A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: fram

Number of occurrences in corpus: 258

Genesis A 149a þæt sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen w
Genesis B 255b on heofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·līċ w
Genesis B 304a fnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on hell
Genesis B 406a rāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċulon
Genesis B 615b dliċ on·ġēan || þæt iċ fram Gode brōhte / hwīt of heofonu
Genesis B 651a an nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen hæfde / þe h
Genesis B 679b || Iċ ġe·līefe þæt hit fram Gode cōme, / brōht fram his b
Genesis B 680a t hit fram Gode cōme, / brōht fram his bȳsne, || þæs mē þē
Genesis B 683b eþ, / þæt hit ġeġnunga || fram Gode cōme’. / Hēo spræc hi
Genesis A 919a ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt wǣpned
Genesis A 943b a frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange || on
Genesis A 954b mþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him tō frōfr
Genesis A 1032a u to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest from /
Genesis A 1032b duĝuþe || and ā·drīfest fram / earde mīnum. || Mē tō eald
Genesis A 1038b lm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feor ||
Genesis A 1047b an oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and māĝum |
Genesis A 1062a foran || ǣrest wōcon, / bearn fram brȳde, || on þǣm burh-sted
Genesis A 1222b fde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hweorfan, ||
Genesis A 1255b indon mē on ferhþe frēo || fram ġe·witene / cnēo-riss Cāine
Genesis A 1372a erum. || Dryhten sende / reġn fram rodorum || and ēac rūme lē
Genesis A 1389a || and on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu m
Genesis A 1552b nd Chām, / Iāfeþ þridda. || Fram þǣm gum-rincum / folc ġe·lu
Genesis A 1716a un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu wǣron / on
Genesis A 1772a his word ā·bēad, / ċēapas fram Cārran; || sōhton Cananēa /
Genesis A 1930a e || ealle% lǣdde%, / bēaĝas fram Bethlem || and bold-ġe·str
Genesis A 1981b olc-ġe·strēonum, || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samn
Genesis A 2000a eallum || gewiton feorh heora / fram þam folcstyde || fleame nerg
Genesis A 2011a , || frēondum be·slæġene, / fram hlēow-stōle. || Hettend lǣ
Genesis A 2209a ċēatas || oþ Eufraten, / and fram Eġypta || ēðel-mearce / swā
Genesis A 2308b um stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. || Iċ þā w
Genesis A 2325a feorr ā·dǣled, / ā·drifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ
Genesis A 2579b frum-gāra. || Hē ġe·seah fram foldan up / wīde flēoĝan ||
Genesis A 2631b re sīðe / wīf Abrahames% || fram were lǣded / on fremdes fæðm
Genesis A 2773a swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abraham hæfde / wi
Genesis A 2794a unu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, || wiste ferhþ gu
Genesis A 2871a f. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his āĝnum hofe || Īsaac l
Exodus 14a er-glēaw, || herġes wīsa, / fram folc-toĝa. || Faraones cynn,
Exodus 54b s. / Fierd wæs ġe·fȳsed, || fram sē þe lǣde, / mōdiġ maĝu-
Exodus 378a enn || wordum seċġaþ / þæt fram Noe || niĝoþa wǣre / fæder
Daniel 266b f on þa hæþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra w
Daniel 525a || him þæs egesa stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god
Daniel 597a eard || ac his mod astah / heah fram heortan || he þæs hearde on
Christ and Satan 176b n moste / nu ic eom asceaden || fram þære sciran driht / alæded f
Christ and Satan 177a m þære sciran driht / alæded fram leohte || in þone laþan ham
Christ and Satan 437a || þurh marian had / hwæt þu fram minre dohtor || drihten onwoc
Christ and Satan 494a an || þurh fǣmnan hād / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe
Andreas 234a || nalas hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him
Andreas 697a þeoden gewat || þegna heape / fram þam meþelstede || mihtum ge
Andreas 738a þæt he on foldan stod / stan fram stane || stefn æfter cwom / hl
Andreas 1034a a gelædde || of leoþobendum / fram þam fæstenne || on friþ dr
Andreas 1037a ylce feowertig # || / generede fram niþe || þær he nænigne fo
Andreas 1243a s þæt æþele mod / asundrad fram synnum || þeah he sares swa
Andreas 1485b ige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþ
Andreas 1535a as || þær wæs ælcum genog / fram dæges orde || drync sona gea
Andreas 1582a ng || symble wæs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / w
Andreas 23b geseah / hweorfan higebliþe || fram helltrafum / þurh andreas || e
Andreas 24b eah / hweorfan hyġe-blīðe || fram hell-trafum / þurh Andreas ||
Soul and Body I 46b me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þu me wi
Soul and Body I 67b nnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þ
Dream of the Rood 69a hie woldon eft siþian / meþe fram þam mæran þeodne || reste
Elene 140a eoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæsc flu
Elene 190b ynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron || æ
Elene 296a þe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale || lysan þohte / of h
Elene 299a litan || þe eow eagena leoht / fram blindnesse || bote gefremede /
Elene 301a þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || oft generede / deo
Elene 411a þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen
Elene 152a ine wordum friġnest, / ǣ-riht fram orde% || oþ ende forþ. / Hē
Elene 262a feþum || up forlæten / heanne fram hungres geniþlan || ic þæt
Elene 263a um || up for·lǣten, / hēanne fram hungres ġe·nīðlan. || Iċ
Elene 273a f nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan hofe || up forlete
Elene 274a earwe || and of nīed-clifan, / fram þām engan hofe, || up for·
Elene 680a || in gedwolan lange / acyrred fram criste || hie cwædon þus / nu
Elene 681a ·dwolan lange , / ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus
Elene 702b oft bodod / feor ær beforan || fram fruman worulde / folcum to frof
Elene 703b bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folcum tō f
Elene 870a || hie asodene beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þ
Elene 871a ·sodene bēoþ, / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold /
Christ A 17a | wrāðum ā·hreddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde
Christ B 467a tiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġena r
Christ B 476b ē on ferþþe. || Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac iċ lufan simle |
Christ B 658a ofer mæġena þrymm, / hāliġ fram hrūsan, || ā·hafen wurde. /
Christ B 839a īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·fræ
Christ C 878a orðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċeatum,
Christ C 906b ðelcyninges wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sin
Christ C 1189a rdran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale || halgum meahtum / a
Christ C 1191b ǣrestan / fore-þancle menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġ
Christ C 1257b þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġe
Christ C 1493b e·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēah, / ðǣr þū h
Christ C 1608a ā·sċiered weorðeþ / hēane fram hālĝum || on hearm-cwale. /
Christ C 1617a an, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċieppende || ā·sċier
Widsith 4b ah / mynelicne māðum. || Him% fram Myrĝingum / æðele on·wōcon
The Riming Poem 38a searwode, || sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freo
Soul and Body II 43b and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre þū mē%
Soul and Body II 62b ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, ||
Guthlac A 256a ·wierĝde, || weriġ-mōde, / fram þissum earde || þe ġē hē
Guthlac A 277a test || swā wilde dēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġin
Guthlac A 366a ond || eft on·ċierran / mōd fram his metode. || Hū sċeall mi
Guthlac A 459a else || þe þeċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æðelum
Guthlac A 514b ġ cempa; / wæs sē martire || fram mann-cynnes / synnum ā·sundra
Guthlac B 902a ·drorene. || Dryhtnes cempa, / fram folc-toĝa, || fēonda þrēa
Guthlac B 988b niġ ne wæs / fīra cynnes || fram fruman siþþan / mann on molda
Guthlac B 1104b eofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēa
Guthlac B 1291a e hūs, || heofonliċ candel, / fram ǣfen-glōme || oþ·þæt ē
Guthlac B 1311a e hūs, || heofonliċ lēoma, / fram foldan up || swelċe firen to
Riddles 20 23a āfordlēas || hweorfan mōte / fram þām healdende || þe mē hr
Riddles 22 19a urnan || and hira blancan mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe
Riddles 33 2a | wrætlicu līðan, / cȳmliċ fram ċēole || clipode tō lande,
Riddles 43 12a bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorfaþ /
The Descent into Hell 22a haĝo-steald on·wōc / mōdiġ fram moldan, || mæġen-þrymm ā
The Descent into Hell 95a s% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh
The Lord's Prayer I 11a m% ġief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō w
Riddles 62 2a ganges% strang, / forþ-sīðes fram, || frēan un-for·cūþ, / wade
Riddles 73 27a t ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram, || hē fūs þonan / wendeþ of
The Phoenix 353a foldan. || Fuĝolas ċierraþ / fram þām gūþ-frecan || ġōmor
The Phoenix 524a ynniġ, || sāwol mid līċe, / fram mold-grafum || sēċeþ metod
Juliana 34b / frēond-rǣdenne || hū hēo fram hoĝode, / ġung on gǣste. ||
Juliana 139b þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs e
Juliana 171b o halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra || wita unri
Juliana 281b -lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ ||
Juliana 286a || seċġe mid rihte, / ealne% fram orde, || hwæt his æðelu s
Juliana 327a d on·ċierren, / ā·hwierfen fram hālor, || we bēoþ hyġe-ġ
Juliana 360a || ānes cræfte / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-
Juliana 373b n·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bēde swīceþ, / stepeþ
Juliana 385a || nele feorr þonan / būĝan fram beadwe, || ac hē bord on·ġ
Juliana 411b e / ā·ċierred cūðlīċe || fram Crīstes ǣ, / mōd ġe·mierre
Juliana 440a cum || mōd on·cierre, / hyġe fram hālor, || mē hwīlum biþ / f
Juliana 509a ġe·wurdon% || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra cynn
The Gifts of Men 77a m biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum biþ folc-wita. / Sum bi
Beowulf 110b etod for ðy mane || mancynne fram / ðanon untydras || ealle onwo
Beowulf 194a rim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelaces ðe
Beowulf 420a ā iċ of searwum cōm, / fāh fram fēondum. || Þǣr iċ fīfe
Beowulf 532a mb Brecan sprǣċe, / sæġdest fram his sīðe. || Sōð iċ tali
Beowulf 541b / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan
Beowulf 543b hte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne ||
Beowulf 581b / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || sec
Beowulf 754b orht on ferhðe || no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus |
Beowulf 775b aroðoncum besmiðod || ðær fram sylle abeag / medubenc monig ||
Beowulf 855a geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge || mearum ridan / be
Beowulf 875a || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyrde / el
Beowulf 1635a trǣte. || Cyning-bealde menn / fram þǣm holm-clife || hafolan b
Beowulf 1715b re þēoden, || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god |
Beowulf 2366a inde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan || hames nios
Beowulf 2527b e·hwæs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-fl
Beowulf 2556b frist / frēode tō friclan. || Fram ǣrest cōm / oroþ āĝlæċan
Beowulf 2565b wæs / bealohycgendra || broga fram oðrum / stiðmod gestod || wi
The Paris Psalter 100:4 1a erweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde i
The Paris Psalter 101:2 2a dwlitan || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic g
The Paris Psalter 102:12 4a þam || teonan and unriht / us fram afyrde || æghwær symble / / #
The Paris Psalter 103:27 1a gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne
The Paris Psalter 106:3 1a of sidfolcum || gesamnade / / # / fram uppgange || æryst sunnan / oþ
The Paris Psalter 106:3 3a gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan geond
The Paris Psalter 106:38 2a a wurdan || feondum geswencte / fram þære costunge || þe him be
The Paris Psalter 107:10 2a d || þe us synnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa /
The Paris Psalter 112:3 1a n forþ || awa to worulde / / # / fram upgange || æryst sunnan / oþ
The Paris Psalter 113:23 1a fer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade / þam
The Paris Psalter 118:10 3a eortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor adrife
The Paris Psalter 118:22 1a || efnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe
The Paris Psalter 118:29 1a m || weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on
The Paris Psalter 118:29 2a weorðan trumne. / / # / A·fierr fram mē || unrihte weĝas, / and m
The Paris Psalter 118:102 1a te || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum swicad
The Paris Psalter 118:102 2a l ġe·healdan. / / # / Nā% iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swic
The Paris Psalter 118:110 3a an wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor geswic
The Paris Psalter 118:111 1a n wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bodum || feorr ġ
The Paris Psalter 118:115 1a || wel getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þend
The Paris Psalter 118:115 2a e·trīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sin
The Paris Psalter 118:150 3a synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewiten / /
The Paris Psalter 118:151 1a nfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah% ġe·w
The Paris Psalter 119:2 3a erum || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wi
The Paris Psalter 119:3 2a es seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yfelan
The Paris Psalter 129:6 1a þe || symble getreoweþ / / # / fram þære mæran || mergentide / o
The Paris Psalter 134:7 1a || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende læde
The Paris Psalter 138:5 1a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan ahwær
The Paris Psalter 139:1 2a wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn || ece drihten / an
The Paris Psalter 139:1 3a felum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fremme / /
The Paris Psalter 139:4 3a enfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremme
The Paris Psalter 140:10 3a æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald
The Paris Psalter 141:5 1a n wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan / næs þa þe
The Paris Psalter 141:7 1a | ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / e
The Paris Psalter 142:7 3a st || swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine an
The Paris Psalter 146:8 3a cene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter groweþ / / # / he of b
The Paris Psalter 53:1 2a || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leofe m
The Paris Psalter 55:2 2b mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / forþon monige
The Paris Psalter 58:1 3a || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / ri
The Paris Psalter 58:2 1a u me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra / þe h
The Paris Psalter 63:2 2a redest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe man wol
The Paris Psalter 67:2 2a cast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and mylt
The Paris Psalter 67:23 2a s tungan || habbaþ fēondas, / fram þǣmþīne gangas || wǣron
The Paris Psalter 67:26 2a | under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þ
The Paris Psalter 67:27 3a t || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe s
The Paris Psalter 68:17 1a drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cnihte || þin clæne
The Paris Psalter 68:18 2a / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte || þīn clǣn
The Paris Psalter 71:8 3a æ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ him ea
The Paris Psalter 72:15 4a rihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum arise
The Paris Psalter 72:20 2a on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / /
The Paris Psalter 73:1 2a god || æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin
The Paris Psalter 73:10 2a t þu || wuldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / o
The Paris Psalter 75:4 2a ræclice || wundrum onlyhtest / fram þam eceum hider || æþelum
The Paris Psalter 77:38 1a lymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awen
The Paris Psalter 78:5 2a od || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrran / is nu on
The Paris Psalter 79:15 2a bærneþ || folm þurhdelfeþ / fram ansyne || egsan þines / ealle
The Paris Psalter 79:16 4b uda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica |
The Paris Psalter 84:4 2a hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu u
The Paris Psalter 87:5 4a e || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || heane adrifen
The Paris Psalter 88:1 3a en / ic on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 88:33 3a || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þine
The Paris Psalter 88:42 4a c manna is || þæt his agene / fram helle locum || sawle generige
The Paris Psalter 89:3 1a wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah eadmedu / and þu
The Paris Psalter 92:5 3a nd hlynsadan || hludan reorde / fram wæterstefnum || widra manigr
The Paris Psalter 95:3 1a tsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes
The Paris Psalter 95:3 3a letsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes h
The Paris Psalter 95:9 3a || and on cnēo-rissum, / þæt fram trēowe be·cōm || tīrfæst
The Metres of Boethius: Metre 1 14a Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ þone mǣr
The Metres of Boethius: Metre 1 72a || Wæs him hrēoh sefa, / eġe fram þām eorle. || Hē hine inne
The Metres of Boethius: Metre 2 15b bacu bitre || and hira blisse fram. / For·hwǣm wolde ġē, || weo
The Metres of Boethius: Metre 20 10a || Þū þisne middan-ġeard / fram fruman ǣrest || forþ oþ en
The Metres of Boethius: Metre 20 35b e habbaþ / gōda on grundum || fram gode selfum. / Næfst þū tō
The Metres of Boethius: Metre 20 245a ange || swā him līefed wæs / fram þǣm æl-mihtĝan, || þe h
The Metres of Boethius: Metre 24 2b þæm ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || he
Metrical Psalm 92:5 3a hlynsodon || hlūdan reorde / fram wæter-stefnum || wīdre mani
The Battle of Brunanburh 8a || swā him ġe·æðele wæs / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe
The Coronation of Edgar 12a hund wintra || geteled rimes / fram gebyrdtide || bremes cyninges
Solomon and Saturn 24a ohte ġe·sċeaft, / ġe·goten fram þǣm grunde || goldes and se
Solomon and Saturn 25a þeos leohte gesceaft / gegoten fram þam grunde || goldes and seo
Solomon and Saturn 4b be Sanere feld. || Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fī
Solomon and Saturn 178a feorr; || locaþ ġe·nēahhe / fram þām unlǣdan || āĝen% hā
Solomon and Saturn 212a eodum feor || locaþ geneahhe / fram þam unlædan || agen hlaford
The Lord's Prayer II 87a d ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon
The Gloria I 10a || leohtes wealdend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære
The Lord's Prayer III 36a u us milde || mihtum alysdest / fram hæftnyde || hellewites / [Amen
Fragment of Psalm 139 2a wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 50 1b e / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum || and
Fragment of Psalm 50 2a wyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne || æfre to feo
Fragment of Psalm 53 2a || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe m
Fragment of Psalm 58 3a || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / ri
Fragment of Psalm 58 2a u me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra / ðe h
Fragment of Psalm 84 2a hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 38b aðweah me of sennum || saule fram wammum / gasta sceppend || gelt
Psalm 50 64a rgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa gecerre
Psalm 50 83a ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend / and f
Psalm 50 84a m synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta / ðine
Psalm 50 95a orp ðu me || weoruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra milts
Psalm 50 96a ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre dom
Psalm 50 111a an ferðe || fæder mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / g
The Seasons for Fasting 93a ald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || rīċes% hīerde, / G
The Seasons for Fasting 131b ðæt symbel wearð || seald fram engle / we sint on westene || w
Instructions for Christians 12a , || þæt gewitan mæig / man fram deofla || and beon metodes þ
Instructions for Christians 248b alden / on æighwylce timan || fram ælcan unþeawa, / þæt þu m
The Battle of Maldon 183a feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon nol
The Battle of Maldon 185a rn || ærest on fleame / godric fram guþe || and þone godan forl
The Battle of Maldon 187a | ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan fo
The Battle of Maldon 191a || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and þone wudu s
The Battle of Maldon 193a ūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || and þone wud
The Battle of Maldon 250a afordleas || ham siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen ni
The Battle of Maldon 252a dlēas || hām sīðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣ
The Battle of Maldon 314a || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan þen
The Battle of Maldon 315b enceþ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healf
The Battle of Maldon 316a Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan || wendan
The Battle of Maldon 317b þ. / Iċ eom frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be h