst willan |
Genesis A 2237a | d gân || brȳde lārum. / Hire | mōd | ā·stāh || þā hēo wæs m |
Genesis A 2260b | nnen ā·têon, || swā þīn | mōd | frêoþ’. / Þā wearþ unbl |
Genesis A 2810b | || snytru% meahtum / and þīn | mōd | trymeþ, / godcundum ġiefum. | |
Exodus 154a | for·ġīefe. / Þā him eorla | mōd | || or-trīewe wearþ / siþþan |
Exodus 245a | lēodsċipe || lǣstan wolde / | mōd | mid āran, || ēac þon mæġ |
Exodus 489a | lpendra pæþ, / mere-strēames | mōd, | || ac hē maniĝum ġe·sċō |
Daniel 14a | || Sē þǣm weorode ġe·af / | mōd | and meahte, || metod æl-wiht |
Daniel 98b | æft hēane, || þurh hāliġ | mōd, | / þā sē beorn be·bēad, || |
Daniel 521a | e || in sūsl dôn, / þæt his | mōd | wīte || þæt mihtiġra / wīt |
Daniel 596b | dan-ġeardes weard, || ac his | mōd | ā·stāh, / hēah fram heortan |
Daniel 630a | hwearf || in Godes ġe·mynd, / | mōd | tō mannum, || siþþan hē m |
Andreas 69b | hygdu, / metod mann-cynnes, || | mōd | on hreðere. / Ġif þīn willa |
Andreas 82b | ē, / middan-ġeardes weard, || | mōd | staðolie, / fæste ferhð-lufa |
Andreas 140b | , / metodes miltse. || Oft hira | mōd | on·wōd / under dim-sċuwan || |
Andreas 351b | cum wearþ / on mere-faroþe || | mōd | ġe·blissod. / Þā ofer ȳða |
Andreas 454b | ēama ġe·metu. || Þā ūre | mōd | ā·hlōh / siþþan we ġe·s |
Andreas 637b | æt, / ac manna ġe·hwǣm% || | mōd | biþ on hyhte, / ferhþ ā·fr |
Andreas 771b | rh tēon-cwide || twēoġende | mōd, | / mæċġa mis-ġe·hyġd || mo |
Andreas 1242b | onde%, || wæs þæt æðele | mōd | / ā·sundrad fram synnum, || |
Andreas 1393a | oldon ǣninga || ellen-rōfes / | mōd | ġe·mieltan. || Hit ne meaht |
Andreas 1461b | e·hyġd, / maĝu-rǣdendes || | mōd | on·ċierran / on ðǣre deorca |
Andreas 1667b | Hira wōp be·cōm, / murnende | mōd | / fore snēowan. / Ne sċealt þ |
The Fates of the Apostles 52b | las, / ðǣr maniĝum wearþ || | mōd | on·līehted%, / hyġe on·hier |
Elene 159b | miċelan meaht, || swā þīn | mōd | lufaþ.’ / Hēo on sibbe for |
Elene 551b | rþ / þurh þā mǣran word || | mōd | ġe·blissod, / ferhþ ġe·fē |
Elene 625a | s. || Þā ġīen Elenan wæs / | mōd | ġe·mynde || ymb þā mǣran |
Christ A 77b | bedsċipe / aefter manwīsan || | mōd | ne cūðes. / Ne we sōðlīċe |
Christ C 1210a | īesde of firenum / þurh milde | mōd, | || þæt hīe mōston mān-we |
Vainglory 25a | him on innan / un-ġe·medemod | mōd; | || sindon tō maniġe þæt. / |
Maxims I 13a | ġe·þanc sileþ, / missenlicu | mōd, | || maniġe reorde. / Feorh-cynn |
The Riming Poem 33a | frōdode, || framum gōdode, / | mōd | mæġenode, || mīne fæġnod |
The Partridge 9a | ōna ġe·ċierre / þurh milde | mōd. | || Ġē bēoþ mē siþþan / t |
Guthlac A 26b | wider sċeall þæs mannes || | mōd | ā·stīĝan, / ǣr oþþe aeft |
Guthlac A 65b | īe nū hierwaþ || hāliġra | mōd, | / þā þe him tō heofonum || |
Guthlac A 96a | ·lāc his || on godes willan / | mōd | ġe·reahte, || mān eall for |
Guthlac A 106b | eofonum, || sē þæt hlūtre | mōd | / on þæs gæstes god || ġeor |
Guthlac A 343b | slǣpa sluman || oþþe sǣne | mōd. | / Swā sċeall ōretta || ā on |
Guthlac A 366a | ld-fēond || eft on·ċierran / | mōd | fram his metode. || Hū sċea |
Guthlac A 489b | / rūme reĝulas || and rēðe | mōd | / ġungra manna || on godes tem |
Guthlac A 507a | eċġaþ, || sōþfæstra nā / | mōd | and mann-þēaw || mǣran wil |
Guthlac A 537b | nd middan-ġeard || þæt his | mōd | ġe·þeah / on godes willan; | |
Guthlac A 542b | æs% mund-boran || þe þæt | mōd% | ġe·hēold, / þæt him ne ġe |
Guthlac A 661b | m ofer-hyġdum || þe ēow on | mōd | ā·stāh / þurh īdel ġielp |
Guthlac A 739a | e·fǣġon. / Swā þæt milde | mōd | || wiþ mann-cynnes / drēamum |
Guthlac A 757b | e, || þȳ læs þā tȳdran | mōd | / þā ġe·witnesse || wendan |
Guthlac B 977b | d / mæġen ġe·mēðĝod, || | mōd | swīðe heard, / elnes an-hyġd |
Guthlac B 1110b | isiĝum. || On·gann þā his | mōd | staðolian / lēohte ġe·lēaf |
Guthlac B 1132a | || and þæs weres stihtung, / | mōd | and mæġen-cræft, || þe hi |
Wulf and Eadwacer 15a | | þīne seld-cymas, / murnende | mōd, | || nealles mete-liste. / Ġe·h |
Riddles 6 6b | teþ. / Hwīlum iċ maniġra || | mōd | ā·rēte, / hwīlum iċ frēfr |
The Wife's Lament 20a | sǣliġne, || hyġe-ġomorne, / | mōd | mīðendne, || morðor hyċġ |
Resignation 96a | and him biþ ā sefa ġōmor, / | mōd | morġen-sēoc. || Iċ be mē |
The Descent into Hell 95b | uĝuþe. || Wē þurh ġīfre | mōd | / be·swīcan ūs% selfe; || we |
The Ruin 18a | [] / []g[] || lām-rindum bēah / | mōd | mo[]yne swiftne ġe·bræġd |
Riddles 91 7a | ūfan || þæt mīnes frēan / | mōd | //W// friðaþ || middel-niht |
The Phoenix 657b | þ, / tō þām mildan gode, || | mōd | ā·fȳsed / on drēama drēam, |
Juliana 26b | elne and mǣrne. || þā his | mōd | on·gann / fǣmnan lufian, || ( |
Juliana 209a | ·ēode.’ / Him þæt æðele | mōd | || unforht on·cwæþ: / ‘Ne |
Juliana 222a | oflum. || Iċ tō drihtne min / | mōd | staðolie, || sē ofer mæġe |
Juliana 226b | ūhte / þæt hē ne meahte || | mōd | on·ċierran, / fǣmnan fore-þ |
Juliana 326b | stra / þurh mis-ġe·dwield || | mōd | on·ċierren, / ā·hwierfen fr |
Juliana 338b | þfæstra / þurh mierrelsan || | mōd | ne% oþ·ċierreþ%, / hāliġr |
Juliana 363b | æstum / þurh misliċ blēo || | mōd | on·ċierre. / Þǣr iċ hine f |
Juliana 412a | ðlīċe || fram Crīstes ǣ, / | mōd | ġe·mierred || mē tō ġe· |
Juliana 439b | / þæt iċ on mān-weorcum || | mōd | on·cierre, / hyġe fram hālor |
Juliana 463a | sċeall || nīða ġe·bǣded / | mōd | meldian, || swā þū mē bē |
Juliana 608a | ·nīewod / and þæs mæġdnes | mōd | || miċelum ġe·blissod, / si |
The Wanderer 51b | od, / þonne maĝa ġe·mynd || | mōd | ġond·hweorfeþ; / grēteþ gl |
The Gifts of Men 85a | Sum biþ lēof-wende, / hafaþ | mōd | and word || mannum ġe·þwǣ |
The Gifts of Men 101b | oþþe fore ðǣre mǣrþe || | mōd | ā·stīġe, / ġif hē hafaþ |
The Gifts of Men 113a | s līf ġiefeþ / and his milde | mōd | || mannum cȳðeþ. |
The Seafarer 12a | gor innan slāt / mere-wērġes | mōd. | || Þæt sē mann ne wāt / þe |
The Seafarer 108a | of heofonum, / metod him þæt | mōd | ġe·staþolaþ, || for·þon |
Beowulf 50a | m wæs ġōmor sefa, / murnende | mōd. | || Menn ne cunnon / seċġan t |
Beowulf 67b | maĝu-dryht miċel. || Him on | mōd | be·arn / þæt heall-reċed || |
Beowulf 549b | ron ȳða. / Wæs mere-fisca || | mōd | on·hrēred; / ðǣr mē wiþ l |
Beowulf 730b | aĝu-rinca hēap. || Þā his | mōd | ā·hlōh; / mynte þæt hē ġ |
Beowulf 1057a | for·stōde / and þæs mannes | mōd. | || Metod eallum wēold / gumena |
Beowulf 1150b | ana dæl; || ne meahte wǣfre | mōd | / for·habban on hreðre. || Þ |
Beowulf 1167a | e trīewde, / þæt hē hæfde | mōd | miċel, || þēah þe hē his |
Judith 167b | menn on ðǣre medo-byriġ || | mōd | ā·rēted, / siþþan hīe on |
The Paris Psalter 102:6 1a | worden. / / # / Hafast þū milde | mōd, | || meahta strange, / drihten, d |
The Paris Psalter 102:8 3a | þū ā wǣre; / is þīn milde | mōd | || mannum cȳðed. / / # / Nelle |
The Paris Psalter 104:18 2a | e lǣrde, / swā hē his selfes | mōd | || ġe·seted hæfde, / and þ |
The Paris Psalter 106:14 1a | / # / For·þon hīe mild-heort | mōd | || mihtĝan dryhtnes / ealle an |
The Paris Psalter 106:42 3a | e || healdan cunne, / and milde | mōd | || mihtĝan dryhtnes / full gl |
The Paris Psalter 107:4 1a | ahhe. / / # / Is þīn mild-heort | mōd | || miċel oþ heofonas / ā·ha |
The Paris Psalter 107:10 3b | æt þū of ūrum mæġene || | mōd | ā·ċierre. / / # / Sile ūs on |
The Paris Psalter 108:21 3a | an, / swā þū oft þīn milde | mōd | || maniĝum cȳðdest. / / # / A |
The Paris Psalter 117:8 2b | nne, / þonne on mannan wese || | mōd | tō trēowianne. / / # / God is o |
The Paris Psalter 118:41 3a | | ēċe drihten%, / þæt milde | mōd, | || mǣre hǣlu / aefter þīnre |
The Paris Psalter 118:53 2b | / # / Mē wearþ ġe·molten || | mōd | on hreðere / for firenfulra || |
The Paris Psalter 118:76 2a | -mēdne. / / # / Wese þīn milde | mōd | || meahtum ġe·swīðed, / and |
The Paris Psalter 118:124 3a | || esne swelċe / miċel milde | mōd | || and mē mæġene ēac / þī |
The Paris Psalter 123:3 1b | # / Þonne ūs þāra manna || | mōd | iersode, / and ūs wiðer-weard |
The Paris Psalter 144:5 1a | miċele seċġen. / / # / Miċel | mōd | and strang || þīnes mæġen |
The Paris Psalter 146:12 3a | and wordum, / and on his milde | mōd | || mæġene ġe·wēnaþ. |
The Paris Psalter 54:22 2a | ō fēore / þæt him īeðende | mōd | || innan hreðere; / þū ārl |
The Paris Psalter 56:4 3a | ġe·hyġd / and his sōþfæst | mōd | || samod æt·gædere, / and m |
The Paris Psalter 58:16 2a | stundum singe / and þīn milde | mōd | || morĝena ġe·hwelċe. / / # |
The Paris Psalter 62:4 1a | ċēawie%. / / # / Is þīn milde | mōd | || miċele betere / þonne þis |
The Paris Psalter 65:18 3a | de ġe·hīerde, / ne his milde | mōd | || mē dyde fremde. |
The Paris Psalter 68:17 2a | on ġe·dēfe is / þīn milde | mōd | || mannum fremsum, / and for me |
The Paris Psalter 70:7 1a | e. / / # / Sīe min mūþ and min | mōd | || mæġene ġe·fylled, / þæ |
The Paris Psalter 70:8 3a | īġe; / þonne mē mæġen and | mōd | || milte on hreðere, / ne for |
The Paris Psalter 76:7 5a | ǣfre tō weorolde / his milde | mōd | || mannum ā·fierran / on weor |
The Paris Psalter 76:8 4a | erre || ǣfre wille / his milde | mōd | || mannum diernan.’ / / # / Is |
The Paris Psalter 77:40 2a | || wordum and dǣdum / on ierre | mōd | || eft ġe·brōhton, / ā·wea |
The Paris Psalter 84:6 1a | ðe. / / # / Æt·īew ūs milde | mōd, | || mehtiġ drihten, / and ūs |
The Paris Psalter 84:9 2a | awe cræftas, / mild-heortnesse | mōd | || and meahte sōþ, / and hine |
The Paris Psalter 85:4 2a | ldend drihten; / is þīn milde | mōd | || miċel and ġe·nihtsum / ea |
The Paris Psalter 88:2 3a | sse || āwa wǣre / þīn milde | mōd | || miċel ġe·timbrod / hēah |
The Paris Psalter 88:26 2a | wille ġe·healdan / min milde | mōd | || and him meaht sellan, / mīn |
The Paris Psalter 89:3 3b | lfa: / ‘Iċ manna bearnum% || | mōd | on·wende.’ / / # / For þīnum |
The Paris Psalter 99:4 2a | iþþum swǣs; / is þīn milde | mōd | || ofer manna bearn. |
The Metres of Boethius: Metre 1 26b | wā. / ēah wæs maĝu-rinca || | mōd | mid Grēcum, / ġif hīe lēod- |
The Metres of Boethius: Metre 18 4b | ġe·hwelċes / manna cynnes || | mōd | full-nēah þon. / Hwæt, sēo |
The Metres of Boethius: Metre 22 34a | drēoriġne sefan / for·tihþ | mōd | foran || manna ġe·hwelċes, |
The Metres of Boethius: Metre 24 4b | s, / ac ðǣr iċ nū mōste || | mōd | ġe·feðeran, / þīnne ferhþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 95b | nra ġe·hwelċ || his āĝen | mōd, | / þæt wæs þēah swīðe || |
The Metres of Boethius: Metre 26 101a | æt þæt ġe·witt ne mæġ / | mōd | on·wendan || manna ǣniġ / mi |
The Metres of Boethius: Metre 26 115a | t þæt wērġe flǣsċ / þæt | mōd | mæġe% || manna ǣnġes / eall |
The Metres of Boethius: Metre 27 2a | en || unryht-fēoungum / ēower | mōd | drēfan, || swā swā mere-fl |
The Metres of Boethius: Metre 3 2b | swinċeþ || þæt sweorcende | mōd, | / þonne hit þā strangan || s |
The Metres of Boethius: Metre 5 43a | tēoþ tō·samne / wiþ þæt | mōd | foran || mistes dwoleman, / þ |
The Metres of Boethius: Metre 8 44a | afaþ || gumena ġe·hwelċes / | mōd | ā·mierred, || þæt hē mā |
Solomon and Saturn 52a | ġneþ, || fūs ġe·wīteþ, / | mōd | ġe·menġeþ. || Nǣniġ man |
Solomon and Saturn 173a | ġung færeþ, / hafaþ wilde | mōd, | || wērġe heortan, / sefan sor |
Solomon and Saturn 289b | mynda || and þurh þæt his | mōd | hweteþ, / lǣdeþ hine and lǣ |
The Judgment Day II 9a | s ġe·hrēred, / and min earme | mōd | || eall wæs ġe·drēfed. / Þ |
The Judgment Day II 47a | || sē ana mæġ / ā·glidene% | mōd% | || gōde% ġe·hǣlan / and rǣ |
The Judgment Day II 50a | e nele brȳsan / wan-hyġdġe% | mōd% | || wealdend engla, / ne þone w |
The Judgment Day II 103a | un-ġe·rydre sǣ / eall manna | mōd | || miċelum ġe·drēfeþ. / Ea |
The Judgment Day II 227a | | eġe and fyrhtu / and sāriġ | mōd, | || swīðliċ grist-bitung%; / |
The Judgment Day II 245a | iþ þonne, / and þæt wērġe | mōd | || wendaþ þā gyltas / swīð |
A Prayer 9a | sċieppend. / Ġe·miltsa þīn | mōd | || mē tō gōde, / sele þīne |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12a | hider on eorðan / ġond manna | mōd | || missenlīċe. / Sume hine we |
The Battle of Maldon 313a | ardra, || heorte þȳ cēnre, / | mōd | sċeall þȳ māre, || þȳ |