A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þær

Number of occurrences in corpus: 518

Genesis A 28b mme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd
Genesis A 180b ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne || ac
Genesis B 305b e wearp / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond
Genesis B 313a ease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || unge
Genesis B 388b rþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / a
Genesis B 395b gemearcod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfte
Genesis B 400a || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we hit m
Genesis B 418b an meahte / windan on wolcne || þær geworht stondaþ / adam and eue
Genesis B 464a yning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan
Genesis B 488b e / sceolde feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum
Genesis B 493a || þurh deofles cræft / genam þær þæs ofætes || and wende hi
Genesis B 494a || and wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofo
Genesis B 522b heofonrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceaft
Genesis B 547b sende / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþr
Genesis B 708b rh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa
Genesis B 734b t / beran on þinum breostum || þær þu gebunden ligst / murnan on
Genesis B 761a c eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on þær
Genesis B 764b ligas / secan helle gehliþo || þær his hearra læg / simon gesæle
Genesis B 797a earran þanc || habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc
Genesis A 948a se || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig geferan / wo
Genesis A 1053b elstowe / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter
Genesis A 1250b secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes est ||
Genesis A 1260a to gemæccum || minra feonda / þær wifa wlite || onwod grome / ide
Genesis A 1310b yþa gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigen
Genesis A 1424b þe armenia / hatene syndon || þær se halga bad / sunu lameches ||
Genesis A 1578b cam in siþian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forsto
Genesis A 1579b dor læg / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum f
Genesis A 1653b rþrum miclum / folc ferende || þær hie fæstlice / æþelinga bear
Genesis A 1661a ehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his mægwine
Genesis A 1689b um myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste || hw
Genesis A 1721b | idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freoli
Genesis A 1799a rihtweras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem haten /
Genesis A 1804a oþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas ge
Genesis A 1806b ere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || t
Genesis A 1811a am gledstyde || gumcystum til / þær ræsbora || þrage siþþan / w
Genesis A 1846a raham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæro
Genesis A 1885a is waldende || þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes
Genesis A 1893b des brucan || and heora begra þær / æhte habban || ac sceoldon a
Genesis A 1933a n / be iordane || geara mænego / þær folcstede || fægre wæron / me
Genesis A 1989b and norþan / helmum þeahte || þær wæs heard plega / wælgara wri
Genesis A 1993b mæled sweord / ecgum dihtig || þær wæs eaþfynde / eorle orlegcea
Genesis A 2040b eorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendra || e
Genesis A 2066a eonda feorh || feollon þicce / þær hlihende || huþe feredon / sec
Genesis A 2268b on siþ gewat / westen secan || þær hie wuldres þegn / engel driht
Genesis A 2447b orl wisade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferh
Genesis A 2495b gistum / swa hie fundedon || ac þær frome wæron / godes spellbodan
Genesis A 2520b ah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we ald
Genesis A 2552a fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlytel dæl / sidre
Genesis A 2569b mære spell / stille wunode || þær hie strang begeat / wite þæs
Genesis A 2578a rdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær || wiþ his walden
Genesis A 2597b re dune / eorþscræf fundon || þær se eadega loth / wærfæst wuno
Genesis A 2632b ded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa
Genesis A 2635a gend usser || com nihtes self / þær se waldend læg || wine drunc
Genesis A 2706b tor wære / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid wealandum
Genesis A 2724b ic geceos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe ||
Genesis A 2780a for abrahame || ismael plegan / þær hie æt swæsendum || sæton
Genesis A 2840a burhsittende || bersabea lond / þær se halga || heahsteap reced / b
Genesis A 2856b æce / up þinum agnum fotum || þær þu scealt ad gegærwan / bælf
Genesis A 2927b lat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þanon ||
Exodus 16a des andsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora walden
Exodus 24a e weroda god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra
Exodus 71b ne leode / hatum heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || f
Exodus 89a frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || halige seglas / lyf
Exodus 91b eton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten |
Exodus 135a a ræst || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell bec
Exodus 152b reore gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spilds
Exodus 172a milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þone segn
Exodus 194a t gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læddon / la
Exodus 206a se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mi
Exodus 272b lissa bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea ||
Exodus 330b nes ræs / grimhelma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde
Exodus 340a lo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þr
Exodus 347a rht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfter oþr
Exodus 387a s || on seone beorh / wære hie þær fundon || wuldor gesawon / hali
Exodus 389a reowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauide
Exodus 456b genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to hame |
Exodus 458b ndan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lagon / mere modgode
Exodus 537b s witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece sc
Exodus 546a / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon
Exodus 572b wætera hrofas || gesawon hie þær weallas standan / ealle him bri
Daniel 40a m elþeodigum || on eþelland / þær salem stod || searwum afæstn
Daniel 43a aldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron / bewri
Daniel 66b eon / feoh and frætwa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam
Daniel 82b ost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa
Daniel 87a fena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede
Daniel 88a e || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry freagleawe / æ
Daniel 94b ran / hearde and higeþancle || þær se hæþena sæt / cyning corþ
Daniel 188a / yfel endelean || unriht dyde / þær þry wæron || on þæs þeod
Daniel 192a ne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa
Daniel 235a t mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende him of
Daniel 237b in þone ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobe
Daniel 243b isen eall þurhgleded || hine þær esnas mænige / wurpon wudu on
Daniel 254b ehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || b
Daniel 262b ten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him se sweg
Daniel 271b alle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel
Daniel 273a hþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac
Daniel 274a ne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost / efne
Daniel 345b dum / þa wæs on þam ofne || þær se engel becwom / windig and wy
Daniel 352b ig / todrifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone of
Daniel 354b gel mid / feorh nerigende || se þær feorþa wæs / annanias || and
Daniel 356b || and azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþanc
Daniel 414b yrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to soþe ||
Daniel 418a þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc
Daniel 452b him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht ealdf
Daniel 503b streamas / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt
Daniel 627b ft onhwearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosa
Daniel 647b he wide bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde
Daniel 671a hreddan || hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / w
Daniel 689b recan wolde / alhstede eorla || þær æþelingas / under wealla hleo
Daniel 702a aldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wearþ || mægenes wi
Daniel 717b ten / him þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eor
Daniel 720a odum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drihtnes / l
Christ and Satan 24b brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in helle
Christ and Satan 27a þrum || in þæt atole scref / þær heo brynewelme || bidan sceol
Christ and Satan 46a ong on swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele
Christ and Satan 142b æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes / habbaþ eadige
Christ and Satan 153a to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hof
Christ and Satan 174b ewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hih
Christ and Satan 213a || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas
Christ and Satan 214b cinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtlicra ham |
Christ and Satan 217a gecwemra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora walden
Christ and Satan 232a uldres wlite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldo
Christ and Satan 234b oldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wynnum || g
Christ and Satan 243b fa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan
Christ and Satan 265b / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eorþan |
Christ and Satan 287b grene stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us b
Christ and Satan 296a lige sawle || sorgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian mot
Christ and Satan 308b rice / scinaþ in sceldbyrig || þær heo sceppend seolf / friþe bef
Christ and Satan 311a holdlice || in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wuni
Christ and Satan 320b nd morþur || wæs seo menego þær / swylce onæled || wæs þæt
Christ and Satan 322b onne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan ||
Christ and Satan 325b at / ec sceoldon his þegnas || þær gewunian / atolan eþles || nal
Christ and Satan 328a in heofonum || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ h
Christ and Satan 332a ten || and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide gehere
Christ and Satan 338b wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude and g
Christ and Satan 351a ge || swegles leoman / hu scima þær || scineþ ymbutan / meotodes m
Christ and Satan 353a hte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadigne dre
Christ and Satan 360b ran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || upl
Christ and Satan 445a eowle genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þinga
Christ and Satan 509b m on galgum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dr
Christ and Satan 530b gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan
Christ and Satan 543b lend genom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to
Christ and Satan 552b | ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolon / drihtnes doma
Christ and Satan 589a leohte || þurh his læcedom / þær we moton seolfe || sittan mid
Christ and Satan 591a um || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ
Christ and Satan 592b g eardaþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned
Christ and Satan 595b heran georne / criste cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eo
Christ and Satan 617b dres leoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece
Christ and Satan 634a e up þonan || æfre moton / ah þær geþolian sceolon || earmlic
Christ and Satan 639b feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwa
Christ and Satan 645a gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ / selfe mid swe
Christ and Satan 647a mid swegle || sunu hælendes / þær is geat gylden || gimmum gefr
Christ and Satan 653a a / þa þe heonon feraþ # || / þær martiras || meotode cwemaþ / a
Christ and Satan 660b rigaþ / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde
Andreas 15b geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra ||
Andreas 21b gumena / hæleþa eþel || næs þær hlafes wist / werum on þam won
Andreas 41b byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geond mermedo
Andreas 48a o þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundon / ond fæstno
Andreas 90b adre segl / to þam carcerne || þær gecyþed wearþ / þæt halig g
Andreas 105b legum mihtum / torht ontyned || þær þu tyres most / to widan feore
Andreas 168b wearþ / gehered of heofenum || þær se halga wer / in achaia || and
Andreas 175b friþ lædan / siþe gesecan || þær sylfætan / eard weardigaþ ||
Andreas 181b onia / onfindaþ feasceaftne || þær sceall feorhgedal / earmlic yld
Andreas 183a ylda cwealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sige
Andreas 199b cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa gehygdo
Andreas 217b eorh beran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenr
Andreas 224b unge / ofer middangeard || mine þær þu fere / gewat him þa se hal
Andreas 228a des weard || þone mæran ham / þær soþfæstra || sawla moton / æ
Andreas 244b el blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þry ||
Andreas 263a wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we
Andreas 279a de || engla scippend / ne magon þær gewunian || widferende / ne þ
Andreas 280a ær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes brucaþ /
Andreas 294b s bæþ / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne
Andreas 305b wist / him þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþ
Andreas 445b gesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meotud mancynnes || on mereþ
Andreas 502b n landsceare / stille stande || þær hine storm ne mæg / wind awecg
Andreas 562a cwide || hæleþ unsælige / no þær gelyfdon || in hira liffruman
Andreas 598b on / to þam fægeran gefean || þær freo moton / eadige mid englum
Andreas 607a m to frofre || beforan cyþde / þær bisceopas || ond boceras / ond
Andreas 654a folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || haliges lare
Andreas 657a ht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende /
Andreas 662b ema / ferde frea mihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinr
Andreas 667a becomon || to þam cynestole / þær getimbred wæs || tempel dryh
Andreas 695b eft gehwearf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden g
Andreas 711b a swa feala / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætl
Andreas 770b blædum fag / attor ælfæle || þær orcnawe wearþ / þurh teoncwid
Andreas 790a ican || swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage /
Andreas 805b lc gewearþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþ
Andreas 869a ufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singal sang || ond swegl
Andreas 875a ten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas || halige oncneo
Andreas 878b stlic lof / dugoþ domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta |
Andreas 887a þara blissa || brucan moton / þær wæs wuldres wynn || wigendra
Andreas 888b þrym / æþelic onginn || næs þær ænigum gewinn / þam biþ wræ
Andreas 907b frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts æt mæru
Andreas 923b tan ne meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for m
Andreas 935b nda minra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hræd
Andreas 940b astre gong / under burglocan || þær þin broþor is / wat ic matheu
Andreas 967b an þehte / rod wæs aræred || þær rinca sum / of minre sidan || s
Andreas 979b clænan ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum |
Andreas 1001a ndhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæ
Andreas 1007b eorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomor || i
Andreas 1037b # || / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burg
Andreas 1039a rglocan || bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to e
Andreas 1049a mid earhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþe
Andreas 1080b n / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigra ||
Andreas 1083a erne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreorige || hyrdas lagan
Andreas 1153b to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle gearu / freod unhwil
Andreas 1192a de || ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme
Andreas 1222a on ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundon / siþþan ge
Andreas 1225b m meahton / gesion sigerofne || þær wæs sec manig / on þam welwan
Andreas 1296a an || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gast / wra
Andreas 1349a urh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe findest
Andreas 1379a gefæstnode || fyrnum clommum / þær þu syþþan a || susle gebun
Andreas 1382a ogedes || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende næfre /
Andreas 1403a hwealfe || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceol
Andreas 1534b s ne gældon / ombehtþegnas || þær wæs ælcum genog / fram dæges
Andreas 1542b an heaþowælme || hreoh wæs þær inne / beatende brim || ne miht
Andreas 1547a yrgnastas || flod yþum weoll / þær wæs yþfynde || innan burgum
Andreas 1554a ymbwurpon || wæter mycladon / þær wæs wop wera || wide gehyred
Andreas 1555b d / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæleþ |
Andreas 1569a e || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ / on fy
Andreas 1571a fyrhþlocan || folces gebæro / þær wæs modigra || mægen forbeg
Andreas 1588b ad / eorþscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmian || f
Andreas 1591a grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ach þæ
Andreas 1625a || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodon / mani
Andreas 1634b imbran / gerwan godes tempel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder
Andreas 1647a asterwarum || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / w
Andreas 16a m halgan ham || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre
Andreas 25b te lare / to fægeran gefean || þær næfre feondes ne biþ / gastes
Andreas 33b oþre siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm geb
Andreas 40b stefnan / mæcgas modgeomre || þær manegum wæs / hat æt heortan
The Fates of the Apostles 10a l / halgan heape || hlyt wisode / þær hie dryhtnes æ || deman sceo
The Fates of the Apostles 52a þde / on indea || oþre dælas / þær manegum wearþ || mod onlihte
The Fates of the Apostles 60b fornam / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wund for weo
The Fates of the Apostles 98b / hwa þas fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs
The Fates of the Apostles 118b ucan motan / hames in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning e
The Fates of the Apostles 119a ehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gilde
Soul and Body I 79a ie gedælde || dryhtne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel |
Soul and Body I 83b ildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu w
Soul and Body I 85b yrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfr
Soul and Body I 95b þerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne s
Soul and Body I 105b ædum gedrefed || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware
Soul and Body I 139a bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan
Soul and Body I 163a wyt sylfe magon / æt þam dome þær || dædum agilpan / hwylce earn
Dream of the Rood 8b æt foldan sceatum || swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxl
Dream of the Rood 9b am eaxlegespanne || beheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere
Dream of the Rood 10b urh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes gealga / ac hine
Dream of the Rood 11a huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halige gastas / me
Dream of the Rood 24a id since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile / beheo
Dream of the Rood 30b of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworhton him
Dream of the Rood 31a strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heo
Dream of the Rood 32a heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt
Dream of the Rood 33a beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || geseah ic
Dream of the Rood 35a þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryh
Dream of the Rood 57a crist wæs on rode / hwæþere þær fuse || feorran cwoman / to þa
Dream of the Rood 60b mod elne mycle || genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine o
Dream of the Rood 63a strælum forwundod / aledon hie þær limwerigne || gestodon him æ
Dream of the Rood 64a s lices heafdum / beheoldon hie þær heofenes dryhten || ond he hi
Dream of the Rood 64b ofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe æfter þam
Dream of the Rood 69b am mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere we þ
Dream of the Rood 70a r mæte weorode / hwæþere we þær greotende || gode hwile / stodo
Dream of the Rood 75b deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freondas gef
Dream of the Rood 101a mes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere eft dryh
Dream of the Rood 110a num || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht wesan / for þ
Dream of the Rood 117a || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan
Dream of the Rood 123b || bliþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || w
Dream of the Rood 139b ige / ond me þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofon
Dream of the Rood 140b is mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to s
Dream of the Rood 141b tnes folc / geseted to symle || þær is singal blis / ond me þonne
Dream of the Rood 142b blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wul
Dream of the Rood 149b um ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu wæs s
Dream of the Rood 156b ealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 41b geþringan / hergum ahyþan || þær wearþ huna cyme / cuþ ceaster
Elene 70b sylfum ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum
Elene 84b um beseoh / on wuldres weard || þær þu wraþe findest / sigores ta
Elene 114a es gehleþa || hildegesa stod / þær wæs borda gebrec || ond beor
Elene 159a ning || ofer sid weorod / wære þær ænig || yldra oþþe gingra /
Elene 231a wæges helm || werode gesohte / þær wlanc manig || æt wendelsæ /
Elene 243a erestræte || mægen fægerre / þær meahte gesion || se þone si
Elene 256a ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / br
Elene 264a lderincas || hyrstum gewerede / þær wæs gesyne || sincgim locen /
Elene 284b e moyses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend ||
Elene 329b on / þrungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole |
Elene 417a || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordode / gid
Elene 146b nan / ades ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum ge
Elene 210b cunnon / edre gereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime || mor
Elene 254b ne gældon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in so
Elene 270b eowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþum scead / beornes gebæ
Elene 295b ycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum ||
Elene 325b an sceolde / in wita forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ dea
Elene 330b þrowian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan
Elene 364b s / swylce rec under radorum || þær aræred wearþ / beornes breost
Elene 382b n / in þære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweorþod in
Elene 393b ehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reonian h
Elene 399a ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie leahtra fruman || larum n
Elene 425b s mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyni
Elene 431b efean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || o
Elene 435b tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan || mic
Elene 450b ador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen / fæger mid þy
Elene 459b ra cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || l
Elene 511b n wunodest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgende ||
Elene 539a wansæligum || wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan
Elene 568b tantinus || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra
Elene 572b willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod / gemeted wæs |
Elene 587b eolfren fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigeb
Elene 589b n wunode / æþelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum
Elene 591b s / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft ||
Elene 665b rfte / leort þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre g
Elene 667b urh fyres bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa ger
Elene 673a illgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofons
Elene 741b tan secaþ / sweordgeniþlan || þær hie ymb sige winnaþ / wraþ wi
Elene 776b ane hygegeomre || symle hælo þær / æt þam bisceope || bote fun
Elene 822b nearusorge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt |
Elene 842b la weorude || sceall æghwylc þær / reordberendra || riht gehyran
Riddles 20 12b an mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu drincað, / healdeð m
Riddles 30a 8b to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme |
The Paris Psalter 101:14 3a sion || þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe
The Paris Psalter 101:21 2b allum sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæste stand
The Paris Psalter 101:25 2a a scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrage / and
The Paris Psalter 102:21 3a agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald stand
The Paris Psalter 103:24 2a el sæ || and on gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / m
The Paris Psalter 104:15 4b iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame æryst / hæfdon to
The Paris Psalter 104:19 1a isdomes || word oncneowan / / # / þær israhel becwom || on egypta / a
The Paris Psalter 104:30 4a on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas
The Paris Psalter 104:33 3a || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod / / # / h
The Paris Psalter 104:40 1a ewinn || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / an
The Paris Psalter 105:5 3b þæt we mid þinre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin
The Paris Psalter 105:8 3a e readan sæ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes eald
The Paris Psalter 105:9 1a ne miht || mycle cyþdest / / # / þær þu readne sæ || ricene geþ
The Paris Psalter 105:9 2a sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige /
The Paris Psalter 105:12 3a n || and gramlice / heora godes þær || geare costedan / / # / he him
The Paris Psalter 105:16 1a irones || eall ætgædere / / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on
The Paris Psalter 105:16 2b lce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synfullan ||
The Paris Psalter 105:19 2a de toweorpan || wuldres aldor / þær heora moyses || mægene ne hu
The Paris Psalter 105:23 3a metincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre gefremed
The Paris Psalter 105:25 2a hi gefremedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres h
The Paris Psalter 105:25 3a þercwyde || wæteres hæfdon / þær moyses wearþ || mægene geby
The Paris Psalter 105:35 2a he him sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæ
The Paris Psalter 105:36 3b georne gesamna / of widwegum || þær we wean dreogaþ / þæt we þi
The Paris Psalter 106:6 2a þa gelædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eo
The Paris Psalter 106:16 3a wraþan wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþ
The Paris Psalter 106:32 2b e streamas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurst
The Paris Psalter 106:35 1a gange || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude
The Paris Psalter 106:35 2a ungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceastre / þ
The Paris Psalter 106:35 3a r gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan
The Paris Psalter 106:40 1a erige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsud
The Paris Psalter 108:7 3a towe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigend
The Paris Psalter 108:27 3a yhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / wese þ
The Paris Psalter 108:30 2a estod || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teol
The Paris Psalter 113:4 1a gengde on hinder / / # / hæfdan þær beorgas || bliþe sæle / and r
The Paris Psalter 115:8 4a dryhtnes hus || deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawi
The Paris Psalter 117:12 4a / þornas þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scy
The Paris Psalter 117:19 2a niome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette /
The Paris Psalter 118:14 2a n wege swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat fu
The Paris Psalter 118:35 1b ode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebo
The Paris Psalter 118:46 2a fore cyningum || cyþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me
The Paris Psalter 118:48 2a d ic mine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufa
The Paris Psalter 118:54 3a þfæstnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe /
The Paris Psalter 118:62 3a ene arise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæ
The Paris Psalter 118:81 2a l gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode
The Paris Psalter 118:82 2a gan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eo
The Paris Psalter 118:92 1a ealles || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe
The Paris Psalter 118:123 2a eagan mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo s
The Paris Psalter 118:131 3a t me min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid w
The Paris Psalter 118:160 2a c fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble meted / and
The Paris Psalter 118:161 3b þe / wearþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum
The Paris Psalter 118:162 4b beorna reaf / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic
The Paris Psalter 119:5 4b id cedaringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeo
The Paris Psalter 120:1 2a eagan || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt
The Paris Psalter 121:2 2b mine / on þinum cafertunum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem
The Paris Psalter 121:3 3a a cymlic || ceaster getimbred / þær syndon dælas || on sylfre hi
The Paris Psalter 121:4 1a dælas || on sylfre hire / / # / þær cneorisse || cende wæron / cyn
The Paris Psalter 121:5 1a || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum
The Paris Psalter 131:7 3a þære stowe || stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gesto
The Paris Psalter 131:15 3a rulda woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi
The Paris Psalter 131:18 1a gan her || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bri
The Paris Psalter 132:1 3a broþur on an || begen hicgen / þær hig ænne sculan || eard wear
The Paris Psalter 134:6 4a sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grunda
The Paris Psalter 135:15 1a elas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon gefeol || and his fæ
The Paris Psalter 135:20 1a | þa þe weoruld heoldan / / # / þær seon cyning || swylt dreorig
The Paris Psalter 136:1 3a þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ
The Paris Psalter 136:4 1a || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wordum / woh
The Paris Psalter 137:2 3a halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod secge
The Paris Psalter 137:7 2a e ic on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneah
The Paris Psalter 138:6 2a fenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gi
The Paris Psalter 138:8 3b ungre eft / þin seo swiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæ
The Paris Psalter 139:5 6b efæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drih
The Paris Psalter 141:4 4b þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wol
The Paris Psalter 142:12 2b læne alæddest / sawle mine || þær heo syþþan forþ / on þinre
The Paris Psalter 143:18 2a o hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / n
The Paris Psalter 144:12 2a þ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna bearn || manig æt
The Paris Psalter 145:2 2b wian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # / heora gast ga
The Paris Psalter 147:6 3b olcnum / for andwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan ||
The Paris Psalter 51:6 2a | egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyfde / ac he on h
The Paris Psalter 52:5 5a god wyllaþ || georne ciegan / þær hio forhtigaþ || frecnes ege
The Paris Psalter 54:8 3a d þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and w
The Paris Psalter 54:19 4b his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi sy
The Paris Psalter 56:8 2a deopne seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi
The Paris Psalter 58:9 4b drihtnes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / m
The Paris Psalter 58:15 2a fne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfa
The Paris Psalter 60:3 2b ore / on þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo f
The Paris Psalter 60:3 3a sceote || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fi
The Paris Psalter 60:5 1b / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cynincg / beoþ his
The Paris Psalter 60:5 5a ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / h
The Paris Psalter 61:9 4a eow beswicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan
The Paris Psalter 63:5 3a am ilcan || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht
The Paris Psalter 65:12 2a n þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þ
The Paris Psalter 65:12 3a r tidum þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gyld
The Paris Psalter 65:13 2a e aspræc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan gene
The Paris Psalter 67:16 2a ge onfoþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ w
The Paris Psalter 67:19 1a || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ungeleafe menn /
The Paris Psalter 67:25 1a bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines synt || bearn on
The Paris Psalter 68:2 1b d / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hop
The Paris Psalter 68:3 1a d hopig || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleop
The Paris Psalter 68:35 3b mid iudeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi y
The Paris Psalter 68:35 1a e || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ /
The Paris Psalter 68:36 4a nd his naman || neode lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:20 1a rþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin soþfæst weorc || s
The Paris Psalter 72:8 2a lc hider || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ son
The Paris Psalter 72:11 4b soþe / and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs eal
The Paris Psalter 75:3 1a n sione || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebend
The Paris Psalter 75:4 6a p hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe welan
The Paris Psalter 76:3 3b a ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / sw
The Paris Psalter 76:16 3a || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor || on to finda
The Paris Psalter 77:44 1a || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to
The Paris Psalter 77:60 2b ytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum
The Paris Psalter 77:67 4b s frumcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he
The Paris Psalter 78:10 4a æt on eagum || oftust worpen / þær manna wese || mæst ætgæder
The Paris Psalter 78:11 2b / þæt wæs sarlice agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe
The Paris Psalter 79:8 3a wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / / # / þu him w
The Paris Psalter 80:13 1a a willum || wynnum miclum / / # / þær min agen folc || israhela cyn
The Paris Psalter 83:2 5a nd tidlice || turtle nistlaþ / þær hio afedeþ || fugelas geonge
The Paris Psalter 83:5 5a ylfe || on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / o
The Paris Psalter 83:6 3b eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht gesawen / on sionbeor
The Paris Psalter 86:3 2b tyrum / folc sigelwara || naman þær fæstne eard / / # / modor sion |
The Paris Psalter 87:5 3a e geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymynde || men ne wæna
The Paris Psalter 87:6 2a me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc þeostru || and de
The Paris Psalter 87:7 1a ostru || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþ
The Paris Psalter 87:8 2b das cuþe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic sw
The Paris Psalter 87:8 3b wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eaga
The Paris Psalter 88:6 1b / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht / and halig
The Paris Psalter 89:8 2a u ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locades
The Paris Psalter 89:11 3a tig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde /
The Paris Psalter 91:6 3a synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes /
The Paris Psalter 93:9 6b eodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ
The Paris Psalter 94:9 3a þan dæge || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas e
The Paris Psalter 94:9 5a cneorisse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton /
The Metres of Boethius: Metre 1 15a p || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia || sæstreamum in / egl
The Metres of Boethius: Metre 11 4b re sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 13 63a weardes || oþ hio eft cymeþ / þær hire yfemesþ biþ || eard ge
The Metres of Boethius: Metre 13 76b earfaþ / þæt hio eft cume || þær hio æror wæs / þonne hio ær
The Metres of Boethius: Metre 16 13a iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ || niht on sumera
The Metres of Boethius: Metre 19 8b der ne seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 14b uende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen
The Metres of Boethius: Metre 20 152b ed / earfoþhawe || is hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr ge
The Metres of Boethius: Metre 20 155b ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall
The Metres of Boethius: Metre 20 160a ehwilc || wilnaþ þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst æt
The Metres of Boethius: Metre 24 4a e hrof || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran /
The Metres of Boethius: Metre 24 47b n hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu sec
The Metres of Boethius: Metre 25 69a æm anwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan
The Metres of Boethius: Metre 26 16b ofer lagustream || sæt longe þær / tyn winter full || þa sio ti
The Metres of Boethius: Metre 26 32b a scola / up on þæt igland || þær apolines / dohtor wunode || dæ
The Metres of Boethius: Metre 26 70b | monna ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrm
The Metres of Boethius: Metre 28 31b ft ymb þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weorul
The Metres of Boethius: Metre 31 21a he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic
The Metres of Boethius: Metre 7 12b ac fira nan / wisdom timbran || þær þær woruldgitsung / beorg ofe
The Metres of Boethius: Metre 7 32b him siþþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta sta
The Metres of Boethius: Metre 7 39a admetta || eardfæst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemy
The Metres of Boethius: Metre 7 44b / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þonne æg
The Metres of Boethius: Metre 8 39a || he wæs æghwæm laþ / eala þær hit wurde || oþþe wolde god
The Metres of Boethius: Metre 9 61a weord selede || swiþe gelome / þær wæs swiþe sweotol || þæt
The Battle of Brunanburh 17b ele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mænig / garum ageted
The Battle of Brunanburh 32b heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wearþ / norþmanna br
The Battle of Brunanburh 37a flod || feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame co
The Coronation of Edgar 5b rde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadga
The Coronation of Edgar 8b cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / micel munec
The Coronation of Edgar 13b ninges / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs winterge
The Death of Edgar 8b hte getogene / iulius monoþ || þær se geonga gewat / on þone eaht
Durham 6a a cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæstern mi
Durham 20a minstre / unarimeda || reliquia / þær monia wundrum gewurþaþ ||
The Rune Poem 18a d beorhtlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne resta
The Rune Poem 56b linga wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wi
The Rune Poem 72a || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / bru
The Rune Poem 89b gerne eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ eg
Solomon and Saturn 7b lonce / mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ym
Solomon and Saturn 9a d || sæge me from þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum
Solomon and Saturn 234a deofles || dugoþ gehnægeþ / þær weotena biþ || worn gesamnod
Solomon and Saturn 296a nder foldan sceatas / heht hine þær fæste gebindan || þæt sind
Maxims II 66b gesceaft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
Instructions for Christians 34b nost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm n
Instructions for Christians 175a | on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geearnað / and g
Instructions for Christians 181a wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðl
Instructions for Christians 182b on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum
Instructions for Christians 204b t he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is || eor
Waldere, Fragment II 27b gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa earnung
Waldere B 28b elifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða earnung
The Battle of Maldon 16a frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beornas tr
The Battle of Maldon 22b ed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his
The Battle of Maldon 23a don || þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost
The Battle of Maldon 27b dra / ærænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to
The Battle of Maldon 62a eþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || werod to þam
The Battle of Maldon 63a tere || werod to þam oþrum / þær com flowende || flod æfter e
The Battle of Maldon 66a i togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid prasse b
The Battle of Maldon 76a | mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa bricge s
The Battle of Maldon 77a dlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan
The Battle of Maldon 83a | and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere fundon
The Battle of Maldon 98a dmen to lande || linde bæron / þær ongean gramum || gearowe stod
The Battle of Maldon 103a e || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sceoldon
The Battle of Maldon 104a fæge men || feallan sceoldon / þær wearþ hream ahafen || hremma
The Battle of Maldon 114a ster sunu || swiþe forheawen / þær wearþ wicingum || wiþerlean
The Battle of Maldon 122a t hilde || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on f
The Battle of Maldon 183b bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wearþ odda
The Battle of Maldon 184a duwe || þe þær beon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest
The Battle of Maldon 198a || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spræcon /
The Battle of Maldon 203a || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance þegen
The Battle of Maldon 285a þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund gesohte /
The Battle of Maldon 299a bearn || on þam wæle læge / þær wæs stiþ gemot || stodon f
The Battle of Maldon 305a gas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian sceold