A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ðǣre

Number of occurrences in corpus: 253

Genesis A 224b rēamum / Hebeleac ūtan. || On ðǣre ēðel-turf / niþþas findaþ
Genesis A 230b eþ ūton, / ġinne rīċe, || ðǣre is Ġeon nama. / Þridda is Tig
Genesis B 345b Sātan siþþan, || hēt hine ðǣre sweartan helle / grundes ġīem
Genesis B 362a ed% || fȳre tō botme, / helle ðǣre hātan, || heofon-rīċe be·
Genesis B 761b r sēċan wille; || hē is on ðǣre sweartan helle / hæft mid hrin
Genesis A 1042a þ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne || seofon-feald wracu, /
Genesis A 1082a || sunu Lāmehes. / Swelċe on ðǣre mǣġþe || māĝa wæs hāte
Genesis A 1283a || Eall þæt frēa wolde / on ðǣre tō-weardan% || tīde ā·cwe
Genesis A 1343a ċe || fēora wōcre / oþ iċ ðǣre lāfe || laĝu-sīða eft / reo
Genesis A 1444a ē on nēod hine, / ġif hē on ðǣre lāde || land ne funde, / ofer
Genesis A 1644a ræste || weorodes ealdor. / On ðǣre mǣġþe || wǣron menn tile,
Genesis A 1659a oldan, || him forþ-wearde / on ðǣre dæġ-tīde || duĝuþe wǣro
Genesis A 1686a || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āhton. / Þ
Genesis A 1704a || oþþæt mann ā·wōc / on ðǣre cnēo-risse, || cyne-bearna r
Genesis A 1735a e·corene || mid sīðodon / of ðǣre ēðel-turf, || Abraham and L
Genesis A 1872a undne || eft ġe·brōhten / of ðǣre folc-sċeare, || þæt hē on
Genesis A 1939a um || Lōth% on·fôn, / ac hē ðǣre mǣġþe || mann-wīsan flēa
Genesis A 2034a brōðor þrīe / æt sprǣċe ðǣre || spēdum miċelum / hǣldon h
Genesis A 2320a . || Sċeal manna ġe·hwelċ / ðǣre cnēo-risse || ċildisċ wesa
Genesis A 2386a Sōþ ne ġe·līefde, / þæt ðǣre sprǣċe || spēd folgode. / Þ
Genesis A 2400a ǣdre || ellor-fūse / aefter ðǣre sprǣċe || spēdum fēran / of
Genesis A 2470a na nēawest / and ġe·swīcaþ ðǣre synne. || Iċ ēow selle þā
Genesis A 2524b / stēape for·standan, || on ðǣre stōwe we / ġe·sunde maĝon |
Genesis A 2528a andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā b
Genesis A 2640a Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of brēostum /
Genesis A 2671a || Weras him on·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swen
Genesis A 2743a s ierre || God Abimēlehe / for ðǣre synne || þe hē wiþ Sarrai /
Genesis A 2900a ġe·stōd || hêan landes / on ðǣre stōwe% || þe him sē strang
Exodus 275b diġ and mæġen-rōf, || mid ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā f
Exodus 331a || ðǣr Iūdas fōr. / Æfter ðǣre fyrde || flota mōdġade, / Rū
Daniel 28a orode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·līefdon
Daniel 38b t; / here-pæþ% tǣhte% || tō ðǣre hēan byriġ, / eorlum ell-þē
Daniel 54b herġe hǣðen-cyninga || tō ðǣre hēan byriġ. / Israela ēðel-
Daniel 81a sraela || earme lāfe, / hwelċ ðǣre ġuĝuþe || glēawost wǣre /
Daniel 153a s% ord-fruma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan || hīeran
Daniel 172a || Dīran hēton, / sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, /
Daniel 205b ēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / hæftas
Daniel 605b / swīþ-mōd in sefan, || for ðǣre sundor-ġiefe / þe him God sea
Daniel 672b on, / welan, wunden gold, || in ðǣre wīdan byrġ, / ealh-stede eorl
Daniel 675a hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc || his þæ
Daniel 698b me / herġa ġe·rǣdum || tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babil
Christ and Satan 171a sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre beorhtestan || bīeman% stefn
Christ and Satan 176b iċ eom ā·sċēaden || fram ðǣre sċīran dryht, / ā·lǣded fr
Christ and Satan 468a e·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bearn Godes, / s
Christ and Satan 622b naþ þæt hēo mōten || tō ðǣre mǣran byrġ / up tō englum ||
Christ and Satan 662b cyning, / ealra ealdor%, || in ðǣre ēċan ġe·sċeaft. / Þæt is
Andreas 40b hte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā
Andreas 113a of þissum lēod-hete. / Is tō ðǣre tīde || tæl-met hwīle / efen
Andreas 137a mōse || mete-þearfendum / on ðǣre wer-þēode || weorðan sċol
Andreas 177b / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe unc
Andreas 185b e þrīe-niht || þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenr
Andreas 275a pe, || ofer hwæles ēðel / on ðǣre mǣġþe. || Biþ þe meord w
Andreas 281a ġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þrōwiaþ
Andreas 287b e, / miċel mōdes hiht, || tō ðǣre mǣran byriġ, / þēoden lēof
Andreas 828a lāc || on land be·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe him cyning en
Andreas 1168a | wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēoful æt·īew
Andreas 1270a ā cōm hæleþa þrēat / tō ðǣre dimman ding, || duĝuþ unlȳ
Andreas 1462a endes || mōd on·ċierran / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm dr
Andreas 1491b olode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē be weall
Andreas 1649a e wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bisċop þ
Andreas 5a | fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġendra hl
Soul and Body I 161a arie || æt cyme dryhtnes, / ne ðǣre andsware || yfele habban / sor
Dream of the Rood 21a ·drēfed, / forht iċ wæs for ðǣre fǣġran ġe·sihþe. || ġes
Dream of the Rood 112a dend cwiþ. / friġneþ hē for ðǣre meniġe || hwǣr sē mann sī
Dream of the Rood 131a d min mundbyrd is / ġeriht tō ðǣre rōde. || nāh iċ rīċra fe
Elene 324a word·ġe·rȳnu, / þæt hēo ðǣre cwēne || on·cweðan meahton
Elene 107a icra || and witan snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde
Elene 149b cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / sæġdon
Elene 163a ā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht ġe·tǣhte / þe
Elene 172b ġe·niðlan; || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū
Elene 278a be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-hyċġende%
Elene 364a cra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā·rās /
Elene 383a āliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is
Elene 425b ettan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid bre
Elene 526a ġa ġe·hwæðeres, / ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þæs siġe-b
Elene 529b / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-
Elene 567b , / hæleþ hwæt-mōde, || tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þ
Elene 615b , / hæleþa ġe·rǣdum || tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġ
Elene 690b g, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne brōhte.
Elene 765b iste, / hæleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā
Elene 795a ian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēorestan || dæġ-weorðung
Elene 802a arwe. || Nisse iċ ġearwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē rūmra
Christ A 81a || swelċe be·fēnge, / ne we ðǣre wyrde || wēnan þurfon / tō·
Christ A 434a cost || god weorðie. / Hē him ðǣre lisse || lēan for·ġieldeþ
Christ B 461b / hæleþ mid hālford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tā
Christ B 519a hlidu || hālford ferĝan / tō ðǣre beorhtan byrġ || mid þās b
Christ B 542a le || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīen niht
Christ B 552a þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte ġe·weoro
Christ B 613a || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyht
Christ B 621b er eorðan ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban,
Christ B 624a || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt || eft ġe·we
Christ B 626a len, || þonan wītes fȳr / of ðǣre eorðan sċealt || eft ġe·s
Christ B 638a || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes strengþ
Christ B 864a ancrum fæste. / Wuton ūs tō ðǣre hȳðe || hiht staðolian, / þ
Christ C 888a metod-sċeafte / eġesliċ of ðǣre ealdan moldan, || hātaþ hī
Christ C 923a wiht ne on·drǣdeþ, / sē for ðǣre onsīene || eġesan ne weorð
Christ C 1019a || hēaĝ-engla mæġen, / for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā
Christ C 1102b alle / sweġle sċīeneþ || on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtl
Christ C 1306a sċ sē sċrift / ġe·sēon on ðǣre sāwle, || hwæðer him man s
Christ C 1522b / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt and heor
Christ C 1530b / Swāpeþ siġe-mēċe || mid ðǣre swīðran% hand / þæt on þæ
Christ C 1543b tō wīdan fēore, || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa s
Widsith 131b ċ þæt simle on·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēo
The Riming Poem 81b biteran synne, || hoĝaþ tō ðǣre beteran wynne, / ġe·mun morð
The Panther 44a h þæs wildres mūþ. / Æfter ðǣre stefne || stenċ ūt cymeþ / o
The Panther 54a dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ far
Guthlac A 68a ðel% || ēċe bīdeþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-
Guthlac A 541b þā sār for·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mund-boran
Guthlac A 716a | ðǣr sē frēond wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe
Guthlac B 822a e ǣrestan || ielda cynnes / of ðǣre clǣnostan, || cyning æl-meh
Guthlac B 983a de. || Fēond byrelode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hir
Guthlac B 1162a s wīsna trūwode, / drohtes on ðǣre dimman ādle, || ær­·þon
Guthlac B 1180a ·seċġe || sweostor mīnre, / ðǣre lēofostan, || on langne weġ
Guthlac B 1191a ian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || brūcan m
Guthlac B 1218b æġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-cwide m
Guthlac B 1342b / miċele mōd-ċeare. || Hē ðǣre mæġeþ sċolde / lāce ġe·l
Riddles 29 5a m here-sīðe; / wealde hire on ðǣre byriġ || būr ā·timbran%, /
Riddles 29 14b siþþan / wera ġe·wiste || ðǣre wihte sīþ.
Riddles 36 14a || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wihte || wīse gange.
Riddles 56 5a lĝa. || Daroþas wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum
Riddles 59 12b es / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣnġes mannes || un-ġ
The Wife's Lament 40a for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċeare || mīnre ġe·re
The Judgment Day I 82a gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, || wuldres ealdor, / þ
The Judgment Day I 105a m mǣstan dæġe, / rincas æt ðǣre rōde, || seċġaþ þonne ri
The Descent into Hell 15a ĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru þæs
The Descent into Hell 25a hliehhende spræc / mōdiġ tō ðǣre meniġy || ymb his mæġes[]:
The Descent into Hell 35b brecan and for·bīeġan, || ðǣre burĝe þrymm / on·ġinnan rē
The Descent into Hell 37a lra cyninga. / Ne rohte hē tō ðǣre hilde || helm-berendra, / ne h
The Descent into Hell 57a burĝ-warena ord / mōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe
The Descent into Hell 100a m || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·wunodes
The Descent into Hell 104a e || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·wunodes
The Descent into Hell 120a || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda drȳ[] / []
The Descent into Hell 132a ne || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt·gæde
Azarias 168a ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop ǣrende, / h
Riddles 73 4a || þā mē grame wurdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwi
Riddles 88 28a | his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen ne on·þun
The Phoenix 66b þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣre moldan turf / brim-ċeald breca
The Phoenix 90a weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·healdan / a
The Phoenix 231a || æpples ġe·līċness / on ðǣre ascan biþ || eft ġe·mēted
The Phoenix 288a -lande. || Bið him ed·nīwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swē
The Phoenix 633b nde, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þrymm c
The Phoenix 666b mmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafaþ ūs
Juliana 21a d weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, / hēold
Juliana 59b -dǣdum fāh, || ġe·hīerde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·
Juliana 67a rdode || rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan fæder || frecne mōd
Juliana 79a rhþ || swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder, || ferhþ-loc
Juliana 163a -setle. || Duĝuþ wāfode / on ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall
Juliana 204a eall || nīða ġe·bǣded / on ðǣre grymmestan || god-sċyld wrec
Juliana 246b ðla, / helle hæftling, || tō ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hwæt dr
Juliana 287a s æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ ġe·blisso
Juliana 296a awan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-lufan || wordum stīerde
Juliana 413b ealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre sāwle mā / ġeornor ġīeme |
Juliana 607a | furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hiht ġe·nīewod
Juliana 636a || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-f
The Gifts of Men 101a ielp sċieþþe, / oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd ā·stīġe, /
The Seafarer 100a æt hine mid wille, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full
Beowulf 109a Ābel slōh; / ne ġe·feah hē ðǣre fǣhþe, || ac hē hine feorr
Beowulf 125a ēmiġ || tō hām faran, / mid ðǣre wæl-fylle || wīca nēosan. /
Beowulf 562a it ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan hæfdon, /
Beowulf 617b de, / bæd hine blīðne || æt ðǣre bēor-þeġe, / lēodum lēofne
Beowulf 1025b h / full on flette; || nā hē ðǣre feoh-ġifte / for sċēotendum%
Beowulf 1052a ulfe || brim-lāde% tēah / on ðǣre medu-benċe || māðum ġe·s
Beowulf 1199a || siþþan Hāma æt·wæġ / ðǣre% beorhtan byriġ || Brōsinga
Beowulf 1649b , / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen wrǣtl
Beowulf 1665a ·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā
Beowulf 1777a winna, || inn-genġa min; / iċ ðǣre sōcne || sīn-gāles wæġ / m
Beowulf 2298a e, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðere wīġ
Beowulf 2468a im lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār
Beowulf 2546b an / brecan of beorĝe. || Wæs ðǣre burnan wielm / heaðu-fȳrum h
Beowulf 2887a iċġean; || land-rihtes mōt / ðǣre mǣġ-burĝe || manna ǣghwel
Judith 137a llīċe || ġe·sêon meahten / ðǣre wlitiĝan byriġ || weallas b
Judith 149a diġ wīf || gumena sumne / of ðǣre ġinnan byriġ || hire tō·
Judith 167a || Ǣġhwelcum wearþ / menn on ðǣre medo-byriġ || mōd ā·rēte
Judith 203b , / hæleþ under helmum, || of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæ
Judith 286b ōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum nēah
Judith 326a c, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan byriġ, || Bethuliam
Judith 340b eorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġēafon
The Paris Psalter 103:9 3a e·staðolodest him%, / and on ðǣre stōwe || standaþ fæste; / ne
The Paris Psalter 103:19 2a ettest || on þearle niht, / on ðǣre ealle wild-dēor || wīde tō
The Paris Psalter 104:8 4a de || þæt sċoldon healdan, / ðǣre cnēo-risse || cwic sē þe l
The Paris Psalter 105:7 5a tsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || maniġe cȳðdest
The Paris Psalter 106:5 1a þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodon tō drih
The Paris Psalter 106:38 2a || fēondum ġe·swencte / fram ðǣre costunge || þe him be·cōm
The Paris Psalter 108:24 4a hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse. /
The Paris Psalter 113:10 1a orold-rīċu. / / # / For þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 118:44 3a d healde, / and tō weorolde on ðǣre || wunian mōte / and on ēċne
The Paris Psalter 118:88 2a r·lǣtan. / / # / Æfter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / w
The Paris Psalter 118:149 3a liġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse, /
The Paris Psalter 119:2 3a || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wille. / / #
The Paris Psalter 119:3 2a ald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yfelan tungan?
The Paris Psalter 119:5 1a arwe ā·hīerde. / / # / Wā mē ðǣre wyrde, || þæt min wynn ā·
The Paris Psalter 121:4 3a | cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·witnesse || wǣron Israe
The Paris Psalter 129:6 1a imle ġe·trīeweþ. / / # / Fram ðǣre mǣran || morĝen-tīde / oþ·
The Paris Psalter 131:7 2a sċot || swelċe gangaþ, / and ðǣre stōwe || stede āriaþ / ðǣr
The Paris Psalter 136:4 2a e singan || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? /
The Paris Psalter 143:10 5a um || ġe·toĝen hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe
The Paris Psalter 51:6 2a andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·wor
The Paris Psalter 63:2 2a ieriġra ġe·mōtes / and fram ðǣre meniġu || þe mān woldon / an
The Paris Psalter 93:17 1a t iċ feorh āhte. / / # / Æfter ðǣre meniġu || mīnra sāra / þe m
The Paris Psalter 95:8 3a || weorðiaþ drihten / on his ðǣre hālĝan || healle ġe·nēah
The Metres of Boethius: Metre 1 37b ten / wierðe ġe·wunien || on ðǣre weleĝan byriġ, / þenden god
The Metres of Boethius: Metre 10 13a ne wīsan || on ġe·witlocan / ðǣre ġītsunge || ġielpes sċami
The Metres of Boethius: Metre 13 24a | ne ðearf beorna nan / wēnan ðǣre wyrde || þæt hēo wēl siþ
The Metres of Boethius: Metre 17 10a || fæder and sċieppend. / Sē ðǣre sunnan lēoht || seleþ of he
The Metres of Boethius: Metre 20 107a ll tō·blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne
The Metres of Boethius: Metre 20 138a an ymb·hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rine
The Metres of Boethius: Metre 20 198a ss || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnunge || wealdan simle, / an
The Metres of Boethius: Metre 21 24b taþ / hira sċearpnesse || tō ðǣre sċēawunga / sōðra ġe·sǣl
The Metres of Boethius: Metre 21 40b ne wile hē seċġan || þæt ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīest
The Metres of Boethius: Metre 22 32a n, || mǣst and swīðost / mid ðǣre yflan || ofer-ġietolnesse; / m
The Metres of Boethius: Metre 22 38a sǣdes ġe·healden / simle on ðǣre sāwle || sōþfæstnesse, / þ
The Metres of Boethius: Metre 24 15b meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan / faran be·tweox || ō
The Metres of Boethius: Metre 25 41a -mettum, || swīðost weaxaþ / ðǣre wrǣnnesse || wōd-þrāh mi
The Metres of Boethius: Metre 26 61a an. || Cūþ wæs sōna / ealre ðǣre maniġe || þe hire mid wunod
The Metres of Boethius: Metre 26 114a | Ne ðearf lēoda nan / wēnan ðǣre wyrde || þæt þæt wērġe
The Metres of Boethius: Metre 28 13a ðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwierfeþ,
The Metres of Boethius: Metre 28 15a e || nēan ymb·ċierreþ. / On ðǣre īlcan || eaxe hwierfeþ / eall
The Metres of Boethius: Metre 28 47a || sċīrum wederum / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle d
The Metres of Boethius: Metre 29 31a le || ǣfen-steorra. / Sē biþ ðǣre sunnan swiftra; || siþþan h
The Metres of Boethius: Metre 30 6a Omerus || oft and ġe·lōme / ðǣre sunnan wlite || swīðe hered
The Metres of Boethius: Metre 4 16a ġe·nīedest þone / þæt hē ðǣre sunnan || sīþ be·wītie; /
The Metres of Boethius: Metre 5 1a ius: Metre 5 / / ­Þū meaht be ðǣre sunnan || sweotole ġe·þen
The Metres of Boethius: Metre 6 7b uht / tō ġe·settanne || wiþ ðǣre sunnan lēoht. / ­Þonne smolt
The Metres of Boethius: Metre 6 13a n, || hē ġe·nimeþ hræðe / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā
The Metres of Boethius: Metre 7 37a or-mǣte reġn, / for·þǣm on ðǣre dene || drihten selfa / þāra
The Coronation of Edgar 3a tō cyninge ġe·hālĝod / on ðǣre ealdan byrġ, || Acemannes-ċ
Durham 9a || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·c
Solomon and Saturn 29a || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst || Hierus
Solomon and Saturn 68a nn ġe·hīere. / Niste hine on ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorða
Solomon and Saturn 284a a, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || / ōðer h
Solomon and Saturn 299a ll saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā·þring
The Judgment Day II 110a ānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu mæġe fle
The Judgment Day II 136b e / dēaĝle ġe·þancas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo
The Judgment Day II 299a olicum weorode, / and be·tweox ðǣre ēċan || uplicum sibbe / rīċ
The Creed 19a gāst || hand-ġift sealde, / ðǣre fǣmnan bōsm || fylde mid bl
The Kentish Hymn 19a God, || on drēamum wunast / on ðǣre uplican || æðelan ċeastre,
Psalm 50 34a l-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || mild-heortnesse%.
A Prayer 13b his willan wyrcþ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā han
A Prayer 47a æġere ā·cende / on Bethleem ðǣre byrġ || beornum tō frōfre,
The Seasons for Fasting 48a sċolon || fæsten hēawan / on ðǣre ǣrestan || wucan% lengtenes,
The Seasons for Fasting 58a , || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% /
The Seasons for Fasting 67a rēmenne || beorhtum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnih
The Seasons for Fasting 72a || fæsten% ġe·lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full /
The Seasons for Fasting 119a lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten sel
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14a t him swelcra mā / brenġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bis
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4b rd: || / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan læt-byrde, / þis mē
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5b -byrde, / þis mē tō bōte || ðǣre swǣran swǣr-byrde%, / þis m
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6b byrde%, / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne
The Battle of Finnsburh 20a ċ feorh || forman sīðe / tō ðǣre healle durum || hyrsta ne bǣ
The Battle of Finnsburh 31a (burh-þelu dynede), / oþ æt ðǣre gūðe || Gārulf ġe·crang,
The Battle of Maldon 8b wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann me
The Battle of Maldon 95a gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe || wealdan mōte.
The Battle of Maldon 220a e·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æt·wīt