Number of occurrences in corpus: 362
Genesis B 279b | arf / hearran to habbanne || ic | mæg | mid handum swa fela / wundra ge |
Genesis B 283b | im swilces geongordomes || ic | mæg | wesan god swa he / bigstandaþ |
Genesis B 286b | ne / rofe rincas || mid swilcum | mæg | man ræd geþencean / fon mid s |
Genesis B 288b | de on hyra hygesceaftum || ic | mæg | hyra hearra wesan / rædan on |
Genesis B 381b | worhte || swa ic mid wihte ne | mæg | / of þissum lioþobendum || li |
Genesis B 391b | eartan mistas || swa he us ne | mæg | ænige synne gestælan / þæt |
Genesis B 433b | wicen || siþþan ic me sefte | mæg | / restan on þyssum racentum || |
Genesis B 533b | m || hwæt ic þinra bysna ne | mæg | / worda ne wisna || wuht oncnaw |
Genesis B 545b | te / her mid handum sinum || he | mæg | me of his hean rice / geofian m |
Genesis B 557b | faran / to incre andsware || ne | mæg | his ærende / his boda beodan | |
Genesis B 665a | || unc is his hyldo þearf / he | mæg | unc ærendian || to þam alwa |
Genesis B 666b | alwaldan / heofoncyninge || ic | mæg | heonon geseon / hwær he sylf s |
Genesis B 673b | e / heofones waldend || gehyran | mæg | ic rume / and swa wide geseon | |
Genesis B 675b | fer þas sidan gesceaft || ic | mæg | swegles gamen / gehyran on heof |
Genesis B 750b | t rice forgeaf / monna cynne || | mæg | þin mod wesan / bliþe on breo |
Genesis B 816a | sculon wit weorþan nu / nu me | mæg | hreowan || þæt ic bæd heof |
Genesis B 819b | ran hete || swa me nu hreowan | mæg | / æfre to aldre || þæt ic þ |
Genesis B 825b | inum || hit þe þeah wyrs ne | mæg | / on þinum hyge hreowan || þo |
Genesis B 837b | hte || þæt ic hie habban ne | mæg | / ac wit þus baru ne magon || |
Genesis A 895b | forbodene || him þa freolecu | mæg | / ides æwiscmod || andswarode / |
Genesis A 948a | an hæse || fyrene sweorde / ne | mæg | þær inwitfull || ænig gefe |
Genesis A 1053b | um feor || þær him freolecu | mæg | / ides æfter æþelum || eafor |
Genesis A 1827a | e æþelinga || eorlas wenaþ / | mæg | ælfscieno || þæt þu min s |
Genesis A 1829b | / him geagnian || ic me onegan | mæg | / þæt me wraþra sum || wæpn |
Genesis A 1849b | eþum dealle || him drihtlicu | mæg | / on wlite modgum || mænegum |
Genesis A 2012b | on / ut mid æhtum || abrahames | mæg | / of sodoma byrig || we þæt s |
Genesis A 2047a | d heora folcgetrume / wolde his | mæg | huru # || / loth alynnan || of |
Genesis A 2181b | on sefan swiþe || ic sylf ne | mæg | / ræd ahycgan || gæþ gerefa |
Genesis A 2228b | dde / her is fæmne || freolecu | mæg | / ides egyptisc || an on geweal |
Genesis A 2402b | tas legdon || him wæs lothes | mæg | / sylfa on gesiþþe || oþþæ |
Genesis A 2500b | u sunu age || oþþe swæsne | mæg | / oþþe on þissum folcum || f |
Genesis A 2514a | a ædre loth || andswarode / ne | mæg | ic mid idesum || aldornere mi |
Genesis A 2535b | somed / þa onette || abrahames | mæg | / to þam fæstenne || feþe ne |
Genesis A 2590a | eofne mannan || loth generede / | mæg | þæs oþres || þa seo mæne |
Genesis A 2658b | recce / he is god and gleaw || | mæg | self wiþ god sprecan / geseon |
Genesis A 2661b | n / bryde wyrnest || he abiddan | mæg | / gif he ofstum me || ærendu w |
Genesis A 2731a | hten || þæt þu flettpaþas / | mæg | ælfscieno || mine træde / ac |
Genesis A 2782b | ymdon || þa cwæþ drihtlecu | mæg | / bryd to beorne || forgif me b |
Genesis A 2869b | nge twegen / men mid siþian || | mæg | wæs his agen þridda / and he |
Exodus 427a | || maran treowe / ne behwylfan | mæg | || heofon and eorþe / his wuld |
Christ and Satan 9a | and alne middangeard / he selfa | mæg | || sæ geondwlitan / grundas in |
Christ and Satan 11a | odes agen bearn / and he ariman | mæg | || rægnas scuran / dropena geh |
Christ and Satan 129b | stmum || þæt ic gelutian ne | mæg | / on þyssum sidan sele || synn |
Christ and Satan 168a | reames / þæt ic mid handum ne | mæg | || heofon geræcan / ne mid eag |
Christ and Satan 178a | hte || in þone laþan ham / ne | mæg | ic þæt gehicgan || hu ic in |
Christ and Satan 282a | rden || for womcwidum / forþon | mæg | gehycgan || se þe his heorte |
Christ and Satan 538b | hondum || him þæt gehreowan | mæg | / þonne heo endestæf || eft g |
Andreas 190a | m andreas || agef andsware / hu | mæg | ic dryhten min || ofer deop g |
Andreas 194a | | swa þu worde becwist / þæt | mæg | engel þin || eaþ geferan / ha |
Andreas 215a | en || beo þu on tid gearu / ne | mæg | þæs ærendes || ylding wyr |
Andreas 425b | rund wiþ greote || god eaþe | mæg | / heaþoliþendum || helpe gefr |
Andreas 502b | stande || þær hine storm ne | mæg | / wind awecgan || ne wæterflod |
Andreas 516b | frecne geferan || flodwylm ne | mæg | / manna ænigne || ofer meotude |
Andreas 546a | leþa cynnes / þætte areccan | mæg | || oþþe rim wite / hu þrymli |
Andreas 851a | nd worde cwæþ / ic eow secgan | mæg | || soþ orgete / þæt us gystr |
Andreas 933a | nu þe gearwor / þæt ic eaþe | mæg | || anra gehwylcne / fremman ond |
The Fates of the Apostles 96a | ean || weormum to hroþre / her | mæg | findan || foreþances gleaw / s |
Soul and Body I 106a | ligeþ dust þær hit wæs / ne | mæg | him ondsware || ænige gehata |
Soul and Body I 125b | gifel / æt on eorþan || þæt | mæg | æghwylcum / men to gemynde || |
Dream of the Rood 85b | der heofenum || ond ic hælan | mæg | / æghwylcne anra || þara þe |
Dream of the Rood 110a | m lænum || life geearnaþ / ne | mæg | þær ænig || unforht wesan / |
Elene 330b | e bad / in cynestole || caseres | mæg | / geatolic guþcwen || golde ge |
Elene 9a | unu || ær þec swylt nime / ne | mæg | æfre ofer þæt || ebrea þe |
Elene 27b | nasecgendlic || þone sylf ne | mæg | / on moldwege || man aspyrigean |
Elene 149b | on hine sundorwisne || he þe | mæg | soþ gecyþan / onwreon wyrda g |
Elene 172a | on þære cwene gewealdum / hu | mæg | þæm geweorþan || þe on we |
Elene 193a | | ge he þa rode ne tæhte / hu | mæg | ic þæt findan || þæt swa |
Elene 196a | þe ma || geteled rime / ic ne | mæg | areccan || nu ic þæt rim ne |
Elene 230b | im oncwæþ hraþe || caseres | mæg | / hwæt we þæt hyrdon || þur |
Elene 263b | um cyþe || nu ic hit leng ne | mæg | / helan for hungre || is þes h |
Elene 266b | / dogorrimum || ic adreogan ne | mæg | / ne leng helan || be þam life |
Elene 295b | ene / mycle mægenþrymme || ne | mæg | þær manna gecynd / of eorþwe |
Elene 330b | d þolian || þær he þin ne | mæg | / word aweorpan || is in witum |
Christ A 33a | ðle bescyrede / forðon secgan | mæg | || se ðe soð spriceð / ðæt |
Christ A 87b | o cwealme || cwæð sio eadge | mæg | / symle sigores full || sancta |
Christ A 165a | a ioseph min || iacobes bearn / | mæg | dauides || mæran cyninges / nu |
Christ A 173b | geotan geomormod || god eaðe | mæg | / gehælan hygesorge || heortan |
Christ A 183a | dscypes || bealwa onfongen / hu | mæg | ic ladigan || laðan spræce / |
Christ A 317a | ond ðæt word acwæð / ic ðe | mæg | secgan || ðæt soð gewearð |
Christ B 666b | s gæst / æðele ondgiet || se | mæg | eal fela / singan ond secgan || |
Christ B 668b | æft / bifolen on ferðe || sum | mæg | fingrum wel / hlude fore hæle |
Christ B 670b | tirgan / gleobeam gretan || sum | mæg | godcunde / reccan ryhte æ || s |
Christ B 671b | dcunde / reccan ryhte æ || sum | mæg | ryne tungla / secgan side gesce |
Christ B 672b | a / secgan side gesceaft || sum | mæg | searolice / wordcwide writan || |
Christ B 676b | að / flacor flangeweorc || sum | mæg | fromlice / ofer sealtne sæ || |
Christ B 678b | fan / hreran holmðræce || sum | mæg | heanne beam / stælgne gestigan |
Christ B 679b | beam / stælgne gestigan || sum | mæg | styled sweord / wæpen gewyrcan |
Christ C 889b | æpe ðy fæstan || ðær mon | mæg | sorgende folc / gehyran hygegeo |
Christ C 921a | mað || forð forworhte / ðæt | mæg | wites to wearninga || ðam ð |
Christ C 999b | da gedreag || ðonan ænig ne | mæg | / firendædum fah || frið gewi |
Christ C 1283a | scire glæs / ðæt mon yðæst | mæg | || eall ðurhwlitan / ðonne bi |
Christ C 1305b | iston / firendæda on him || ne | mæg | ðurh ðæt flæsc se scrift / |
Christ C 1308a | | ðonne he ða synne bigæð / | mæg | mon swa ðeah gelacnigan || l |
Christ C 1310a | um gesegð / ond nænig bihelan | mæg | || on ðam heardan dæge / wom |
Christ C 1316a | || ingeðoncas / ne ðæt ænig | mæg | || oðrum gesecgan / mid hu mic |
Christ C 1528b | re ond egesful || ondweard ne | mæg | / on ðissum foldwege || feond |
Christ C 1541a | rne || ðæt is ece cwealm / ne | mæg | ðæt hate dæl || of heoloð |
Christ C 1628a | dreamleas hus / ðær ænig ne | mæg | || ower losian / caldan clommum |
Vainglory 9a | dne || on gescead witan / ðæt | mæg | æghwylc mon || eaðe geðenc |
Widsith 54a | or || folgade wide / forðon ic | mæg | singan || ond secgan spell / m |
The Fortunes of Men 38a | welleasne / noðer he ðy facne | mæg | || folmum biwergan / laðum lyf |
Maxims I 43b | im ðæt wite teode || se him | mæg | wyrpe syllan / hælo of heofodg |
Maxims I 104a | / gebidan ðæs he gebædan ne | mæg | || hwonne him eft gebyre weor |
Maxims I 112a | h hine mon on sunnan læde / ne | mæg | he be ðy wedre wesan || ðea |
Maxims I 155b | eorð / gold mon sceal gifan || | mæg | god syllan / eadgum æhte || on |
The Riming Poem 72a | grimme græf / flean flæsce ne | mæg | || ðonne flanhred dæg / nydgr |
The Panther 18b | la gehwylc || ðe he geæfnan | mæg | / ðæt is wrætlic deor || wun |
Soul and Body II 100a | ligeð dust ðær hit wæs / ne | mæg | him ondsware || ænige secgan |
Soul and Body II 109b | to hroðor || forðon heo ne | mæg | horsclice / wordum wrixlan || w |
Soul and Body II 120b | giefl / æt on eorðan || ðæt | mæg | æghwylcum / men to gemyndum || |
Guthlac A 35a | lig bebodu || healdan willað / | mæg | nu snottor guma || sæle bruc |
Guthlac A 242b | an is ælmihtig god || se mec | mæg | eaðe gescyldan / he min feorg |
Guthlac A 244b | fela wille / soða gesecgan || | mæg | ic ðis setl on eow / butan ear |
Guthlac A 278b | t / geswic ðisses setles || ne | mæg | ðec sellan ræd / mon gelæran |
Guthlac A 347b | ehwylcre || ðær he gesælan | mæg | / symle hy guðlac || in godes |
Guthlac A 371a | to wundre || wægan motun / ne | mæg | min lichoma || wið ðas læn |
Guthlac A 511b | sige sendeð || se usic semon | mæg | / se ðe lifa gehwæs || lengu |
Guthlac A 554b | ce / deope deman || swa dryhten | mæg | / ana ælmihtig || eadigra gehw |
Guthlac B 993b | tyneð / ingong geopenað || ne | mæg | ænig ðam / flæsce bifongen | |
Guthlac B 1070b | e ðegna / swiðe onsitte || ne | mæg | synne on me / facnes frumbearn |
Deor 7b | ðæs ofereode || ðisses swa | mæg | / beadohilde ne wæs || hyre br |
Deor 13b | ðæs ofereode || ðisses swa | mæg | / we ðæt mæðhilde || monge |
Deor 17b | ðæs ofereode || ðisses swa | mæg | / ðeodric ahte || ðritig wint |
Deor 20b | ðæs ofereode || ðisses swa | mæg | / we geascodan || eormanrices / w |
Deor 27b | ðæs ofereode || ðisses swa | mæg | / siteð sorgcearig || sælum b |
Deor 31a | sy endeleas || earfoða dæl / | mæg | ðonne geðencan || ðæt geo |
Deor 42b | ðæs ofereode || ðisses swa | mæg | |
Riddles 15 19a | rg || stræte wyrcan / eaðe ic | mæg | freora || feorh genergan / gif |
Riddles 18 1b | / ic eom wunderlicu wiht || ne | mæg | word sprecan / mældan for monn |
Riddles 31 8a | le gelice / no hwæðre fleogan | mæg | || ne fela gongan / hwæðre fe |
Riddles 31 23a | beagum deall || broðor sine / | mæg | mid mægne || micel is to hyc |
Riddles 4 16b | bleað || ðæt mec bealdlice | mæg | / gearu gongende || grima abreg |
Riddles 4 20a | bolgen || bidsteal giefeð / ne | mæg | mec oferswiðan || segnberend |
Riddles 4 52a | onne ðes wong grena / folm mec | mæg | bifon || ond fingras ðry / uta |
Riddles 4 62a | || heasewe stondeð / ic mesan | mæg | || meahtelicor / ond efnetan || |
Riddles 4 64a | ealdum ðyrse / ond ic gesælig | mæg | || symle lifgan / ðeah ic æte |
Riddles 4 66a | es ne sy || æfre to feore / ic | mæg | fromlicor || fleogan ðonne p |
Riddles 4 69a | wifta wind / ðæt swa fromlice | mæg | || feran æghwær / me is snæg |
Riddles 4 90a | te || waldend user / se mec ana | mæg | || ecan meahtum / geðeon ðrym |
Riddles 40 17b | leað, || þæt mec bealdlice | mæg | / gearu gongende || grima abreg |
Riddles 40 21a | olgen || bidsteal giefeð; / ne | mæg | mec oferswiþan || segnberend |
Riddles 40 53a | nne þes wong grena; / folm mec | mæg | bifon || ond fingras þry / uta |
Riddles 40 64a | || heasewe stondeþ. / Ic mesan | mæg | || meahtelicor / ond efnetan || |
Riddles 40 66a | aldum þyrse, / ond ic gesælig | mæg | || symle lifgan / þeah ic æte |
Riddles 40 68a | s ne sy || æfre to feore. / Ic | mæg | fromlicor || fleogan þonne p |
Riddles 40 71a | ifta wind, / þæt swa fromlice | mæg | || feran æghwær; / me is snæ |
Riddles 40 94a | e || waldend user, / se mec ana | mæg | || ecan meahtum, / geþeon þry |
Riddles 42 5b | / fæmne fyllo || ic on flette | mæg | / ðurh runstafas || rincum sec |
Riddles 43 2b | geardum || ðam se grimma ne | mæg | / hungor sceððan || ne se hat |
Riddles 55 7b | rg abræce || ic ðæs beames | mæg | / eaðe for eorlum || æðelu s |
Riddles 58 3b | / ne fela rideð || ne fleogan | mæg | / ðurh scirne dæg || ne hie s |
Riddles 59 12b | s beages / benne cwædon || ne | mæg | ðære bene / æniges monnes || |
Riddles 9 9a | | eacen gæste / mec seo friðe | mæg | || fedde siððan / oððæt ic |
The Wife's Lament 2b | ylfre sið || ic ðæt secgan | mæg | / hwæt ic yrmða gebad || sið |
The Wife's Lament 38a | morlangne dæg / ðær ic wepan | mæg | || mine wræcsiðas / earfoða |
The Wife's Lament 39b | a fela || forðon ic æfre ne | mæg | / ðære modceare || minre gere |
The Judgment Day I 3b | t ende / anra gehwylcum || oft | mæg | se ðe wile / in his sylfes sef |
The Judgment Day I 43b | htan / godes oððe yfles || ne | mæg | nænig gryre mare / geweorðan |
The Judgment Day I 115a | weorðan / ðæt ic gewægan ne | mæg | || wyrd under heofonum / ac hit |
Resignation 89b | eom / earm of minum eðle || ne | mæg | ðæs anhoga / leodwynna leas | |
Resignation 103b | siðfate || nu ic me sylf ne | mæg | / fore minum wonæhtum || willa |
Resignation 106b | num lædan || ic for tæle ne | mæg | / ænigne moncynnes || mode gel |
Resignation 111b | fter life || ic on leohte ne | mæg | / butan earfoðum || ænge ðin |
Resignation 117b | ast || ðonne mon him sylf ne | mæg | / wyrd onwendan || ðæt he ðo |
Alms-Giving 6b | adwæsce || ðæt he leng ne | mæg | / blac byrnende || burgum sceð |
Azarias 178b | d / hafað beorhtne blæd || ne | mæg | him bryne sceððan / wlitigne |
The Husband's Message 30a | eoden is || ðin on wenum / ne | mæg | him worulde || willa gelimpan |
Riddles 63 9a | onne ic forð cyme / // || / ne | mæg | ic ðy miðan || / || /an on |
Riddles 67 10b | da lareow || forðon nu longe | mæg | / // ealdre || ece lifgan / misse |
Riddles 84 6b | is nearograp || nænig oðrum | mæg | / wlite ond wisan || wordum gec |
Riddles 84 17a | /ðe ænig ðara || / /fter ne | mæg | || / oðer cynn || eorðan / || |
Riddles 88 30b | ec be wombe || ic gewendan ne | mæg | / æt ðam spore findeð || spe |
The Phoenix 14b | rene / rume under roderum || ne | mæg | ðær ren ne snaw / ne forstes |
The Phoenix 113a | on heanne beam / ðonan yðast | mæg | || on eastwegum / sið bihealda |
The Phoenix 179b | ndra / beorhtast geblowen || ne | mæg | him bitres wiht / scyldum sceð |
The Phoenix 347b | snel || ðæt him gefylgan ne | mæg | / drymendra gedryht || ðonne d |
The Phoenix 448b | ardiað || ðær him wihte ne | mæg | / ealdfeonda nan || atre sceð |
The Phoenix 561b | lofiað || ic ðæs lifes ne | mæg | / æfre to ealdre || ende gebid |
The Phoenix 581b | les edgiong || ðær ænig ne | mæg | / in ðam leodscype || læððu |
The Phoenix 594b | o ealdre || ðær him yfle ne | mæg | / fah feond gemah || facne sce |
Juliana 46a | wæð || on wera mengu / ic ðe | mæg | gesecgan || ðæt ðu ðec sy |
Juliana 113b | bigong / eodera ymbhwyrft || ne | mæg | he elles mec / bringan to bolde |
Juliana 175a | oðum gieldum / him seo æðele | mæg | || ageaf ondsware / næfre ðu |
Juliana 257a | ðæs deman scealt / eadhreðig | mæg | || yrre gedygan / frægn ða fr |
Juliana 313b | ra synna || ðe ic asecgan ne | mæg | / rume areccan || ne gerim wita |
Juliana 352a | s || wordum mælde / ic ðe ead | mæg | || yfla gehwylces / or gecyðe |
Juliana 374b | stronglice || staðolfæst ne | mæg | / fore leahtra lufan || lenge g |
Juliana 494b | ðoncum slog || ic asecgan ne | mæg | / ðeah ic gesitte || sumerlong |
Juliana 600b | es willan || wæs seo wuldres | mæg | / anræd ond unforht || eafoða |
The Wanderer 15a | ofan || hycge swa he wille / ne | mæg | werig mod || wyrde wiðstonda |
The Wanderer 58a | sefan / forðon ic geðencan ne | mæg | || geond ðas woruld / for hwan |
The Wanderer 64a | oseð ond fealleð / forðon ne | mæg | weorðan wis || wer ær he ag |
The Wanderer 109b | er bið mon læne || her bið | mæg | læne / eal ðis eorðan gestea |
The Gifts of Men 41a | r bord stunað / sum in mæðle | mæg | || modsnottera / folcrædenne | |
The Gifts of Men 44a | ena bið || worn ætsomne / sum | mæg | wrætlice || weorc ahycgan / he |
The Gifts of Men 49a | ið færdryrum / sum mid hondum | mæg | || hearpan gretan / ah he gleob |
The Gifts of Men 61a | rðum || maððum renian / sum | mæg | wæpenðræce || wige to nytt |
The Gifts of Men 92a | æft hafað || circnytta fela / | mæg | on lofsongum || lifes waldend |
Precepts 89a | rn wisdomes / swa he wið ælda | mæg | || eades hleotan / ne beo ðu n |
The Seafarer 1a | # The Seafarer / / | mæg | ic be me sylfum || soðgied w |
The Seafarer 94a | earn || eorðan forgiefene / ne | mæg | him ðonne se flæschoma || |
The Seafarer 100a | um || ðæt hine mid wille / ne | mæg | ðære sawle || ðe bið synn |
Beowulf 277b | d hrafyl || ic ðæs hroðgar | mæg | / ðurh rumne sefan || ræd gel |
Beowulf 408a | ðgar hal || ic eom higelaces / | mæg | ond magoðegn || hæbbe ic m |
Beowulf 468a | a wæs heregar dead / min yldra | mæg | || unlifigende / bearn healfden |
Beowulf 478b | n grendles gryre || god eaðe | mæg | / ðone dolsceaðan || dæda ge |
Beowulf 737a | a niht || ðryðswyð beheold / | mæg | higelaces || hu se manscaða / |
Beowulf 758b | emette / gemunde ða se goda || | mæg | higelaces / æfenspræce || upl |
Beowulf 813b | an nolde / ac hine se modega || | mæg | hygelaces / hæfde be honda || |
Beowulf 914a | nga || he ðær eallum wearð / | mæg | higelaces || manna cynne / freo |
Beowulf 930b | gebad / grynna æt grendle || a | mæg | god wyrcan / wunder æfter wund |
Beowulf 942b | esyrwan || hwæt ðæt secgan | mæg | / efne swa hwylc mægða || swa |
Beowulf 1339b | ihtig manscaða || wolde hyre | mæg | wrecan / ge feor hafað || fæh |
Beowulf 1341a | gestæled / ðæs ðe ðincean | mæg | || ðegne monegum / se ðe æft |
Beowulf 1365a | t || wæter oferhelmað / ðær | mæg | nihta gehwæm || niðwundor s |
Beowulf 1484a | gar leofa || higelace onsend / | mæg | ðonne on ðæm golde ongitan |
Beowulf 1530b | lnes læt / mærða gemyndig || | mæg | hylaces / wearp ða wundenmæl |
Beowulf 1700a | es || swigedon ealle / ðæt la | mæg | secgan || se ðe soð ond rih |
Beowulf 1733b | rice || ðæt he his selfa ne | mæg | / for his unsnyttrum || ende ge |
Beowulf 1822b | c ðonne on eorðan || owihte | mæg | / ðinre modlufan || maran tili |
Beowulf 1837b | ðingeð ðeodnes bearn || he | mæg | ðær fela / freonda findan || |
Beowulf 1944b | ðæt onhohsnode || hemminges | mæg | / ealodrincende || oðer sædan |
Beowulf 1961b | leðum to helpe || hemminges | mæg | / nefa garmundes || niða cræf |
Beowulf 1978a | ylfne || se ða sæcce genæs / | mæg | wið mæge || syððan mandry |
Beowulf 2032a | bugeð || ðeah seo bryd duge / | mæg | ðæs ðonne ofðyncan || ðe |
Beowulf 2166b | meara ond maðma || swa sceal | mæg | don / nealles inwitnet || oðru |
Beowulf 2260b | / brosnað æfter beorne || ne | mæg | byrnan hring / æfter wigfruman |
Beowulf 2291a | fte || dracan heafde neah / swa | mæg | unfæge || eaðe gedigan / wean |
Beowulf 2439b | te / miste mercelses || ond his | mæg | ofscet / broðor oðerne || blo |
Beowulf 2448b | roðre || ond he him helpe ne | mæg | / eald ond infrod || ænige gef |
Beowulf 2484b | / ða ic on morgne gefrægn || | mæg | oðerne / billes ecgum || on bo |
Beowulf 2600b | wið sorgum || sibb æfre ne | mæg | / wiht onwendan || ðam ðe wel |
Beowulf 2604a | ic lindwiga || leod scylfinga / | mæg | ælfheres || geseah his mondr |
Beowulf 2739b | on unriht || ic ðæs ealles | mæg | / feorhbennum seoc || gefean ha |
Beowulf 2764b | earwum gesæled || sinc eaðe | mæg | / gold on grunde || gumcynnes g |
Beowulf 2801b | mað gena / leoda ðearfe || ne | mæg | ic her leng wesan / hatað hea |
Beowulf 2864a | || seah on unleofe / ðæt la | mæg | secgan || se ðe wyle soð sp |
Beowulf 2982b | / ða wæron monige || ðe his | mæg | wriðon / ricone arærdon || ð |
Beowulf 3064b | ifgesceafta || ðonne leng ne | mæg | / mon mid his magum || meduseld |
Judith 152b | am sigefolce || ic eow secgan | mæg | / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge |
The Paris Psalter 105:2 1a | e || wis gestandeþ / / # / hwylc | mæg | æfre || mihta drihtnes / aspre |
The Paris Psalter 106:28 1a | || eallum alysde / / # / he yste | mæg | || eaþe oncyrran / þæt him w |
The Paris Psalter 107:12 2b | þfæst syllan || and he sona | mæg | / ure feond gedon || fracuþe t |
The Paris Psalter 111:7 2b | tyhted || þæt him teonan ne | mæg | / fæcne ætfæstan || feonda |
The Paris Psalter 112:6 1a | on heofenum / / # / he of eorþan | mæg | || þone unagan / weccan to wil |
The Paris Psalter 115:3 1a | n || ungemete lease / / # / hwæt | mæg | ic to gode || gyldan dryhtne / |
The Paris Psalter 118:7 3b | c geleornode || and gelæstan | mæg | / þæt ic þine domas || dædu |
The Paris Psalter 118:9 1a | ænne ne forlæte / / # / on hwan | mæg | se iunga || on godne weg / riht |
The Paris Psalter 118:93 1a | medum || eall forwurde / / # / ne | mæg | ic þæs æfre forgytan || on |
The Paris Psalter 124:1 3a | ionbeorge || swyþe gelice / ne | mæg | hine on ealdre || ænig onhre |
The Paris Psalter 126:2 2b | hten / ceastre mid cynnum || ne | mæg | hi cynlice / wæccende || weard |
The Paris Psalter 128:5 3a | cle elne / ne mid his sceafe ne | mæg | || sceat afyllan / þeah þe he |
The Paris Psalter 132:2 1a | rd weardian / / # / swa unguentum | mæg | || æþele wyrtcynn / heafde he |
The Paris Psalter 138:4 3a | eutan me || eac gestrangod / ne | mæg | ic him on neode || a neah cum |
The Paris Psalter 138:5 1a | de || a neah cuman / / # / hwider | mæg | ic fram þinum gaste || ganga |
The Paris Psalter 138:15 2a | || swa hi drihten gesceop / ne | mæg | ænig on þam || awa lifigean |
The Paris Psalter 146:4 1a | alle gewriþeþ / / # / he recene | mæg | || riman steorran / and þa neo |
The Paris Psalter 146:5 3a | d mihtum strang / ne his snytru | mæg | || secgean ænig / on þyssum e |
The Paris Psalter 147:6 3b | litan celes || þær ænig ne | mæg | / him standan || stiþe mode / / # |
The Paris Psalter 59:11 2b | þfæst syllan || and he sona | mæg | / ure fynd gedon || fracoþe to |
The Paris Psalter 61:6 2b | w hælend / and fultum is || ne | mæg | ic hine ahwær befleon / / # / on |
The Paris Psalter 64:7 4a | || yþa hlude / and hi uneaþe | mæg | || ænig aræfnan / / # / þeoda |
The Paris Psalter 65:5 1a | | ofer eall ylda bearn / / # / he | mæg | onwendan || wætera þryþe / |
The Paris Psalter 65:5 3a | ge weorþaþ / and þa strangan | mæg | || streamas swylce / gefeterian |
The Paris Psalter 71:12 2a | earfan / þæt him se welega ne | mæg | || wiht onsittan / and þæne w |
The Paris Psalter 72:20 1a | res || welan gename / / # / hwæt | mæg | me wiþerhabban || on heofonr |
The Paris Psalter 74:2 2a | lic sæcge / swa ic fæstlicast | mæg | || befon wordum / and eac soþ |
The Paris Psalter 75:5 4b | / is þin egesa mycel || hwylc | mæg | æfre þe / gif þu yrre byst | |
The Paris Psalter 87:8 3b | eald || þær ic ut swican ne | mæg | / / # / eagan me syndon || unhale |
The Paris Psalter 87:12 1a | ænig / / # / ne on þeostrum ne | mæg | || þances gehygdum / ænig wis |
The Paris Psalter 88:20 1a | || mægene geswyþeþ / / # / ne | mæg | him ænig facen || feond æte |
The Paris Psalter 90:10 1a | þe || fæstne settest / / # / ne | mæg | þe ænig yfel || egle weorþ |
The Paris Psalter 98:1 3b | ofer cherubin || se þe sona | mæg | / ana eorþware || ealle onstyr |
The Metres of Boethius: Metre 10 7b | ofones hwealfe || higesnotrum | mæg | / eaþe þincan || þæt þeos |
The Metres of Boethius: Metre 10 12a | glic || steorleasum men / þeah | mæg | þone wisan || on gewitlocan / |
The Metres of Boethius: Metre 10 15a | rdost lysteþ / and he þeah ne | mæg | || þone tobredan / ofer þas n |
The Metres of Boethius: Metre 10 36a | welandes ban / forþy ængum ne | mæg | || eorþbuendra / se cræft los |
The Metres of Boethius: Metre 10 38a | || þe him crist onlænþ / ne | mæg | mon æfre þy eþ || ænne wr |
The Metres of Boethius: Metre 10 39b | s beniman || þe mon oncerran | mæg | / sunnan onswifan || and þisne |
The Metres of Boethius: Metre 10 61b | t hi se hlisa || hiwcuþe ne | mæg | / foremære weras || forþ gebr |
The Metres of Boethius: Metre 11 48b | o þæt an || þæt swa eaþe | mæg | / wiþerweard gesceaft || wesan |
The Metres of Boethius: Metre 11 51a | sellicre / þæt hiora ænig ne | mæg | || butan oþrum bion / ac sceal |
The Metres of Boethius: Metre 13 32b | gehwilcne || þe hio gehentan | mæg | / nele hio forlætan || libbend |
The Metres of Boethius: Metre 13 67b | cyndes || cymþ to þonne hit | mæg | / nis nu ofer eorþan || ænegu |
The Metres of Boethius: Metre 15 9a | rlingas || duguþum stepte / ne | mæg | ic þeah gehycgan || hwy him |
The Metres of Boethius: Metre 15 14a | se dysega || do to cyninge / hu | mæg | þæt gesceadwis || scealc ge |
The Metres of Boethius: Metre 19 40b | e swa sweotole || gesecgan ne | mæg | / forþæm hi sint earmran || a |
The Metres of Boethius: Metre 2 5b | geocsa || þæt ic þa ged ne | mæg | / gefegean swa fægre || þeah |
The Metres of Boethius: Metre 20 97a | umum dæle / þæt hio siþþan | mæg | || for þæm sype weorþan / ge |
The Metres of Boethius: Metre 20 114a | fte þine / þæt þæt fyr ne | mæg | || foldan and merestream / blat |
The Metres of Boethius: Metre 20 118a | þe læsse / þæt þios eorþe | mæg | || and egorstream / swa ceald g |
The Metres of Boethius: Metre 20 145a | æm oþrum || eac gemenged / ne | mæg | hira ænig || butan oþrum bi |
The Metres of Boethius: Metre 20 154b | fæste || þæt hit fiolan ne | mæg | / eft æt his eþle || þær þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 164b | nige / healfe ne heldeþ || ne | mæg | hio hider ne þider / sigan þe |
The Metres of Boethius: Metre 21 38b | hlutrum eagum / modes sines || | mæg | æfre ofsion / hiofones leohtes |
The Metres of Boethius: Metre 22 3b | lice || þæt hit todrifan ne | mæg | / monna ænig || ne amerran hur |
The Metres of Boethius: Metre 22 13b | gesecge his mode || þæt hit | mæg | findan / eall on him innan || |
The Metres of Boethius: Metre 22 19b | otole || swa he on þa sunnan | mæg | / eagum andweardum || on locian |
The Metres of Boethius: Metre 22 43a | re || gif hit growan sceal / hu | mæg | ænig man || andsware findan / |
The Metres of Boethius: Metre 22 58b | to sinum / modes gemynde || he | mæg | siþþan / on his runcofan || r |
The Metres of Boethius: Metre 23 6b | eartan mist / modes þiostro || | mæg | aweorpan / we sculon þeah gita |
The Metres of Boethius: Metre 24 2a | swiftran / mid þæm ic fleogan | mæg | || feor fram eorþan / ofer hea |
The Metres of Boethius: Metre 25 37b | entan geræped || ic gereccan | mæg | / þæt of ungemete || ælces |
The Metres of Boethius: Metre 26 1a | of Boethius: Metre 26 / / ic þe | mæg | eaþe || ealdum and leasum / sp |
The Metres of Boethius: Metre 26 100b | þre || þæt þæt gewit ne | mæg | / mod onwendan || monna ænig / m |
The Metres of Boethius: Metre 30 9a | d spellum || leodum reahte / ne | mæg | hio þeah gescinan || þeah h |
The Metres of Boethius: Metre 30 11b | gesceafta || þe hio gescinan | mæg | / endemes ne mæg || ealla geon |
The Metres of Boethius: Metre 30 12a | hio gescinan mæg / endemes ne | mæg | || ealla geondlihtan / innan an |
The Metres of Boethius: Metre 4 11b | ohtes || þonne hit gebyrigan | mæg | / þæt swa geneahsne || nede w |
The Metres of Boethius: Metre 7 11b | an meahte / fæste healle || ne | mæg | eac fira nan / wisdom timbran | |
The Metres of Boethius: Metre 7 18a | n ne biþ || þurst aceled / ne | mæg | hæleþa gehwæm || hus on mu |
Solomon and Saturn 31a | / saturnus cwæþ # || / ac hwa | mæg | eaþost || ealra gesceafta / þ |
Solomon and Saturn 62b | hafaþ sylfren leaf || sundor | mæg | æghwylc / þurh gastes gife || |
Solomon and Saturn 66a | eolc || mærþa gesælgost / he | mæg | þa saule || of siennihte / gef |
Solomon and Saturn 84b | e / lufian butan leahtrum || he | mæg | þone laþan gæst / feohtende |
Solomon and Saturn 144a | torn geotaþ || gifrum deofle / | mæg | simle se godes cwide || gumen |
Solomon and Saturn 9a | am lande / þær nænig fyra ne | mæg | || fotum gestæppan / saturnus |
Solomon and Saturn 16a | offeoll / forþan þa foldan ne | mæg | || fira ænig / þone mercstede |
Solomon and Saturn 27b | s flyht || ne he mid fotum ne | mæg | / grund geræcan || huru se god |
Solomon and Saturn 92a | ropan || winneþ oft hider / ne | mæg | hit steorra ne stan || ne se |
Solomon and Saturn 179a | rice / salomon cwæþ # || / ne | mæg | fyres feng || ne forstes cile |
Solomon and Saturn 188a | n are / salomon cwæþ # || / ne | mæg | mon forildan || ænige hwile / |
Solomon and Saturn 221a | alomon cwæþ # || / hwæt him | mæg | eadig eorl || eaþe geceosan / |
Solomon and Saturn 223b | hlaford / anne æþeling || ne | mæg | don unlæde swa / saturnus cwæ |
Solomon and Saturn 274a | o ger byreþ / and hwæþre him | mæg | wissefa || wyrda gehwylce / gem |
The Judgment Day II 46b | cyðe / uplicum læce || se ana | mæg | / aglidene mod || gode gehælan |
The Judgment Day II 148a | an foresteal / ne him man na ne | mæg | || miht forwyrnan / eal ðæt u |
The Judgment Day II 170a | ra || ceorfað and slitað / ne | mæg | ðær æni man || be agnum ge |
The Judgment Day II 187a | for micelnysse / nænig spræc | mæg | beon || spellum areccan / æneg |
The Judgment Day II 250a | um || swylce cwyldas / and witu | mæg | || wel forbugon / and samod bli |
The Judgment Day II 301a | witan || rodera weardas / hwæt | mæg | beon heardes || her on life / g |
The Rewards of Piety 46a | || ætes and slæpes / ða man | mæg | mid fæstenum || / and forhæf |
A Prayer 30a | up || ðu eart hælend god / ne | mæg | ðe aherian || hæleða ænig |
Thureth 6b | ðe he on foldan || gefremian | mæg | / and him geðancie || ðeoda w |
The Seasons for Fasting 171a | ulderfrean || womma leasne / ne | mæg | he ðæs inne || ahwæt scoti |
The Seasons for Fasting 195a | iora || ligegen to fæste / hwa | mæg | ðyngian || ðreale hwilcum / w |
The Seasons for Fasting 208a | is wuldres lare / ac ic secgan | mæg | || sorgum hremig / hu ða sacer |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2a | rædan ðance / he in me findan | mæg | || gif hine feola lysteð / gas |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a | re biesene / ðæt he ful eaðe | mæg | || upp gestigan / to ðam heofo |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a | a eagum || geseon motan / ðæt | mæg | se mon begytan || se ðe his |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19a | | seo wið wyrm gefeaht / ðeos | mæg | wið attre || heo mæg wið o |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19b | / ðeos mæg wið attre || heo | mæg | wið onflyge / heo mæg wið ð |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20a | || heo mæg wið onflyge / heo | mæg | wið ðam laðan || ðe geond |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42a | || stunað heo wið attre / seo | mæg | wið ðreo || and wið ðriti |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2a | || funde ic hit / hwæt eorðe | mæg | || wið ealra wihta gehwilce / |
Instructions for Christians 63a | gehealdan. / Swa hwilc man swa | mæg | || and nu nele / geleornian hw |
Instructions for Christians 179a | ra leofest, / ac hit þonne ne | mæg | || þegna eanig / onwendan to |
Instructions for Christians 202b | an sigora God, || ac he symle | mæg | / wunian on þem wicum || ðe |
Instructions for Christians 215b | rædanne, || gif hit forbugan | mæg | / and þurh eanig þing || æf |
Instructions for Christians 219a | geornan; / ac þonne diað ne | mæg | || ofer drihtnes gesceaft / æ |
Instructions for Christians 232a | led || mid ead-modnesse; / ne | mæg | hit eanig mon || æfre mid o |
Waldere, Fragment II 7b | hine of nearwum || niþhades | mæg | / welandes bearn || widia ut fo |
Waldere, Fragment II 24a | taþ || swa ge me dydon / þeah | mæg | sige syllan || se þe symle b |
Waldere B 8b | hine of nearwum || Niðhades | mæg, | / Welandes bearn, || Widia ut f |
Waldere B 25a | ð, || swa ge me dydon. / ðeah | mæg | sige syllan || se ðe symle b |
The Battle of Maldon 4a | to hige godum / þa þæt offan | mæg | || ærest onfunde / þæt se eo |
The Battle of Maldon 112a | wælræste geceas / byrhtnoþes | mæg | || he mid billum wearþ / his s |
The Battle of Maldon 213a | ealle || ymbe heard gewinn / nu | mæg | cunnian || hwa cene sy / ic wyl |
The Battle of Maldon 222a | rma mæst / he wæs ægþer min | mæg | || and min hlaford / þa he for |
The Battle of Maldon 256a | ehwylc || byrhtnoþ wræce / ne | mæg | na wandian || se þe wrecan |
The Battle of Maldon 285a | orþan feoll / and þær gaddes | mæg | || grund gesohte / raþe wearþ |
The Battle of Maldon 313b | forheawen / god on greote || a | mæg | gnornian / se þe nu fram þis |