A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: a

ab noun prep indeclform

a noun exclam indeclform

ab noun prep indeclform

a noun exclam indeclform

Number of occurrences in corpus: 189

Genesis A 7b / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || hea
Genesis B 375b micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe |
Genesis B 481b se worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || s
Genesis A 915b gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under
Genesis A 1607a ra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mi
Genesis A 1956b for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode an
Genesis A 2377b seolf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning
Genesis A 2700b feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wr
Daniel 189b g / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom ||
Daniel 323b e gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sce
Daniel 595a urh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / midda
Christ and Satan 314a ama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / ea
Christ and Satan 314b drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyr
Christ and Satan 361a to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrht
Christ and Satan 396b la lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo g
Christ and Satan 618a fona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne
Andreas 64b witwrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam
Andreas 203b ten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || s
Andreas 541b mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feo
Andreas 569b wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl nænigne / fr
Andreas 959b e swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyn
Andreas 1193a amme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dryht
Andreas 1194a satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wi
Andreas 1267a s þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede / w
Andreas 1379a um clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc wu
Andreas 1384b ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || dr
Andreas 1467b n || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar
The Fates of the Apostles 120b m gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond m
Soul and Body I 37b intra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfo
Soul and Body I 152a e me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on m
Elene 304b sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme bewe
Elene 362a ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda /
Elene 454a n || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceaft
Elene 456b hþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 589b þelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || wit
Elene 642b ne sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reote
Elene 817b cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed c
Elene 838a / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewiteþ /
Christ A 101b m gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam upli
Christ A 230b ldor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende
Christ A 271a rtylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu d
Christ A 300b e maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrug
Christ A 387b innes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum || ð
Christ A 405b bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid
Christ A 415a roðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eal
Christ B 582b gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh |
Christ B 756a an || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwund
Vainglory 82a ega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / gemu
Widsith 110a earf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt
The Fortunes of Men 82a um sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan / l
Maxims I 20a e || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelæra
Maxims I 103b / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wena
Maxims I 151b orðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden
Maxims I 177a || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan
Maxims I 204a m men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord ung
The Order of the World 14a || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / ond
The Order of the World 16a secgende || searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wisto
The Whale 83b ga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond w
The Whale 85b orcyning / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan
Guthlac A 13a || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / drym
Guthlac A 344b sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || o
Guthlac A 541b clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundbo
Guthlac A 632a | halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid
Guthlac A 763b se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his
Guthlac B 839a ifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feo
Guthlac B 1190b st wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || b
Guthlac B 1255a e fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehw
Guthlac B 1262b weorðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wil
Guthlac B 1371a ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean
The Wife's Lament 5a ðe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsi
The Wife's Lament 42a e mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || wesan geom
The Judgment Day I 20b scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan ð
The Judgment Day I 29a onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / h
The Judgment Day I 46b eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt h
The Judgment Day I 49b dre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðis
The Judgment Day I 64a him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user
Resignation 85b mðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || god
Resignation 95b arcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc ||
Resignation 115b fde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane |
The Descent into Hell 73b yrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ð
Pharaoh 6a re || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal
The Lord's Prayer I 11b a waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 108b nrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge ||
Azarias 112a bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / we
Riddles 85 6b nan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc
The Phoenix 35b eorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him god
The Phoenix 180b dum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded || ðenden
The Phoenix 385b on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to
The Phoenix 596a ne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / swa se fugel
Juliana 183a nnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta
The Gifts of Men 90a rmod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht ge
The Gifts of Men 111b saweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof
Precepts 4a tum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin gew
Precepts 8b c ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond
Precepts 29b is / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisnum
Precepts 39b fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome ||
Precepts 41b god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan |
Precepts 47b de / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið
Precepts 48a ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe
Precepts 64a o hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu se
Precepts 94b frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 42a ryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / t
The Seafarer 47a || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe on
Beowulf 283a mas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage / ðr
Beowulf 455b laf / welandes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar ma
Beowulf 779a || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / bet
Beowulf 881b olde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || ny
Beowulf 930b s gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter
Beowulf 1478b / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on f
Beowulf 2920b eaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || milt
Judith 7a ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefræ
The Paris Psalter 102:8 2b yldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || ma
The Paris Psalter 105:3 1b ige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe
The Paris Psalter 108:3 3a ysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / / #
The Paris Psalter 108:4 1b orne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for
The Paris Psalter 110:6 3b bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || we
The Paris Psalter 113:20 1a æste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio h
The Paris Psalter 117:14 3a enes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu
The Paris Psalter 117:15 1a orulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht g
The Paris Psalter 118:2 1b adige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wis
The Paris Psalter 118:51 3b forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig
The Paris Psalter 118:100 1b r yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu
The Paris Psalter 126:6 1b æt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on
The Paris Psalter 129:6 3b arnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is mild
The Paris Psalter 130:5 1b t / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum nu ||
The Paris Psalter 131:13 2a ne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum bruc
The Paris Psalter 137:7 3a costunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum fe
The Paris Psalter 138:4 3b od / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic
The Paris Psalter 139:10 3b gest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga
The Paris Psalter 54:11 1b þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || and
The Paris Psalter 54:17 1a e stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustu
The Paris Psalter 70:16 4a de || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic s
The Paris Psalter 80:8 1a Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gif
The Paris Psalter 83:1 2b and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfd
The Paris Psalter 85:11 5b we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mildheo
The Paris Psalter 88:3 6b and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þ
The Paris Psalter 88:46 1a iste || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / t
The Metres of Boethius: Metre 10 18b elp / eala ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || se
The Metres of Boethius: Metre 13 40b treowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 13 62a tne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes || oþ hio eft cyme
The Metres of Boethius: Metre 15 10a an || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi su
The Metres of Boethius: Metre 17 29b tig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weoruld
The Metres of Boethius: Metre 20 17b iþe stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra
The Metres of Boethius: Metre 20 280b weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on
The Metres of Boethius: Metre 21 30b nu sindon / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 24 25b þþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 40a || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 25 56b dra gesceafta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || eal
The Metres of Boethius: Metre 25 63b e ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne ned
The Metres of Boethius: Metre 25 69a ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þonne
The Metres of Boethius: Metre 26 81b gunnon / sume wæron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hw
The Metres of Boethius: Metre 26 84b unnon laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian fo
The Metres of Boethius: Metre 27 13b middangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig s
The Metres of Boethius: Metre 29 10b n tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 39a æst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon
The Metres of Boethius: Metre 9 34b sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wold
The Death of Edward 15a lice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng /
The Rune Poem 49b trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta g
The Rune Poem 77a nd earmum, || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda
The Rune Poem 87b m / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || h
Solomon and Saturn 86a and him on swaðe fylġeþ / // A // A ofer-mæġene || and hine
Solomon and Saturn 89b rde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod
Solomon and Saturn 91a and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac o
Solomon and Saturn 94b / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane ||
Solomon and Saturn 173b æde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se
Solomon and Saturn 302b nwara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in
Solomon and Saturn 312b ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus
The Menologium 101b regorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bri
Maxims II 54b b land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þys
The Judgment Day II 274a lc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / a
The Rewards of Piety 66b æste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæ
A Summons to Prayer 3a cyningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre |
The Lord's Prayer II 52b ðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene
The Lord's Prayer II 67a re gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna be
The Lord's Prayer II 123b að / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13b onwuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu t
Fragment of Psalm 50 1b sse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum |
Psalm 50 103b getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum wil
A Prayer 18a nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym
A Prayer 79a eofonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4b de forð / of ðæm innoðum || a libbendu / wætru fleowen || ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5b heofonlican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9b suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [II
Metrical Charm 12: Against a Wen 7b r earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || a
Instructions for Christians 18a de, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne
Instructions for Christians 31b moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe
Waldere, Fragment II 25b þ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam
Waldere B 26b ð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam
The Battle of Maldon 313b ll forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram