A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: mæġ

Number of occurrences in corpus: 314

Genesis B 279b hearran tō hæbbenne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra
Genesis B 283b elċes ġungor-dōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·stand
Genesis B 286b / rōfe rincas; || mid swelcum mæġ man rǣd ġe·þenċan, / fōn
Genesis B 288b hira hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ hira hearra wesan, / rǣdan on
Genesis B 381b hte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þissum liðu-bendum. || L
Genesis B 391b an mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe·stǣlan, / þ
Genesis B 433b n. || Siþþan iċ mē sēfte mæġ / restan on þissum racentum, |
Genesis B 533b Hwæt, iċ þīnra bȳsna ne mæġ, / worda ne wīsna || wiht on·c
Genesis B 545b r mid heandum sīnum. || Hē mæġ mē of his hēan rīċe / ġeof
Genesis B 557b ran / tō incre andsware; || ne mæġ his ǣrende / his boda bēodan;
Genesis B 665a Unc is his hyldu ðearf; / hē mæġ unc ǣrendian || tō þǣm æ
Genesis B 666b aldan, / heofon-cyninge. || Iċ mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr% hē
Genesis B 673b nes wealdend? || Ġe·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe
Genesis B 675b s sīdan ġe·sċeaft, || iċ mæġ sweġles gamen / ġe·hīeran o
Genesis B 750b e for·ġeaf / manna cynne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on b
Genesis B 816a lon wit weorðan nū? / Nū mē mæġ hrēowan || þæt iċ bæd he
Genesis B 819b ete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre tō ealdre || þæt iċ
Genesis B 825b m; || hit þe þēah wiers ne mæġ / on þīnum% hyġe hrēowan ||
Genesis B 837b , || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus baru ne maĝon ||
Genesis A 948a n hǣse || fȳrene swurde; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe
Genesis A 1827a æðelinga || eorlas wēnaþ, / mæġ ælf-sċīenu, || þæt þū
Genesis A 1829b gnian. || Iċ mē on·ēġan% mæġ / þæt mē wrāðra sum || wǣ
Genesis A 1849b þum dealle; || him dryhtlicu mæġ, / on wlite mōdĝum || maniĝum
Genesis A 2181b sefan swīðe. || Iċ self ne mæġ / rǣd ā·hyċġan. || Gǣþ
Genesis A 2228b / Hēr is fǣmne, || frēolicu mæġ, / ides Ēġyptisċ, || ān on
Genesis A 2514a re Lōth || andswarode: / ‘Ne mæġ iċ mid idesum || ealdor-nere
Genesis A 2658b e. / Hē is gōd and glēaw, || mæġ self wiþ% God% sprecan, / ġe
Genesis A 2661b e wiernest. || Hē ā·biddan mæġ, / ġif hē ofstum mē || ǣrend
Exodus 427a ran trēowe? / Ne be·hwielfan mæġ || heofon and eorðe / his wuld
Christ and Satan 9a alne middan-ġeard. / Hē selfa mæġ || sǣ% ġond-wlītan, / grunda
Christ and Satan 11a en bearn, / and hē ā·rīman mæġ || reġnas sċūran, / dropena
Christ and Satan 129b || þæt iċ ġe·lūtian ne mæġ / on þissum sīdan sele, || sy
Christ and Satan 168a mes, / þæt iċ mid heandum ne mæġ || heofon ġe·rǣcan, / ne mid
Christ and Satan 178a || in þone lāðan hām. / Ne mæġ iċ þæt ġe·hyċġan || h
Christ and Satan 282a || for wamm-cwidum. / For·þon mæġ ġe·hyċġan, || sē þe his
Christ and Satan 538b m; || him þæt ġe·hrēowan mæġ / þonne hēo ende-stæf || eft
Andreas 190a || ā·ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dē
Andreas 194a þū worde be·cwist? / Þæt mæġ enġel þīn || ēaþ ġe·f
Andreas 215a Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæs ǣrendes || ielding weo
Andreas 425b d wiþ grēote. || God ēaðe mæġ / heaðu-līðendum || helpe ġ
Andreas 502b tande, || ðǣr hine storm ne mæġ, / wind ā·weċġan, || ne wæt
Andreas 516b e·fēran. || Flōd-wielm ne mæġ / manna ǣniġne || ofer metode
Andreas 546a cynnes, / þætte ā·reċċan mæġ || oþþe rīm wīte / hū þry
Andreas 851a cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ or-ġiete, / þæt ūs
Andreas 933a þe ġearwor / þæt iċ ēaðe mæġ || ānra ġe·hwelcne / fremman
The Fates of the Apostles 96a n || wyrmum tō hroðre. / Hēr mæġ findan || fore-þances glēaw
Soul and Body I 106a eþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe ġe·h
Soul and Body I 125b el, / ǣt% on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġe·myn
Dream of the Rood 85b r heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ānra, || þāra
Dream of the Rood 110a num || līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht wesan
Elene 10a , || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þ
Elene 28b ċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyr
Elene 150b sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on·wrēo
Elene 173a cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on
Elene 194a þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt sw
Elene 197a || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū iċ þæ
Elene 231b n·cwæþ hræðe || cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon |
Elene 264b ðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs
Elene 267b mum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām l
Elene 296b ċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eor
Elene 331b olian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is on w
Christ A 33a sċierede. / For·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þ
Christ A 87b ealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝores full, || sanct
Christ A 173b n ġōmor-mōd. || God ēaðe mæġ / ġe·hǣlan hyġe-sorĝe || h
Christ A 183a pes || bealwa on·fangen. / Hū mæġ iċ lǣdian || lāðan sprǣ
Christ A 317a word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·
Christ B 666b st, / æðele andġiet. || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan
Christ B 668b ft / be·folen on ferhþ || Sum mæġ fingrum wēl / hlūde fore hæl
Christ B 670b , / glēo-bēam grētan. || Sum mæġ godcunde / reċċan rihte ǣ. |
Christ B 671b nde / reċċan rihte ǣ. || Sum mæġ ryne tungla / seċġan, sīde
Christ B 672b n, sīde ġe·sċeaft. || Sum mæġ searulīċe / word-cwide wrīta
Christ B 676b acor flān-ġe·weorc. || Sum mæġ framlīċe / ofer sealtne sǣ |
Christ B 678b / hrēran holm-þræce. || Sum mæġ hēanne bēam / stǣlĝne ġe·
Christ B 679b ǣlĝne ġe·stīĝan. || Sum mæġ stīeled sweord, / wǣpen ġe·
Christ C 889b pe þȳ fæstan. || Þǣr man mæġ sorĝende folc / ġe·hīeran h
Christ C 921a , || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga || þām
Christ C 999b ·drēah. || Þonan ǣniġ ne mæġ, / firen-dǣdum fāh, || friþ
Christ C 1283a re glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonn
Christ C 1305b ton / firen-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċri
Christ C 1308a nne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian
Christ C 1310a eġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || on þām heardan dæġe / wa
Christ C 1316a ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·seċġan / mid
Christ C 1528b and eġesfull. || Andweard ne mæġ / on þissum fold-weġe || fēo
Christ C 1541a || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heolo
Christ C 1628a amlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% losian / ċealdan cla
Vainglory 9a | on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe
Widsith 54a folĝode wīde. / For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell,
The Fortunes of Men 38a ēasne; / noþer hē þȳ facne mæġ || folmum be·werĝan, / lāðu
Maxims I 43b æt wīte tēode, || sē him mæġ wyrpe sellan, / hǣlu of hēofo
Maxims I 104a dan þæs hē ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwonne him eft ġe·byre w
Maxims I 112a hine mann on sunnan lǣde, / ne mæġ hē be þȳ wedere wesan, ||
Maxims I 155b gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God sellan / ēadĝum ǣhte ||
The Riming Poem 72a ymme græf / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / n
The Panther 18b hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, ||
Soul and Body II 100a eþ dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe seċġ
Soul and Body II 109b rōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wordum wrixlan |
Soul and Body II 120b efl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġe·myn
Guthlac A 35a be·bodu || healdan willaþ; / mæġ nū snotor guma || sǣle brū
Guthlac A 242b s æl-mehtiġ god, || sē mec mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / hē mi
Guthlac A 244b ille / sōða ġe·seċġan. || Mæġ iċ þis setl on ēow / būtan
Guthlac A 278b ·swīc þisses setles. || Ne mæġ þeċ sellan rǣd / mann ġe·l
Guthlac A 347b lcre || ðǣr hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on
Guthlac A 371a wundre || wǣġan% mōton. / Ne mæġ min līċ-hama || wiþ þās
Guthlac A 511b % sendeþ || sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || l
Guthlac A 554b ēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ēadiġra
Guthlac B 993b / inn-gang ġe·openaþ. || Ne mæġ ǣniġ þām / flǣsċe be·fan
Guthlac B 1070b ġna / swīðe on·sitte, || ne mæġ synne on mē / fācnes frum-bea
Deor 7b ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs || hire
Deor 13b ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || man
Deor 17b ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte || þrīt
Deor 20b ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || Eorman·
Deor 27b ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ, || sǣl
Deor 31a endelēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæ
Deor 42b ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
Riddles 15 19a | strǣte wyrċan. / Ēaðe iċ mæġ frēora || feorh ġe·nerġan
Riddles 18 1b eom wunderlicu% wiht; || ne mæġ word sprecan, / meldan for mann
Riddles 2 10b sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte || sē
Riddles 31 8a ċe; / nā hwæðere flēoĝan mæġ || ne fela gangan, / hwæðere
Riddles 31 23a um deall, || brōðor sīne, / mæġ mid mæġne. || Miċel is tō
Riddles 40 17a aþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu gangende || grymma ā
Riddles 40 20a en || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || seġn-b
Riddles 40 52a e þēs wang grēna; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrī
Riddles 40 62a || haswe standeþ. / Iċ mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan
Riddles 40 64a þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || simle libban / þēah iċ ǣ
Riddles 40 66a sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ mæġ framlīcor || flēoĝan þonn
Riddles 40 69a a wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣġhwǣr; / mē is s
Riddles 40 90a | wealdend ūser, / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, / ġe·þēo
Riddles 42 5b ǣmne fyllu. || Iċ on flette mæġ / þurh rūn-stafas || rincum s
Riddles 43 2b ardum, || þām sē grymma ne mæġ / hungor sċieþþan || ne sē
Riddles 55 7b brǣċe. || Iċ þæs bēames mæġ / ēaðe for eorlum || æðelu
Riddles 58 3b fela rīdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne h
Riddles 59 12b bēaġes / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣnġes mannes |
The Wife's Lament 2b sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ iermþa ġe·bād,
The Wife's Lament 38a angne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mīne wræc-sīðas, / earfo
The Wife's Lament 39b la; || for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċeare || mīnre
The Judgment Day I 3b de / ānra ġe·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes se
The Judgment Day I 43b on% / godes oþþe yfles. || Ne mæġ nǣniġ gryre māre / ġe·weor
The Judgment Day I 115a an / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd under heofonum, / ac hi
Resignation 89b / earm of mīnum ēðle. || Ne mæġ þæs ān-hoĝa, / lēod-wynna
Resignation 103b fæte, || nū iċ mē self ne mæġ / fore mīnum wan-ǣhtum || wil
Resignation 106b m lǣdan; || iċ for tæle ne mæġ / ǣniġne mann-cynnes || mōde
Resignation 111b [lī]fe. || Iċ on lēohte ne mæġ / būtan earfoþum || ǣnġe þ
Resignation 117b %, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē
Alms-Giving 6b ǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrnende || burgum sċi
Azarias 178b / hafaþ beorhtne blǣd; || ne mæġ him bryne sċieþþan / wlitiġ
The Husband's Message 30a den is || þīn on wēnum. / Ne mæġ him weorolde || willa ġe·li
Riddles 63 10a nne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] || / []ā
Riddles 67 10b rēow. || For·þon nū lange mæġ / [] ealdre || ēċe libban / mis
Riddles 84 6b aro-grāp. || Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġ
Riddles 84 17a niġ þāra [] || / []fter ne mæġ || [] / [] ōðer cynn || eorð
Riddles 88 30b wambe; || iċ ġe·wendan ne mæġ. / Æt þām spore findeþ || sp
The Phoenix 14b e, / rūme under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne for
The Phoenix 113a ēanne bēam, / þonan īeðost mæġ || on ēast-weĝum / sīþ be·
The Phoenix 179b beorhtost ġe·blōwen; || ne mæġ him biteres wiht / sċieldum s
The Phoenix 347b || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / drȳmendra ġe·dryht, || þo
The Phoenix 448b rdiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēonda nan || ātre sċ
The Phoenix 561b fiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō ealdre || ende ġe
The Phoenix 581b ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþ
The Phoenix 594b ealdre. || Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēond ġe·māh || facn
Juliana 46a on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū
Juliana 113b ang, / eodora ymb-hwyrft. || Ne mæġ hē elles mec / bringan tō bol
Juliana 175a ġieldum.’ / Him sēo æðele mæġ || ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣ
Juliana 257a ēman sċealt, / ēad-hrēðiġ mæġ, || ierre ġe·dīeĝan.’ / Fr
Juliana 313b , || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / rūme ā·reċċan, || ne ġe
Juliana 352a dum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwelċes / ōr ġ
Juliana 374b anglīċe, || staðolfæst ne mæġ / fore leahtra lufan || lenge
Juliana 494b slōh. || Iċ ā·seċġan ne mæġ, / þēah iċ ġe·sitte || sumo
Juliana 600b willan. || Wæs sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafo
The Wanderer 15a || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd || wyrde wiþ·s
The Wanderer 58a or·þon iċ ġe·þenċan ne mæġ || ġond þās weorold / for hw
The Wanderer 64a þ and fealleþ, / for·þon ne mæġ weorðan% wīs wer, || ǣr h
The Wanderer 109b biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe
The Gifts of Men 41a bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora / folc-rǣdenne
The Gifts of Men 44a biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ wrætlīċe || weorc ā·hyċ
The Gifts of Men 49a fǣr-dryrum. / Sum mid heandum mæġ || hearpan grētan, / āh hē g
The Gifts of Men 61a rþum || māðum renian. / Sum mæġ wǣpen-þræce, || wīġe tō
The Gifts of Men 92a hafaþ || ċiriċ-nytta fela, / mæġ on lof-sangum || līfes weald
Precepts 89a sdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēades hlēotan. / Ne bēo
The Seafarer 1a # The Seafarer / / Mæġ iċ be mē selfum || sōð-ġ
The Seafarer 94a , || eorðan for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama,
The Seafarer 100a m || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ syn
Beowulf 277b ll. || Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūmne sefan || rǣd ġ
Beowulf 478b Grendles gryre. || God ēaðe mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda
Beowulf 737a || Þrȳþ-swīþ be·hēold / mæġ Hyġe·lāces, || hū sē mā
Beowulf 930b ād, / gryna æt Grendle; || ā mæġ god wyrċan / wunder aefter wun
Beowulf 942b wan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa |
Beowulf 1341a ·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne maniĝum, / sē þe
Beowulf 1365a | wæter ofer·helmaþ. / Þǣr mæġ nihta ġe·hwǣm || nið-wund
Beowulf 1484a fa, || Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġi
Beowulf 1700a ĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and
Beowulf 1733b e, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% his unsnytrum || ende ġ
Beowulf 1822b þonne on eorðan || āwihte mæġ / þīnre mōd-lufan || māran
Beowulf 1837b eþ%, þēodnes bearn, || hē mæġ ðǣr fela / frēonda findan; |
Beowulf 2032a , || þēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan ||
Beowulf 2260b brosnaþ aefter beorne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / aefter wīġ-fr
Beowulf 2291a || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe·dīe
Beowulf 2448b ðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe
Beowulf 2484b ċ on morĝne ġe·fræġn || mæġ ōðerne / billes eċġum || on
Beowulf 2600b iþ sorĝum; || sibb ǣfre ne mæġ / wiht on·wendan || þǣm þe
Beowulf 2739b n unryht. || Iċ þæs ealles mæġ / feorh-bennum sēoc || ġe·f
Beowulf 2764b ġe·sǣled. || Sinċ ēaðe mæġ, / gold on grunde%, || gum-cynne
Beowulf 2801b ġīena / lēoda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ
Beowulf 2864a h on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sō
Beowulf 3064b sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his māĝum% || medu
Judith 152b olce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wierðe þinġ, || þæ
The Paris Psalter 105:2 1a īs ġe·standeþ. / / # / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta dryhtnes / ā·
The Paris Psalter 106:28 1a um ā·līesde. / / # / Hē ȳste mæġ || ēaðe on·ċierran, / þæt
The Paris Psalter 107:12 2b fæst sellan || and hē sōna mæġ / ūre fēond ġe·dōn || frac
The Paris Psalter 111:7 2b hted, || þæt him tēonan ne mæġ / fǣcne æt·fæstan || fēond
The Paris Psalter 112:5 1a is wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċan tō
The Paris Psalter 115:3 1a | unġemete lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ tō gode || ġieldan drih
The Paris Psalter 118:7 3b leornode || and ġe·lǣstan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || d
The Paris Psalter 118:9 1a nne ne for·lǣte / / # / On hwon mæġ sē ġunga || on gōdne weġ /
The Paris Psalter 118:93 2a um || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġietan
The Paris Psalter 124:1 3a e || swīðe ġe·līċe; / ne mæġ hine on ealdre || ǣniġ on·
The Paris Psalter 126:2 2b en / ċeastre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% |
The Paris Psalter 128:5 3a elne; / ne mid his sċēafe ne mæġ || sċēat ā·fyllan, / þēah
The Paris Psalter 132:2 1a weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wyrt-cynn / heafde h
The Paris Psalter 138:4 3a mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah
The Paris Psalter 138:5 1a || ā nēah cuman. / / # / Hwider mæġ iċ fram þīnum gāste || ga
The Paris Psalter 138:15 2a hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ ǣniġ on þǣm || āwa libba
The Paris Psalter 146:4 1a e·wrīðeþ. / / # / Hē recene mæġ || rīman steorran / and þā n
The Paris Psalter 146:5 3a meahtum strang; / ne his snytru mæġ || seċġan ǣniġ, / on þissu
The Paris Psalter 147:6 3b ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan || stīðe mōde.
The Paris Psalter 59:11 2b fæst sellan || and hē sōna mæġ / ūre fīend ġe·dōn || frac
The Paris Psalter 61:6 2b hǣlend% / and fultum is; || ne mæġ iċ hine āhwǣr be·flēon. /
The Paris Psalter 64:7 4a ða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·ræfnan. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:5 1a fer eall ielda bearn. / / # / Hē mæġ on·wendan || wætera þrȳð
The Paris Psalter 65:5 3a weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas swelċe / ġe·fet
The Paris Psalter 71:12 2a fan, / þæt him sē weleĝa ne mæġ || wiht on·sittan, / and þone
The Paris Psalter 72:20 1a | welan ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ mē wiðer·habban || on heof
The Paris Psalter 74:2 2a ċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be·fōn wordum, / and ēac
The Paris Psalter 75:5 4b īn eġesa miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre b
The Paris Psalter 87:8 3b , || ðǣr iċ ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan mē sindon || unh
The Paris Psalter 87:11 1a þan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum / ǣni
The Paris Psalter 88:20 1a ġene ġe·swīðeþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ fācen || fēond
The Paris Psalter 90:10 1a ē || fæstne settest. / / # / Ne mæġ þe ǣniġ yfel || eġle weor
The Paris Psalter 98:1 3b r cherubīn, || sē þe sōna mæġ / ana eorð-ware || ealle on·s
The Metres of Boethius: Metre 10 7b nes hwealfe. || Hyġe-snotrum mæġ / ēaðe þenċan || þæt þē
The Metres of Boethius: Metre 10 12a || stēorlēasum menn, / þēah mæġ þone wīsan || on ġe·witlo
The Metres of Boethius: Metre 10 15a st lysteþ, / and hē þēah ne mæġ || þone tō·brēdan / ofer þ
The Metres of Boethius: Metre 10 36a des bān, / for·þȳ ǣngum ne mæġ || eorð-būendra / sē cræft
The Metres of Boethius: Metre 10 38a þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæġ mon ǣfre þȳ ēþ || ǣnne
The Metres of Boethius: Metre 10 39b iman, || þe man on·ċierran mæġ / sunnan on·swīfan || and þi
The Metres of Boethius: Metre 10 61b sē hlīsa || hīew-cūðe ne mæġ / fore-mǣre weras || forþ ġe
The Metres of Boethius: Metre 11 48b æt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe·sċeaft ||
The Metres of Boethius: Metre 11 51a ēllicre / þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon. / Ac s
The Metres of Boethius: Metre 13 32b elcne || þe hēo ġe·hentan mæġ. / Nele hēo for·lǣtan || libb
The Metres of Boethius: Metre 13 67b ndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝ
The Metres of Boethius: Metre 15 9a gas || duĝuþum stīepte. / Ne mæġ iċ þēah ġe·hyċġan || h
The Metres of Boethius: Metre 15 14a seĝa || dō tō cyninge, / hū mæġ þæt ġe·sċead-wīs || sċ
The Metres of Boethius: Metre 19 40b sweotole || ġe·seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran
The Metres of Boethius: Metre 2 5b , || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, |
The Metres of Boethius: Metre 20 97a um dǣle, / þæt hēo siþþan mæġ || for þǣm sype weorðan / ġ
The Metres of Boethius: Metre 20 114a e þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ || foldan and mere-strēam / bl
The Metres of Boethius: Metre 20 118a e lǣsse / þæt þēos eorðe mæġ || and ēĝor-strēam, / swā
The Metres of Boethius: Metre 20 145a rum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira ǣniġ || būtan ōðrum
The Metres of Boethius: Metre 20 154b æste || þæt hit fēolan ne mæġ / eft æt his ēðle, || ðǣr
The Metres of Boethius: Metre 20 164b ġe / healfe ne healdeþ; || ne mæġ hēo hider ne þider / sīĝan
The Metres of Boethius: Metre 21 38b trum ēaĝum / mōdes sīnes || mæġ ǣfre of·sēon / heofones lēo
The Metres of Boethius: Metre 22 3b || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna ǣniġ, || ne ā·mērr
The Metres of Boethius: Metre 22 13b eġe his mōde% || þæt hit mæġ findan / eall on him innan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 19b le || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweardum || inn lō
The Metres of Boethius: Metre 22 43a ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsware findan
The Metres of Boethius: Metre 22 58b num / mōdes ġe·mynde; || hē mæġ siþþan / on his rūn-cofan ||
The Metres of Boethius: Metre 23 6b an mist, / mōdes þīestre, || mæġ ā·weorpan. / Wē sċulon þē
The Metres of Boethius: Metre 24 2a tran, / mid þǣm iċ flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / ofer h
The Metres of Boethius: Metre 25 37b e·rǣped. || Iċ ġe·reccan mæġ / þæt of unġemete || ǣlċes
The Metres of Boethius: Metre 26 1a Boethius: Metre 26 / / Iċ þē mæġ ēaðe || ealdum and lēasum /
The Metres of Boethius: Metre 26 100b e || þæt þæt ġe·witt ne mæġ / mōd on·wendan || manna ǣni
The Metres of Boethius: Metre 30 9a spellum || lēodum reahte. / Ne mæġ hēo þēah ġe·sċīnan, ||
The Metres of Boethius: Metre 30 11b fta || þe hēo ġe·sċīnan mæġ / endemes ne mæġ || ealla ġe
The Metres of Boethius: Metre 30 12a e·sċīnan mæġ / endemes ne mæġ || ealla ġeond·līehtan / inn
The Metres of Boethius: Metre 4 11b es, || þonne hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || n
The Metres of Boethius: Metre 7 11b an mihte / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbr
The Metres of Boethius: Metre 7 18a biþ || þurst ā·cēled. / Ne mæġ hæleþa ġe·hwǣm || hūs o
Solomon and Saturn 29a ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeaf
Solomon and Saturn 57b faþ seolfren leaf; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġie
Solomon and Saturn 61a | mǣrþa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte /
Solomon and Saturn 79b ufian būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan gǣst, / feohtend
Solomon and Saturn 139a ēotaþ || ġīfrum dēofle. / Mæġ simle sē Godes cwide || gume
Solomon and Saturn 5a lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan’. /
Solomon and Saturn 11a oll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-
Solomon and Saturn 21b lyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; || hūru
Solomon and Saturn 79a pan, || winneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne s
Solomon and Saturn 149a || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċ
Solomon and Saturn 156a inum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣnġe hw
Solomon and Saturn 185a fter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe ġe·
Solomon and Saturn 187b lford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac f
Solomon and Saturn 234a ēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe·hwel
The Judgment Day II 46b ðe / uplicum lāce, || sē ana mæġ / ā·glidene% mōd% || gōde%
The Judgment Day II 148a ore-steall, / ne him man nā ne mæġ || meaht for·wiernan; / eall%
The Judgment Day II 170a || ċeorfaþ and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnu
The Judgment Day II 187a r miċelnesse. / Nǣniġ spræc mæġ bēon, || spellum ā·reċċa
The Judgment Day II 250a | swelċe cwieldas / and wītu% mæġ || wēl for·būĝon, / and sam
The Judgment Day II 301a tan, || rodera weardas. / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līf
A Prayer 30a || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa
Thureth 6b hē on foldan || ġe·fremman mæġ, / and him ġe·þancie || þēo
The Seasons for Fasting 171a -frēan, || wamma lēasne, / ne mæġ hē þæs inne || ā-hwæt s
The Seasons for Fasting 195a ra || lyġen tō fæste. / Hwā mæġ þingian || þrēale hwelcum /
The Seasons for Fasting 208a uldres lāre. / Ac iċ seċġan mæġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a ȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up ġe·stīĝan / tō þǣm
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a m || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, || sē
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19a wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos mæġ wiþ ātre, || hēo mæġ wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19b os mæġ wiþ ātre, || hēo mæġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20a o mæġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42a stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ [XXX],
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1a sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītenes || / m
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4a funde iċ hit. / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwel
Waldere B 8b hine of nearwum || Niþhādes mæġ, / Wēlandes bearn, || Widia ūt
Waldere B 25a | swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ siġe sellan || sē þe simle
The Battle of Maldon 215a || ymbe heard ġe·winn; / nū mæġ cunnian || hwā cēne sīe. / I
The Battle of Maldon 258a | Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan
The Battle of Maldon 315b awen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þ