Number of occurrences in corpus: 193
Genesis A 154a | || folca hrofes / þa com ofer | foldan | || fus siþian / mære mergen |
Genesis A 222b | buende / fison folcweras || se | foldan | dæl / brade bebugeþ || beorht |
Genesis A 1087a | sulhgeweorces / fruma wæs ofer | foldan | || siþþan folca bearn / æres |
Genesis A 1487a | e || lagosiþa rest / fæger on | foldan | || gewit on freþo gangan / ut |
Genesis A 1534b | um fyllaþ / eowre fromcynne || | foldan | sceatas / teamum and tudre || i |
Genesis A 1658a | rdagum || grene wongas / fægre | foldan | || him forþwearde / on þære |
Genesis A 1664a | e || ær seo mengeo eft / geond | foldan | bearm || tofaran sceolde / leod |
Genesis A 1752a | ælgrene || ywan wille / brade | foldan | || þu gebletsad scealt / on mu |
Genesis A 2553a | ymbutan || unlytel dæl / sidre | foldan | || geondsended wæs / bryne and |
Genesis A 2579b | od frumgara || he geseah from | foldan | up / wide fleogan || wælgrimne |
Exodus 369b | e gefræge / on feorhgebeorh || | foldan | hæfde / eallum eorþcynne || e |
Exodus 396a | a þe manna bearn / fira æfter | foldan | || folmum geworhte / to þam me |
Exodus 429b | ra / þonne befæþman mæge || | foldan | sceattas / eorþan ymbhwyrft || |
Exodus 537a | e || manhus witon / fæst under | foldan | || þær biþ fyr and wyrm / op |
Daniel 497a | gewearþ / þuhte him þæt on | foldan | || fægre stode / wudubeam wlit |
Daniel 501b | lum / swilce he oferfæþmde || | foldan | sceatas / ealne middangeard || |
Daniel 559a | n wunian || and his wyrtruman / | foldan | befolen || fyrstmearc wesan / s |
Christ and Satan 3b | trengþo / þa he gefestnade || | foldan | sceatas / seolfa he gesette || |
Christ and Satan 263a | e on lyft scacan / fleogan ofer | foldan | || fyr biþ ymbutan / on æghwy |
Christ and Satan 493a | || to wrece gesette / ferde to | foldan | || þurh fæmnan had / ufan fro |
Christ and Satan 531a | þær se eca wæs / feollon on | foldan | || and to fotum hnigon / þance |
Christ and Satan 544a | he his swat forlet / feollon to | foldan | || fulwihtes bæþe / fæger w |
Christ and Satan 602a | n || ofer burga geseotu / geond | foldan | sceatas # || / þonne of þiss |
Christ and Satan 602b | || ofer burga ġe·setu / ġond | foldan | sċēatas. / Þonne of þisse m |
Christ and Satan 6a | n þines seolfes dom / folc and | foldan | || foh hider to me / burh and b |
Christ and Satan 7a | īnes selfes% dōm% / folc and | foldan. | || Foh hider tō mē / burh and |
Andreas 336a | gum || beorhtne geleafan / ofer | foldan | fæþm || ic eow freoþo heal |
Andreas 737b | od fyrngeweorc || þæt he on | foldan | stod / stan fram stane || stefn |
Andreas 918a | aste gesceþþan / feoll þa to | foldan | || frioþo wilnode / wordum wis |
Andreas 969a | an || swat ut forlet / dreor to | foldan | || ic adreah feala / yrmþa ofe |
Andreas 1427a | de || loccas todrifene / fex on | foldan | || is me feorhgedal / leofre my |
Andreas 1524a | | stream ut aweoll / fleow ofer | foldan | || famige walcan / mid ærdæge |
Soul and Body I 142a | r her scrife / fæstest þu on | foldan | || ond gefyldest me / godes lic |
Dream of the Rood 8a | || gimmas stodon / fægere æt | foldan | sceatum || swylce þær fife |
Dream of the Rood 43a | e bugan to eorþan / feallan to | foldan | sceatum || ac ic sceolde fæs |
Dream of the Rood 132a | nah ic ricra feala / freonda on | foldan | || ac hie forþ heonon / gewito |
Elene 282b | ge rod / þurh feondes searu || | foldan | getyned / lange legere fæst || |
Elene 283b | ōd, / þurh fēondes% searu || | foldan | ġe·tȳned, / lange || leġere |
Elene 534a | re || þæt cristes rod / fyrn | foldan | begræfen || funden wære / sel |
Elene 535a | || þæt Crīstes rōd%, / fyrn | foldan | be·græfen, || funden wǣre, |
Elene 547a | est || meted wære / funden in | foldan | || þæt ær feala mæla / behy |
Elene 548a | st || mēted wǣre, / funden on | foldan, | || þæt ǣr fela mǣla / be·h |
Elene 640b | þæt þu funde || þa þe in | foldan | gen / deope bedolfen || dierne |
Elene 641b | æt þū funde || þā þe on | foldan | ġīen / dēope be·dolfen || d |
Christ A 72b | mne freolicast || ofer ealne | foldan | sceat / ðæs ðe æfre sundbue |
Christ A 144b | || sylfa wolde / gefælsian || | foldan | mægðe / swylce grundas eac || |
Christ A 279b | ond secgað || hæleð geond | foldan | / bliðe mode || ðæt ðu bryd |
Christ A 321b | ond ðurh ða fæstan locu || | foldan | neosan / ond hio ðonne æfter |
Christ A 408b | god / forðon ðu gefyldest || | foldan | ond rodoras / wigendra hleo || |
Christ B 466b | s ymb feowertig || ðe he of | foldan | ær / from deaðe aras || dagen |
Christ B 807a | ocen || lifwynna dæl / feoh on | foldan | || ðonne frætwe sculon / byrn |
Christ C 878b | gifen / ðonne from feowerum || | foldan | sceatum / ðam ytemestum || eor |
Christ C 952b | id storme / fyllað mid fere || | foldan | gesceafte / ðonne heard gebrec |
Christ C 979b | lme ær / fæste wið flodum || | foldan | sceldun / stið ond stæðfæst |
Christ C 983a | eaðleg nimeð / færeð æfter | foldan | || fyrswearta leg / weallende w |
Christ C 1002b | / ac ðæt fyr nimeð || ðurh | foldan | gehwæt / græfeð grimlice || |
Christ C 1033a | eall on him / ðæs ðe he on | foldan | || in fyrndagum / godes oððe |
Christ C 1142b | as ond stanas || monge æfter | foldan | / ond seo eorðe eac || egsan m |
Christ C 1389b | / ða ic ðe on ða fægran || | foldan | gesette / to neotenne || neorxn |
Christ C 1449a | dan || swat ut guton / dreor to | foldan | || ðæt ðu of deofles ðurh |
Christ C 1465b | tes / læg min flæschoma || in | foldan | bigrafen / niðre gehyded || se |
Christ C 1533a | ne leg || synfulra here / under | foldan | sceat || fæge gæstas / on wra |
Widsith 17a | æst geðah / ðara ðe ic ofer | foldan | || gefrægen hæbbe / ætla weo |
The Fortunes of Men 26a | || sawle bireafod / fealleð on | foldan | || feorð bið on siðe / sum s |
The Fortunes of Men 30a | riglast || elðeodigra / frecne | foldan | || ah he feormendra / lyt lifge |
Maxims I 32a | radl nimeð / ðy weorðeð on | foldan | swa fela || fira cynnes / ne sy |
The Order of the World 75a | ð || in gesceaft godes / under | foldan | fæðm || farende tungol / for |
The Riming Poem 40a | dryhtlic || drohtað hyhtlic / | foldan | ic freoðode || folcum ic leo |
Guthlac A 396a | hine weoruda god / freoðade on | foldan | || swa he feora gehwylc / heald |
Guthlac A 808a | foncyninges bibod / fremmað on | foldan | || fæsten lufiað / beorgað h |
Guthlac B 823a | lænestan || cyning ælmihtig / | foldan | geworhte || ða wæs fruma ni |
Guthlac B 1311a | e hus || heofonlic leoma / from | foldan | up || swylce fyren tor / ryht a |
Riddles 1 5a | þrāĝum wrǣce / fēre ġond | foldan, | || folc-salu bærne, / reċed r |
Riddles 12 1b | Riddles 12 / / fotum ic fere || | foldan | slite / grene wongas || ðenden |
Riddles 28 1a | # Riddles 28 / / bið | foldan | dæl || fægre gegierwed / mid |
Riddles 33 12b | irum on folce || ðæt seo on | foldan | sceal / on ealra londa gehwam | |
Riddles 39 10b | hio fot ne folme || ne æfre | foldan | hran / ne eagena || ægðer twe |
Riddles 39 10a | fōt ne folme% || , ne ǣfre | foldan | hrān, || / ne ēaĝena% || ǣ |
Riddles 41 5a | | ðæs ðe dryhta bearn / ofer | foldan | sceat || to gefean agen / ne ma |
Riddles 7 9a | ic getenge ne beom / flode ond | foldan | || ferende gæst |
The Judgment Day I 2a | ætte lagu floweð / flod ofer | foldan | || feores bið æt ende / anra |
The Judgment Day I 10b | næled / siððan fyr nimeð || | foldan | sceatas / byrnende lig || beorh |
The Judgment Day I 54a | ðan leohtes weard / ofer ealne | foldan | fæðm || fyr onsendeð / lixe |
The Judgment Day I 100a | ceal life onfon / feores æfter | foldan | || folc bið gebonnen / adames |
Resignation 113b | nge ðinga / feasceaft hæle || | foldan | /unian / ðonne ic me to fremð |
The Lord's Prayer I 5b | es hrofe || eac ðon on rumre | foldan | / syle us to dæge || domfæstn |
Homiletic Fragment II 10b | an is folces fruma || se ðas | foldan | gesceop / duguðe ond dreamas | |
The Husband's Message 38a | ðeode || eðel healde / fægre | foldan | || / /ra hæleða || ðeah ðe |
Riddles 66 4b | lodas on fæðmum || ond ðes | foldan | bearm / grene wongas || grundum |
Riddles 74 5a | ðe || dead mid fiscum / ond on | foldan | stop || hæfde ferð cwicu |
Riddles 92 2b | olte / freolic feorhbora || ond | foldan | wæstm / weres wynnstaðol || o |
The Phoenix 3b | onda / firum gefræge || nis se | foldan | sceat / ofer middangeard || mon |
The Phoenix 8b | lissad / mid ðam fægrestum || | foldan | stencum / ænlic is ðæt iglon |
The Phoenix 60b | hægl ne hrim || hreosað to | foldan | / ne windig wolcen || ne ðær |
The Phoenix 64b | ringað / fægrum flodwylmum || | foldan | leccað / wæter wynsumu || of |
The Phoenix 74a | frætwe / ne feallað ðær on | foldan | || fealwe blostman / wudubeama |
The Phoenix 155b | eorðan / aflyhð fugla wyn || | foldan | geblowene / ond ðonne geseceð |
The Phoenix 174a | || ðone hatað men / fenix on | foldan | || of ðæs fugles noman / hafa |
The Phoenix 197b | æder frymða gehwæs || ofer | foldan | gescop / to indryhtum || ælda |
The Phoenix 257a | urh agne gecynd || eft acende / | foldan | frætwe || swa se fugel weor |
The Phoenix 352a | ððe || eft geneosað / fægre | foldan | || fugelas cyrrað / from ðam |
The Phoenix 396a | gesette || on ðone selestan / | foldan | sceata || ðone fira bearn / ne |
The Phoenix 490b | longe beoð / oð fyres cyme || | foldan | biðeahte / ðonne monge beoð |
Juliana 417a | | wyrme to hroðor / bifolen in | foldan | || ða gien seo fæmne spræc |
The Wanderer 33b | d / ferðloca freorig || nalæs | foldan | blæd / gemon he selesecgas || |
The Gifts of Men 1a | he Gifts of Men / / fela bið on | foldan | || forðgesynra / geongra geofo |
The Seafarer 13a | æt se mon ne wat / ðe him on | foldan | || fægrost limpeð / hu ic ear |
The Seafarer 75a | ær he on weg scyle / fremum on | foldan | || wið feonda nið / deorum d |
Beowulf 96b | andbuendum / ond gefrætwade || | foldan | sceatas / leomum ond leafum || |
Beowulf 1137a | ða wæs winter scacen / fæger | foldan | bearm || fundode wrecca / gist |
Beowulf 1196a | lsbeaga mæst / ðara ðe ic on | foldan | || gefrægen hæbbe / nænigne |
Beowulf 1361a | || niðer gewiteð / flod under | foldan | || nis ðæt feor heonon / milg |
Beowulf 1393a | || no he on helm losað / ne on | foldan | fæðm || ne on fyrgenholt / ne |
Beowulf 2975a | fah || bugan sceolde / feoll on | foldan | || næs he fæge ða git / ac h |
Judith 281a | ða lungre gefeoll / freorig to | foldan | || ongan his feax teran / hreoh |
The Paris Psalter 102:12 1a | þe lufedan þe / / # / swa þas | foldan | || fæþme bewindeþ / þes eas |
The Paris Psalter 103:6 1b | yrnende / / # / he gefæstnude || | foldan | staþelas / eorþan eardas || n |
The Paris Psalter 103:13 1a | þ gefylled / / # / swylce þu of | foldan | || fodder neatum / lætest alæ |
The Paris Psalter 104:30 4a | n || man geriman / þe þær on | foldan | || fræton wæstmas / / # / syþ |
The Paris Psalter 106:11 3a | | ealle wæran / næfdan þa on | foldan | || fultum ænne / / # / hi on cos |
The Paris Psalter 118:98 2a | | swylce ofer mine / feondas on | foldan | || fæcne ealle / forþon ic be |
The Paris Psalter 118:98 3a | welċe ofer mīne / fēondas on | foldan | || fǣcne% ealle; / for·þon i |
The Paris Psalter 128:4 4b | raþe sona / ær hit afohten || | foldan | losige / / # / of þam he ne gefy |
The Paris Psalter 136:4 2a | n || sangas drihtne / on ðǣre | foldan | || þe ūs fremde is? / / # / Ġi |
The Paris Psalter 136:5 4a | n || sangas drihtne / on þære | foldan | || þe us fremde is / / # / gif i |
The Paris Psalter 142:2 3a | soþfæst ænig / þe on þisse | foldan | || feorhlif bereþ / / # / forþo |
The Paris Psalter 142:4 3b | þu worulddeade || wrige mid | foldan | / is me ænge gast || innan hre |
The Paris Psalter 143:19 2a | | oþre hataþ / þe him swa on | foldan | || fægre limpeþ / eadig biþ |
The Paris Psalter 59:6 3b | ngþu / heafdes mines || her on | foldan | / / # / cyninc ys me || iuda cuþ |
The Paris Psalter 67:25 4b | fa lǣdaþ / of feorr-weĝum || | foldan | cyningas. / / # / On wuda þū wi |
The Paris Psalter 67:26 5b | gyfe lædaþ / of feorwegum || | foldan | cynincgas / / # / on wuda þu wil |
The Paris Psalter 71:9 2b | eaþ ealle / and his feondas || | foldan | liccigeaþ / / # / cumaþ of thar |
The Paris Psalter 72:1 4a | don || losode nu-þa / ealle on | foldan | || fota gangas / / # / forþon ic |
The Paris Psalter 72:10 1b | agum / / # / þi nu fyrenfulle || | foldan | æhta / and þysse worulde wela |
The Paris Psalter 74:8 4a | rincan synfulle / þa on þysse | foldan | || fyrene wyrceaþ / ic þonne |
The Paris Psalter 76:10 1a | | maniġe cȳðdest / folcum on | foldan; | || þū wiþ·feredes% ēac / I |
The Paris Psalter 76:12 2a | || mænige cyþdest / folcum on | foldan | || þu wiþferedes eac / israhe |
The Paris Psalter 77:25 4b | him heofenes hlaf || hider on | foldan | / and engla hlaf || æton mancy |
The Paris Psalter 84:1 2a | bletsadest || bliþe drihten / | foldan | fæle || and afyrdest eac / of |
The Paris Psalter 93:3 1b | / / # / hu lange fyrenwyrhtan || | foldan | wealdaþ / oþþe manwyrhtan || |
The Paris Psalter 94:5 2b | þone / worhte his folme eac || | foldan | drige / / # / cumaþ him fore || |
The Metres of Boethius: Metre 20 91a | ættere || wætum and cealdum / | foldan | to flore || fæste gesettest / |
The Metres of Boethius: Metre 20 111b | engla / wiþ fyre hwæthwugu || | foldan | and lagustream / ne mengdest to |
The Metres of Boethius: Metre 20 114b | ne / þæt þæt fyr ne mæg || | foldan | and merestream / blate forbærn |
The Metres of Boethius: Metre 20 168b | p and of dune / to feallanne || | foldan | þisse / þæm anlicost || þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 247a | þæt is soþ cining / se þas | foldan | gesceop || and hi gefylde þa |
The Metres of Boethius: Metre 31 10b | eaden wæs / sume fotum twam || | foldan | peþþaþ / sume fierfete || su |
The Metres of Boethius: Metre 4 52a | le || woruldmen tweogan / geond | foldan | sceat || buton fea ane / eala m |
Metrical Psalm 94:5 2b | one / worhte his folme ēac || | foldan | drīġe. |
The Death of Edgar 18a | r || waldendes lof / afylled on | foldan | || fela wearþ todræfed / glea |
The Rune Poem 88a | and þeah a bruceþ / fodres on | foldan | || hafaþ fægerne eard / wætr |
Solomon and Saturn 62a | īn-nihte / ġe·feċċan under | foldan, | || nǣfre hīe sē fēond tō |
Solomon and Saturn 67a | | of siennihte / gefeccan under | foldan | || næfre hie se feond to þ |
Solomon and Saturn 150b | d, / fāmiġ flōdes bæþ, || | foldan | ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġ |
Solomon and Saturn 155b | an blod / famig flodes bæþ || | foldan | geseceþ / hwilum he gefeteraþ |
Solomon and Saturn 11a | % of·fēoll; / for·þon þā | foldan | ne mæġ || fīra ǣniġ, / þo |
Solomon and Saturn 13b | e·flēoĝan, || ne þon mā | foldan | nēat%. / Þanon ātor-cynn || |
Solomon and Saturn 16a | þa deaþ offeoll / forþan þa | foldan | ne mæg || fira ænig / þone m |
Solomon and Saturn 18b | fugol gefleogan || ne þon ma | foldan | neat / þanon atercynn || æres |
Solomon and Saturn 68a | hīere. / Niste hine on ðǣre | foldan | || fīra ǣniġ / eorðan cynne |
Solomon and Saturn 80a | n gehyre / nyste hine on þære | foldan | || fira ænig / eorþan cynnes |
Solomon and Saturn 92a | sīðe, / ā·fielleþ hine on | foldan; | || friteþ aefter þǣm / wildn |
Solomon and Saturn 96b | ·hwon fealleþ sē snāw, || | foldan | be·hȳdeþ, / be·wriehþ wyrt |
Solomon and Saturn 106a | efn on siþe / afilleþ hine on | foldan | || friteþ æfter þam / wildne |
Solomon and Saturn 111b | c forhwon fealleþ se snaw || | foldan | behydeþ / bewrihþ wyrta ciþ |
Solomon and Saturn 216b | nde, / ne fuĝol ne fisċ || ne | foldan | stān, / ne wæteres wielm || n |
Solomon and Saturn 253b | ā·fielde hine þā || under | foldan | sċēatas, / hēt hine ðǣr f |
Solomon and Saturn 254b | igende / ne fugel ne fisc || ne | foldan | stan / ne wæteres wylm || ne w |
Solomon and Saturn 271a | þ’. / ‘Is þonne on þisse | foldan | || fīra ǣniġ / eorðan cynne |
Solomon and Saturn 295b | san / afielde hine þa || under | foldan | sceatas / heht hine þær fæst |
Solomon and Saturn 314a | þ # || / is þonne on þisse | foldan | || fira ænig / eorþan cynnes |
The Menologium 15a | urofe || hataþ on brytene / in | foldan | her || swylce emb feower wuca |
The Menologium 114a | ldan || and gangan lator / ofer | foldan | wang || fægerust leohta / woru |
The Menologium 143a | | wela byþ geywed / fægere on | foldan | || þænne forþ gewat / ymb þ |
The Menologium 207a | nian ne moton || wangas grene / | foldan | frætuwe || þæs ymb feower |
Maxims II 33b | sdom on were || wudu sceal on | foldan | / blædum blowan || beorh sceal |
The Judgment Day II 131a | cnosl || eorðbuendra / ðe on | foldan | wearð || feded æfre / oððe |
The Gloria I 20a | nd ealle ðing / ðu settest on | foldan | || swyðe feala cynna / and tos |
The Creed 56a | || ealra getreowe / flæsces on | foldan | || on ða forhtan tid / ðær |
The Gloria II 2a | t || wereda drihten / fæder on | foldan | || fægere gemæne / mid sylfan |
Thureth 6a | hta gehwylcre / ðæs ðe he on | foldan | || gefremian mæg / and him ge |
Thureth 11a | ealle findan / ðæs ðe he on | foldan | || fremað to ryhte |
The Seasons for Fasting 64a | | ðinga gehwelces / fæsten on | foldan | || fyra bearnum / dihte gelicum |
The Seasons for Fasting 187a | æt he freond wese / folce gynd | foldan | || and ða fyrna sceolan / ðam |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 9a | drihten || æfter teode / firum | foldan | || frea ælmihtig |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6a | s || ðæt he hit oðlæde / ne | foldan | || ðæt hit oðferie / ne husa |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11a | þæt hē hit oþ·lǣde, / nē | foldan, | || þæt hit oþ·ferġe, / nē |
The Battle of Maldon 52a | ard || ealdres mines / folc and | foldan | || feallan sceolon / hæþene |
The Battle of Maldon 54a | , || ealdres mīnes, / folc and | foldan. | || Feallan sċulon / hǣðne æ |
The Battle of Maldon 164a | s || earm amyrde / feoll þa to | foldan | || fealohilte swurd / ne mihte |
The Battle of Maldon 166a | m ā·mierde. / Fēoll þā tō | foldan | || fealu-hilte sweord; / ne mea |
The Battle of Maldon 225b | on þam folce || þæt se on | foldan | læg / forwegen mid his wæpne |
The Battle of Maldon 227b | þām folce, || þæt sē on | foldan | læġ / forweġen mid his wǣpn |