A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: oþþe

Number of occurrences in corpus: 238

Genesis B 316b rst fyrnum cald || symble fyr oþþe gar / sum heard geswinc || habb
Genesis B 805b id / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her w
Genesis B 806b / gif her wind cymþ || westan oþþe eastan / suþan oþþe norþan
Genesis B 807a | westan oþþe eastan / suþan oþþe norþan || gesweorc up fære
Genesis A 1029a te || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe gemonige / bro
Genesis A 1047a æce || gretan dorste / feorran oþþe nean || heht þa from hweorfa
Genesis A 2038b d him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga
Genesis A 2278b n / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed
Genesis A 2315b wille on me / hlaford habban || oþþe holdne freond / þinum fromcynn
Genesis A 2323b | sigores tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe |
Genesis A 2500b to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissu
Genesis A 2501a nu age || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond
Genesis A 2812a a speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond || fremman ongunne / word
Genesis A 2813a ond || fremman ongunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / fre
Exodus 210a am || hettend seomedon / mægen oþþe merestream || nahton maran hw
Exodus 540a nþeofas || rice dælaþ / yldo oþþe ærdeaþ || eftwyrd cymþ / mæ
Daniel 85b les þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara
Daniel 132a fan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaft || wisdom bude
Daniel 140a rlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde /
Daniel 213a ie gegnunga || gyldan sceolde / oþþe þrowigean || þreanied micel
Daniel 321b ran / bebugaþ bradne hwyrft || oþþe brimfaroþes / sæfaroþa sand
Andreas 334a a wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedewangas || stræte gelicg
Andreas 546b ynnes / þætte areccan mæg || oþþe rim wite / hu þrymlice || þeo
Andreas 638b hþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se m
Andreas 745b eþohta / searowum beswicene || oþþe sel nyton / mode gemyrde || ge
Soul and Body I 79b u wurde æt frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan
Soul and Body I 80a e fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilo
Soul and Body I 82a angende || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora /
Soul and Body I 87a fre on moldan || man gewurde / oþþe æfre fulwihte || onfon sceol
Soul and Body I 107b ehatan / geomrum gaste || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohl
Dream of the Rood 36a e || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan || þa ic bifian gese
Elene 74b wed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under swegle || h
Elene 159b od / wære þær ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || se
Elene 69a syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah
Elene 70a þþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þ
Elene 195a | is nu worn sceacen / twa hund oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg
Elene 196a || Is nū worn sċacen, / [CC] oþþe mā || ġe·teled rīme. / Iċ
Elene 535b sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || a
Elene 536b -bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum ||
Elene 674a stre || swylce heofonsteorran / oþþe goldgimmas || grunde getenge /
Elene 675a e, || swelċe heofon-steorran / oþþe gold-ġimmas%, || grunde ġe
Christ A 184a lǣdian || lāðan sprǣċe, / oþþe andsware || ǣnġe findan / wr
Christ A 314a n ēċnesse || o inn-hebban%, / oþþe þæs ċeaster-hlides || clū
Christ C 893a e-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe·wurde / man
Christ C 1034a ldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gāles, || on his gǣste ġe
Christ C 1052b ll andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. ||
Christ C 1067b ·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-haman || liðum
Widsith 138a nc-word sprecaþ, / simle sūþ oþþe norþ || sumne ġe·mētaþ /
The Fortunes of Men 69b wīġ-pleĝan, || sumum wierp oþþe sċyte, / torhtlicne tīr, || s
Maxims I 170a || þe him cann lēoða worn, / oþþe mid heandum cann || hearpan g
Maxims I 176a e sċoldon eofor on·ġinnan / oþþe bēġen beran; || biþ þæt
The Order of the World 80a || under wætera ġe·þinġ, / oþþe hwā þæs% lēohtes || land-
Soul and Body II 74b de æt frumsċeafte fuĝol || oþþe fisċ ōl sǣ, / oþþe eorðan
Soul and Body II 75a ĝol || oþþe fisċ ōl sǣ, / oþþe eorðan nēat || ǣtes tilode
Soul and Body II 81a on moldan || mann ġe·wurde, / oþþe ǣfre fulwihte || on·fōn s
Soul and Body II 102b n / gǣste ġōmrum, || ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod t
Guthlac A 27a nes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣn
Guthlac A 281a | ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þeċ unġearo || eft ġe·s
Guthlac A 343b e be·nāmon / slǣpa sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōre
Guthlac A 369a t him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe·weorðe, /
Guthlac A 751a ieldran || ūsse ġe·munde, / oþþe we selfe% || siþþan cūðen
Guthlac B 891b is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe rīm wīte / ealra þāra wundr
Riddles 3 73a m. || Saĝa hwæt iċ hātte, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ
Riddles 3 74a || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hwā mec stæþþe, || þonne
Riddles 4 5b t mec slǣp-wēriġne || secg oþþe mēowle / grētan ēode; || iċ
Riddles 40 24b miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf |
Riddles 40 25b rengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf /
Riddles 40 43a a || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þēs middan-ġeard || meahte
Riddles 40 44a ldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes middangeard || meahte ge
Riddles 40 49a re || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·w
Riddles 40 67a an þonne pernex% / oþþe earn oþþe hafoc || ǣfre meahte; / nis ze
Riddles 40 69a icor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe hafoc || æfre me
Riddles 40 75a ele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳtel || lēades clympre, /
Riddles 40 78a micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel || leades clympre, / le
Riddles 7 2a || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe
Riddles 7 2b / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu drēfe. / Hwīlum mec ā·
The Wife's Lament 4a iþþan iċ up wēox, / nīewes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū
The Judgment Day I 30b onne þæs ferhþ-glēaw%, || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre
The Judgment Day I 43a an || ǣr ġe·worhton% / godes oþþe yfles. || Ne mæġ nǣniġ gr
The Judgment Day I 107a || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles: || ġeorne ġe·hīere
Riddles 60 8a iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċolde / ofer m
Riddles 73 10a æl, || ġif his ellen dēah, / oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān
Riddles 95 6b an sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god. / Nū snotre menn
The Phoenix 300a þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeaflas sċīene / i
Juliana 77b lofian, / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc
Juliana 82a āre æt him || ǣfre finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne
Juliana 335a | on mold-weġe, / oþþe feorr oþþe nēah || fundne weorðen, / þ
Juliana 710b synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde.
The Wanderer 26a ċes bryttan, / hwǣr iċ feorr oþþe nēah || findan meahte / þone
The Wanderer 28a u-healle || min% mīne wisse, / oþþe mec frēondlēasne% || frēfr
The Gifts of Men 12b ·sċierġe / mōdes cræfta || oþþe mæġen-dǣda, / wīs on ġe·w
The Gifts of Men 13b -dǣda, / wīs on ġe·witte || oþþe on word-cwidum, / þȳ læs or-
The Gifts of Men 64a rċeþ || tō wera hilde / helm oþþe hup-seax || oþþe heaðu-byr
The Gifts of Men 64b hilde / helm oþþe hup-seax || oþþe heaðu-byrnan, / sċīrne mēċ
The Gifts of Men 65b u-byrnan, / sċīrne mēċe || oþþe sċieldes rand, / fæste ġe·f
The Gifts of Men 101a læs him ġielp sċieþþe, / oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd
Precepts 45b et ġeorne || hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle |
The Seafarer 70a || tō twēon weorðeþ; / ādl oþþe ieldu || oþþe eċġ-hete / f
The Seafarer 70b orðeþ; / ādl oþþe ieldu || oþþe eċġ-hete / fǣġum fram-weard
The Seafarer 114a wille fȳres || full-neoþþe / oþþe on bǣle || for·bærnedne / hi
Beowulf 283a wielmas || cōlran weorðaþ; / oþþe ā siþþan || earfoþ-þrā
Beowulf 437b e), / þæt iċ sweord bere || oþþe sīdne sċield, / ġeolo-rand t
Beowulf 635b lēoda / willan ġe·worhte || oþþe on wæl crunge, / fēond-grāpu
Beowulf 637b man sċeall / eorliċ ellen, || oþþe ende-dæġ / on þisse medu-hea
Beowulf 649a oht || ġe·sēon ne meahton, / oþþe nīpende || niht ofer ealle, /
Beowulf 693a n || ǣfre ġe·sēċan, / folc oþþe frēo-burh, || ðǣr hē ā·
Beowulf 1491b runtinge / dōm ġe·wyrċe, || oþþe mec dēaþ nimeþ.’ / Æfter
Beowulf 1763a t sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || eafoþes ġe·twǣfe
Beowulf 1764a ġ || eafoþes ġe·twǣfeþ, / oþþe fȳres fenġ, || oþþe flōd
Beowulf 1764b feþ, / oþþe fȳres fenġ, || oþþe flōdes wielm, / oþþe grīpe
Beowulf 1765a nġ, || oþþe flōdes wielm, / oþþe grīpe mēċes, || oþþe gā
Beowulf 1765b lm, / oþþe grīpe mēċes, || oþþe gāres flyht, / oþþe atol iel
Beowulf 1766a ċes, || oþþe gāres flyht, / oþþe atol ieldu; || oþþe ēaĝen
Beowulf 1766b flyht, / oþþe atol ieldu; || oþþe ēaĝena bearhtm / for·siteþ
Beowulf 1848a e, || Hrēðles eaforan, / ādl oþþe īren || ealdor þīnne, / folc
Beowulf 2253a || Iċ nāh hwā sweord weġe / oþþe feormie% || fǣted wǣġe, / dr
Beowulf 2376a eard·rǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċēosan
Beowulf 2434b ere·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·lāc min. / Wæs þǣm i
Beowulf 2475a || siþþan Hrēðel swealt, / oþþe him Angₑn-þēowes || eafor
Beowulf 2494b rf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swē
Beowulf 2495a þum || oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þ
Beowulf 2536b sċeall / gold ġe·ġangan, || oþþe gūþ nimeþ, / feorh-bealu fre
Beowulf 2840a aðan || oroþe ġe·rǣsde, / oþþe hrinġ-sele || heandum styred
Beowulf 2870a þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr oþþe nēah || findan meahte, / þæt
Beowulf 2922b ċ tō Swēo-þēode || sibbe oþþe trēowe / wihte ne wēne, || ac
Beowulf 3006b lfingas, / folc-rǣd fremede || oþþe furður ġīen / eorlsċipe efn
Judith 259a ġend || ā·weċċan dorste / oþþe ġe·cunnian || hū þone cum
Judith 339b / swīþ-mōd sinċes āhte || oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and be
The Paris Psalter 100:7 3a ses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe unriht cweþan || elne wille /
The Paris Psalter 105:2 2b tnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen |
The Paris Psalter 113:5 2a iþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengd
The Paris Psalter 117:12 2b mod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre
The Paris Psalter 118:22 2a u fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle /
The Paris Psalter 119:3 1b wæt biþ þe ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitful
The Paris Psalter 131:3 2a n mines huses || hyld gegange / oþþe selegesceot || þænne swæs
The Paris Psalter 131:3 3a gesceot || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene ges
The Paris Psalter 131:4 2a c minum eagum || unne slæpes / oþþe minum breawum || beode hnappu
The Paris Psalter 131:4 3a um breawum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste ge
The Paris Psalter 138:5 2a þinum gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlitan befleon || e
The Paris Psalter 138:21 2a eoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gel
The Paris Psalter 139:11 4a æstne wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweor
The Paris Psalter 143:4 3a im cuþlice || cyþan woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit geme
The Paris Psalter 52:3 4a / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / #
The Paris Psalter 61:10 2a ge gewenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean
The Paris Psalter 64:6 3a þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ
The Paris Psalter 65:15 2a is mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine tungan || tidum blissade
The Paris Psalter 67:5 4a ydewum syn || wraþe æt dome / oþþe steopcildum wesen || strange
The Paris Psalter 67:8 2a || for his þæt gleawe folc / oþþe geond westena || wide feraþ /
The Paris Psalter 68:31 3b him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt
The Paris Psalter 68:33 3b him up aĝa / horn on heafde || oþþe hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ
The Paris Psalter 72:9 2a | hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos gewitness || weorþeþ
The Paris Psalter 76:7 4a witnian || for his weldædum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde
The Paris Psalter 76:8 3a t he miltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his mi
The Paris Psalter 77:27 2b c to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swearte dust / coman gefi
The Paris Psalter 77:65 3a a he slæpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine drunce
The Paris Psalter 80:13 3a e mid gehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan ganga
The Paris Psalter 82:10 2b nlice / swa se wægnes hweol || oþþe windes healm / and swa færincg
The Paris Psalter 82:10 4a færincga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre mor
The Paris Psalter 87:10 2a huru wundur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean /
The Paris Psalter 87:11 3a am dimmum || deorcan þystrum / oþþe þine rihtwisnesse || recene
The Paris Psalter 87:12 3a ig wislicu || wundur oncnawan / oþþe þin soþfæstnes || si on þ
The Paris Psalter 87:14 2b woldest / soþ god wiþsacan || oþþe þinre gesihþe me / on þissum
The Paris Psalter 88:42 3a n ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc manna is || þæt his a
The Paris Psalter 89:2 2a gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / o
The Paris Psalter 89:2 3a e ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære || þu eart wuldr
The Paris Psalter 90:6 3a hgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful
The Paris Psalter 91:3 3a on psalterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cwe
The Paris Psalter 93:3 2a renwyrhtan || foldan wealdaþ / oþþe manwyrhtan || morþre gylpaþ
The Paris Psalter 93:13 3a he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic m
The Metres of Boethius: Metre 10 24b nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbu
The Metres of Boethius: Metre 10 65b wæt iow æfre þy bet || bio oþþe þince / forþæm þe nane forl
The Metres of Boethius: Metre 15 15b þæt he him þy selra || sie oþþe þince
The Metres of Boethius: Metre 19 12a | þonne eow fon lysteþ / leax oþþe cyperan || me gelicost þinc
The Metres of Boethius: Metre 2 17a e || weoruldfrynd mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic
The Metres of Boethius: Metre 20 42a e || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer worhte / ac þu
The Metres of Boethius: Metre 24 56a ft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weorolde þiostro / eft
The Metres of Boethius: Metre 25 36b ne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / racentan geræped ||
The Metres of Boethius: Metre 27 20a sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu dior || þa winnaþ bet
The Metres of Boethius: Metre 27 24b ge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost |
The Metres of Boethius: Metre 28 23b a þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþe micle / mare geferaþ || þa hi
The Metres of Boethius: Metre 28 60a wæge || hwa wundraþ þæs / oþþe oþres eft || hwi þæt is m
The Metres of Boethius: Metre 7 27a der wolcnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrer
The Metres of Boethius: Metre 7 36a wecge wind || woruldearfoþa / oþþe ymbhogena || ormete ren / forþ
The Metres of Boethius: Metre 8 22a næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan cuþe / wæter
The Metres of Boethius: Metre 8 39b laþ / eala þær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu
The Metres of Boethius: Metre 8 59b wrigen on weorulde || wætere oþþe eorþan
The Metres of Boethius: Metre 9 44b an / eall þæt nerone || nede oþþe lustum / heaþorinca gehwilc ||
The Metres of Boethius: Metre 9 52a aldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gesti
Metrical Psalm 91:3 3a on salterio || singan meahte / oþþe% þe mid hearpan || hlyste cw
Metrical Psalm 93:13 3a nryht% || eft ne on·ċierre / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ
Metrical Psalm 93:3 2a n-wyrhtan || foldan wealdaþ / oþþe mān-wyrhtan || morðra ġiel
Solomon and Saturn 3b þa git / hwylc wære modes || oþþe mægenþrymmes / elnes oþþe
Solomon and Saturn 4a | oþþe mægenþrymmes / elnes oþþe æhte || oþþe eorlscipes / se
Solomon and Saturn 4b rymmes / elnes oþþe æhte || oþþe eorlscipes / se gepalmtwigoda |
Solomon and Saturn 175a || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes on·sæceþ. ||
Solomon and Saturn 180a om || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes ansæceþ || sal
Solomon and Saturn 195a Galilea, || Hierusalem%. / || ‘oþþe iċ swīĝie, || / nyttes hyċ
Solomon and Saturn 158b ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þu
Solomon and Saturn 191b ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh a
The Menologium 200b ncta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || wil
The Judgment Day II 67a t þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hwȳ swīĝast þū, || synni
The Judgment Day II 94a armra biþ || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū% eġeslīċe% || and hū
The Judgment Day II 97a e·hwelcum || be ǣr-dǣdum, / oþþe hwelċe fore-bēacn || fēran
The Judgment Day II 132a oldan wearþ || fēded% ǣfre / oþþe mōdor ġe·bær || tō manli
The Judgment Day II 133a or ġe·bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe wol
The Judgment Day II 133b an, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe towearde
The Judgment Day II 134a wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe towearde || ġe·teald wǣron
The Judgment Day II 138a eorte || hearmes ġe·þōhte / oþþe sēo tunge || tō tēonan ġe
The Judgment Day II 139a e || tō tēonan ġe·clipode / oþþe mannes hand || mānes ġe·fr
The Judgment Day II 142b æt hē ǣnġum menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum |
The Judgment Day II 156a % bryne% || wile for·būĝan / oþþe ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fr
The Judgment Day II 258a e ġe·limpeþ, / oþþe hungor oþþe þurst || oþþe hēanlīċ s
The Judgment Day II 258b þþe hungor oþþe þurst || oþþe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ð
The Creed 43a is āðor ġe·cweden, / fæder oþþe frēo-bearn, || folca ġe·re
A Prayer 7b āra þe ġe·wurde || sīde oþþe wīde. / Ēalā, frēa beorhta,
The Seasons for Fasting 29a unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || lēofum tō tācn
The Seasons for Fasting 85a e·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣror þingan, / þæs
The Seasons for Fasting 183a and hē nā brūce / flǣsċes oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē f
The Seasons for Fasting 206b rince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter
Bede's Death Song, The Hague Version 4b ngae / hwet his gāste || godes oþþe yfles / ester dēaþ-deġe || d
Bede's Death Song, West Saxon Version 4b ge / hwæt his gāste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30a sċāde || sċīrost wætera, / oþþe him līfes drinc || for·lore
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26a cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore || seċġan hīerde,
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27a ǣr fore || seċġan hīerde, / oþþe hē eorþ-cyninga% ǣr || ǣn
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2a hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþe ðǣr hwelċ un-ġe·dēfe þ
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3a on ġe·dōn biþ || / on drȳ oþþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonn
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 56a or cume% || ēastan flēoĝan / oþþe ǣniġ norðan || cume / oþþe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57a oþþe ǣniġ norðan || cume / oþþe ǣniġ westan || ofer wer-þ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20b þū wǣre on fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21a þe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22a e wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || n
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23b f hit wǣre esa ġe·sċot || oþþe hit wǣre ielfa ġe·sċot / o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24a e hit wǣre ielfa ġe·sċot / oþþe hit wǣre hæġtessan ġe·s
The Battle of Finnsburh 48a wigend hyra || wunda genæson / oþþe hwæþer þæra hyssa # ||
The Battle of Maldon 206b oþer twega / lif forlætan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde
The Battle of Maldon 208b twēġa, / līf for·lǣtan% || oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hī
The Battle of Maldon 290b on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe
The Battle of Maldon 292b h rīdan, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-st