A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: drihtne

Number of occurrences in corpus: 152

Genesis A 26a ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahton / wuldorfæst
Genesis A 81a þrymmas wēoxon / duĝuþa mid drihtne, || drēam-hæbbendra. / Wǣron
Genesis A 105b rund / stōd dēop and dimm, || drihtne fremde, / īdel and unnytt. ||
Genesis B 255b | þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·līċ wæs hē þǣm lē
Genesis B 257b heofonum, || and sċolde his drihtne þancian / þæs lēanes þe h
Genesis B 261a lĝan stōle. / Dēore wæs hē drihtne ūrum%; || ne mihte him be·d
Genesis B 340a ne% || and his hearran lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole
Genesis B 421b ās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele, || and
Genesis B 587a dne hyġe, || hearran mīnum, / drihtne selfum; || ne eom iċ dēofle
Genesis B 742b ĝan mid heafdum || hālĝum drihtne / þurh ġungor-dōm; || ac unc
Genesis A 951b ǣre līf / duĝuþum dēore || drihtne healdeþ. / Nō hwæðere æl-m
Genesis A 975b æġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton. || Bre
Genesis A 1247a od-fruman || on lufan swīðe / drihtne dīere || and dōm-ēadiġ, / o
Genesis A 1818a ham ġe·wāt || on Ēġypte, / drihtne ġe·coren, || drohtaþ sēċ
Genesis A 2174a þā || andswarode, / dǣd-rōf drihtne sīnum, || fræġn% hine dæ
Genesis A 2421b f samod. / Duĝuþum wlance || drihtne guldon / gōd mid gnyrne, || o
Daniel 37b erost, / duĝuþa dīerost, || drihtne lēofost; / here-pæþ% tǣhte%
Daniel 150b Daniel tō dōme, || sē wæs drihtne ġe·coren, / snotor and sōþf
Daniel 220b nd ne ā·wācodon || weoroda drihtne, / ne þon mā ġe·hwurfe% || i
Daniel 455b e·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron hira r
Daniel 593b þæs fela Daniel || tō his drihtne ġe·spræc / sōðra worda ||
Daniel 735b n, / oþ·þæt Daniel cōm, || drihtne ġe·coren, / snotor and sōþf
Christ and Satan 44a ah-selda wynn. / Hwæt, we for drihtne ġō || drēamas hæfdon, / san
Christ and Satan 82a n heofonum || hāliġ enġel, / drihtne dēore; || hæfde mē drēam
Christ and Satan 155a b lēofne, || lof-sanga word, / drihtne sæġdon. || Nū iċ eom dǣd
Christ and Satan 313b / āĝan drēama drēam || mid drihtne Gode, / ā tō weorolde || ā b
Christ and Satan 392a þēs eġesa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall þēs drēorĝa h
Christ and Satan 511b | ēċe drēamas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordu
Christ and Satan 550a | mǣla ġe·hwelċe / seċġan drihtne þanc || dǣdum and weorcum, /
Christ and Satan 589b we mōton selfe || sittan mid drihtne, / uppe mid englum, || habban þ
Andreas 959a n, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġe
Andreas 1006a nder heolstor-locan, / seċġan drihtne lof, || dōm-weorðinga / engla
Andreas 1151a || Gode ealles þanc, / dryhtna drihtne, || þæs þe hē dōm ġiefe
Andreas 1641a framlīċe || fulwihtes bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġi
The Fates of the Apostles 5b ǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne ġe·corene, / lēofe on līfe.
Soul and Body I 78b tan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt
Soul and Body I 96b ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nan
Elene 193b ēold / on his daĝena tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣl
Elene 292a ðe wǣron || wuldor-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hw
Elene 701a ce. || Gode þancode, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·
Christ B 601a þætte wer-þēode / seċġen drihtne þanc || duĝuþa ġe·hwelcr
Christ C 930b ēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-fȳra mǣst ||
Christ C 1049b ǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċelan dæġ
Christ C 1108a and þā openan dolh / on hira drihtne ġe·sēoþ || drēoriġ-ferh
Christ C 1644b de, / drēamum ġe·dīerde, || drihtne ġe·līefde. / Āwa tō ealdre
The Whale 83a þon is eallinga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace
The Partridge 14a friðes earnian, / duĝuþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene
Soul and Body II 73b tan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt
Soul and Body II 89b þū ðǣr / on dōm-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣn
Guthlac A 69a u || þe ġond middan-ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēor
Guthlac A 80a ā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtne þēowiaþ. || Hē hira dǣde
Guthlac A 183b āces% / dēor-wierðne dæl || drihtne cennaþ. / Hē him siġe sealde
Guthlac A 215b . / Stōd sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-m
Guthlac A 341a r·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt h
Guthlac A 464b orðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġieldaþ. / Fela ġē fore man
Guthlac A 527b tra / dǣde dēmen, || seċġen drihtne lof / ealra þāra bȳsena ||
Guthlac A 614a sum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe
Guthlac A 631b · wiþ-hoĝodon% || hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian ||
Guthlac A 721a his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon. || Hē his dǣde cann
Guthlac A 740b nnes / drēamum ġe·dǣlde, || drihtne þēowde, / ġe·nam him tō wi
Guthlac B 841a dan fēore || wunian mōston / drihtne on ġe·sihþe, || būtan dē
Guthlac B 1112b ·sæġde / dēop-hyċġende || drihtne tō willan / gǣst-ġe·rȳnum
Deor 37a le wæs || Hedeninga sċōp, / drihtne dīere. || Mē wæs Dēor nam
The Judgment Day I 96b hwelċ%, / dēop-hyġdiġra, || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heo
Resignation 18a ge || wācor hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For
Alms-Giving 4a ðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma sēlost. / Efene swā
Riddles 71 9b rsted. || Mē []i[] / []go[] || drihtne min[] / []wlite bēte. ||
The Phoenix 658b drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca |
Juliana 221b uþe mid dēoflum. || Iċ tō drihtne min / mōd staðolie, || sē of
Juliana 249a wierðeste || wuldor-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma ha
Juliana 594a sæġde ealles þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrē
Beowulf 1398a , || gode þancode, / mihtiĝan drihtne, || þæs sē man ġe·spræc.
Beowulf 1692a æt wæs fremde þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-lēan / þurh
Beowulf 1779a æs sīe metode þanc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġ
Beowulf 2330b de / ofer ealde riht, || ēċan drihtne, / bitere ġe·bulĝe. || Brēos
Beowulf 2483a | Hæþ-cynne wearþ, / Ġēata drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ
Beowulf 2753b / aefter word-cwidum || wundum drihtne / hīeran heaðu-sēocum, || hr
Beowulf 2796a ge, || wordum seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þ
Judith 342a Iudith sæġde / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġea
Judith 346b . || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wuldor tō wīdan ealdre, ||
The Paris Psalter 101:20 2b rīċu ēac, || þæt hræðe drihtne / full holdlīċe || hīeran si
The Paris Psalter 103:29 1b / Wuldor sīe wīde || weoroda drihtne / and on weorolda weorold || wu
The Paris Psalter 103:31 1b Iċ on mīnum līfe || lustum drihtne / singe sōþlīċe || and seċ
The Paris Psalter 104:1 1a lter: Psalm 104 / / # / Andettaþ drihtne || and his ēċne naman / ċīe
The Paris Psalter 105:1 1b 105 / / # / Iċ andette || ēċum drihtne, / ġeorne þǣmglēawan, || for
The Paris Psalter 106:5 1b ǣre costunge || clipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþ
The Paris Psalter 106:12 1b e on costunge || clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþ
The Paris Psalter 106:18 1b e on costunge || clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþ
The Paris Psalter 106:20 1b n hīe nū andetten || ēċum drihtne, / þæt hē milde wearþ || man
The Paris Psalter 106:27 1b e on costunge || clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum ||
The Paris Psalter 106:30 1b e. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / hū hē milde wearþ || manna
The Paris Psalter 107:1 3b me, / sealmas singe || sōðum drihtne. / / # / A·rīs nū, wuldor min,
The Paris Psalter 108:15 1a fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċe, / and hine
The Paris Psalter 111:7 1b is heorte ġearu || hyhte tō drihtne / ġe·trymed and ġe·tyhted,
The Paris Psalter 114:8 5b e; / iċ ġe·līcie || lēofum drihtne / on libbendra || lande nū-þ
The Paris Psalter 115:3 1b æġ iċ tō gode || ġieldan drihtne / for eallum þǣm gōdum || þ
The Paris Psalter 115:5 1b rht is and fǣġer || bēacen drihtne / on his ġe·sihþe || swylt h
The Paris Psalter 115:8 1b Iċ min ġe·hāt || hālĝum drihtne / on his ġe·tȳnum || tīdum
The Paris Psalter 117:1 1b 117 / / # / Iċ andette || ēċum drihtne / þǣm gōdan gode; || iċ hin
The Paris Psalter 117:5 1b on costunge || ċīeġde tō drihtne, / and hē mē ġe·hīerde || o
The Paris Psalter 117:14 1b strengþu strang || stīþ on drihtne / and hereness hēah || and hē
The Paris Psalter 117:28 1b # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne, / for·þon hē is sē gōda go
The Paris Psalter 118:145 3b e / heortan mīnre || hyġe tō drihtne / ċeare clipian; || hē mē cy
The Paris Psalter 119:1 1a er: Psalm 119 / / # / Iċ mē tō drihtne || dīerum clipode, / þonne m
The Paris Psalter 120:2 1b in fultum ēac || fǣġer æt drihtne, / sē þe heofon worhte, || hr
The Paris Psalter 121:9 2a eorne þingie, / and tō mīnum drihtne || dīerum sēċe, / þæt iċ
The Paris Psalter 129:7 1b % mild-heortnesse || meaht on drihtne / and hē ā·līeseþ || lustu
The Paris Psalter 131:5 2a ċ ġe·mēte || mǣre stōwe / drihtne ġe·corene, || dīere sele-
The Paris Psalter 135:1 1b 135 / / # / Iċ andette || ēċum drihtne, / for·þon hē gōd is || and
The Paris Psalter 136:4 1b ū maĝon we singan || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs f
The Paris Psalter 137:5 4b ord; / þā on sangum || singan drihtne. / / # / For·þon þīn% wuldor%
The Paris Psalter 139:6 1a ċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē eart d
The Paris Psalter 146:7 1a ġeþ. / / # / On·ġinnaþ ġē drihtne || ġeare andettan, / singaþ g
The Paris Psalter 146:12 1b # / Ac wēl līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣda
The Paris Psalter 149:1 1b / Singaþ sam-heorte || sangas drihtne / and him nīewne sang || nū
The Paris Psalter 149:4 1b n on his folce is || fæġere drihtne / wēl līciendliċ || and hē
The Paris Psalter 54:15 1b Iċ sōðlīċe || tō selfum drihtne / clipode on corðre || and mē
The Paris Psalter 58:3 5b / ne iċ firene ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif iċ on unryht bearn,
The Paris Psalter 61:8 1b him hāliġ folc || hǣlu tō drihtne; / dōþ ēowre heortan hyġe ||
The Paris Psalter 62:10 1a dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse% / hluttre hab
The Paris Psalter 72:23 1b Mīn is æt-fēle || mihtĝum drihtne; / gōd is swelċe, || þæt iċ
The Paris Psalter 73:16 3b / fīend æt-wītaþ || fǣcne drihtne, / unwīs folc ne wāt || þīnn
The Paris Psalter 75:8 1a ġierwe. / / # / Ġe·hātaþ nū drihtne || and him hræðe ġieldaþ /
The Paris Psalter 76:1 1b tefne on·gann || styrman tō drihtne, / and hē mē ġe·hīerde || a
The Paris Psalter 77:5 1b Sæġdon lof simle || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht,
The Paris Psalter 90:2 1a āwa tō fēore. / / # / Iċ tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē dīere
The Paris Psalter 91:1 1a alm 91 / / # / Gōd is, þæt man drihtne || ġeare andette / and nīedl
The Paris Psalter 93:19 3b is mē fultum his || fæst on drihtne. / / # / Þonne him ġieldeþ || g
The Paris Psalter 95:1 1a ter: Psalm 95 / / # / Singaþ nū drihtne || sangas nīewe; / singe þēo
The Paris Psalter 95:1 2b þēos eorðe eall || ēċum drihtne. / / # / Singaþ nū drihtne || an
The Paris Psalter 95:2 1a ċum drihtne. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / beal
The Paris Psalter 95:7 1a res þīnes. / / # / Bringaþ nū drihtne || bū æt·samne / wlite and
The Paris Psalter 99:1 1b iċele ġe·fēan || mihtĝum drihtne / eall þēos eorðe || elne h
The Metres of Boethius: Metre 1 64b ēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēowum, || þæ
The Metres of Boethius: Metre 1 83b þǣm clammum. || Clipode tō drihtne / ġomran stemne, || ġieddode
Metrical Psalm 93:19 3b is mē fultum his || fæst on drihtne.
Metrical Psalm 95:1 2b þēos eorðe eæll || ēċum drihtne.
The Rune Poem 3a hit dǣlan / ġif hē wile for drihtne || dōmes hlēotan. / //U// ūr
Solomon and Saturn 130b / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, ||
Solomon and Saturn 132a ftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste
Solomon and Saturn 247a þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer him on·ga
The Menologium 192a n and Iudas, || simle wǣron, / drihtne dīere; || for·þon hīe dō
The Judgment Day II 37b ġe·openiaþ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr āwiht || inne ne be
The Judgment Day II 59a dum || eall ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·
The Judgment Day II 85b r wepe / and dǣd-bōte dō || drihtne tō willan. / Glæd biþ sē Go
The Judgment Day II 122b || / dōm be his dǣdum || æt drihtne selfum. / Iċ bidde, mann, þæ
Psalm 50 27b or, / Dāuid ġeorne || and tō drihtne ġe·bæd, / and his synna hord
Psalm 50 30a || Gode andhētte, / weoroda || drihtne || and þus wordum spæc: / ‘
Psalm 50 121a sse || sōna brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þ
Psalm 50 124b an% mōste / dēadra neata, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele m
Psalm 50 147a || þēode ealdor, / Dāuid tō drihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt
A Prayer 17b an hēr / dæġes and nihtes || drihtne hīeraþ / and ā his willan wy