Number of occurrences in corpus: 154
Genesis B 333b | eohtes leas || and wæs liges | full | / fyres fær micel || fynd onge |
Genesis B 444b | on heafod asette || and þone | full | hearde geband / spenn mid spang |
Genesis B 634b | monige hwile || biþ þam men | full | wa / þe hine ne warnaþ || þo |
Genesis B 688b | e him frecne || wæs se feond | full | neah / þe on þa frecnan fyrd |
Genesis B 705a | ō Ādame || idesa sċīenost / | full | þiclīċe, || oþ þǣm þe |
Genesis B 728a | þīnne willan ġe·lǣst / tō | full | maniĝum dæġe. || Menn sint |
Genesis A 1618a | nd Chānan% || hātne wǣron, / | full | frēoliċe feorh, || frum-bea |
Genesis A 2154a | rihte be·nǣman, / ac hīe mē | full | ēodon || æt ǣsċ-þræce, / |
Exodus 451a | wæs on ȳðum, / wæter wǣpna | full, | || wæl-mist ā·stāh. / Wǣro |
Christ and Satan 151b | ror / wlite and weorðmynd. || | Full | oft wuldres swēġ% / brōhton |
Christ and Satan 225a | ond% andettan; / wæs him eall | full | strang wamm and wītu; || hæ |
Christ and Satan 321b | ce onæled || wæs þæt eall | full | strong / þonne wæs heora aldo |
Christ and Satan 5a | drihten hǣlend: / ‘Loca nū | full | wīde || ofer land-būende%. / |
Andreas 496b | brim-staðu. || Is þēs bāt | full | sċrid, / færeþ fāmiġ-heals |
Soul and Body I 24a | þā þū lust gryrum eallum / | full | ġe·ēodest%, || hū þū on |
Soul and Body I 35b | rungon. || Þæt mē þūhte | full | oft / þæt hit wǣre% [XXX] || |
Homiletic Fragment I 12a | ām lyġe-wyrhtum, / þām þe | full | smēðe || sprǣċe habbaþ, / |
Elene 167b | ġiefan tō·ġēanes, || ne | full | ġeare cūðon / sweotole ġe· |
Elene 313b | wealdend. || Is þæs wuldres | full | / heofon and eorðe || and eall |
Elene 421b | / Ne meahte hire Iudas, || ne | full | ġeare wiste, / sweotole ġe·c |
Elene 500b | rd ġe·cwæþ, || wīsdōmes | full: | / ‘Ne þearft þū swā swī |
Christ A 57b | nd gewinnes || bist to wuldre | full | / halgan hyhtes || swa ðu geha |
Christ A 88a | sio eadge mæg / symle sigores | full | || sancta maria / hwæt is ðeo |
Christ A 252a | eatu, || þe on ġār-daĝum / | full | lange ǣr || be·locen stōdo |
Christ A 378b | la seo wlitige || weorðmynda | full | / heah ond halig || heofoncund |
Christ A 389a | ēotendum || þrymmum singaþ / | full | hēalīċe || hlūdan stefne, |
Christ C 961a | æt ðær adames / cyn cearena | full | || cwiðeð gesargad / nales fo |
Christ C 1657a | utan ðeostrum / beorht blædes | full | || blis butan sorgum / frið fr |
Vainglory 43b | tum on·ǣled, || ofer-hyġda | full, | / nīðum nearu-wrencum. || Nū |
Widsith 119b | e sōhte iċ and Wyrmhere; || | full | oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, |
The Fortunes of Men 54a | e || mōde sīne, / ac sċeall | full | earmlīċe || ealdre linnan, / |
The Fortunes of Men 74a | miðe || ġearwod weorðaþ%; / | full | oft hē ġe·hīerdeþ || and |
Maxims I 185b | ealc% wiþ winde rōweþ; || | full | oft mann wearnum tīehþ / ear |
Soul and Body II 32b | rungon. || Þæt mē þūhte | full | oft / þæt wǣre þrītiġ || |
Riddles 25 6a | āthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / | full | cyrtenu || ċeorles dohtor, / m |
Riddles 3 38a | || wide toðringe / lagustreama | full | || hwilum læte eft / slupan to |
Riddles 30a 5a | blōwende, || byrnende glēd. / | Full | oft mec ġe·sīðas || senda |
Riddles 40 104a | sċieldrum || sċīnan motan / | full | wrætlīċe || wundne loccas. |
The Wife's Lament 1b | þis ġiedd wrece || be mē | full | ġōmorre, / mīnre selfre sī |
The Wife's Lament 18a | n hyġe ġōmor, / þā iċ mē | full | ġe·mæcne || mannan funde, / |
The Wife's Lament 21b | endne%. / Blīðe ġe·bǣru || | full | oft wit bēotodon / þæt unc n |
The Wife's Lament 46b | ll his weorolde wynn, || sīe | full | wīde fāh / feorres folc-lande |
The Judgment Day I 25b | sīþfæt || þām þe sibbe | full | oft / tō·mǣldeþ mid his mū |
The Judgment Day I 66a | þā mǣstan ġe·sċeaft / on | full | blācne bēam || bunden fæst |
The Judgment Day I 70a | an, / þonne hē ġe·hierweþ | full% | oft || hālġe lāre, / briġde |
Resignation 43a | iċ wāt þæt iċ sċeall, / | full | unfȳr faca; || feorma mē þ |
The Descent into Hell 30a | Nū [...]sċæcen. / Wēne iċ | full | swīðe || and witod [] / [] t |
The Ruin 23b | odoheall monig || monn dreama | full | / oððæt ðæt onwende || wyr |
Riddles 83 6b | arþ / gumena tō gyrne. || Iċ | full | ġearwe ġe·man / hwā min fra |
Riddles 88 12b | || / hyrstum þȳ hīerra. || | Full | oft unc holt wruĝon, / wudu-b |
The Phoenix 267a | biþ nīewe, / ġung, ġeofona | full, | || þonne hē of grēote his / |
A.3.4 268 | his life is renewed, / young, | full | of gifts. Then from the dust |
A.3.4 426 | the journey of the bird when, | full | of experience / he gives up his |
Juliana 33b | leĝum be·weddod; || wyrd ne | full | cūðe, / frēond-rǣdenne || h |
Juliana 464b | þolian. || Is þēos þrāh | full | strang, / þrēat ormǣte. || I |
Juliana 612b | līesed. || Hēt þā leahtra | full | / clǣne and ġe·corene || tō |
Juliana 618b | a for corðre || ceargealdra | full | / gyldað nu mid gyrne || ðæt |
The Wanderer 5b | n wræc-lāstas. || Wyrd biþ | full | ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-s |
The Gifts of Men 24b | for wlence || wuldor-ġeofona | full, | / mann mōde swīþ || of ġe· |
Precepts 76b | oþan sīðe || torn-sorĝna | full, | / eald eft on·gann || eaforan |
The Seafarer 24b | on·cwæþ / īsiġ-feðra; || | full | oft þæt earn be·ġeall, / ū |
The Seafarer 100b | ǣre sāwle || þe biþ synna | full | / gold tō ġēoce || for godes |
Beowulf 480a | aðan || dǣda ġe·twǣfan. / | Full | oft ġe·bēotedon || bēore |
Beowulf 615b | le, / and þā freoliċ wīf || | full | ġe·sealde / ǣrest East-Dena |
Beowulf 628b | / firena frōfre. || Hē þæt | full | ġe·þeah, / wæl-hrēow wiĝa |
Beowulf 951a | || þe iċ ġe·weald hæbbe. / | Full | oft iċ for lǣssum || lēan |
Beowulf 1025a | ran. || Bēow·ulf ġe·þāh / | full | on flette; || nā hē ðǣre |
Beowulf 1192a | e·brōðrum twǣm. / Him wæs | full | boren || and frēond-laðu / wo |
Beowulf 1208b | eorclan-stānas || ofer ȳða | full, | / rīċe þēoden; || hē under |
Beowulf 1252b | ald / ǣfen-ræste, || swā him | full | oft ġe·lamp, / siþþan gold- |
Beowulf 2412b | h / yðgewinne || se wæs innan | full | / wrætta ond wira || weard unh |
A.4.2 289 | shed by a sword, beheaded.” | Full | of grief, / they then threw do |
The Paris Psalter 101:6 4a | eredan || hi me hraþe æfter / | full | swyþe eft || swerigean ongun |
The Paris Psalter 101:20 3a | ac, || þæt hræðe drihtne / | full | holdlīċe || hīeran siþþa |
The Paris Psalter 102:6 3a | | eallum% þe dēope hēr / and | full | treaflīċe || tēonan þolia |
The Paris Psalter 103:30 4a | ahte || muntas hrīneþ, / hīe | full | recene || rēocaþ sōna. / / # |
The Paris Psalter 104:4 2b | ēoþ / tēonan ġe·hwelċe || | full | trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his |
The Paris Psalter 104:15 2a | rne be·foran || sende ǣrest / | full | wīsne || wer tō sċealce, / a |
The Paris Psalter 106:42 4a | ilde mod || mihtigan drihtnes / | full | gleawlice || ongite syþþan |
The Paris Psalter 117:28 2b | is sē gōda god || and iċ | full | ġeare wāt, / þæt þīn mild |
The Paris Psalter 118:14 2b | þīne ġe·witnesse || wāt | full | clǣne, / swā iċ ealra welena |
The Paris Psalter 118:153 2b | að-mēdu ġe·seoh% || eall | full | ġeorne, / ġe·nere nīede, || |
The Paris Psalter 135:1 2b | ·þon hē gōd is || and iċ | full | ġearwe wāt, / þæt hē tō w |
The Paris Psalter 140:1 3b | ic bene to þe || bidde ceare | full | / / # / sy on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 140:2 2a | e || mīnes selfes ġe·bedd / | full | recene ġe·reaht, || swā r |
The Paris Psalter 141:2 3b | te / and mine earfeþu || ealle | full | georne / fore him sylfum || sæ |
The Paris Psalter 146:4 3a | þa neodlice || be naman sona / | full | cuþlice || cigean ealle / / # / |
The Paris Psalter 61:1 2a | ic mine sawle || symble wylle / | full | gleawlice || gode underþeoda |
The Paris Psalter 68:8 1a | e || þe þīnes sīðes hēr / | full | bealdlīċe || bīdaþ%, drih |
The Paris Psalter 72:13 2a | wende || þæt ic mid wisdome / | full | gleawlice || ongitan mihte / hu |
The Paris Psalter 88:3 7a | n ēċnesse || ā ġe·worhte / | full | sēfte seld, || þæt hīe s |
The Paris Psalter 93:16 2a | de, || þæt min selfes fōt / | full | sārlīċe || ā·sliden wǣr |
The Metres of Boethius: Metre 1 9a | || monig atyhted / gota gylpes | full | || guþe gelysted / folcgewinne |
The Metres of Boethius: Metre 24 17a | | oþrum tunglum / meahtest þe | full | recen || on þæm rodere ufan |
The Metres of Boethius: Metre 26 17a | | sæt longe þær / tyn winter | full | || þa sio tid gelomp / þæt h |
The Metres of Boethius: Metre 4 36a | || ealles swā swīðe? / Hēo | full | oft dereþ || unsċyldeĝum. / |
The Metres of Boethius: Metre 9 5b | l-hrēowes ġe·wēd || wæs | full | wīde cūþ, / unryht-hǣmed, | |
Metrical Psalm 93:16 2a | de || þæt min selfes fōt / | full | sārlīċe || ā·sliden wǣr |
Solomon and Saturn 18a | ·herġan. / Wōraþ hē windes | full, | || worpaþ hine dēoful / on d |
Solomon and Saturn 19a | ist geherian / woraþ he windes | full | || worpaþ hine deofol / on dom |
Solomon and Saturn 25a | and seolfres, / fiðer-sċeatum | full | || feoh-ġe·strēona, / ġif h |
Solomon and Saturn 26a | es and seolfres / feþersceatum | full | || feohgestreona / gif he æfre |
Solomon and Saturn 50b | te. || Meċ þæs on weorolde | full | oft / fyr-witt friġneþ, || f |
Solomon and Saturn 54b | wlite || mec þæs on worolde | full | oft / fyrwit frineþ || fus gew |
Solomon and Saturn 129a | fter //D// D / fīfel-mæġenum | full. | || Fȳr biþ sē þridda / stæ |
Solomon and Saturn 134a | reþ æfter dæg d / fifmægnum | full | || fyr biþ se þridda / stæf |
Solomon and Saturn 23a | n; || hūru sē Godes cunnaþ / | full | dyslīċe, || dryhtnes meahta |
Solomon and Saturn 29a | can || huru se godes cunnaþ / | full | dyslice || dryhtnes meahta / sa |
Solomon and Saturn 99b | oþ / ċealde ġe·clungne? || | Full | oft hē% ġe·costaþ ēac / wi |
Solomon and Saturn 114b | age beoþ / cealde geclungne || | full | oft he gecostaþ eac / wildeora |
Solomon and Saturn 143b | ædere, / wōp and hleahtor? || | Full | oft hīe weorð-ġeornra / sǣl |
Solomon and Saturn 170b | ætgædre / wop and hleahtor || | full | oft hie weorþgeornra / sælþa |
Solomon and Saturn 195a | biþ his lāreowum hīersum; / | full | oft hit ēac þæs dēofles | |
Solomon and Saturn 205b | u; || hit þæt ġe·cȳðeþ | full | oft. / Ġif hit unwitan || ǣn |
Solomon and Saturn 220a | ne sīe || firenes cynnes’. / | ‘Full | oft iċ frōde menn || fyrn |
Solomon and Saturn 233a | hit biþ his lareowum hyrsum / | full | oft hit eac þæs deofles || |
Solomon and Saturn 243b | ecyndo || hit þæt gecyþeþ | full | oft / gif hit unwitan || ænige |
Solomon and Saturn 259a | cynnes / saturnus cwæþ # || / | full | oft ic frode menn || fyrn geh |
Solomon and Saturn 291b | his eġe biþ, || æf-þuncum | full, | / þurh earmra sċyld || ierre |
Solomon and Saturn 7b | t his ege biþ || æfþancum | full | / þurh earmra scyld || yrre ge |
The Judgment Day II 195b | s bryne || eal he is bealuwes | full | / hwilum eac ða teð for miclu |
The Judgment Day II 206b | and ċiele || and lāðliċ | full; | / hīe mid nosan ne maĝon || n |
Fragment of Psalm 140 2a | esihðe || mines sylfes gebed / | full | ricene gereht || swa recels b |
Psalm 50 13b | ðere him ġe·ēode, || swā | full | oft ġe·dēþ / þætte god-fe |
The Seasons for Fasting 72b | ære wucan || ðe bið ærur | full | / dryhtnes gebyrde || and we mi |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a | s || godre bȳsene, / þæt hē | full | ēaðe mæġ || up ġe·stī |
The Battle of Maldon 151b | weaxen / cniht on gecampe || se | full | caflice / bræd of þam beorne |
The Battle of Maldon 153b | , / cniht on ġe·campe, || sē | full | cāflīċe / bræġd of þām b |
The Battle of Maldon 253b | iman, / ord and iren.’ || Hē | full | ierre wōd, / feaht fæstlīċe |
The Battle of Maldon 311a | t), || æsċ ā·cweahte; / hē | full | bealdlīċe || beornas lǣrde |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 18 | . / And when the chosen of God, | full | of time completed, / had perfo |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 12 3 | ll deeds, / being at that time | full | of time, he abandoned the fel |
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 53 | which a garden bed of souls, | full | of flowers, is enriched. / Li |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 188 | s he had consecrated himself. / | Full | faith was made clear, and eve |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 911 | ing flames / and the other was | full | of frozen hail. / It was filled |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1000 | g with excessive light, / also | full | of marvellous fragrance, from |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1166 | ciful man rightly refuse what | full | faith / entreated, but he imme |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1489 | ment / to the churches, being | full | of the fervour of faith. / For |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1522 | ishop faultless in merits and | full | of days, / gladly handed on th |
ALCVIN.VmetWillibrord 17 8 | one wanted, / yet the flask was | full | of fabulous Falernian wine. / / |
ALCVIN.VmetWillibrord 18 11 | increase / until the barrel was | full | with nectar flowing with hone |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 30 | aking the cup, he swallowed a | full | draught. / / # / There is an anci |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 6 | light beamed before her in a | full | orb. / Suddenly, as she was abs |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 69 | gifts for himself, / and soon, | full | of merits, years, and all pie |
ALDHELM.CarmVirg 442 | y / by defiling the bed of his | full | brother against the sanctity |
ALDHELM.CarmVirg 535 | d / his aged parent and his own | full | brothers, / whom Peter, Christ |
ALDHELM.CarmVirg 1488 | ved son will accompany you in | full | health.’ / They were amazed a |
ALDHELM.CarmVirg 1491 | made glad that his son was in | full | health, / as soon as they retur |
ALDHELM.CarmVirg 1499 | he use of his young donkey in | full | health. / After the excellent w |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 505 | respect, / the sun completed a | full | year with the usual months / w |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 495 | t in a dense throng, / a woman, | full | of fear, shunning the bier, / |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 769 | count: this was to be read in | full, | / and that its force was to be |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1256 | of Peter.” / Immediately his | full | vigour returned to his holy l |
N.MiraculaNyniae 257 | when he himself, blessed and | full | of time, was afflicted: / as, g |