Number of occurrences in corpus: 188
Genesis A 7b | ċan dryhtnes, || ac hē biþ | ā | rīċe / ofer heofon-stōlas. | |
Genesis B 375b | el, / ufan and niðane. || Iċ | ā | ne ġe·seah / lāðran landsċ |
Genesis B 481b | weorolde. || Sċolde on wīte | ā | / mid swāte and mid sorĝum || |
Genesis A 915b | mǣne / incrum orleġ-nīþ || | ā | þenden standeþ / weorold unde |
Genesis A 1607a | || Hē wæs selfa til, / hēold | ā | rīċe, || ēðel-drēamas, / b |
Genesis A 1956b | for metode, || þe him aefter | ā | / þurh ġe·mynda spēd || mō |
Genesis A 2377b | on·fēng / torhtum tācne. || | Ā | his tīr metod, / dōmfæst cyn |
Genesis A 2700b | -sċeaft. || Iċ þæs fǣres | ā | / on wēnum sæt || hwonne mē |
Daniel 189b | eorlas Israela, || þæt hīe | ā | noldon / hira þēodnes dōm || |
Daniel 323b | ryndeþ, || þæt his unrīm% | ā% | / in wintra worn || weorðan s |
Daniel 488b | eat, / sweotol tācen Godes. || | ā | þȳ sēl dyde, / ac þǣm æð |
Daniel 595a | rh snytru cræft, / þæt þæs | ā | sē rīċa || reċċan wolde, |
Christ and Satan 314a | a drēam || mid drihtne Gode, / | ā | tō weorolde || ā būton end |
Christ and Satan 314b | htne Gode, / ā tō weorolde || | ā | būton ende. / Ēalā% hwæt! S |
Christ and Satan 361a | te, || ðǣr hīe līf āĝon / | ā | tō ealdre, || uplicne hām, / |
Christ and Satan 396b | la lǣdan, || and we siþþan | ā | / þæs ierre-weorces || hīen |
Christ and Satan 618a | rīċe, || ðǣr ġē habbað / | ā | tō ealdre || ēċe ræste%. |
Andreas 64b | āsne / searu-nett seowaþ%. || | Ā | iċ simble wæs / on weĝa ġe |
Andreas 203b | Eala, Andreas, || þæt þū | ā | woldest / þæs sīþ-fætes || |
Andreas 541b | nncynnes, / drihten hǣlend. || | Ā | þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah |
Andreas 569b | ōm, || āh hē þāra wundra | ā, | / dōm-āĝende, || dæl nǣni |
Andreas 959b | īce, / drihtne þīnum. || Wes | ā | dōmes ġeorn; / lǣt þē on |
Andreas 1193a | be·leġde, / and þe siþþan | ā | || Satan% nemdon, / þā þe dr |
Andreas 1194a | an% nemdon, / þā þe dryhtnes | ā | || dēman cūðon.’ / Þā-ġ |
Andreas 1267a | e hē ǣr on·gann, / þæt hē | ā | dōmlīcost || drihten herede |
Andreas 1379a | clammum. / Þǣr þū siþþan | ā, | || sūsle ġe·bunden, / on wr |
Andreas 1384b | þīne iermþu. || Þē biþ | ā | simble / of dæġe on dæġ || |
Andreas 1467b | Ne sċealt þū on hīenþum | ā | lenġ / searu-hæbbendra || sā |
The Fates of the Apostles 120b | ldeþ / lēan unhwīlen. || Nū | ā | his lof standeþ, / miċel and |
Soul and Body I 37b | tō þīnum dēað-dæġe. || | Ā | iċ uncres ġe·dales on·bā |
Soul and Body I 152a | ēċne drēam. / For·þon mē | ā | langaþ, || lēofost manna, / o |
Elene 305b | sint% [IIII] || þe on flyhte | ā | / þā þeġnunge || þrymme be |
Elene 363a | erhþ || wuldres on heofonum, / | ā | būtan ende || ēcra ġe·ste |
Elene 455a | || Sīe him wuldor and þanc / | ā | būtan ende || ealra ġe·sċ |
Elene 457b | , / inn-ġe·mynde, || swā him | ā | sċyle, / wunder þā þe worht |
Elene 590b | lum% anbræce%. || Þǣr biþ | ā | ġearu / wrāðu wann-hālum || |
Elene 643b | ndon, / heolstre be·hȳded. || | Ā | min hyġe sorĝaþ, / rēoniġ |
Elene 818b | an / be þām siġe-bēacne. || | Ā | wæs secg% oþ·þæt / cnyssed |
Elene 839a | am for·þryċċed. || / Swā | ā% | þēos weorlod || eall ġe·w |
Christ A 101b | ·mǣne, / werum and wīfum, || | ā | tō weorolde forþ / on þām u |
Christ A 230b | Nū sīe ġe·worden forþ || | ā | tō wīdan fēore / lēoht, lī |
Christ A 271a | de, || þæt we, tīres wane, / | ā | būtan ende || sċulon iermþ |
Christ A 300b | Maria, forþ / efne unwemme || | ā | ġe·healdan%. / Ēac we þæt |
Christ A 387b | nnes cynn, / uppe mid englum || | ā | brēmende, / un-ā·þrēotendu |
Christ A 405b | hāliġ, / dryhtna drihten. || | Ā | þīn dōm wunaþ / eorðliċ m |
Christ A 415a | re. || Þē on hīehþum sīe / | ā | būtan ende || ēċe hereness |
Christ B 582b | e·mǣne / englum and ieldum || | ā | forþ heonan / wesan wīde-feor |
Christ B 756a | || libbende god. / For·þon we | ā | sċulon || īdle lustas, / synn |
Vainglory 82a | e lēah. / For·þon we sċulon | ā | hyċġende || hǣlu rǣdes / ġ |
Widsith 110a | || ēðel Gotena, / sōhte iċ | ā | ġe·sīða% || þā sēlosta |
The Fortunes of Men 82a | ittan, || feoh þiċġan, / and | ā | snellīċe || snere wrǣstan, |
Maxims I 20a | hira ferhþ ġe·līċ, / hīe | ā | sace sēmaþ, || sibbe ġe·l |
Maxims I 103b | Lida biþ lange on sīðe; || | ā | mann sċeall sē þeah lēofe |
Maxims I 151b | or-cwealm mæċġa, || ac hit | ā | māre wille. / Wrǣd sċeall wu |
Maxims I 177a | iþ þæt slīþ-hende dēor. / | Ā | sċyle þā rincas || ġe·r |
Maxims I 204a | . || Helm sċeall cēnum, / and | ā | þæs hēanan hyġe || hord u |
The Order of the World 14a | | cūðon riht sprecan, / þæt | ā | friċġende || fīra cynnes / a |
The Order of the World 16a | de || searu-rūna ġe·spēon / | ā | ġe·myndġe mǣst || manna w |
The Riming Poem 87b | sōðne god ġe·sēon || and | ā | on sibbe ġe·fēan. |
The Whale 83b | a || / dryhtna drihtne% || and | ā | dēoflum wiþ·sace / wordum an |
The Whale 85b | g / ġe·sēon mōton. || Wuton | ā | sibbe tō him / on þās hwīln |
Guthlac A 13a | | and sāwla ræst, / and ðǣr | ā | tō fēore || ġe·fēon mōt |
Guthlac A 344b | mōd. / Swā sċeall ōretta || | ā | on his mōde / gode campian || |
Guthlac A 541b | / Hē þā sār for·sēah, || | ā | ðǣre sāwle wēl / þæs% mun |
Guthlac A 632a | ĝum drihtne. / Ne mōston ġē | ā | wunian || on wynn-daĝum, / ac |
Guthlac A 763b | wealdend || þæt we wīsdōm | ā | / snytrum swelġen, || þæt hi |
Guthlac B 839a | fes gǣst, / and ðǣr siþþan | ā | || on sīn-drēamum / tō wīda |
Guthlac B 1190b | st wunian, || ðǣr wit wilna | ā | / on ðǣre beorhtan byriġ || |
Guthlac B 1255a | e ēaĝum || ansīene wearþ. / | Ā | iċ on mōde māþ || manna |
Guthlac B 1262b | ðan, / soden sorĝ-wielmum. || | Ā | iċ sibbe wiþ þē / healdan w |
Guthlac B 1371a | þē seċġan hēt / þæt ġit | ā | mosten || on þām ēċan ġe |
Riddles 19 6a | /M// || næġledne rād / //R// | //Ā// | //G// //W// //E//. || Wīd-l |
Riddles 19 8a | ōfne //C// //O// / //F// //O// | //Ā// | //H//. || For wæs þȳ beorh |
Riddles 24 8a | || //G// mec nemnaþ, / swelċe | //Ā// | and //R// || //O// fullesteþ |
The Wife's Lament 5a | aldes, || nā mā þonne nū. / | Ā | iċ wīte wann || mīnra wræ |
The Wife's Lament 42a | c on þissum līfe be·ġeat. / | Ā | sċyle ġung mann || wesan ġ |
The Judgment Day I 20b | eneþ / lēohte of lyfte, || ac | ā | be·locen standeþ, / siþþan |
The Judgment Day I 29a | sæġd weorðeþ, / and þonne | ā | tō ealdre || or-leġ drēoĝ |
The Judgment Day I 46b | an blǣdas. || For·þon iċ | ā | wille / lēode lǣran || þæt |
The Judgment Day I 49b | libben on ġe·lēafan || and | ā | lufan dryhtnes / wyrċan on þi |
The Judgment Day I 64a | biþ lēan ġearu. / Hyht wæs | ā | on heofonum, || siþþan ūse |
Resignation 85b | u ofer eorðan, || þæt iċ | ā | þolode / ġēara ġe·hwelċe, |
Resignation 95b | cwide seċġa || and him biþ | ā | sefa ġōmor, / mōd morġen-s |
Resignation 115b | þþu ġe·cwe[]% || mē wæs | ā | cearu simle / lufena tō lēane |
The Descent into Hell 73b | n, / helm and heoru-sċeorp, || | ā | iċ þæt hēold nū ġīet, / |
The Lord's Prayer I 11b | nd, / fram yfela ġe·hwǣm, || | ā | tō wīdan fēore. |
Azarias 108b | es weard, / dīerne drihten. || | Ā | þīn dōm sīe / god and ġen |
Azarias 112a | ǣdum || and þīn blǣd wese / | ā | forþ ēċe, || æl-mehtiġ g |
Riddles 64 3b | / hæbbendes hiht || //H// and | //Ā// | / swelċe þrȳða dæl, || // |
Riddles 64 6a | nd //U// || flēah ofer //E// / | //Ā// | and //SP// || selfes þæs fo |
Riddles 85 6b | n forþ. / Iċ him inn wunie || | ā | þenden iċ libbe; / ġif wit u |
The Phoenix 25b | hlincas, || ne ðǣr hlinaþ | ā | / unsmēðes wiht, || ac sē æ |
The Phoenix 35b | te blǣde, || ac þā bēamas | ā | / grēne standaþ, || swā him |
The Phoenix 72b | stmum, || ðǣr nā waniaþ% | ā, | / hālġe under heofonum, || ho |
The Phoenix 180b | eþþan, || ac ġe·sċielded | ā | / wunaþ un-ġe·wyrded, || þe |
The Phoenix 385b | sīn-drēamum || and siþþan | ā | / wunian on wuldre% || weorca t |
The Phoenix 596a | sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ | ā | || lēohte weorode, / swā sē |
Juliana 183a | nes, || on þæs meahtum sind / | ā | būtan ende || ealle ġe·sċ |
The Gifts of Men 90a | || dēofles ġe·winnes, / biþ | ā | wiþ firenum || on ġe·feoht |
The Gifts of Men 111b | weþ / drihten his duĝuþe. || | Ā | þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣr |
Precepts 4a | þæt hē wēl þunge: / ‘Dō | ā | þætte dūĝe, || dēah þī |
Precepts 8b | ȳ beteran, / efen elne þis || | ā | þenden þū libbe. / Fæder an |
Precepts 29b | ā·swīc sundor-wine, || ac | ā | simle ġe·heald / rihtum ġe· |
Precepts 39b | emdre mēowlan. || Þǣr biþ | ā | firena wēn, / lāðlīcre sċa |
Precepts 41b | ēotende ġielp. || Wes þū | ā | ġiedda wīs, / wǣr wiþ willa |
Precepts 47b | e / on sefan þīnum || and þe | ā | þæt selle ġe·ċēos. / Ā |
Precepts 48a | e ā þæt selle ġe·ċēos. / | Ā | þe biþ ġe·dǣled; || ġif |
Precepts 64a | , || hāliġra ġe·mynd, / and | ā | sōþ tō siġe, || þonne þ |
Precepts 94b | de fæder lāre || and þeċ | ā | wiþ firenum ġe·heald.’ |
The Seafarer 42a | ten tō þæs hold, / þæt hē | ā | his sǣ-fōre || sorĝe næbb |
The Seafarer 47a | efne ymb ȳða ġe·wealc, / ac | ā | hafaþ langunge || sē þe on |
Beowulf 283a | || cōlran weorðaþ; / oþþe | ā | siþþan || earfoþ-þrāĝe, |
Beowulf 455b | ēlandes ġe·weorc. || Gæð | ā | wyrd swā hīo sċeall.’ / Hr |
Beowulf 779a | | witan Sċieldinga / þæt hit | ā | mid ġe·mete || manna ǣniġ |
Beowulf 881b | / êam his nefan, || swā hīe | ā | wǣron / æt nīða ġe·hwǣm |
Beowulf 930b | ·bād, / gryna æt Grendle; || | ā | mæġ god wyrċan / wunder aeft |
Beowulf 1478b | dre linnan, || þæt þū mē | ā | wǣre / forþ-ġe·witenum || o |
Beowulf 2920b | / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs | ā | siþþan / Mere-wioingas || mil |
Judith 7a | ēo āhte trumne ġe·lēafan / | ā | tō þǣm eall-mihtiĝan. || |
The Paris Psalter 102:8 2b | , / ēċe drihten, || swā þū | ā | wǣre; / is þīn milde mōd || |
The Paris Psalter 105:3 1b | ēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe | ā | wyllaþ / sōðe dōmas || self |
The Paris Psalter 105:37 1b | de%. / / # / Wese Israhela god || | ā | ġe·blētsod / on weorolda weo |
The Paris Psalter 108:3 3a | || tēodon% maniġe; / iċ him | ā | ġe·bæd || unġemete ġeorn |
The Paris Psalter 108:4 1b | . / / # / Hīe mē yfel setton || | ā | wiþ gōde / and fēowunge || f |
The Paris Psalter 110:6 3b | d, / þæt hīe on ēċnesse || | ā | siþþan / his ġe·witnesse || |
The Paris Psalter 113:20 1a | ste æt þearfe. / / # / Þā þe | ā | weġen || eġesan dryhtnes, / h |
The Paris Psalter 117:14 3a | hēah || and hē mē ēac / is | ā | tō weorolde || worden on hǣ |
The Paris Psalter 117:15 1a | rolde || worden on hǣlu. / / # / | Ā | biþ blisse stefn || beorht |
The Paris Psalter 118:2 1b | e bēoþ swelċe, || þā þe | ā | wyllaþ / his ġe·witnesse || |
The Paris Psalter 118:52 1b | weorðaþ; / iċ þīnre ǣ || | ā | folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·m |
The Paris Psalter 118:100 2b | ldran on·cnēow || and þæt | ā | ġe·hēold, / þæt iċ þīne |
The Paris Psalter 118:150 2b | on ēhtend || unġemete nēah | ā | / and þā synfullan; || sindon |
The Paris Psalter 126:6 1b | biþ ēadiġ wer, || sē þe | ā | þenċeþ, / þæt hē his lust |
The Paris Psalter 129:6 3b | rnum, / Israhelas on drihten || | ā | ġe·trīewen. / / # / For·þon |
The Paris Psalter 130:5 1b | . / / # / Israhelas on drihten || | ā | ġe·trīewen / of þissum nū |
The Paris Psalter 131:13 2a | e hira suna || swelċe mōton / | ā | þisse weorolde || wynnum br |
The Paris Psalter 137:7 3a | unga || cnysdon ġe·nēahhe, / | ā | þū mē weredest || wrāðum |
The Paris Psalter 138:4 3b | ne mæġ iċ him on nīede || | ā | nēah cuman. / / # / Hwider mæġ |
The Paris Psalter 139:10 3b | / þæt hīe þǣm iermþum || | ā | ne wiþ·standen. / / # / Sē ġe |
The Paris Psalter 54:11 1b | ah þe þā ealle || þe mē | ā | fēodon, / wordum wierġen || a |
The Paris Psalter 54:17 1a | e || stīðe ġe·hīere. / / # / | Ā% | þū simle || sāwle mīne / lu |
The Paris Psalter 70:16 4a | ū iċ eom gamol wintrum. / / # / | Ā | iċ wunder þīn || wierðli |
The Paris Psalter 80:8 1a | alm 80 / # / Ġif þū, Israhel, | ā | wylt || elne ġe·hīeran. / / # |
The Paris Psalter 83:1 2b | lēofe, / mæġena drihten; || | ā | iċ on mōde þæs / willum hæ |
The Paris Psalter 85:11 5b | naman þīnne / on ēċnesse || | ā | weorðien. / / # / īs þīn mild |
The Paris Psalter 88:3 6b | nēow-māĝum / on ēċnesse || | ā | ġe·worhte / full sēfte seld, |
The Paris Psalter 88:46 1a | || be·cweðaþ swīðe. / / # / | Ā | sīe ġe·blētsod || ēċe d |
The Paris Psalter 94:10 3a | intra rīmes || wunode nēah, / | ā | and simle cwæþ || and ēac |
The Metres of Boethius: Metre 10 18b | , ofer·mōdan, || hwȳ ēow | ā | liste / mid ēowrum swīeran || |
The Metres of Boethius: Metre 13 40b | owum wilde / eald-ġe·cynde || | ā | forþ siþþan / willum wuniaþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 62a | | Hīo ofer mann-cynn stīhþ / | ā | up-weardes, || oþ hēo eft c |
The Metres of Boethius: Metre 15 10a | || hwȳ him on hyġe þorfte / | ā | þȳ sǣl wesan; || þēah h |
The Metres of Boethius: Metre 17 29b | god, / þæt hē unæðele || | ā | forþ þonan / wierþ on weorol |
The Metres of Boethius: Metre 20 17b | ðe stille / unanwendendliċ || | ā | forþ simle. / Nis nan mihtiġr |
The Metres of Boethius: Metre 20 280b | tō liġþ, / þe ealle tō || | ā | fundiaþ / menn of moldan || on |
The Metres of Boethius: Metre 21 30b | u sindon, / eorðlicu þinġ || | ā | flēondu. / Ac þæt is wundorl |
The Metres of Boethius: Metre 24 25b | þan þū þonne || þone up | ā | hafast / forþ ofer·farenne, | |
The Metres of Boethius: Metre 24 40a | ġe·metĝaþ, / sē stīereþ | ā | || þurh þā strangan meaht / |
The Metres of Boethius: Metre 25 56b | ċeafta / ān·līepra ǣlċ || | ā | wilnode / for his āĝenum || e |
The Metres of Boethius: Metre 25 63b | nemde, / ānra ġe·hwelcum, || | ā | under·þēodan. / Sċeal þonn |
The Metres of Boethius: Metre 25 69a | nġe stunde; / ðǣr hē wolde | ā | || winnan on·ġinnan, / and þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 81b | nnon. / Sume wǣron eaforas, || | ā | grymetedon% / þonne hīe sāre |
The Metres of Boethius: Metre 26 84b | lāðlīċe / ierrunga rȳn || | ā | þonne hīe sċoldon / clipian |
The Metres of Boethius: Metre 29 10b | ungol / āuðer ōðres ryne || | ā | ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 39a | t wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm | ā | || wunaþ on ġe·myndum. / For |
The Metres of Boethius: Metre 9 34b | sorĝode || hwæðer siþþan | ā | / mehtiġ drihten || ā·metan |
Metrical Psalm 94:10 3a | intra rīmes || wunode nēah / | ā | and simble cwæþ || and ēac |
The Death of Edward 15a | e || hæġ-stealde menn. / Wæs | ā | blīðe-mōd || bealulēas cy |
The Rune Poem 49b | owa wēl / wiþ æðelingas, || | ā | biþ on færelde, / ofer nihta |
The Rune Poem 87b | biþ êa-fisc% || and þēah | ā | brūceþ / fōdres on foldan%, |
Solomon and Saturn 84b | e lange, / gyldene gāde || and | ā | þone grimman fēond / swīþ-m |
Solomon and Saturn 89b | / E hiene yflaþ, || swā hē | ā | wile / ealra fēonda ġe·hwone |
Solomon and Saturn 145b | e biþ and or-mōd || sē þe | ā | wile / ġōmrian on ġīehþe; |
Solomon and Saturn 260b | a / þæt hīe ēac sċoldon || | ā | þenden hīe lifdon / wunian on |
Solomon and Saturn 270b | e standeþ / būtan ed-wende || | ā | þenden hīe libbaþ’. / ‘I |
The Menologium 65b | , || for·þon þe% hwearfaþ | ā | / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċ |
The Menologium 101b | rius. || Ne hīerde iċ guman | ā | fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre b |
Maxims II 54b | land sacan, / synne stǣlan. || | Ā | sċeall snotor hyċġan / ymb |
The Judgment Day II 274a | || glædlīċe þenaþ, / ðǣr | ā | andweard || ealle weorðaþ / a |
The Lord's Prayer III 13b | dre, / wynnum ġe·wliteĝod || | ā | tō weorolde forþ. / Sele ūs |
Psalm 50 103b | me, / þæt iċ ealdorlīċe || | ā | forþ siþþan / tō þīnum wi |
A Prayer 18a | ihtes || drihtne hīeraþ / and | ā | his willan wyrcþ; || wēl hi |
A Prayer 79a | fonas God || hālĝum reordea / | ā | būtan ende. || Amen. |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4b | de forþ / of þǣm innoþum || | ā | libbende / wæteru flēowen, || |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5b | fonlican hāme, || ðǣr biþ | ā | hiht and wynn, / bl[]s on burgu |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9a | sūþ and cweþ: Crux Christi | ā | merīdie reducant. And || / [I |
Metrical Charm 12: Against a Wen 7b | arnes, / under earnes clēa, || | ā | þū ġe·weornie. / Clinge þ |
The Battle of Maldon 315b | hēawen, / gōd on grēote. || | Ā | mæġ gnornian / sē þe nū fr |