Number of occurrences in corpus: 314
Genesis B 279b | hearran tō hæbbenne. || Iċ | mæġ | mid heandum swā fela / wundra |
Genesis B 283b | elċes ġungor-dōmes? || Iċ | mæġ | wesan God swā hē. / Be·stand |
Genesis B 286b | / rōfe rincas; || mid swelcum | mæġ | man rǣd ġe·þenċan, / fōn |
Genesis B 288b | hira hyġe-sċeaftum, || Iċ | mæġ | hira hearra wesan, / rǣdan on |
Genesis B 381b | hte, || swā iċ mid wihte ne | mæġ | / of þissum liðu-bendum. || L |
Genesis B 391b | an mistas; || swā hē ūs ne | mæġ | ǣnġe synne ġe·stǣlan, / þ |
Genesis B 433b | n. || Siþþan iċ mē sēfte | mæġ | / restan on þissum racentum, | |
Genesis B 533b | Hwæt, iċ þīnra bȳsna ne | mæġ, | / worda ne wīsna || wiht on·c |
Genesis B 545b | r mid heandum sīnum. || Hē | mæġ | mē of his hēan rīċe / ġeof |
Genesis B 557b | ran / tō incre andsware; || ne | mæġ | his ǣrende / his boda bēodan; |
Genesis B 665a | Unc is his hyldu ðearf; / hē | mæġ | unc ǣrendian || tō þǣm æ |
Genesis B 666b | aldan, / heofon-cyninge. || Iċ | mæġ | heonan ġe·sēon / hwǣr% hē |
Genesis B 673b | nes wealdend? || Ġe·hīeran | mæġ | iċ rūme / and swā wīde ġe |
Genesis B 675b | s sīdan ġe·sċeaft, || iċ | mæġ | sweġles gamen / ġe·hīeran o |
Genesis B 750b | e for·ġeaf / manna cynne. || | Mæġ | þīn mōd wesan / blīðe on b |
Genesis B 816a | lon wit weorðan nū? / Nū mē | mæġ | hrēowan || þæt iċ bæd he |
Genesis B 819b | ete. || Swā mē nū hrēowan | mæġ | / ǣfre tō ealdre || þæt iċ |
Genesis B 825b | m; || hit þe þēah wiers ne | mæġ | / on þīnum% hyġe hrēowan || |
Genesis B 837b | , || þæt iċ hīe habban ne | mæġ. | / Ac wit þus baru ne maĝon || |
Genesis A 948a | n hǣse || fȳrene swurde; / ne | mæġ | ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe |
Genesis A 1827a | æðelinga || eorlas wēnaþ, / | mæġ | ælf-sċīenu, || þæt þū |
Genesis A 1829b | gnian. || Iċ mē on·ēġan% | mæġ | / þæt mē wrāðra sum || wǣ |
Genesis A 1849b | þum dealle; || him dryhtlicu | mæġ, | / on wlite mōdĝum || maniĝum |
Genesis A 2181b | sefan swīðe. || Iċ self ne | mæġ | / rǣd ā·hyċġan. || Gǣþ |
Genesis A 2228b | / Hēr is fǣmne, || frēolicu | mæġ, | / ides Ēġyptisċ, || ān on |
Genesis A 2514a | re Lōth || andswarode: / ‘Ne | mæġ | iċ mid idesum || ealdor-nere |
Genesis A 2658b | e. / Hē is gōd and glēaw, || | mæġ | self wiþ% God% sprecan, / ġe |
Genesis A 2661b | e wiernest. || Hē ā·biddan | mæġ, | / ġif hē ofstum mē || ǣrend |
Exodus 427a | ran trēowe? / Ne be·hwielfan | mæġ | || heofon and eorðe / his wuld |
Christ and Satan 9a | alne middan-ġeard. / Hē selfa | mæġ | || sǣ% ġond-wlītan, / grunda |
Christ and Satan 11a | en bearn, / and hē ā·rīman | mæġ | || reġnas sċūran, / dropena |
Christ and Satan 129b | || þæt iċ ġe·lūtian ne | mæġ | / on þissum sīdan sele, || sy |
Christ and Satan 168a | mes, / þæt iċ mid heandum ne | mæġ | || heofon ġe·rǣcan, / ne mid |
Christ and Satan 178a | || in þone lāðan hām. / Ne | mæġ | iċ þæt ġe·hyċġan || h |
Christ and Satan 282a | || for wamm-cwidum. / For·þon | mæġ | ġe·hyċġan, || sē þe his |
Christ and Satan 538b | m; || him þæt ġe·hrēowan | mæġ | / þonne hēo ende-stæf || eft |
Andreas 190a | || ā·ġeaf andsware: / ‘Hū | mæġ | iċ, drihten min, || ofer dē |
Andreas 194a | þū worde be·cwist? / Þæt | mæġ | enġel þīn || ēaþ ġe·f |
Andreas 215a | Bēo þū on tīd ġearu; / ne | mæġ | þæs ǣrendes || ielding weo |
Andreas 425b | d wiþ grēote. || God ēaðe | mæġ | / heaðu-līðendum || helpe ġ |
Andreas 502b | tande, || ðǣr hine storm ne | mæġ, | / wind ā·weċġan, || ne wæt |
Andreas 516b | e·fēran. || Flōd-wielm ne | mæġ | / manna ǣniġne || ofer metode |
Andreas 546a | cynnes, / þætte ā·reċċan | mæġ | || oþþe rīm wīte / hū þry |
Andreas 851a | cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan | mæġ | || sōþ or-ġiete, / þæt ūs |
Andreas 933a | þe ġearwor / þæt iċ ēaðe | mæġ | || ānra ġe·hwelcne / fremman |
The Fates of the Apostles 96a | n || wyrmum tō hroðre. / Hēr | mæġ | findan || fore-þances glēaw |
Soul and Body I 106a | eþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne | mæġ | him andsware || ǣnġe ġe·h |
Soul and Body I 125b | el, / ǣt% on eorðan. || Þæt | mæġ | ǣġhwelcum / menn tō ġe·myn |
Dream of the Rood 85b | r heofonum, || and iċ hǣlan | mæġ | / ǣg·hwelcne ānra, || þāra |
Dream of the Rood 110a | num || līfe ġe·earnaþ. / ne | mæġ | ðǣr ǣniġ || unforht wesan |
Elene 10a | , || ǣr þeċ swylt nime. / Ne | mæġ | ǣfre ofer þæt || Ebrea þ |
Elene 28b | ċġendliċ, || þone self ne | mæġ | / on mold-weġe || man ā·spyr |
Elene 150b | sundor-wīsne: || ‘Hē þe | mæġ | sōð ġe·cȳðan, / on·wrēo |
Elene 173a | cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū | mæġ | þǣm ġe·weorðan || þe on |
Elene 194a | þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū | mæġ | iċ þæt findan || þæt sw |
Elene 197a | || ġe·teled rīme. / Iċ ne | mæġ | ā·reċċan, || nū iċ þæ |
Elene 231b | n·cwæþ hræðe || cāseres | mæġ: | / ‘Hwæt, we þæt hīerdon | |
Elene 264b | ðe, || nū iċ hit lenġ ne | mæġ | / helan for hungre. || Is þēs |
Elene 267b | mum. || Iċ ā·drēoĝan ne | mæġ, | / ne lenġ helan || be þām l |
Elene 296b | ċele mæġen-þrymme%. || Ne | mæġ | ðǣr manna ġe·cynd / of eor |
Elene 331b | olian. || Þǣr hē þīn ne | mæġ | / word ā·weorpan, || is on w |
Christ A 33a | sċierede. / For·þon seċġan | mæġ, | || sē þe sōþ spriceþ, / þ |
Christ A 87b | ealme. || Cwæþ sēo ēadġe | mæġ | / simle siĝores full, || sanct |
Christ A 173b | n ġōmor-mōd. || God ēaðe | mæġ | / ġe·hǣlan hyġe-sorĝe || h |
Christ A 183a | pes || bealwa on·fangen. / Hū | mæġ | iċ lǣdian || lāðan sprǣ |
Christ A 317a | word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē | mæġ | seċġan || þæt sōþ ġe· |
Christ B 666b | st, / æðele andġiet. || Sē | mæġ | eall fela / singan and seċġan |
Christ B 668b | ft / be·folen on ferhþ || Sum | mæġ | fingrum wēl / hlūde fore hæl |
Christ B 670b | , / glēo-bēam grētan. || Sum | mæġ | godcunde / reċċan rihte ǣ. | |
Christ B 671b | nde / reċċan rihte ǣ. || Sum | mæġ | ryne tungla / seċġan, sīde |
Christ B 672b | n, sīde ġe·sċeaft. || Sum | mæġ | searulīċe / word-cwide wrīta |
Christ B 676b | acor flān-ġe·weorc. || Sum | mæġ | framlīċe / ofer sealtne sǣ | |
Christ B 678b | / hrēran holm-þræce. || Sum | mæġ | hēanne bēam / stǣlĝne ġe· |
Christ B 679b | ǣlĝne ġe·stīĝan. || Sum | mæġ | stīeled sweord, / wǣpen ġe· |
Christ C 889b | pe þȳ fæstan. || Þǣr man | mæġ | sorĝende folc / ġe·hīeran h |
Christ C 921a | , || forþ for·worhte. / Þæt | mæġ | wītes tō wearnunga || þām |
Christ C 999b | ·drēah. || Þonan ǣniġ ne | mæġ, | / firen-dǣdum fāh, || friþ |
Christ C 1283a | re glæs, / þæt man īeðost | mæġ | || eall þurh·wlītan. / Þonn |
Christ C 1305b | ton / firen-dǣda on him. || Ne | mæġ | þurh þæt flǣsċ sē sċri |
Christ C 1308a | nne hē þā synne be·gǣþ. / | Mæġ | man swā þēah ġe·lācnian |
Christ C 1310a | eġð, / and nǣniġ be·hēlan | mæġ | || on þām heardan dæġe / wa |
Christ C 1316a | ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ | mæġ | || ōðrum ġe·seċġan / mid |
Christ C 1528b | and eġesfull. || Andweard ne | mæġ | / on þissum fold-weġe || fēo |
Christ C 1541a | || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne | mæġ | þæt hāte dæl || of heolo |
Christ C 1628a | amlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne | mæġ | || ōwer% losian / ċealdan cla |
Vainglory 9a | | on ġe·sċēad wita% / þæt | mæġ | ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe |
Widsith 54a | folĝode wīde. / For·þon iċ | mæġ | singan || and seċġan spell, |
The Fortunes of Men 38a | ēasne; / noþer hē þȳ facne | mæġ | || folmum be·werĝan, / lāðu |
Maxims I 43b | æt wīte tēode, || sē him | mæġ | wyrpe sellan, / hǣlu of hēofo |
Maxims I 104a | dan þæs hē ġe·bǣdan ne | mæġ. | || Hwonne him eft ġe·byre w |
Maxims I 112a | hine mann on sunnan lǣde, / ne | mæġ | hē be þȳ wedere wesan, || |
Maxims I 155b | gold mann sċeall ġiefan. || | Mæġ | God sellan / ēadĝum ǣhte || |
The Riming Poem 72a | ymme græf / flēan flǣsċe ne | mæġ, | || þonne flān-hred dæġ / n |
The Panther 18b | hwelċ || þe hē ġe·æfnan | mæġ. | / Þæt is wrǣtliċ dēor, || |
Soul and Body II 100a | eþ dūst ðǣr hit wæs, / ne | mæġ | him andsware || ǣnġe seċġ |
Soul and Body II 109b | rōðor. || For·þon hēo ne | mæġ | horsċlīċe / wordum wrixlan | |
Soul and Body II 120b | efl, / ǣt on eorðan. || Þæt | mæġ | ǣġhwelcum / menn tō ġe·myn |
Guthlac A 35a | be·bodu || healdan willaþ; / | mæġ | nū snotor guma || sǣle brū |
Guthlac A 242b | s æl-mehtiġ god, || sē mec | mæġ | ēaðe ġe·sċieldan; / hē mi |
Guthlac A 244b | ille / sōða ġe·seċġan. || | Mæġ | iċ þis setl on ēow / būtan |
Guthlac A 278b | ·swīc þisses setles. || Ne | mæġ | þeċ sellan rǣd / mann ġe·l |
Guthlac A 347b | lcre || ðǣr hē ġe·sǣlan | mæġ. | / Simle hīe Gūð·lāc || on |
Guthlac A 371a | wundre || wǣġan% mōton. / Ne | mæġ | min līċ-hama || wiþ þās |
Guthlac A 511b | % sendeþ || sē ūsiċ semon | mæġ, | / sē þe līfa ġe·hwæs || l |
Guthlac A 554b | ēope dēman. || Swā drihten | mæġ, | / ana æl-mehtiġ, || ēadiġra |
Guthlac B 993b | / inn-gang ġe·openaþ. || Ne | mæġ | ǣniġ þām / flǣsċe be·fan |
Guthlac B 1070b | ġna / swīðe on·sitte, || ne | mæġ | synne on mē / fācnes frum-bea |
Deor 7b | ofer·ēode, || þisses swā | mæġ. | / Beadu·hilde ne wæs || hire |
Deor 13b | ofer·ēode, || þisses swā | mæġ. | / Wē þæt Mǣþ·hilde || man |
Deor 17b | ofer·ēode, || þisses swā | mæġ. | / Þēod·rīċ āhte || þrīt |
Deor 20b | ofer·ēode, || þisses swā | mæġ. | / Wē ġe·āscodon || Eorman· |
Deor 27b | ofer·ēode, || þisses swā | mæġ. | / Siteþ sorh-ċeariġ, || sǣl |
Deor 31a | endelēas || earfoþa% dæl. / | Mæġ | þonne ġe·þenċan, || þæ |
Deor 42b | ofer·ēode, || þisses swā | mæġ. | |
Riddles 15 19a | | strǣte wyrċan. / Ēaðe iċ | mæġ | frēora || feorh ġe·nerġan |
Riddles 18 1b | eom wunderlicu% wiht; || ne | mæġ | word sprecan, / meldan for mann |
Riddles 2 10b | sǣ-grundas. || Sund-helme ne | mæġ | / losian ǣr mec lǣte || sē |
Riddles 31 8a | ċe; / nā hwæðere flēoĝan | mæġ | || ne fela gangan, / hwæðere |
Riddles 31 23a | um deall, || brōðor sīne, / | mæġ | mid mæġne. || Miċel is tō |
Riddles 40 17a | aþ, || þæt mec bealdlīċe / | mæġ | ġearu gangende || grymma ā |
Riddles 40 20a | en || bid-steall ġiefeþ; / ne | mæġ | mec ofer·swīðan || seġn-b |
Riddles 40 52a | e þēs wang grēna; / folm mec | mæġ | be·fōn || and fingras þrī |
Riddles 40 62a | || haswe standeþ. / Iċ mēsan | mæġ | || meahtelīcor / and efen-etan |
Riddles 40 64a | þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ | mæġ | || simle libban / þēah iċ ǣ |
Riddles 40 66a | sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ | mæġ | framlīcor || flēoĝan þonn |
Riddles 40 69a | a wind, / þæt swā framlīċe | mæġ | || fēran ǣġhwǣr; / mē is s |
Riddles 40 90a | | wealdend ūser, / sē mec ana | mæġ | || ēċan meahtum, / ġe·þēo |
Riddles 42 5b | ǣmne fyllu. || Iċ on flette | mæġ | / þurh rūn-stafas || rincum s |
Riddles 43 2b | ardum, || þām sē grymma ne | mæġ | / hungor sċieþþan || ne sē |
Riddles 55 7b | brǣċe. || Iċ þæs bēames | mæġ | / ēaðe for eorlum || æðelu |
Riddles 58 3b | fela rīdeþ, || ne flēoĝan | mæġ | / þurh sċīrne dæġ, || ne h |
Riddles 59 12b | bēaġes / benne cwǣdon. || Ne | mæġ | ðǣre bēne / ǣnġes mannes | |
The Wife's Lament 2b | sīþ. || Iċ þæt seċġan | mæġ, | / hwæt iċ iermþa ġe·bād, |
The Wife's Lament 38a | angne dæġ, / ðǣr iċ wēpan | mæġ | || mīne wræc-sīðas, / earfo |
The Wife's Lament 39b | la; || for·þon iċ ǣfre ne | mæġ | / ðǣre mōd-ċeare || mīnre |
The Judgment Day I 3b | de / ānra ġe·hwelcum. || Oft | mæġ | sē þe wile / on his selfes se |
The Judgment Day I 43b | on% / godes oþþe yfles. || Ne | mæġ | nǣniġ gryre māre / ġe·weor |
The Judgment Day I 115a | an / þæt iċ ġe·wǣġan ne | mæġ | || wyrd under heofonum, / ac hi |
Resignation 89b | / earm of mīnum ēðle. || Ne | mæġ | þæs ān-hoĝa, / lēod-wynna |
Resignation 103b | fæte, || nū iċ mē self ne | mæġ | / fore mīnum wan-ǣhtum || wil |
Resignation 106b | m lǣdan; || iċ for tæle ne | mæġ | / ǣniġne mann-cynnes || mōde |
Resignation 111b | [lī]fe. || Iċ on lēohte ne | mæġ | / būtan earfoþum || ǣnġe þ |
Resignation 117b | %, || þonne mann him self ne | mæġ | / wyrd on·wendan, || þæt hē |
Alms-Giving 6b | ǣsċe, || þæt hē lenġ ne | mæġ | / blāc byrnende || burgum sċi |
Azarias 178b | / hafaþ beorhtne blǣd; || ne | mæġ | him bryne sċieþþan / wlitiġ |
The Husband's Message 30a | den is || þīn on wēnum. / Ne | mæġ | him weorolde || willa ġe·li |
Riddles 63 10a | nne iċ forþ cyme. / [] || / Ne | mæġ | iċ þȳ mīðan, [] || / []ā |
Riddles 67 10b | rēow. || For·þon nū lange | mæġ | / [] ealdre || ēċe libban / mis |
Riddles 84 6b | aro-grāp. || Nǣniġ ōðrum | mæġ | / wlite and wīsan || wordum ġ |
Riddles 84 17a | niġ þāra [] || / []fter ne | mæġ | || [] / [] ōðer cynn || eorð |
Riddles 88 30b | wambe; || iċ ġe·wendan ne | mæġ. | / Æt þām spore findeþ || sp |
The Phoenix 14b | e, / rūme under rodorum. || Ne | mæġ | ðǣr reġn nē snāw, / ne for |
The Phoenix 113a | ēanne bēam, / þonan īeðost | mæġ | || on ēast-weĝum / sīþ be· |
The Phoenix 179b | beorhtost ġe·blōwen; || ne | mæġ | him biteres wiht / sċieldum s |
The Phoenix 347b | || þæt him ġe·fylĝan ne | mæġ | / drȳmendra ġe·dryht, || þo |
The Phoenix 448b | rdiaþ, || ðǣr him wihte ne | mæġ | / eald-fēonda nan || ātre sċ |
The Phoenix 561b | fiaþ. || Iċ þæs līfes ne | mæġ | / ǣfre tō ealdre || ende ġe |
The Phoenix 581b | ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne | mæġ | / on þām lēodsċipe || lǣþ |
The Phoenix 594b | ealdre. || Þǣr him yfele ne | mæġ | / fāh fēond ġe·māh || facn |
Juliana 46a | on wera meniġu: / ‘Iċ% þe | mæġ | ġe·seċġan || þæt þū |
Juliana 113b | ang, / eodora ymb-hwyrft. || Ne | mæġ | hē elles mec / bringan tō bol |
Juliana 175a | ġieldum.’ / Him sēo æðele | mæġ | || ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣ |
Juliana 257a | ēman sċealt, / ēad-hrēðiġ | mæġ, | || ierre ġe·dīeĝan.’ / Fr |
Juliana 313b | , || þe iċ ā·seċġan% ne | mæġ, | / rūme ā·reċċan, || ne ġe |
Juliana 352a | dum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad | mæġ, | || yfela ġe·hwelċes / ōr ġ |
Juliana 374b | anglīċe, || staðolfæst ne | mæġ | / fore leahtra lufan || lenge |
Juliana 494b | slōh. || Iċ ā·seċġan ne | mæġ, | / þēah iċ ġe·sitte || sumo |
Juliana 600b | willan. || Wæs sēo wuldres | mæġ | / ān-rǣd and unforht, || eafo |
The Wanderer 15a | || hyċġe swā hē wille. / Ne | mæġ | wēriġ-mōd || wyrde wiþ·s |
The Wanderer 58a | or·þon iċ ġe·þenċan ne | mæġ | || ġond þās weorold / for hw |
The Wanderer 64a | þ and fealleþ, / for·þon ne | mæġ | weorðan% wīs wer, || ǣr h |
The Wanderer 109b | biþ mann lǣne, || hēr biþ | mæġ | lǣne, / eall þis eorðan ġe |
The Gifts of Men 41a | bord stunaþ. / Sum on mæðle | mæġ | || mōd-snotora / folc-rǣdenne |
The Gifts of Men 44a | biþ || worn æt·samne. / Sum | mæġ | wrætlīċe || weorc ā·hyċ |
The Gifts of Men 49a | fǣr-dryrum. / Sum mid heandum | mæġ | || hearpan grētan, / āh hē g |
The Gifts of Men 61a | rþum || māðum renian. / Sum | mæġ | wǣpen-þræce, || wīġe tō |
The Gifts of Men 92a | hafaþ || ċiriċ-nytta fela, / | mæġ | on lof-sangum || līfes weald |
Precepts 89a | sdōmes, / swā hē wiþ ielda | mæġ | || ēades hlēotan. / Ne bēo |
The Seafarer 1a | # The Seafarer / / | Mæġ | iċ be mē selfum || sōð-ġ |
The Seafarer 94a | , || eorðan for·ġiefene / Ne | mæġ | him þonne sē flǣsċ-hama, |
The Seafarer 100a | m || þæt hine mid wille, / ne | mæġ | ðǣre sāwle || þe biþ syn |
Beowulf 277b | ll. || Iċ þæs Hrōð·gār | mæġ | / þurh rūmne sefan || rǣd ġ |
Beowulf 478b | Grendles gryre. || God ēaðe | mæġ | / þone dol-sċaðan || dǣda |
Beowulf 737a | || Þrȳþ-swīþ be·hēold / | mæġ | Hyġe·lāces, || hū sē mā |
Beowulf 930b | ād, / gryna æt Grendle; || ā | mæġ | god wyrċan / wunder aefter wun |
Beowulf 942b | wan. || Hwæt, þæt seċġan | mæġ | / efene swā hwelċ mæġeþa | |
Beowulf 1341a | ·stǣled / (þæs þe þynċan | mæġ | || þeġne maniĝum, / sē þe |
Beowulf 1365a | | wæter ofer·helmaþ. / Þǣr | mæġ | nihta ġe·hwǣm || nið-wund |
Beowulf 1484a | fa, || Hyġe·lāce on·send. / | Mæġ | þonne on þǣm golde on·ġi |
Beowulf 1700a | ĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, | mæġ | seċġan || sē þe sōþ and |
Beowulf 1733b | e, || þæt hē his selfa ne | mæġ | / for% his unsnytrum || ende ġ |
Beowulf 1822b | þonne on eorðan || āwihte | mæġ | / þīnre mōd-lufan || māran |
Beowulf 1837b | eþ%, þēodnes bearn, || hē | mæġ | ðǣr fela / frēonda findan; | |
Beowulf 2032a | , || þēah sēo brȳd duĝe. / | Mæġ | þæs þonne of·þynċan || |
Beowulf 2260b | brosnaþ aefter beorne. || Ne | mæġ | byrnan hrinġ / aefter wīġ-fr |
Beowulf 2291a | || dracan heafde nēah. / Swā | mæġ | unfǣġe || īeðe ġe·dīe |
Beowulf 2448b | ðre || and hē him helpe% ne | mæġ, | / eald and infrōd, || ǣnġe |
Beowulf 2484b | ċ on morĝne ġe·fræġn || | mæġ | ōðerne / billes eċġum || on |
Beowulf 2600b | iþ sorĝum; || sibb ǣfre ne | mæġ | / wiht on·wendan || þǣm þe |
Beowulf 2739b | n unryht. || Iċ þæs ealles | mæġ | / feorh-bennum sēoc || ġe·f |
Beowulf 2764b | ġe·sǣled. || Sinċ ēaðe | mæġ, | / gold on grunde%, || gum-cynne |
Beowulf 2801b | ġīena / lēoda þearfe; || ne | mæġ | iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ |
Beowulf 2864a | h on unlēofe: / ‘Þæt, lā, | mæġ | seċġan || sē þe wille sō |
Beowulf 3064b | sċeafta, || þonne lenġ ne | mæġ | / mann mid his māĝum% || medu |
Judith 152b | olce: || ‘Iċ ēow seċġan | mæġ | / þanc-wierðe þinġ, || þæ |
The Paris Psalter 105:2 1a | īs ġe·standeþ. / / # / Hwelċ | mæġ | ǣfre || meahta dryhtnes / ā· |
The Paris Psalter 106:28 1a | um ā·līesde. / / # / Hē ȳste | mæġ | || ēaðe on·ċierran, / þæt |
The Paris Psalter 107:12 2b | fæst sellan || and hē sōna | mæġ | / ūre fēond ġe·dōn || frac |
The Paris Psalter 111:7 2b | hted, || þæt him tēonan ne | mæġ | / fǣcne æt·fæstan || fēond |
The Paris Psalter 112:5 1a | is wuldor. / / # / Hē of eorðan | mæġ | || þone unaĝan / weċċan tō |
The Paris Psalter 115:3 1a | | unġemete lēase. / / # / Hwæt | mæġ | iċ tō gode || ġieldan drih |
The Paris Psalter 118:7 3b | leornode || and ġe·lǣstan | mæġ, | / þæt iċ þīne dōmas || d |
The Paris Psalter 118:9 1a | nne ne for·lǣte / / # / On hwon | mæġ | sē ġunga || on gōdne weġ / |
The Paris Psalter 118:93 2a | um || eall for·wurde. / / # / Ne | mæġ | iċ þæs ǣfre for·ġietan |
The Paris Psalter 124:1 3a | e || swīðe ġe·līċe; / ne | mæġ | hine on ealdre || ǣniġ on· |
The Paris Psalter 126:2 2b | en / ċeastre mid cynnum, || ne | mæġ | hīe cynlīċe / wæċċende% | |
The Paris Psalter 128:5 3a | elne; / ne mid his sċēafe ne | mæġ | || sċēat ā·fyllan, / þēah |
The Paris Psalter 132:2 1a | weardian. / / # / Swā unguentum | mæġ | || æðele wyrt-cynn / heafde h |
The Paris Psalter 138:4 3a | mē || ēac ġe·strangod; / ne | mæġ | iċ him on nīede || ā nēah |
The Paris Psalter 138:5 1a | || ā nēah cuman. / / # / Hwider | mæġ | iċ fram þīnum gāste || ga |
The Paris Psalter 138:15 2a | hīe drihten ġe·sċōp. / ne | mæġ | ǣniġ on þǣm || āwa libba |
The Paris Psalter 146:4 1a | e·wrīðeþ. / / # / Hē recene | mæġ | || rīman steorran / and þā n |
The Paris Psalter 146:5 3a | meahtum strang; / ne his snytru | mæġ | || seċġan ǣniġ, / on þissu |
The Paris Psalter 147:6 3b | ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne | mæġ | / him standan || stīðe mōde. |
The Paris Psalter 59:11 2b | fæst sellan || and hē sōna | mæġ | / ūre fīend ġe·dōn || frac |
The Paris Psalter 61:6 2b | hǣlend% / and fultum is; || ne | mæġ | iċ hine āhwǣr be·flēon. / |
The Paris Psalter 64:7 4a | ða hlūde / and hīe unēaðe | mæġ | || ǣniġ ā·ræfnan. / / # / Þ |
The Paris Psalter 65:5 1a | fer eall ielda bearn. / / # / Hē | mæġ | on·wendan || wætera þrȳð |
The Paris Psalter 65:5 3a | weorðaþ, / and þā strangan | mæġ | || strēamas swelċe / ġe·fet |
The Paris Psalter 71:12 2a | fan, / þæt him sē weleĝa ne | mæġ | || wiht on·sittan, / and þone |
The Paris Psalter 72:20 1a | | welan ġe·nāme. / / # / Hwæt | mæġ | mē wiðer·habban || on heof |
The Paris Psalter 74:2 2a | ċġe, / swā iċ fæstlicost% | mæġ | || be·fōn wordum, / and ēac |
The Paris Psalter 75:5 4b | īn eġesa miċel; || hwelċ | mæġ | ǣfre þē, / ġif þū ierre b |
The Paris Psalter 87:8 3b | , || ðǣr iċ ūt swīcan ne | mæġ. | / / # / Ēaĝan mē sindon || unh |
The Paris Psalter 87:11 1a | þan. / / # / Ne on þēostrum ne | mæġ | || þances ġe·hyġdum / ǣni |
The Paris Psalter 88:20 1a | ġene ġe·swīðeþ. / / # / Ne | mæġ | him ǣniġ fācen || fēond |
The Paris Psalter 90:10 1a | ē || fæstne settest. / / # / Ne | mæġ | þe ǣniġ yfel || eġle weor |
The Paris Psalter 98:1 3b | r cherubīn, || sē þe sōna | mæġ | / ana eorð-ware || ealle on·s |
The Metres of Boethius: Metre 10 7b | nes hwealfe. || Hyġe-snotrum | mæġ | / ēaðe þenċan || þæt þē |
The Metres of Boethius: Metre 10 12a | || stēorlēasum menn, / þēah | mæġ | þone wīsan || on ġe·witlo |
The Metres of Boethius: Metre 10 15a | st lysteþ, / and hē þēah ne | mæġ | || þone tō·brēdan / ofer þ |
The Metres of Boethius: Metre 10 36a | des bān, / for·þȳ ǣngum ne | mæġ | || eorð-būendra / sē cræft |
The Metres of Boethius: Metre 10 38a | þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne | mæġ | mon ǣfre þȳ ēþ || ǣnne |
The Metres of Boethius: Metre 10 39b | iman, || þe man on·ċierran | mæġ | / sunnan on·swīfan || and þi |
The Metres of Boethius: Metre 10 61b | sē hlīsa || hīew-cūðe ne | mæġ | / fore-mǣre weras || forþ ġe |
The Metres of Boethius: Metre 11 48b | æt ān || þæt swā ēaðe | mæġ | / wiðer-weard ġe·sċeaft || |
The Metres of Boethius: Metre 11 51a | ēllicre / þæt hira ǣniġ ne | mæġ | || būtan ōðrum bēon. / Ac s |
The Metres of Boethius: Metre 13 32b | elcne || þe hēo ġe·hentan | mæġ. | / Nele hēo for·lǣtan || libb |
The Metres of Boethius: Metre 13 67b | ndes || cymþ tō, þonne hit | mæġ. | / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝ |
The Metres of Boethius: Metre 15 9a | gas || duĝuþum stīepte. / Ne | mæġ | iċ þēah ġe·hyċġan || h |
The Metres of Boethius: Metre 15 14a | seĝa || dō tō cyninge, / hū | mæġ | þæt ġe·sċead-wīs || sċ |
The Metres of Boethius: Metre 19 40b | sweotole || ġe·seċġan ne | mæġ, | / for·þǣm hīe% sint earmran |
The Metres of Boethius: Metre 2 5b | , || þæt iċ þā ġiedd ne | mæġ | / ġe·fēġan swā fæġere, | |
The Metres of Boethius: Metre 20 97a | um dǣle, / þæt hēo siþþan | mæġ | || for þǣm sype weorðan / ġ |
The Metres of Boethius: Metre 20 114a | e þīne, / þæt þæt fȳr ne | mæġ | || foldan and mere-strēam / bl |
The Metres of Boethius: Metre 20 118a | e lǣsse / þæt þēos eorðe | mæġ | || and ēĝor-strēam, / swā |
The Metres of Boethius: Metre 20 145a | rum || ēac ġe·menġed. / Ne | mæġ | hira ǣniġ || būtan ōðrum |
The Metres of Boethius: Metre 20 154b | æste || þæt hit fēolan ne | mæġ | / eft æt his ēðle, || ðǣr |
The Metres of Boethius: Metre 20 164b | ġe / healfe ne healdeþ; || ne | mæġ | hēo hider ne þider / sīĝan |
The Metres of Boethius: Metre 21 38b | trum ēaĝum / mōdes sīnes || | mæġ | ǣfre of·sēon / heofones lēo |
The Metres of Boethius: Metre 22 3b | || þæt hīe tō·drīfan ne | mæġ | / manna ǣniġ, || ne ā·mērr |
The Metres of Boethius: Metre 22 13b | eġe his mōde% || þæt hit | mæġ | findan / eall on him innan || |
The Metres of Boethius: Metre 22 19b | le || swā hē on þā sunnan | mæġ | / ēaĝum andweardum || inn lō |
The Metres of Boethius: Metre 22 43a | ġif hit grōwan sċeall. / Hū | mæġ | ǣniġ man || andsware findan |
The Metres of Boethius: Metre 22 58b | num / mōdes ġe·mynde; || hē | mæġ | siþþan / on his rūn-cofan || |
The Metres of Boethius: Metre 23 6b | an mist, / mōdes þīestre, || | mæġ | ā·weorpan. / Wē sċulon þē |
The Metres of Boethius: Metre 24 2a | tran, / mid þǣm iċ flēoĝan | mæġ | || feorr fram eorðan / ofer h |
The Metres of Boethius: Metre 25 37b | e·rǣped. || Iċ ġe·reccan | mæġ | / þæt of unġemete || ǣlċes |
The Metres of Boethius: Metre 26 1a | Boethius: Metre 26 / / Iċ þē | mæġ | ēaðe || ealdum and lēasum / |
The Metres of Boethius: Metre 26 100b | e || þæt þæt ġe·witt ne | mæġ | / mōd on·wendan || manna ǣni |
The Metres of Boethius: Metre 30 9a | spellum || lēodum reahte. / Ne | mæġ | hēo þēah ġe·sċīnan, || |
The Metres of Boethius: Metre 30 11b | fta || þe hēo ġe·sċīnan | mæġ | / endemes ne mæġ || ealla ġe |
The Metres of Boethius: Metre 30 12a | e·sċīnan mæġ / endemes ne | mæġ | || ealla ġeond·līehtan / inn |
The Metres of Boethius: Metre 4 11b | es, || þonne hit ġe·byrian | mæġ | / þæt swā ġe·nēahsne || n |
The Metres of Boethius: Metre 7 11b | an mihte / fæste healle? || Ne | mæġ | ēac fīra nan / wīsdōm timbr |
The Metres of Boethius: Metre 7 18a | biþ || þurst ā·cēled. / Ne | mæġ | hæleþa ġe·hwǣm || hūs o |
Solomon and Saturn 29a | ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā | mæġ | ēaðost || ealra ġe·sċeaf |
Solomon and Saturn 57b | faþ seolfren leaf; || sundor | mæġ | ǣġhwelċ / þurh gāstes ġie |
Solomon and Saturn 61a | | mǣrþa ġe·sǣlĝost. / Hē | mæġ | þā sāwle || of sīn-nihte / |
Solomon and Saturn 79b | ufian būtan leahtrum, || hē | mæġ | þone lāðan gǣst, / feohtend |
Solomon and Saturn 139a | ēotaþ || ġīfrum dēofle. / | Mæġ | simle sē Godes cwide || gume |
Solomon and Saturn 5a | lande / ðǣr nǣniġ fīra ne | mæġ | || fōtum ġe·steppan’. / |
Solomon and Saturn 11a | oll; / for·þon þā foldan ne | mæġ | || fīra ǣniġ, / þone mearc- |
Solomon and Saturn 21b | lyht, || ne hē mid fōtum ne | mæġ | / grund ġe·rǣċan; || hūru |
Solomon and Saturn 79a | pan, || winneþ oft hider? / Ne | mæġ | hit steorra ne stān || ne s |
Solomon and Saturn 149a | || on Godes rīċe?’ / ‘Ne | mæġ | fȳres fenġ || ne forstes ċ |
Solomon and Saturn 156a | inum || māran āre’. / ‘Ne | mæġ | mon for·ieldan% || ǣnġe hw |
Solomon and Saturn 185a | fter snytru?’ / ‘Hwæt. Him | mæġ | ēadiġ eorl || ēaðe ġe· |
Solomon and Saturn 187b | lford, / ānne æðeling. || Ne | mæġ | dōn unlǣde swā’. / ‘Ac f |
Solomon and Saturn 234a | ēar bireþ, / and hwæðre him | mæġ | wīs-sefa || wyrda ġe·hwel |
The Judgment Day II 46b | ðe / uplicum lāce, || sē ana | mæġ | / ā·glidene% mōd% || gōde% |
The Judgment Day II 148a | ore-steall, / ne him man nā ne | mæġ | || meaht for·wiernan; / eall% |
The Judgment Day II 170a | || ċeorfaþ and slītaþ. / Ne | mæġ | ðǣr ǣniġ mann || be āgnu |
The Judgment Day II 187a | r miċelnesse. / Nǣniġ spræc | mæġ | bēon, || spellum ā·reċċa |
The Judgment Day II 250a | | swelċe cwieldas / and wītu% | mæġ | || wēl for·būĝon, / and sam |
The Judgment Day II 301a | tan, || rodera weardas. / Hwæt | mæġ | bēon heardes || hēr on līf |
A Prayer 30a | || þū eart hǣlend God. / Ne | mæġ | þē ā·herġan || hæleþa |
Thureth 6b | hē on foldan || ġe·fremman | mæġ, | / and him ġe·þancie || þēo |
The Seasons for Fasting 171a | -frēan, || wamma lēasne, / ne | mæġ | hē þæs inne || ā-hwæt s |
The Seasons for Fasting 195a | ra || lyġen tō fæste. / Hwā | mæġ | þingian || þrēale hwelcum / |
The Seasons for Fasting 208a | uldres lāre. / Ac iċ seċġan | mæġ, | || sorĝum hrēmiġ, / hū þā |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a | ȳsene, / þæt hē full ēaðe | mæġ | || up ġe·stīĝan / tō þǣm |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a | m || ġe·sēon mōton. / Þæt | mæġ | sē mann be·ġietan, || sē |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19a | wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos | mæġ | wiþ ātre, || hēo mæġ wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19b | os mæġ wiþ ātre, || hēo | mæġ | wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20a | o mæġ wiþ on-flyġe, / hēo | mæġ | wiþ þǣm% lāðan || þe ġ |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42a | stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo | mæġ | wiþ [III] || and wiþ [XXX], |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1a | sē hire ċild ā·fēdan ne | mæġ, | gange tō ġe·wītenes || / m |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4a | funde iċ hit. / Hwæt, eorðe | mæġ | || wiþ ealra wihta ġe·hwel |
Waldere B 8b | hine of nearwum || Niþhādes | mæġ, | / Wēlandes bearn, || Widia ūt |
Waldere B 25a | | swā ġē mē dydon. / Þēah | mæġ | siġe sellan || sē þe simle |
The Battle of Maldon 215a | || ymbe heard ġe·winn; / nū | mæġ | cunnian || hwā cēne sīe. / I |
The Battle of Maldon 258a | | Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne | mæġ | nā wandian || sē þe wrecan |
The Battle of Maldon 315b | awen, / gōd on grēote. || Ā | mæġ | gnornian / sē þe nū fram þ |