A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ac

atque noun conj indeclform

atque noun conj indeclform

Number of occurrences in corpus: 482

Genesis A 7b nde cymþ / ēċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer heofo
Genesis A 19b e cūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe
Genesis A 24b an lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·
Genesis A 53a metode, || mæġen bryttian%, / ac him sē mǣra || mōd ġe·tw
Genesis A 73b þorfton / hlūde hliehhan, || ac hēo hell-treĝum / wērġe wun
Genesis A 104b r-sċadu / wiht ġe·worden, || ac þēs wīda grund / stōd dēop
Genesis A 156b wīd-land ne weĝas nytte, || ac stōd be·wriġen fæste / fold
Genesis A 181b niġ cōm / blōd of benne, || ac him breĝu engla / of līċe ā
Genesis A 190b ūðon / dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes wæs / bām on br
Genesis B 235a as Eufraten || wīde nemnaþ. / ‘ac nēotaþ inċ þæs ōðres e
Genesis B 259a % hē his hine lange wealdan. / Ac hē ā·wende% hit him tō wi
Genesis B 371a þonne iċ mid þȳs weorode. / Ac liċġaþ mē ymbe || īren-b
Genesis B 389a hte mīnra handa ġe·weald. / Ac þoliaþ we nū þrēa on hel
Genesis B 472b ne derede, / ne suht swāre || ac mōste simle wesan / lungre on
Genesis B 515b īþ fare, / gumena drihten, || ac hē his ġingran sent / tō þ
Genesis B 543a ȳ iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meahte forþ faran. || I
Genesis B 583a ecg, || nealles Godes enġel. / Ac iċ cann ealle swā ġeare ||
Genesis B 606b ġe·þeaht / ne sċēawode. || Ac sē sċaða ġeorne / swicode y
Genesis B 641b þorfton / þeġnas þolian. || Ac hē þēoda ġe·hwǣm / heofon
Genesis B 712a ðan bodan || lārum hīerde, / ac wende þæt hēo hyldu || heo
Genesis B 719a þeah hit nǣre hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan s
Genesis B 732b on / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þo
Genesis B 743b rihtne / þurh ġungor-dōm; || ac unc ġe·ġenge ne wæs / þæt
Genesis B 786b orĝe wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on
Genesis B 795b / ġe·līċ þǣm līeġe, || ac þis is landa betst, / þæt wi
Genesis B 814b iht / tō mete ġe·mearcod, || ac unc is mehtiġ God, / wealdend
Genesis B 834a his o min mōd ġe·twēode, / ac iċ tō þǣm grunde ġenge,
Genesis B 838a æt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus baru ne maĝon || b
Genesis B 847a wealde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon ||
Genesis A 875b mē / furðum ne% on·fenge, || ac ġe·fēan eallum. / For hwon w
Genesis A 949b ēran / wamm-sċyldiġ mann, || ac sē weard hafaþ / meaht and st
Genesis A 955a ah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him tō frōfre lēt || h
Genesis A 997b wīðan, / nealles hōlunga; || ac ūs hearde sċōd / frēolicu f
Genesis A 1016b litiġe tō weorold-nytte, || ac hēo wæl-drēore swealh / hāl
Genesis A 1024b wēnan / on weorold-rīċe, || ac iċ for·worht hæbbe, / heofon
Genesis A 1210a meþ || and hira aldor samod. / Ac hē cwic ġe·wāt || mid cyn
Genesis A 1256b witene / cnēo-riss Cāines, || ac mē þæt cynn hafaþ / sāre
Genesis A 1396b s brōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and n
Genesis A 1447a Eft him sēo wēn ġe·lēah, / ac sē fēonde% ġe·spearn || f
Genesis A 1459b wes / steppan for strēamum, || ac wǣron stēap hliðu / be·wri
Genesis A 1479b e cōm / tō lide flēoĝan, || ac hēo land be·ġeat, / grēne b
Genesis A 1524b e·fēon / mōd-ġe·þance, || ac iċ mannes feorh / tō slaĝan
Genesis A 1582b hūru / hleo-māĝum helan, || ac hē hliehhende / brōðrum sæ
Genesis A 1692b tǣnenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·
Genesis A 1854a æðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċe
Genesis A 1894b ēġra ðǣr / ǣhte habban, || ac sċoldon ārfæste, / þā rinc
Genesis A 1904a dian-- || ne þæt wille God. / Ac wit sint ġe·māĝas; || unc
Genesis A 1939a -þēawum || Lōth% on·fôn, / ac hē ðǣre mǣġþe || mann-w
Genesis A 1981b ðan / folc-ġe·strēonum, || ac him fram swicon. / Fōron þā
Genesis A 2115b ð-weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æ
Genesis A 2149b trēonum / Sōdoma rīċes%. || Ac þū selfa% mōst heonan / hū
Genesis A 2154a rincas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt
Genesis A 2159b sittan, / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hli
Genesis A 2170b þū mīne lāre lǣstest, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ w
Genesis A 2178b ran bytlian / ǣngum mīnra, || ac mē aefter sċulon / mīne weor
Genesis A 2189b daþ þīne / eafora ierfe, || ac þīn āĝen bearn / frætwa he
Genesis A 2242b wolde / þēowdōm þolian, || ac hēo þrīste on·gann / wiþ S
Genesis A 2259b libbaþ bū, / ārna lēase, || ac þū þīn āĝen mōst / menne
Genesis A 2267b s þe ǣr dyde / tō Sarran, || ac hēo on sīþ ġe·wāt / wēst
Genesis A 2282b ame dǣlan / sam-wist incre, || ac þū sēċe eft, / earna þē
Genesis A 2330a f þe þæs eaforan sċamian, / ac iċ þǣm maĝu-rinċe || mī
Genesis A 2383b htnes / nealles glædlīċe, || ac hēo ġēarum frōd / þone hl
Genesis A 2424b ne wolde / torn þrōwian, || ac him tō sende / stīþ-mōd cyn
Genesis A 2495b estum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame wǣron / Godes spel
Genesis A 2537b e sparode / eorl mid idesum, || ac hē ofstum forþ / lāstas leġ
Genesis A 2593b m fæstenne / lenġ eardian, || ac him Lōth ġe·wāt / of byrġ
Genesis A 2694a æs || iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gumena bealdor, || g
Genesis A 2732a lf-sċīenu, || mīne trǣde, / ac him hyġe-tēonan || hwītan
Genesis A 2735b r sēċan, / winas uncūðe, || ac wuniaþ hēr’. / Abraham frem
Genesis A 2749b ċan% / mann-rīm mæġeþ, || ac him þæt metod for·stōd, / o
Genesis A 2860b for·sæt hē þȳ sīðe, || ac sōna on·gann / fȳsan tō fō
Genesis A 2865b endes / hǣse wiþ·hoĝode, || ac hine sē hālĝa wer / ġierde
Genesis A 2915a ne sleah þīn āĝen bearn, / ac þū cwicne ā·breġd || cni
Exodus 243a ēapum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ
Exodus 416b æt-niman, / hāliġ tīber, || ac mid handa be·fēng. / Þā him
Exodus 443a orĝa sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm
Exodus 457b e·cōm / herġes tō hāme, || ac be·hindan be·lēac / wyrd mid
Exodus 489b æþ, / mere-strēames mōd, || ac hē maniĝum ġe·sċōd / ġie
Exodus 513a a hryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mer
Daniel 107a arnum. || Nā hē ǣ fremede, / ac in ofer-hyġde || ǣġhwæs%
Daniel 118a d. || Næs him blīðe hyġe, / ac him sorh ā·stāh, || swefne
Daniel 170a todes || meahte ġe·līefan, / ac hē wyrċan on·gann || wēoh
Daniel 198b noldon / habban ne healdan, || ac þone hēan cyning, / gasta hie
Daniel 265a þe% in þǣm bēote wǣron, / ac þæt fȳr fȳr sċēode || t
Daniel 274a % ofene% || āwiht ne derede, / ac wæs ðǣr inne || ealles ġe
Daniel 343b e wæs / āwiht ġe·eġled, || ac hē on andan slōh / fȳr on f
Daniel 437b ē feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þ
Daniel 465b ll-bodan, / frēcnan fȳres, || ac him friþ dryhtnes / wiþ þæs
Daniel 489a Godes. || ā þȳ sēl dyde, / ac þǣm æðelinge || ofer-hyġ
Daniel 500a | Næs hē bearwe ġe·līċ, / ac hē hlīfode% || tō heofon-t
Daniel 530a nde || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweð
Daniel 572a || būtan wild-dēora þēaw, / ac þū libbende || lange þrā
Daniel 575b res gærs, / ne ræst witod, || ac þeċ reġna sċūr / weċeþ a
Daniel 596b de, / middan-ġeardes weard, || ac his mōd ā·stāh, / hēah fra
Daniel 646b ldor / wītĝena word-cwide, || ac hē wīde bēad / metodes meaht
Daniel 745a s, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga || or-læġ
Daniel 757a n || in his ǣhte ġe·weald, / ac þæt oftor ġe·cwæþ || ea
Christ and Satan 30a ofonum || hēah-ġe·timbrod, / ac ġe·dūfan sċulon || in þo
Christ and Satan 111a u || tō þissum dimman hām. / Ac% iċ sċeall on flyġe || and
Christ and Satan 124b % brytta, / wihta% wealdend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%
Christ and Satan 267a rðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac iċ be heandum mōt || hǣðe
Christ and Satan 291b hē ūs nā for·lǣteþ, || ac līf sileþ / uppe mid englum,
Christ and Satan 325a Þæt wæs fæstliċ þrēat; / ac sċeoldon his þeġnas || ð
Christ and Satan 330b alles þæs / gōda lēase%, || ac% nemþe gryndes ād% / wunian ne
Christ and Satan 346b dne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on riht ġe·hēold / hīre
Christ and Satan 406b dġe sāwle%, / Adames cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wl
Christ and Satan 448b dres lēoht / habban mōton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċ
Christ and Satan 518a lan || mæġene wiþ·habban, / ac% hē ūt ēode, || engla driht
Christ and Satan 624b englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drih
Christ and Satan 676a iten nǣre, / nemþe mē ānne. / ac ġe·seted hafast, || siĝore
Christ and Satan 15a nes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā
Christ and Satan 17a -warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || so
Andreas 38b e, / hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for met
Andreas 281a þēodġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm
Andreas 634b tēon-cwide / on hran-rāde, || ac min hyġe blissaþ, / wynnum wr
Andreas 637a cne. || Ne eom iċ ana þæt, / ac manna ġe·hwǣm% || mōd bi
Andreas 736b bod / wunder fore weorodum, || ac of wealle ā·hlēop, / frōd f
Andreas 1083a || cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hier
Andreas 1209b Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne mōd-sefan / staðola w
Andreas 1476a eġe || drēore be·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þ
Andreas 1592a ǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā w
Andreas 36b arþ / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·set
The Fates of the Apostles 19b inges, / ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / langsum
The Fates of the Apostles 34b ðor læt, / sīðes sǣne, || ac þurh sweordes bīte / mid Iūd
The Fates of the Apostles 115a godcundes || gæstes brūce. / Ac utu we þe ġeornor || tō go
Soul and Body I 61a da || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon on·bīdan || b
Soul and Body I 95b reorde / wunde wiðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣ
Soul and Body I 100b / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt dō wit unc? / Sċulon wi
Soul and Body I 154b um wāt / wyrmum tō wiste, || ac þæt wolde God, / þæt þū
Soul and Body I 162b abban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe maĝon / æt þǣm d
Dream of the Rood 11a ǣr hūru fracuðes ġealga, / ac hine ðǣr be·hēoldon || h
Dream of the Rood 43b allan tō foldan sċeatum, || ac iċ sċolde fæste standan. / r
Dream of the Rood 115a hē ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and
Dream of the Rood 119a um bereþ || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || r
Dream of the Rood 132b a fela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of
Elene 222b ierwan%, / hire selfre suna, || ac wæs% sōna ġearu, / wīf on w
Elene 355b af, / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon
Elene 12b ealdan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm leofaþ / and hira
Elene 31b od on·gann / sēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċēd þā
Elene 55b / ne ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þ
Elene 131a || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe·hwæs || wið
Elene 866b nd cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām
Christ A 56a -ġearde || īewed weorðeþ, / ac þē firena ġe·hwelċ || fe
Christ A 95b nnum nis / cūþ ġe·rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides |
Christ A 156b rre, / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ
Christ A 200b hwǣr, / ǣnġes on eorðan, || ac mē ēaden wearþ, / ġungre on
Christ A 345a -dene || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe
Christ A 421b ĝend / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne
Christ B 477a . || Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac iċ lufan simle || lǣste wi
Christ B 707b īemdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and
Christ C 963a e lȳtlum, || lēode ġōmre, / ac fore þām mǣstan || mæġen
Christ C 1002a yne losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh fo
Christ C 1049b e sindon him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on
Christ C 1054b ·holen / manna ġe·hyġda, || ac sē mǣra dæġ / hreðer-locen
Christ C 1293a ira iermþu || ān tō wīte, / ac þāra ōðerra || ēad tō s
Christ C 1366b ·wēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan cumaþ / werum be
Christ C 1393a īfes word || lǣstan noldes, / ac min be·bod brǣce || be þī
Christ C 1428b wann. / Næs mē for mōde, || ac iċ on maĝu-ġuĝuþe / iermþ
Christ C 1476a þe iċ ā·drēah fore þē, / ac for·ġield mē þīn līf, |
Christ C 1544a re, || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa sēaþ || dr
Christ C 1567b ne biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum
Christ C 1576b ed, / ne nǣngum yflum wēl, || ac ðǣr ǣġhwæðer / ānfealde
Christ C 1597a ēan faran || tō feorh-nere, / ac sē bryne bindeþ || bidfæst
Christ C 1640a þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna l
Christ C 1662b bryne, / ne ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa b
Widsith 38a Offan || eorlsċipe fremede, / ac Offa ġe·slōh || ǣrest man
The Fortunes of Men 54a an his mūðe || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ea
Maxims I 11b ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, /
Maxims I 151b , / morðor-cwealm mæċġa, || ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċ
The Order of the World 31a anne || godes āĝen be·bod; / ac we sċulon þancian || þēod
The Order of the World 86b wāciaþ þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / stan
The Riming Poem 25a l. || Gamen% sibbe ne ofoll, / ac wæs ġieffæst ġēar, || ġ
The Riming Poem 76a iġeþ, || lima wyrm friteþ, / ac him wenne ġe·wiġeþ || and
Soul and Body II 56a lfor || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīdan || b
Soul and Body II 88b reorde / wunde wiðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm
Soul and Body II 93b e biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē
Guthlac A 11b , / eder-gang fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb
Guthlac A 20b uniaþ / līf ā·springeþ, || ac him biþ lenġe hū sēl; / ġu
Guthlac A 151b tsunga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe
Guthlac A 188a æf-ēste || ān-for·lǣtan, / ac tō Gūð·lāces || gǣste
Guthlac A 202b wæs / Gūð·lāces gǣst, || ac him god sealde / ellen wiþ þ
Guthlac A 222a t swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þo
Guthlac A 228b ·dǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon
Guthlac A 247b re stande, / manna weorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum |
Guthlac A 259b ow / ġe·dwolan drēoĝan, || ac mec dryhtnes hand / mundaþ mid
Guthlac A 294b ng. / Ne wand hē for worde, || ac his wiðer-brecum / sorĝe ġe
Guthlac A 306a d-gyte || ġe·būn weorðan, / ac iċ mīnum Crīste || cwēman
Guthlac A 310b ost-sefa / forht ne fǣġe, || ac mē friðe healdeþ / ofer mann
Guthlac A 321a id mōde || miċeles ġierne, / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || dri
Guthlac A 332a manna || miltse ġe·dǣlde, / ac ġe·synta bæd || sāwla ġe
Guthlac A 359b illan / langaþ ġe·lettan, || ac hē on þæs lārēowes / wǣre
Guthlac A 372b ċeaft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac hē ġe·drēosan sċeall, / sw
Guthlac A 378a on ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē on beteran ġe·bringaþ
Guthlac A 399b wann hē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes
Guthlac A 422a ondas || ġe·fēon þorfton, / ac þæs blǣdes hræðe || ġe
Guthlac A 462a ne; || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufa
Guthlac A 484a þyldum || þiċġan woldon, / ac mec ierrunga || up ġe·lǣdo
Guthlac A 497b restan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnu
Guthlac A 505b . / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē sċyldiġra / synne seċġ
Guthlac A 545a gnornunga || gǣste sċōdon, / ac sē hearda hyġe || hāliġ w
Guthlac A 550b an mōston, / synna hierdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-ham
Guthlac A 614b f mōten / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe sċulon / weallend
Guthlac A 633a ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame sċyldum || sċofe
Guthlac A 701a tō dare || ġe·dōn mōton, / ac ġē hine ġe·sundne ā·set
Guthlac A 756a ofer eorðan || ielda cynnes, / ac swelċ% god wyrċeþ || gǣst
Guthlac B 831a es dryre || ne dēaðes cyme, / ac hē on þām lande || libban
Guthlac B 836a lda tīd || ende ġe·bīdan, / ac aefter fierste || tō þām f
Guthlac B 846a wealdendes || willan lǣsten, / ac his wīf ġe·nam || wyrmes l
Guthlac B 925b ðode, / hēan, hyhta lēas, || ac sē hālĝa wer / ielda ġe·hw
Guthlac B 963b ōde, / ne dēaþ-ġe·dāl, || ac him dryhtnes lof / born on brē
Guthlac B 991b c, / dēopan dēað-wēġes, || ac him duru selfa / on þā slīð
Guthlac B 995b tandan, / rīcra ne hēanra, || ac hine rǣseþ inn / ġīfrum gr
Guthlac B 1055b an-bǣru / habban ne meahte, || ac hē hāte lēt / torn þoliende
Guthlac B 1072b stǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wiel
Riddles 15 17a n, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall framlīċe || fē
Riddles 20 28b de ne mōt / hǣmed habban, || ac mē þæs hiht-pleĝan / ġīen
Riddles 22 6b olan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd tō dēop, / atol ȳ
Riddles 3 7b ġes / of þām āĝlǣċe%, || ac iċ ēðel-stōl / hæleþa hr
Riddles 36 10a ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs ǣġhwelċes || ā
Riddles 37 6b eall / innoþ þām ōðrum, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme
Riddles 39 8a nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh || w
Riddles 39 13b ræc, / ne ġe·witt hafaþ, || ac ġe·writu seċġaþ / þæt s
Riddles 39 16b faþ hīo sāwle ne feorh, || ac hēo sīðas sċeall / ġond þ
Riddles 39 21a hrān, || ne tō helle mōt, / ac hēo sċeall wīde-feorh || w
Riddles 40 99b occas / wrǣste ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ br
Riddles 40 101a ne brūna || brūcan mōste, / ac mec be·sċierede || sċieppe
Riddles 5 7a ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe
The Judgment Day I 20b īeneþ / lēohte of lyfte, || ac ā be·locen standeþ, / siþþ
The Judgment Day I 23b ; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is brōĝna hīehst, / ne
The Judgment Day I 24b st, / ne noht hyhtliċ hām, || ac ðǣr is helle grund, / sārli
The Judgment Day I 40b e biþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall bearna ġe·hwelċ / mi
The Judgment Day I 45b . / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæcen, / eorðan b
The Judgment Day I 116a mæġ || wyrd under heofonum, / ac hit þus ġe·limpan sċeall
The Descent into Hell 17a | þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān e
The Descent into Hell 39b -ġeatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor
The Descent into Hell 113a þearfe, || þēoda wealdend, / ac for þām miltsum || þe þū
The Lord's Prayer I 10a tunga || cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, ||
Azarias 61a | swā hira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā
Azarias 165b e, / ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf
Azarias 177b sċieðeþ, / ofenes ǣled, || ac him is enġel mid, / hafaþ beo
Azarias 186a inges || weorn ġe·hīerdon, / ac ēodon of þām fȳre, || feo
Azarias 188b ōd / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġ
Riddles 60 6a n ānade || eard be·hēolde, / ac mec ūhtna ġe·hwǣm || ȳþ
Riddles 83 9a de; || iċ him yfele ne mōt, / ac iċ hæft-nīed% || hwīlum
Riddles 83 12a ġeardes || mæġen unlȳtel, / ac iċ mīðan sċeall || manna
Riddles 88 9a a || / oft ġond []fġeaf, || / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[
Riddles 88 21a de. || Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas ||
Riddles 93 23a n fēore || wansċeaft mīne, / ac iċ āĝlǣċa || ealle þoli
The Phoenix 5b ġe·fēre / folc-āĝendra, || ac hē ā·fierred is / þurh meto
The Phoenix 19b -sċūr / wihte ġe·wyrdan, || ac sē wang seomaþ / ēadiġ and
The Phoenix 26b linaþ ā / unsmēðes wiht, || ac sē æðela feld / wrīdaþ und
The Phoenix 35b drēosaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standa
The Phoenix 62b leþ, / lyfte ġe·bisiĝod, || ac ðǣr laĝu-strēamas, / wundru
The Phoenix 75b stman, / wudu-bēama wlite, || ac ðǣr wrætlīċe / on þām tr
The Phoenix 180b iht / sċieldum sċieþþan, || ac ġe·sċielded ā / wunaþ un-
The Phoenix 317a urh lyft || lācaþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and
The Phoenix 596a e·māh || facne sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte w
The Phoenix 609a ġung, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wul
Juliana 85b / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġiefe, / þēoden mǣ
Juliana 153a ierrestum || wītes þeġnum, / ac iċ weorðie || wuldres ealdo
Juliana 385b onan / būĝan fram beadwe, || ac hē bord on·ġēan / hefeþ hy
Juliana 388a -rēaf, || nele gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bī
Juliana 393b æfte / gūðe wiþ·gangan. || ac iċ ġōmor sċeall / sēċan
The Gifts of Men 27a hyċġe || hēan-spēdiġran; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe
The Gifts of Men 104a wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenlīċe || manna cyn
Precepts 24b dan fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō
Precepts 29b Ne ā·swīc sundor-wine, || ac ā simle ġe·heald / rihtum ġ
Precepts 68b -ġe·writu / healdan wille, || ac him hyġe brosnaþ, / ellen cō
Precepts 72b ·ġieldan / sāwol-sūsles. || Ac lǣt þīnne sefan healdan / fo
Precepts 85b grund / wielme be·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heo
Precepts 92a de lǣt || menn tō fracuþe, / ac bēo lēof-wende, || lēoht o
The Seafarer 47a | nefne ymb ȳða ġe·wealc, / ac ā hafaþ langunge || sē þe
Beowulf 109b ·feah hē ðǣre fǣhþe, || ac hē hine feorr for·wræc, / me
Beowulf 135a um. || Næs hit lengra frist, / ac ymb āne niht || eft ġe·fre
Beowulf 159a e bōte || tō banan% folmum, / ac% sē% ǣĝlǣċa || ēhtende w
Beowulf 339a || nealles for wræc-sīðum, / ac for hyġe-þrymmum || Hrōð
Beowulf 438b d, / ġeolo-rand tō gūðe, || ac iċ mid grāpe sċeall / fōn w
Beowulf 446b ne þearft / hafolan hȳdan, || ac hē mē habban wile / drēore f
Beowulf 565a sǣton || sǣ-ġrunde nēah; / ac on merġenne || mēċum wunde
Beowulf 595a mm, || swā þū self talast. / Ac hē hafaþ on·funden || þæ
Beowulf 599b gum āraþ / lēode Deniġa, || ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and
Beowulf 601b ne wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac iċ him Ġēata sċeall / eafo
Beowulf 683b f sīe / nīþ-ġe·weorca; || ac wit on niht sċulon / seċġe o
Beowulf 694a || ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen ||
Beowulf 696b for·nam, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-
Beowulf 708a a% || under sċadu breġdan; / ac hē wæċċende || wrāðum o
Beowulf 740a āĝlǣċa || ieldan þōhte, / ac hē ġe·fēng hræðe || for
Beowulf 773b fēoll, / fǣġer fold-bold; || ac hē þæs fæste wæs / innan a
Beowulf 804a -billa nan, || grētan nolde, / ac hē siġe-wǣpnum || for·swo
Beowulf 813a līċ-hama || lǣstan nolde%, / ac hine sē mōdĝa || mǣġ Hy
Beowulf 863b on, / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīl
Beowulf 975b ona, / synnum ġe·swenċed, || ac hine sār hafaþ / mid% nīed-g
Beowulf 1004a nne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċeall || sāw
Beowulf 1085b ringan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, /
Beowulf 1300a rn. || Næs Bēow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·t
Beowulf 1448a , || ealdre ġe·sċeþþan; / ac sē hwīta helm || hafolan we
Beowulf 1509b wæs, / wǣpna ġe·wealdan, || ac hine wundra þæs fela / swenct
Beowulf 1524b nolde, / ealdre sċeþþan, || ac sēo eċġ ġe·swāc / þēodn
Beowulf 1576b ċġ fracuþ / hilde-rinċe, || ac hē hræðe wolde / Grendle for
Beowulf 1661a þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·ūðe || ielda weald
Beowulf 1711b wēox hē him tō willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēa
Beowulf 1738b hwǣr / eċġ-hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on w
Beowulf 1878a ielm || for·beran ne meahte, / ac him on hreðere || hyġe-bend
Beowulf 1893b nōsan / ġiestas% grētte, || ac him tō·ġēanes rād, / cwæ
Beowulf 1936a n dæġes || ēaĝum starode, / ac him wæl-bende || witode teal
Beowulf 1990b wæter, / hilde tō Heorote? || Ac þū Hrōð·gāre / wīd-cūð
Beowulf 2084a m gold-sele || gangan wolde, / ac hē mæġenes rōf || min cos
Beowulf 2142a Næs iċ fǣġe þā-ġīet, / ac mē eorla hlēow || eft ġe·
Beowulf 2146b n hæfde, / mæġenes mēde, || ac hē mē māðmas% ġeaf, / sunu
Beowulf 2181a tas; || næs him hrēoh sefa, / ac hē mann-cynnes || mǣste cr
Beowulf 2223a ē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for þrēa-nīedlan || þēow
Beowulf 2308b alle læġ%, / bīdan wolde, || ac mid bǣle for, / fȳre ġe·fȳ
Beowulf 2477b woldon / ofer heafu healdan, || ac ymb Hrēosna-beorh / atolne inw
Beowulf 2505a eorðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbl
Beowulf 2507a elne; || ne wæs eċġ bana, / ac him hilde-grāp || heortan wi
Beowulf 2522a iċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac iċ ðǣr heaðu-fȳres || h
Beowulf 2525b d / for·flēon fōtes trem, || ac unc furður% sċeall / weorðan
Beowulf 2598b ġe·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre b
Beowulf 2675a ĝan || ġēoce ġe·fremman, / ac sē maĝa ġunga || under his
Beowulf 2697b hēdde hē þæs hafolan, || ac sēo hand ġe·bearn / mōdġes
Beowulf 2772b rmes ðǣr / ansīen ǣniġ, || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ
Beowulf 2828a -boĝen || wealdan ne mōste, / ac hine īrenna || eċġa for·n
Beowulf 2834b hta wlanc / ansīen īewde, || ac hē eorðan ġe·fēoll / for
Beowulf 2850a dryhtnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas
Beowulf 2899a a || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōðlīċe || sæġde of
Beowulf 2923b e trēowe / wihte ne wēne, || ac wæs wīde cūþ / þætte Ange
Beowulf 2968b þēah, / gamola Sċielfing, || ac for·ġeald hræðe / wiersan w
Beowulf 2973a eorle || andslieht% ġiefan, / ac hē him on heafde || helm ǣr
Beowulf 2976a næs hē fǣġe þā-ġīet, / ac hē hine ġe·wierpte, || þ
Beowulf 3011b meltan mid þǣm mōdĝan, || ac ðǣr is mādma hord, / gold un
Beowulf 3018a healse || hrinġ-weorðunge, / ac sċeall ġōmor-mōd, || gold
Beowulf 3024b swēġ / wīġend weċċan, || ac sē wanna hræfn / fūs ofer f
Judith 60b þafian, þrymmes hierde, || ac hē him þæs þinġes ġe·s
Judith 119b mōte / of þǣm wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō
Judith 183b ðor ġīet / īeċan wolde, || ac him ne ūðe god / lengran līf
Judith 209b n tilian / fylle on fāĝum; || ac him flēah on lāst / earn ǣte
The Paris Psalter 104:11 2a ǣre cynn || miċel on rīme, / ac on þǣmfolce || fēawe wǣro
The Paris Psalter 104:37 1a rdane || gengdon% aefter. / / # / Ac hē wæs þāra worda || wēl
The Paris Psalter 105:20 4a ēac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame s
The Paris Psalter 105:26 3a drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengd
The Paris Psalter 111:7 4a t·fæstan || fēonda ǣniġ, / ac hē ealle for·sihþ || ǣġh
The Paris Psalter 113:9 2a les ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede s
The Paris Psalter 113:17 1a st || on hracan eardaþ. / / # / Ac hēo wǣron þǣm wyrċendum
The Paris Psalter 113:25 1a heonan || helle sēċaþ. / / # / Ac we libbende || lēofne drihte
The Paris Psalter 117:13 2b æt iċ fæste ne fēoll, || ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þ
The Paris Psalter 117:17 1b / Ne swelte iċ mid sāre, || ac iċ ġe·sund lifie / and weorc
The Paris Psalter 118:23 1a itnesse || wille sēċan. / / # / Ac nū ealdor-menn || ealle æt
The Paris Psalter 118:37 3b del / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne
The Paris Psalter 118:54 2a īne || ān-for·lēton. / / # / Ac mē tō sange || simle hæfde
The Paris Psalter 118:143 4a runessa || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde
The Paris Psalter 118:153 2a esse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēað-mēdu ġe·seoh% ||
The Paris Psalter 120:6 3a niht || min ne ġe·weorðe, / ac þē ġe·healde || hāliġ d
The Paris Psalter 124:4 3b r willen / heandum rǣċan, || ac hē him hræðe ġieldeþ; / d
The Paris Psalter 130:3 1a er mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ mid ēaþ-mēdum || eall
The Paris Psalter 136:6 4a te þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne
The Paris Psalter 140:7 1a enesse || be·cume ǣfre. / / # / Ac% mē sōþfæst || simle ġe·
The Paris Psalter 146:12 1a rċan || wrǣst on eorða / / # / Ac wēl līcaþ || wuldres driht
The Paris Psalter 52:5 1a n furþum || ealra wǣre. / / # / Ac ġē þæs ealle ne maĝon ||
The Paris Psalter 57:6 1a æġen || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere
The Paris Psalter 58:11 1a bann || ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf ||
The Paris Psalter 59:9 1a umea || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god,
The Paris Psalter 63:4 3a tiaþ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum t
The Paris Psalter 70:15 2a n·ġeat || grame ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan |
The Paris Psalter 77:4 2a īðe || hira% synna diernan, / ac ielda ġe·hwelċ || ōðrum
The Paris Psalter 77:20 5a amlīċe || be gode sprǣcon: / ‘Ac we þæs ne% wēnaþ, || þæ
The Paris Psalter 77:53 3a on fyrhtu || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nām
The Paris Psalter 77:67 3a ġe·ċēas || Effremes cynn, / ac hē ġe·ċēas Iudan him ||
The Paris Psalter 78:8 3a rihta || þe we oft fremedon, / ac we hræðe be·ġytan || hyld
The Paris Psalter 79:17 1a e·wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || weald
The Paris Psalter 80:12 1a ·healdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum he
The Paris Psalter 81:5 2a on hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝ
The Paris Psalter 88:31 2b ille / fæġere ā·fierran, || ac him forþ swā-þēah / mīne s
The Metres of Boethius: Metre 1 80a stene || frōfre ġe·munde, / ac hē neowol ā·streaht || ni
The Metres of Boethius: Metre 10 31a for·lǣt || rodera wealdend, / ac hē þone weleĝan || wǣdlum
The Metres of Boethius: Metre 10 57b ierðe / wǣron on weorolde. || Ac hit is wierse nū, / þæt ġon
The Metres of Boethius: Metre 11 50b ædere / simble ġe·fēran, || ac hit is sēllicre / þæt hira
The Metres of Boethius: Metre 11 52a æġ || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 74a e·sċeaft || mearce healden. / Ac þonne sē ēċa || and sē
The Metres of Boethius: Metre 11 88a elfe || siþþan tō nāuhte. / Ac sē ilca god, || sē þæt ea
The Metres of Boethius: Metre 13 25b iþþan / hire taman healde, || ac iċ teohhie / þæt hīo þæs
The Metres of Boethius: Metre 13 27a an || nāuht ne ġe·hyċġe, / ac þone wildan ġe·wunan || wi
The Metres of Boethius: Metre 17 23a m flǣsċe || fold-būendra? / Ac nū ǣġhwelċ mann || þe mi
The Metres of Boethius: Metre 19 28a enn, || ġēara ġe·hwelċe. / Ac þæt is earmlicost || ealra
The Metres of Boethius: Metre 20 22a | þe þū ġe·worht hafast; / ac mid þīnum willan || þū hi
The Metres of Boethius: Metre 20 31a an || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt þ
The Metres of Boethius: Metre 20 43a þe nāuht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu
The Metres of Boethius: Metre 20 72a ·gangan || for metodes eġe; / ac ġe·þwǣrod sint || þeġna
The Metres of Boethius: Metre 20 95b wāt, / ǣfre ġe·standan, || ac hit sēo eorðe hielt / and swe
The Metres of Boethius: Metre 20 220a ·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga || ān hir
The Metres of Boethius: Metre 21 20a sum iermþum || tō āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt || þætte g
The Metres of Boethius: Metre 21 25b unga / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġ
The Metres of Boethius: Metre 21 31a ðlicu þinġ || ā flēondu. / Ac þæt is wundorliċ || wlite
The Metres of Boethius: Metre 21 35b ðan sċylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman o
The Metres of Boethius: Metre 24 4a ne hrōf || heofones þisses, / ac ðǣr iċ nū mōste || mōd
The Metres of Boethius: Metre 24 53a ċ ǣfre || heonan ūt witan, / ac iċ simle hēr || sōfte will
The Metres of Boethius: Metre 25 17a fēonde, || fēore ne ǣhtum, / ac hē rēðiġ-mōd || ræst on
The Metres of Boethius: Metre 26 68a ynlan || ofer mǣġþ ġunge; / ac hē mid þǣm wīfe || wunode
The Metres of Boethius: Metre 26 71a a% sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || ea
The Metres of Boethius: Metre 26 80a n þonne word forþ·bringan, / ac hēo þrāg-mǣlum || þēota
The Metres of Boethius: Metre 26 91b ·bītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera droht
The Metres of Boethius: Metre 26 117a tō him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes m
The Metres of Boethius: Metre 27 22a wolde || ōðer ā·cwellan. / Ac þæt is unryht || ǣġhwelcu
The Metres of Boethius: Metre 27 25a wā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt wǣre rihtost, || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 36a naþ || þæt sēo sunne dō, / ac sē wēna nis || wihte þe s
The Metres of Boethius: Metre 28 66b ēon / dōĝra ġe·hwelċe, || ac þæt dysġe folc / æs hit sel
The Metres of Boethius: Metre 28 72b t hīe seldon ġe·sēoþ, || ac swīðor ġīet / weorold-menn
The Metres of Boethius: Metre 28 76a | is þæt earm·liċ þinċ. / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weo
The Metres of Boethius: Metre 29 45a den || æðela ġe·sċeafta, / ac sē ēċa god || ealle ġe·m
The Metres of Boethius: Metre 29 67a en-tīd || leaf up sprȳtaþ. / Ac sē milda metod || manna bear
The Metres of Boethius: Metre 30 13b līehtan / innan and ūtan. || Ac sē æl-mihtĝa / wealdend and
The Metres of Boethius: Metre 4 50a d, ne wilt || wyrde stīeran, / ac on self-wille || sīĝan lǣt
The Metres of Boethius: Metre 5 24a anc || miċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þ
The Metres of Boethius: Metre 6 11a || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm, || þonne
The Metres of Boethius: Metre 7 22b anna ǣngum / hūses hierde, || ac hit hrēosan wile, / sīĝan sa
The Metres of Boethius: Metre 7 29a oĝan, || unġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan
The Metres of Boethius: Metre 8 26b reċed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum
The Metres of Boethius: Metre 8 42b wæs / swelċe under sunnan. || Ac hit is sǣmre nū, / þæt þē
The Metres of Boethius: Metre 8 45a || þæt hē māran ne recþ, / ac hit on witte || weallende bie
The Metres of Boethius: Metre 9 37a ·wyrhtum || wōh-fremmendum, / ac hē on ferhþe fæġen || fā
The Death of Alfred 3a e on Win- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwi
The Death of Alfred 6a þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette
Solomon and Saturn 29a e·līċ || ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra
Solomon and Saturn 46a , || here-ġeatwa wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn
Solomon and Saturn 159a ah þe him sē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, ||
Solomon and Saturn 24a īċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þ
Solomon and Saturn 76a a fruman%, || Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe
Solomon and Saturn 81a d-dēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes
Solomon and Saturn 96a me, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē snāw,
Solomon and Saturn 130a fēowere || fǣġe rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtn
Solomon and Saturn 133b / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe mē hwæt nærende wǣ
Solomon and Saturn 134a mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne
Solomon and Saturn 138a Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð-welan
Solomon and Saturn 142a ga || ēadĝum tō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·s
Solomon and Saturn 151b ardian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwel
Solomon and Saturn 153a þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘Ac for·hwon þonne leofaþ || s
Solomon and Saturn 157b wīle / þone dēoran sīþ, || ac hē hine ā·drēoĝan sċeal
Solomon and Saturn 158a ine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || G
Solomon and Saturn 180b cenneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ā
Solomon and Saturn 182a æt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġ
Solomon and Saturn 188a e mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæte
Solomon and Saturn 238a cundes || gæstes brūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sē
Solomon and Saturn 242b d mōdor, / dēaðes dohtor? || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid
The Menologium 66b aþ ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċeall wintrum frōd / on circ
The Judgment Day II 35a wandian || wiht for tēarum, / ac drēorġe hlēor || dreċċa
The Judgment Day II 61b ġdum. / Hē mid lȳt wordum || ac ġe·lēaffullum / his hǣle be
The Judgment Day II 71a || ġe·hīereþ mid lustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne d
The Judgment Day II 172a wesan, || dēman ġe·hende, / ac ealle þurh·eornþ || ōĝa
The Judgment Day II 226a ġe·mēt || ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || e
The Judgment Day II 268a agnes || ne ǣngu% gnornung, / ac ðǣr samod rīcsaþ || sibb
The Creed 18a fremmed || firen æt ġiftum, / ac ðǣr hāliġ gāst || hand-
The Creed 45a odas, || þrīwa ġe·nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle
Psalm 50 55a nast || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣrde
Psalm 50 67a a ēac || siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān
Psalm 50 88a ryht min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣ
Psalm 50 125a neata, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ d
A Prayer 39a re eart, || mehtiġ drihten. / Ac is wunder miċel, || wealdend
A Prayer 67a īðas || oft and ġe·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heof
A Prayer 75a þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-ēa
Aldhelm 13b labor quem tenet / encratea, || ac hē ealneġ% sċeall / boethia
The Seasons for Fasting 20a fes frēan || lufian woldon; / ac him sē ende wearþ || earm a
The Seasons for Fasting 31a de% wæs || wamma be·dǣled. / Ac ā·rīsan on·gann || rīċe
The Seasons for Fasting 38b fylled, / wamme% ġe·wesed, || ac sċeall on wyrd sċacan. / Nū
The Seasons for Fasting 92a -fenġ || ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þ
The Seasons for Fasting 166a %; || næs þæs leahtra nan, / ac on hinder ġe·wāt || hearme
The Seasons for Fasting 173a næfþ || mānes æt ēaĝum, / ac hē on hinder sċrīþ || and
The Seasons for Fasting 198a || and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere w
The Seasons for Fasting 204a od% mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre sċealt || lustum
The Seasons for Fasting 208a e, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċġan mæġ, || sorĝu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16a nytt || ūt ne tō·flōweþ. / Ac sē wæl wunaþ || on weres b
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22a || oþ hit tō fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow nū drincan, ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10a ore || forht ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle mē æl-mehtiġ% a
Metrical Charm 12: Against a Wen 3a n%, || ne nǣnne tūn habben, / ac þū sċealt norþ% eonene ||
The Battle of Finnsburh 5a healle || hornas ne byrnaþ. / Ac hēr forþ beraþ; || fuĝola
The Battle of Finnsburh 10a ces nīþ || fremman willaþ. / Ac on·wācniaþ nū, || wīġen
The Battle of Finnsburh 22a ða heard || ā·niman wolde, / ac hē fræġn ofer eall || un-d
The Battle of Finnsburh 42b fēoll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā
The Battle of Maldon 82a forda || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā
The Battle of Maldon 193a īġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || a
The Battle of Maldon 247b nille / flēon fōtes trym, || ac wille furður gān, / wrecan on
The Battle of Maldon 252b īðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord
The Battle of Maldon 269a || æt þām wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe
The Battle of Maldon 318a ēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum h