Number of occurrences in corpus: 225
Genesis A 1287b | / dōmfæst and ġe·dēfe. || | Dryhten | wiste / þæt þæs æðelinges |
Genesis A 1371b | hǣse, / duĝuþum dīerum. || | Dryhten | sende / reġn fram rodorum || a |
Genesis A 2227a | re. || Iċ eom ġōmor-frōd. / | Dryhten | min, || dō swa iċ þē bidd |
Exodus 542b | ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || | Dryhten | selfa / on þǣm mæðel-stede |
Andreas 5b | þan hie gedældon || swa him | dryhten | sylf / heofona heahcyning || hl |
Andreas 190a | s || agef andsware / hu mæg ic | dryhten | min || ofer deop gelad / fore g |
Andreas 202b | don / him þa ondswarude || ece | dryhten | / eala andreas || þæt þu a w |
Andreas 317b | c / ne gedafenaþ þe || nu þe | dryhten | geaf / welan ond wiste || ond w |
Andreas 343b | lle / him þa ondswarode || ece | dryhten | / gif ge syndon þegnas || þæ |
Andreas 355a | us wordum cwæþ / forgife þe | dryhten | || domweorþunga / willan in wo |
Andreas 435a | eþ || scyppend engla / weoruda | dryhten | || wæteregesa sceal / geþyd o |
Andreas 510b | andgit / him ondswarode || ece | dryhten | / oft þæt gesæleþ || þæt |
Andreas 541a | gebledsod || brego mancynnes / | dryhten | hælend || a þin dom lyfaþ / |
Andreas 600b | igan / þa þe æfter deaþe || | dryhten | secaþ / þa gen weges weard || |
Andreas 621b | esiehþe / swylce deogollice || | dryhten | gumena / folcræd fremede || sw |
Andreas 626b | e / deormod on digle || þa mid | dryhten | oft / rodera rædend || rune be |
Andreas 698a | e || mihtum geswiþed / dugeþa | dryhten | || secan digol land / he þurh |
Andreas 727b | a gen worde cwæþ || weoruda | dryhten | / heofonhalig gast || fore þam |
Andreas 835a | || nihtlangne fyrst / oþþæt | dryhten | forlet || dægcandelle / scire |
Andreas 874a | hþo || halgan stefne / dryhtna | dryhten | || dream wæs on hyhte / we þ |
Andreas 897a | þ || wigendra hleo / nu ic god | dryhten | || ongiten hæbbe / þæt þu o |
Andreas 1206b | m / þa worde cwæþ || weoroda | dryhten | / meotud mihtum swiþ || sægde |
Andreas 1267b | ngann / þæt he a domlicost || | dryhten | herede / weorþade wordum || o |
Andreas 1281a | ond he worde cwæþ / geseoh nu | dryhten | god || drohtaþ minne / weoruda |
Andreas 1407a | ige || hwæt þu sigora weard / | dryhten | hælend || on dæges tide / mid |
Andreas 1455b | forlæte / swa se dædfruma || | dryhten | herede / halgan stefne || oþþ |
Andreas 1462b | ære deorcan niht || þa com | dryhten | god / in þæt hlinræced || h |
Andreas 1663b | æt word gecwæþ || weoruda | dryhten | / folc of firenum || is him fus |
Andreas 28b | dome / dagas on rime || swa him | dryhten | bebead / þæt he þa wederburg |
Soul and Body I 14b | rulde / wyrcan wille || weoruda | dryhten | / cleopaþ þonne swa cearful | |
Soul and Body I 92a | || fyrn geworhton / þonne wyle | dryhten | sylf || dæda gehyran / hæleþ |
Soul and Body I 100a | agildan || þonne reþe biþ / | dryhten | æt þam dome || ac hwæt do |
Soul and Body I 138b | ice / arum bewunden || eala min | dryhten | / þær ic þe moste || mid me |
Homiletic Fragment I 6b | æs wommes gewita || weoruda | dryhten | / forþan se witiga cwæþ # || |
Homiletic Fragment I 9b | um / in wita forwyrd || weoruda | dryhten | / ne me on life forleos || mid |
Dream of the Rood 64a | / beheoldon hie þær heofenes | dryhten | || ond he hine þær hwile re |
Dream of the Rood 101b | ær byrigde || hwæþere eft | dryhten | aras / mid his miclan mihte || |
Dream of the Rood 105b | mancynn secan / on domdæge || | dryhten | sylfa / ælmihtig god || ond hi |
Dream of the Rood 144b | algum / dreames brucan || si me | dryhten | freond / se þe her on eorþan |
Elene 81a | ldend || wære beodan / duguþa | dryhten | || ne ondræd þu þe / þeah |
Elene 187b | orna wuldor / of deaþe aras || | dryhten | ealra / hæleþa cynnes || ond |
Elene 346a | a god || fore sceawode / sigora | dryhten | || he on gesyhþe wæs / mægen |
Elene 365a | || þurh halige bec / þæt eow | dryhten | geaf || dom unscyndne / meotod |
Elene 371a | an || scippend eallra / dryhtna | dryhten | || ond gedwolan fylgdon / ofer |
Elene 61b | de to deaþe || swa þeah him | dryhten | eft / miltse gefremede || þæt |
Elene 278b | ycgende / on þa dune up || þe | dryhten | ær / ahangen wæs || heofonric |
Elene 286a | yþig || ond on ebrisc spræc / | dryhten | hælend || þu þe ahst doma |
Elene 287a | iġ || and on Ebrisċ spræc: / | ‘Dryhten | hǣlend, || þū þe āhst d |
Elene 320b | m gryrefæst || þæs þu god | dryhten | / wealdest widan fyrhþ || ond |
Elene 457b | dor þa þe worhte || weoroda | dryhten | / to feorhnere || fira cynne / li |
Elene 841a | rede || tionleg nimeþ / þonne | dryhten | sylf || dom geseceþ / engla we |
Christ A 257b | lf tostenced / deor dædscua || | dryhten | ðin eowde / wide towrecene || |
Christ A 272b | u usic ðon ofostlicor || ece | dryhten | / æt ðam leodsceaðan || lifg |
Christ A 348b | god / eala ðu halga || heofona | dryhten | / ðu mid fæder ðinne || gefy |
Christ A 366b | long / eall æt ðe anum || ece | dryhten | / hreowcearigum help || ðæt |
Christ A 405a | simle ðu bist halig / dryhtna | dryhten | || a ðin dom wunað / eorðlic |
Christ A 428b | helpe / dæleð dogra gehwam || | dryhten | weoroda / forðon we hine domhw |
Christ B 512b | ge sweotule geseoð || soðne | dryhten | / on swegl faran || sigores age |
Christ B 594a | || swa ðystra wræce / swa mid | dryhten | dream || swa mid deoflum hrea |
Christ B 782a | gif hine god scildeð / duguða | dryhten | || is ðam dome neah / ðæt we |
Christ C 1274b | te / dreogað fordone || on him | dryhten | gesihð / nales feara sum || fi |
Christ C 1641b | ynna lease / dream weardiað || | dryhten | lofiað / leofne lifes weard || |
Christ C 1664b | a wlitescynast || wuldres mid | dryhten | |
The Fortunes of Men 64b | dan / swa missenlice || meahtig | dryhten | / geond eorðan sceat || eallum |
Maxims I 35a | uld teode / dol bið se ðe his | dryhten | nat || to ðæs oft cymeð de |
The Panther 55a | on ðone stenc farað / swa is | dryhten | god || dreama rædend / eallum |
Soul and Body II 13b | ra || / butan ær wyrce || ece | dryhten | / ælmihtig god || ende worlde / |
Soul and Body II 86a | || fyrn geworhton / ðonne wile | dryhten | sylf || dæda gehyran / æt eal |
Soul and Body II 93a | agieldan || ðonne reðe bið / | dryhten | æt dome || ac hwæt do wit u |
Guthlac A 14a | re || gefeon motun / dryman mid | dryhten | || ða ðe his domas her / æfn |
Guthlac A 54b | middangeard / dalum gedæled || | dryhten | sceawað / hwær ða eardien || |
Guthlac A 90b | feorh || witon hyra hyht mid | dryhten | / ðæt synd ða gecostan cempa |
Guthlac A 134b | æt ðæs gewinnes || weoroda | dryhten | / on ðæs engles dom || ende g |
Guthlac A 224a | lmes wiscað / willen ðæt him | dryhten | || ðurh deaðes cwealm / to hy |
Guthlac A 321b | s gyrne / ac me dogra gehwam || | dryhten | sendeð / ðurh monnes hond || |
Guthlac A 379a | ebidan wille / ðæs ðe me min | dryhten | demeð || nis me ðæs deaðe |
Guthlac A 479a | eow scyld siteð / ne cunnon ge | dryhten | || duguðe biddan / ne mid eað |
Guthlac A 516b | en / dæl adreogan || ðeah ðe | dryhten | his / witum weolde || hwæt ð |
Guthlac A 554b | nydwræce / deope deman || swa | dryhten | mæg / ana ælmihtig || eadigra |
Guthlac A 592b | gne / doð efne swa || gif eow | dryhten | crist / lifes leohtfruma || lyf |
Guthlac A 703b | ndan / ic eom se dema || se mec | dryhten | heht / snude gesecgan || ðæt |
Guthlac A 788b | des / milde mundbora || meahtig | dryhten | / halig hyrde || heofonrices we |
Guthlac B 1083b | ond blis / domfæstra dream || | dryhten | ondweard / ðam ic georne || g |
Guthlac B 1101a | ælmihtig || ærist gefremede / | dryhten | mid dreame || ða he of deað |
Deor 32a | ðæt geond ðas woruld / witig | dryhten | || wendeð geneahhe / eorle mon |
Riddles 4 12b | ðisne middangeard || meahtig | dryhten | / mid his onwalde || æghwær s |
Riddles 40 13b | þisne middangeard || meahtig | dryhten | / mid his onwalde || æghwær s |
The Judgment Day I 81b | e ðonne forgieldan || gæsta | dryhten | / willum æfter ðære wyrde || |
Resignation 2a | ta god || / helpe min se halga | dryhten | || ðu gesceope heofon ond eo |
Resignation 4b | ng / ðe ðær on sindon || ece | dryhten | / micel ond manigfeald || ic ð |
Resignation 7b | n word ond min weorc || witig | dryhten | / ond eal min leoðo || leohtes |
Resignation 45b | d mec geleoran læt || leofra | dryhten | / geoca mines gæstes || ðonne |
Resignation 61a | ongegn || geoca ðonne / mihtig | dryhten | || minre sawle / gefreoða hyre |
Resignation 108b | elufian / eorl on eðle || eala | dryhten | min / meahtig mundbora || ðæt |
The Descent into Hell 31b | e || ond witod / // to dæge || | dryhten | wille / // gesecan || sigebearn |
The Descent into Hell 70a | e ealle to ðe || an gelyfað / | dryhten | min se dyra || ic adreag fela |
The Descent into Hell 108b | eope in gedyrstum || ðu eart | dryhten | crist / ðæt ðu us gemiltsie |
The Descent into Hell 116b | lce ðu meaht geriman || rice | dryhten | / sæs sondgrotu || selast ealr |
The Descent into Hell 126b | n ðisne wræcsið || weoroda | dryhten | / ðurh ðines sylfes geweald | |
The Descent into Hell 133b | ðu mid ðy wætre || weoruda | dryhten | / bliðe mode || ealle burgwara |
Azarias 3b | tne lig / dreag dædum georn || | dryhten | herede / wis in weorcum || ond |
Azarias 13b | ond ðurh hyldo help || halig | dryhten | / nu we ðec for ðearfum || on |
Azarias 46b | ban / ðæt ðu ana eart || ece | dryhten | / sigerof settend || ond soð m |
Azarias 70b | rulde / ealle gesceafte || ecne | dryhten | / ðeoda waldend || swa hi ðry |
Azarias 94a | || sawl of lice / ond ðec god | dryhten | || gæstas hergen / byrnende fy |
Azarias 98b | an / ðurh monigne had || milde | dryhten | / ond ðec dæg ond niht || dom |
Azarias 108a | te || brytenrices weard / dyrne | dryhten | || a ðin dom sy / god ond geng |
Azarias 115a | || ðe us se leofa cyning / ece | dryhten | || ær gesette / sinum bearnum |
Azarias 116b | um bearnum to brice || bremen | dryhten | / ond ðec halga god || hea dun |
Azarias 123b | wætra / hea holmas || haligne | dryhten | / domlice deop wæter || ond dr |
Azarias 128b | ecynd / ðæt ær gescop || ece | dryhten | / lagufloda bigong || leohtes h |
Azarias 132b | letsien ðec ða ealle || ece | dryhten | / ðurh ðinne willan || wuldor |
Azarias 134b | d ðec ealle æsprynge || ece | dryhten | / heanne hergen || ful oft ðu |
Azarias 142b | n ðam bradan brime || bremen | dryhten | / hergen haligne || ond heofonf |
Azarias 145a | ond lyft farað / bletsien ðec | dryhten | || deor ond nyten / meotud monn |
Azarias 149b | ing / milde mæsseras || mærne | dryhten | / ond ðine ðeowas || ðeoda h |
Riddles 85 2b | e ic sylfa hlud / ymb // || unc | dryhten | scop / sið ætsomne || ic eom |
The Phoenix 138b | / ne ænig ðara dreama || ðe | dryhten | gescop / gumum to gliwe || in |
The Phoenix 445b | / dædum domlicum || ðæt him | dryhten | wearð / heofona heahcyning || |
The Phoenix 454b | eð / dugeða leasum || ond him | dryhten | gecygð / fæder on fultum || f |
The Phoenix 463b | t / dæda gefremme || ðam bið | dryhten | scyld / in siða gehwane || sig |
The Phoenix 478b | eallende / dæges ond nihtes || | dryhten | lufiað / leohte geleafan || le |
The Phoenix 494a | ng || seonoð gehegan / duguða | dryhten | || deman mid ryhte / ðonne ær |
The Phoenix 560a | iste || agan mote / dreamas mid | dryhten | || ðær seo deore scolu / leof |
The Gifts of Men 111a | a weorðlice || wide tosaweð / | dryhten | his duguðe || a ðæs dom ag |
The Seafarer 41b | m to ðæs deor || ne him his | dryhten | to ðæs hold / ðæt he a his |
The Seafarer 43a | || sorge næbbe / to hwon hine | dryhten | || gedon wille / ne bið him to |
The Seafarer 106a | rodor / dol bið se ðe him his | dryhten | ne ondrædeð || cymeð him s |
The Seafarer 124a | orðade || wuldres ealdor / ece | dryhten | || in ealle tid / amen || |
Beowulf 686b | n swa hwæðere hond || halig | dryhten | / mærðo deme || swa him gemet |
Beowulf 696b | ornam / denigea leode || ac him | dryhten | forgeaf / wigspeda gewiofu || w |
Beowulf 1484b | ðæm golde ongitan || geata | dryhten | / geseon sunu hrædles || ðonn |
Beowulf 1824a | dlufan || maran tilian / gumena | dryhten | || ðonne ic gyt dyde / guðgew |
Beowulf 1831a | pe || ic on higelac wat / geata | dryhten | || ðeah ðe he geong sy / folc |
Beowulf 2000b | ecgðioes / ðæt is undyrne || | dryhten | higelac / micel gemeting || mon |
Beowulf 2338b | ndra hleo / eallirenne || eorla | dryhten | / wigbord wrætlic || wisse he |
Beowulf 2402a | twelfa sum || torne gebolgen / | dryhten | geata || dracan sceawian / hæf |
Beowulf 2560b | ið ðam gryregieste || geata | dryhten | / ða wæs hringbogan || heorte |
Beowulf 2576a | hilde || hond up abræd / geata | dryhten | || gryrefahne sloh / incgelafe |
Beowulf 2789a | am maðmum || mærne ðioden / | dryhten | sinne || driorigne fand / ealdr |
Beowulf 2901a | nu is wilgeofa || wedra leoda / | dryhten | geata || deaðbedde fæst / wun |
Beowulf 2991b | geald ðone guðræs || geata | dryhten | / hreðles eafora || ða he to |
Judith 21a | e rica ne wende / egesful eorla | dryhten | || ða wearð holofernus / gold |
Judith 61a | he him ðæs ðinges gestyrde / | dryhten | dugeða waldend || gewat ða |
Judith 92b | n ðearfe || gewrec nu mihtig | dryhten | / torhtmod tires brytta || ðæ |
Judith 198a | wa eow getacnod hafað / mihtig | dryhten | || ðurh mine hand / ða wearð |
Judith 299b | od / dome gedyrsod || him feng | dryhten | god / fægre on fultum || frea |
The Paris Psalter 102:2 1b | bletsige mine sawle || bealde | dryhten | / ne wylt þu ofergeottul || æ |
The Paris Psalter 104:3 3b | / þam þe soþlice || secaþ | dryhten | / / # / secaþ ge drihten || and |
The Paris Psalter 108:20 2b | me / trage tældan || tyne hine | dryhten | / þam þe sar sprece || sawle |
The Paris Psalter 111:4 4b | te / milde is on mode || mihtig | dryhten | / and he ys soþfæst || symble |
The Paris Psalter 113:9 1b | alæs us nalæs us || nergend | dryhten | / ac we naman þinum || neode s |
The Paris Psalter 113:19 1b | old / / # / aarones hus || eac on | dryhten | / leofne gelyfdan || he him li |
The Paris Psalter 113:21 1b | þ þu ure gemyndig || mihtig | dryhten | / and þine bletsunge || bring |
The Paris Psalter 113:22 1b | mænigfealdige þis || mihtig | dryhten | / ofer eow ealle || and ofer ag |
The Paris Psalter 113:23 3b | ce / heofonas healdeþ || halig | dryhten | / sealde þas moldan || manna b |
The Paris Psalter 113:24 1a | manna bearnum / / # / næfre þe | dryhten | || deade heriaþ / ne ealle þa |
The Paris Psalter 113:25 1b | / # / ac we lifigende || leofne | dryhten | / balde bletsigaþ || ne þæs |
The Paris Psalter 114:5 3b | þu wære mildheort || mihtig | dryhten | / and ure god || æghwæs soþf |
The Paris Psalter 114:6 1a | þīne || milde weorðan. / / # / | Dryhten | ġe·healdeþ || dōme þā l |
The Paris Psalter 115:6 1b | eala ic eom þin agen || esne | dryhten | / and þin swylce eom || scealc |
The Paris Psalter 117:6 1b | / / # / nu me fultum is || fæle | dryhten | / nis me ege mannes || for ahw |
The Paris Psalter 117:7 1b | / / # / nu me fultum ys || fæle | dryhten | / ic fracuþe forseo || feondas |
The Paris Psalter 117:8 1a | || feondas mine / / # / god ys on | dryhten | || georne to þenceanne / þonn |
The Paris Psalter 117:9 1a | d to treowianne / / # / god ys on | dryhten | || georne to hyhtanne / þonne |
The Paris Psalter 117:13 3a | ac ic me frofre begeat / þa me | dryhten | onfeng || swa hit gedefe wæs |
The Paris Psalter 117:18 2a | ude || se þe him clæne wæs / | dryhten | ælmihtig || nolde to deaþe |
The Paris Psalter 117:20 1b | ang / / # / ic þe andette || ece | dryhten | / forþon þu me gehyrdest || |
The Paris Psalter 117:21 3b | is / hwommona heagost || halig | dryhten | / to wealles wraþe || wis teof |
The Paris Psalter 117:23 1a | eadgum to blisse / / # / eala þu | dryhten | god || do me halne / eala þu d |
The Paris Psalter 117:23 2a | n god || do me halne / eala þu | dryhten | min || do us gesunde / / # / gebl |
The Paris Psalter 117:26 1a | æste hornas / / # / þu eart min | dryhten | god || and ic dædum þe / ecne |
The Paris Psalter 117:27 1b | e / / # / ic þe andette || ecne | dryhten | / forþon þu me gehyrdest || |
The Paris Psalter 118:7 1b | cie / / # / ic þe andette || ece | dryhten | / mid minre heortan || holde ge |
The Paris Psalter 118:12 1b | / þu eart gebletsud || bliþe | dryhten | / lær me mid lufan || hu ic l |
The Paris Psalter 118:33 1b | ade / / # / æ þu me sete || ece | dryhten | / þæt ic on soþfæste wegas |
The Paris Psalter 118:41 1b | e / / # / and me ofer cume || ece | dryhten | / þæt milde mod || mære hæl |
The Paris Psalter 118:49 1a | le ic getreowige / / # / gemun nu | dryhten | || þines wordes / on þam þu |
The Paris Psalter 118:52 2b | a / þinra geþancol || þeoden | dryhten | / þæt ic on worulde æt þe | |
The Paris Psalter 118:55 2b | æt ic naman þinne || nemde | dryhten | / and ic æ þine || elne heold |
The Paris Psalter 118:57 1b | georne / / # / me ys on dæle || | dryhten | user / cwide cynlice || þæt i |
The Paris Psalter 118:75 1a | || wel getreowde / / # / ic þæt | dryhten | ongeat || domas þine / reþe r |
The Paris Psalter 118:85 3b | swa hit þin æ hafaþ || ece | dryhten | / / # / wærun þine ealle gebann |
The Paris Psalter 118:90 2b | / þin soþfæstnes || swylce | dryhten | / / # / þu þas eorþan || ealle |
The Paris Psalter 118:129 1b | is þin gewitnes || wealdend | dryhten | / forþon heo min sawl smeaþ | |
The Paris Psalter 118:137 2a | be·bod || elne healdan. / / # / | Dryhten | is sōþfæst; || sind his d |
The Paris Psalter 123:5 1a | þæs wēl ġe·dīeġan. / / # / | Dryhten | sīe ġe·blētsod, || þe þ |
The Paris Psalter 128:3 1a | ryht || eft ġe·lengdon. / / # / | Dryhten | is sōþfæst || and ġe·dē |
The Paris Psalter 137:8 1a | īðre || snēome hǣlde. / / # / | Dryhten | for mē || dōme ġielde%, / is |
The Paris Psalter 139:7 1a | þē || styrme hlūde.’ / / # / | Dryhten, | drihten, || þū eart ġe·d |
The Paris Psalter 142:1 1a | Paris Psalter: Psalm 142 / / # / | Dryhten, | min ġe·bedd || dīere ge·h |
The Paris Psalter 143:1 1a | Paris Psalter: Psalm 143 / / # / | Dryhten | is ġe·blētsod, || min sē |
The Paris Psalter 144:14 1a | n || and on cnēo-rissum. / / # / | Dryhten | is on wordum || dǣdum ġe·t |
The Paris Psalter 65:18 1a | hēold || strange% bēne. / / # / | Dryhten | sīe ġe·blētsod, || þe h |
The Paris Psalter 67:6 1a | esen || strange fæderas. / / # / | Dryhten | is on his stōwe || dēma hā |
The Paris Psalter 67:18 1a | send || mōd-blissiendra. / / # / | Dryhten | is on þǣm || dǣdum spēdi |
The Paris Psalter 86:5 1a | hstan || hēr staðolode. / / # / | Dryhten | þæt on ġe·writum || dēma |
The Paris Psalter 92:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / | Dryhten | hine be·ġierede || gōde st |
The Paris Psalter 92:2 1a | e || mæġene ġe·byrde. / / # / | Dryhten | rīxaþ, || dēma ūser, / and |
The Paris Psalter 98:2 1a | are || ealle on·styrian. / / # / | Dryhten | is on Sion, || dēma sē mǣs |
The Metres of Boethius: Metre 4 53a | eat || buton fea ane / eala min | dryhten | || þu þe ealle ofersihst / wo |
The Battle of Brunanburh 1b | er æþelstan cyning || eorla | dryhten | / beorna beahgifa || and his br |
The Rune Poem 61a | ylc || oþrum swican / for þam | dryhten | wyle || dome sine / þæt earme |
Solomon and Saturn 56b | swa / ærþon me geunne || ece | dryhten | / þæt me geseme || snoterra m |
Solomon and Saturn 298b | a þæt eadig onfand || engla | dryhten | / þæt heo leng mid hine || la |
Solomon and Saturn 321a | wylcum men || engel onsendeþ / | dryhten | heofona || þonne dæg styre |
The Kentish Hymn 1b | mn / / wuton wuldrian || weorada | dryhten | / halgan hlioðorcwidum || hiof |
The Kentish Hymn 12a | || mægena gerena / ðe ðu god | dryhten | || gastes mæhtum / hafest on g |
The Kentish Hymn 18a | scæft || angla and manna / ðu | dryhten | god || on dreamum wunast / on |
The Kentish Hymn 37b | alig / and ðu eart ana || æce | dryhten | / and ðu ana bist || eallra de |
Psalm 50 36a | efter menio || miltsa ðinra / | dryhten | weoruda || adilga min unriht / |
Psalm 50 58b | gæton / swilce ðu æt dome || | dryhten | oferswiðdest / ealra synna cyn |
Psalm 50 62a | || ðu ðæt ana wast / mæhtig | dryhten | || hu me modor gebær / in scam |
Psalm 50 88a | ht min || eall adilga / æc ðu | dryhten | crist || clæne hiortan / in me |
Psalm 50 94b | a / ne aweorp ðu me || weoruda | dryhten | / fram ansione || ealra ðinra |
Psalm 50 125b | lan / ac ðe micle ma || mehtig | dryhten | / lifiende crist || liicwerðe |
Thureth 1b | eom halgungboc || healde hine | dryhten | / ðe me fægere ðus || fræte |
The Seasons for Fasting 21b | c / ða hie besyredon || sylfne | dryhten | / on beam setton || and to byrg |
The Seasons for Fasting 111b | e / him ðær gesealde || sylfe | dryhten | / bremne boca cræft || bæle b |
The Seasons for Fasting 119b | if us ðære duguðe hwæt || | dryhten | sylleð / eft helias || eorl se |
The Seasons for Fasting 134b | ana / nu is helpes tid || halig | dryhten | / hu we munt ðinne || mærne g |
The Seasons for Fasting 185b | ingan mæssan / dæghwamlice || | dryhten | biddan / on ðam fæstenne || |
The Seasons for Fasting 210b | sace niwiað / dæghwamlice || | dryhten | gremiað / and mid æfeste || |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22b | dað iow nu drincan || nu iow | dryhten | geaf / ðæt iow gregorius || g |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11b | ast / ealles wuldres || wyrðig | dryhten | / swa swa ic gehyrde || heofna |