A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: dryhtnes

Number of occurrences in corpus: 220

Genesis A 7a || nē nū ende cymþ / ēċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer
Genesis A 17a || hira līf-frēan / dēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe
Genesis A 130a . || Lēoht wæs ǣrest / þurh dryhtnes word || dæġ ġe·nemned, / wl
Genesis A 142b an ǣfre / druĝon and dydon || dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan ||
Genesis A 190b dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes wæs / bām on brēostum || byr
Genesis A 218b e. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meahtum / ealle of ānum, || þ
Genesis B 256b steorrum. || Lof sċolde hē dryhtnes wyrċan, / dīeran sċolde hē
Genesis B 352b þæt hē ne wolde || weoroda dryhtnes / word wurðian. || Wēoll him
Genesis B 450b s cræfte. / Wolde dearnunga || dryhtnes ġungran, / mid mān-dǣdum ||
Genesis B 532b dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonum. || Hw
Genesis B 593a þǣm lāðan on·fenġ / ofer dryhtnes word || dēaðes bēames / weor
Genesis B 685b ā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd
Genesis A 861a re, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·hīerdon, || and on·dr
Genesis A 1151b / and fīf-tīenu || on friðu dryhtnes / glēaw-ferhþ hæleþ || ġu
Genesis A 1205a līċ-haman || lisse sōhte, / dryhtnes duĝuþe, || nealles dēaðe
Genesis A 1885b ǣr sē ēadĝa eft || ēċan dryhtnes / nīewan stefne || naman weor
Genesis A 2269a r hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·mitte / ġōmor-mō
Genesis A 2382b æt wīf ā·hlōh || weoroda dryhtnes / nealles glædlīċe, || ac h
Genesis A 2573a þǣm wīcum || wyrde bīdan, / dryhtnes dōmes, || hwonne% dōĝra r
Genesis A 2584a ste, || sōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝu
Genesis A 2671b ·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. |
Daniel 32a ðestan || selfe for·lēton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cr
Daniel 437b swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm grimman gryre || gla
Daniel 465b cnan fȳres, || ac him friþ dryhtnes / wiþ þæs eġesan gryre || e
Daniel 720b ā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes / lēt his hand cuman || in þ
Daniel 744a oh-sċeatum || ofer folc bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe
Christ and Satan 68b amum be·dǣlde%. || Hæfdon dryhtnes lēoht% / for ofer-hyġdum || u
Christ and Satan 230b oĝan dōmlēase ġe·winn || dryhtnes meahtum. / Hwæt, we in% wuldre
Christ and Satan 505a || þæt hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm
Christ and Satan 553b , || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wynnum || w
Christ and Satan 604b f dūste ā·rīsaþ || þurh dryhtnes meaht. / Þæt biþ daĝa lenġ
Andreas 431a | feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ þrōwodon, / o
Andreas 667b r ġe·timbred wæs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæ
Andreas 721b ned. / Fore an-sīene || ēċan dryhtnes / standaþ stīþ-ferhþe, || s
Andreas 1034b m þām fæstenne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe
Andreas 1194a ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cūðon.’ / Þā
Andreas 1403a heardran drohtnoþ, / ðǣr iċ dryhtnes ǣ || dēman sċolde. / Sint m
The Fates of the Apostles 10a || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldon, / reċċ
The Fates of the Apostles 56a dum, || wunder-cræfte, / þurh dryhtnes meaht, || þæt hē of dēað
Soul and Body I 160b wit bēon ċearie || æt cyme dryhtnes, / ne ðǣre andsware || yfele h
Dream of the Rood 9b e. || behēoldon ðǣr enġel dryhtnes ealle, / fæġere þurh forðġ
Dream of the Rood 35b r iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes word / būgan oþþe berstan, |
Dream of the Rood 75b ēaðe. || hwæðre mē ðǣr dryhtnes þeġnas, / frēondas ġe·frug
Dream of the Rood 113a r sē mann sīe, / sē þe for dryhtnes naman || dēaðes wolde / biter
Dream of the Rood 136b a ġe·hwelċe || hwonne mē dryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan
Dream of the Rood 140b ēam on heofonum, || ðǣr is dryhtnes folc / ġeseted tō simble, ||
Elene 198a -rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þur
Elene 280b uman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes ġe·rȳnu / þurh rihte ǣ ||
Elene 352b de, / dēop-hyċġende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || ea
Elene 53b e·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs || stānum wor
Elene 509b ēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan ||
Elene 532a maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon, / boden%
Elene 571b dum / ġe·timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō wi
Elene 721b rōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian
Elene 729b ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hāl
Elene 767b fra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra
Christ A 41b nung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / Eall ġiefu gǣst
Christ A 186b ċ of þǣm torhtan || temple dryhtnes / on·fēng frēolīċe || fǣm
Christ A 297b e cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġe·byrd || cen
Christ A 396b sīene weardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þr
Christ A 413a ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum cōme / hēa
Christ B 711b % / aefter up-stīġe || ēċan dryhtnes. / Be þon Salomon sang, || sunu
Christ C 868b / sē miċela dæġ || meahtan dryhtnes / æt midre niht || mæġene be
Christ C 1021a ende || beorhte ġe·sċeafte / dryhtnes dōmes. || Daĝa eġeslicost /
Christ C 1084a ǣr fore ell-þēodum / ūsses dryhtnes rōd || andweard standeþ, / b
Christ C 1158b , / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on hreðre.
Christ C 1179a || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtnes þrōwunga, || dēade ġe·s
Christ C 1192b h wīs ġe·witt, || wītĝan dryhtnes, / hālġe hyġe-ġlēawe, || h
Christ C 1205b þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-firenum forde
Christ C 1536b þ-sele dēofles%. || Nealles dryhtnes ġe·mynd / siþþan ġe·sēċ
Christ C 1650b iss, / ðǣr% is sēo dīere || dryhtnes ansīen / eallum þām ġe·sǣ
The Order of the World 48a eorolde || wlite forþ beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þr
The Order of the World 73a aldeþ nīed-be·bod / hālĝan dryhtnes. || Heofon-torht sweġel / sċī
Guthlac A 116a ā ġe·winn druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Neall
Guthlac A 123a ·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēamas; || hē him dǣda l
Guthlac A 159b / dīegle stōwe. || ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft
Guthlac A 240a elpan ne þorfton / dǣdum wiþ dryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġ
Guthlac A 259b ·dwolan drēoĝan, || ac mec dryhtnes hand / mundaþ mid mæġene. ||
Guthlac A 314b / ġe·dōn mōton. || Iċ eom dryhtnes þēow, / hē mec þurh enġel
Guthlac A 386b drēoĝeþ. || Ne sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || m
Guthlac A 444a de ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīsode / tō þām nī
Guthlac A 579b e eart þū ġe·dēfe, || ne dryhtnes þēow / clǣne ġe·costod, ||
Guthlac A 583b ēope ġe·dūfan, || nealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, ||
Guthlac A 652b ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere ġe·fylled || on m
Guthlac A 684b and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of heofonum, ||
Guthlac A 693a Ofer-mæċġa spræc, / dīere dryhtnes þeġn, || dæġ-hlūtre sċ
Guthlac A 727b sīþ / draĝan dōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / tō þām anwillan || e
Guthlac B 893a e hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝuþum ġe·frem
Guthlac B 901b ene, / drēamum be·drorene. || Dryhtnes cempa, / fram folc-toĝa, || f
Guthlac B 963b e dēaþ-ġe·dāl, || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || bro
Guthlac B 1067a olianne || þēodnes willan, / dryhtnes mīnes, || ne iċ þæs dēa
Guthlac B 1121b erde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes ġe·rȳne / þurh mennisċne |
Guthlac B 1135b daĝas on rīme, || þæs sē dryhtnes þeġn% / on elne bād, || ādl
Riddles 59 8a | Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman || dumba brōhte / and on
Riddles 59 11a en || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēa
The Judgment Day I 49b ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, |
Azarias 102a da || weardum healdaþ. / Dēop dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt
Azarias 124b mlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flōda ġe·h
The Phoenix 48a ·blōwen || oþ bǣles cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċ
The Phoenix 383b deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġār-daĝum ||
The Phoenix 452b e·hwǣm / dǣdum dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan |
The Phoenix 499b nd. / Biþ sē deorca dēaþ || dryhtnes meahtum / ēadĝum ġe·endod.
The Phoenix 557b onne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝol fenix
The Phoenix 583b nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes meaht / samod sīðiaþ% || sā
The Phoenix 597b ē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc
The Phoenix 600b hām / fore ansīene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe
Juliana 13b dum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh firen-cræft
Juliana 501b e·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġiefe || ān-for
Juliana 602a rht, || eafoþa ġe·myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hē
The Seafarer 65a || For·þon mē hātran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēad
The Seafarer 121b is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs s
Beowulf 441a || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ
Beowulf 940a . || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·fremede / þ
The Paris Psalter 100:1 1b ortnesse and dōm || mihtĝan dryhtnes / singe and seċġe || and sō
The Paris Psalter 100:8 4a ed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastre.
The Paris Psalter 101:19 1b on Sione sæġd || sōþ nama dryhtnes, / and his lof swelċe, || lēod
The Paris Psalter 105:2 1b / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta dryhtnes / ā·sprecan and ā·spyrian,
The Paris Psalter 106:7 1b % mild-heortnesse || mihtĝan dryhtnes / ealle andettaþ || and ēac s
The Paris Psalter 106:10 1b . / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣġhwæs ǣ-ġīepe
The Paris Psalter 106:14 1b e mild-heort mōd || mihtĝan dryhtnes / ealle andetten% || and ēac c
The Paris Psalter 106:23 1a on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġe·sāwon
The Paris Psalter 106:42 3b e, / and milde mōd || mihtĝan dryhtnes / full glēawlīċe || on·ġit
The Paris Psalter 108:14 3b cume / and on ansīene || ūres dryhtnes; / ne ā·dīlgode wesan || deor
The Paris Psalter 108:28 1b ċ on mīnum mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swe
The Paris Psalter 110:1 4b d on ġe·mētingum || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe iċ his wi
The Paris Psalter 110:8 1a yrċan and heald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on we
The Paris Psalter 111:1 1b sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-clēofan || fæste
The Paris Psalter 112:1 2a || hǣlend drihten, / and naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Wese n
The Paris Psalter 112:2 1a nīede herġan. / / # / Wese nama dryhtnes || nīede ġe·blētsod / of þ
The Paris Psalter 112:3 3a || on west-rodor / ġe sċulon dryhtnes naman || dǣdum herġan. / / # /
The Paris Psalter 113:7 1b u. / / # / For ansīene || ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeall || eall
The Paris Psalter 113:20 1b Þā þe ā weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on d
The Paris Psalter 114:4 2a e·nēahhe, / þonne iċ naman dryhtnes || nīede ċīeġde. / / # / Ēal
The Paris Psalter 115:4 2a hæbbe% be·fangen, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġe. / / # / Beorh
The Paris Psalter 115:8 3a um || tīdum ġielde, / þe ymb dryhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr
The Paris Psalter 116:2 3b / and sōþfæstnes || swelċe dryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa tō fē
The Paris Psalter 117:4 2b e him inn standeþ || eġesa dryhtnes; / for·þon hē is sē gōda go
The Paris Psalter 117:10 2a īde þēode, / and iċ wæs on dryhtnes naman || dēorum ġe·hǣled.
The Paris Psalter 117:12 4a þicce fȳre, / ðǣr mē nama dryhtnes || nīede sċielde. / / # / Iċ w
The Paris Psalter 117:16 1b # / Dyde ġe·dēfe mæġen || dryhtnes swīðre, / and mē sēo swīð
The Paris Psalter 117:16 2b mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes / ā·hōf hrǣdlīċe || æt h
The Paris Psalter 117:24 2a || ofer bearna ġe·hwelċ / on dryhtnes naman || dǣdum mǣrum%; / we
The Paris Psalter 118:1 2a , || þā þe unwemme / on hira dryhtnes ǣ || dēore gangaþ / / # / Ēad
The Paris Psalter 118:3 2b his mǣrne weġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || b
The Paris Psalter 123:7 3a līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habbaþ / on fultume
The Paris Psalter 126:4 2b þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde bearn, || þā hē
The Paris Psalter 128:6 5b ēow nīedlīċe || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe
The Paris Psalter 134:1 1a Psalm 134 / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hin
The Paris Psalter 134:22 1b / Þā þe him on·drǣden || dryhtnes eġesan, / blētsien drihten ||
The Paris Psalter 142:9 3a || glēawe mōde; / nū iċ tō dryhtnes || dōme wille / mīne sāwle |
The Paris Psalter 144:21 1a wearnum ealle. / / # / Sċeal lof dryhtnes || on lust sprecan / min mūþ
The Paris Psalter 148:7 2b neowelnessa || herġan naman dryhtnes. / / # / Fȳr, forst, hæġel || a
The Paris Psalter 148:12 3a le æt·samne%; / herġan naman dryhtnes || mid nīed-lofe. / / # / For·
The Paris Psalter 58:9 3b / and mild-heortness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ð
The Paris Psalter 60:5 3b þ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andwe
The Paris Psalter 61:12 1a dum ġe·meldod. / / # / Meaht is dryhtnes || ofer middan-ġeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1b . / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / habbaþ beorhtlīċe || bliss
The Paris Psalter 67:9 1b / / # / For an·sīene || ēċan dryhtnes / heofonas droppetaþ; || hrūs
The Paris Psalter 68:31 2b andwlita on·fēng || ēċan dryhtnes, / sē mē holdlīċe || hǣlde
The Paris Psalter 68:31 1a lde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and hine mid
The Paris Psalter 68:36 4b ēðel be·ġietaþ || esnas dryhtnes, / and his naman || nīede lufia
The Paris Psalter 72:16 1a rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde habbaþ / hira ansīe
The Paris Psalter 72:21 2b heortan ġe·hyġd || hyldu dryhtnes / and ēċe dæl || āwa tō we
The Paris Psalter 73:7 3b / and simble-daĝas || swelċe dryhtnes / on eorð-weġe || ealle tō·
The Paris Psalter 77:12 1b / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·witnesse, || ne his weor
The Paris Psalter 77:24 1b þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes / lustum ġe·līefan, || lāre
The Paris Psalter 77:30 2b þā him on be·cōm || ierre dryhtnes / and hira maniġe || māne swu
The Paris Psalter 78:9 3b āra hēan handa || hālĝan dryhtnes, / weorca wræclicra || worda ġ
The Paris Psalter 83:6 4b en / on Sion-beorĝe || sōðes dryhtnes. / / # / Ġe·hīer min ġe·bedd,
The Paris Psalter 85:8 3a || wuldres ealdor, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġaþ. / / # / For
The Paris Psalter 85:13 5b þ him for āwiht || eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min dri
The Paris Psalter 86:2 2b þū sīe cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā
The Paris Psalter 89:19 1b s beorhtness ofer || blīðan dryhtnes, / ūres þæs godan godes || ġ
The Paris Psalter 93:16 3b ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode, || þæt iċ
The Paris Psalter 94:6 2b īeġaþ / on ansīene || ūres dryhtnes, / and him wēpan fore || þe ū
The Paris Psalter 94:8 1b . / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe·hīeran, ||
The Paris Psalter 94:8 3b þanc / deorce for·hierden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmness
The Paris Psalter 95:3 1b aþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuld
The Paris Psalter 95:7 4a lle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Ġe·n
The Paris Psalter 95:12 4b aĝum / for andwlitan || ēċan dryhtnes, / for·þon hē cōm || on cyne
The Paris Psalter 97:8 4b waþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm ||
The Paris Psalter 99:4 1a miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || for·þon hē is niþþum
The Metres of Boethius: Metre 1 41b / ġe·dwola lēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne
The Metres of Boethius: Metre 10 67b r-rīme, || þonne hē hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt þonne hæbbe |
The Metres of Boethius: Metre 20 209b ðeþ / dōĝra ġe·hwelċe || dryhtnes meahtum / þisne middan-ġeard.
The Metres of Boethius: Metre 20 213a ende || ymb þās eorðlican / dryhtnes ġe·sċeafta || daĝum and n
The Metres of Boethius: Metre 29 35b e·dǣled / dæġ and nihte || dryhtnes meahtum, / sunna and mōna%, ||
Metrical Psalm 93:16 3b ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ
Metrical Psalm 94:6 2b w bigeaþ / on ansine || ūres dryhtnes / and him wēpan fore || þe
Metrical Psalm 94:8 3b anc / deorce for·hīerdon || dryhtnes willan.
The Battle of Brunanburh 16a | godes candel beorht, / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċe
The Rune Poem 74a adum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mannum, / mǣre
Solomon and Saturn 35b dwǣsċeþ dēofles fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meah
Solomon and Saturn 23b es cunnaþ / full dyslīċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē
Solomon and Saturn 123a e·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þ
Solomon and Saturn 214b þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣ
The Menologium 12a | þætte fulwiht tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twel
The Menologium 58a e tīd || mannum tō frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe
The Menologium 64b ealdan / dæġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heofonas up, || fo
The Menologium 169a ned wearþ || cwēna sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena wo
The Menologium 198b ēþ / mōnaþ māran || miltse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || eal
The Menologium 201b worhtan on weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wī
The Judgment Day II 21b ċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þāra hāliġra || on he
The Judgment Day II 124b ōĝa / be·foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst%
The Gloria I 30a þæs hīehstan ġe·bod; / on dryhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·w
Psalm 50 9a || manna sċieppend. / Wæs sē dryhtnes þēowa || Dāuid æt wīġe /
A Prayer 53b ð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne w
The Seasons for Fasting 73a wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe·byrde || and we mid dēo
The Seasons for Fasting 104b n / ǣr þǣm ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lē
The Seasons for Fasting 110b t% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fenge. / Him ðǣr ġe·sea
The Seasons for Fasting 117b e·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran%
The Seasons for Fasting 123a e-brēad || samod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte tō·ġēa
The Seasons for Fasting 137a d || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣraþ. / Wē
The Seasons for Fasting 139b en / and þone dēoran wist, || dryhtnes lāre; / uton fæstan% swā ||
The Seasons for Fasting 175a ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæb
The Seasons for Fasting 180b þ / ǣr þǣm ǣreste || ūres dryhtnes / efen fēowertiġ daĝa || fæ
The Seasons for Fasting 201a ine || selfne% ne cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum healdan, / n
The Metrical Preface to the Pastoral Care 4b hit ǣr fore / ā·dihtode || dryhtnes cempa, / Rōme pāpa. || Riht-s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17a || on weres brēostum / þurh dryhtnes ġiefe || dēop and stille. / S
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24b d hafaþ / tō durum ēowrum || dryhtnes welle. / Fylle nū his fǣtels,