A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: weorolde

Number of occurrences in corpus: 205

Genesis A 199b an on ġe·wealde || and eall weorolde ġe·sċeaft / brūcaþ blǣd-d
Genesis B 470a se || aefter libban, / wesan on weorolde, || sē þæs wæstmes on·bā
Genesis B 474b du heofon-cininges || hēr on weorolde, / habban him tō wǣron || wito
Genesis B 481a d gōdes / ġe·wand% on þisse weorolde. || Sċolde on wīte ā / mid sw
Genesis B 504a sċēates% ðearf / ne wurde on weorolde. || Nū þū willan hæfst, / hy
Genesis B 510b n bringaþ. || Brāde sint on weorolde / grēne ġeardas, || and God s
Genesis B 551a m || aefter siþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend
Genesis B 835b n ġe·wyrċan. || Nis mē on weorolde nēod / ǣnġes þeġnsċipes,
Genesis A 1121a || þisses līfes, / wintra on weorolde. || Ūs ġe·writu seċġaþ /
Genesis A 1143b aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ēnos ierfe, || si
Genesis A 1264a || ġe·teled rīme / wintra on weorolde || wræce bisiĝodon% / fǣġe
Genesis A 1963b m Ambrafel / of Sennar || sīde weorolde / fōr on fultum. || Ġe·witon
Genesis A 2300a ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæfde / [VI] and [LX
Genesis A 2656b ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðelinga helm, || ea
Daniel 296a Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser
Daniel 406b eorðod wīde-ferhþ% || ofer weorolde hrōf, / hēah-cyning heofones,
Daniel 426b od, / wittiġ wuldor-cyning, || weorolde and heofona. / A·bann þū þ
Christ and Satan 93b r, / wlancra wīn-sele%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, |
Christ and Satan 180a -synnum% fāh, / ā·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt b
Christ and Satan 210a ōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum || þæt him wlite sċ
Christ and Satan 314a m || mid drihtne Gode, / ā tō weorolde || ā būton ende. / Ēalā% hw
Christ and Satan 500a || mearc ā·ĝangan / þæt on weorolde wæs || wintra ġe·rīmes / þ
Christ and Satan 642b ġe·þenċan || ġond þās weorolde, / þæt we hǣlende || hīeran%
Andreas 304a e lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.
Andreas 356a || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod
Andreas 509a Ǣġhwelċes canst / worda for weorolde || wīsliċ andġiet.’ / Him
Andreas 948a eall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā
The Fates of the Apostles 112a iċ selfa hwǣr, / of% þisse% weorolde. || Wiċ sindon uncūþ, / eard
Soul and Body I 7b e swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt ||
Soul and Body I 13b ing, / æl-mehtiġ God, || ende weorolde / wyrċan wille, || weoroda dri
Soul and Body I 25b tō wiste. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þōhtest || h
Soul and Body I 43a n līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunian sċolde, / þæt þū
Soul and Body I 90b on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn
Dream of the Rood 133a hīe forþ heonan / ġewiton of weorolde drēamum, || sōhton him wuld
Elene 4a inġ-ġe·mearces, / wintra for weorolde, || þæs þe wealdend god / ā
Elene 2a m, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ
Elene 123a | ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sungon, / gās
Elene 540a lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan meahton, / crīstenra
Elene 555a frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-spelle, / hli
Elene 703b ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folcum tō frōfre. || Hēo
Elene 714a ēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wītedōm / þurh f
Elene 813a iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldres trēowes
Christ A 8a na% ġe·sihþe / wundrien tō weorolde || wuldres ealdor. / Ġe·sweot
Christ A 40a þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfes ġiernu
Christ A 101b , / werum and wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || en
Christ A 217a r wǣre || eallum ġe·worden / weorolde þrymmum || mid þīnne wuldo
Christ B 598a flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs āĝe / þrīne
Christ B 650a grund-ēat sōhte, / wende tō weorolde. || Be þon sē wītĝa sang: /
Christ B 799a ðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, / þendan //
Christ B 818a n god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / samod sīði
Christ C 1022a aĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh
Christ C 1053a e ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·ho
Christ C 1191b e-þancle menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġe·witt, || wīt
Christ C 1197a || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend, / ēades or
Christ C 1388b þæt þū mōstes wealdan || weorolde ġe·sċeaftum, / þā iċē on
Christ C 1423b ðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / Lȳtel þūhte
Christ C 1495a an ġe·healdan. / Iċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde we
Vainglory 72a ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt wuldres drēam / on
Vainglory 81a godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wīteĝa ne l
The Order of the World 47a lan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ beraþ / dryhtne
Soul and Body II 7b e swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt ||
Soul and Body II 14b ten, / æl-mehtiġ god, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarful
Soul and Body II 40a on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, / þæt þū
Soul and Body II 84b on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn
Guthlac A 47a sē mann ne ðearf / tō þisse weorolde || wierpe ġe·hyċġan, / þæ
Guthlac A 105a ġuĝuþe || be·gān sċolde / weorolde wynnum. || Hine weard% be·h
Guthlac A 129a þurh nēðinge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas
Guthlac A 304a e hand || oþ·beran þenċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs w
Guthlac A 337a him enġel nēah), / hū þisse weorolde || wynna þorfte / mid his lī
Guthlac A 399a āra sum; / ne wann hē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf /
Guthlac A 498a ·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, || oþ·þæt wintra
Guthlac A 814a Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton% / godes ansī
Guthlac B 892b a þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe ||
Guthlac B 932a des hēr || brūcan mōste%, / weorolde līfes. || Wæs ġe·winnes
Guthlac B 946b gla / on þisse wan-sǣlĝan || weorolde līfe / leahtra lēasne || lang
Guthlac B 982a | Eue ġe·biermde / æt fruman weorolde. || Fēond byrelode / ǣrost ð
Guthlac B 1047a ·dāl; || lang is þis anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp
Guthlac B 1321b and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·reċċan, ||
The Wife's Lament 46a him selfum ġe·lang / eall his weorolde wynn, || sīe full wīde fāh
The Judgment Day I 38a lod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe wæteres swēġ / ||
The Judgment Day I 44a re māre / ġe·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. /
The Judgment Day I 50a an dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ /
The Judgment Day I 80a urneþ, / hū him aefter þisse weorolde || weorðan mōte. / Wile þonn
Resignation 42a fæder mann-cynnes, / of þisse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċ
Resignation 80a wearþ / ġe·witnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣ
Alms-Giving 3a e heortan; / þæt him biþ for weorolde || weorðmynda mǣst, / and for
Azarias 17a Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldr
Azarias 69b bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte || ēċne
The Husband's Message 30a þīn on wēnum. / Ne mæġ him weorolde || willa ġe·limpan% / māra o
Riddles 84 38a ġearora, || ġimmum dēorra; / weorolde wlitiĝaþ, || wæstmum tȳdr
The Phoenix 41a aldre, || ær·þon ed-wenden / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō w
Juliana 416a on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðor, / be·fo
Juliana 509a || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra cynne, / eorlum on eor
Juliana 570a þolianne, / ðǣr hē hit for weorolde || wendan meahte, / sōhte synn
Juliana 711a þ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall /
The Wanderer 74a ċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela || wēste standeþ, / swā
The Seafarer 45b , / ne tō wīfe wynn || ne tō weorolde hiht, / ne ymbe āwiht elles, |
Beowulf 950a Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald
Beowulf 1062b ēr / on þissum winn-daĝum || weorolde brūceþ. / Þǣr wæs sang and
Beowulf 1080a ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weorolde wynne. || Wīġ ealle for·na
Beowulf 1387a sċeall || ende ġe·bīdan / weorolde līfes; || wyrċe sē þe mō
Beowulf 1732b þ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣlas, / sīde rīċe, || þæ
Beowulf 2343a ǣr-gōd || ende ġe·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod,
Beowulf 3068a lfa ne cūðe / þurh hwæt his weorolde ġe·dāl || weorðan sċolde
Judith 66b ena, || þenden hē on þisse weorolde / wunode under wolcna hrōfe. |
The Paris Psalter 101:21 2a deþ || eallum sōna / on weġe weorolde, || ðǣr his% ġe·wīs% mæ
The Paris Psalter 101:23 4a ls dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended siþþan. / / # / Þū
The Paris Psalter 104:8 1a welcne dæl. / / # / Hē þæs on weorolde || wearþ ġe·myndiġ, / þæt
The Paris Psalter 105:1 4a || mannum cȳðde, / on þisse weorolde || wīs ġe·standeþ. / / # / Hw
The Paris Psalter 106:1 3b mild-heortness || miċel% tō weorolde. / / # / Seċġe þæt nū-þā ||
The Paris Psalter 106:31 3b sōþfæstra || seċġan tō weorolde. / / # / Hē on wēstenne || wynne
The Paris Psalter 110:4 1a eġe habbaþ. / / # / And hē on weorolde || wearþ ġe·myndiġ / his ġ
The Paris Psalter 111:3 3a swelċe mǣre, / þenden þisse weorolde || wunaþ ǣniġ dæl. / / # / L
The Paris Psalter 112:2 2b / of þissan forþ || āwa tō weorolde. / / # / Fram up-gange || ǣrest s
The Paris Psalter 113:25 3b / of þissan forþ || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 117:1 3b mild-heortness || miċel tō weorolde. / / # / Þæt Israela cwǣðen ||
The Paris Psalter 117:2 3b s mild-heortness || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðe Aarones hūs || ē
The Paris Psalter 117:3 3b mild-heortness% || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðen ealle þæt || un
The Paris Psalter 117:4 4b s mild-heortness% || mǣre on weorolde. / / # / Iċ on costunge || ċīe
The Paris Psalter 117:14 3a || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on hǣlu. / / # / Ā bi
The Paris Psalter 117:28 3b ld-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:44 3a e || efne and healde, / and tō weorolde on ðǣre || wunian mōte / and
The Paris Psalter 118:53 1a ēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfre
The Paris Psalter 118:91 3a e worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wunian þenċaþ; / þurh þ
The Paris Psalter 118:96 3a nd swelċe wāt, / ealre þisse weorolde || weorðeþ ende; / brād is
The Paris Psalter 120:7 3b / of þissum forþ || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 124:2 3b en / of þissum nū || āwa tō weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣteþ || l
The Paris Psalter 130:5 2b en / of þissum nū || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 131:13 2a a || swelċe mōton / ā þisse weorolde || wynnum brūcan / and on þī
The Paris Psalter 132:4 3b e / of þissumn nū || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 135:1 3a l ġearwe wāt, / þæt hē tō weorolde biþ || wīs and mild-heort. /
The Paris Psalter 135:3 4b ld-heortness || is miċel tō weorolde. / / # / Hē wunder dyde || wierð
The Paris Psalter 135:28 2b ld-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 137:8 2b % mild-heortness || miċel on weorolde; / ne for·seoh ǣfre, || þæt
The Paris Psalter 144:1 3b rġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Þurh syndriġe daĝas ||
The Paris Psalter 144:2 3b rġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Miċel is drihten, || hin
The Paris Psalter 145:6 2a swelċe ġe·healdeþ, / and on weorolde his || wīse dōmas / dēþ ġe
The Paris Psalter 145:9 3b īn, Sione, god || simle tō weorolde.
The Paris Psalter 51:6 2a || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hē
The Paris Psalter 54:18 2a e ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and nū wunaþ ēċe.
The Paris Psalter 57:3 2a emde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cende / and hēo
The Paris Psalter 60:5 5a ndweard gangan, / and ðǣr tō weorolde || wunian ēċe. / / # / Hwelċ s
The Paris Psalter 61:12 2a ddan-ġeard / and him þæs tō weorolde || wuldor stande / and mild-heo
The Paris Psalter 71:11 1b maþ. / / # / Hine weorðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe
The Paris Psalter 71:12 3b / and þone wǣdlan, || þe on weorolde næfþ / āhwǣr elles || ǣni
The Paris Psalter 71:19 5b tsad / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / And þēos eorðe sīe ||
The Paris Psalter 72:10 2a le || foldan ǣhta / and þisse weorolde welan || wynnum namon. / / # / Þ
The Paris Psalter 72:21 3b es / and ēċe dæl || āwa tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weor
The Paris Psalter 74:8 5a | firene wyrċaþ; / iċ þonne weorolde ġe·fēan || wynnum healde, /
The Paris Psalter 76:7 4b oþþe wiþ ende || ǣfre tō weorolde / his milde mōd || mannum ā·
The Paris Psalter 89:8 3a aĝum locadest, || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodes
The Paris Psalter 89:11 4a | ǣfre ġe·tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and
The Paris Psalter 92:4 2a l || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruman, || wunast būtan ende
The Paris Psalter 98:4 4a be || gōde dōmas / æt fruman weorolde || fæġere settest. / / # / A·h
The Metres of Boethius: Metre 1 51a siþþan lange. / Hē wæs for weorolde wīs, || weorð-mynða ġeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 57a s || māran wierðe / wǣron on weorolde. || Ac hit is wierse nū, / þæ
The Metres of Boethius: Metre 10 70b ċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
The Metres of Boethius: Metre 11 17a an sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunian% forþ, / for
The Metres of Boethius: Metre 11 45a īðe him / ġond þās wīdan% weorolde || winnaþ be·tweox him, / and
The Metres of Boethius: Metre 14 10a a || heonana lǣdan / of þisse weorolde || wihte þon māre, / hord-ġe
The Metres of Boethius: Metre 15 5a mm-cynnum, / þēah hē wæs on weorolde || witena ġe·hwelcum / on his
The Metres of Boethius: Metre 17 30a || ā forþ þonan / wierþ on weorolde, || tō wuldre ne cymþ.
The Metres of Boethius: Metre 2 18a ġe·sǣlliċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / n
The Metres of Boethius: Metre 20 24a an-wealde || þīnum āĝenum / weorolde ġe·worhtest || and wuhta ġ
The Metres of Boethius: Metre 20 60b olde ān / and wæter ōðer || weorolde dǣles, / and fȳr is þridde |
The Metres of Boethius: Metre 20 243a ǣm hē ǣr of hire / wēox on weorolde. || Wunedon æt·samne / efen sw
The Metres of Boethius: Metre 20 251b da maniĝum / wuda and wyrta || weorolde sċeatum. / For·ġief nū, ē
The Metres of Boethius: Metre 24 34a same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde wealdeþ. || Þæt is wīs cy
The Metres of Boethius: Metre 24 56b þæt þu wilt oþþe most || weorolde þiostro / eft fandian || þu m
The Metres of Boethius: Metre 28 18a swift, untīeriġ. / Hwā is on weorolde || þæt ne wāfie, / būtan þ
The Metres of Boethius: Metre 28 41a on setl glīdeþ. / Hwā is on weorolde || þæt ne wundrie / fulles m
The Metres of Boethius: Metre 29 28a on setl glīdeþ, / west under weorolde. || Wer-þēoda his / naman on·
The Metres of Boethius: Metre 29 69a l þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ / hit þon
The Metres of Boethius: Metre 29 80b fta, / wyrhta and sċieppend || weorolde þisse, / wīsdōm and ǣ || we
The Metres of Boethius: Metre 3 7b g on þā þīestre || þisse weorolde, / sorĝum ġe·swenċed. || Sw
The Metres of Boethius: Metre 3 11a s || būtan gnornunge / fremdre weorolde. || Him is frōfre ðearf.
The Metres of Boethius: Metre 30 14b ihtĝa / wealdend and wyrhta || weorolde ġe·sċeafta / his āĝen weor
The Metres of Boethius: Metre 4 41b ā sint ġe·hydde || hēr on weorolde / ġond burga fela || beorhte c
The Metres of Boethius: Metre 4 47b riġen mid wrencum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || mā
The Metres of Boethius: Metre 4 54a || þū þe ealle ofer·sihst / weorolde ġe·sċeafta, || wlit nū on
The Metres of Boethius: Metre 4 56a || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳðum || wynnaþ and swinca
The Metres of Boethius: Metre 5 36a nġes gōdes, / þonne þe for weorolde || wiðer-wearda mæsþ / þing
The Metres of Boethius: Metre 6 17a āuht fæstlīċes / weorces on weorolde || ne wunaþ ǣfre.
The Metres of Boethius: Metre 7 31a sċeall swīðe flēon / þisse weorolde wlite, || wyrċe him siþþan
The Metres of Boethius: Metre 8 8a ā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hāmas, / ne mislī
The Metres of Boethius: Metre 8 37a niġ siþþan wæs / weorþ on weorolde, || ġif man his willan on·ġ
The Metres of Boethius: Metre 8 56a ma || feoh-ġītsere / wǣre on weorolde, || sē þās wang-stedas / grō
The Metres of Boethius: Metre 8 59a unde mæniĝum / be·wriġen on weorolde, || wætere oþþe eorðan.
Metrical Psalm 91:6 6a done || weorðen siþþan / on weorolde% weorold% || and tō wīdan f
Metrical Psalm 92:4 2a tl || and þū ēċe God / ǣr weorolde fruman || wunast būtan ende.
The Coronation of Edgar 19a nīþ-weorca heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæ
Solomon and Saturn 50b licne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ,
The Menologium 201a e sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan
Maxims II 55a ll snotor hyċġan / ymb þisse weorolde ġe·winn, || wearh hangian, /
The Judgment Day II 141b hwone sċamode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypt
The Judgment Day II 178b þe% þēowast% || þissere% weorolde%, / and hēr glæd leofast || on
The Judgment Day II 233a ġe·dwīnaþ heonane / þisse weorolde ġe·fēan, || ġe·wītaþ%
The Gloria I 5a bb || and þīnes selfes dōm / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū
The Gloria I 15a an || frēa mann-cynnes / ealre weorolde || wlite and frōfor%, / clǣne
The Lord's Prayer III 13b nnum ġe·wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġ
The Seasons for Fasting 30a || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma be·dǣled. / Ac
The Seasons for Fasting 222a ealdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde || and ne wīĝliaþ / hwone% h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3b þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm innoþum || ā
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39b ; / sette and sende || on [VII] weorolde / earmum and ēadĝum || eallum
The Battle of Maldon 174b ra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ āh, milde