A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ealra

Number of occurrences in corpus: 201

Genesis A 4a n || he is mægna sped / heafod ealra || heahgesceafta / frea ælmiht
Genesis B 297a | and sceolde his wite habban / ealra morþra mæst || swa deþ mon
Genesis B 314a heo on æfyn || ungemet lange / ealra feonda gehwilc || fyr edneowe
Genesis B 337b godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermo
Genesis B 351b forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde ||
Genesis B 393a leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon we þ
Genesis B 488b feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to langr
Genesis B 670b e hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast
Genesis A 952b deþ / no hwæþre ælmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna
Genesis A 1059a cnum || weallfæstenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweo
Genesis A 1124b gburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund wintra # ||
Genesis A 1136a god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam stop / on gren
Genesis A 1140b a and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund ||
Genesis A 1163b feorum geicte / enoses sunu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þ
Genesis A 1191b rim icte / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa
Genesis A 1508b dum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig go
Genesis A 2092b eþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle wered
Genesis A 2935a ode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he him s
Daniel 760b ecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend
Christ and Satan 60a | þæt þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || and we englas mi
Christ and Satan 202b hten, / ēċne in wuldre || mid ealra ġe·sċefta ealdre%. / ċēosa
Christ and Satan 203b osan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist g
Christ and Satan 223a || heora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorc
Christ and Satan 440b sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / let þa up faran ||
Christ and Satan 583b negum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and waldend |
Christ and Satan 662a g æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesce
Andreas 68b dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud mancynnes || m
Andreas 326b or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle
Andreas 703b or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ō
Andreas 978a hālĝa || heofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣ
Andreas 50b þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht a
Soul and Body I 94a ylces || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reord
Soul and Body I 118a || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eorþ-sċræfe, /
Dream of the Rood 125b / afysed on forþwege || feala ealra gebad / langunghwila || is me n
Elene 187b dor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heo
Elene 370b þone sċīran || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·
Elene 422a rōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes āĝe
Elene 37b ngon, helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost
Elene 45a ·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þrīe nih
Elene 81b n || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow,
Elene 207a feald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Tr
Elene 211b ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor
Elene 329a || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeo
Elene 330a æs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þrōwian
Elene 377b e·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū m
Elene 455b r and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þā
Elene 847a wā same || wedd ġe·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenr
Christ A 136a us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone c
Christ A 215a ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmi
Christ A 287b wara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðrymlice ||
Christ A 402b ldriað / æðelne ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu hali
Christ B 516a ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelst
Christ B 520a g || mid ðas bliðan gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / o
Christ B 726a ildes hiw || claðum bewunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðri
Christ C 925a e || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || ondweardne faran
Christ C 1647b eogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond healdeð |
Widsith 15b ile selast / ond alexandreas || ealra ricost / monna cynnes || ond he
Widsith 36b e wæs ðara manna || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan ||
The Order of the World 58a m wideferh || wuldor stondeð / ealra demena || ðam gedefestan / ðe
The Panther 73b ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre ||
Soul and Body II 87a ten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes reorde
Soul and Body II 113a ran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ð
Guthlac A 17a n heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum we
Guthlac A 68a ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu || ðe geond mid
Guthlac A 528a e demen || secgen dryhtne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fo
Guthlac A 606a ðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena || ðe god gesc
Guthlac A 638b n liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for mi
Guthlac B 832a on ðam lande || lifgan moste / ealra leahtra leas || longe neotan /
Guthlac B 892a ccan mæge || oððe rim wite / ealra ðara wundra || ðe he in wor
Guthlac B 1103a f eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym || ðreata mæs
Riddles 13 1b ah turf tredan || tien wæron ealra / siex gebroðor || ond hyra sw
Riddles 33 13a ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum stonda
Riddles 39 14b cgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecynd
Riddles 4 4a reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofon
Riddles 4 88b | on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte ||
Riddles 40 4a reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heo
Riddles 40 5a reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofo
Riddles 40 88b eorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, / þāra þe wor
Riddles 40 92b on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þara þe worhte |
Riddles 46 6b hwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eorla ond idesa |
The Judgment Day I 95a ease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwi
The Descent into Hell 36b m / onginnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære
The Descent into Hell 93b yhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge
The Descent into Hell 93a -drihten god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% m
The Descent into Hell 117b hten / sæs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige
The Phoenix 177b e gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplæde
The Phoenix 628a gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym || ðines wuldr
Juliana 289a || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale sy
Juliana 697b onne me gedælað || deorast ealra / sibbe toslitað || sinhiwan t
The Wanderer 63a egnas || swa ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreoseð ond
The Gifts of Men 14b rdcwidum / ðy læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte
Beowulf 1727b / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan ||
Beowulf 3170b ildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare cwiðan |
Judith 81b rd / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt wo
The Paris Psalter 100:4 5b niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eag
The Paris Psalter 102:2 3a ofergeottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / /
The Paris Psalter 102:16 2a rtnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic stan
The Paris Psalter 103:24 2b rum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and mætra ||
The Paris Psalter 104:17 2a on his huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald bet
The Paris Psalter 108:27 4b ra selfra sċamu || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || m
The Paris Psalter 108:28 4b ora sylfra sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || miht
The Paris Psalter 110:5 4a ebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wurdan so
The Paris Psalter 118:14 3a esse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce / / # / sw
The Paris Psalter 118:15 3a ic ne weorþe || worda þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / #
The Paris Psalter 118:84 1b / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend fo
The Paris Psalter 118:84 2b # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhte
The Paris Psalter 122:2 1b t / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ ||
The Paris Psalter 134:8 4a || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sige
The Paris Psalter 134:13 3a n gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 135:2 2a ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine
The Paris Psalter 135:3 1b andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum
The Paris Psalter 135:28 1a || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara andetta
The Paris Psalter 137:1 5b cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swi
The Paris Psalter 137:6 4b hafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her o
The Paris Psalter 144:16 1b gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wis
The Paris Psalter 144:17 2a anda || and hi hraþe fyllest / ealra wihta gehwam || wis bletsunga
The Paris Psalter 148:8 2b gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ |
The Paris Psalter 148:13 2b is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetnes
The Paris Psalter 149:2 3a arn || symble hihtan / swiþust ealra # || / / # / herigen his naman |
The Paris Psalter 51:6 4b getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa el
The Paris Psalter 52:2 2b e god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum bes
The Paris Psalter 52:3 3b his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || ge
The Paris Psalter 52:4 4b eorne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle n
The Paris Psalter 58:5 3a lle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghwær landes / ne
The Paris Psalter 58:13 3a ddangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi
The Paris Psalter 64:6 1b hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan
The Paris Psalter 68:25 1a c oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him
The Paris Psalter 68:27 3a ardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þ
The Paris Psalter 71:5 3a aþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him
The Paris Psalter 74:9 1a obes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra || fyhtehornas / ic
The Paris Psalter 77:13 1a islice || woldan begangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfd
The Paris Psalter 77:68 1b e leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / his halige hus || he
The Paris Psalter 81:8 2b forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 86:6 1a e hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbendra / on an
The Paris Psalter 88:7 2a god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is
The Paris Psalter 88:25 2b asette / ofer eorþcyningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan
The Paris Psalter 91:9 1b worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ |
The Paris Psalter 93:8 2b þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dysige hwæthwygu || d
The Metres of Boethius: Metre 11 4a eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 7a ra þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig /
The Metres of Boethius: Metre 17 8b itan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncynnes || f
The Metres of Boethius: Metre 19 28b lce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint
The Metres of Boethius: Metre 20 4b ehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice || wel g
The Metres of Boethius: Metre 20 21a nedþearf || næs æfre giet / ealra þara weorca || þe þu gewor
The Metres of Boethius: Metre 20 84b na wāt / þætte yfemest is || ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorð
The Metres of Boethius: Metre 20 135a n || forþæm hio þrage stod / ealra gesceafta || under niþemæst
The Metres of Boethius: Metre 20 259b spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa
The Metres of Boethius: Metre 20 272a ræst, || fæder æl-mehtiġ, / ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū
The Metres of Boethius: Metre 20 274a ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda wealdend, /
The Metres of Boethius: Metre 21 10b m þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / hyhtlicu hȳþ |
The Metres of Boethius: Metre 21 17a stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / we
The Metres of Boethius: Metre 24 20b m steorran, / sē yfemest is || ealra tungla, / þone Saturnus || sun
The Metres of Boethius: Metre 24 33b rum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde weald
The Metres of Boethius: Metre 24 36a e waldeþ || giond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se m
The Metres of Boethius: Metre 29 79b lċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra ġe·sċeafta, / wyrhta and sċ
The Metres of Boethius: Metre 4 30a þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta || sceppend and rec
The Metres of Boethius: Metre 9 57a n þa swyran || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his
Distich Psalm 17:51 2a s mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus ne
Solomon and Saturn 1b / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || ealra hæbbe / bōca on·bierġed ||
Solomon and Saturn 29b / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan d
Solomon and Saturn 31b # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru ||
Solomon and Saturn 69b , / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena hē is
Solomon and Saturn 74b e / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he is læc
Solomon and Saturn 90a e yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone || fæste
Solomon and Saturn 95a hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane || fæste gest
Solomon and Saturn 140a cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġe·hwone || flēond
Solomon and Saturn 145a des cwide || gumena gehwylcum / ealra feonda gehwane || fleondne ge
The Menologium 199b ihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel ||
Maxims II 46b / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan firgenst
The Judgment Day II 135b awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / digle geðancas
The Judgment Day II 273a n eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðe
The Judgment Day II 297a | scinendan ricu / gebletsodost ealra || ðæs breman fæder / betweo
A Summons to Prayer 19a de cennan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiu
The Lord's Prayer II 45a sod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer
The Lord's Prayer II 61b heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || ha
The Lord's Prayer III 29b igende / ðy læs we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscip
The Creed 55b wylces / and ic ðone ærest || ealra getreowe / flæsces on foldan |
Fragment of Psalm 102 1a ofergeotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / /
The Kentish Hymn 38b drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, |
Psalm 50 59a dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / i
Psalm 50 95b oruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan
A Prayer 6b or / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || s
A Prayer 42a rt || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifie
A Prayer 43a inga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippend || wealdend
A Prayer 44a da scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || drihten hæ
A Prayer 46a se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende
A Prayer 59b genstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || eal
A Prayer 60b lra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla
The Seasons for Fasting 133b res blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25b brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2b hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4b . / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ a
Instructions for Christians 46a nþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreowa%. / N
Instructions for Christians 166a cweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heortan gehy
Instructions for Christians 178b u / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne m
Instructions for Christians 253b is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, |
Instructions for Christians 254a and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, || and meda ealra m
Instructions for Christians 254b if ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild
The Battle of Finnsburh 32a ære guþe || garulf gecrang / ealra ærest || eorþbuendra / guþla
The Battle of Maldon 172a þancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic on wor
The Battle of Maldon 174a e% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ on we