A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þone

Number of occurrences in corpus: 439

Genesis A 30a d || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest fremma
Genesis A 106b e fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ cining
Genesis B 235b s oþres ealles || forlætaþ þone ænne beam / wariaþ inc wiþ
Genesis B 236a e ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna
Genesis B 260a ngan him winn up ahebban / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þ
Genesis B 299a innan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ
Genesis B 422b rþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on heofonri
Genesis B 444b helm on heafod asette || and þone full hearde geband / spenn mid
Genesis B 476a æron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne he heon
Genesis B 492a c || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles
Genesis B 528a nd me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedroren ne w
Genesis B 572b ebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andwyrde |
Genesis B 637b ortan læg / æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drih
Genesis B 643b en / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þ
Genesis B 697a sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan niþ || niede onfon / s
Genesis B 733a || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þu his
Genesis B 736a on mode || þæt her men bun / þone hean heofon || þeah wit hear
Genesis B 774b ntreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie helle
Genesis B 817a t ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe her wor
Genesis B 841b wa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton onsundran
Genesis A 1234b wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde || se ni
Genesis A 2328b agan / bearn be bryde þinre || þone sculon burhsittende / ealle isa
Genesis A 2384a ædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþorcwyde || husce belegd
Genesis A 2645b ǣtan, / hēah be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēa
Genesis A 2765b brahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre
Genesis A 2777a ærest || þurh his agen word / þone dægwillan || drihten bodode /
Genesis A 2930a or arones || brembrum fæstne / þone abraham genam || and hine on
Exodus 8a secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten
Exodus 28a erice || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / f
Exodus 172b / him þær segncyning || wiþ þone segn foran / manna þengel || m
Exodus 364a eoden || mid his þrim sunum / þone deopestan || drencefloda / þar
Exodus 400a || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige gesyllan / in
Exodus 406b t / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid folmum
Daniel 46a re || manbealwes georn / awehte þone wælniþ || wera aldorfrea / ba
Daniel 198b oldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þ
Daniel 236b dore / god gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn inn
Daniel 237a || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þær hie
Daniel 339b mid lufan and mid lisse || se þone lig tosceaf / halig and heofonb
Daniel 353a || þær þa dædhwatan / geond þone ofen eodon || and se engel mi
Daniel 454b d in babilone || siþþan hie þone bryne fandedon / dom wearþ æf
Daniel 457b lig heofonrices weard || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan g
Daniel 518b ylle / het eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum || and
Daniel 540a hæþen || heriges wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs /
Daniel 683a t babilone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceold
Christ and Satan 30b brad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær undær n
Christ and Satan 31b m / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige and gif
Christ and Satan 46a || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele stondaþ / hel
Christ and Satan 90b þu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe
Christ and Satan 148b ferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we syndon
Christ and Satan 177b iht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt g
Christ and Satan 201b æm hean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre
Christ and Satan 208a hselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan / þonne
Christ and Satan 250b elefan / uta oferhycgan || helm þone micclan / weroda waldend || aga
Christ and Satan 331b des ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is wom and
Christ and Satan 336b at / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon mihte gehe
Christ and Satan 377a seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon / buton
Christ and Satan 635b wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adreogan
Christ and Satan 641a cne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habba
Christ and Satan 667a his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen w
Christ and Satan 22a gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft || alne cunne / and
Christ and Satan 23a g þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cunne, / an
Christ and Satan 37a ilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun / hæfd
Christ and Satan 38a am% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·sāwon
Andreas 86b um / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demend || d
Andreas 227b secan / middangeardes weard || þone mæran ham / þær soþfæstra
Andreas 747b mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond
Andreas 752a is is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþ
Andreas 831a upweg || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swef
Andreas 978b ecan / eallra cyninga cining || þone clænan ham / eaþmedum upp ||
Andreas 1171b morþres brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende ||
Andreas 1175b innan ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he
Andreas 1324a ard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besnyþede /
Andreas 1431a nges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine leofesta / ni
Andreas 1566a ode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce
The Fates of the Apostles 45a ræftig beorn || bartholameus / þone heht astrias || in albano / hæ
The Fates of the Apostles 68a d / þurh matheus || mære lare / þone het irtacus || þurh yrne hyg
The Fates of the Apostles 81b rowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æfter de
The Fates of the Apostles 90a begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / fr
Soul and Body I 11a e seofon niht || sawle findan / þone lichoman || þe hie ær lange
Soul and Body I 115b licum / wordum wrixlian || wiþ þone werian gast / gifer hatte se wy
Soul and Body I 134a gefæste || ond þus soþlice / þone lichoman || lustum gretaþ / wi
Dream of the Rood 127a is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote / ana of
Elene 243b rre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brecan ofer bæ
Elene 294b eorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wierhþe || þurh
Elene 302b deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon || se þe of d
Elene 370a wiþroten hæfdon / onscunedon þone sciran || scippend eallra / dry
Elene 423a yrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota gehwylces
Elene 14a orulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ on
Elene 15a a || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġa
Elene 18a an || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feo
Elene 19a || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa sendan / tō
Elene 27b niþa gehwam / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || m
Elene 28b e·hwǣm / unaseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe |
Elene 148b nama / cenned for cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægd
Elene 149b cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēaf
Elene 160b gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gisle ||
Elene 161b ·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas tō ġ
Elene 176b streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres hleo |
Elene 177b ac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hungres hlēo
Elene 248a werige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hun
Elene 249a werġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þ
Elene 258b an ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond mete
Elene 259b gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe and m
Elene 345b cen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle |
Elene 346b / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hālĝan wer / Moyses on mæðe
Elene 358b þelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he sie s
Elene 359b olie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē
Elene 424a des || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran byrig
Elene 425a || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byri
Elene 452a olce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdendes / wor
Elene 453a ce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealdendes / wo
Elene 469a wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne
Elene 470a n. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne
Elene 494a forsoht || wiþsæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu h
Elene 495a ōht, || wiþ·sæcest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām
Elene 509a orhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond on fyrb
Elene 510a rhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan || and on
Elene 517b dra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesceaþan / oferswiþedne |
Elene 518b æs þe hēo ġe·hīerde || þone helle-sċaðan / ofer·swīðed
Elene 634b reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan beam / rode rodera cin
Elene 635b ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera
Elene 722b þsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe
Elene 723b nottorne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh gl
Elene 783b eorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum
Elene 784b rðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hy
Elene 815a wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bo
Elene 816a der || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ o
Christ A 16a na; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hēap || wrāðum ā
Christ A 23b sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt h
Christ A 76b arnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīs
Christ A 136b n / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlī
Christ A 355b þā þū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende |
Christ B 637a nde || and hine fuĝol nemde, / þone Iūdēas || on·ġietan ne me
Christ B 647b e, / mōdiġ meahtum strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō
Christ B 719b / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæs sē
Christ B 729b ell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fold-ærne f
Christ B 774b an, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs
Christ C 914b um mannum / tō sċēawianne || þone sċīenan wlite, / wēðne mid
Christ C 1007b rned / þonne mehtiġ god || on þone mǣran beorh / mid þȳ mæstan
Christ C 1093a īta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen
Christ C 1122a Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlitan swā sa
Christ C 1225b and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wiersan dæl / fore sċieppende
Christ C 1322a wamm ǣrran || wunde hǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr lī
Christ C 1368b a, / reord-berendum; || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·efnan,
Christ C 1484a e || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·l
Vainglory 7b rn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum
Vainglory 38a || lǣteþ inwit-flān / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·b
Vainglory 84a n mōde || mǣla ġe·hwelcum / þone sēlestan || siĝora wealdend
Widsith 93a sċēata || sċilling-rīme; / þone iċ Ēadġilse || on ǣht sea
Maxims I 197a his brōðor% swǣsne / Cāin, þone cwealm nerede; || cūþ wæs
The Order of the World 42b es hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon ea
The Panther 41b / þrymme ġe·welĝod%, || on þone þriddan dæġ, / snēome of sl
The Panther 54b me / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihte
The Panther 59a || Þæt is sē ealda fēond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla
The Whale 52a holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes lysteþ,
The Whale 55b oþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be·swicen
Soul and Body II 11a seofon-niht || sāwle findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr l
Soul and Body II 110b līċe / wordum wrixlan || wiþ þone wearĝan gǣst. / Gīfer hātte
Guthlac A 104a -mēdu || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·g
Guthlac A 477a ĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wang || of·ġiefan s
Guthlac A 533a þæt hē on elne ā·drēah: / þone fore-genġan || fæder æl-me
Guthlac A 571a ðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan sċol
Guthlac A 595a þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣdan mōt
Guthlac A 618a abban || heofon-cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wi
Guthlac A 645b ·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse þrymm,
Guthlac B 821a ǣġe, || þætte frymþa god / þone ǣrestan || ielda cynnes / of
Guthlac B 868b æt hē be·būĝan mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn
Guthlac B 869a mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn || Ādame ġeaf, / by
Guthlac B 990b ·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan drinc, / dēopan dēa
Guthlac B 1004a ēðel-bodan || inne wiste, / þone lēofostan || lārēow ġe·c
Guthlac B 1106a r || on þā æðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || blissum hr
Guthlac B 1240a þan iċ furðum on·gann / on þone æfteran || ān-seld būĝan /
Riddles 20 4a swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend gea
Riddles 23 13a ē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene ġe·
Riddles 24 4b c, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone haswan earn, / gūþ-fuĝoles h
Riddles 3 3a ne || under sal-wanges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċe
Riddles 40 73a gōres sunu || gange hrǣdra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. /
Riddles 40 76a gores sunu || gonge hrædra, / þone we wifel || wordum nemnað. / H
Riddles 50 3b dumbum twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feon
The Judgment Day I 32a u ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġear
The Judgment Day I 92b Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbreþ torh
Resignation 54a ðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·fēon mōt
The Descent into Hell 79b ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest on Be
Alms-Giving 5b Efene swā hē mid wætere || þone weallendan / līeġ ā·dwǣsċ
The Lord's Prayer I 8a āf ūserne, || helpend wera, / þone singalan, || sōþfæst metod
Azarias 55b lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ tō·sċēaf, / hāliġ
Azarias 88a biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall g
Azarias 157a tiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu || and þone si
Azarias 157b um, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For·þon
Riddles 93 15a n% fūsum rād / oþ·þæt him þone glēaw-stōl || ġingra% brō
The Phoenix 85a hit on frymþe ġe·sċōp. / Þone wudu weardaþ || wundrum fǣ
The Phoenix 173b stne / under heofon-hrōfe%, || þone hātaþ menn / Fenix on foldan,
The Phoenix 281b s, / þā hine ǣrest god || on þone æðelan wang / siĝorfæst set
The Phoenix 305a | be·seted weorðeþ. / Is ymb þone swēoran, || swelċe sunnan h
The Phoenix 339a || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·telda
The Phoenix 395b nd hīe þā ġe·sette || on þone sēlostan / foldan sċēata%, |
The Phoenix 396b ēlostan / foldan sċēata%, || þone fīra bearn / nemnaþ neorxna-w
The Phoenix 439a ran ūsse, || ān-for·lēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres
Juliana 111b en dyde, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofo
Juliana 284a word hleoðrode: / ‘For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·
Juliana 543b þā þū ofer·swīðdest || þone snotorostan / under hlin-sċūa
Juliana 566b clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heoru-ġif
Juliana 606a wealm ne þēah, / siþþan hē þone fintan || furður cūðe. / Þ
Juliana 616b ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝ
Juliana 716b æt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehstan cyning / ġe·þingie
The Wanderer 27a oþþe nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% m
Beowulf 13b cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende / folce tō frōfre;
Beowulf 107b hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwealm ġe·wræc / ēċe driht
Beowulf 168a l || sweartum nihtum; / nā hē þone ġief-stōl || grētan mōste
Beowulf 202a | þā him wæs manna ðearf. / Þone sīþ-fæt him || snotere ċe
Beowulf 300a | swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe·dīġ
Beowulf 363a es be·gang || Ġeata lēode; / þone ieldestan || ōret-meċġas / B
Beowulf 479a es gryre. || God ēaðe mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda ġe·tw
Beowulf 792a e eorla hleo || ǣnġe þinga / þone cwealm-cuman || cwicne for·l
Beowulf 801b þōhton, / sāwle sēċan, || þone synn-sċaðan / ǣniġ ofer eor
Beowulf 943b swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnu
Beowulf 1053b e·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·gieldan
Beowulf 1054b e hēt / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwe
Beowulf 1202a , || ġe·ċēas ēċne rǣd. / Þone hrinġ hæfde || Hyġe·lāc
Beowulf 1273b ōfre and fultum; || þȳ hē þone fēond ofer·cōm, / ġehnæġd
Beowulf 1298b ēonum, / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat
Beowulf 1309a ealdor-þeġn || unlibbende, / þone dīerestan || dēadne wisse. /
Beowulf 1318a heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum nǣġde% / fr
Beowulf 1354a || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum || Grendel ne
Beowulf 1367b ofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe hǣð-
Beowulf 1406a n mōr, || maĝu-þeġna bær / þone sēlestan || sāwol·lēasne /
Beowulf 1496a ā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·ġietan mea
Beowulf 1504a ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh·fōn ne me
Beowulf 1545a fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire seax
Beowulf 1614a ǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samo
Beowulf 1758a n ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·ulf l
Beowulf 1780a ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru-drēoriġne /
Beowulf 1810a s lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdne tealde, /
Beowulf 1877a mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || for·beran n
Beowulf 1956a -cynnes || mīne ġe·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum
Beowulf 1995a ċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne grētt
Beowulf 2007b ġ% ofer eorðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || l
Beowulf 2048a wine, || mēċe ġe·cnāwan / þone þīn fæder || tō ġe·feoh
Beowulf 2055b , / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone þe þ
Beowulf 2056a || and þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan
Beowulf 2101a | mere-grund ġe·fēoll. / Mē þone wæl-rǣs || wine Sċieldinga
Beowulf 2172a yndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġde ġe·se
Beowulf 2173b tlicne wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, /
Beowulf 2295a runde, || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre
Beowulf 2334b a-land ūtan, || eorð-weard þone / glēdum for·grunden; || him
Beowulf 2346a || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weorode ġe·
Beowulf 2376a ǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċēosan wolde;
Beowulf 2382a healden || helm Sċielfinga, / þone sēlestan || sǣ-cyninga / þā
Beowulf 2389a þan Heard·rǣd læġ, / lēt þone breĝu-stōl || Bēow·ulf he
Beowulf 2399b ēowes, / ellen-weorca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣ
Beowulf 2421a || wyrd unġemete nēah, / sē þone gamolan || grētan sċolde, / s
Beowulf 2466a ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hatian ne mea
Beowulf 2528a on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan || ġielp ofer
Beowulf 2588a a Eċġ·þēowes / grund-wang þone || of·ġiefan wolde; / sċolde
Beowulf 2661a e·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-hafolan
Beowulf 2690a hþa ġe·myndiġ, / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·
Beowulf 2699a his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || niðor hwēne
Beowulf 2751b tan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ
Beowulf 2770a ǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·ġietan mea
Beowulf 2823a æt hē on eorðan ġe·seah / þone lēofostan || līfes æt ende
Beowulf 2959a n Hyġe·lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþ
Beowulf 2969b / wiersan wrixle || wæl-hlemm þone, / siþþan þēod-cyning || þi
Beowulf 2991a and ġe·lǣste%swā. / ġeald þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten
Beowulf 3003b an ūserne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hett
Beowulf 3009a yning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēa
Beowulf 3034b llēasne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran
Beowulf 3073b , / wammum ġe·wītnod, || sē þone wang strude%, / nealles hē gol
Beowulf 3081b hē ne grētte || gold-weard þone, / lēte hine liċġan || ðǣr
Beowulf 3086a æt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider on·t
Beowulf 3097b dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, |
Beowulf 3116a līeġ || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-s
Judith 71b elum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne lēod-ha
Judith 75a þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone atolan || ēaðost meahte / eal
Judith 98b e·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste be fea
Judith 100b ire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·leġde
Judith 104a an. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċaðan || fāĝum m
Judith 106a æt hēo healfne for·ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on
Judith 110a s ellen-rōf || ōðre sīðe / þone hǣðnan hund, || þæt him
Judith 258a || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċan dors
Judith 259b te / oþþe ġe·cunnian || hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hāl
The Paris Psalter 102:1 2b , / and eall min inneran || his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, m
The Paris Psalter 103:3 2a þu aþenedest || hyde gelice / þone weardiaþ ufan || wætra þry
The Paris Psalter 103:9 2a ldas || bā% ā·stīĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðo
The Paris Psalter 103:24 3b / miċelra and mætra; || ofer þone mæġene oft / sċipu sċrīðe
The Paris Psalter 104:6 3b erþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure
The Paris Psalter 104:22 1a inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende / his sy
The Paris Psalter 104:22 3b d ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on
The Paris Psalter 104:38 2a || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæne on w
The Paris Psalter 105:8 2a n || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas bæron /
The Paris Psalter 105:14 3b bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan
The Paris Psalter 105:17 3b / on·wendan hira wuldor || on þone wiersan hād / hǣðen-stierċe
The Paris Psalter 105:36 5a we þinne naman || nede motan / þone halgestan || her andettan / and
The Paris Psalter 106:1 2a ċ andette || ēċne drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hi
The Paris Psalter 110:6 5a sse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid e
The Paris Psalter 112:5 1b . / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċan tō willan |
The Paris Psalter 112:5 3a willan || and of weorf-torde / þone þearfendan || þrīste ā·r
The Paris Psalter 112:6 1b num / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan to willan || an
The Paris Psalter 112:6 3a o willan || and of woruftorde / þone þearfendan || þriste arecca
The Paris Psalter 117:21 1a a gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþ
The Paris Psalter 117:25 2a beldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healdan / oþ
The Paris Psalter 118:37 3a || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde cwiculice / / #
The Paris Psalter 118:38 1a c mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwiculīċe.
The Paris Psalter 131:2 3b old teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mi
The Paris Psalter 131:11 2a opne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede
The Paris Psalter 136:2 4b e wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we sion
The Paris Psalter: Psalm 136 2b eteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:3 3a | samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydes
The Paris Psalter 138:20 3a eortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc || frine me sy
The Paris Psalter 144:21 4a hwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bletsian
The Paris Psalter 147:5 3a le flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa æscea
The Paris Psalter 56:8 3a eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan / / # / ge
The Paris Psalter 56:9 1a m || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēollon. /
The Paris Psalter 60:5 3a winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sc
The Paris Psalter 61:4 3b e urnon / þurstiġe mūðe; || þone blētsodon / and þone wierġdo
The Paris Psalter 61:4 4a muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid heorta
The Paris Psalter 71:12 3a mæġ || wiht on·sittan, / and þone wǣdlan, || þe on weorolde n
The Paris Psalter 79:8 3a wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / /
The Paris Psalter 79:14 5a hē mid rihte || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette
The Paris Psalter 83:2 2a d flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan drihten /
The Paris Psalter 88:17 4b fultum sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me de
The Paris Psalter 91:1 3a neodlice || his naman asinge / þone heahestan || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 94:5 1b sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme eac || folda
The Metres of Boethius: Metre 1 14b wua / efne from muntgiop || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia
The Metres of Boethius: Metre 1 53b boitius / se hæle hatte || se þone hlisan geþah / wæs him on gem
The Metres of Boethius: Metre 1 68a omwarum || rihtes wyrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ong
The Metres of Boethius: Metre 1 69b ngeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæstlice
The Metres of Boethius: Metre 1 71a tlice || folcgesiþas / healdon þone hererinc || wæs him hreoh se
The Metres of Boethius: Metre 10 12a || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære
The Metres of Boethius: Metre 10 15b steþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan |
The Metres of Boethius: Metre 10 22a et || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tiliaþ / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 31a rlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum gelice / efn
The Metres of Boethius: Metre 11 37a n || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne || eft gecyrran / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 27a taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille geþe
The Metres of Boethius: Metre 13 43a eora lareowa || listum beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror
The Metres of Boethius: Metre 17 27a || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman
The Metres of Boethius: Metre 20 58a cnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / f
The Metres of Boethius: Metre 20 196a bbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær ne
The Metres of Boethius: Metre 20 215b eaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scr
The Metres of Boethius: Metre 20 264a stnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu
The Metres of Boethius: Metre 23 3a ig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heofontorhtan s
The Metres of Boethius: Metre 23 5b s goodes / and of him selfum || þone sweartan mist / modes þiostro
The Metres of Boethius: Metre 23 11a to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 21a se yfmest is || eallra tungla / þone saturnus || sundbuende / hataþ
The Metres of Boethius: Metre 24 25b eorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne
The Metres of Boethius: Metre 24 29a | gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behindan l
The Metres of Boethius: Metre 26 44b / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon ||
The Metres of Boethius: Metre 26 48a er || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende / heton hæleþa
The Metres of Boethius: Metre 26 119a t ingeþonc || ælces monnes / þone lichoman || lit þider hit wi
The Metres of Boethius: Metre 27 31a swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / and his
The Metres of Boethius: Metre 28 14a re eaxe || utan ymbhweorfeþ / þone norþende || nean ymbcerreþ /
The Metres of Boethius: Metre 28 30a ra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb þriti
The Metres of Boethius: Metre 28 48b mle doþ / middelnihtum || wiþ þone monan foran / hadrum heofone ||
The Metres of Boethius: Metre 29 13b tigan wile / westdæl wolcna || þone wise men / ursa nemnaþ || eall
The Metres of Boethius: Metre 29 21a eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra /
The Metres of Boethius: Metre 29 47b / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6b læteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefean / þringþ on þa
The Metres of Boethius: Metre 4 13a hsne || nede weorþaþ / swelce þone mæran || morgensteorran / þe
The Metres of Boethius: Metre 4 15b nemnan heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || si
The Metres of Boethius: Metre 4 24b fde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt on eo
The Metres of Boethius: Metre 9 49b e meahte / godes ælmihtiges || þone gelpscaþan / rice berædan ||
Metrical Psalm 91:1 3a odlice || his næmæn æsinge / þone heæhestæn || heleðæ cynne
The Battle of Brunanburh 61b ræw bryttian / saluwigpadan || þone sweartan hræfn / hyrnednebban
The Battle of Brunanburh 62b hræfn, / hyrned-nebban || and þone hasu-pādan, / earn æftan hwī
The Coronation of Edgar 7a dgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and ci
The Death of Edgar 5b oda bearn, / menn on moldan, || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse
The Death of Edgar 9a || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of l
The Death of Edgar 30b oderum / steorra on staþole || þone stiþferhþe / hæleþ higeglea
Durham 21a | þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes bīdeþ
The Rune Poem 70b æfter ran / þus heardingas || þone hæle nemdun / eþel byþ oferl
Solomon and Saturn 17a būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe
Solomon and Saturn 18a | feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geheri
Solomon and Saturn 64b um / clūsum be·clemme, || hē þone cræft briceþ / and þā or-þ
Solomon and Saturn 69b iftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa orþan
Solomon and Saturn 77b sē þe wile ġeornlīċe || þone Godes cwide / singan sōðlīċ
Solomon and Saturn 79b būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan gǣst, / feohtende fēo
Solomon and Saturn 82b / and se þe wile geornlice || þone godes cwide / singan soþlice |
Solomon and Saturn 84b ian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feohtende feond
Solomon and Saturn 89b e lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod sweopa
Solomon and Saturn 127b lleþ / //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fult
Solomon and Saturn 132b e stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultu
Solomon and Saturn 12a dan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-stede, || man ġe·sē
Solomon and Saturn 17a foldan ne mæg || fira ænig / þone mercstede || mon gesecan / fugo
Solomon and Saturn 74a ·lūcan || wiþ lēod-gryre. / Þone fuĝol hātaþ || feorr-būen
Solomon and Saturn 86a num belucan || wiþ leodgryre / þone fugel hataþ || feorbuende / fi
Solomon and Saturn 157a for·ieldan% || ǣnġe hwīle / þone dēoran sīþ, || ac hē hine
Solomon and Saturn 189a mon forildan || ænige hwile / þone deoran siþ || ac he hine adr
The Menologium 13a s dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ || tīr-ēadiġ
The Menologium 42b e, / heard and hyġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum
The Menologium 60b sang: / ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte,
The Judgment Day II 15b on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for mān-dǣdum || m
The Judgment Day II 51a % mōd% || wealdend engla, / ne þone wlacan smocan || wāces fleax
The Judgment Day II 116a orod, || ēċne be·hlǣnaþ, / þone mǣran metod || meahte and þ
The Gloria I 23b afta / on siex daĝum || and on þone seofoþan þū ġe·restest. /
The Gloria I 27a t hine || maniĝum tō helpe. / Þone hēahan dæġ || healdaþ and
The Lord's Prayer III 16a hēah-cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum t
The Creed 12a ǣm uplican || engla rīċe, / þone Gabriel, || Godes ǣrend-wrac
The Creed 29a an stāh, || gumena drihten, / þone ġōmor-mōd || Iosep bierĝd
The Creed 37a and þā his rīċe be·gann, / þone uplican || ēðel sēċan, / cw
The Creed 55a eahtra ġe·hwelċes, / and iċ þone ǣrest || ealra ġe·trēowe,
Psalm 50 8a enne || þēodum% sīnum / wiþ þone mildostan || manna sċieppend
Psalm 50 96a e || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram mē || gāst hāl
The Seasons for Fasting 7b elfum ā·sæġde, || hū hē þone sōðan wæġ / lēofum lēods
The Seasons for Fasting 34b mid englum || and ūs eallum þone / hiht and ġe·hāteþ, || ġi
The Seasons for Fasting 77b efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan / lēofne lēoda frē
The Seasons for Fasting 114a sċrifene, / hēt hine lēodum þone || lēoran and tǣċan / ielda
The Seasons for Fasting 139a ifene || ofstum þiċġen / and þone dēoran wist, || dryhtnes lā
The Seasons for Fasting 151a r || firena ġe·lǣstaþ / and þone upplican || ēðel sēċaþ. /
The Seasons for Fasting 217a || lēoĝan on·ġinnaþ / and þone tæppere || tyhtaþ ġe·lōm
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4a ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre || wynsum cræfte / þe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 2a Godes healde be·bēode / wiþ þone sāra stice%, || wiþ þone s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 2b þone sāra stice%, || wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grym
Metrical Charm 11: A Journey Charm 3a wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grymma gryre, || / wiþ þone
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4a þone grymma gryre, || / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3b ā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ān-mōd
Instructions for Christians 2a yle ece gode || æhta þinra / þone teoðan dæl; || he getyþað
Instructions for Christians 68b / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholena cræ
Instructions for Christians 86a redon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / H
Instructions for Christians 88a ð || eghwylcne kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and
Instructions for Christians 91b nd heo eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þr
The Battle of Maldon 18b hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd þæt
The Battle of Maldon 19b hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd þæt
The Battle of Maldon 75a || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his francan
The Battle of Maldon 77a þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his franca
The Battle of Maldon 86a hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan lædan /
The Battle of Maldon 88a p-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan lǣdan
The Battle of Maldon 100a m || he mid bordum het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod he
The Battle of Maldon 102a | hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weo
The Battle of Maldon 149a þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes þege
The Battle of Maldon 151a sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rēdes þ
The Battle of Maldon 185b eame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him mænigne
The Battle of Maldon 187a t || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / o
The Battle of Maldon 187b , / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe him mani
The Battle of Maldon 189a ġe·sealde; / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford
The Battle of Maldon 191b wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on þæt f
The Battle of Maldon 193b ndon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon on þæ
The Battle of Maldon 275a | þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beo
The Battle of Maldon 277a ā his betera leġ. / Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā b
The Battle of Maldon 284a um || þa æt guþe sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþ
The Battle of Maldon 286a || Þā æt gūðe slōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eo