A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: miċel

Number of occurrences in corpus: 137

Genesis A 1a # Genesis / / Ūs is riht miċel || þæt we rodera weard, / weo
Genesis A 14b e% blisse. || Wæs hira blǣd miċel. / Þeġnas þrymfæste || þēo
Genesis A 25b ·hwurfon. || Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || d
Genesis B 280b an. || Iċ hæbbe ġe·weald miċel / tō ġyrwenne || godlicran st
Genesis B 293b enġel on·gann || ofer-mōde miċel / ā·hebban wiþ his hearran |
Genesis B 329b d weorðian, || hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene ||
Genesis B 334a s līeġes full, / fȳres fǣr miċel. || Fīend on·ġēaton / þæt
Genesis B 374b te be·fangen. || Her is fȳr miċel, / ufan and niðane. || Iċ ā n
Genesis B 595b num ġe·mearcod. || Þæt is miċel wunder / þæt hit ēċe God ||
Genesis B 605a ġre, || and ġe·weorc Godes / miċel and mehtiġ, || þēah hēo h
Genesis B 833a æs dēop, / mere-strēam þæs miċel, || þæt his o min mōd ġe·
Genesis A 924a on weorold cennan / þurh sār miċel || sunu and dohtor’. / A·bē
Genesis A 1101a ninges || seofon-feald wracu, / miċel aefter māne. || Mīn sċeall
Genesis A 1303a þe sċip wyrċan, / mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċ
Genesis A 1639a þǣm wīd-folce% / cnēo-rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ
Genesis A 1990b -gāra wrixl, || wīġ-ċierm miċel, / hlūd hilde-swēġ. || Handum
Genesis A 2054b es eafora, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / gr
Genesis A 2478b ynceþ ġe·risne || and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe ||
Exodus 334b ne mersċ, / manna% meniġu; || miċel ān-ġe·trum / ēode unforht.
Exodus 564b beorna. || Biþ ēower blǣd miċel!’ / Æfter þǣm wordum || weorod
Daniel 213b þe þrōwian || þrēa-nīed miċel, / frecne fȳres wielm, || nemþ
Daniel 242a an. / Ǣled wæs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣ
Daniel 598b ā ġieddian || þurh ġielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċe
Daniel 603b e ġe·worhte || þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || o
Daniel 737b æs on gāste || Godes cræft miċel, / tō þǣm iċ ġeorne ġe·fr
Christ and Satan 660b þēoden, || ðǣr is þrymm miċel, / sang æt selde, || is self cy
Andreas 41b eastre. || Þǣr wæs ċierm miċel / ġond Mermedonia, || mānfulr
Andreas 107b da þrēa. || Nis sēo þrāh miċel / þæt þe wǣr-loĝan || wīt
Andreas 158b e·rīmes; || wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || b
Andreas 287a teþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes hiht, || tō ðǣre m
Andreas 422b þīne / mæċġas on mōde. || Miċel is nū ġīena / lād ofer laĝ
Andreas 815a || Iċ wāt maniġ nū-ġīet / miċel mǣre spell || þe sē maĝa
Andreas 1166b a or-mǣte, || is nū ðearf miċel / þæt we wīsfæstra || wordu
Andreas 1481b ndierne / ofer min ġe·met. || Miċel is tō seċġanne, / langsum le
Andreas 1605b m tō helpe. || Is nū ðearf miċel / þæt we gum-cystum || ġeorn
Andreas 23a e || sār tō ġe·þolienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þ
The Fates of the Apostles 121a . || Nū ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht se
Dream of the Rood 130a an. || mē is willa tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd
Dream of the Rood 139b e·brinġe || ðǣr is bliss miċel, / drēam on heofonum, || ðǣr
Elene 426b ġe·þōht. || Nū is ðearf miċel / þæt we fæstlīċe || ferh
Christ B 751b eġn-weorod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu
Christ B 847b e·hwelcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr
Christ C 876a samod up cymeþ / mæġen-folc miċel, || metode ġe·trīewe, / beorh
Christ C 1040b wod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ / dryht-folc tō d
Christ C 1154b n þrōwode, || þēod-wunder miċel, / þætte eorðe ā·ġeaf ||
The Fortunes of Men 84b omeġende%; || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wildne fuĝol ||
Maxims I 195a ropan || wīde ġe·sprungon, / miċel mann ieldum, || maniĝum þē
Guthlac A 326b meniġu. || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for
Guthlac A 531b undum / mæġene ġe·ēted. || Miċel is tō seċġan / eall aefter o
Riddles 28 12b inneþ, / meldan mislīċe. || Miċel is tō hyċġanne / wīsfæstum
Riddles 3 50a at, || eġesa ā·stīġeþ, / miċel mōd-þrēa || manna cynne, / b
Riddles 31 23b sīne, / mæġ mid mæġne. || Miċel is tō hyċġenne / wīsum wō
Riddles 37 3b de, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit
Resignation 5a inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē,
The Ruin 22b -ġe·strēon, || here-swēġ miċel, / medu-heall maniġ || //M// dr
Riddles 87 3b en-strang% and mund-rōf; || miċel mē þūhte / godliċ gumrinc,
The Phoenix 189b ġearwian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstu
The Phoenix 432b on bearwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft ||
The Phoenix 625a fena, || gōda ġe·hwelċes. / Miċel, unmǣte || mæġenes strengþ
Juliana 127b nne, / mōdġes ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-n
Juliana 632b for·worhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || e
Juliana 692a || burgum on innan, / sīd-folc miċel. || Þǣr siþþan wæs / ġēar
Juliana 695b ēodsċipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || hel
Juliana 718a || Meċ þæs ðearf manaþ, / miċel mōdes sorh. || Bidde iċ man
The Seafarer 103a || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || f
Beowulf 67a ĝuþ ġe·wēox, / maĝu-dryht miċel. || Him on mōd be·arn / þæt
Beowulf 69a ed || hātan wolde, / medu-ærn miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne i
Beowulf 129a r wiste || wōp up ā·hafen, / miċel morĝen-swēġ. || Mǣre þē
Beowulf 146b a sēlest. || Wæs sēo hwīl miċel; / [XII] wintra tīd || torn ġe
Beowulf 170a myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċieldinga, / mōdes b
Beowulf 270b abbaþ we tō þǣm mǣran || miċel ǣrende, / Deniġa frēan, || n
Beowulf 502b īþ, / mōdġes mere-faran, || miċel æf·þonca, / for·þon þe h
Beowulf 771a hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·
Beowulf 1167a īewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum
Beowulf 2001a rne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·mēting, || maniĝum fī
The Paris Psalter 103:23 1a e·endaþ || on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehti
The Paris Psalter 103:24 1a sċieppend mǣre. / / # / His is miċel sǣ || and on ġe·mǣrum wī
The Paris Psalter 104:11 1b / # / Næs% þæt mǣre cynn || miċel on rīme, / ac on þǣmfolce ||
The Paris Psalter 106:1 3b āt; / is his mild-heortness || miċel% tō weorolde. / / # / Seċġe þ
The Paris Psalter 106:7 3a dettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his || manna bearnum. /
The Paris Psalter 106:14 3a andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% || ofer manna bea
The Paris Psalter 106:20 3a milde wearþ || manna cynne; / miċel is his wunder || ofer manna b
The Paris Psalter 107:4 1b / Is þīn mild-heort mōd || miċel oþ heofonas / ā·hafen hēal
The Paris Psalter 110:1 4b stra / and on ġe·mētingum || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe i
The Paris Psalter 113:2 4b srahelas, / meahta mǣre || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe
The Paris Psalter 116:2 1b þon his mild-heortness || is miċel ofer ūs / torhtlīċe ġe·try
The Paris Psalter 117:1 3b āt; / is his mild-heortness || miċel tō weorolde. / / # / Þæt Israe
The Paris Psalter 117:28 3b t þīn mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:124 3a num āĝenum || esne swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġen
The Paris Psalter 118:165 2a e·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt h
The Paris Psalter 134:5 1b ·ġeat, || þæt is gōd and miċel / drihten ūre; || for·þon hi
The Paris Psalter 135:3 4b æt his mild-heortness || is miċel tō weorolde. / / # / Hē wunder
The Paris Psalter 135:7 2a % lēoht-fatu || lēodum ana / miċel ġe·worhte || manna bearnum.
The Paris Psalter 135:24 2b hten / ġe·myndgode || and ūs miċel sealde. / / # / And hē ūs ā·f
The Paris Psalter 135:28 2b þon his mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 137:6 2a or% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer middan-ġe
The Paris Psalter 137:8 2b e%, / is his% mild-heortness || miċel on weorolde; / ne for·seoh ǣf
The Paris Psalter 144:3 1a sse || āwa tō weorolde. / / # / Miċel is drihten, || hine man mæġ
The Paris Psalter 144:5 1a ēac || miċele seċġen. / / # / Miċel mōd and strang || þīnes m
The Paris Psalter 145:2 2b on manna bearn; || nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst gangeþ
The Paris Psalter 146:5 1a īċe || ċīeġan ealle. / / # / Miċel% is ūre || mehtiġ drihten, / a
The Paris Psalter 146:5 2a drihten, / and his mæġen is miċel || and meahtum strang; / ne his
The Paris Psalter 56:12 2b n þīn milde-heortness || is miċel wiþ heofonas, / is þīn sōþ
The Paris Psalter 61:7 2b u% / and wuldor min || and wynn miċel; / mē is hāliġ hiht || on hin
The Paris Psalter 65:14 4a esan || ġeorne habbaþ, / hū miċel hē dyde || mīnre sāwle. / / #
The Paris Psalter 71:19 3a ġe·blētsod, / sē þe wunder miċel || wyrċeþ ana; / sīe his mea
The Paris Psalter 73:1 3b n ierre strang || and eġesa miċel / ofer þīn āĝen || īewde s
The Paris Psalter 75:5 4a īlum wǣron; / is þīn eġesa miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, /
The Paris Psalter 76:11 2a das ġe·drēfde, / wæs swēġ miċel || sealtera wætera. / / # / Seal
The Paris Psalter 85:4 2b ihten; / is þīn milde mōd || miċel and ġe·nihtsum / eallum þǣm
The Paris Psalter 85:12 1a / / # / īs þīn mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þ
The Paris Psalter 88:2 3b wa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġe·timbrod / hēah on heofonu
The Paris Psalter 88:6 3a liġra || hēah ġe·mēting, / miċel and eġesliċ || ofer eall ma
The Paris Psalter 88:43 2a ealde nū, || ēċe drihten, / miċel mild-heortness, || þe þū m
The Paris Psalter 89:12 1b s mann-þwǣrnes be·cōm || miċel ofer ealle / and we on þǣm ġ
The Paris Psalter 98:3 2b n, / þæt hē mid mannum is || miċel and eġesliċ, / hāliġ on hel
The Metres of Boethius: Metre 1 16a sǣ-strēamum inn, / īeġ-land miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs
The Metres of Boethius: Metre 11 54b / ġe·metgian, || ǣr hit tō miċel weorðe. / Hæfþ sē æl-miht
The Metres of Boethius: Metre 14 2b mōde þe bet, || þēah hē miċel āĝe / goldes and ġimma || an
The Metres of Boethius: Metre 20 2a þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, modiġliċ, || mǣrþum ġe·
The Metres of Boethius: Metre 20 26b a þāra mǣrþa. || Is þæt miċel ġe·cynd / þīnes gōdes, ||
The Metres of Boethius: Metre 25 41b re wrǣnnesse || wōd-þrāh miċel; / sēo swīðe ġe·dræfþ ||
The Metres of Boethius: Metre 26 105a æt wundorliċ / mæġen-cræft miċel || mōda ġe·hwelċes / ofer l
The Metres of Boethius: Metre 28 64b e. || Ne þyncþ þæt wunder miċel / manna ǣngum || þæt hē mæ
The Coronation of Edgar 5b nemnaþ. || Þǣr wæs bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || ea
The Coronation of Edgar 9a || Þǣr wæs prēosta hēap, / miċel muneca þrēat, || mīne ġe
The Death of Edgar 19b ēowa; || þæt wæs gnornung miċel / þǣm þe on brēostum wæġ
The Death of Alfred 4a , ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·þon hi
Durham 6b e·weaxen is || wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wil
The Menologium 9b , / forma mōnaþ; || hine folc miċel / Ianuarius || ġe·rūm hēton
The Judgment Day II 55a æs || cwielmed on rōde, / hū miċel for·stent || and hū mǣre i
The Judgment Day II 92b e·myne ēac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra ear
The Judgment Day II 123b , þæt þū ġe·mune || hū miċel biþ sē brōĝa / be·foran d
The Judgment Day II 129a mmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and ā·boden þider / eall
A Prayer 39a mehtiġ drihten. / Ac is wunder miċel, || wealdend engla, / ġif þū
The Seasons for Fasting 192a e·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda meniġum / þæt þ
Waldere B 5b on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ mēċe, || ma