Number of occurrences in corpus: 273
Genesis A 93b | || þeoden ure / modgeþonce || | hu | he þa mæran gesceaft / eþels |
Genesis B 273a | þohte þurh his anes cræft / | hu | he him strenglicran || stol g |
Genesis B 433a | rmscearu || hycgaþ his ealle / | hu | ge hi beswicen || siþþan ic |
Genesis B 805a | æron orsorge || on ealle tid / | hu | sculon wit nu libban || oþþ |
Genesis B 851a | m gewisade || waldend se goda / | hu | hie on þam leohte forþ || l |
Genesis A 917b | and canst / laþ leodsceaþa || | hu | þu lifian scealt / þa to euan |
Genesis A 970a | in and abel || us cyþaþ bec / | hu | þa dædfruman || dugeþa str |
Genesis A 1583b | e hlihende / broþrum sægde || | hu | se beorn hine / reste on recede |
Genesis A 2676b | u me wylle / wordum secgean || | hu | geworhte ic þæt / siþþan þ |
Exodus 25a | m gesægde || soþwundra fela / | hu | þas woruld worhte || witig d |
Exodus 85a | / eorþbuende || ealle cræfte / | hu | afæstnod wæs || feldhusa m |
Exodus 89a | to frofre || fyrd eall geseah / | hu | þær hlifedon || halige segl |
Exodus 244a | e be wæstmum || on wig curon / | hu | in leodscipe || læstan wolde |
Exodus 280a | lca leofost || færwundra sum / | hu | ic sylfa sloh || and þeos sw |
Exodus 426a | n / awa to aldre || unswiciendo / | hu | þearf mannes sunu || maran t |
Daniel 50a | secan ongan || sefan gehygdum / | hu | he israelum || eaþost meahte |
Daniel 111a | sefan hwurfan || swefnes woma / | hu | woruld wære || wundrum geteo |
Daniel 130a | o asecganne || swefen cyninge / | hu | magon we swa dygle || drihten |
Daniel 131b | en ahicgan / on sefan þinne || | hu | þe swefnede / oþþe wyrda ges |
Daniel 461a | ne weard || þurh fyres bryne / | hu | þa hyssas þry || hatan ofne |
Daniel 530b | e hit wiston / ac he cunnode || | hu | hie cweþan woldon / þa wæs t |
Christ and Satan 33a | dige and gifre || god ana wat / | hu | he þæt scyldige werud || fo |
Christ and Satan 178b | / ne mæg ic þæt gehicgan || | hu | ic in þæm becwom / in þis ne |
Christ and Satan 195b | ldendes / læte him to bysne || | hu | þa blacan feond / for oferhygd |
Christ and Satan 351a | ecgan mæge || swegles leoman / | hu | scima þær || scineþ ymbuta |
Christ and Satan 497b | s monige / dæges and nihtes || | hu | heo me deaþes cwealm / rices r |
Christ and Satan 637a | ogan || and deofles spellunge / | hu | hie him on edwit || oft asett |
Christ and Satan 645a | s gife || gemunan gastes bled / | hu | eadige þær || uppe sittaþ / |
Christ and Satan 19b | cling / wite þu eac awyrgda || | hu | wid and sid / helheoþo dreorig |
Christ and Satan 24a | st amet || ufan to grunde / and | hu | sid seo || se swarta eþm / was |
Christ and Satan 27a | onne hafast || handum ametene / | hu | heh and deop || hell innewear |
Andreas 63a | fan || ond þus wordum cwæþ / | hu | me elþeodige || inwitwrasne / |
Andreas 155b | urndan / grædige guþrincas || | hu | þæs gastes siþ / æfter swyl |
Andreas 163a | staþelode || strangum mihtum / | hu | he in ellþeodigum || yrmþum |
Andreas 190a | him andreas || agef andsware / | hu | mæg ic dryhten min || ofer d |
Andreas 307a | roþa geweorp || wiþþingode / | hu | gewearþ þe þæs || wine le |
Andreas 419b | de becwist / rece þa gerynu || | hu | he reordberend / lærde under l |
Andreas 487a | miht forgef || manna scyppend / | hu | þu wægflotan || wære beste |
Andreas 547a | eccan mæg || oþþe rim wite / | hu | þrymlice || þeoda baldor / ga |
Andreas 558a | gleaw || þegn gif þu cunne / | hu | þæt gewurde || be werum twe |
Andreas 573a | þa andreas || agef andsware / | hu | mihte þæt gewyrþan || in w |
Andreas 575b | lendes miht / gumena leofost || | hu | he his gif cyþde / geond worul |
Andreas 596a | miht gehyran || hyse leofesta / | hu | us wuldres weard || wordum on |
Andreas 639b | oþþe neah / on mode geman || | hu | se maga fremede / godbearn on g |
Andreas 812a | miht gehyran || hyse leofesta / | hu | he wundra worn || wordum cyþ |
Andreas 920a | hæleþ || winedryhten frægn / | hu | geworhte ic þæt || waldend |
Andreas 960b | georn / læt þe on gemyndum || | hu | þæt manegum wearþ / fira gef |
Andreas 1355b | e fremme / wiges woman || weald | hu | þe sæle / æt þam gegnslege |
Andreas 1490a | reccan || þæt is fyrnsægen / | hu | he weorna feala || wita geþo |
The Fates of the Apostles 3a | seocum sefan || samnode wide / | hu | þa æþelingas || ellen cyþ |
The Fates of the Apostles 91b | bidde / friþes ond fultomes || | hu | ic freonda beþearf / liþra on |
Soul and Body I 3a | sawle siþ || sylfa geþence / | hu | þæt biþ deoplic || þonne |
Soul and Body I 24b | gryrum eallum / ful geeodest || | hu | þu on eorþan scealt / wyrmum |
Soul and Body I 26b | worulde ær / lyt geþohtest || | hu | þis is þus lang hider / hwæt |
Elene 176b | an moston / godspelles gife || | hu | se gasta helm / in þrynesse || |
Elene 179a | wearþ || cyninga wuldor / ond | hu | on galgan wearþ || godes age |
Elene 185b | en / wiþ þeoda þræce || ond | hu | þy þriddan dæge / of byrgenn |
Elene 335b | t ge witgena / lare onfengon || | hu | se liffruma / in cildes had || |
Elene 367a | od mihta sped || moyse sægde / | hu | ge heofoncyninge || hyran sce |
Elene 17a | dum æwitan || ageaf ondsware / | hu | wolde þæt geweorþan || on |
Elene 35b | t bisæton / on sefan sohton || | hu | hie sunu meotudes / ahengon hel |
Elene 73a | hyran || hæleþ min se leofa / | hu | arfæst is || ealles wealdend |
Elene 122a | rhþwerige || ymb fyrngewritu / | hu | on worulde ær || witgan sung |
Elene 172a | æs on þære cwene gewealdum / | hu | mæg þæm geweorþan || þe |
Elene 193a | m || ge he þa rode ne tæhte / | hu | mæg ic þæt findan || þæt |
Elene 204a | maþelade || him on ondsware / | hu | is þæt geworden || on þyss |
Elene 514a | u butan ende || elene gehyrde / | hu | se feond ond se freond || gef |
Elene 520a | de || ymb þæs weres snyttro / | hu | he swa geleafful || on swa ly |
Elene 557a | fer eastwegas || aras brohton / | hu | gesundne siþ || ofer swonrad |
Christ A 61b | dwlitan / ymb healfa gehwone || | hu | ðec heofones cyning / siðe ge |
Christ A 70a | genedde || nearoðearfe conn / | hu | se earma sceal || are gebidan |
Christ A 75a | || ðæt ðe of roderum cwom / | hu | ðu eacnunge || æfre onfenge |
Christ A 92b | htor / fricgað ðurh fyrwet || | hu | ic fæmnan had / mund minne geh |
Christ A 130b | ndan wolde / eala gæsta god || | hu | ðu gleawlice / mid noman ryhte |
Christ A 183a | byrdscypes || bealwa onfongen / | hu | mæg ic ladigan || laðan spr |
Christ A 216a | nga cyning || crist ælmihtig / | hu | ðu ær wære || eallum gewor |
Christ A 222b | dbuendum / areccan mid ryhte || | hu | ðe rodera weard / æt frymðe |
Christ A 278a | ðe gewurde || to widan feore / | hu | ðec mid ryhte || ealle reord |
Christ A 362a | ra niedðiowa || nergende god / | hu | we sind geswencte || ðurh ur |
Christ A 371a | um || ond usse yrmða geðenc / | hu | we tealtrigað || tydran mode |
Christ A 423b | ealle cuðan / ðurh geryne || | hu | he rodera ðrim / heofona heahf |
Christ B 443a | nyttro || ðæt ðu soð wite / | hu | ðæt geeode || ða se ælmih |
Christ B 586b | gefea / hwæt we nu gehyrdan || | hu | ðæt hælubearn / ðurh his hy |
Christ B 786a | sidne grund || us secgað bec / | hu | æt ærestan || eadmod astag / |
Christ C 990a | nig on mode || mæge aðencan / | hu | ðæt gestun ond se storm || |
Christ C 1015b | n / forðon nis ænig wundor || | hu | him woruldmonna / seo unclæne |
Christ C 1050b | cuð / on ðam miclan dæge || | hu | monna gehwylc / ær earnode || |
Christ C 1059b | yne costað / hat heorugifre || | hu | gehealdne sind / sawle wið syn |
Christ C 1074a | frætwe || wile fæder eahtan / | hu | gesunde suna || sawle bringen |
Christ C 1119a | eoda bearn || leohte oncnawan / | hu | hine lygnedon || lease on ge |
Christ C 1178a | oldbuende || ðurh frod gewit / | hu | fela ða onfundun || ða gefe |
Christ C 1208b | sefan / geseoð sorga mæste || | hu | se sylfa cyning / mid sine lich |
Christ C 1247b | motun / ðonne bið ðridde || | hu | on ðystra bealo / ðæt gesæl |
Christ C 1286a | ðæt hy on ða clænan seoð / | hu | hi fore goddædum || glade bl |
Christ C 1317a | g mæg || oðrum gesecgan / mid | hu | micle elne || æghwylc wille / |
Christ C 1397a | ða ealdan race || anforlæte / | hu | ðu æt ærestan || yfle geho |
Christ C 1459a | n minre sidan || swatge wunde / | hu | ðær wæs unefen racu || unc |
Christ C 1569b | giman nele / weoruda waldend || | hu | ða womsceaðan / hyra ealdgest |
Widsith 56a | fore mengo || in meoduhealle / | hu | me cynegode || cystum dohten / |
The Order of the World 78a | || ðurh his ægne sped witan / | hu | geond grund færeð || goldto |
Soul and Body II 3a | sawle sið || sylfa bewitige / | hu | ðæt bið deoplic || ðonne |
Soul and Body II 23b | u wyrma gifl / lyt geðohtes || | hu | ðis is long hider / ond ðe ð |
Guthlac A 20b | pringeð || ac him bið lenge | hu | sel / geoguðe brucað || ond g |
Guthlac A 95a | ðurh haligne || had gecyðed / | hu | guðlac his || in godes willa |
Guthlac A 138b | fade hine ond lærde || lenge | hu | geornor / ðæt him leofedan || |
Guthlac A 337a | ahtade || wæs him engel neah / | hu | ðisse worulde || wynna ðorf |
Guthlac A 366b | yrran / mod from his meotude || | hu | sceal min cuman / gæst to geoc |
Guthlac B 879a | lean sohtun || us secgað bec / | hu | guðlac wearð || ðurh godes |
Guthlac B 884a | burgum || geond bryten innan / | hu | he monge oft || ðurh meaht g |
Guthlac B 1011a | || ongan ða his magu frignan / | hu | gewearð ðe ðus || winedryh |
Guthlac B 1022a | refre || wast ðu freodryhten / | hu | ðeos adle scyle || ende gese |
Guthlac B 1161b | yðde / onwrige worda gongum || | hu | he his wisna truwade / drohtes |
Guthlac B 1322b | orulde mæge / stefn areccan || | hu | se stenc ond se sweg / heofonli |
Deor 12b | e meahte / ðriste geðencan || | hu | ymb ðæt sceolde / ðæs ofere |
Riddles 17 6a | inre || frea ðæt bihealdeð / | hu | me of hrife fleogað || hylde |
Riddles 31 19a | giefu || wrætlic me ðinceð / | hu | seo wiht mæge || wordum laca |
Riddles 36 14a | cganne || ðæt we soð witan / | hu | ðære wihte || wise gonge |
Riddles 39 23a | lifgan || long is to secganne / | hu | hyre ealdorgesceaft || æfter |
Riddles 42 16b | is undyrne / werum æt wine || | hu | ða wihte mid us / heanmode twa |
Riddles 43 15b | ðe wille / cyðe cynewordum || | hu | se cuma hatte / eðða se esne |
Riddles 55 16b | hine on mede / wordum secgan || | hu | se wudu hatte |
Riddles 59 16a | ceastre || ræde se ðe wille / | hu | ðæs wrætlican || wunda cw |
The Judgment Day I 27a | ne con he ða mircan gesceaft / | hu | hi butan ende || ece stondeð |
The Judgment Day I 80a | ymbelgal || sið ne bemurneð / | hu | him æfter ðisse worulde || |
The Descent into Hell 76b | minum wære / eala gabrihel || | hu | ðu eart gleaw ond scearp / mil |
The Descent into Hell 84b | || secgan hyrde / eala maria || | hu | ðu us modigne / cyning acendes |
The Descent into Hell 90b | wynnum / ðonne hy gehyrdon || | hu | we hreowen/ / /on murnende || m |
The Descent into Hell 100a | / eala hierusalem || in iudeum / | hu | ðu in ðære stowe || stille |
The Descent into Hell 104a | að / eala iordane || in iudeum / | hu | ðu in ðære stowe || stille |
Riddles 60 12a | lic || ðam ðe swylc ne conn / | hu | mec seaxes ord || ond seo swi |
The Husband's Message 10a | ðele || ond nu cunnan scealt / | hu | ðu ymb modlufan || mines fre |
Riddles 84 8a | ond wisan || wordum gecyðan / | hu | mislic bið || mægen ðara c |
Riddles 84 56a | ge/ / /wreoh || wordum geopena / | hu | mislic sy || mægen ðara cy/ |
The Phoenix 342b | da wlitað / wundrum wafiað || | hu | seo wilgedryht / wildne weorði |
The Phoenix 356b | d ana wat / cyning ælmihtig || | hu | his gecynde bið / wifhades ðe |
The Phoenix 359a | na cynnes || butan meotod ana / | hu | ða wisan sind || wundorlice / |
The Phoenix 389b | ðegnum / beacnað in burgum || | hu | hi beorhtne gefean / ðurh fæd |
Juliana 34b | e ful cuðe / freondrædenne || | hu | heo from hogde / geong on gæst |
Juliana 348b | scealt / secgan sawla feond || | hu | ðu soðfæstum / ðurh synna s |
Juliana 400a | ic ingehygd || eal geondwlite / | hu | gefæstnad sy || ferð innanw |
Juliana 419a | earmsceapen || unclæne gæst / | hu | ðu ðec geðyde || ðystra s |
Juliana 431a | aglæca || ðu me ærest saga / | hu | ðu gedyrstig || ðurh deop g |
Juliana 558b | m to secgan / susles ðegnum || | hu | him on siðe gelomp / || georn |
Juliana 571b | an meahte / sohte synnum fah || | hu | he sarlicast / ðurh ða wyrres |
Juliana 625a | gesohte || ic ða sorge gemon / | hu | ic bendum fæst || bisga unri |
The Wanderer 30a | wynnum || wat se ðe cunnað / | hu | sliðen bið || sorg to gefer |
The Wanderer 35a | e selesecgas || ond sincðege / | hu | hine on geoguðe || his goldw |
The Wanderer 61a | eorla lif || eal geondðence / | hu | hi færlice || flet ofgeafon / |
The Wanderer 73b | ongietan sceal gleaw hæle || | hu | gæstlic bið / ðonne ealre ð |
The Wanderer 95b | rnwiga / eala ðeodnes ðrym || | hu | seo ðrag gewat / genap under n |
The Seafarer 2b | gied wrecan / siðas secgan || | hu | ic geswincdagum / earfoðhwile |
The Seafarer 14a | on foldan || fægrost limpeð / | hu | ic earmcearig || iscealdne s |
The Seafarer 29b | iða hwon / wlonc ond wingal || | hu | ic werig oft / in brimlade || b |
The Seafarer 118b | agen / ond ðonne geðencan || | hu | we ðider cumen / ond we ðonne |
Beowulf 3a | eodcyninga || ðrym gefrunon / | hu | ða æðelingas || ellen frem |
Beowulf 116b | ðan niht becom / hean huses || | hu | hit hringdene / æfter beorðeg |
Beowulf 279a | rumne sefan || ræd gelæran / | hu | he frod ond god || feond ofer |
Beowulf 737b | yð beheold / mæg higelaces || | hu | se manscaða / under færgripum |
Beowulf 844a | e tirleases || trode sceawode / | hu | he werigmod || on weg ðanon / |
Beowulf 979a | maga mane fah || miclan domes / | hu | him scir metod || scrifan wil |
Beowulf 1725a | frod || wundor is to secganne / | hu | mihtig god || manna cynne / ðu |
Beowulf 1987a | lce sægeata || siðas wæron / | hu | lomp eow on lade || leofa bio |
Beowulf 2093b | tod / to lang ys to reccenne || | hu | ic ðam leodsceaðan / yfla geh |
Beowulf 2318a | ages nið || nean ond feorran / | hu | se guðsceaða || geata leode |
Beowulf 2519b | pen to wyrme || gif ic wiste | hu | / wið ðam aglæcean || elles |
Beowulf 2718a | sesse || seah on enta geweorc / | hu | ða stanbogan || stapulum fæ |
Beowulf 2948a | wælræs weora || wide gesyne / | hu | ða folc mid him || fæhðe t |
Beowulf 3026b | fela reordian / earne secgan || | hu | him æt æte speow / ðenden he |
Judith 25a | fira bearn || feorran gehyran / | hu | se stiðmoda || styrmde ond g |
Judith 75a | ðrymful || ðearle gemyndig / | hu | heo ðone atolan || eaðost m |
Judith 160b | tende / syððan hi gehyrdon || | hu | seo halige spræc / ofer heanne |
Judith 175b | ig ætywan / ðam burhleodum || | hu | hyre æt beaduwe gespeow / spr |
Judith 259b | an dorste / oððe gecunnian || | hu | ðone cumbolwigan / wið ða ha |
The Paris Psalter 104:5 1b | ne / / # / gemunaþ ge on mode || | hu | he mænig wundor / worhte wræc |
The Paris Psalter 106:26 3a | rde onhrerede || her anlicast / | hu | druncen hwylc || gedwæs spyr |
The Paris Psalter 106:30 2a | / hi andettan || ealle drihtne / | hu | he milde wearþ || manna cynn |
The Paris Psalter 108:16 4a | on heortan || hogode geornust / | hu | he mid searuwe || swylce acwe |
The Paris Psalter 110:2 3a | yþe secean || samed andettan / | hu | his mægenþrymnes || mycelli |
The Paris Psalter 118:12 2b | dryhten / lær me mid lufan || | hu | ic læste well / and ic þine s |
The Paris Psalter 118:26 3b | holde mode / lær me on life || | hu | ic lengest mæge / þine soþf |
The Paris Psalter 118:46 3a | / þær hig eagum || on locian / | hu | me þin gewitnyss ys || weor |
The Paris Psalter 118:54 2a | me to sange || symble hæfde / | hu | ic þine soþfæstnysse || se |
The Paris Psalter 118:77 4a | me is metegung || on modsefan / | hu | ic æ þine || efnast healde / |
The Paris Psalter 118:81 3a | nre hælu || hogode and sohte / | hu | ic on þinum wordum || wel ge |
The Paris Psalter 118:97 1a | bann || and beorht swyþe / / # / | hu | ic æ þine || ece drihten / lu |
The Paris Psalter 118:135 3a | and leofe || lær me syþþan / | hu | ic þin soþfæst word || sel |
The Paris Psalter 118:136 1b | lde / / # / eagan mine gesawon || | hu | yþa gelaac / wid gang wætera |
The Paris Psalter 118:172 2a | tunge min || teala foresægde / | hu | þinre spræce || spede eodan |
The Paris Psalter 132:1 1a | s Psalter: Psalm 132 / / # / efne | hu | glædlic biþ || and god swyl |
The Paris Psalter 136:5 3a | on sione || sungan geneahhige / | hu | magon we singan || sangas dri |
The Paris Psalter 142:5 2a | onne ic on mode || gemyndgade / | hu | me ærran dagas || oft alumpa |
The Paris Psalter 142:10 3a | o þe || holde gelyfe / lær me | hu | ic þinne willan || wyrce and |
The Paris Psalter 57:9 2a | ssaþ || þonne he siþ ongan / | hu | þa arleasan || ealle forweor |
The Paris Psalter 58:5 1b | earfe / / # / beheald holdlice || | hu | þu hraþe wylle / geneosian || |
The Paris Psalter 60:4 2a | u gehyrdest || halig drihten / | hu | min gebed to þe || beorhte e |
The Paris Psalter 65:2 1b | laþ / / # / and gode secgeaþ || | hu | his þa goodan weorc / syndon w |
The Paris Psalter 65:4 1b | / / # / cumaþ nu and geseoþ || | hu | cyme weorc / drihten worhte || |
The Paris Psalter 65:14 4a | odes egesan || georne habbaþ / | hu | mycel he dyde || minre sawle / |
The Paris Psalter 72:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 72 / / # / | hu | god is ece god || mid israhel |
The Paris Psalter 72:6 4a | eortan || hogedon and þohton / | hu | hi fyrmest || facen and unrih |
The Paris Psalter 72:9 1b | ona / / # / and þonne cwædon || | hu | weorþeþ þis cuþ gode / oþ |
The Paris Psalter 72:11 3a | n me ingcan || ænne ne wiste / | hu | ic mine heortan || heolde mid |
The Paris Psalter 72:13 3a | ll gleawlice || ongitan mihte / | hu | þis gewinn || wolde gangan / o |
The Paris Psalter 73:9 1a | || æfre secgen / / # / wilt þu | hu | lange || wealdend drihten / edw |
The Paris Psalter 73:18 3a | n gewitnes ys || wel gefylled / | hu | deorce beoþ || dagas on eor |
The Paris Psalter 73:20 3a | intingan || eac wes gemyndig / | hu | þe unwise || edwita fela / þu |
The Paris Psalter 76:10 2a | gian ongan || mænigra weorca / | hu | ic me on eallum þam || eaþu |
The Paris Psalter 77:42 1b | lgan / / # / na gemynd hæfdan || | hu | his seo mycle hand / on gewind |
The Paris Psalter 78:5 1a | ær neah || nu-þa syndon / / # / | hu | wilt þu wuldres god || wraþ |
The Paris Psalter 79:5 2a | mægena god || mære drihten / | hu | lange yrsast þu || on þines |
The Paris Psalter 79:6 3a | m neahmannum || nu we cunnion / | hu | us mid fraceþum || fynd bysm |
The Paris Psalter 81:2 1a | dle || mægene tosceadeþ / / # / | hu | lange deme ge || domas unriht |
The Paris Psalter 82:3 4a | / and ehtunga || ealle hæfdon / | hu | hi þine halgan || her yfelad |
The Paris Psalter 82:4 4a | ne sy gemyndig || manna ænig / | hu | israhela naman || ænig nemne |
The Paris Psalter 85:5 3a | agen gebed || and eac beheald / | hu | ic stefne to þe || stundum c |
The Paris Psalter 88:3 2a | um gecorenum || cuþe gesette / | hu | min gewitnes || wolde gangan / |
The Paris Psalter 88:4 2a | as andettaþ || halig drihten / | hu | wundor þin || wræclic stand |
The Paris Psalter 88:40 1a | sceame onmettest / / # / wilt þu | hu | lange || wealdend drihten / yrr |
The Paris Psalter 89:13 2a | oþ me cann || sæcgean ænig / | hu | þines yrres || egsa standeþ |
The Paris Psalter 91:2 2a | on morgene || mægene sæcge / | hu | he milde wearþ || manna cynn |
The Paris Psalter 91:3 2a | yn strengum || getogen hæfde / | hu | ic þe on psalterio || singan |
The Paris Psalter 91:4 1a | ra handa || halgum dædum / / # / | hu | micle synt þine mægenweorc |
The Paris Psalter 93:3 1a | swa hi ær grame worhton / / # / | hu | lange fyrenwyrhtan || foldan |
The Paris Psalter 93:9 2a | ærest ealdum || earan worhte / | hu | se oferhleoþur || æfre wurd |
The Metres of Boethius: Metre 1 60b | m ymbe / þencean þearflice || | hu | he þider meahte / crecas oncer |
The Metres of Boethius: Metre 10 6a | ymbsawe || suþ east and west / | hu | widgil sint || wolcnum ymbuta |
The Metres of Boethius: Metre 13 2a | le mid giddum || get gecyþan / | hu | se ælmihtga || ealla gesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 15 14a | ne se dysega || do to cyninge / | hu | mæg þæt gesceadwis || scea |
The Metres of Boethius: Metre 19 37a | || þæt is selfa god / ic nat | hu | ic mæge || nænige þinga / ea |
The Metres of Boethius: Metre 22 43a | lare || gif hit growan sceal / | hu | mæg ænig man || andsware fi |
The Metres of Boethius: Metre 28 4a | / rodres swifto || ryne tunglo / | hu | hy ælce dæge || utan ymbhwe |
The Metres of Boethius: Metre 28 7a | ie || ymb þas wlitegan tungl / | hu | hy sume habbaþ || swiþe mic |
The Metres of Boethius: Metre 28 33a | oruldmonna || þæt ne wafige / | hu | sume steorran || oþ þa sæ |
The Metres of Boethius: Metre 28 55b | incg / þæt hi ne wundriaþ || | hu | hit on wolcnum oft / þearle þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 4b | almægene / heofones tunglu || | hu | hi him healdaþ betwuh / sibbe |
The Metres of Boethius: Metre 3 1a | f Boethius: Metre 3 / / æala on | hu | grimmum || and hu grundleasum |
The Metres of Boethius: Metre 3 1b | 3 / / æala on hu grimmum || and | hu | grundleasum / seaþe swinceþ | |
The Metres of Boethius: Metre 9 47a | ne || þonne he on gylp astag / | hu | he eorþcyningas || yrmde and |
Metrical Psalm 91:2 2a | e on morgenne || megenne sege / | hu | he milde weærð || mænnæ c |
Metrical Psalm 91:3 2a | tin strengum || getogen hefde / | hu | ic ðe on sælterio || singæ |
Metrical Psalm 91:4 1a | # Metrical Psalm 91:4 / / | hu | micle sint þine megenweorc | |
Metrical Psalm 93:3 1a | # Metrical Psalm 93:3 / / | hu | længe fyrenwyrhtæn || fold |
Metrical Psalm 93:9 2a | erest ealdum || earan worhte / | hu | se oferhleoður || æfre wurd |
Solomon and Saturn 57b | wat / hæleþa under hefenum || | hu | min hige dreoseþ / bysig æfte |
Solomon and Saturn 162b | and monige ec / weste stowa || | hu | geweorþeþ þæt / salomon cu |
Solomon and Saturn 171b | geornra / sælþa toslitaþ || | hu | gesæleþ þæt / salomon cuæ |
Solomon and Saturn 191a | eall / saturnus cwæþ # || / ac | hu | gegangeþ þæt || gode oþþ |
Solomon and Saturn 201a | || þonne heo magan cenneþ / | hu | him weorþe geond worold || w |
Solomon and Saturn 322b | tyreþ / se sceall behealdan || | hu | his hyge wille / grædig growan |
The Judgment Day II 19a | gehwam || æt sylfum gode / and | hu | mihtig frea || eall manna cyn |
The Judgment Day II 53a | d crist || wætere gedwæscan / | hu | ne gesceop ðe se scaða || s |
The Judgment Day II 55a | riste wæs || cwylmed on rode / | hu | micel forstent || and hu mær |
The Judgment Day II 55b | rode / hu micel forstent || and | hu | mære is / seo soðe hreow || s |
The Judgment Day II 92b | e timan / gemyne eac on mode || | hu | micel is ðæt wite / ðe ðara |
The Judgment Day II 94a | byð || for ærdædum / oððe | hu | egeslice || and hu andrysne / h |
The Judgment Day II 94b | dum / oððe hu egeslice || and | hu | andrysne / heahðrymme cyningc |
The Judgment Day II 123b | bidde man ðæt ðu gemune || | hu | micel bið se broga / beforan d |
The Judgment Day II 154a | reaðe || ræsct and efesteð / | hu | he synfullum || susle gefremm |
The Rewards of Piety 73a | sauwle ræd || swiðe smeage / | hu | ðu ðæt ece leoht || æfre |
Psalm 50 62b | t ana wast / mæhtig dryhten || | hu | me modor gebær / in scame and |
A Prayer 34a | cgan || ne ðæt soðe witan / | hu | ðu æðele eart || ece driht |
A Prayer 38a | ccean || ne ðæt gerim wytan / | hu | ðu mære eart || mihtig drih |
A Prayer 41a | sylfa wast || sigores ealdor / | hu | ðu mære eart || mihtig and |
The Seasons for Fasting 7b | runa gescead / sylfum asæde || | hu | he ðone soðan weg / leofum le |
The Seasons for Fasting 135a | s helpes tid || halig dryhten / | hu | we munt ðinne || mærne gest |
The Seasons for Fasting 144b | || elias iu / is to hicganne || | hu | se halga gewat / of ðissum wan |
The Seasons for Fasting 176b | est / hæbbe we nu gemearcod || | hu | ða mæran iu / feowertig daga |
The Seasons for Fasting 209a | secgan mæg || sorgum hremig / | hu | ða sacerdas || sace niwiað / |
Instructions for Christians 222a | wast || wege þines gastes, / | hu | heo ðe on com || oððe hwæ |
Grave 4b | pnes imeten; / Nes gyt iloced, | hu | long hit þe were. / Nu me þe |
Grave 19b | to, / ðæt efre wule lokien, | hu | þe þet hus þe likie, / ðæ |
The Battle of Finnsburh 47a | e sona frægn || folces hyrde / | hu | þa wigend hyra || wunda gen |
The Battle of Maldon 18a | d and rædde || rincum tæhte / | hu | hi sceoldon standan || and þ |