A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: mæg

Number of occurrences in corpus: 362

Genesis B 279b arf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra ge
Genesis B 283b im swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ
Genesis B 286b ne / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþencean / fon mid s
Genesis B 288b de on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan on
Genesis B 381b worhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || li
Genesis B 391b eartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestælan / þæt
Genesis B 433b wicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum ||
Genesis B 533b m || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht oncnaw
Genesis B 545b te / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian m
Genesis B 557b faran / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beodan |
Genesis B 665a || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam alwa
Genesis B 666b alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he sylf s
Genesis B 673b e / heofones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon |
Genesis B 675b fer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on heof
Genesis B 750b t rice forgeaf / monna cynne || mæg þin mod wesan / bliþe on breo
Genesis B 816a sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heof
Genesis B 819b ran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þ
Genesis B 825b inum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þo
Genesis B 837b hte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon ||
Genesis A 895b forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwiscmod || andswarode /
Genesis A 948a an hæse || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig gefe
Genesis A 1053b um feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æþelum || eafor
Genesis A 1827a e æþelinga || eorlas wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min s
Genesis A 1829b / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpn
Genesis A 1849b eþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum
Genesis A 2012b on / ut mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt s
Genesis A 2047a d heora folcgetrume / wolde his mæg huru # || / loth alynnan || of
Genesis A 2181b on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan || gæþ gerefa
Genesis A 2228b dde / her is fæmne || freolecu mæg / ides egyptisc || an on geweal
Genesis A 2402b tas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæ
Genesis A 2500b u sunu age || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || f
Genesis A 2514a a ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mi
Genesis A 2535b somed / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne
Genesis A 2590a eofne mannan || loth generede / mæg þæs oþres || þa seo mæne
Genesis A 2658b recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon
Genesis A 2661b n / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu w
Genesis A 2731a hten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscieno || mine træde / ac
Genesis A 2782b ymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me b
Genesis A 2869b nge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he
Exodus 427a || maran treowe / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuld
Christ and Satan 9a and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan / grundas in
Christ and Satan 11a odes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran / dropena geh
Christ and Satan 129b stmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synn
Christ and Satan 168a reames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mid eag
Christ and Satan 178a hte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in
Christ and Satan 282a rden || for womcwidum / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte
Christ and Satan 538b hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft g
Andreas 190a m andreas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop g
Andreas 194a | swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ geferan / ha
Andreas 215a en || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding wyr
Andreas 425b rund wiþ greote || god eaþe mæg / heaþoliþendum || helpe gefr
Andreas 502b stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan || ne wæterflod
Andreas 516b frecne geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotude
Andreas 546a leþa cynnes / þætte areccan mæg || oþþe rim wite / hu þrymli
Andreas 851a nd worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystr
Andreas 933a nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne / fremman ond
The Fates of the Apostles 96a ean || weormum to hroþre / her mæg findan || foreþances gleaw / s
Soul and Body I 106a ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehata
Soul and Body I 125b gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde ||
Dream of the Rood 85b der heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra || þara þe
Dream of the Rood 110a m lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht wesan /
Elene 330b e bad / in cynestole || caseres mæg / geatolic guþcwen || golde ge
Elene 9a unu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þe
Elene 27b nasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean
Elene 149b on hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wyrda g
Elene 172a on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm geweorþan || þe on we
Elene 193a | ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa
Elene 196a þe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne
Elene 230b im oncwæþ hraþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þur
Elene 263b um cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is þes h
Elene 266b / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam life
Elene 295b ene / mycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwe
Elene 330b d þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in witum
Christ A 33a ðle bescyrede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt
Christ A 87b o cwealme || cwæð sio eadge mæg / symle sigores full || sancta
Christ A 165a a ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyninges / nu
Christ A 173b geotan geomormod || god eaðe mæg / gehælan hygesorge || heortan
Christ A 183a dscypes || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce /
Christ A 317a ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð
Christ B 666b s gæst / æðele ondgiet || se mæg eal fela / singan ond secgan ||
Christ B 668b æft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum wel / hlude fore hæle
Christ B 670b tirgan / gleobeam gretan || sum mæg godcunde / reccan ryhte æ || s
Christ B 671b dcunde / reccan ryhte æ || sum mæg ryne tungla / secgan side gesce
Christ B 672b a / secgan side gesceaft || sum mæg searolice / wordcwide writan ||
Christ B 676b að / flacor flangeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ ||
Christ B 678b fan / hreran holmðræce || sum mæg heanne beam / stælgne gestigan
Christ B 679b beam / stælgne gestigan || sum mæg styled sweord / wæpen gewyrcan
Christ C 889b æpe ðy fæstan || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hygegeo
Christ C 921a mað || forð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ð
Christ C 999b da gedreag || ðonan ænig ne mæg / firendædum fah || frið gewi
Christ C 1283a scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bi
Christ C 1305b iston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift /
Christ C 1308a | ðonne he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || l
Christ C 1310a um gesegð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom
Christ C 1316a || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu mic
Christ C 1528b re ond egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond
Christ C 1541a rne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloð
Christ C 1628a dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian / caldan clommum
Vainglory 9a dne || on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe geðenc
Widsith 54a or || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spell / m
The Fortunes of Men 38a welleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwergan / laðum lyf
Maxims I 43b im ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodg
Maxims I 104a / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weor
Maxims I 112a h hine mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðea
Maxims I 155b eorð / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadgum æhte || on
The Riming Poem 72a grimme græf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgr
The Panther 18b la gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wun
Soul and Body II 100a ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan
Soul and Body II 109b to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrixlan || w
Soul and Body II 120b giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum ||
Guthlac A 35a lig bebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma || sæle bruc
Guthlac A 242b an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg
Guthlac A 244b fela wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan ear
Guthlac A 278b t / geswic ðisses setles || ne mæg ðec sellan ræd / mon gelæran
Guthlac A 347b ehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðlac || in godes
Guthlac A 371a to wundre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas læn
Guthlac A 511b sige sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu
Guthlac A 554b ce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra gehw
Guthlac B 993b tyneð / ingong geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifongen |
Guthlac B 1070b e ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn
Deor 7b ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre br
Deor 13b ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge
Deor 17b ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig wint
Deor 20b ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanrices / w
Deor 27b ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sælum b
Deor 31a sy endeleas || earfoða dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geo
Deor 42b ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 15 19a rg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan / gif
Riddles 18 1b / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for monn
Riddles 31 8a le gelice / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre fe
Riddles 31 23a beagum deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hyc
Riddles 4 16b bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gongende || grima abreg
Riddles 4 20a bolgen || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnberend
Riddles 4 52a onne ðes wong grena / folm mec mæg bifon || ond fingras ðry / uta
Riddles 4 62a || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan ||
Riddles 4 64a ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan / ðeah ic æte
Riddles 4 66a es ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðonne p
Riddles 4 69a wifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghwær / me is snæg
Riddles 4 90a te || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geðeon ðrym
Riddles 40 17b leað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gongende || grima abreg
Riddles 40 21a olgen || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnberend
Riddles 40 53a nne þes wong grena; / folm mec mæg bifon || ond fingras þry / uta
Riddles 40 64a || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan ||
Riddles 40 66a aldum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan / þeah ic æte
Riddles 40 68a s ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne p
Riddles 40 71a ifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghwær; / me is snæ
Riddles 40 94a e || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / geþeon þry
Riddles 42 5b / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas || rincum sec
Riddles 43 2b geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceððan || ne se hat
Riddles 55 7b rg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum || æðelu s
Riddles 58 3b / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie s
Riddles 59 12b s beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monnes ||
Riddles 9 9a | eacen gæste / mec seo friðe mæg || fedde siððan / oððæt ic
The Wife's Lament 2b ylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || sið
The Wife's Lament 38a morlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiðas / earfoða
The Wife's Lament 39b a fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre gere
The Judgment Day I 3b t ende / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sef
The Judgment Day I 43b htan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre mare / geweorðan
The Judgment Day I 115a weorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit
Resignation 89b eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna leas |
Resignation 103b siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum || willa
Resignation 106b num lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynnes || mode gel
Resignation 111b fter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge ðin
Resignation 117b ast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðo
Alms-Giving 6b adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum sceð
Azarias 178b d / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne
The Husband's Message 30a eoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan
Riddles 63 9a onne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on
Riddles 67 10b da lareow || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece lifgan / misse
Riddles 84 6b is nearograp || nænig oðrum mæg / wlite ond wisan || wordum gec
Riddles 84 17a /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / ||
Riddles 88 30b ec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð || spe
The Phoenix 14b rene / rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes
The Phoenix 113a on heanne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealda
The Phoenix 179b ndra / beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceð
The Phoenix 347b snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra gedryht || ðonne d
The Phoenix 448b ardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre sceð
The Phoenix 561b lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebid
The Phoenix 581b les edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læððu
The Phoenix 594b o ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne sce
Juliana 46a wæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sy
Juliana 113b bigong / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde
Juliana 175a oðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ondsware / næfre ðu
Juliana 257a ðæs deman scealt / eadhreðig mæg || yrre gedygan / frægn ða fr
Juliana 313b ra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim wita
Juliana 352a s || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or gecyðe
Juliana 374b stronglice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || lenge g
Juliana 494b ðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlong
Juliana 600b es willan || wæs seo wuldres mæg / anræd ond unforht || eafoða
The Wanderer 15a ofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðstonda
The Wanderer 58a sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for hwan
The Wanderer 64a oseð ond fealleð / forðon ne mæg weorðan wis || wer ær he ag
The Wanderer 109b er bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eorðan gestea
The Gifts of Men 41a r bord stunað / sum in mæðle mæg || modsnottera / folcrædenne |
The Gifts of Men 44a ena bið || worn ætsomne / sum mæg wrætlice || weorc ahycgan / he
The Gifts of Men 49a ið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan / ah he gleob
The Gifts of Men 61a rðum || maððum renian / sum mæg wæpenðræce || wige to nytt
The Gifts of Men 92a æft hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend
Precepts 89a rn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleotan / ne beo ðu n
The Seafarer 1a # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied w
The Seafarer 94a earn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma ||
The Seafarer 100a um || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synn
Beowulf 277b d hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rumne sefan || ræd gel
Beowulf 408a ðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn || hæbbe ic m
Beowulf 468a a wæs heregar dead / min yldra mæg || unlifigende / bearn healfden
Beowulf 478b n grendles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan || dæda ge
Beowulf 737a a niht || ðryðswyð beheold / mæg higelaces || hu se manscaða /
Beowulf 758b emette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æfenspræce || upl
Beowulf 813b an nolde / ac hine se modega || mæg hygelaces / hæfde be honda ||
Beowulf 914a nga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces || manna cynne / freo
Beowulf 930b gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter wund
Beowulf 942b esyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa
Beowulf 1339b ihtig manscaða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafað || fæh
Beowulf 1341a gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne monegum / se ðe æft
Beowulf 1365a t || wæter oferhelmað / ðær mæg nihta gehwæm || niðwundor s
Beowulf 1484a gar leofa || higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan
Beowulf 1530b lnes læt / mærða gemyndig || mæg hylaces / wearp ða wundenmæl
Beowulf 1700a es || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond rih
Beowulf 1733b rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende ge
Beowulf 1822b c ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufan || maran tili
Beowulf 1837b ðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda findan ||
Beowulf 1944b ðæt onhohsnode || hemminges mæg / ealodrincende || oðer sædan
Beowulf 1961b leðum to helpe || hemminges mæg / nefa garmundes || niða cræf
Beowulf 1978a ylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið mæge || syððan mandry
Beowulf 2032a bugeð || ðeah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne ofðyncan || ðe
Beowulf 2166b meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet || oðru
Beowulf 2260b / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigfruman
Beowulf 2291a fte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan / wean
Beowulf 2439b te / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðerne || blo
Beowulf 2448b roðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænige gef
Beowulf 2484b / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðerne / billes ecgum || on bo
Beowulf 2600b wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel
Beowulf 2604a ic lindwiga || leod scylfinga / mæg ælfheres || geseah his mondr
Beowulf 2739b on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum seoc || gefean ha
Beowulf 2764b earwum gesæled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes g
Beowulf 2801b mað gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað hea
Beowulf 2864a || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð sp
Beowulf 2982b / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arærdon || ð
Beowulf 3064b ifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld
Judith 152b am sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge
The Paris Psalter 105:2 1a e || wis gestandeþ / / # / hwylc mæg æfre || mihta drihtnes / aspre
The Paris Psalter 106:28 1a || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him w
The Paris Psalter 107:12 2b þfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon || fracuþe t
The Paris Psalter 111:7 2b tyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæstan || feonda
The Paris Psalter 112:6 1a on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan to wil
The Paris Psalter 115:3 1a n || ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne /
The Paris Psalter 118:7 3b c geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædu
The Paris Psalter 118:9 1a ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / riht
The Paris Psalter 118:93 1a medum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on
The Paris Psalter 124:1 3a ionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhre
The Paris Psalter 126:2 2b hten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard
The Paris Psalter 128:5 3a cle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat afyllan / þeah þe he
The Paris Psalter 132:2 1a rd weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyrtcynn / heafde he
The Paris Psalter 138:4 3a eutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cum
The Paris Psalter 138:5 1a de || a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || ganga
The Paris Psalter 138:15 2a || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean
The Paris Psalter 146:4 1a alle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran / and þa neo
The Paris Psalter 146:5 3a d mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean ænig / on þyssum e
The Paris Psalter 147:6 3b litan celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / #
The Paris Psalter 59:11 2b þfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || fracoþe to
The Paris Psalter 61:6 2b w hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on
The Paris Psalter 64:7 4a || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfnan / / # / þeoda
The Paris Psalter 65:5 1a | ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þryþe /
The Paris Psalter 65:5 3a ge weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas swylce / gefeterian
The Paris Psalter 71:12 2a earfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsittan / and þæne w
The Paris Psalter 72:20 1a res || welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonr
The Paris Psalter 74:2 2a lic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wordum / and eac soþ
The Paris Psalter 75:5 4b / is þin egesa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst |
The Paris Psalter 87:8 3b eald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale
The Paris Psalter 87:12 1a ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances gehygdum / ænig wis
The Paris Psalter 88:20 1a || mægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æte
The Paris Psalter 90:10 1a þe || fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþ
The Paris Psalter 98:1 3b ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ealle onstyr
The Metres of Boethius: Metre 10 7b ofones hwealfe || higesnotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos
The Metres of Boethius: Metre 10 12a glic || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan /
The Metres of Boethius: Metre 10 15a rdost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer þas n
The Metres of Boethius: Metre 10 36a welandes ban / forþy ængum ne mæg || eorþbuendra / se cræft los
The Metres of Boethius: Metre 10 38a || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || ænne wr
The Metres of Boethius: Metre 10 39b s beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onswifan || and þisne
The Metres of Boethius: Metre 10 61b t hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ gebr
The Metres of Boethius: Metre 11 48b o þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gesceaft || wesan
The Metres of Boethius: Metre 11 51a sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal
The Metres of Boethius: Metre 13 32b gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio forlætan || libbend
The Metres of Boethius: Metre 13 67b cyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu
The Metres of Boethius: Metre 15 9a rlingas || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him
The Metres of Boethius: Metre 15 14a se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40b e swa sweotole || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || a
The Metres of Boethius: Metre 2 5b geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 97a umum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæm sype weorþan / ge
The Metres of Boethius: Metre 20 114a fte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blat
The Metres of Boethius: Metre 20 118a þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald g
The Metres of Boethius: Metre 20 145a æm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþrum bi
The Metres of Boethius: Metre 20 154b fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þ
The Metres of Boethius: Metre 20 164b nige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider ne þider / sigan þe
The Metres of Boethius: Metre 21 38b hlutrum eagum / modes sines || mæg æfre ofsion / hiofones leohtes
The Metres of Boethius: Metre 22 3b lice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig || ne amerran hur
The Metres of Boethius: Metre 22 13b gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 19b otole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum || on locian
The Metres of Boethius: Metre 22 43a re || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware findan /
The Metres of Boethius: Metre 22 58b to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || r
The Metres of Boethius: Metre 23 6b eartan mist / modes þiostro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita
The Metres of Boethius: Metre 24 2a swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer hea
The Metres of Boethius: Metre 25 37b entan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces
The Metres of Boethius: Metre 26 1a of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / sp
The Metres of Boethius: Metre 26 100b þre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna ænig / m
The Metres of Boethius: Metre 30 9a d spellum || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þeah h
The Metres of Boethius: Metre 30 11b gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geon
The Metres of Boethius: Metre 30 12a hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geondlihtan / innan an
The Metres of Boethius: Metre 4 11b ohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede w
The Metres of Boethius: Metre 7 11b an meahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran |
The Metres of Boethius: Metre 7 18a n ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus on mu
Solomon and Saturn 31a / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þ
Solomon and Saturn 62b hafaþ sylfren leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife ||
Solomon and Saturn 66a eolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gef
Solomon and Saturn 84b e / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feohtende
Solomon and Saturn 144a torn geotaþ || gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumen
Solomon and Saturn 9a am lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum gestæppan / saturnus
Solomon and Saturn 16a offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone mercstede
Solomon and Saturn 27b s flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan || huru se god
Solomon and Saturn 92a ropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || ne se
Solomon and Saturn 179a rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || ne forstes cile
Solomon and Saturn 188a n are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige hwile /
Solomon and Saturn 221a alomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe geceosan /
Solomon and Saturn 223b hlaford / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæ
Solomon and Saturn 274a o ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylce / gem
The Judgment Day II 46b cyðe / uplicum læce || se ana mæg / aglidene mod || gode gehælan
The Judgment Day II 148a an foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt u
The Judgment Day II 170a ra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agnum ge
The Judgment Day II 187a for micelnysse / nænig spræc mæg beon || spellum areccan / æneg
The Judgment Day II 250a um || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and samod bli
The Judgment Day II 301a witan || rodera weardas / hwæt mæg beon heardes || her on life / g
The Rewards of Piety 46a || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæf
A Prayer 30a up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig
Thureth 6b ðe he on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda w
The Seasons for Fasting 171a ulderfrean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scoti
The Seasons for Fasting 195a iora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian || ðreale hwilcum / w
The Seasons for Fasting 208a is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacer
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2a rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine feola lysteð / gas
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a re biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofo
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a a eagum || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19a | seo wið wyrm gefeaht / ðeos mæg wið attre || heo mæg wið o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19b / ðeos mæg wið attre || heo mæg wið onflyge / heo mæg wið ð
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20a || heo mæg wið onflyge / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42a || stunað heo wið attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðriti
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2a || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce /
Instructions for Christians 63a gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hw
Instructions for Christians 179a ra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwendan to
Instructions for Christians 202b an sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe
Instructions for Christians 215b rædanne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æf
Instructions for Christians 219a geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / æ
Instructions for Christians 232a led || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre mid o
Waldere, Fragment II 7b hine of nearwum || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut fo
Waldere, Fragment II 24a taþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan || se þe symle b
Waldere B 8b hine of nearwum || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut f
Waldere B 25a ð, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle b
The Battle of Maldon 4a to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde / þæt se eo
The Battle of Maldon 112a wælræste geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his s
The Battle of Maldon 213a ealle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene sy / ic wyl
The Battle of Maldon 222a rma mæst / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he for
The Battle of Maldon 256a ehwylc || byrhtnoþ wræce / ne mæg na wandian || se þe wrecan
The Battle of Maldon 285a orþan feoll / and þær gaddes mæg || grund gesohte / raþe wearþ
The Battle of Maldon 313b forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis