Number of occurrences in corpus: 151
Genesis A 180b | ste / earfoþa dæl || ne þær | ænig | com / blod of benne || ac him b |
Genesis B 427b | gan to aldre || gif hit eower | ænig | mæge / gewendan mid wihte || |
Genesis B 540b | eseah / ne þu me oþiewdest || | ænig | tacen / þe he me þurh treowe |
Genesis A 948b | de / ne mæg þær inwitfull || | ænig | geferan / womscyldig mon || ac |
Genesis A 1690a | wisan || ne þær wermægþa / | ænig | wiste || hwæt oþer cwæþ / n |
Genesis A 1754a | yrde || minre lifigan / gif þe | ænig | || eorþbuendra / mid wean gret |
Genesis A 2217b | on mode / þæt him abrahame || | ænig | ne wearþ / þurh gebedscipe || |
Genesis A 2652a | æbbe ic synne wiþ hie / facna | ænig | || gefremed gena / him þa ædr |
Exodus 456b | atol yþa gewealc || ne þær | ænig | becwom / herges to hame || ac b |
Exodus 509b | ft ne com / ealles ungrundes || | ænig | to lafe / þætte siþ heora || |
Daniel 669a | an || andsaca ne wæs / gumena | ænig | || oþþæt him god wolde / þu |
Andreas 15b | e / ut on þæt igland || þær | ænig | þa git / ellþeodigra || eþle |
Andreas 377b | || þegnas wurdon / acolmode || | ænig | ne wende / þæt he lifgende || |
Andreas 1439b | dore / ær awæged sie || worda | ænig | / þe ic þurh minne muþ || me |
Dream of the Rood 110a | life geearnaþ / ne mæg þær | ænig | || unforht wesan / for þam wor |
Dream of the Rood 117a | ginnen / ne þearf þær þonne | ænig | || anforht wesan / þe him ær |
Elene 159a | | ofer sid weorod / wære þær | ænig | || yldra oþþe gingra / þe hi |
Christ A 219a | urh his cræft ond meaht / nis | ænig | nu || eorl under lyfte / secg s |
Christ A 241a | || worhtes ealle / forðon nis | ænig | ðæs horsc || ne ðæs hygec |
Christ A 291a | n synnum || nan swylc ne cwom / | ænig | oðer || ofer ealle men / bryd |
Christ A 311a | wriðen || wende swiðe / ðæt | ænig | elda || æfre ne meahte / swa f |
Christ A 351a | || in ðam æðelan ham / næs | ænig | ða giet || engel geworden / ne |
Christ B 780a | ondrædan || deofla strælas / | ænig | on eorðan || ælda cynnes / gr |
Christ C 989a | ær bið wundra ma / ðonne hit | ænig | on mode || mæge aðencan / hu |
Christ C 999b | rmlic ælda gedreag || ðonan | ænig | ne mæg / firendædum fah || fr |
Christ C 1015a | fore fæder egsan / forðon nis | ænig | wundor || hu him woruldmonna / |
Christ C 1184b | erðgewit / of hyra æðelum || | ænig | ne cuðen / wendon swa ðeah wu |
Christ C 1316a | læne || ingeðoncas / ne ðæt | ænig | mæg || oðrum gesecgan / mid h |
Christ C 1628a | ðæt is dreamleas hus / ðær | ænig | ne mæg || ower losian / caldan |
The Fortunes of Men 63a | ful || mægburge on / ðæs ðe | ænig | fira mæge || forð gehealdan |
Guthlac A 755a | rðon ðæs tweogan ne ðearf / | ænig | ofer eorðan || ælda cynnes / |
Guthlac B 987b | e / ðurh ærgewyrht || ðætte | ænig | ne wæs / fyra cynnes || from f |
Guthlac B 993b | / ingong geopenað || ne mæg | ænig | ðam / flæsce bifongen || feor |
Guthlac B 1247b | micle monigfealdran || ðonne | ænig | mon wite / in life her || ðe m |
Guthlac B 1251b | s / ðæt me ne meahte || monna | ænig | / bideaglian || hwæt he dearni |
Riddles 39 27a | wordum becneð / ne hafað heo | ænig | lim || leofað efne seðeah / g |
Riddles 4 21a | c oferswiðan || segnberendra / | ænig | ofer eorðan || nymðe se ana |
Riddles 4 86b | wundorcræfte / nis under me || | ænig | oðer / wiht waldendre || on wo |
Riddles 40 22a | c oferswiþan || segnberendra / | ænig | ofer eorþan, || nymþe se an |
Riddles 40 90b | undorcræfte. / Nis under me || | ænig | oþer / wiht waldendre || on wo |
Riddles 60 3b | ade / frumstaðole fæst || fea | ænig | wæs / monna cynnes || ðæt mi |
Riddles 84 16a | || / /onne hy aweorp/ || / /ðe | ænig | ðara || / /fter ne mæg || / o |
Riddles 95 10a | an || no ðær word sprecað / | ænig | ofer eorðan || ðeah nu æld |
The Phoenix 31a | || on gewritum cyðað / ðonne | ænig | ðara beorga || ðe her beorh |
The Phoenix 138a | geswin || ne swanes feðre / ne | ænig | ðara dreama || ðe dryhten g |
The Phoenix 357b | des ðe weres || ðæt ne wat | ænig | / monna cynnes || butan meotod |
The Phoenix 546a | urh bryne fyres / ne wene ðæs | ænig | || ælda cynnes / ðæt ic lyge |
The Phoenix 581b | niwad / ealles edgiong || ðær | ænig | ne mæg / in ðam leodscype || |
Juliana 218b | ne ðær freme meteð || fira | ænig | / soðe sibbe || ðeah ðe sece |
Juliana 510b | / eorlum on eorðan || ne wæs | ænig | ðara / ðæt me ðus ðriste | |
Juliana 513a | hondum || hrinan dorste / næs | ænig | ðæs modig || mon ofer eorð |
Juliana 518b | ng to ðam / agan moste || næs | ænig | ðara / ðæt mec ðus bealdlic |
Juliana 548b | e wat / ðæt ic ær ne sið || | ænig | ne mette / in woruldrice || wif |
The Gifts of Men 8a | niendra || dæl onfon / ne bið | ænig | ðæs || earfoðsælig / mon on |
The Gifts of Men 17a | re || næfre god demeð / ðæt | ænig | eft || ðæs earm geweorðe / n |
The Gifts of Men 97b | geryno / nis nu ofer eorðan || | ænig | monna / mode ðæs cræftig || |
The Seafarer 25b | earn bigeal / urigfeðra || ne | ænig | hleomæga / feasceaftig ferð | |
Beowulf 503b | rðon ðe he ne uðe || ðæt | ænig | oðer man / æfre mærða ðon |
Beowulf 510b | ter / aldrum neðdon || ne inc | ænig | mon / ne leof ne lað || belean |
Beowulf 534b | e / earfeðo on yðum || ðonne | ænig | oðer man / wit ðæt gecwædon |
Beowulf 779b | æt hit a mid gemete || manna | ænig | / betlic ond banfag || tobrecan |
Beowulf 802a | wle secan || ðone synscaðan / | ænig | ofer eorðan || irenna cyst / g |
Beowulf 1099b | me / arum heolde || ðæt ðær | ænig | mon / wordum ne worcum || wære |
Beowulf 1353b | næfne he wæs mara || ðonne | ænig | man oðer / ðone on geardagum |
Beowulf 1356a | ie fæder cunnon / hwæðer him | ænig | wæs || ær acenned / dyrnra ga |
Beowulf 1560b | buton hit wæs mare || ðonne | ænig | mon oðer / to beadulace || æt |
Beowulf 2007a | n ne ðearf || grendeles maga / | ænig | ofer eorðan || uhthlem ðone |
Beowulf 2297b | ealne utanweardne || ne ðær | ænig | mon / on ðære westenne || hw |
Beowulf 2493b | eaf / eard eðelwyn || næs him | ænig | ðearf / ðæt he to gifðum || |
Beowulf 2731a | wædu || ðær me gifeðe swa / | ænig | yrfeweard || æfter wurde / lic |
Beowulf 2734b | e folccyning / ymbesittendra || | ænig | ðara / ðe mec guðwinum || gr |
Beowulf 2772a | næs ðæs wyrmes ðær / onsyn | ænig | || ac hyne ecg fornam / ða ic |
Beowulf 3054a | ele || hrinan ne moste / gumena | ænig | || nefne god sylfa / sigora so |
Beowulf 3129b | le wunian / læne licgan || lyt | ænig | mearn / ðæt hi ofostlice || u |
Judith 329b | od / mærra madma || ðonne mon | ænig | / asecgan mæge || searoðoncel |
The Paris Psalter 100:4 2b | yrde / nolde ic hiora andgit || | ænig | habban / þe tælnessa || teona |
The Paris Psalter 104:32 4a | dde || næs þæra leoda þa / | ænig | untrum || yldra ne gingra / / # |
The Paris Psalter 108:12 1b | nda / / # / ne him ahwær wese || | ænig | fultum / ne his steopcildum || |
The Paris Psalter 111:3 3b | nden þysse worulde || wunaþ | ænig | dæl / / # / leoht wæs on leodum |
The Paris Psalter 111:7 3b | g / fæcne ætfæstan || feonda | ænig | / ac he ealle forsyhþ || æghw |
The Paris Psalter 118:133 3a | || spedum gange / þy læs min | ænig | unriht || ahwær wealde / / # / a |
The Paris Psalter 124:1 3b | ice / ne mæg hine on ealdre || | ænig | onhreran / þe eardfæst byþ | |
The Paris Psalter 130:2 2b | / ne wundur ofer me || wuniaþ | ænig | / / # / ac ic mid eaþmedum || ea |
The Paris Psalter 138:15 2a | wa hi drihten gesceop / ne mæg | ænig | on þam || awa lifigean / me sy |
The Paris Psalter 141:4 5a | wyþran || ne me sylfne þær / | ænig | mid gode || ongitan wolde / / # |
The Paris Psalter 142:2 2b | gesihþe ne biþ || soþfæst | ænig | / þe on þisse foldan || feorh |
The Paris Psalter 146:5 3b | ne his snytru mæg || secgean | ænig | / on þyssum ealdre || æfre ar |
The Paris Psalter 147:6 3b | / for andwlitan celes || þær | ænig | ne mæg / him standan || stiþe |
The Paris Psalter 52:3 3a | hwæþer his mihta þa / andgyt | ænig | || ealra hæfde / oþþe god wo |
The Paris Psalter 64:7 4b | hlude / and hi uneaþe mæg || | ænig | aræfnan / / # / þeoda him ondr |
The Paris Psalter 68:20 3b | æfnede / næfde eorla þæs || | ænig | sorge / frefrend ic sohte || fi |
The Paris Psalter 68:26 2b | unnon / þe þu him earfoþu || | ænig | geafe / and me wean ecton || mi |
The Paris Psalter 70:18 4a | icu || nis þe wuldres cyning / | ænig | æfre gelic || ece drihten / / # |
The Paris Psalter 73:8 1b | e sweotul tacen || us geseoþ | ænig | / ne we on ænige wisan || wite |
The Paris Psalter 74:4 2b | æs seldan / nelle ge unriht || | ænig | fremman / and agyltan þæt hi |
The Paris Psalter 74:6 1b | on eastan ne cymeþ || gumena | ænig | / ne of westwegum || wera cneor |
The Paris Psalter 77:44 2b | eahte wæter drincan || wihta | ænig | / / # / sette him heard wite || h |
The Paris Psalter 82:4 3b | þæt ne sy gemyndig || manna | ænig | / hu israhela naman || ænig ne |
The Paris Psalter 82:4 4b | na ænig / hu israhela naman || | ænig | nemne / / # / forþon hi an geþe |
The Paris Psalter 85:7 1a | | holde mode / / # / nis þe goda | ænig | || on gumrice / ahwær efne gel |
The Paris Psalter 87:11 4b | / on ofergyttolnesse || manna | ænig | / / # / ne on þeostrum ne mæg | |
The Paris Psalter 87:12 2a | m ne mæg || þances gehygdum / | ænig | wislicu || wundur oncnawan / o |
The Paris Psalter 88:5 2a | er wolcnum || weoroda drihten / | ænig | anlic || ne þe ænig byþ / be |
The Paris Psalter 88:5 2b | drihten / ænig anlic || ne þe | ænig | byþ / betweox godes bearnum || |
The Paris Psalter 88:20 1a | ne geswyþeþ / / # / ne mæg him | ænig | facen || feond æteglan / ne un |
The Paris Psalter 88:20 2b | æteglan / ne unrihtes bearn || | ænig | sceþþan / / # / of his ansyne | |
The Paris Psalter 89:13 1b | æs soþ me cann || sæcgean | ænig | / hu þines yrres || egsa stand |
The Paris Psalter 89:13 3b | micle miht || nis þæt mann | ænig | / þe þa ariman || rihte cunne |
The Paris Psalter 90:7 3b | þran || and þe ne sceaþeþ | ænig | / / # / hwæþere þu þæs eagan |
The Paris Psalter 90:10 1a | stne settest / / # / ne mæg þe | ænig | yfel || egle weorþan / ne hear |
The Paris Psalter 91:5 2b | ann / ne þæs andgit hafaþ || | ænig | dysigra / / # / þonne forþ cuma |
The Metres of Boethius: Metre 10 41b | odor / of his rihtryne || rinca | ænig | / hwa wat nu þæs wisan || wel |
The Metres of Boethius: Metre 10 68b | æt þonne hæbbe || hæleþa | ænig | / guma æt þæm gilpe || gif h |
The Metres of Boethius: Metre 11 51a | c hit is sellicre / þæt hiora | ænig | ne mæg || butan oþrum bion / |
The Metres of Boethius: Metre 20 20a | sceaft || efnlica þin / ne þe | ænig | nedþearf || næs æfre giet / |
The Metres of Boethius: Metre 20 38a | ng nis || þin gelica / ne huru | ænig | || ælcræftigre / forþæm þu |
The Metres of Boethius: Metre 20 70a | bilewit fæder / þætte heora | ænig | || oþres ne dorste / mearce of |
The Metres of Boethius: Metre 20 145a | || eac gemenged / ne mæg hira | ænig | || butan oþrum bion / þeah hi |
The Metres of Boethius: Metre 22 4a | t hit todrifan ne mæg / monna | ænig | || ne amerran huru / ænig eor |
The Metres of Boethius: Metre 22 5a | onna ænig || ne amerran huru / | ænig | eorþlic þincg || he ærest |
The Metres of Boethius: Metre 22 43a | gif hit growan sceal / hu mæg | ænig | man || andsware findan / þinga |
The Metres of Boethius: Metre 22 49a | e || ne geradscipes / nis þeah | ænig | man || þætte ealles swa / þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 34a | þe we ymbe sprecaþ / gif him | ænig | þara || ofhende wyrþ / ic wat |
The Metres of Boethius: Metre 26 69b | þæt him ne meahte || monna | ænig | / þegna sinra || þær mid wes |
The Metres of Boethius: Metre 26 90b | n lufode / nolde þara oþra || | ænig | onbitan / mennisces metes || ac |
The Metres of Boethius: Metre 26 101b | ne mæg / mod onwendan || monna | ænig | / mid drycræftum || þeah hio |
The Metres of Boethius: Metre 27 14a | ta || a biþ on waþe / nyle he | ænig | swæþ || æfre forlætan / ær |
The Metres of Boethius: Metre 28 76a | t earmlic þinc / ac gif hiora | ænig | || æfre weorþeþ / to þon fi |
The Metres of Boethius: Metre 7 5a | || þæt on heane munt / monna | ænig | || meahte asettan / healle hrof |
The Metres of Boethius: Metre 7 9b | n / herdes þu æfre || þætte | ænig | mon / on sondbeorgas || settan |
Metrical Psalm 91:5 2b | n / ne þæs ændgyt hæfæd || | ænig | disigræ. |
Solomon and Saturn 16b | an þa foldan ne mæg || fira | ænig | / þone mercstede || mon geseca |
Solomon and Saturn 80b | hine on þære foldan || fira | ænig | / eorþan cynnes || ærþon ic |
Solomon and Saturn 314b | onne on þisse foldan || fira | ænig | / eorþan cynnes || þara þe m |
The Judgment Day II 220a | leoht || lytel sperca / earmum | ænig | || ne ðær arfæstnes / ne sib |
The Judgment Day II 257a | || ne geswenced yld / ne ðær | ænig | geswinc || æfre gelimpeð / o |
Fragment of Psalm 5 3b | t / ðæt ðu unriht ne wilt || | ænig | drihten |
A Prayer 30b | mæg ðe aherian || hæleða | ænig | / ðeh us gesomnie || geond sid |
A Prayer 52a | e || mihtig drihten / swa ðæt | ænig | ne wat || eorðbuende / ða deo |
A Prayer 54a | se || drihtnes mihta / ne ðæt | ænig | ne wat || engla hades / ða hea |
The Seasons for Fasting 89b | bann sceole / her on eorðan || | ænig | healdan / ðæs ðe moyses iu | |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 55a | læd || wið attorgeblæd / gif | ænig | attor cume || eastan fleogan / |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 56a | cume || eastan fleogan / oððe | ænig | norðan || cume / oððe ænig |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57a | ænig norðan || cume / oððe | ænig | westan || ofer werðeode / cris |
Instructions for Christians 22a | | on þissera weorulda / monna | ænig | || þæra meda weorð / ðe us |
Instructions for Christians 47b | . / Ne scylen wandian || witona | ænig | / þæt he his% ælmessan || o |
Instructions for Christians 98b | eð / furþur mycele || þonne | ænig | freondscipe. / æll þæt mon a |
Instructions for Christians 114a | æt we munuc nemniað. / Ne mot | ænig | heora || awiht onsundran / hab |
Instructions for Christians 220a | g || ofer drihtnes gesceaft / | ænig | eorð-bugend || æfre forbuga |
The Battle of Maldon 68a | and se æschere / ne mihte hyra | ænig | || oþrum derian / buton hwa þ |
The Battle of Maldon 193b | on / and manna ma || þonne hit | ænig | mæþ wære / gyf hi þa geearn |